]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
e040455b9cdce0a8786459896a2435f7e5d3a600
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Zapri"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #, fuzzy
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "Povzetek"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "&V redu"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
89 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
90 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "&Prekliči"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Postavka literature"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 #, fuzzy
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
112 #, fuzzy
113 msgid "&Label:"
114 msgstr "&Oznaka"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
117 #, fuzzy
118 msgid "&Key:"
119 msgstr "&Ključ"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 #, fuzzy
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Slog citiranja"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 msgid "&Jurabib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 #, fuzzy
140 msgid "&Natbib"
141 msgstr "Uporabi &NatBib"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 #, fuzzy
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 #, fuzzy
150 msgid "&Default (numerical)"
151 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 #, fuzzy
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "&Slog strani:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Literatura"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
178 msgid "&Rescan"
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
186 msgid "&Browse..."
187 msgstr "&Brskaj..."
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
195 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
197 msgid "&Add"
198 msgstr "&Dodaj"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
203 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
204 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
205 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
206 msgid "Cancel"
207 msgstr "Prekliči"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
210 msgid "The BibTeX style"
211 msgstr "Slog BibTeXa"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
214 msgid "St&yle"
215 msgstr "S&log"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
218 msgid "Choose a style file"
219 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
222 #, fuzzy
223 msgid "This bibliography section contains..."
224 msgstr "Postavka literature"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
227 #, fuzzy
228 msgid "&Content:"
229 msgstr "Vsebina"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
232 #, fuzzy
233 msgid "all cited references"
234 msgstr "Dostopni sklici"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
238 #, fuzzy
239 msgid "all uncited references"
240 msgstr "Dostopni sklici"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
243 #, fuzzy
244 msgid "all references"
245 msgstr "Dostopni sklici"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
248 msgid "Add bibliography to the table of contents"
249 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
252 msgid "Add bibliography to &TOC"
253 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
256 #, fuzzy
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
261 #, fuzzy
262 msgid "Do&wn"
263 msgstr "Opravljeno"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 #, fuzzy
267 msgid "Move the selected database upwards in the list"
268 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
272 #, fuzzy
273 msgid "&Up"
274 msgstr "&Osveži"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
277 msgid "BibTeX database to use"
278 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 msgid "Databa&ses"
282 msgstr "&Zbirke podatkov"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #, fuzzy
290 msgid "&Add..."
291 msgstr "&Dodaj"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
298 msgid "&Delete"
299 msgstr "&Zbriši"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
306 #, fuzzy
307 msgid "Allow &page breaks"
308 msgstr "Prelomi strani"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
312 msgid "Alignment"
313 msgstr "Poravnava"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
316 #, fuzzy
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
323 msgid "Left"
324 msgstr "Levo"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
329 msgid "Center"
330 msgstr "Sredina"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
335 msgid "Right"
336 msgstr "Desno"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
339 #, fuzzy
340 msgid "Stretch"
341 msgstr "Ulica"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
344 #, fuzzy
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Vrh"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 msgid "Middle"
358 msgstr "Sredina"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
363 msgid "Bottom"
364 msgstr "Dno"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "&Notranji:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Vsebina"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Navpično:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Vodoravno:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Obnovi"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Uporabi"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Višina:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "&Notranji:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Posvetilo"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "Ši&rina:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Vrednost širine"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 msgid "Width value"
440 msgstr "Vrednost širine"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
443 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
452 msgid "None"
453 msgstr "Nič"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
457 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
458 #, fuzzy
459 msgid "Parbox"
460 msgstr "Del"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
464 msgid "Minipage"
465 msgstr "Ministran"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
468 msgid "Supported box types"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Izberi prejšnji znak"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Dostopni sklici"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "&Novo"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "&Odstrani"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 #, fuzzy
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
519 #, fuzzy
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "S&premeni..."
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 #, fuzzy
525 msgid "&Font:"
526 msgstr "Pisava: "
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
530 msgid "Si&ze:"
531 msgstr "Ve&likost:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
538 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
547 msgid "Default"
548 msgstr "privzeta"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
552 msgid "Tiny"
553 msgstr "drobna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
557 msgid "Smallest"
558 msgstr "najmanjša"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
562 msgid "Smaller"
563 msgstr "manjša"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 msgid "Small"
568 msgstr "majhna"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 msgid "Normal"
573 msgstr "navadna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
577 msgid "Large"
578 msgstr "velika"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
582 msgid "Larger"
583 msgstr "večja"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
587 msgid "Largest"
588 msgstr "največja"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
592 msgid "Huge"
593 msgstr "ogromna"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
597 msgid "Huger"
598 msgstr "ogromnejša"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
601 #, fuzzy
602 msgid "&Custom Bullet:"
603 msgstr "Kupec"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
607 #, fuzzy
608 msgid "&Level:"
609 msgstr "&Oznaka"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
612 #, fuzzy
613 msgid "Change:"
614 msgstr "Jezik:"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
617 #, fuzzy
618 msgid "Go to next change"
619 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
622 #, fuzzy
623 msgid "&Next change"
624 msgstr " (Spremenjeno)"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
627 msgid "Accept this change"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
631 #, fuzzy
632 msgid "&Accept"
633 msgstr "Sprejeto"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
640 #, fuzzy
641 msgid "&Reject"
642 msgstr "Resetiraj"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
646 msgid "Font family"
647 msgstr "Družina pisav"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
650 msgid "&Family:"
651 msgstr "&Družina:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Oblika pisave"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 msgid "S&hape:"
660 msgstr "&Oblika:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
664 msgid "Font series"
665 msgstr "Vrste pisav"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
670 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
672 msgid "Language"
673 msgstr "Jezik"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
677 msgid "Font color"
678 msgstr "Barva pisave"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
683 msgid "&Language:"
684 msgstr "&Jezik:"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
687 msgid "&Series:"
688 msgstr "&Vrste:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 msgid "&Color:"
692 msgstr "&Barva:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
695 #, fuzzy
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgid "Font size"
702 msgstr "Velikost pisave"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Druge nastavitve pisav"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Vedno preklopljeni"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 msgid "&Misc:"
715 msgstr "&Razno:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 #, fuzzy
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Vklopi vse te|#T"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgid "&Toggle all"
724 msgstr "&Spremeni vse"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 #, fuzzy
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
742 msgid "Close"
743 msgstr "Zapri"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citat"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
751 #, fuzzy
752 msgid "F&ind:"
753 msgstr "&Najdi:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
756 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
760 msgid "You can also hit Enter in the search box"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
764 msgid "&Go!"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
768 #, fuzzy
769 msgid "Search Field:"
770 msgstr "Išči"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
773 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
774 #, fuzzy
775 msgid "All Fields"
776 msgstr " v datoteko ,"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
779 msgid "Regular E&xpression"
780 msgstr ""
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
783 #, fuzzy
784 msgid "Entry Types:"
785 msgstr "Vnos"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
788 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
789 msgid "All Entry Types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
793 #, fuzzy
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loči velike in male črke"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
798 msgid "Search As You &Type"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
802 #, fuzzy
803 msgid "Formatting"
804 msgstr "Formati"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
807 msgid "List all authors"
808 msgstr "Naštej vse avtorje"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
811 #, fuzzy
812 msgid "Full aut&hor list"
813 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
816 msgid "Force upper case in citation"
817 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
820 #, fuzzy
821 msgid "Force u&pper case"
822 msgstr "Vsili &velike črke"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
825 #, fuzzy
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Slog citiranja"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
830 #, fuzzy
831 msgid "Text &before:"
832 msgstr "Besedilo pred:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
835 msgid "Natbib citation style to use"
836 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
839 msgid "Text to place before citation"
840 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
843 #, fuzzy
844 msgid "Text a&fter:"
845 msgstr "Besedilo po:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
848 msgid "Text to place after citation"
849 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
852 #, fuzzy
853 msgid "App&ly"
854 msgstr "&Uporabi"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
857 #, fuzzy
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
862 #, fuzzy
863 msgid "&Selected Citations:"
864 msgstr "&Izbor:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
867 msgid "The Enter key works, too"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
871 msgid "The delete key works, too"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
875 #, fuzzy
876 msgid "D&elete"
877 msgstr "&Zbriši"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
880 #, fuzzy
881 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
885 #, fuzzy
886 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
887 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
890 #, fuzzy
891 msgid "&Down"
892 msgstr "Opravljeno"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
896 #, fuzzy
897 msgid "TeX Code: "
898 msgstr "TeX|T"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
901 msgid "Match delimiter types"
902 msgstr "Ujemi vrste ločil"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
905 msgid "&Keep matched"
906 msgstr "&Ohrani ujemanje"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
909 msgid "&Size:"
910 msgstr "&Velikost:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
913 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
914 msgid "Insert the delimiters"
915 msgstr "Vstavi ločila"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
918 msgid "&Insert"
919 msgstr "&Vstavi"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
922 #, fuzzy
923 msgid "Reset to the default settings for the document class"
924 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
927 msgid "Use Class Defaults"
928 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
931 #, fuzzy
932 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
933 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
936 msgid "Save as Document Defaults"
937 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
940 msgid "Display"
941 msgstr "Prikaz"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
944 msgid "Show ERT button only"
945 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
948 msgid "&Collapsed"
949 msgstr "&Zložen"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
952 msgid "Show ERT contents"
953 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
956 #, fuzzy
957 msgid "O&pen"
958 msgstr "&Odpri"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
961 #, fuzzy
962 msgid "&Errors:"
963 msgstr "Puščica"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
966 #, fuzzy
967 msgid "Description:"
968 msgstr "Opis"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
971 #, fuzzy
972 msgid "F&ile"
973 msgstr "Datoteka"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
977 msgid "Filename"
978 msgstr "Ime datoteke"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
983 msgid "&File:"
984 msgstr "&Datoteka:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
987 msgid "Select a file"
988 msgstr "Izberite datoteko"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
991 #, fuzzy
992 msgid "&Draft"
993 msgstr "Način &osnutka"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
996 #, fuzzy
997 msgid "&Template"
998 msgstr "&Vzorci:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1001 msgid "Available templates"
1002 msgstr "Dostopni vzorci"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1006 #, fuzzy
1007 msgid "LaTe&X and LyX options"
1008 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1011 #, fuzzy
1012 msgid "LaTeX Options"
1013 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1016 #, fuzzy
1017 msgid "O&ption:"
1018 msgstr "&Pojasnilo:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Forma&t:"
1023 msgstr "F&ormat:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1026 msgid "&Show in LyX"
1027 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1033 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1034 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1040 msgstr "&brez serifov:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Si&ze and Rotation"
1045 msgstr "Citat"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Rotate"
1050 msgstr "Država"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1056 msgid "Angle to rotate image by"
1057 msgstr "Kot zasuka slike"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1063 msgid "The origin of the rotation"
1064 msgstr "Izhodišče zasuka"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Ori&gin:"
1069 msgstr "&Izhodišče:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1072 msgid "A&ngle:"
1073 msgstr "&Kot:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Scale"
1078 msgstr "Razteg%"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1082 msgid "Height of image in output"
1083 msgstr "Višina slike na izhodu"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1087 msgid "Width of image in output"
1088 msgstr "Širina slike na izhodu"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1091 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1092 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1096 msgid "&Maintain aspect ratio"
1097 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Crop"
1102 msgstr "Prepiši"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1106 msgid "Clip to bounding box values"
1107 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1111 msgid "Clip to &bounding box"
1112 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1116 msgid "&Left bottom:"
1117 msgstr "&Levo dno:"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 msgid "x"
1121 msgstr "x"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Desni &vrh:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1130 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1131 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Get from File"
1137 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 msgid "y"
1141 msgstr "y"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Find LyX Text"
1146 msgstr "Najdi &naslednjo"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1149 #, fuzzy
1150 msgid "&Expand macros"
1151 msgstr "ozadje matematike"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1155 msgid "Case &sensitive"
1156 msgstr "&Loči velike in male črke"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Whole words onl&y"
1161 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Ignore For&mat"
1166 msgstr "Format datuma"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1170 msgid "Find &Next"
1171 msgstr "Najdi &naslednjo"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Find &Prev"
1176 msgstr "Najdi &naslednjo"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1179 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1180 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1182 msgid "&Replace"
1183 msgstr "&Nadomesti"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1186 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1187 msgid "Replace &All"
1188 msgstr "Nadomesti &vse"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Sco&pe"
1193 msgstr "&Oblika:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Current buffer only"
1198 msgstr "Trenutna celica:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Buffer"
1203 msgstr "modra"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1206 msgid "Current file and all included files"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Document"
1212 msgstr "Spisi"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Current paragraph only"
1217 msgstr "en odstavek"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1220 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1221 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1222 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1223 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1224 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1227 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1228 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1229 msgid "Paragraph"
1230 msgstr "Odstavek"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1233 msgid "All open buffers"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Open buffers"
1239 msgstr "modra"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1242 #, fuzzy
1243 msgid "RegExp"
1244 msgstr "besedilo"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Match..."
1249 msgstr "Poti"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Anything"
1254 msgstr "opomba"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1257 msgid "Any non-empty"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Any word"
1263 msgstr "Ključna beseda"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Any number"
1268 msgstr "msnumber"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Form"
1274 msgstr "Formati"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1277 msgid "Use &default placement"
1278 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1281 msgid "Advanced Placement Options"
1282 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1285 msgid "&Top of page"
1286 msgstr "&Vrh strani"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1289 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1290 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Here de&finitely"
1295 msgstr "Vsekakor tu"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1298 msgid "&Here if possible"
1299 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1302 msgid "&Page of floats"
1303 msgstr "&Stran s plovkami"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1306 msgid "&Bottom of page"
1307 msgstr "Dno strani"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1310 msgid "&Span columns"
1311 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Rotate sideways"
1316 msgstr "Zasuči za 90°"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1319 #, fuzzy
1320 msgid "FontUi"
1321 msgstr "Pisava: "
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1324 #, fuzzy
1325 msgid "C&JK:"
1326 msgstr "&Ključ"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1329 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1333 msgid "Use old style instead of lining figures"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1337 msgid "Use &Old Style Figures"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1341 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Use true S&mall Caps"
1347 msgstr "majhne velike"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Select the default family for the document"
1352 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1355 #, fuzzy
1356 msgid "&Base Size:"
1357 msgstr "&Velikost:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Default Family:"
1362 msgstr "&privzeta"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1365 #, fuzzy
1366 msgid "&Sans Serif:"
1367 msgstr "&brez serifov:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1370 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1374 #, fuzzy
1375 msgid "S&cale (%):"
1376 msgstr "Razteg%"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1379 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1384 msgid "&Roman:"
1385 msgstr "&pokončna:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1388 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1392 #, fuzzy
1393 msgid "&Typewriter:"
1394 msgstr "&pisalni stroj:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1397 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Sc&ale (%):"
1403 msgstr "Razteg%"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1406 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1410 msgid "&Graphics"
1411 msgstr "&Grafika"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1414 msgid "Select an image file"
1415 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Output Size"
1420 msgstr "Izhod"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1423 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Set &height:"
1429 msgstr "&Višina glave:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Scale Graphics (%):"
1434 msgstr "&Grafika"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1437 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Set &width:"
1443 msgstr "Ši&rina:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1446 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Rotate Graphics"
1452 msgstr "Grafika"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1455 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Ro&tate after scaling"
1461 msgstr "&Zavrti tabelo"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Or&igin:"
1466 msgstr "&Izhodišče:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1469 msgid "A&ngle (Degrees):"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1474 msgid "File name of image"
1475 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1478 msgid "&Clipping"
1479 msgstr "&Obrezovanje"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1483 #, fuzzy
1484 msgid "y:"
1485 msgstr "y"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1489 #, fuzzy
1490 msgid "x:"
1491 msgstr "x"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1495 msgid "Additional LaTeX options"
1496 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1499 msgid "LaTeX &options:"
1500 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1503 msgid "Draft mode"
1504 msgstr "Način osnutka"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1507 msgid "&Draft mode"
1508 msgstr "Način &osnutka"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1511 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1512 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1515 msgid "Don't un&zip on export"
1516 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1519 msgid ""
1520 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1521 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Sho&w in LyX"
1527 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1530 msgid "&Initialize Group Name:"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1534 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1538 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1542 msgid "..............."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1546 msgid "________"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1550 msgid "<-----------"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1554 msgid "----------->"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1558 msgid "\\-----v-----/"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1562 msgid "/-----^-----\\"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Spacing:"
1568 msgstr "&Razmiki"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1571 msgid "Supported spacing types"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Inter-word space"
1577 msgstr "Vstavi presledke"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Thin space"
1582 msgstr "navadna"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Negative thin space"
1587 msgstr "navadna"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1590 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1594 msgid "Quad (1 em)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Double Quad (2 em)"
1600 msgstr "Dvojni"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Horizontal Fill"
1605 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1611 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1613 msgid "Custom"
1614 msgstr "Po meri"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1617 msgid "&Value:"
1618 msgstr "&Vrednost:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1621 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Fill Pattern:"
1627 msgstr "&Datoteka:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Protect:"
1632 msgstr "&Bližnjica:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1637 msgstr "Vstavi sliko"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Specify the link target"
1642 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1645 msgid "Link type"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1649 msgid "Link to the web or to every other target"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1653 msgid "&Web"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Link to an email address"
1659 msgstr "PovratniNaslov"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Email"
1664 msgstr "Enaslov"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Link to a file"
1669 msgstr "Tiskaj na"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&File"
1674 msgstr "&Datoteka:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1680 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1681 msgid "URL"
1682 msgstr "URL"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1686 msgid "Name associated with the URL"
1687 msgstr "URL-ju priredi ime"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Target:"
1692 msgstr "Največja:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1696 msgid "&Name:"
1697 msgstr "&Ime:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Listing Parameters"
1702 msgstr "Manjkajoči argument"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1706 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1711 msgid "&Bypass validation"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1715 #, fuzzy
1716 msgid "C&aption:"
1717 msgstr "&Pojasnilo:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1720 #, fuzzy
1721 msgid "La&bel:"
1722 msgstr "&Oznaka"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1725 msgid "Mo&re parameters"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1729 msgid "Underline spaces in generated output"
1730 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1733 msgid "&Mark spaces in output"
1734 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1737 msgid "Show LaTeX preview"
1738 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1741 msgid "&Show preview"
1742 msgstr "&Prikaži predogled"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1745 msgid "File name to include"
1746 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1749 msgid "&Include Type:"
1750 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1753 msgid "Include"
1754 msgstr "Vključi"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1757 msgid "Input"
1758 msgstr "Vhod"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1761 msgid "Verbatim"
1762 msgstr "Dobesedno"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Program Listing"
1768 msgstr "Inicializacija programa"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Edit the file"
1773 msgstr "Naloži datoteko"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Edit"
1778 msgstr "&Uredi..."
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Information Type:"
1783 msgstr "Podatki za TeX|X"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Information Name:"
1788 msgstr "Podatki za TeX|X"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&New"
1793 msgstr "&Novo"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Document &class"
1798 msgstr "&Razred spisa:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1801 msgid "Click to select a local document class definition file"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Local Layout..."
1807 msgstr "Videz "
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Class options"
1812 msgstr "Nastavitve plovke"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1815 msgid ""
1816 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1817 "select/deselect."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1821 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1825 #, fuzzy
1826 msgid "P&redefined:"
1827 msgstr "Tiskalnik"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Cust&om:"
1832 msgstr "Po meri"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Postscript driver:"
1837 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1840 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Select de&fault master document"
1846 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Master:"
1851 msgstr "&Zunanji:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Enter the name of the default master document"
1856 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Encoding"
1861 msgstr "&Kodiranje:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Language &Default"
1866 msgstr "Glava"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Other:"
1871 msgstr "&Zunanji:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Quote Style:"
1876 msgstr "Slog narekovajev"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1879 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Listing"
1882 msgstr "Seznam"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Main Settings"
1887 msgstr "Postavka literature"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Placement"
1892 msgstr "&Postavitev:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1895 msgid "Check for inline listings"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Inline listing"
1901 msgstr "&Vključeno"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Check for floating listings"
1906 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Float"
1911 msgstr "Plovke|P"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1914 msgid "&Placement:"
1915 msgstr "&Postavitev:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1918 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Line numbering"
1924 msgstr "Številčenje"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Side:"
1929 msgstr "Prosojnica"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1932 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1936 #, fuzzy
1937 msgid "S&tep:"
1938 msgstr "Država"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1941 msgid "Difference between two numbered lines"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Font si&ze:"
1947 msgstr "Velikost pisave"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Choose the font size for line numbers"
1952 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1956 msgid "Style"
1957 msgstr "Slog"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1960 #, fuzzy
1961 msgid "F&ont size:"
1962 msgstr "Velikost pisave"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1965 msgid "The content's base font size"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Font Famil&y:"
1971 msgstr "Družina pisav"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1974 msgid "The content's base font style"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1978 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Break long lines"
1984 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1987 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1991 #, fuzzy
1992 msgid "S&pace as symbol"
1993 msgstr "Izberite stran s simboli"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1996 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2000 msgid "Space i&n string as symbol"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Tab&ulator size:"
2006 msgstr "Tabela|T"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2009 msgid "Use extended character table"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Extended character table"
2015 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Lan&guage:"
2020 msgstr "&Jezik:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2023 msgid "Select the programming language"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2027 #, fuzzy
2028 msgid "&Dialect:"
2029 msgstr "&Datoteka:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2032 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Range"
2038 msgstr "Enojni"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Fi&rst line:"
2043 msgstr "PrvoIme"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2046 msgid "The first line to be printed"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Last line:"
2052 msgstr "matematična vrstica"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2055 msgid "The last line to be printed"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Ad&vanced"
2061 msgstr "&Prekliči"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2064 #, fuzzy
2065 msgid "More Parameters"
2066 msgstr "Manjkajoči argument"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2070 msgid "Feedback window"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2074 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2078 msgid "Copy to Clip&board"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2082 msgid "Update the display"
2083 msgstr "Osveži zaslon"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2087 msgid "&Update"
2088 msgstr "&Osveži"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2091 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Default Margins"
2097 msgstr "&privzeta"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2100 msgid "&Top:"
2101 msgstr "&Vrh:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2104 msgid "&Bottom:"
2105 msgstr "&Dno:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2108 msgid "&Inner:"
2109 msgstr "&Notranji:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2112 msgid "O&uter:"
2113 msgstr "&Zunanji:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2116 msgid "Head &sep:"
2117 msgstr "&Ločitev glave:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2120 msgid "Head &height:"
2121 msgstr "&Višina glave:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2124 msgid "&Foot skip:"
2125 msgstr "Preskok &noge:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Column Sep:"
2130 msgstr "&Stolpci:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2136 msgid "Number of rows"
2137 msgstr "Število vrstic"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2141 msgid "&Rows:"
2142 msgstr "&Vrstice:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2148 msgid "Number of columns"
2149 msgstr "Število stolpcev"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2153 msgid "&Columns:"
2154 msgstr "&Stolpci:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2157 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2158 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2161 msgid "Vertical alignment"
2162 msgstr "Navpična poravnava"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2165 msgid "&Vertical:"
2166 msgstr "&Navpično:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2169 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2170 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2173 msgid "&Horizontal:"
2174 msgstr "&Vodoravno:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Use AMS math package automatically"
2179 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Use AMS &math package"
2184 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Use esint package &automatically"
2189 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Use &esint package"
2194 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2197 #, fuzzy
2198 msgid "A&vailable:"
2199 msgstr "Dostopni sklici"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2204 msgid "A&dd"
2205 msgstr "&Dodaj"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2208 #, fuzzy
2209 msgid "De&lete"
2210 msgstr "&Zbriši"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2213 #, fuzzy
2214 msgid "S&elected:"
2215 msgstr "&Zbriši"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Sort &as:"
2220 msgstr "Cesta"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Description:"
2225 msgstr "Opis"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Symbol:"
2230 msgstr "simboli"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Type"
2235 msgstr "&Vrsta"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2238 msgid "LyX internal only"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2242 #, fuzzy
2243 msgid "LyX &Note"
2244 msgstr "Opomba"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2247 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Comment"
2253 msgstr "Komentar"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Print as grey text"
2258 msgstr "Natisni vse strani"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2261 msgid "&Greyed out"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&List in Table of Contents"
2267 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Numbering"
2272 msgstr "Številčenje"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Page Layout"
2278 msgstr "Videz odstavka"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Paper Format"
2283 msgstr "Format datuma"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2286 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2290 msgid "Style used for the page header and footer"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Headings &style:"
2296 msgstr "&Slog strani:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2299 msgid "&Landscape"
2300 msgstr "&Ležeče"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2303 msgid "&Portrait"
2304 msgstr "&Pokončno"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2309 msgid "&Format:"
2310 msgstr "&Format:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&Orientation:"
2315 msgstr "Usmeritev"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2318 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2322 msgid "&Two-sided document"
2323 msgstr "&Dvostranski spis"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2326 msgid "I&mmediate Apply"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2330 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Paragraph's &Default"
2336 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Ri&ght"
2341 msgstr "Desno"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2344 #, fuzzy
2345 msgid "C&enter"
2346 msgstr "Sredina"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Left"
2351 msgstr "Levo"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Justified"
2356 msgstr "Poravnano"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Indent Paragraph"
2361 msgstr "en odstavek"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2364 msgid "Label Width"
2365 msgstr "Širina oznake"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2369 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Lo&ngest label"
2375 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Line &spacing"
2380 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2384 msgid "Single"
2385 msgstr "Enojni"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2388 msgid "1.5"
2389 msgstr "1,5"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2393 msgid "Double"
2394 msgstr "Dvojni"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2397 msgid "&Use hyperref support"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&General"
2403 msgstr "Splošno"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2406 msgid ""
2407 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Automatically fi&ll header"
2413 msgstr "Epošta_avtorja"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2416 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2420 msgid "Load in &fullscreen mode"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Header Information"
2426 msgstr "Podatki za TeX|X"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Title:"
2431 msgstr "Naslov"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Author:"
2436 msgstr "Avtor"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Subject:"
2441 msgstr "Predmet"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Keywords:"
2446 msgstr "&Ključna beseda:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2449 #, fuzzy
2450 msgid "H&yperlinks"
2451 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2454 msgid "Allows link text to break across lines."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2458 #, fuzzy
2459 msgid "B&reak links over lines"
2460 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2463 msgid "No &frames around links"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2467 #, fuzzy
2468 msgid "C&olor links"
2469 msgstr "Barve"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2472 msgid "Bibliographical backreferences"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2476 #, fuzzy
2477 msgid "B&ackreferences:"
2478 msgstr "Izbire"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Bookmarks"
2483 msgstr "Zaznamki|Z"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2486 #, fuzzy
2487 msgid "G&enerate Bookmarks"
2488 msgstr "Zaznamki|Z"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Numbered bookmarks"
2493 msgstr "Številka"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Number of levels"
2498 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Open bookmarks"
2503 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Additional o&ptions"
2508 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2511 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2515 msgid "&Alter..."
2516 msgstr "S&premeni..."
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2519 #, fuzzy
2520 msgid "In Math"
2521 msgstr "Poti"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2524 msgid ""
2525 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2526 "delay."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Automatic in&line completion"
2532 msgstr "&Vključeno"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2535 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Automatic p&opup"
2541 msgstr "Epošta_avtorja"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2544 #, fuzzy
2545 msgid "In Text"
2546 msgstr "Umesti"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2549 msgid ""
2550 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2551 "delay."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Automatic &inline completion"
2557 msgstr "&Vključeno"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2560 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Automatic &popup"
2566 msgstr "Epošta_avtorja"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2569 msgid ""
2570 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2571 "mode."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2575 msgid "Cursor i&ndicator"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2579 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2580 msgid "General"
2581 msgstr "Splošno"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2584 msgid ""
2585 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2586 "if it is available."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2590 #, fuzzy
2591 msgid "s inline completion dela&y"
2592 msgstr "&Vključeno"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2595 msgid ""
2596 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2597 "if it is available."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2601 msgid "s popup d&elay"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2605 msgid ""
2606 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2607 "It will be shown right away."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2611 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2615 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2619 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2623 msgid "C&onverter:"
2624 msgstr "&Pretvornik:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2627 msgid "E&xtra flag:"
2628 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2631 #, fuzzy
2632 msgid "&From format:"
2633 msgstr "&Format:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&To format:"
2638 msgstr "&Datumski format"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2642 msgid "&Modify"
2643 msgstr "&Spremeni"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Remo&ve"
2650 msgstr "&Odstrani"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Converter Defi&nitions"
2655 msgstr "Definicija"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Converter File Cache"
2660 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Enabled"
2665 msgstr "&Dolga tabela"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Maximum Age (in days):"
2670 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2673 msgid "&Date format:"
2674 msgstr "&Datumski format"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2677 msgid "Date format for strftime output"
2678 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Display &Graphics"
2683 msgstr "Prikaz &grafike:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Instant &Preview:"
2688 msgstr "Takojšnji &ogled"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2692 msgid "Off"
2693 msgstr "izključeno"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2696 #, fuzzy
2697 msgid "No math"
2698 msgstr "matematika"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2701 msgid "On"
2702 msgstr "vključeno"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Editing"
2707 msgstr "Izhod|I"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2712 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Sort &environments alphabetically"
2717 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2720 msgid "&Group environments by their category"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2724 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2728 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2732 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2736 msgid "Fullscreen"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2740 msgid "&Limit text width"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2744 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Hide tabba&r"
2750 msgstr "privzeta"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Hide scr&ollbar"
2755 msgstr "&Spremeni vse"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Hide toolbars"
2760 msgstr "&Spremeni vse"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&New..."
2765 msgstr "&Novo"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2768 #, fuzzy
2769 msgid "S&hort Name:"
2770 msgstr "Cesta"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Vector graphi&cs format"
2775 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Document format"
2780 msgstr "Slog spisa"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2783 msgid "&Viewer:"
2784 msgstr "&Ogledovalnik:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Ed&itor:"
2789 msgstr "OpombaUredniku"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2792 msgid "S&hortcut:"
2793 msgstr "&Bližnjica:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2796 msgid "E&xtension:"
2797 msgstr "&Pripona:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Co&pier:"
2802 msgstr "Izvodi:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&E-mail:"
2807 msgstr "Enaslov"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Your name"
2812 msgstr "Priimek"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2815 msgid "Your E-mail address"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2819 msgid "Keyboard"
2820 msgstr "Tipkovnica"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2823 msgid "Use &keyboard map"
2824 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2827 msgid "&First:"
2828 msgstr "&Prva:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2833 msgid "Br&owse..."
2834 msgstr "Br&skaj..."
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2837 msgid "S&econd:"
2838 msgstr "&Druga:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2841 msgid "B&rowse..."
2842 msgstr "B&rskaj..."
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Mouse"
2847 msgstr "Več"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2850 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2854 msgid ""
2855 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2856 "speed it up, low values slow it down."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&User Interface language:"
2862 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Select the default language of your documents"
2867 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2870 msgid "Language pac&kage:"
2871 msgstr "Jezikovni &paket:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2874 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2878 msgid "Command s&tart:"
2879 msgstr "Zagon &ukaza:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2882 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2886 msgid "Command e&nd:"
2887 msgstr "&Konec ukaza:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2890 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2894 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Use b&abel"
2900 msgstr "Uporabi &babel"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2903 msgid ""
2904 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2905 "the language package)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2909 msgid "&Global"
2910 msgstr "&Globalni"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2913 msgid ""
2914 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2915 "switch command"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2919 msgid "Auto &begin"
2920 msgstr "Samodejni &začetek"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2923 msgid ""
2924 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2925 "switch command"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2929 msgid "Auto &end"
2930 msgstr "Samodejni &konec"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2933 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2937 msgid "Mark &foreign languages"
2938 msgstr "Označi &tuje jezike"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Right-to-left language support"
2943 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2946 msgid ""
2947 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2951 msgid "Enable &RTL support"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Cursor movement:"
2957 msgstr "Komentar"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Logical"
2962 msgstr "Tema"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2965 msgid "&Visual"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Nomenclature command:"
2971 msgstr "Domneva"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2974 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Index command:"
2980 msgstr "Naslednji ukaz"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2988 msgstr ""
2989 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2990 "DVI"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2995 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2998 msgid ""
2999 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3000 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3001 "rather than the Cygwin teTeX."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3005 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3009 msgid "Set class options to default on class change"
3010 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3013 msgid "&Reset class options when document class changes"
3014 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3018 msgid "US letter"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3023 msgid "US legal"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3028 msgid "US executive"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3033 msgid "A3"
3034 msgstr "A3"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3038 msgid "A4"
3039 msgstr "A4"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3043 msgid "A5"
3044 msgstr "A5"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3048 msgid "B5"
3049 msgstr "B5"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3052 #, fuzzy
3053 msgid "BibTeX command and options"
3054 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3057 msgid "Chec&kTeX command:"
3058 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&BibTeX command:"
3063 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3066 msgid "CheckTeX start options and flags"
3067 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3070 msgid "Te&X encoding:"
3071 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3074 msgid "Default paper si&ze:"
3075 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3078 msgid "&PATH prefix:"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3088 msgid "Browse..."
3089 msgstr "Brskaj..."
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3092 #, fuzzy
3093 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3094 msgstr "Tezaver"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Temporary directory:"
3099 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3102 msgid "Ly&XServer pipe:"
3103 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3106 msgid "&Backup directory:"
3107 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Example files:"
3112 msgstr "Zgled"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3115 msgid "&Document templates:"
3116 msgstr "Vzorci za &spise:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3119 msgid "&Working directory:"
3120 msgstr "&Delovni imenik"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3123 msgid ""
3124 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3125 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3126 "paragraphs are separated by a blank line."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3130 msgid "Output &line length:"
3131 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Printer Command Options"
3136 msgstr "Izbire ukaza"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3139 msgid "Extension to be used when printing to file."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3143 msgid "File ex&tension:"
3144 msgstr "pripona &datoteke:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Option used to print to a file."
3149 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Print to &file:"
3154 msgstr "Tiskaj na"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3157 msgid "Option used to print to non-default printer."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Set p&rinter:"
3163 msgstr "na &tiskalnik"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3166 msgid "Option used with spool command to set printer."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Spool pr&inter:"
3172 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3175 msgid ""
3176 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3177 "to print."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3181 msgid "Spool &command:"
3182 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Option used to reverse page order."
3187 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Re&verse pages:"
3192 msgstr "o&brnjeno"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3195 msgid "Lan&dscape:"
3196 msgstr "&ležeče:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Number of Co&pies:"
3201 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3204 msgid "Option used to set number of copies."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3208 msgid "Option used to print a range of pages."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3212 msgid "Co&llated:"
3213 msgstr "&Primerjano:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3216 msgid "Pa&ge range:"
3217 msgstr "&obseg strani:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3220 msgid "Option used to collate multiple copies."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3224 msgid "&Odd pages:"
3225 msgstr "&lihe strani:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3228 msgid "&Even pages:"
3229 msgstr "&sode strani:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3232 msgid "Paper t&ype:"
3233 msgstr "&vrsta papirja:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3236 msgid "Paper si&ze:"
3237 msgstr "ve&likost papirja:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3240 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3244 msgid "E&xtra options:"
3245 msgstr "&Dodatne izbire:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3250 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3253 msgid ""
3254 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3255 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3256 "printers."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Adapt output to printer"
3262 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3265 msgid "Name of the default printer"
3266 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Default &printer:"
3271 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3274 msgid "Printer co&mmand:"
3275 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3278 msgid "Sa&ns Serif:"
3279 msgstr "&brez serifov:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3282 msgid "T&ypewriter:"
3283 msgstr "&pisalni stroj:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3286 msgid "Screen &DPI:"
3287 msgstr "&DPI zaslona:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3290 msgid "&Zoom %:"
3291 msgstr "&Razteg %:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3294 msgid "Font Sizes"
3295 msgstr "Velikosti pisav"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3298 msgid "Larger:"
3299 msgstr "Večja:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3302 msgid "Largest:"
3303 msgstr "Največja:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3306 msgid "Huge:"
3307 msgstr "Ogromna:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3310 msgid "Hugest:"
3311 msgstr "Najogromnejša:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3314 msgid "Smallest:"
3315 msgstr "Najmanjša:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3318 msgid "Smaller:"
3319 msgstr "Manjša:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3322 msgid "Small:"
3323 msgstr "Majhna:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3326 msgid "Normal:"
3327 msgstr "Navadna:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3330 msgid "Tiny:"
3331 msgstr "Drobna:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3334 msgid "Large:"
3335 msgstr "Velika:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3338 msgid ""
3339 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3340 "of fonts"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3344 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Ne&w"
3350 msgstr "&Novo"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3353 msgid "&Bind file:"
3354 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3357 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3361 msgid "Al&ternative language:"
3362 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3365 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3369 msgid "Personal &dictionary:"
3370 msgstr "Osebni &slovar:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3373 msgid "Escape cha&racters:"
3374 msgstr "Ubežni &znaki:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3377 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3381 msgid "Use input encod&ing"
3382 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3385 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3389 msgid "Accept compound &words"
3390 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Session"
3395 msgstr "Različica"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3398 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3402 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Restore cursor positions"
3408 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3411 msgid "Load opened files from last session"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Clear All Session Information"
3417 msgstr "Podatki za TeX|X"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3420 msgid "Documents"
3421 msgstr "Spisi"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3424 msgid "&Maximum last files:"
3425 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3428 msgid "minutes"
3429 msgstr "minut"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3432 #, fuzzy
3433 msgid "B&ackup documents, every"
3434 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Open documents in &tabs"
3439 msgstr "Odpira se spis "
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Automatic help"
3444 msgstr "Epošta_avtorja"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3447 msgid ""
3448 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3449 "the main work area of an edited document"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3453 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3457 msgid "Bro&wse..."
3458 msgstr "Br&skaj..."
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3461 msgid "&User interface file:"
3462 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3466 msgid "&Save"
3467 msgstr "&Shrani"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3470 msgid "Pages"
3471 msgstr "Strani"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Page number to print from"
3476 msgstr "Ni moč tiskati"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Page number to print to"
3485 msgstr "Ni moč tiskati"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Print all pages"
3490 msgstr "Natisni vse strani"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Fro&m"
3495 msgstr "Od|#O"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&All"
3500 msgstr "Uporabi"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Print &odd-numbered pages"
3505 msgstr "Natisni le lihe strani"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Print &even-numbered pages"
3510 msgstr "Natisni le sode strani"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Print in reverse order"
3515 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Re&verse order"
3520 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Copie&s"
3525 msgstr "Izvodi"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Number of copies"
3530 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Collate copies"
3535 msgstr "Izvodi"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Collate"
3540 msgstr "primerjano"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3543 msgid "&Print"
3544 msgstr "&Tiskaj"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Print Destination"
3549 msgstr "Posvetilo"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3552 msgid "Send output to the printer"
3553 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3556 #, fuzzy
3557 msgid "P&rinter:"
3558 msgstr "Tiskalnik"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3561 msgid "Send output to the given printer"
3562 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Send output to a file"
3567 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3570 #, fuzzy
3571 msgid "La&bels in:"
3572 msgstr "Označevanje"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3577 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3580 msgid "<reference>"
3581 msgstr "<sklic>"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3584 #, fuzzy
3585 msgid "(<reference>)"
3586 msgstr "<sklic>"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3589 msgid "<page>"
3590 msgstr "<stran>"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3593 msgid "on page <page>"
3594 msgstr "na strani <stran>"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3597 msgid "<reference> on page <page>"
3598 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3601 msgid "Formatted reference"
3602 msgstr "Formatiran sklic"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3607 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Sort"
3612 msgstr "Uredi"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Update the label list"
3617 msgstr "Vstavi referenco"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Jump to the label"
3622 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Go to Label"
3627 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3630 msgid "&Find:"
3631 msgstr "&Najdi:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3634 msgid "Replace &with:"
3635 msgstr "Nadomesti &z:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3638 msgid "Match whole words onl&y"
3639 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3642 msgid "Search &backwards"
3643 msgstr "Išči &nazaj"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3646 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3647 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3650 msgid "&Export formats:"
3651 msgstr "&Izvozni formati:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3654 msgid "&Command:"
3655 msgstr "&Ukaz:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Edit shortcut"
3660 msgstr "&Bližnjica:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3663 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3667 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Delete Key"
3673 msgstr "&Zbriši"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Clear current shortcut"
3678 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3682 msgid "C&lear"
3683 msgstr "Zbriši"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Shortcut:"
3688 msgstr "&Bližnjica:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Function:"
3693 msgstr "&Funkcije"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3696 msgid ""
3697 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3698 "the 'Clear' button"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3702 msgid "Suggestions:"
3703 msgstr "Predlogi:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3706 msgid "Replace word with current choice"
3707 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3711 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3714 msgid "Ignore this word"
3715 msgstr "Prezri to besedo"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3718 msgid "&Ignore"
3719 msgstr "&Prezri"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Ignore this word throughout this session"
3724 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3727 msgid "I&gnore All"
3728 msgstr "Prezri &vse"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3731 msgid "Replacement:"
3732 msgstr "Zamenjava:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3735 msgid "Current word"
3736 msgstr "Trenutna beseda"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3739 msgid "Unknown word:"
3740 msgstr "Neznana beseda:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3743 msgid "Replace with selected word"
3744 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3747 msgid ""
3748 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3749 "full range."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Ca&tegory:"
3755 msgstr "&Pojasnilo:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3758 msgid "Select this to display all available characters at once"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Display all"
3764 msgstr "Zaslon:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3767 msgid "&Table Settings"
3768 msgstr "Nastavitve &tabele"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3771 msgid "Column Width"
3772 msgstr "Širina stolpcev "
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3775 msgid "Fixed width of the column"
3776 msgstr "Stalna širina stolpca"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3779 #, fuzzy
3780 msgid ""
3781 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3782 "the row."
3783 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Vertical alignment in row:"
3788 msgstr "&Navpična poravnava:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3791 msgid "&Horizontal alignment:"
3792 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3795 msgid "Horizontal alignment in column"
3796 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3799 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3800 msgid "Justified"
3801 msgstr "Poravnano"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3806 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3811 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3816 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3821 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3824 msgid "Merge cells"
3825 msgstr "Združi celice"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3828 msgid "&Multicolumn"
3829 msgstr "Več&stolpčna"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3832 msgid "LaTe&X argument:"
3833 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3837 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3840 msgid "&Borders"
3841 msgstr "&Meje"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3844 msgid "All Borders"
3845 msgstr "Vse meje"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3850 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Set"
3855 msgstr "&Shrani"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3860 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Fo&rmal"
3869 msgstr "navadna"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3872 msgid "Use default (grid-like) border style"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3876 #, fuzzy
3877 msgid "De&fault"
3878 msgstr "privzeta"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3881 msgid "Set Borders"
3882 msgstr "Nastavi meje"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Additional Space"
3892 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3895 msgid "T&op of row:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Botto&m of row:"
3901 msgstr "Dno strani"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3904 msgid "Bet&ween rows:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3908 msgid "&Longtable"
3909 msgstr "&Dolga tabela"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3912 msgid "Set a page break on the current row"
3913 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Page &break on current row"
3918 msgstr "Ni moč tiskati"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3921 msgid "Settings"
3922 msgstr "Nastavitve"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Status"
3927 msgstr "Mesto"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Border above"
3932 msgstr "Meje"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Border below"
3937 msgstr "Meje"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3940 msgid "Contents"
3941 msgstr "Vsebina"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3944 msgid "Header:"
3945 msgstr "Glava:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3948 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3956 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3957 #, fuzzy
3958 msgid "on"
3959 msgstr "Kraj"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3969 msgid "double"
3970 msgstr "dvojni"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3973 #, fuzzy
3974 msgid "First header:"
3975 msgstr "DesnaGlava"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3978 #, fuzzy
3979 msgid "This row is the header of the first page"
3980 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Don't output the first header"
3985 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3989 msgid "is empty"
3990 msgstr "je prazen"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3993 msgid "Footer:"
3994 msgstr "Noga:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3997 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Last footer:"
4003 msgstr "Zadnja noga"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4006 #, fuzzy
4007 msgid "This row is the footer of the last page"
4008 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Don't output the last footer"
4013 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Caption:"
4018 msgstr "&Pojasnilo:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4021 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4022 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4025 msgid "&Use long table"
4026 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4029 msgid "Current cell:"
4030 msgstr "Trenutna celica:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4033 msgid "Current row position"
4034 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4037 msgid "Current column position"
4038 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4041 msgid "Close this dialog"
4042 msgstr "Zapri ta pogovor"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Rebuild the file lists"
4047 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4050 msgid ""
4051 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4052 msgstr ""
4053 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4054 "prikazane s potjo"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4057 msgid "&View"
4058 msgstr "&Poglej"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4061 msgid "Selected classes or styles"
4062 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4065 msgid "LaTeX classes"
4066 msgstr "Razredi za LaTeX"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4069 msgid "LaTeX styles"
4070 msgstr "Slogi za LaTeX"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4073 msgid "BibTeX styles"
4074 msgstr "Slogi za BibTeX"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4077 msgid "Toggles view of the file list"
4078 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4081 msgid "Show &path"
4082 msgstr "Pokaži &pot"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Spacing"
4087 msgstr "&Razmiki"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Separate paragraphs with"
4092 msgstr "kot odstavke|o"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Listing settings"
4097 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Format text into two columns"
4102 msgstr "Urejanje spisa..."
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4105 msgid "Two-&column document"
4106 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Vertical space"
4111 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4116 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Indentation"
4121 msgstr "&Zamik"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4124 msgid "&Line spacing:"
4125 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Language of the thesaurus"
4130 msgstr "&Jezik:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4133 msgid "Word to look up"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4137 msgid "L&ookup"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4141 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4146 msgid "The selected entry"
4147 msgstr "Izbrani vnos"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4150 msgid "&Selection:"
4151 msgstr "&Izbor:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4154 msgid "Replace the entry with the selection"
4155 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4158 msgid "Index entry"
4159 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4162 msgid "&Keyword:"
4163 msgstr "&Ključna beseda:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4166 msgid ""
4167 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4168 "tables, and others)"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4172 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Sort"
4178 msgstr "Uredi"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4181 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Keep"
4187 msgstr "Pojasnilo"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4190 msgid "Update navigation tree"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4196 msgid "..."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4200 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4204 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Move selected item down by one"
4210 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Move selected item up by one"
4215 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4220 msgstr "Vstavi sliko"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4223 msgid "DefSkip"
4224 msgstr "Privzeti razmak"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4227 msgid "SmallSkip"
4228 msgstr "Mali razmak"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4231 msgid "MedSkip"
4232 msgstr "Srednji razmak"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4235 msgid "BigSkip"
4236 msgstr "Velik razmak"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4239 msgid "VFill"
4240 msgstr "VFill"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4243 msgid "Complete source"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4247 msgid "Automatic update"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Unit of width value"
4253 msgstr "Enote vrednosti širine"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4256 #, fuzzy
4257 msgid "number of needed lines"
4258 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4261 #, fuzzy
4262 msgid "use number of lines"
4263 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Line span:"
4268 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Outer (default)"
4273 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Inner"
4278 msgstr "&Notranji:"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4281 msgid "use overhang"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4285 msgid "Over&hang:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Overhang value"
4291 msgstr "Vrednost širine"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Unit of overhang value"
4296 msgstr "Enote vrednosti širine"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4299 msgid "Check this to allow flexible placement"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4303 msgid "Allow &floating"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4309 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4311 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4312 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4314 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4317 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4319 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4320 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4321 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4324 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4327 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4329 msgid "Standard"
4330 msgstr "Standardno"
4331
4332 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4335 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4336 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4339 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4342 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4343 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4345 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4348 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4349 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4350 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4351 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4352 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4353 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4355 msgid "Section"
4356 msgstr "Razdelek"
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4361 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4362 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4363 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4365 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4366 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4368 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4369 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4370 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4372 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4375 msgid "Subsection"
4376 msgstr "Podrazdelek"
4377
4378 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4381 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4382 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4384 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4385 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4386 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4387 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4388 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4389 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4391 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4392 msgid "Subsubsection"
4393 msgstr "Podpodrazdelek"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4399 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4400 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4401 msgid "Itemize"
4402 msgstr "Alineje"
4403
4404 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4408 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4409 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4410 msgid "Enumerate"
4411 msgstr "Oštevilči"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4415 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4416 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4419 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4421 msgid "Description"
4422 msgstr "Opis"
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4427 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4430 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4431 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4432 msgid "List"
4433 msgstr "Seznam"
4434
4435 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4438 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4440 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4441 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4442 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4443 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4444 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4446 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4447 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4449 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4450 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4453 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4457 msgid "Title"
4458 msgstr "Naslov"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4462 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4464 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4465 msgid "Subtitle"
4466 msgstr "Podnaslov"
4467
4468 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4469 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4471 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4473 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4475 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4477 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4480 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4481 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4485 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4486 msgid "Author"
4487 msgstr "Avtor"
4488
4489 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4491 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4492 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4495 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4498 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4500 msgid "Address"
4501 msgstr "Naslov"
4502
4503 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4505 msgid "Offprint"
4506 msgstr "Posebni odtis"
4507
4508 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4510 msgid "Mail"
4511 msgstr "Pošta"
4512
4513 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4517 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4519 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4520 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4522 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4524 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4525 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4526 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4527 #: lib/external_templates:305
4528 msgid "Date"
4529 msgstr "Datum"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4532 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4533 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4535 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4538 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4541 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4543 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4544 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4545 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4547 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4548 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4550 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4551 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4553 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4555 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4556 msgid "Abstract"
4557 msgstr "Povzetek"
4558
4559 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4561 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4563 msgid "Acknowledgement"
4564 msgstr "Priznanje"
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4568 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4569 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4575 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4576 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4577 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4578 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4579 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4580 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4581 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4583 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4587 msgid "Bibliography"
4588 msgstr "Literatura"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4591 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4592 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4595 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4596 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4600 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4601 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4602 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4603 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4609 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4610 msgid "FrontMatter"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Offprint Requests to:"
4616 msgstr "PosebniOdtis"
4617
4618 #: lib/layouts/aa.layout:184
4619 msgid "Correspondence to:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4625 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4626 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4628 msgid "BackMatter"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4632 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Acknowledgements."
4635 msgstr "Priznanja"
4636
4637 #: lib/layouts/aa.layout:289
4638 #, fuzzy
4639 msgid "institutemark"
4640 msgstr "Inštitut"
4641
4642 #: lib/layouts/aa.layout:293
4643 #, fuzzy
4644 msgid "institute mark"
4645 msgstr "Inštitut"
4646
4647 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4651 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4652 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4653 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4656 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4657 msgid "Keywords"
4658 msgstr "Ključne besede"
4659
4660 #: lib/layouts/aa.layout:357
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Key words."
4663 msgstr "Ključne besede"
4664
4665 #: lib/layouts/aa.layout:379
4666 #, fuzzy
4667 msgid "CharStyle:Institute"
4668 msgstr "Inštitut"
4669
4670 #: lib/layouts/aa.layout:389
4671 msgid "CharStyle:E-Mail"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4677 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4678 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4680 msgid "Email"
4681 msgstr "Enaslov"
4682
4683 #: lib/layouts/aa.layout:404
4684 #, fuzzy
4685 msgid "email"
4686 msgstr "Enaslov"
4687
4688 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4690 msgid "LaTeX"
4691 msgstr "LaTeX"
4692
4693 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4695 msgid "Thesaurus"
4696 msgstr "Tezaver"
4697
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4699 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4700 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4701 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4702 msgid "Affiliation"
4703 msgstr "Zveza"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4706 msgid "And"
4707 msgstr "in"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4710 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4712 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4713 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4714 msgid "Acknowledgements"
4715 msgstr "Priznanja"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4720 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4721 #: src/rowpainter.cpp:472
4722 msgid "Appendix"
4723 msgstr "Dodatek"
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4728 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4729 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4730 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4731 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4732 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4734 #: src/output_plaintext.cpp:145
4735 msgid "References"
4736 msgstr "Sklici"
4737
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4739 msgid "PlaceFigure"
4740 msgstr "UmestiSliko"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4743 msgid "PlaceTable"
4744 msgstr "UmestiTabelo"
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4747 msgid "TableComments"
4748 msgstr "VsebinskoKazalo"
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4751 msgid "TableRefs"
4752 msgstr "TabelaSklicev"
4753
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4755 msgid "MathLetters"
4756 msgstr "MatematičneČrke"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4759 msgid "NoteToEditor"
4760 msgstr "OpombaUredniku"
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Facility"
4765 msgstr "Dejstvo"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Objectname"
4770 msgstr "Octave"
4771
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Dataset"
4775 msgstr "Datum"
4776
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Altaffilation"
4780 msgstr "Zveza"
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Alternative affiliation:"
4785 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4788 msgid "altaffilmark"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4792 #, fuzzy
4793 msgid "altaffiliation mark"
4794 msgstr "Zveza"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Subject headings:"
4799 msgstr "GlavaProsojnice"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4802 #, fuzzy
4803 msgid "[Acknowledgements]"
4804 msgstr "Priznanja"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4810 #, fuzzy
4811 msgid "and"
4812 msgstr "Dežela"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Place Figure here:"
4817 msgstr "UmestiSliko"
4818
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Place Table here:"
4822 msgstr "UmestiTabelo"
4823
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4825 #, fuzzy
4826 msgid "[Appendix]"
4827 msgstr "Dodatek"
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Note to Editor:"
4832 msgstr "OpombaUredniku"
4833
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4835 #, fuzzy
4836 msgid "References. ---"
4837 msgstr " Sklic: "
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Note. ---"
4842 msgstr "Opomba"
4843
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Table note"
4847 msgstr "Označevanje"
4848
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Table note:"
4852 msgstr "OpombaPodČrto"
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4855 #, fuzzy
4856 msgid "tablenotemark"
4857 msgstr "Označevanje"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4860 msgid "tablenote mark"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4864 msgid "FigCaption"
4865 msgstr "PojasniloSlike"
4866
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4868 msgid "Fig. ---"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Facility:"
4874 msgstr "Dejstvo"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4877 msgid "Obj:"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Dataset:"
4883 msgstr "Datum"
4884
4885 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Scheme"
4888 msgstr "Scena"
4889
4890 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4891 #, fuzzy
4892 msgid "List of Schemes"
4893 msgstr "Seznam tabel"
4894
4895 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4896 msgid "scheme"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Chart"
4902 msgstr "Poglavje"
4903
4904 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4905 #, fuzzy
4906 msgid "List of Charts"
4907 msgstr "Seznam tabel"
4908
4909 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4910 #, fuzzy
4911 msgid "chart"
4912 msgstr "Poglavje"
4913
4914 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Graph"
4917 msgstr "Grafika"
4918
4919 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4920 #, fuzzy
4921 msgid "List of Graphs"
4922 msgstr "Seznam tabel"
4923
4924 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4925 #, fuzzy
4926 msgid "graph"
4927 msgstr "Geslo"
4928
4929 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Bibnote"
4932 msgstr "opomba"
4933
4934 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4935 #, fuzzy
4936 msgid "bibnote"
4937 msgstr "opomba"
4938
4939 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Chemistry"
4942 msgstr "drobna"
4943
4944 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4945 msgid "chemistry"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Teaser"
4951 msgstr "Glava"
4952
4953 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Teaser image:"
4956 msgstr "Zbriši"
4957
4958 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4959 msgid "CRcat"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4963 #, fuzzy
4964 msgid "CR category"
4965 msgstr "&Pojasnilo:"
4966
4967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4968 #, fuzzy
4969 msgid "CR categories"
4970 msgstr "&Pojasnilo:"
4971
4972 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4973 msgid "Computing Review Categories"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4977 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4978 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4980 #: lib/layouts/spie.layout:88
4981 msgid "Acknowledgments"
4982 msgstr "Priznanja"
4983
4984 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4992 #, fuzzy
4993 msgid "MainText"
4994 msgstr "Umesti"
4995
4996 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4998 #, fuzzy
4999 msgid "\\arabic{section}"
5000 msgstr "Podrazdelek"
5001
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5003 msgid "Chapter Exercises"
5004 msgstr "Poglavje_Vaje"
5005
5006 #: lib/layouts/apa.layout:50
5007 msgid "RightHeader"
5008 msgstr "DesnaGlava"
5009
5010 #: lib/layouts/apa.layout:59
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Right header:"
5013 msgstr "DesnaGlava"
5014
5015 #: lib/layouts/apa.layout:82
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Abstract:"
5018 msgstr "Povzetek"
5019
5020 #: lib/layouts/apa.layout:91
5021 msgid "ShortTitle"
5022 msgstr "KratekNaslov"
5023
5024 #: lib/layouts/apa.layout:99
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Short title:"
5027 msgstr "Kratek naslov"
5028
5029 #: lib/layouts/apa.layout:128
5030 msgid "TwoAuthors"
5031 msgstr "DvaAvtorja"
5032
5033 #: lib/layouts/apa.layout:135
5034 msgid "ThreeAuthors"
5035 msgstr "TrijeAvtorji"
5036
5037 #: lib/layouts/apa.layout:142
5038 msgid "FourAuthors"
5039 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5040
5041 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Affiliation:"
5045 msgstr "Zveza"
5046
5047 #: lib/layouts/apa.layout:170
5048 msgid "TwoAffiliations"
5049 msgstr "DveZvezi"
5050
5051 #: lib/layouts/apa.layout:177
5052 msgid "ThreeAffiliations"
5053 msgstr "TriZveze"
5054
5055 #: lib/layouts/apa.layout:184
5056 msgid "FourAffiliations"
5057 msgstr "ŠtiriZveze"
5058
5059 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5060 msgid "Journal"
5061 msgstr "Revija"
5062
5063 #: lib/layouts/apa.layout:205
5064 msgid "CopNum"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5070 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5072 msgid "Note"
5073 msgstr "Opomba"
5074
5075 #: lib/layouts/apa.layout:233
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Acknowledgements:"
5078 msgstr "Priznanja"
5079
5080 #: lib/layouts/apa.layout:247
5081 msgid "ThickLine"
5082 msgstr "TankaČrta"
5083
5084 #: lib/layouts/apa.layout:257
5085 msgid "CenteredCaption"
5086 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5087
5088 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Senseless!"
5092 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5093
5094 #: lib/layouts/apa.layout:277
5095 msgid "FitFigure"
5096 msgstr "PrilagodiSliko"
5097
5098 #: lib/layouts/apa.layout:283
5099 msgid "FitBitmap"
5100 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5101
5102 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5103 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5104 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5106 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5108 msgid "Subparagraph"
5109 msgstr "Pododstavek"
5110
5111 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5112 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5113 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5114 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5115 msgid "*"
5116 msgstr "*"
5117
5118 #: lib/layouts/apa.layout:390
5119 msgid "Seriate"
5120 msgstr "Uredi v zaporedja"
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5123 msgid "(\\alph{enumii})"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5127 #, fuzzy
5128 msgid "LatinOn"
5129 msgstr "Lokacija"
5130
5131 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Latin on"
5134 msgstr "Lokacija"
5135
5136 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5137 #, fuzzy
5138 msgid "LatinOff"
5139 msgstr "Lokacija"
5140
5141 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Latin off"
5144 msgstr "Lokacija"
5145
5146 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5148 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5150 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5151 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5152 msgid "Part"
5153 msgstr "Del"
5154
5155 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5156 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5158 msgid "Part*"
5159 msgstr "Del*"
5160
5161 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5162 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5163 msgid "BeginFrame"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5167 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5168 msgid "MM"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Section \\arabic{section}"
5174 msgstr "Podrazdelek"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5177 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5178 #, fuzzy
5179 msgid "\\Alph{section}"
5180 msgstr "izbor"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5185 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5187 msgid "Section*"
5188 msgstr "Razdelek*"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5191 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5194 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Unnumbered"
5197 msgstr "Številčenje"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5202 msgstr "Podpodrazdelek"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5205 #, fuzzy
5206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5207 msgstr "Podpodrazdelek"
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5211 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5213 msgid "Subsection*"
5214 msgstr "Podrazdelek*"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Frames"
5221 msgstr "Parametri"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Frame"
5226 msgstr "Parametri"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5229 msgid "BeginPlainFrame"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5233 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5237 #, fuzzy
5238 msgid "AgainFrame"
5239 msgstr "matematični okvir"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5242 msgid "Again frame with label"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5246 #, fuzzy
5247 msgid "EndFrame"
5248 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5251 msgid "________________________________"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5255 #, fuzzy
5256 msgid "FrameSubtitle"
5257 msgstr "Podnaslov"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Column"
5262 msgstr "Stolpci"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5267 msgid "Columns"
5268 msgstr "Stolpci"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5271 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5275 msgid "ColumnsCenterAligned"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5279 msgid "Columns (center aligned)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5283 msgid "ColumnsTopAligned"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5287 msgid "Columns (top aligned)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Pause"
5293 msgstr "Prilepi"
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Overlays"
5300 msgstr "Prekrivanje"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5303 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Overprint"
5309 msgstr "Posebni odtis"
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5312 #, fuzzy
5313 msgid "OverlayArea"
5314 msgstr "Prekrivanje"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Overlayarea"
5319 msgstr "Prekrivanje"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Uncover"
5324 msgstr "&Odstrani"
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5327 msgid "Uncovered on slides"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Only"
5333 msgstr "vključeno"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5336 msgid "Only on slides"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5340 msgid "Block"
5341 msgstr "Blok"
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Blocks"
5347 msgstr "Blok"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5350 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5354 #, fuzzy
5355 msgid "ExampleBlock"
5356 msgstr "Zgled"
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5359 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5363 #, fuzzy
5364 msgid "AlertBlock"
5365 msgstr "Blok"
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5368 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Titling"
5376 msgstr "Seznam"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5379 msgid "Title (Plain Frame)"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5384 msgid "Institute"
5385 msgstr "Inštitut"
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5388 #, fuzzy
5389 msgid "InstituteMark"
5390 msgstr "Inštitut"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Institute mark"
5395 msgstr "Inštitut"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5398 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5400 msgid "Quotation"
5401 msgstr "Navedek"
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5404 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5405 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5406 msgid "Quote"
5407 msgstr "Narekovaj"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5410 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5411 msgid "Verse"
5412 msgstr "Verz"
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5415 #, fuzzy
5416 msgid "TitleGraphic"
5417 msgstr "Grafika"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5420 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5427 msgid "Corollary"
5428 msgstr "Korolar"
5429
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Theorems"
5433 msgstr "Izrek"
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Corollary."
5439 msgstr "Korolar"
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5442 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5446 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5449 msgid "Definition"
5450 msgstr "Definicija"
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Definition."
5456 msgstr "Definicija"
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Definitions"
5461 msgstr "Definicija"
5462
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Definitions."
5466 msgstr "Definicija"
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5473 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5475 msgid "Example"
5476 msgstr "Zgled"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Example."
5481 msgstr "Zgled"
5482
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Examples"
5486 msgstr "Zgled"
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Examples."
5491 msgstr "Zgled"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5495 msgid "Fact"
5496 msgstr "Dejstvo"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Fact."
5501 msgstr "Dejstvo"
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5504 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5509 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5510 msgid "Proof"
5511 msgstr "Dokaz"
5512
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Proof."
5519 msgstr "Dokaz"
5520
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5522 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5525 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5527 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5530 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5532 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5533 msgid "Theorem"
5534 msgstr "Izrek"
5535
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Theorem."
5540 msgstr "Izrek"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Separator"
5545 msgstr "Separacija"
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5548 msgid "___"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5553 msgid "LyX-Code"
5554 msgstr "Koda-LyXa"
5555
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5557 #, fuzzy
5558 msgid "NoteItem"
5559 msgstr "Nova postavka"
5560
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Note:"
5564 msgstr "Opomba"
5565
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5567 msgid "CharStyle:Alert"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Alert"
5573 msgstr "Blok"
5574
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5576 msgid "CharStyle:Structure"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5580 msgid "Structure"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5584 msgid "Custom:ArticleMode"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Article"
5590 msgstr "&Navpično:"
5591
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Custom:PresentationMode"
5595 msgstr "Usmeritev"
5596
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Presentation"
5600 msgstr "Usmeritev"
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5603 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5604 msgid "Table"
5605 msgstr "Tabela"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5609 #, fuzzy
5610 msgid "List of Tables"
5611 msgstr "Seznam tabel"
5612
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5614 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5615 msgid "Figure"
5616 msgstr "Slika"
5617
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5619 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5620 #, fuzzy
5621 msgid "List of Figures"
5622 msgstr "Seznam tabel"
5623
5624 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5625 msgid "Dialogue"
5626 msgstr "Pogovor"
5627
5628 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5629 msgid "Narrative"
5630 msgstr "Narativno"
5631
5632 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5633 msgid "ACT"
5634 msgstr "DEJANJE"
5635
5636 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5637 msgid "ACT \\arabic{act}"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5641 msgid "SCENE"
5642 msgstr "SCENA"
5643
5644 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5645 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5649 msgid "SCENE*"
5650 msgstr "SCENA*"
5651
5652 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5653 msgid "AT RISE:"
5654 msgstr "OB_DVIGU:"
5655
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5657 msgid "Speaker"
5658 msgstr "Govorec"
5659
5660 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5661 msgid "Parenthetical"
5662 msgstr "Vmesno"
5663
5664 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5665 msgid "("
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5669 msgid ")"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5673 msgid "CURTAIN"
5674 msgstr "ZAVESA"
5675
5676 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5677 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5678 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5679 msgid "Right Address"
5680 msgstr "Desni_naslov"
5681
5682 #: lib/layouts/chess.layout:35
5683 msgid "Mainline"
5684 msgstr "GlavnaVrsta"
5685
5686 #: lib/layouts/chess.layout:42
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mainline:"
5689 msgstr "GlavnaVrsta"
5690
5691 #: lib/layouts/chess.layout:60
5692 msgid "Variation"
5693 msgstr "Varianta"
5694
5695 #: lib/layouts/chess.layout:64
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Variation:"
5698 msgstr "Varianta"
5699
5700 #: lib/layouts/chess.layout:70
5701 msgid "SubVariation"
5702 msgstr "Podvarianta"
5703
5704 #: lib/layouts/chess.layout:73
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Subvariation:"
5707 msgstr "Podvarianta"
5708
5709 #: lib/layouts/chess.layout:79
5710 msgid "SubVariation2"
5711 msgstr "Podvarianta2"
5712
5713 #: lib/layouts/chess.layout:82
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Subvariation(2):"
5716 msgstr "Podvarianta2"
5717
5718 #: lib/layouts/chess.layout:88
5719 msgid "SubVariation3"
5720 msgstr "Podvarianta3"
5721
5722 #: lib/layouts/chess.layout:91
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Subvariation(3):"
5725 msgstr "Podvarianta3"
5726
5727 #: lib/layouts/chess.layout:97
5728 msgid "SubVariation4"
5729 msgstr "Podvarianta4"
5730
5731 #: lib/layouts/chess.layout:100
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Subvariation(4):"
5734 msgstr "Podvarianta4"
5735
5736 #: lib/layouts/chess.layout:106
5737 msgid "SubVariation5"
5738 msgstr "Podvarianta5"
5739
5740 #: lib/layouts/chess.layout:109
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Subvariation(5):"
5743 msgstr "Podvarianta5"
5744
5745 #: lib/layouts/chess.layout:116
5746 msgid "HideMoves"
5747 msgstr "SkrijPremike"
5748
5749 #: lib/layouts/chess.layout:121
5750 #, fuzzy
5751 msgid "HideMoves:"
5752 msgstr "SkrijPremike"
5753
5754 #: lib/layouts/chess.layout:126
5755 msgid "ChessBoard"
5756 msgstr "ŠahovskaDeska"
5757
5758 #: lib/layouts/chess.layout:130
5759 #, fuzzy
5760 msgid "[chessboard]"
5761 msgstr "ŠahovskaDeska"
5762
5763 #: lib/layouts/chess.layout:139
5764 msgid "BoardCentered"
5765 msgstr "SredinskaDeska"
5766
5767 #: lib/layouts/chess.layout:144
5768 msgid "[centered board]"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/chess.layout:154
5772 msgid "HighLight"
5773 msgstr "Poudarek"
5774
5775 #: lib/layouts/chess.layout:159
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Highlights:"
5778 msgstr "Poudarek"
5779
5780 #: lib/layouts/chess.layout:174
5781 msgid "Arrow"
5782 msgstr "Puščica"
5783
5784 #: lib/layouts/chess.layout:179
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Arrow:"
5787 msgstr "Puščica"
5788
5789 #: lib/layouts/chess.layout:185
5790 msgid "KnightMove"
5791 msgstr "PremikKonja"
5792
5793 #: lib/layouts/chess.layout:190
5794 #, fuzzy
5795 msgid "KnightMove:"
5796 msgstr "PremikKonja"
5797
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5799 msgid "DinBrief"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5803 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5804 msgid "Send To Address"
5805 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Anschrift:"
5810 msgstr "Podpis"
5811
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5813 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5814 msgid "My Address"
5815 msgstr "Moj_naslov"
5816
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5818 msgid "Briefkopf:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Return address"
5824 msgstr "PovratniNaslov"
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Absender:"
5829 msgstr "Glava:"
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Postal comment"
5834 msgstr "PoštniUkaz"
5835
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Postvermerk:"
5839 msgstr "PoštnaPripomba"
5840
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Handling"
5844 msgstr "Robovi"
5845
5846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Zusatz:"
5849 msgstr "Dodatek"
5850
5851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5853 msgid "YourRef"
5854 msgstr "VašSklic"
5855
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Ihre Zeichen:"
5859 msgstr "VašZnak"
5860
5861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5863 msgid "MyRef"
5864 msgstr "MojaRef:"
5865
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Unsere Zeichen:"
5869 msgstr "VašZnak"
5870
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Writer"
5874 msgstr "Tiskalnik"
5875
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5877 msgid "Sachbearbeiter:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5883 msgid "Signature"
5884 msgstr "Podpis"
5885
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Unterschrift:"
5889 msgstr "Podpis"
5890
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Bottomtext"
5894 msgstr "Spodaj|#B"
5895
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5897 msgid "Fusszeile(n):"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Area code"
5903 msgstr "Nagovor"
5904
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Vorwahl:"
5908 msgstr "Navadna:"
5909
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5912 msgid "Telephone"
5913 msgstr "Telefon"
5914
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Telefon:"
5918 msgstr "Telefon"
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5922 msgid "Location"
5923 msgstr "Lokacija"
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Ort:"
5928 msgstr "Kraj"
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Datum:"
5933 msgstr "Datum"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5937 msgid "Subject"
5938 msgstr "Predmet"
5939
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Betreff:"
5943 msgstr "Zadeva"
5944
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5948 msgid "Opening"
5949 msgstr "Uvod"
5950
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Anrede:"
5954 msgstr "Nagovor"
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5959 msgid "Closing"
5960 msgstr "Zaključek"
5961
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Gruss:"
5965 msgstr "Pozdrav"
5966
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5968 msgid "encl"
5969 msgstr "encl"
5970
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Anlage(n):"
5974 msgstr "Priloge"
5975
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5978 msgid "cc"
5979 msgstr "cc"
5980
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Verteiler:"
5984 msgstr "Distributor"
5985
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5988 msgid "PS"
5989 msgstr "PS"
5990
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5992 #, fuzzy
5993 msgid "PS:"
5994 msgstr "PS"
5995
5996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5997 msgid "SenderAddress"
5998 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5999
6000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6002 msgid "Backaddress"
6003 msgstr "PovratniNaslov"
6004
6005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6006 msgid "RetourAdresse"
6007 msgstr "PovratniNaslov"
6008
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6010 msgid "Adresse"
6011 msgstr "Naslovnik"
6012
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6014 msgid "Postvermerk"
6015 msgstr "PoštnaPripomba"
6016
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6018 msgid "Zusatz"
6019 msgstr "Dodatek"
6020
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6022 msgid "IhrZeichen"
6023 msgstr "VašZnak"
6024
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6027 msgid "YourMail"
6028 msgstr "VašaPošta"
6029
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6031 msgid "IhrSchreiben"
6032 msgstr "VašPodpis"
6033
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6035 msgid "MeinZeichen"
6036 msgstr "MojiZnaki"
6037
6038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6039 msgid "Unterschrift"
6040 msgstr "Podpis"
6041
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6043 msgid "Phone"
6044 msgstr "Telefon"
6045
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6047 msgid "Telefon"
6048 msgstr "Telefon"
6049
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6052 msgid "Place"
6053 msgstr "Umesti"
6054
6055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6056 msgid "Stadt"
6057 msgstr "Mesto"
6058
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6060 msgid "Town"
6061 msgstr "Kraj"
6062
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6064 msgid "Ort"
6065 msgstr "Kraj"
6066
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6068 msgid "Datum"
6069 msgstr "Datum"
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6073 msgid "Reference"
6074 msgstr "Sklic"
6075
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6077 msgid "Betreff"
6078 msgstr "Zadeva"
6079
6080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6081 msgid "Anrede"
6082 msgstr "Nagovor"
6083
6084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6087 msgid "Letter"
6088 msgstr "Pismo"
6089
6090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6091 msgid "Brieftext"
6092 msgstr "KratkoBesedilo"
6093
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6095 msgid "Gruss"
6096 msgstr "Pozdrav"
6097
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6099 msgid "ps"
6100 msgstr "ps"
6101
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6104 msgid "Encl."
6105 msgstr "Encl."
6106
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6108 msgid "Anlagen"
6109 msgstr "Priloge"
6110
6111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6113 msgid "CC"
6114 msgstr "CC"
6115
6116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6117 msgid "Verteiler"
6118 msgstr "Distributor"
6119
6120 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6121 msgid "00.00.0000"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/egs.layout:268
6125 msgid "LaTeX Title"
6126 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6127
6128 #: lib/layouts/egs.layout:301
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Author:"
6131 msgstr "Avtor"
6132
6133 #: lib/layouts/egs.layout:310
6134 msgid "Affil"
6135 msgstr "Zveza"
6136
6137 #: lib/layouts/egs.layout:323
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Affilation:"
6140 msgstr "Zveza"
6141
6142 #: lib/layouts/egs.layout:345
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Journal:"
6145 msgstr "Revija"
6146
6147 #: lib/layouts/egs.layout:354
6148 msgid "msnumber"
6149 msgstr "msnumber"
6150
6151 #: lib/layouts/egs.layout:368
6152 #, fuzzy
6153 msgid "MS_number:"
6154 msgstr "msnumber"
6155
6156 #: lib/layouts/egs.layout:378
6157 msgid "FirstAuthor"
6158 msgstr "PrviAvtor"
6159
6160 #: lib/layouts/egs.layout:391
6161 msgid "1st_author_surname:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6165 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6166 msgid "Received"
6167 msgstr "Prejeto"
6168
6169 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6170 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Received:"
6173 msgstr "Prejeto"
6174
6175 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6176 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6177 msgid "Accepted"
6178 msgstr "Sprejeto"
6179
6180 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6181 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Accepted:"
6184 msgstr "Sprejeto"
6185
6186 #: lib/layouts/egs.layout:444
6187 msgid "Offsets"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/egs.layout:457
6191 msgid "reprint_reqs_to:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6196 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6197 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Abstract."
6201 msgstr "Povzetek"
6202
6203 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Acknowledgement."
6207 msgstr "Priznanje"
6208
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6210 msgid "Author Address"
6211 msgstr "Naslov_avtorja"
6212
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Address:"
6220 msgstr "Naslov"
6221
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6223 msgid "Author Email"
6224 msgstr "Epošta_avtorja"
6225
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Email:"
6229 msgstr "Enaslov"
6230
6231 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6232 msgid "Author URL"
6233 msgstr "URL_avtorja"
6234
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6237 #, fuzzy
6238 msgid "URL:"
6239 msgstr "&URL"
6240
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6243 msgid "Thanks"
6244 msgstr "Zahvala"
6245
6246 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6247 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6251 msgid "PROOF."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6255 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6261 msgid "Lemma"
6262 msgstr "Lema"
6263
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6265 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6269 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6275 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6276 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6277 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6278 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6279 msgid "Proposition"
6280 msgstr "Podmena"
6281
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6283 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6288 msgid "Criterion"
6289 msgstr "Kriterij"
6290
6291 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6292 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6298 msgid "Algorithm"
6299 msgstr "Algoritem"
6300
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6302 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6306 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6312 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6315 msgid "Conjecture"
6316 msgstr "Domneva"
6317
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6319 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6323 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6328 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6331 msgid "Problem"
6332 msgstr "Problem"
6333
6334 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6335 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6344 msgid "Remark"
6345 msgstr "Pripomba"
6346
6347 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6348 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6352 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6361 msgid "Claim"
6362 msgstr "Trditev"
6363
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6365 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6369 msgid "Summary"
6370 msgstr "Povzetek"
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6373 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6379 msgid "Case"
6380 msgstr "Primer"
6381
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6383 msgid "Case \\arabic{case}"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Titlenotemark"
6389 msgstr "OpombaPodČrto"
6390
6391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Titlenote mark"
6394 msgstr "OpombaPodČrto"
6395
6396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Title footnote"
6399 msgstr "OpombaPodČrto"
6400
6401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Title footnote:"
6404 msgstr "OpombaPodČrto"
6405
6406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Authormark"
6409 msgstr "Avtor-leto"
6410
6411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Author mark"
6414 msgstr "Epošta_avtorja"
6415
6416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Author footnote"
6419 msgstr "OpombaPodČrto"
6420
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Author footnote:"
6424 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6425
6426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6427 #, fuzzy
6428 msgid "CorAuthormark"
6429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6430
6431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6432 #, fuzzy
6433 msgid "CorAuthor mark"
6434 msgstr "Epošta_avtorja"
6435
6436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Corresponding author"
6439 msgstr "TekočiAvtor"
6440
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6442 msgid "Corresponding author text:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6449 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Keywords:"
6452 msgstr "Ključne besede"
6453
6454 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6455 msgid "Keyword"
6456 msgstr "Ključna beseda"
6457
6458 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Key words:"
6462 msgstr "Ključne besede"
6463
6464 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Item"
6467 msgstr "Alineje"
6468
6469 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Item:"
6472 msgstr "Alineje"
6473
6474 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6475 #, fuzzy
6476 msgid "BulletedItem"
6477 msgstr "Pike"
6478
6479 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Bulleted Item:"
6482 msgstr "&Zbriši"
6483
6484 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6485 msgid "Begin"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6489 msgid "Begin of CV"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6493 msgid "PersonalInfo"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6497 msgid "Personal Info"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6501 msgid "MotherTongue"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6505 msgid "Mother Tongue:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6509 #, fuzzy
6510 msgid "LangHeader"
6511 msgstr "Glava"
6512
6513 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Language Header:"
6516 msgstr "Glava"
6517
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Language:"
6521 msgstr "&Jezik:"
6522
6523 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6524 #, fuzzy
6525 msgid "LastLanguage"
6526 msgstr "Jezik"
6527
6528 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Last Language:"
6531 msgstr "&Jezik:"
6532
6533 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6534 #, fuzzy
6535 msgid "LangFooter"
6536 msgstr "Noga:"
6537
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Language Footer:"
6541 msgstr "&Jezik:"
6542
6543 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6544 #, fuzzy
6545 msgid "End"
6546 msgstr "Encl."
6547
6548 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6549 msgid "End of CV"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/foils.layout:42
6553 msgid "Foilhead"
6554 msgstr "GlavaProsojnice"
6555
6556 #: lib/layouts/foils.layout:61
6557 msgid "ShortFoilhead"
6558 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6559
6560 #: lib/layouts/foils.layout:67
6561 msgid "Rotatefoilhead"
6562 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6563
6564 #: lib/layouts/foils.layout:73
6565 msgid "ShortRotatefoilhead"
6566 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6567
6568 #: lib/layouts/foils.layout:82
6569 msgid "TickList"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/foils.layout:97
6573 msgid "_/"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/foils.layout:101
6577 msgid "CrossList"
6578 msgstr "NavzkriženSeznam"
6579
6580 #: lib/layouts/foils.layout:116
6581 msgid "><"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/foils.layout:160
6585 msgid "My Logo"
6586 msgstr "Moj_logotip"
6587
6588 #: lib/layouts/foils.layout:168
6589 #, fuzzy
6590 msgid "My Logo:"
6591 msgstr "Moj_logotip"
6592
6593 #: lib/layouts/foils.layout:177
6594 msgid "Restriction"
6595 msgstr "Omejitve"
6596
6597 #: lib/layouts/foils.layout:181
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Restriction:"
6600 msgstr "Omejitve"
6601
6602 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Left Header"
6606 msgstr "Glava"
6607
6608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Left Header:"
6611 msgstr "Glava"
6612
6613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Right Header"
6617 msgstr "DesnaGlava"
6618
6619 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Right Header:"
6622 msgstr "DesnaGlava"
6623
6624 #: lib/layouts/foils.layout:201
6625 msgid "Right Footer"
6626 msgstr "Desna_Glava"
6627
6628 #: lib/layouts/foils.layout:205
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Right Footer:"
6631 msgstr "Desna_Glava"
6632
6633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Theorem #."
6637 msgstr "Izrek"
6638
6639 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Lemma #."
6643 msgstr "Lema"
6644
6645 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Corollary #."
6649 msgstr "Korolar"
6650
6651 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Proposition #."
6655 msgstr "Podmena"
6656
6657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Definition #."
6661 msgstr "Definicija"
6662
6663 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6665 msgid "Theorem*"
6666 msgstr "Izrek*"
6667
6668 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6670 msgid "Lemma*"
6671 msgstr "Lema*"
6672
6673 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Lemma."
6676 msgstr "Lema"
6677
6678 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6680 msgid "Corollary*"
6681 msgstr "Korolar*"
6682
6683 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6685 msgid "Proposition*"
6686 msgstr "Podmena*"
6687
6688 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Proposition."
6691 msgstr "Podmena"
6692
6693 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6695 msgid "Definition*"
6696 msgstr "Definicija"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Text:"
6701 msgstr "Besedilo"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6707 msgid "Name"
6708 msgstr "Ime"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6713 msgid "Name:"
6714 msgstr "Ime:"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6717 msgid "Strasse"
6718 msgstr "Cesta"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Strasse:"
6723 msgstr "Cesta"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6726 msgid "Land"
6727 msgstr "Dežela"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Land:"
6732 msgstr "Dežela"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6735 #, fuzzy
6736 msgid "RetourAdresse:"
6737 msgstr "PovratniNaslov"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6740 #, fuzzy
6741 msgid "MeinZeichen:"
6742 msgstr "MojiZnaki"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6745 #, fuzzy
6746 msgid "IhrZeichen:"
6747 msgstr "VašZnak"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6750 #, fuzzy
6751 msgid "IhrSchreiben:"
6752 msgstr "VašPodpis"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6755 msgid "Telefax"
6756 msgstr "Faks"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Telefax:"
6761 msgstr "Faks"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6764 msgid "Telex"
6765 msgstr "Teleks"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Telex:"
6770 msgstr "Teleks"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6773 msgid "EMail"
6774 msgstr "E-naslov"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6777 #, fuzzy
6778 msgid "EMail:"
6779 msgstr "E-naslov"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6782 msgid "HTTP"
6783 msgstr "HTTP"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6786 #, fuzzy
6787 msgid "HTTP:"
6788 msgstr "HTTP"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6792 msgid "Bank"
6793 msgstr "Banka"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Bank:"
6799 msgstr "Banka"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6802 msgid "BLZ"
6803 msgstr "BLZ"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6806 #, fuzzy
6807 msgid "BLZ:"
6808 msgstr "BLZ"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6811 msgid "Konto"
6812 msgstr "Račun"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Konto:"
6817 msgstr "Račun"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Adresse:"
6822 msgstr "Naslovnik"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Anlagen:"
6827 msgstr "Priloge"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Letter:"
6832 msgstr "Pismo"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6836 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Signature:"
6839 msgstr "Podpis"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6842 msgid "Street"
6843 msgstr "Ulica"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Street:"
6848 msgstr "Ulica"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6851 msgid "Addition"
6852 msgstr "Seštevanje"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Addition:"
6857 msgstr "Seštevanje"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Town:"
6862 msgstr "Kraj"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6865 msgid "State"
6866 msgstr "Država"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6869 #, fuzzy
6870 msgid "State:"
6871 msgstr "Država"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6874 msgid "ReturnAddress"
6875 msgstr "PovratniNaslov"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6878 #, fuzzy
6879 msgid "ReturnAddress:"
6880 msgstr "PovratniNaslov"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6883 #, fuzzy
6884 msgid "MyRef:"
6885 msgstr "MojaRef:"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6888 #, fuzzy
6889 msgid "YourRef:"
6890 msgstr "VašSklic"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6893 #, fuzzy
6894 msgid "YourMail:"
6895 msgstr "VašaPošta"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Phone:"
6900 msgstr "Telefon"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6903 msgid "BankCode"
6904 msgstr "BančnaKoda"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6907 #, fuzzy
6908 msgid "BankCode:"
6909 msgstr "BančnaKoda"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6912 msgid "BankAccount"
6913 msgstr "BančniRačun"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6916 #, fuzzy
6917 msgid "BankAccount:"
6918 msgstr "BančniRačun"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6921 #, fuzzy
6922 msgid "PostalComment"
6923 msgstr "PoštniUkaz"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6926 #, fuzzy
6927 msgid "PostalComment:"
6928 msgstr "PoštniUkaz"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6931 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6933 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Date:"
6936 msgstr "Datum"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Reference:"
6941 msgstr "&Sklic:"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Opening:"
6947 msgstr "Uvod"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Encl.:"
6952 msgstr "Encl."
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6956 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6957 #, fuzzy
6958 msgid "cc:"
6959 msgstr "cc"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Closing:"
6965 msgstr "Zaključek"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6968 #, fuzzy
6969 msgid "NameRowA"
6970 msgstr "Ime"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6973 #, fuzzy
6974 msgid "NameRowA:"
6975 msgstr "Ime"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6978 #, fuzzy
6979 msgid "NameRowB"
6980 msgstr "Ime"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6983 #, fuzzy
6984 msgid "NameRowB:"
6985 msgstr "Ime"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6988 #, fuzzy
6989 msgid "NameRowC"
6990 msgstr "Ime"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6993 #, fuzzy
6994 msgid "NameRowC:"
6995 msgstr "Ime"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6998 #, fuzzy
6999 msgid "NameRowD"
7000 msgstr "Ime"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7003 #, fuzzy
7004 msgid "NameRowD:"
7005 msgstr "Ime"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7008 #, fuzzy
7009 msgid "NameRowE"
7010 msgstr "Ime"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7013 #, fuzzy
7014 msgid "NameRowE:"
7015 msgstr "Ime"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7018 #, fuzzy
7019 msgid "NameRowF"
7020 msgstr "Ime"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7023 #, fuzzy
7024 msgid "NameRowF:"
7025 msgstr "Ime"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7028 #, fuzzy
7029 msgid "NameRowG"
7030 msgstr "Ime"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7033 #, fuzzy
7034 msgid "NameRowG:"
7035 msgstr "Ime"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7038 #, fuzzy
7039 msgid "AddressRowA"
7040 msgstr "Naslov"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7043 #, fuzzy
7044 msgid "AddressRowA:"
7045 msgstr "Naslov"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7048 #, fuzzy
7049 msgid "AddressRowB"
7050 msgstr "Naslov"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7053 #, fuzzy
7054 msgid "AddressRowB:"
7055 msgstr "Naslov"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7058 #, fuzzy
7059 msgid "AddressRowC"
7060 msgstr "Naslov"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7063 #, fuzzy
7064 msgid "AddressRowC:"
7065 msgstr "Naslov"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7068 #, fuzzy
7069 msgid "AddressRowD"
7070 msgstr "Naslov"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7073 #, fuzzy
7074 msgid "AddressRowD:"
7075 msgstr "Naslov"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7078 #, fuzzy
7079 msgid "AddressRowE"
7080 msgstr "Naslov"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7083 #, fuzzy
7084 msgid "AddressRowE:"
7085 msgstr "Naslov"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7088 #, fuzzy
7089 msgid "AddressRowF"
7090 msgstr "Naslov"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AddressRowF:"
7095 msgstr "Naslov"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7098 #, fuzzy
7099 msgid "TelephoneRowA"
7100 msgstr "Telefon"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7103 #, fuzzy
7104 msgid "TelephoneRowA:"
7105 msgstr "Telefon"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7108 #, fuzzy
7109 msgid "TelephoneRowB"
7110 msgstr "Telefon"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7113 #, fuzzy
7114 msgid "TelephoneRowB:"
7115 msgstr "Telefon"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7118 #, fuzzy
7119 msgid "TelephoneRowC"
7120 msgstr "Telefon"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7123 #, fuzzy
7124 msgid "TelephoneRowC:"
7125 msgstr "Telefon"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7128 #, fuzzy
7129 msgid "TelephoneRowD"
7130 msgstr "Telefon"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7133 #, fuzzy
7134 msgid "TelephoneRowD:"
7135 msgstr "Telefon"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7138 #, fuzzy
7139 msgid "TelephoneRowE"
7140 msgstr "Telefon"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7143 #, fuzzy
7144 msgid "TelephoneRowE:"
7145 msgstr "Telefon"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7148 #, fuzzy
7149 msgid "TelephoneRowF"
7150 msgstr "Telefon"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7153 #, fuzzy
7154 msgid "TelephoneRowF:"
7155 msgstr "Telefon"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7158 msgid "InternetRowA"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7162 msgid "InternetRowA:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7166 msgid "InternetRowB"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7170 msgid "InternetRowB:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7174 msgid "InternetRowC"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7178 msgid "InternetRowC:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7182 msgid "InternetRowD"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7186 msgid "InternetRowD:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7190 msgid "InternetRowE"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7194 msgid "InternetRowE:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7198 msgid "InternetRowF"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7202 msgid "InternetRowF:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7206 #, fuzzy
7207 msgid "BankRowA"
7208 msgstr "Banka"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7211 #, fuzzy
7212 msgid "BankRowA:"
7213 msgstr "Banka"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7216 #, fuzzy
7217 msgid "BankRowB"
7218 msgstr "Banka"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7221 #, fuzzy
7222 msgid "BankRowB:"
7223 msgstr "Banka"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7226 #, fuzzy
7227 msgid "BankRowC"
7228 msgstr "Banka"
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7231 #, fuzzy
7232 msgid "BankRowC:"
7233 msgstr "Banka"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7236 #, fuzzy
7237 msgid "BankRowD"
7238 msgstr "Banka"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7241 #, fuzzy
7242 msgid "BankRowD:"
7243 msgstr "Banka"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7246 #, fuzzy
7247 msgid "BankRowE"
7248 msgstr "Banka"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7251 #, fuzzy
7252 msgid "BankRowE:"
7253 msgstr "Banka"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7256 #, fuzzy
7257 msgid "BankRowF"
7258 msgstr "Banka"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7261 #, fuzzy
7262 msgid "BankRowF:"
7263 msgstr "Banka"
7264
7265 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Claim #."
7268 msgstr "Trditev"
7269
7270 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7271 msgid "Remarks"
7272 msgstr "Pripombe"
7273
7274 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Remarks #."
7277 msgstr "Pripombe"
7278
7279 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Proof:"
7282 msgstr "Dokaz"
7283
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7285 msgid "More"
7286 msgstr "Več"
7287
7288 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7289 msgid "(MORE)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7293 msgid "FADE IN:"
7294 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7295
7296 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7297 msgid "INT."
7298 msgstr "INT."
7299
7300 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7301 msgid "EXT."
7302 msgstr "EXT."
7303
7304 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7305 msgid "Continuing"
7306 msgstr "Nadaljevanje"
7307
7308 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7309 #, fuzzy
7310 msgid "(continuing)"
7311 msgstr "Nadaljevanje"
7312
7313 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7314 msgid "Transition"
7315 msgstr "Prehod"
7316
7317 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7318 msgid "TITLE OVER:"
7319 msgstr "NASLOV_PREK:"
7320
7321 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7322 msgid "INTERCUT"
7323 msgstr "VMESNI_REZ"
7324
7325 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7326 #, fuzzy
7327 msgid "INTERCUT WITH:"
7328 msgstr "VMESNI_REZ"
7329
7330 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7331 msgid "FADE OUT"
7332 msgstr "BLEDENJE"
7333
7334 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7335 msgid "Scene"
7336 msgstr "Scena"
7337
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7339 msgid "TheoremTemplate"
7340 msgstr "VzorecIzreka"
7341
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Theorem #:"
7345 msgstr "Izrek"
7346
7347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Lemma #:"
7350 msgstr "Lema"
7351
7352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Corollary #:"
7355 msgstr "Korolar"
7356
7357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Proposition #:"
7360 msgstr "Podmena"
7361
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Conjecture #:"
7365 msgstr "Domneva"
7366
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Criterion #:"
7370 msgstr "Kriterij"
7371
7372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Fact #:"
7375 msgstr "Dejstvo"
7376
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7378 msgid "Axiom"
7379 msgstr "Aksiom"
7380
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Axiom #:"
7384 msgstr "Aksiom"
7385
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Definition #:"
7389 msgstr "Definicija"
7390
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Example #:"
7394 msgstr "Zgled"
7395
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7398 msgid "Condition"
7399 msgstr "Pogoj"
7400
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Condition #:"
7404 msgstr "Pogoj"
7405
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Problem #:"
7409 msgstr "Problem"
7410
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7415 msgid "Exercise"
7416 msgstr "Vaja"
7417
7418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Exercise #:"
7421 msgstr "Vaja"
7422
7423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Remark #:"
7426 msgstr "Pripomba"
7427
7428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Claim #:"
7431 msgstr "Trditev"
7432
7433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Note #:"
7436 msgstr "Opomba"
7437
7438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7440 msgid "Notation"
7441 msgstr "Zapis"
7442
7443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Notation #:"
7446 msgstr "Zapis"
7447
7448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Case #:"
7451 msgstr "Primer"
7452
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7454 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7455 msgid "Subsubsection*"
7456 msgstr "Podpodrazdelek*"
7457
7458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Abstract---"
7461 msgstr "Povzetek"
7462
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Index Terms---"
7466 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7467
7468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7469 msgid "Appendices"
7470 msgstr "Dodatki"
7471
7472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7473 msgid "Biography"
7474 msgstr "Biografija"
7475
7476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7477 #, fuzzy
7478 msgid "BiographyNoPhoto"
7479 msgstr "Biografija"
7480
7481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7482 msgid "Footernote"
7483 msgstr "OpombaPodČrto"
7484
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7486 msgid "MarkBoth"
7487 msgstr "OznačiOboje"
7488
7489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7490 msgid "Classification Codes"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Definition \\thedefinition."
7496 msgstr "Definicija"
7497
7498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Step"
7501 msgstr "Država"
7502
7503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Step \\thestep."
7506 msgstr "Podrazdelek"
7507
7508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Example \\theexample."
7511 msgstr "Zgled"
7512
7513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7514 msgid "Remark \\theremark."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7518 msgid "Notation \\thenotation."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7522 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Theorem \\thetheorem."
7525 msgstr "Podrazdelek"
7526
7527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Corollary \\thecorollary."
7530 msgstr "Korolar"
7531
7532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7533 msgid "Lemma \\thelemma."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Proposition \\theproposition."
7539 msgstr "Podmena"
7540
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Prop"
7544 msgstr "Prepiši"
7545
7546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7547 msgid "Prop \\theprop."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7551 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7552 msgid "Question"
7553 msgstr "Vprašanje"
7554
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Question \\thequestion."
7558 msgstr "Podpodrazdelek"
7559
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7561 msgid "Claim \\theclaim."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7567 msgstr "Domneva"
7568
7569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Appendices Section"
7572 msgstr "Dodatki"
7573
7574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7575 #, fuzzy
7576 msgid "--- Appendices ---"
7577 msgstr "Dodatki"
7578
7579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7580 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Review"
7586 msgstr "Predogled|#P"
7587
7588 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Topical"
7591 msgstr "Tema"
7592
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7594 msgid "Comment"
7595 msgstr "Komentar"
7596
7597 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Paper"
7600 msgstr "Papir"
7601
7602 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Prelim"
7605 msgstr "Trditev"
7606
7607 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7608 msgid "Rapid"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7612 msgid "PACS"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7616 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7620 #, fuzzy
7621 msgid "MSC"
7622 msgstr "AMS"
7623
7624 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7627 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7628
7629 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7630 msgid "submitto"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7634 msgid "submit to paper:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Bibliography (plain)"
7640 msgstr "Literatura"
7641
7642 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Bibliography heading"
7645 msgstr "Literatura"
7646
7647 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7648 msgid "ABSTRACT:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7652 msgid "KEY WORDS:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Commission"
7658 msgstr "Pogoj"
7659
7660 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7661 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7665 msgid "AddressForOffprints"
7666 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7667
7668 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Address for Offprints:"
7671 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7672
7673 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7674 msgid "RunningTitle"
7675 msgstr "TekočiNaslov"
7676
7677 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7678 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Running title:"
7681 msgstr "TekočiNaslov"
7682
7683 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7684 msgid "RunningAuthor"
7685 msgstr "TekočiAvtor"
7686
7687 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Running author:"
7690 msgstr "TekočiAvtor"
7691
7692 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7693 #, fuzzy
7694 msgid "E-mail:"
7695 msgstr "Enaslov"
7696
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7698 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7701 msgid "Chapter"
7702 msgstr "Poglavje"
7703
7704 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7705 msgid "Running LaTeX Title"
7706 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7707
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7709 msgid "TOC Title"
7710 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7711
7712 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7713 #, fuzzy
7714 msgid "TOC title:"
7715 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7716
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7718 msgid "Author Running"
7719 msgstr "Tekoči_avtor"
7720
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Author Running:"
7724 msgstr "Tekoči_avtor"
7725
7726 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7727 msgid "TOC Author"
7728 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7729
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7731 #, fuzzy
7732 msgid "TOC Author:"
7733 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7734
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Case #."
7739 msgstr "Primer"
7740
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Claim."
7745 msgstr "Trditev"
7746
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Conjecture #."
7750 msgstr "Domneva"
7751
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Example #."
7755 msgstr "Zgled"
7756
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Exercise #."
7760 msgstr "Vaja"
7761
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Note #."
7765 msgstr "Opomba"
7766
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Problem #."
7770 msgstr "Problem"
7771
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7773 msgid "Property"
7774 msgstr "Lastnost"
7775
7776 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Property #."
7779 msgstr "Lastnost"
7780
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Question #."
7784 msgstr "Vprašanje"
7785
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Remark #."
7789 msgstr "Pripomba"
7790
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7792 msgid "Solution"
7793 msgstr "Rešitev"
7794
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Solution #."
7798 msgstr "Rešitev"
7799
7800 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7802 msgid "Code"
7803 msgstr "Koda"
7804
7805 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7806 msgid "SGML"
7807 msgstr "SGML"
7808
7809 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7810 msgid "Chapterprecis"
7811 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7812
7813 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7814 msgid "Epigraph"
7815 msgstr "Geslo"
7816
7817 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7818 msgid "Poemtitle"
7819 msgstr "NaslovPesmi"
7820
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7822 msgid "Poemtitle*"
7823 msgstr "NaslovPesmi*"
7824
7825 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Legend"
7828 msgstr "Dežela"
7829
7830 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7831 msgid "Entry"
7832 msgstr "Vnos"
7833
7834 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Entry:"
7837 msgstr "Vnos"
7838
7839 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7840 #, fuzzy
7841 msgid "ListItem"
7842 msgstr "Seznam"
7843
7844 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7845 #, fuzzy
7846 msgid "List Item:"
7847 msgstr "Zadnja noga"
7848
7849 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7850 #, fuzzy
7851 msgid "DoubleItem"
7852 msgstr "Dvojni"
7853
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Double Item:"
7857 msgstr "Dvojni"
7858
7859 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Space"
7862 msgstr "&Nadomesti"
7863
7864 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Space:"
7867 msgstr "&Nadomesti"
7868
7869 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Computer"
7872 msgstr "Izvodi"
7873
7874 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Computer:"
7877 msgstr "Izvodi:"
7878
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7880 #, fuzzy
7881 msgid "EmptySection"
7882 msgstr "Razdelek"
7883
7884 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Empty Section"
7887 msgstr "Razdelek"
7888
7889 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7890 #, fuzzy
7891 msgid "CloseSection"
7892 msgstr "izbor"
7893
7894 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Close Section"
7897 msgstr "izbor"
7898
7899 #: lib/layouts/paper.layout:141
7900 msgid "SubTitle"
7901 msgstr "PodNaslov"
7902
7903 #: lib/layouts/paper.layout:152
7904 msgid "Institution"
7905 msgstr "Ustanova"
7906
7907 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7908 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7909 msgid "Slide"
7910 msgstr "Prosojnica"
7911
7912 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7913 msgid "    "
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7917 #, fuzzy
7918 msgid "EndSlide"
7919 msgstr "Prosojnica"
7920
7921 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7922 msgid "~=~"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7926 #, fuzzy
7927 msgid "WideSlide"
7928 msgstr "Prosojnica"
7929
7930 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7931 #, fuzzy
7932 msgid "EmptySlide"
7933 msgstr "Prosojnica"
7934
7935 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Empty slide:"
7938 msgstr "Globina"
7939
7940 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7941 #, fuzzy
7942 msgid "ItemizeType1"
7943 msgstr "Alineje"
7944
7945 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7946 #, fuzzy
7947 msgid "EnumerateType1"
7948 msgstr "Oštevilči"
7949
7950 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7951 #, fuzzy
7952 msgid "List of Algorithms"
7953 msgstr "Algoritem"
7954
7955 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7956 #, fuzzy
7957 msgid "\\thechapter"
7958 msgstr "Poglavje"
7959
7960 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Recipe"
7963 msgstr "Prejeto"
7964
7965 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Recipe:"
7968 msgstr "Prejeto"
7969
7970 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Ingredients"
7973 msgstr "Zasluge"
7974
7975 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Ingredients:"
7978 msgstr "Zasluge"
7979
7980 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7981 msgid "Preprint"
7982 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7983
7984 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7985 #, fuzzy
7986 msgid "AltAffiliation"
7987 msgstr "Zveza"
7988
7989 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Thanks:"
7992 msgstr "Zahvala"
7993
7994 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Electronic Address:"
7997 msgstr "PovratniNaslov"
7998
7999 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8000 #, fuzzy
8001 msgid "acknowledgments"
8002 msgstr "Priznanja"
8003
8004 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8005 #, fuzzy
8006 msgid "PACS number:"
8007 msgstr "Številka strani"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8011 msgid "Labeling"
8012 msgstr "Označevanje"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8015 msgid "L"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8019 #, fuzzy
8020 msgid "O"
8021 msgstr "vključeno"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8024 msgid "Encl"
8025 msgstr "Encl"
8026
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8028 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8029 #, fuzzy
8030 msgid "encl:"
8031 msgstr "encl"
8032
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Telephone:"
8036 msgstr "Telefon"
8037
8038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Place:"
8041 msgstr "Umesti"
8042
8043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Backaddress:"
8046 msgstr "PovratniNaslov"
8047
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8049 msgid "Specialmail"
8050 msgstr "PosebnoPismo"
8051
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Specialmail:"
8055 msgstr "PosebnoPismo"
8056
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8058 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Location:"
8061 msgstr "Lokacija"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Title:"
8066 msgstr "Naslov"
8067
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Subject:"
8071 msgstr "Predmet"
8072
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8074 msgid "Yourref"
8075 msgstr "VašSklic"
8076
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Your ref.:"
8080 msgstr "VašSklic"
8081
8082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8083 msgid "Yourmail"
8084 msgstr "VašaPošta"
8085
8086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8087 msgid "Your letter of:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8091 msgid "Myref"
8092 msgstr "Moja_ref"
8093
8094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Our ref.:"
8097 msgstr "VašSklic"
8098
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8100 msgid "Customer"
8101 msgstr "Kupec"
8102
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Customer no.:"
8106 msgstr "Kupec"
8107
8108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8109 msgid "Invoice"
8110 msgstr "Faktura"
8111
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Invoice no.:"
8115 msgstr "Faktura"
8116
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8118 msgid "NextAddress"
8119 msgstr "NaslednjiNaslov"
8120
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Next Address:"
8124 msgstr "NaslednjiNaslov"
8125
8126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Post Scriptum:"
8129 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8130
8131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Sender Name:"
8134 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8135
8136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Sender Address:"
8139 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8140
8141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8142 msgid "Sender Phone:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8146 msgid "Fax"
8147 msgstr "Faks"
8148
8149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8150 msgid "Sender Fax:"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8154 msgid "E-Mail"
8155 msgstr "E-naslov"
8156
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Sender E-Mail:"
8160 msgstr "E-naslov"
8161
8162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Sender URL:"
8165 msgstr "Vstavi URL"
8166
8167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8168 msgid "Logo"
8169 msgstr "Logotip"
8170
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Logo:"
8174 msgstr "Logotip"
8175
8176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8177 #, fuzzy
8178 msgid "EndLetter"
8179 msgstr "Pismo"
8180
8181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8182 #, fuzzy
8183 msgid "End of letter"
8184 msgstr "Konec stavka|K"
8185
8186 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8187 msgid "LandscapeSlide"
8188 msgstr "PrečnaProsojnica"
8189
8190 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Landscape Slide:"
8193 msgstr "PrečnaProsojnica"
8194
8195 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8196 msgid "PortraitSlide"
8197 msgstr "PokončnaProsojnica"
8198
8199 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Portrait Slide:"
8202 msgstr "PokončnaProsojnica"
8203
8204 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8205 msgid "Slide*"
8206 msgstr "Prosojnica*"
8207
8208 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8209 #, fuzzy
8210 msgid "EndOfSlide"
8211 msgstr "Prosojnica"
8212
8213 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8214 msgid "SlideHeading"
8215 msgstr "GlavaProsojnice"
8216
8217 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8218 msgid "SlideSubHeading"
8219 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8220
8221 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8222 msgid "ListOfSlides"
8223 msgstr "SeznamProsojnic"
8224
8225 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8226 #, fuzzy
8227 msgid "[List Of Slides]"
8228 msgstr "SeznamProsojnic"
8229
8230 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8231 msgid "SlideContents"
8232 msgstr "VsebinaProsojnice"
8233
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8235 #, fuzzy
8236 msgid "[Slide Contents]"
8237 msgstr "VsebinaProsojnice"
8238
8239 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8240 msgid "ProgressContents"
8241 msgstr "VsebinaNapredka"
8242
8243 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8244 #, fuzzy
8245 msgid "[Progress Contents]"
8246 msgstr "VsebinaNapredka"
8247
8248 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8250 msgid "Conjecture*"
8251 msgstr "Domneva*"
8252
8253 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Algorithm*"
8256 msgstr "Algoritem"
8257
8258 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8259 msgid "AMS"
8260 msgstr "AMS"
8261
8262 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8263 msgid "Subjectclass"
8264 msgstr "Razredpredmeta"
8265
8266 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8267 #, fuzzy
8268 msgid "AMS subject classifications:"
8269 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8270
8271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Conference"
8274 msgstr "Sklic"
8275
8276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Conference:"
8279 msgstr "&Sklic:"
8280
8281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8282 #, fuzzy
8283 msgid "CopyrightYear"
8284 msgstr "Pravice razširjanja"
8285
8286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Copyright year:"
8289 msgstr "Pravice razširjanja"
8290
8291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Copyrightdata"
8294 msgstr "Pravice razširjanja"
8295
8296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Copyright data:"
8299 msgstr "Pravice razširjanja"
8300
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Terms"
8304 msgstr "Izrek"
8305
8306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Terms:"
8309 msgstr "Izrek"
8310
8311 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8312 msgid "Topic"
8313 msgstr "Tema"
8314
8315 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8316 msgid "MMMMM"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/slides.layout:105
8320 #, fuzzy
8321 msgid "New Slide:"
8322 msgstr "Prosojnica"
8323
8324 #: lib/layouts/slides.layout:127
8325 msgid "Overlay"
8326 msgstr "Prekrivanje"
8327
8328 #: lib/layouts/slides.layout:142
8329 #, fuzzy
8330 msgid "New Overlay:"
8331 msgstr "Prekrivanje"
8332
8333 #: lib/layouts/slides.layout:182
8334 #, fuzzy
8335 msgid "New Note:"
8336 msgstr "Nova postavka"
8337
8338 #: lib/layouts/slides.layout:207
8339 msgid "InvisibleText"
8340 msgstr "NevidnoBesedilo"
8341
8342 #: lib/layouts/slides.layout:214
8343 #, fuzzy
8344 msgid "<Invisible Text Follows>"
8345 msgstr "NevidnoBesedilo"
8346
8347 #: lib/layouts/slides.layout:231
8348 msgid "VisibleText"
8349 msgstr "VidnoBesedilo"
8350
8351 #: lib/layouts/slides.layout:238
8352 #, fuzzy
8353 msgid "<Visible Text Follows>"
8354 msgstr "VidnoBesedilo"
8355
8356 #: lib/layouts/spie.layout:53
8357 msgid "Authorinfo"
8358 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8359
8360 #: lib/layouts/spie.layout:65
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Authorinfo:"
8363 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8364
8365 #: lib/layouts/spie.layout:78
8366 msgid "ABSTRACT"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/spie.layout:93
8370 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8374 #, fuzzy
8375 msgid "email:"
8376 msgstr "Enaslov"
8377
8378 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8379 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Element:Firstname"
8385 msgstr "PrvoIme"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Firstname"
8390 msgstr "PrvoIme"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Element:Fname"
8395 msgstr "&Postavitev:"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Fname"
8400 msgstr "Parametri"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Element:Surname"
8405 msgstr "Priimek"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8409 msgid "Surname"
8410 msgstr "Priimek"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Element:Filename"
8415 msgstr "Ime datoteke"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Element:Literal"
8420 msgstr "Dobesedno"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8423 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8424 msgid "Literal"
8425 msgstr "Dobesedno"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Element:Emph"
8430 msgstr "&Postavitev:"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Emph"
8435 msgstr "Poudari "
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Element:Abbrev"
8440 msgstr "Predogled|#P"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Abbrev"
8445 msgstr "Predogled|#P"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Element:Citation-number"
8450 msgstr "Citat"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Citation-number"
8455 msgstr "Citat"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Element:Volume"
8460 msgstr "Stolpci"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Volume"
8465 msgstr "Stolpci"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:Day"
8470 msgstr "Povzetek"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Day"
8475 msgstr "Prikaz"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Element:Month"
8480 msgstr "&Postavitev:"
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Month"
8485 msgstr "Poti"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Element:Year"
8490 msgstr "Povzetek"
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Year"
8495 msgstr "Zbriši"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Element:Issue-number"
8500 msgstr "msnumber"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Issue-number"
8505 msgstr "msnumber"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8508 msgid "Element:Issue-day"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8512 msgid "Issue-day"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8516 msgid "Element:Issue-months"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8520 msgid "Issue-months"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Subsubparagraph"
8526 msgstr "Pododstavek"
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8529 msgid "Header"
8530 msgstr "Glava"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8533 #, fuzzy
8534 msgid "-- Header --"
8535 msgstr "Glava"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Special-section"
8540 msgstr "&Izbor:"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Special-section:"
8545 msgstr "&Izbor:"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AGU-journal"
8550 msgstr "Revija"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AGU-journal:"
8555 msgstr "Revija"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Citation-number:"
8560 msgstr "Citatni vnos"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8563 msgid "AGU-volume"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8567 msgid "AGU-volume:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8571 msgid "AGU-issue"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8575 msgid "AGU-issue:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Copyright:"
8581 msgstr "Pravice razširjanja"
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Index-terms"
8586 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Index-terms..."
8591 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Index-term"
8596 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Index-term:"
8601 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Cross-term"
8606 msgstr "NavzkriženSeznam"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Cross-term:"
8611 msgstr "NavzkriženSeznam"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Supplementary"
8616 msgstr "Povzetek"
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8619 msgid "Supplementary..."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Supp-note"
8625 msgstr "opomba"
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8628 msgid "Sup-mat-note:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Cite-other"
8634 msgstr "Sredina"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Cite-other:"
8639 msgstr "Slog &citiranja"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Revised"
8644 msgstr "Ref: "
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Revised:"
8649 msgstr "Ref: "
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Ident-line"
8654 msgstr "&Vključeno"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Ident-line:"
8659 msgstr "&Vključeno"
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Runhead"
8664 msgstr "Ponovi"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8667 msgid "Runhead:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8671 msgid "Published-online:"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8675 msgid "Citation"
8676 msgstr "Citat"
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Citation:"
8681 msgstr "Citat"
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8684 msgid "Posting-order"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8688 msgid "Posting-order:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8692 msgid "AGU-pages"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8696 #, fuzzy
8697 msgid "AGU-pages:"
8698 msgstr "Lihe strani:"
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Words"
8703 msgstr "Meje"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Words:"
8708 msgstr "Meje"
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Figures"
8713 msgstr "Slika"
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Figures:"
8718 msgstr "Slika"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Tables"
8723 msgstr "Tabela"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Tables:"
8728 msgstr "Tabela"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Datasets"
8733 msgstr "Datum"
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Datasets:"
8738 msgstr "Datum"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Element:ISSN"
8743 msgstr "&Postavitev:"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8746 msgid "ISSN"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Element:CODEN"
8752 msgstr "&Postavitev:"
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8755 #, fuzzy
8756 msgid "CODEN"
8757 msgstr "SCENA"
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Element:SS-Code"
8762 msgstr "Koda"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8765 #, fuzzy
8766 msgid "SS-Code"
8767 msgstr "Koda"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Element:SS-Title"
8772 msgstr "Naslov"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8775 #, fuzzy
8776 msgid "SS-Title"
8777 msgstr "Naslov"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Element:CCC-Code"
8782 msgstr "Koda"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8785 #, fuzzy
8786 msgid "CCC-Code"
8787 msgstr "Koda"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Element:Code"
8792 msgstr "&Postavitev:"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Element:Dscr"
8797 msgstr "&Postavitev:"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8800 msgid "Dscr"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Element:Keyword"
8806 msgstr "Ključna beseda"
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8809 msgid "Element:Orgdiv"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8813 msgid "Orgdiv"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Element:Orgname"
8819 msgstr "Priimek"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Orgname"
8824 msgstr "Priimek"
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Element:Street"
8829 msgstr "Ulica"
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Element:City"
8834 msgstr "&Postavitev:"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8837 #, fuzzy
8838 msgid "City"
8839 msgstr "drobna"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Element:State"
8844 msgstr "&Postavitev:"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Element:Postcode"
8849 msgstr "Prilepi"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Postcode"
8854 msgstr "Prilepi"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Element:Country"
8859 msgstr "Vnos"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Country"
8864 msgstr "Vnos"
8865
8866 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8868 msgid "Paragraph*"
8869 msgstr "Odstavek*"
8870
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8872 #, fuzzy
8873 msgid "CCC"
8874 msgstr "CC"
8875
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8877 #, fuzzy
8878 msgid "CCC code:"
8879 msgstr "Koda"
8880
8881 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8882 #, fuzzy
8883 msgid "PaperId"
8884 msgstr "Papir"
8885
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Paper Id:"
8889 msgstr "Papir"
8890
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8892 #, fuzzy
8893 msgid "AuthorAddr"
8894 msgstr "Avtor"
8895
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Author Address:"
8899 msgstr "Naslov_avtorja"
8900
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8902 #, fuzzy
8903 msgid "SlugComment"
8904 msgstr "Komentar"
8905
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Slug Comment:"
8909 msgstr "Komentar"
8910
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Plate"
8914 msgstr "Umesti"
8915
8916 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Planotable"
8919 msgstr "UmestiTabelo"
8920
8921 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Table Caption"
8924 msgstr "Pojasnilo"
8925
8926 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8927 #, fuzzy
8928 msgid "TableCaption"
8929 msgstr "Pojasnilo"
8930
8931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8932 msgid "Current Address"
8933 msgstr "Trenutni_naslov"
8934
8935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Current address:"
8938 msgstr "Trenutni_naslov"
8939
8940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8941 #, fuzzy
8942 msgid "E-mail address:"
8943 msgstr "PovratniNaslov"
8944
8945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8946 msgid "Key words and phrases:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8950 msgid "Dedicatory"
8951 msgstr "Posvečeno"
8952
8953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Dedication:"
8956 msgstr "Posvetilo"
8957
8958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8959 msgid "Translator"
8960 msgstr "Prevajalec"
8961
8962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Translator:"
8965 msgstr "Prevajalec"
8966
8967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8968 #, fuzzy
8969 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8970 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8971
8972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Element:Directory"
8975 msgstr "Uporabniški imenik: "
8976
8977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Directory"
8980 msgstr "Uporabniški imenik: "
8981
8982 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Element:Email"
8985 msgstr "&Postavitev:"
8986
8987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Element:KeyCombo"
8990 msgstr "Tipkovnica"
8991
8992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8993 #, fuzzy
8994 msgid "KeyCombo"
8995 msgstr "Tipkovnica"
8996
8997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Element:KeyCap"
9000 msgstr "Pojasnilo"
9001
9002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9003 #, fuzzy
9004 msgid "KeyCap"
9005 msgstr "Pojasnilo"
9006
9007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9008 msgid "Element:GuiMenu"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9012 msgid "GuiMenu"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9016 msgid "Element:GuiMenuItem"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9020 msgid "GuiMenuItem"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9024 msgid "Element:GuiButton"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9028 msgid "GuiButton"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9032 msgid "Element:MenuChoice"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9036 msgid "MenuChoice"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9040 msgid "Chapter*"
9041 msgstr "Poglavje*"
9042
9043 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9044 msgid "Subparagraph*"
9045 msgstr "Pododstavek*"
9046
9047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9048 msgid "Authorgroup"
9049 msgstr "Skupina avtorjev"
9050
9051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9052 msgid "RevisionHistory"
9053 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9054
9055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Revision History"
9058 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9059
9060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9061 msgid "Revision"
9062 msgstr "Različica"
9063
9064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9065 msgid "RevisionRemark"
9066 msgstr "Pripomba na različico"
9067
9068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9069 msgid "FirstName"
9070 msgstr "PrvoIme"
9071
9072 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9073 msgid "Scrap"
9074 msgstr "Odlomek"
9075
9076 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9077 msgid "\\arabic{chapter}"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9081 msgid "\\Alph{chapter}"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9085 #, fuzzy
9086 msgid "\\arabic{footnote}"
9087 msgstr "Podrazdelek"
9088
9089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9090 msgid "\\Roman{section}."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9094 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9098 #, fuzzy
9099 msgid "\\Alph{subsection}."
9100 msgstr "Podpodrazdelek"
9101
9102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9103 #, fuzzy
9104 msgid "\\arabic{subsection}."
9105 msgstr "Podpodrazdelek"
9106
9107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9108 #, fuzzy
9109 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9110 msgstr "Podpodrazdelek"
9111
9112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9113 #, fuzzy
9114 msgid "\\alph{subsubsection}."
9115 msgstr "Podpodrazdelek"
9116
9117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9118 #, fuzzy
9119 msgid "\\alph{paragraph}."
9120 msgstr " odstavkov"
9121
9122 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9123 msgid "Addpart"
9124 msgstr "Dodajdel"
9125
9126 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9127 msgid "Addchap"
9128 msgstr "DodajPogl"
9129
9130 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9131 msgid "Addsec"
9132 msgstr "DodajRazd"
9133
9134 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9135 msgid "Addchap*"
9136 msgstr "DodajPogl*"
9137
9138 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9139 msgid "Addsec*"
9140 msgstr "DodajRazd*"
9141
9142 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9143 msgid "Minisec"
9144 msgstr "MiniRazd"
9145
9146 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9147 msgid "Publishers"
9148 msgstr "Založniki"
9149
9150 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9151 msgid "Dedication"
9152 msgstr "Posvetilo"
9153
9154 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9155 msgid "Titlehead"
9156 msgstr "Glavanaslova"
9157
9158 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9159 msgid "Uppertitleback"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9163 msgid "Lowertitleback"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9167 msgid "Extratitle"
9168 msgstr "DodatniNaslov"
9169
9170 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9171 msgid "Captionabove"
9172 msgstr "PojasniloZgoraj"
9173
9174 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9175 msgid "Captionbelow"
9176 msgstr "PojasniloSpodaj"
9177
9178 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9179 msgid "Dictum"
9180 msgstr "Izjava"
9181
9182 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9183 #, fuzzy
9184 msgid "CharStyle"
9185 msgstr "Slog"
9186
9187 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9188 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9189 msgid "UNDEFINED"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9193 #, fuzzy
9194 msgid "\\Roman{part}"
9195 msgstr "romunsko"
9196
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Marginal"
9200 msgstr "Robovi"
9201
9202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9203 #, fuzzy
9204 msgid "margin"
9205 msgstr "Robovi"
9206
9207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Foot"
9210 msgstr "Noga"
9211
9212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9213 #, fuzzy
9214 msgid "foot"
9215 msgstr "Noga"
9216
9217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Note:Comment"
9220 msgstr "Komentar"
9221
9222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9223 #, fuzzy
9224 msgid "comment"
9225 msgstr "Komentar"
9226
9227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Note:Note"
9230 msgstr "Opomba"
9231
9232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9233 msgid "note"
9234 msgstr "opomba"
9235
9236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Note:Greyedout"
9239 msgstr "Odprt vstavek"
9240
9241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9242 #, fuzzy
9243 msgid "greyedout"
9244 msgstr "Odprt vstavek"
9245
9246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9247 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9248 msgid "ERT"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Listings"
9254 msgstr "Seznam"
9255
9256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Branch"
9260 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9261
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9264 msgid "Index"
9265 msgstr "Stvarno kazalo"
9266
9267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Idx"
9270 msgstr "Stv"
9271
9272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9273 msgid "Box"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Box:Shaded"
9279 msgstr "&Oblika:"
9280
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Float"
9284 msgstr "Plovke|P"
9285
9286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9287 msgid "OptArg"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9291 #, fuzzy
9292 msgid "opt"
9293 msgstr "&Vrh"
9294
9295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Info"
9298 msgstr "Razveljavi"
9299
9300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Info:menu"
9303 msgstr "minut"
9304
9305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Info:shortcut"
9308 msgstr "&Bližnjica:"
9309
9310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Info:shortcuts"
9313 msgstr "&Bližnjica:"
9314
9315 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9316 #, fuzzy
9317 msgid "--Separator--"
9318 msgstr "Separacija"
9319
9320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9321 #, fuzzy
9322 msgid "--- Separate Environment ---"
9323 msgstr "Okolje Gather"
9324
9325 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9326 msgid "Part \\thepart"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Chapter \\thechapter"
9332 msgstr "Poglavje_Vaje"
9333
9334 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Appendix \\thechapter"
9337 msgstr "Odprt vstavek"
9338
9339 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9340 msgid "Headnote"
9341 msgstr "Opomba v glavi"
9342
9343 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9344 msgid "Headnote (optional):"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Corr Author:"
9350 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9351
9352 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9353 msgid "Offprints"
9354 msgstr "PosebniOdtis"
9355
9356 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Offprints:"
9359 msgstr "PosebniOdtis"
9360
9361 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Corollary \\thetheorem."
9364 msgstr "Korolar"
9365
9366 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9367 msgid "Lemma \\thetheorem."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Proposition \\thetheorem."
9373 msgstr "Podmena"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9378 msgstr "Domneva"
9379
9380 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9381 msgid "Fact \\thetheorem."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Definition \\thetheorem."
9387 msgstr "Definicija"
9388
9389 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Example \\thetheorem."
9392 msgstr "Zgled"
9393
9394 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Problem \\thetheorem."
9397 msgstr "Problem"
9398
9399 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Exercise \\thetheorem."
9402 msgstr "Vaja"
9403
9404 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9405 msgid "Remark \\thetheorem."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9409 msgid "Claim \\thetheorem."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9413 msgid "Example*"
9414 msgstr "Zgled*"
9415
9416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Problem*"
9419 msgstr "Problem"
9420
9421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Exercise*"
9424 msgstr "Vaja"
9425
9426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9427 msgid "Remark*"
9428 msgstr "Pripomba*"
9429
9430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9431 msgid "Claim*"
9432 msgstr "Trditev*"
9433
9434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Conjecture."
9437 msgstr "Domneva"
9438
9439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9440 msgid "Fact*"
9441 msgstr "Dejstvo*"
9442
9443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Problem."
9446 msgstr "Problem"
9447
9448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Exercise."
9451 msgstr "Vaja"
9452
9453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Remark."
9456 msgstr "Pripomba"
9457
9458 #: lib/layouts/braille.module:2
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Braille"
9461 msgstr "Označevanje"
9462
9463 #: lib/layouts/braille.module:6
9464 msgid ""
9465 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9466 "in examples."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/braille.module:22
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Braille (default)"
9472 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9473
9474 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Braille:"
9477 msgstr "Manjša:"
9478
9479 #: lib/layouts/braille.module:45
9480 msgid "Braille (textsize)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/braille.module:68
9484 msgid "Braille (dots on)"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/braille.module:83
9488 msgid "Braille_dots_on"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/braille.module:92
9492 msgid "Braille (dots off)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/braille.module:107
9496 msgid "Braille_dots_off"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/braille.module:116
9500 msgid "Braille (mirror on)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/braille.module:131
9504 msgid "Braille_mirror_on"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/braille.module:140
9508 msgid "Braille (mirror off)"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/braille.module:155
9512 msgid "Braille_mirror_off"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/braille.module:163
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Braillebox"
9518 msgstr "Označevanje"
9519
9520 #: lib/layouts/braille.module:167
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Braille box"
9523 msgstr "Označevanje"
9524
9525 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Endnote"
9528 msgstr "opomba"
9529
9530 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9531 msgid ""
9532 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9533 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Custom:Endnote"
9539 msgstr "opomba"
9540
9541 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9542 #, fuzzy
9543 msgid "endnote"
9544 msgstr "Opomba v glavi"
9545
9546 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Foot to End"
9549 msgstr "OpombaUredniku"
9550
9551 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9552 msgid ""
9553 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9554 "where you want the endnotes to appear."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Hanging"
9560 msgstr "Robovi"
9561
9562 #: lib/layouts/hanging.module:6
9563 msgid ""
9564 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9565 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9566 "are indented."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Linguistics"
9572 msgstr "Seznam"
9573
9574 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9575 msgid ""
9576 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9577 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9578 "examples."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9582 msgid "Numbered Example (multiline)"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Example:"
9588 msgstr "Zgled"
9589
9590 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9591 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Examples:"
9597 msgstr "Zgled"
9598
9599 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Subexample"
9602 msgstr "Zgled"
9603
9604 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Subexample:"
9607 msgstr "Zgled"
9608
9609 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Custom:Glosse"
9612 msgstr "Kupec"
9613
9614 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Glosse"
9617 msgstr "Zapri"
9618
9619 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9622 msgstr "Kupec"
9623
9624 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9625 msgid "Tri-Glosse"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9629 msgid "CharStyle:Expression"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9633 #, fuzzy
9634 msgid "expr."
9635 msgstr "besedilo"
9636
9637 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9638 #, fuzzy
9639 msgid "CharStyle:Concepts"
9640 msgstr "Odprta zabeležka"
9641
9642 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9643 #, fuzzy
9644 msgid "concept"
9645 msgstr "Sprejeto"
9646
9647 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9648 msgid "CharStyle:Meaning"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9652 #, fuzzy
9653 msgid "meaning"
9654 msgstr "Uvod"
9655
9656 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Tableau"
9659 msgstr "Tabela"
9660
9661 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9662 #, fuzzy
9663 msgid "List of Tableaux"
9664 msgstr "Seznam tabel"
9665
9666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Logical Markup"
9669 msgstr "Vrni se"
9670
9671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9672 msgid ""
9673 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9674 "code."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9678 msgid "CharStyle:Noun"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9682 #, fuzzy
9683 msgid "noun"
9684 msgstr "nič"
9685
9686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9687 msgid "CharStyle:Emph"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9691 #, fuzzy
9692 msgid "emph"
9693 msgstr "Poudari "
9694
9695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9696 msgid "CharStyle:Strong"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9700 #, fuzzy
9701 msgid "strong"
9702 msgstr "Seznam"
9703
9704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9705 msgid "CharStyle:Code"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9709 #, fuzzy
9710 msgid "code"
9711 msgstr "Koda"
9712
9713 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Minimalistic"
9716 msgstr "MiniRazd"
9717
9718 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9719 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9723 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9727 msgid ""
9728 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9729 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9730 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9731 "starred and non-starred forms."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Criterion \\thetheorem."
9737 msgstr "Kriterij"
9738
9739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Criterion*"
9742 msgstr "Kriterij"
9743
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Criterion."
9747 msgstr "Kriterij"
9748
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9752 msgstr "Algoritem"
9753
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Algorithm."
9757 msgstr "Algoritem"
9758
9759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9760 msgid "Axiom \\thetheorem."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Axiom*"
9766 msgstr "Aksiom"
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Axiom."
9771 msgstr "Aksiom"
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Condition \\thetheorem."
9776 msgstr "Pogoj"
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Condition*"
9781 msgstr "Pogoj"
9782
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Condition."
9786 msgstr "Pogoj"
9787
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9789 msgid "Note \\thetheorem."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9793 msgid "Note*"
9794 msgstr "Opomba*"
9795
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Note."
9799 msgstr "Opomba"
9800
9801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Notation \\thetheorem."
9804 msgstr "Zapis"
9805
9806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Notation*"
9809 msgstr "Zapis"
9810
9811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Notation."
9814 msgstr "Zapis"
9815
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9817 msgid "Summary \\thetheorem."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Summary*"
9823 msgstr "Povzetek"
9824
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Summary."
9828 msgstr "Povzetek"
9829
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9833 msgstr "Priznanje"
9834
9835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9836 msgid "Acknowledgement*"
9837 msgstr "Priznanje*"
9838
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9840 msgid "Conclusion"
9841 msgstr "Sklep"
9842
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9846 msgstr "Sklep"
9847
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9849 msgid "Conclusion*"
9850 msgstr "Sklep*"
9851
9852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Conclusion."
9855 msgstr "Sklep"
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9858 msgid "Assumption"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Assumption \\thetheorem."
9864 msgstr "Pojasnilo"
9865
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9867 msgid "Assumption*"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Assumption."
9873 msgstr "Pojasnilo"
9874
9875 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Theorems (AMS)"
9878 msgstr "Izrek"
9879
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9881 msgid ""
9882 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9883 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9884 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9885 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Theorems (By Chapter)"
9891 msgstr "Izrek"
9892
9893 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9894 msgid ""
9895 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9896 "that provide a chapter environment."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Theorems (By Section)"
9902 msgstr "Izrek"
9903
9904 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9905 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9909 msgid "Theorems (Starred)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9913 msgid ""
9914 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9915 "using the extended AMS machinery."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9919 msgid ""
9920 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9921 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9922 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9926 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9927 msgid "Ignore"
9928 msgstr "Prezri"
9929
9930 #: lib/languages:4
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Latex"
9933 msgstr "Datum"
9934
9935 #: lib/languages:6
9936 msgid "Afrikaans"
9937 msgstr "afrikaans"
9938
9939 #: lib/languages:7
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Albanian"
9942 msgstr "ameriško"
9943
9944 #: lib/languages:8
9945 #, fuzzy
9946 msgid "English (USA)"
9947 msgstr "angleško"
9948
9949 #: lib/languages:10
9950 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/languages:11
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Arabic (Arabi)"
9956 msgstr "arabsko"
9957
9958 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Armenian"
9961 msgstr "ameriško"
9962
9963 #: lib/languages:13
9964 msgid "German (Austria, old spelling)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/languages:14
9968 msgid "German (Austria)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/languages:15
9972 msgid "Indonesian"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/languages:16
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Malay"
9978 msgstr "Pošta"
9979
9980 #: lib/languages:17
9981 msgid "Basque"
9982 msgstr "baskovsko"
9983
9984 #: lib/languages:18
9985 msgid "Belarusian"
9986 msgstr "belorusko"
9987
9988 #: lib/languages:19
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Portuguese (Brazil)"
9991 msgstr "portugalsko"
9992
9993 #: lib/languages:20
9994 msgid "Breton"
9995 msgstr "bretonsko"
9996
9997 #: lib/languages:21
9998 #, fuzzy
9999 msgid "English (UK)"
10000 msgstr "angleško"
10001
10002 #: lib/languages:22
10003 msgid "Bulgarian"
10004 msgstr "bolgarsko"
10005
10006 #: lib/languages:23
10007 #, fuzzy
10008 msgid "English (Canada)"
10009 msgstr "angleško"
10010
10011 #: lib/languages:24
10012 #, fuzzy
10013 msgid "French (Canada)"
10014 msgstr "kanadsko"
10015
10016 #: lib/languages:25
10017 msgid "Catalan"
10018 msgstr "katalonsko"
10019
10020 #: lib/languages:26
10021 msgid "Chinese (simplified)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/languages:27
10025 msgid "Chinese (traditional)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/languages:28
10029 msgid "Croatian"
10030 msgstr "hrvaško"
10031
10032 #: lib/languages:29
10033 msgid "Czech"
10034 msgstr "češko"
10035
10036 #: lib/languages:30
10037 msgid "Danish"
10038 msgstr "dansko"
10039
10040 #: lib/languages:31
10041 msgid "Dutch"
10042 msgstr "nizozemsko"
10043
10044 #: lib/languages:32
10045 msgid "English"
10046 msgstr "angleško"
10047
10048 #: lib/languages:34
10049 msgid "Esperanto"
10050 msgstr "esperanto"
10051
10052 #: lib/languages:35
10053 msgid "Estonian"
10054 msgstr "estonsko"
10055
10056 #: lib/languages:37
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Farsi"
10059 msgstr "Robovi"
10060
10061 #: lib/languages:38
10062 msgid "Finnish"
10063 msgstr "finsko"
10064
10065 #: lib/languages:40
10066 msgid "French"
10067 msgstr "francosko"
10068
10069 #: lib/languages:41
10070 msgid "Galician"
10071 msgstr "galsko"
10072
10073 #: lib/languages:42
10074 msgid "German (old spelling)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/languages:43
10078 msgid "German"
10079 msgstr "nemško"
10080
10081 #: lib/languages:44
10082 msgid "German (Switzerland)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10087 msgid "Greek"
10088 msgstr "grško"
10089
10090 #: lib/languages:46
10091 msgid "Greek (polytonic)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10095 msgid "Hebrew"
10096 msgstr "hebrejsko"
10097
10098 #: lib/languages:51
10099 msgid "Icelandic"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/languages:53
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Interlingua"
10105 msgstr "Vstavi tabelo"
10106
10107 #: lib/languages:54
10108 msgid "Irish"
10109 msgstr "irsko"
10110
10111 #: lib/languages:55
10112 msgid "Italian"
10113 msgstr "italijansko"
10114
10115 #: lib/languages:56
10116 msgid "Japanese"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/languages:57
10120 msgid "Japanese (CJK)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/languages:58
10124 msgid "Kazakh"
10125 msgstr "kazaško"
10126
10127 #: lib/languages:60
10128 msgid "Korean"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/languages:62
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Latin"
10134 msgstr "Lokacija"
10135
10136 #: lib/languages:63
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Latvian"
10139 msgstr "Lokacija"
10140
10141 #: lib/languages:64
10142 msgid "Lithuanian"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/languages:65
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Lower Sorbian"
10148 msgstr "srbsko"
10149
10150 #: lib/languages:66
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Hungarian"
10153 msgstr "bolgarsko"
10154
10155 #: lib/languages:67
10156 msgid "Mongolian"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/languages:68
10160 msgid "Norsk"
10161 msgstr "njorsk"
10162
10163 #: lib/languages:69
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Nynorsk"
10166 msgstr "njorsk"
10167
10168 #: lib/languages:70
10169 msgid "Polish"
10170 msgstr "poljsko"
10171
10172 #: lib/languages:71
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Portuguese"
10175 msgstr "portugalsko"
10176
10177 #: lib/languages:72
10178 msgid "Romanian"
10179 msgstr "romunsko"
10180
10181 #: lib/languages:73
10182 msgid "Russian"
10183 msgstr "rusko"
10184
10185 #: lib/languages:74
10186 msgid "North Sami"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/languages:75
10190 msgid "Scottish"
10191 msgstr "škotsko"
10192
10193 #: lib/languages:76
10194 msgid "Serbian"
10195 msgstr "srbsko"
10196
10197 #: lib/languages:77
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Serbian (Latin)"
10200 msgstr "srbsko"
10201
10202 #: lib/languages:78
10203 msgid "Slovak"
10204 msgstr "slovaško"
10205
10206 #: lib/languages:79
10207 msgid "Slovene"
10208 msgstr "slovensko"
10209
10210 #: lib/languages:80
10211 msgid "Spanish"
10212 msgstr "špansko"
10213
10214 #: lib/languages:81
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Spanish (Mexico)"
10217 msgstr "špansko"
10218
10219 #: lib/languages:82
10220 msgid "Swedish"
10221 msgstr "švedsko"
10222
10223 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10224 msgid "Thai"
10225 msgstr "tajsko"
10226
10227 #: lib/languages:84
10228 msgid "Turkish"
10229 msgstr "turško"
10230
10231 #: lib/languages:85
10232 msgid "Ukrainian"
10233 msgstr "ukrajinsko"
10234
10235 #: lib/languages:86
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Upper Sorbian"
10238 msgstr "srbsko"
10239
10240 #: lib/languages:87
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Vietnamese"
10243 msgstr "Ime datoteke"
10244
10245 #: lib/languages:88
10246 msgid "Welsh"
10247 msgstr "velško"
10248
10249 #: lib/encodings:14
10250 msgid "Unicode (utf8)"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/encodings:19
10254 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/encodings:23
10258 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/encodings:26
10262 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/encodings:29
10266 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/encodings:32
10270 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/encodings:35
10274 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/encodings:38
10278 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/encodings:42
10282 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/encodings:45
10286 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/encodings:48
10290 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/encodings:51
10294 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/encodings:55
10298 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/encodings:58
10302 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/encodings:61
10306 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/encodings:64
10310 msgid "DOS (CP 437)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/encodings:68
10314 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/encodings:71
10318 msgid "Western European (CP 850)"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/encodings:74
10322 msgid "Central European (CP 852)"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/encodings:77
10326 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/encodings:80
10330 msgid "Western European (CP 858)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/encodings:83
10334 msgid "Hebrew (CP 862)"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/encodings:86
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10340 msgstr "jezik"
10341
10342 #: lib/encodings:89
10343 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/encodings:92
10347 msgid "Central European (CP 1250)"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/encodings:95
10351 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/encodings:98
10355 msgid "Western European (CP 1252)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/encodings:101
10359 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/encodings:105
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Arabic (CP 1256)"
10365 msgstr "arabsko"
10366
10367 #: lib/encodings:108
10368 msgid "Baltic (CP 1257)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/encodings:111
10372 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/encodings:114
10376 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/encodings:117
10380 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/encodings:120
10384 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/encodings:145
10388 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/encodings:149
10392 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/encodings:153
10396 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/encodings:157
10400 msgid "Korean (EUC-KR)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/encodings:161
10404 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/encodings:165
10408 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/encodings:169
10412 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/encodings:176
10416 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/encodings:178
10420 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/encodings:180
10424 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/encodings:187
10428 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/encodings:192
10432 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/encodings:196
10436 msgid "ASCII"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10440 msgid "File|F"
10441 msgstr "Datoteka|D"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10444 msgid "Edit|E"
10445 msgstr "Uredi|U"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10448 msgid "Insert|I"
10449 msgstr "Vstavi|V"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:35
10452 msgid "Layout|L"
10453 msgstr "Videz|I"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10456 msgid "View|V"
10457 msgstr "Ogled|O"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10460 msgid "Navigate|N"
10461 msgstr "Navigacija|N"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:38
10464 msgid "Documents|D"
10465 msgstr "Spisi|S"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10468 msgid "Help|H"
10469 msgstr "Pomoč|P"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10472 msgid "New|N"
10473 msgstr "Nova|N"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:48
10476 msgid "New from Template...|T"
10477 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10480 msgid "Open...|O"
10481 msgstr "Odpri...|O"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10484 msgid "Close|C"
10485 msgstr "Zapri|Z"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10488 msgid "Save|S"
10489 msgstr "Shrani|S"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10492 msgid "Save As...|A"
10493 msgstr "Shrani kot...|K"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:54
10496 msgid "Revert|R"
10497 msgstr "Obnovi|O"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10500 msgid "Version Control|V"
10501 msgstr "Nadzor različic|r"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10504 msgid "Import|I"
10505 msgstr "Uvoz|U"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10508 msgid "Export|E"
10509 msgstr "Izvozi|z"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10512 msgid "Print...|P"
10513 msgstr "Tiskaj...|T"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10516 msgid "Fax...|F"
10517 msgstr "Faks...|F"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10520 msgid "Exit|x"
10521 msgstr "Izhod|I"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10524 msgid "Register...|R"
10525 msgstr "Prijavi...|P"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10528 msgid "Check In Changes...|I"
10529 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10532 msgid "Check Out for Edit|O"
10533 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Revert to Repository Version|R"
10538 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10541 msgid "Undo Last Check In|U"
10542 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Show History...|H"
10547 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10550 msgid "Custom...|C"
10551 msgstr "Po meri...|m"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10554 msgid "Undo|U"
10555 msgstr "Razveljavi|R"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:91
10558 msgid "Redo|d"
10559 msgstr "Ponovi|o"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:93
10562 msgid "Cut|C"
10563 msgstr "Izreži|I"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:94
10566 msgid "Copy|o"
10567 msgstr "Prepiši|P"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:95
10570 msgid "Paste|a"
10571 msgstr "Prilepi|l"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:96
10574 msgid "Paste External Selection|x"
10575 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10578 msgid "Find & Replace...|F"
10579 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:100
10582 msgid "Tabular|T"
10583 msgstr "Tabela|T"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10586 msgid "Math|M"
10587 msgstr "Matematika|M"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10590 msgid "Spellchecker...|S"
10591 msgstr "Črkovalnik...|r"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:105
10594 msgid "Thesaurus..."
10595 msgstr "Tezaver..."
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:106
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Statistics...|i"
10600 msgstr "Mesto"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10603 msgid "Check TeX|h"
10604 msgstr "Preveri TeX|T"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:108
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Change Tracking|g"
10609 msgstr "Jezik"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10612 msgid "Preferences...|P"
10613 msgstr "Izbire...|I"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10616 msgid "Reconfigure|R"
10617 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:115
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Selection as Lines|L"
10622 msgstr "kot črte|k"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:116
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10627 msgstr "kot odstavke|o"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10630 msgid "Multicolumn|M"
10631 msgstr "Večstolpčna|s"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:122
10634 msgid "Line Top|T"
10635 msgstr "Črta zgoraj|z"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:123
10638 msgid "Line Bottom|B"
10639 msgstr "Črta spodaj|s"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:124
10642 msgid "Line Left|L"
10643 msgstr "Črta levo|l"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:125
10646 msgid "Line Right|R"
10647 msgstr "Črta desno|d"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:127
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Alignment|i"
10652 msgstr "Poravnava|P"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Add Row|A"
10657 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:130
10660 msgid "Delete Row|w"
10661 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10664 msgid "Copy Row"
10665 msgstr "Prepiši vrstico"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10668 msgid "Swap Rows"
10669 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10672 msgid "Add Column|u"
10673 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:135
10676 msgid "Delete Column|D"
10677 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10680 msgid "Copy Column"
10681 msgstr "Prepiši stolpec"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10684 msgid "Swap Columns"
10685 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Left|L"
10690 msgstr "Levo|#L"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Center|C"
10695 msgstr "Sredina"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Right|R"
10700 msgstr "Desno|#D"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Top|T"
10705 msgstr "Vrh|#V"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Middle|M"
10710 msgstr "Sredina"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Bottom|B"
10715 msgstr "Dno|#D"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:159
10718 msgid "Toggle Numbering|N"
10719 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:160
10722 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10723 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10726 msgid "Change Limits Type|L"
10727 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10730 msgid "Change Formula Type|F"
10731 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10734 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10735 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:168
10738 msgid "Alignment|A"
10739 msgstr "Poravnava|P"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:170
10742 msgid "Add Row|R"
10743 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10746 msgid "Delete Row|D"
10747 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:175
10750 msgid "Add Column|C"
10751 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10754 msgid "Delete Column|e"
10755 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10758 msgid "Default|t"
10759 msgstr "Privzeta|P"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10762 msgid "Display|D"
10763 msgstr "Prikaži|P"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Inline|I"
10768 msgstr "Vstavi|V"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:188
10771 msgid "Octave"
10772 msgstr "Octave"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:189
10775 msgid "Maxima"
10776 msgstr "Maxima"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:190
10779 msgid "Mathematica"
10780 msgstr "Mathematica"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:192
10783 msgid "Maple, simplify"
10784 msgstr "Maple, simplify"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:193
10787 msgid "Maple, factor"
10788 msgstr "Maple, factor"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:194
10791 msgid "Maple, evalm"
10792 msgstr "Maple, evalm"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:195
10795 msgid "Maple, evalf"
10796 msgstr "Maple, evalf"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Inline Formula|I"
10802 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Displayed Formula|D"
10807 msgstr "Prikazna formula|P"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:201
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Eqnarray Environment|q"
10812 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:202
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Align Environment|A"
10817 msgstr "Poravnava"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:203
10820 msgid "AlignAt Environment"
10821 msgstr "Okolje AlignAt"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:204
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Flalign Environment|F"
10826 msgstr "Okolje Flalign|f"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:207
10829 msgid "Gather Environment"
10830 msgstr "Okolje Gather"
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:208
10833 msgid "Multline Environment"
10834 msgstr "Okolje Multline"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10837 msgid "Math|h"
10838 msgstr "Matematika|M"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:216
10841 msgid "Special Character|S"
10842 msgstr "Posebni znak|z"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Citation...|C"
10847 msgstr "Citat"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:218
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Cross-reference...|r"
10852 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10855 msgid "Label...|L"
10856 msgstr "Oznaka...|z"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10859 msgid "Footnote|F"
10860 msgstr "Opombo pod črto|p"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10863 msgid "Marginal Note|M"
10864 msgstr "Opomba ob robu|r"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:222
10867 msgid "Short Title"
10868 msgstr "Kratek naslov"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:223
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Index Entry|I"
10873 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:224
10876 msgid "Nomenclature Entry"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:225
10880 msgid "URL...|U"
10881 msgstr "URL...|U"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10884 msgid "Note|N"
10885 msgstr "Opomba|O"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:227
10888 msgid "Lists & TOC|O"
10889 msgstr "Seznami in kazala|k"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:229
10892 #, fuzzy
10893 msgid "TeX Code|T"
10894 msgstr "TeX|T"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:230
10897 msgid "Minipage|p"
10898 msgstr "Ministran|s"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10901 msgid "Graphics...|G"
10902 msgstr "Grafika...|G"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:232
10905 msgid "Tabular Material...|b"
10906 msgstr "Material v tabeli...|t"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:233
10909 msgid "Floats|a"
10910 msgstr "Plovke|P"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:235
10913 msgid "Include File...|d"
10914 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:236
10917 msgid "Insert File|e"
10918 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:237
10921 msgid "External Material...|x"
10922 msgstr "Zunanji material...|Z"
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Symbols...|b"
10927 msgstr "simboli"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10930 msgid "Superscript|S"
10931 msgstr "Eksponent|E"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10934 msgid "Subscript|u"
10935 msgstr "Indeks|I"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:244
10938 msgid "Hyphenation Point|P"
10939 msgstr "Mesto delitve|M"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Protected Hyphen|y"
10944 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10947 msgid "Ligature Break|k"
10948 msgstr "Prelom ligature|P"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:247
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Protected Space|r"
10953 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10956 msgid "Inter-word Space|w"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10960 msgid "Thin Space|T"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Horizontal Space...|o"
10966 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:251
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Vertical Space..."
10971 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:252
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Line Break|L"
10976 msgstr "Prelom vrstice|P"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10979 msgid "Ellipsis|i"
10980 msgstr "Tropičje|T"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10983 msgid "End of Sentence|E"
10984 msgstr "Konec stavka|K"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:255
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Protected Dash|D"
10989 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10992 msgid "Breakable Slash|a"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:257
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Single Quote|Q"
10998 msgstr "Navaden navedek|N"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:258
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Ordinary Quote|O"
11003 msgstr "Navaden navedek|N"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
11006 msgid "Menu Separator|M"
11007 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:260
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Horizontal Line"
11012 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Page Break"
11017 msgstr "Prelomi &strani"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
11020 msgid "Display Formula|D"
11021 msgstr "Prikazna formula|P"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11025 msgid "Eqnarray Environment|E"
11026 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11030 #, fuzzy
11031 msgid "AMS align Environment|a"
11032 msgstr "Okolje AMS align|A"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11036 msgid "AMS alignat Environment|t"
11037 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11041 msgid "AMS flalign Environment|f"
11042 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11046 #, fuzzy
11047 msgid "AMS gather Environment|g"
11048 msgstr "Okolje AMS gather"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11052 #, fuzzy
11053 msgid "AMS multline Environment|m"
11054 msgstr "Okolje AMS multline"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
11057 msgid "Array Environment|y"
11058 msgstr "Okolje Array|y"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
11061 msgid "Cases Environment|C"
11062 msgstr "Okolje Cases|C"
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Split Environment|S"
11067 msgstr "Poravnava"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:280
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Font Change|o"
11072 msgstr "Sprememba pisave|p"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:284
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Math Normal Font"
11077 msgstr "Običajna matematična pisava"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:286
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Math Calligraphic Family"
11082 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:287
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Math Fraktur Family"
11087 msgstr "Matematična družina fraktur"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:288
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Math Roman Family"
11092 msgstr "Matematična pokončna družina"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:289
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Math Sans Serif Family"
11097 msgstr "Matematična družina sans serif"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:291
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Math Bold Series"
11102 msgstr "Matematični način"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:293
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Text Normal Font"
11107 msgstr "Besedilo po"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Text Roman Family"
11112 msgstr "Družina:|#D"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Text Sans Serif Family"
11117 msgstr "Matematična družina sans serif"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Text Typewriter Family"
11122 msgstr "pisalni stroj"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Text Bold Series"
11127 msgstr "Besedilo prej|#p"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Text Medium Series"
11132 msgstr "Besedilo prej|#p"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11135 msgid "Text Italic Shape"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Text Small Caps Shape"
11141 msgstr "majhne velike"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11144 msgid "Text Slanted Shape"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11148 msgid "Text Upright Shape"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:310
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Floatflt Figure"
11154 msgstr "PrilagodiSliko"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11157 msgid "Table of Contents|C"
11158 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11161 msgid "Index List|I"
11162 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Nomenclature|N"
11167 msgstr "Opomba|O"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11170 #, fuzzy
11171 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11172 msgstr "Literatura"
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11175 msgid "LyX Document...|X"
11176 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Plain Text...|T"
11181 msgstr "Umesti"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11186 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Track Changes|T"
11191 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Merge Changes...|M"
11196 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:330
11199 msgid "Accept All Changes|A"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:331
11203 msgid "Reject All Changes|R"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Show Changes in Output|S"
11209 msgstr "Širina slike na izhodu"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:339
11212 msgid "Character...|C"
11213 msgstr "Znak...|Z"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:340
11216 msgid "Paragraph...|P"
11217 msgstr "Odstavek...|O"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:341
11220 msgid "Document...|D"
11221 msgstr "Spis...|S"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:342
11224 msgid "Tabular...|T"
11225 msgstr "Tabela...|T"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:344
11228 msgid "Emphasize Style|E"
11229 msgstr "Poudari slog|P"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:345
11232 msgid "Noun Style|N"
11233 msgstr "Slog velikih črk|v"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:346
11236 msgid "Bold Style|B"
11237 msgstr "Polkrepki slog|k"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:349
11240 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11241 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:350
11244 msgid "Increase Environment Depth|i"
11245 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:351
11248 msgid "Start Appendix Here|S"
11249 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11252 msgid "Build Program|B"
11253 msgstr "Zgradi program|Z"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11256 msgid "Update|U"
11257 msgstr "Osveži|O"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11260 #, fuzzy
11261 msgid "LaTeX Log|L"
11262 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11265 msgid "Outline|O"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:365
11269 msgid "TeX Information|X"
11270 msgstr "Podatki za TeX|X"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Next Note|N"
11275 msgstr "Opomba|O"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Go to Label|L"
11280 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11283 msgid "Bookmarks|B"
11284 msgstr "Zaznamki|Z"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11287 msgid "Save Bookmark 1|S"
11288 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11291 msgid "Save Bookmark 2"
11292 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11295 msgid "Save Bookmark 3"
11296 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Save Bookmark 4"
11301 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Save Bookmark 5"
11306 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:390
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11311 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:391
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11316 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:392
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11321 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:393
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11326 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:394
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11331 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11334 msgid "Introduction|I"
11335 msgstr "Uvod|U"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11338 msgid "Tutorial|T"
11339 msgstr "Učbenik|b"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11342 msgid "User's Guide|U"
11343 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:412
11346 msgid "Extended Features|E"
11347 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:413
11350 msgid "Embedded Objects|m"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11354 msgid "Customization|C"
11355 msgstr "Prilagoditev|P"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11358 msgid "LaTeX Configuration|L"
11359 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11362 msgid "About LyX|X"
11363 msgstr "O LyXu|X"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11366 msgid "About LyX"
11367 msgstr "O programu LyX"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:426
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Preferences..."
11372 msgstr "Izbire...|I"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:427
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Quit LyX"
11377 msgstr "O programu LyX"
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Aligned Environment|l"
11382 msgstr "Poravnava"
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11385 #, fuzzy
11386 msgid "AlignedAt Environment|v"
11387 msgstr "Okolje AlignAt"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Gathered Environment|h"
11392 msgstr "Okolje Gather"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Delimiters...|r"
11397 msgstr "Matematična ločila"
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Matrix...|x"
11402 msgstr "Matematična matrika"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11405 msgid "Macro|o"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11409 #, fuzzy
11410 msgid "AMS Environment|A"
11411 msgstr "Poravnava"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Equation Label|L"
11416 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11421 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Split Cell|C"
11426 msgstr "Posebna celica"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Insert|n"
11431 msgstr "Vstavi|V"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Add Line Above|o"
11436 msgstr "Meja na vrhu"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Add Line Below|B"
11441 msgstr "Meja spodaj"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Delete Line Above|D"
11446 msgstr "Odstrani to vrsto"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Delete Line Below|e"
11451 msgstr "Odstrani to vrsto"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Add Line to Left"
11456 msgstr "Črta levo|l"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Add Line to Right"
11461 msgstr "Črta desno|d"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Delete Line to Left"
11466 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Delete Line to Right"
11471 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Toggle Math Toolbar"
11476 msgstr "&Spremeni vse"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11481 msgstr "&Spremeni vse"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Toggle Table Toolbar"
11486 msgstr "&Spremeni vse"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Next Cross-Reference|N"
11491 msgstr "Sklic"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Go to Label|G"
11496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11499 #, fuzzy
11500 msgid "<reference>|r"
11501 msgstr "<sklic>"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11504 #, fuzzy
11505 msgid "(<reference>)|e"
11506 msgstr "<sklic>"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11509 #, fuzzy
11510 msgid "<page>|p"
11511 msgstr "<stran>"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11514 #, fuzzy
11515 msgid "on page <page>|o"
11516 msgstr "na strani <stran>"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11519 #, fuzzy
11520 msgid "<reference> on page <page>|f"
11521 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Formatted reference|t"
11526 msgstr "Formatiran sklic"
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Settings...|S"
11537 msgstr "Nastavitve"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11540 msgid "Go back to Reference|G"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Copy as Reference|C"
11546 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11551 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Open Inset|O"
11556 msgstr "Odprta zabeležka"
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Close Inset|C"
11561 msgstr "Zapri|Z"
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11566 msgid "Dissolve Inset|D"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Toggle Label|L"
11572 msgstr "&Spremeni vse"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Frameless|l"
11577 msgstr "Parametri"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Simple frame|f"
11582 msgstr "Vstavi oznako"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11585 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11589 msgid "Oval, thin|O"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11593 msgid "Oval, thick|v"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11597 msgid "Drop Shadow|w"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Shaded background|b"
11603 msgstr "ozadje opombe"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Double frame|D"
11608 msgstr "dvojni"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11611 #, fuzzy
11612 msgid "LyX Note|N"
11613 msgstr "Opomba|O"
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Comment|C"
11618 msgstr "Komentar"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11621 msgid "Greyed Out|G"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Interword Space|w"
11627 msgstr "na strani <stran>"
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Protected Space|o"
11632 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Negative Thin Space|N"
11637 msgstr "navadna"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11640 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11646 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Quad Space|Q"
11651 msgstr "&Nadomesti"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Double Quad Space|u"
11656 msgstr "&Nadomesti"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Horizontal Fill|F"
11661 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11666 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11671 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11672
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11676 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11681 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11686 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11691 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11696 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Custom Length|C"
11701 msgstr "Komentar"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11704 #, fuzzy
11705 msgid "DefSkip|D"
11706 msgstr "Privzeti razmak"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11709 #, fuzzy
11710 msgid "SmallSkip|S"
11711 msgstr "Mali razmak"
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11714 #, fuzzy
11715 msgid "MedSkip|M"
11716 msgstr "Srednji razmak"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11719 #, fuzzy
11720 msgid "BigSkip|B"
11721 msgstr "Velik razmak"
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11724 #, fuzzy
11725 msgid "VFill|F"
11726 msgstr "VFill"
11727
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Custom|C"
11731 msgstr "Po meri"
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Settings...|e"
11736 msgstr "Nastavitve"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Include|c"
11741 msgstr "Vključi"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Input|p"
11746 msgstr "Vhod"
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Verbatim|V"
11751 msgstr "Dobesedno"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11754 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Listing|L"
11760 msgstr "Seznam"
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Edit included file...|E"
11765 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11768 #, fuzzy
11769 msgid "New Page|N"
11770 msgstr "Nova|N"
11771
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Page Break|a"
11775 msgstr "Prelomi &strani"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Clear Page|C"
11780 msgstr "Zaznamki|Z"
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11783 msgid "Clear Double Page|D"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Ragged Line Break|R"
11789 msgstr "Prelom vrstice|P"
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Justified Line Break|J"
11794 msgstr "Prelom vrstice|P"
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11799 msgid "Cut"
11800 msgstr "Izreži"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11805 msgid "Copy"
11806 msgstr "Prepiši"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
11810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11811 msgid "Paste"
11812 msgstr "Prilepi"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Paste Recent|e"
11817 msgstr "Usredini|U"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11822 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Move Paragraph Up|o"
11827 msgstr "Odstavek"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Move Paragraph Down|v"
11832 msgstr "Odstavek"
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Promote Section|r"
11837 msgstr "Razdelek"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Demote Section|m"
11842 msgstr "Razdelek"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Move Section down|d"
11847 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Move Section up|u"
11852 msgstr "izbor"
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Insert Short Title|T"
11857 msgstr "Kratek naslov"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Apply Last Text Style|A"
11862 msgstr "Slog spisa"
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Text Style|S"
11867 msgstr "Slog spisa"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Paragraph Settings...|P"
11872 msgstr "Odstavek...|O"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11875 msgid "Fullscreen Mode"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Append Argument"
11882 msgstr "Manjkajoči argument"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Remove Last Argument"
11888 msgstr "Manjkajoči argument"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11892 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11897 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Insert Optional Argument"
11904 msgstr "Manjkajoči argument"
11905
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Remove Optional Argument"
11910 msgstr "Odprta zabeležka"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11914 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11921 msgstr "Odprta zabeležka"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11925 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Edit externally...|x"
11931 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Top Line|T"
11936 msgstr "Vrh|#V"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Bottom Line|B"
11941 msgstr "Dno|#D"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Left Line|L"
11946 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Right Line|R"
11951 msgstr "Desno|#D"
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Copy Row|o"
11956 msgstr "Prepiši vrstico"
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Copy Column|p"
11961 msgstr "Prepiši stolpec"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Document|D"
11966 msgstr "Spisi|S"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Tools|T"
11971 msgstr "Orodni nasveti|O"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11974 #, fuzzy
11975 msgid "New from Template...|m"
11976 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Open Recent|t"
11981 msgstr "Odpira se spis "
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Save All|l"
11986 msgstr "Shrani kot...|K"
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Revert to Saved|R"
11991 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11994 msgid "New Window|W"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11998 msgid "Close Window|d"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Redo|R"
12004 msgstr "Ponovi|o"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Paste Special"
12009 msgstr "Prilepi|l"
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Select All"
12014 msgstr "Izberite datoteko"
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12017 msgid "Find LyX...|X"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Table|T"
12023 msgstr "Tabela"
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Rows & Columns|C"
12028 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12029
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Increase List Depth|I"
12033 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12034
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Decrease List Depth|D"
12038 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12041 msgid "Dissolve Inset|l"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12045 #, fuzzy
12046 msgid "TeX Code Settings...|C"
12047 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12048
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Float Settings...|a"
12052 msgstr "Nastavitve plovke"
12053
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12055 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Note Settings...|N"
12061 msgstr "Nastavitve plovke"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Branch Settings...|B"
12066 msgstr "Postavka literature"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Box Settings...|x"
12071 msgstr "Nastavitve plovke"
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Table Settings...|a"
12076 msgstr "Nastavitve tabele"
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Plain Text|T"
12081 msgstr "Umesti"
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12086 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Selection|S"
12091 msgstr "&Izbor:"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Selection, Join Lines|i"
12096 msgstr "kot črte|k"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12099 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12103 msgid "Paste As PDF"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12107 msgid "Paste As PNG"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12111 msgid "Paste As JPEG"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Dissolve CharStyle"
12117 msgstr "Strani:"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Customized...|C"
12122 msgstr "Po meri...|m"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Capitalize|a"
12127 msgstr "katalonsko"
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Uppercase|U"
12132 msgstr "Osveži|O"
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12135 msgid "Lowercase|L"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Number whole Formula|N"
12141 msgstr "Številka"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Number this Line|u"
12146 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Macro Definition"
12151 msgstr "Definicija"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Text Style|T"
12156 msgstr "Slog spisa"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Add Line Above|A"
12161 msgstr "Meja na vrhu"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Math Normal Font|N"
12166 msgstr "Običajna matematična pisava"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12171 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Math Fraktur Family|F"
12176 msgstr "Matematična družina fraktur"
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Math Roman Family|R"
12181 msgstr "Matematična pokončna družina"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12186 msgstr "Matematična družina sans serif"
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Math Bold Series|B"
12191 msgstr "Matematični način"
12192
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Text Normal Font|T"
12196 msgstr "Besedilo po"
12197
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Octave|O"
12201 msgstr "Octave"
12202
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Maxima|M"
12206 msgstr "Maxima"
12207
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Mathematica|a"
12211 msgstr "Mathematica"
12212
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Maple, simplify|s"
12216 msgstr "Maple, simplify"
12217
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Maple, factor|f"
12221 msgstr "Maple, factor"
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Maple, evalm|e"
12226 msgstr "Maple, evalm"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Maple, evalf|v"
12231 msgstr "Maple, evalf"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Open All Insets|O"
12236 msgstr "Odprta zabeležka"
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12239 msgid "Close All Insets|C"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12243 msgid "Unfold Math Macro"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Fold Math Macro"
12249 msgstr "ozadje matematike"
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12252 #, fuzzy
12253 msgid "View Source|S"
12254 msgstr "Vidni presledek|#s"
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12257 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12261 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12265 msgid "Close Tab Group|G"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12269 msgid "Fullscreen|l"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Toolbars|b"
12275 msgstr "Orodni nasveti|O"
12276
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Special Character|p"
12280 msgstr "Posebni znak|z"
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Formatting|o"
12285 msgstr "Formati"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12288 #, fuzzy
12289 msgid "List / TOC|i"
12290 msgstr "Seznami in kazala|k"
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Float|a"
12295 msgstr "Plovke|P"
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12298 msgid "Branch|B"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Custom insets"
12304 msgstr "Kupec"
12305
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12307 #, fuzzy
12308 msgid "File|e"
12309 msgstr "Datoteka|D"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12312 msgid "Box[[Menu]]"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Cross-Reference...|R"
12318 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12321 msgid "Caption"
12322 msgstr "Pojasnilo"
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Index Entry|d"
12327 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12328
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12332 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Table...|T"
12337 msgstr "Tabela...|T"
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12340 msgid "Hyperlink|k"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Short Title|S"
12346 msgstr "Kratek naslov"
12347
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12349 msgid "TeX Code|X"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12355 msgstr "Inicializacija programa"
12356
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Regexp"
12360 msgstr "besedilo"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12363 msgid "Ordinary Quote|Q"
12364 msgstr "Navaden navedek|N"
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Single Quote|S"
12369 msgstr "Enojni|#E"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12372 msgid "Phonetic Symbols|P"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Protected Space|P"
12378 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12379
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Horizontal Line|L"
12383 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Vertical Space...|V"
12388 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Hyphenation Point|H"
12393 msgstr "Mesto delitve|M"
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Numbered Formula|N"
12398 msgstr "Številka"
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Figure Wrap Float|F"
12403 msgstr "Vstavi tabelo"
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Table Wrap Float|T"
12408 msgstr "Vstavi tabelo"
12409
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12411 #, fuzzy
12412 msgid "External Material...|M"
12413 msgstr "Zunanji material...|Z"
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Child Document...|d"
12418 msgstr "Spis...|S"
12419
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Change Tracking|C"
12423 msgstr "Jezik"
12424
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Start Appendix Here|A"
12428 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12429
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12431 msgid "Save in Bundled Format|F"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12435 msgid "Compressed|m"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Accept Change|A"
12441 msgstr "Sprememba pisave|p"
12442
12443 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Reject Change|R"
12446 msgstr "Prebrskaj|#r"
12447
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12449 msgid "Accept All Changes|c"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Reject All Changes|e"
12455 msgstr "Prebrskaj|#r"
12456
12457 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Next Change|C"
12460 msgstr " (Spremenjeno)"
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Next Cross-Reference|R"
12465 msgstr "Sklic"
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Clear Bookmarks|C"
12470 msgstr "Zaznamki|Z"
12471
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Thesaurus...|T"
12475 msgstr "Tezaver..."
12476
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Statistics...|a"
12480 msgstr "Mesto"
12481
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12483 #, fuzzy
12484 msgid "TeX Information|I"
12485 msgstr "Podatki za TeX|X"
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Additional Features|F"
12490 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12493 msgid "Embedded Objects|O"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Shortcuts|S"
12499 msgstr "&Bližnjica:"
12500
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12502 #, fuzzy
12503 msgid "LyX Functions|y"
12504 msgstr "&Funkcije"
12505
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Specific Manuals|p"
12509 msgstr "PosebnoPismo"
12510
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Linguistics Manual|L"
12514 msgstr "Seznam"
12515
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Braille Manual|B"
12519 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12520
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12522 msgid "XY-pic Manual|X"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Multicolumn Manual|M"
12528 msgstr "Večstolpčna|s"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12531 msgid "New document"
12532 msgstr "Nov spis"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Open document"
12537 msgstr "Odpira se spis "
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Save document"
12542 msgstr "Želite shraniti spis?"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Print document"
12547 msgstr "Uvozi spis"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Check spelling"
12552 msgstr "Preveri TeX"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12555 msgid "Undo"
12556 msgstr "Razveljavi"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12559 msgid "Redo"
12560 msgstr "Ponovi"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Find and replace"
12565 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Toggle emphasis"
12570 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Toggle noun"
12575 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Apply last"
12580 msgstr "&Uporabi"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Insert math"
12585 msgstr "Vstavi matriko"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Insert graphics"
12590 msgstr "Vstavi dodatek"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12593 msgid "Insert table"
12594 msgstr "Vstavi tabelo"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Toggle Outline"
12599 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Extra"
12604 msgstr "Dodatno"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Numbered list"
12609 msgstr "Številka"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Itemized list"
12614 msgstr "Alineje"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Increase depth"
12619 msgstr "Povečaj"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Decrease depth"
12624 msgstr "Zmanjšaj"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Insert figure float"
12629 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Insert table float"
12634 msgstr "Vstavi tabelo"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Insert label"
12639 msgstr "Vstavi oznako"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Insert cross-reference"
12644 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12647 msgid "Insert citation"
12648 msgstr "Vnesi citat"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Insert index entry"
12653 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Insert nomenclature entry"
12658 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Insert footnote"
12663 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Insert margin note"
12668 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Insert note"
12673 msgstr "Vstavi narekovaj"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Insert box"
12678 msgstr "Vstavi narekovaj"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Insert Hyperlink"
12683 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Insert TeX code"
12688 msgstr "Vstavi bibtex"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Insert math macro"
12693 msgstr "Vstavi matriko"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12696 msgid "Include file"
12697 msgstr "Vključi datoteko"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Text style"
12702 msgstr "Slogi za LaTeX"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Paragraph settings"
12707 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Add row"
12712 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Add column"
12717 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Delete row"
12722 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Delete column"
12727 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Set top line"
12732 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Set bottom line"
12737 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Set left line"
12742 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Set right line"
12747 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Set border lines"
12752 msgstr "Nastavi meje"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Set all lines"
12757 msgstr "Nastavi vse meje"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Unset all lines"
12762 msgstr "Izniči vse meje"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Align left"
12767 msgstr "Poravnaj levo|e"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Align center"
12772 msgstr "Usredini|U"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Align right"
12777 msgstr "Poravnaj desno|d"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Align top"
12782 msgstr "Črta zgoraj|z"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Align middle"
12787 msgstr "Poravnava"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Align bottom"
12792 msgstr "Črta spodaj|s"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Rotate cell"
12797 msgstr "Zavrti &celico"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Rotate table"
12802 msgstr "&Zavrti tabelo"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Set multi-column"
12807 msgstr "Poseben večstolpec"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Math"
12812 msgstr "Poti"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Set display mode"
12817 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12820 msgid "Subscript"
12821 msgstr "Indeks"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12824 msgid "Superscript"
12825 msgstr "Eksponent"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Insert square root"
12830 msgstr "Vstavi koren"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12833 msgid "Insert root"
12834 msgstr "Vstavi koren"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Insert standard fraction"
12839 msgstr "Vnesi ulomek"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Insert sum"
12844 msgstr "Vstavi narekovaj"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Insert integral"
12849 msgstr "Vstavi tabelo"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Insert product"
12854 msgstr "Vstavi koren"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Insert ( )"
12859 msgstr "&Vstavi"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Insert [ ]"
12864 msgstr "&Vstavi"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Insert { }"
12869 msgstr "&Vstavi"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Insert delimiters"
12874 msgstr "Vstavi ločila"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12877 msgid "Insert matrix"
12878 msgstr "Vstavi matriko"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Insert cases environment"
12883 msgstr "Okolje Cases|C"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Toggle Math Panels"
12888 msgstr "Matematična plošča"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Math Macros"
12893 msgstr "ozadje matematike"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Command Buffer"
12898 msgstr "&Konec ukaza:"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12901 msgid "Review[[Toolbar]]"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Track changes"
12907 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Show changes in output"
12912 msgstr "Širina slike na izhodu"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Next change"
12917 msgstr " (Spremenjeno)"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Accept change inside selection"
12922 msgstr "Sprememba pisave|p"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Reject change inside selection"
12927 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Merge changes"
12932 msgstr "Združi celice"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Accept all changes"
12937 msgstr "Sprememba pisave|p"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Reject all changes"
12942 msgstr "Prebrskaj|#r"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Next note"
12947 msgstr "Opomba|O"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12950 #, fuzzy
12951 msgid "View/Update"
12952 msgstr "Želite shraniti spis?"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12955 #, fuzzy
12956 msgid "View DVI"
12957 msgstr "Ogled|O"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Update DVI"
12962 msgstr "&Osveži"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12965 msgid "View PDF (pdflatex)"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12969 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12973 #, fuzzy
12974 msgid "View PostScript"
12975 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Update PostScript"
12980 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Version Control"
12985 msgstr "Nadzor različic|r"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Register"
12990 msgstr "Prijavi...|P"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Check-out for edit"
12995 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Check-in changes"
13000 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13003 #, fuzzy
13004 msgid "View revision log"
13005 msgstr "Nadzor različic|r"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Revert changes"
13010 msgstr "Prebrskaj|#r"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Math Panels"
13015 msgstr "Matematična plošča"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Math Spacings"
13020 msgstr "Matematični presledki"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Styles"
13025 msgstr "Slog"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Fractions"
13030 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Fonts"
13036 msgstr "Pisava: "
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Functions"
13041 msgstr "&Funkcije"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13044 msgid "arccos"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13048 #, fuzzy
13049 msgid "arcsin"
13050 msgstr "Robovi"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13053 #, fuzzy
13054 msgid "arctan"
13055 msgstr "katalonsko"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13058 #, fuzzy
13059 msgid "arg"
13060 msgstr "velika"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13063 msgid "bmod"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13067 msgid "cos"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13071 #, fuzzy
13072 msgid "cosh"
13073 msgstr "škotsko"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13076 #, fuzzy
13077 msgid "cot"
13078 msgstr "&Vrh"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13081 #, fuzzy
13082 msgid "coth"
13083 msgstr "škotsko"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13086 #, fuzzy
13087 msgid "csc"
13088 msgstr "cc"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13091 msgid "deg"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13095 #, fuzzy
13096 msgid "det"
13097 msgstr "privzeta"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13100 #, fuzzy
13101 msgid "dim"
13102 msgstr "navadna"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13105 #, fuzzy
13106 msgid "exp"
13107 msgstr "besedilo"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13110 msgid "gcd"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13114 #, fuzzy
13115 msgid "hom"
13116 msgstr "Izrek"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13119 #, fuzzy
13120 msgid "inf"
13121 msgstr "drobne"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13124 #, fuzzy
13125 msgid "ker"
13126 msgstr "Govorec"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13129 msgid "lg"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13133 #, fuzzy
13134 msgid "lim"
13135 msgstr "Trditev"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13138 msgid "liminf"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13142 msgid "limsup"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13146 msgid "ln"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13150 #, fuzzy
13151 msgid "log"
13152 msgstr "&Globalni"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13155 #, fuzzy
13156 msgid "max"
13157 msgstr "Faks"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13160 #, fuzzy
13161 msgid "min"
13162 msgstr "drobne"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13165 #, fuzzy
13166 msgid "sec"
13167 msgstr "DodajRazd"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13170 #, fuzzy
13171 msgid "sin"
13172 msgstr "drobne"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13175 #, fuzzy
13176 msgid "sinh"
13177 msgstr "drobne"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13180 msgid "sup"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13184 #, fuzzy
13185 msgid "tan"
13186 msgstr "Dežela"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13189 #, fuzzy
13190 msgid "tanh"
13191 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Pr"
13196 msgstr "Prepiši"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Spacings"
13201 msgstr "&Razmiki"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Thin space\t\\,"
13206 msgstr "navadna"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Medium space\t\\:"
13211 msgstr "navadna"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Thick space\t\\;"
13216 msgstr "navadna"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13219 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13223 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Negative space\t\\!"
13229 msgstr "navadna"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13232 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13236 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13240 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Roots"
13246 msgstr "Noga"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Square root\t\\sqrt"
13251 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Other root\t\\root"
13256 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13259 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13263 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13267 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13271 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Standard\t\\frac"
13277 msgstr "Standardno"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13280 #, fuzzy
13281 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13282 msgstr "Ni več opomb"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13285 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13289 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13293 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13297 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13301 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13305 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13309 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13313 msgid "Binomial\t\\binom"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13317 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13321 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13325 msgid "Roman\t\\mathrm"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13329 msgid "Bold\t\\mathbf"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13333 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13339 msgstr "brez serifov"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Italic\t\\mathit"
13344 msgstr "ležeča"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13349 msgstr "pisalni stroj"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13352 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13356 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13362 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13365 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13369 msgid "Dots"
13370 msgstr "Pike"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13373 #, fuzzy
13374 msgid "ldots"
13375 msgstr "Pike"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13378 #, fuzzy
13379 msgid "cdots"
13380 msgstr "Pike"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13383 #, fuzzy
13384 msgid "vdots"
13385 msgstr "Pike"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13388 #, fuzzy
13389 msgid "ddots"
13390 msgstr "Pike"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Frame Decorations"
13395 msgstr "Okraski okvirja"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13398 #, fuzzy
13399 msgid "hat"
13400 msgstr "Poglavje"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13403 #, fuzzy
13404 msgid "tilde"
13405 msgstr "Datoteka"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13408 msgid "bar"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13412 #, fuzzy
13413 msgid "grave"
13414 msgstr "zelena"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13417 #, fuzzy
13418 msgid "dot"
13419 msgstr "&Vrh"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13422 msgid "check"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13426 msgid "widehat"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13430 msgid "widetilde"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13434 msgid "vec"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13438 #, fuzzy
13439 msgid "acute"
13440 msgstr "Datum"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13443 #, fuzzy
13444 msgid "ddot"
13445 msgstr "Dodaj"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13448 #, fuzzy
13449 msgid "breve"
13450 msgstr "Predogled|#P"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13453 #, fuzzy
13454 msgid "overline"
13455 msgstr "slovensko"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13458 msgid "overbrace"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13462 #, fuzzy
13463 msgid "overleftarrow"
13464 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13467 msgid "overrightarrow"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13471 msgid "overleftrightarrow"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13475 #, fuzzy
13476 msgid "overset"
13477 msgstr "Resetiraj"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13480 #, fuzzy
13481 msgid "underline"
13482 msgstr "podčrtaj "
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13485 msgid "underbrace"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13489 msgid "underleftarrow"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13493 msgid "underrightarrow"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13497 msgid "underleftrightarrow"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13501 #, fuzzy
13502 msgid "underset"
13503 msgstr "Verz"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13506 msgid "Arrows"
13507 msgstr "Puščice"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13510 #, fuzzy
13511 msgid "leftarrow"
13512 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13515 msgid "rightarrow"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13519 msgid "downarrow"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13523 #, fuzzy
13524 msgid "uparrow"
13525 msgstr "Puščica"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13528 msgid "updownarrow"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13532 msgid "leftrightarrow"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Leftarrow"
13538 msgstr "Levo"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Rightarrow"
13543 msgstr "DesnaGlava"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13546 msgid "Downarrow"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Uparrow"
13552 msgstr "Puščica"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13555 msgid "Updownarrow"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13559 msgid "Leftrightarrow"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13563 msgid "Longleftrightarrow"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13567 msgid "Longleftarrow"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13571 msgid "Longrightarrow"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13575 msgid "longleftrightarrow"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13579 msgid "longleftarrow"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13583 msgid "longrightarrow"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13587 msgid "leftharpoondown"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13591 msgid "rightharpoondown"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13595 #, fuzzy
13596 msgid "mapsto"
13597 msgstr "Pojasnilo"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13600 msgid "longmapsto"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13604 #, fuzzy
13605 msgid "nwarrow"
13606 msgstr "Puščica"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13609 #, fuzzy
13610 msgid "nearrow"
13611 msgstr "Puščica"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13614 msgid "leftharpoonup"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13618 msgid "rightharpoonup"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13622 msgid "hookleftarrow"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13626 msgid "hookrightarrow"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13630 #, fuzzy
13631 msgid "swarrow"
13632 msgstr "Puščica"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13635 #, fuzzy
13636 msgid "searrow"
13637 msgstr "Puščica"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13640 msgid "rightleftharpoons"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13644 msgid "Operators"
13645 msgstr "Operatorji"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13648 msgid "pm"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13652 #, fuzzy
13653 msgid "cap"
13654 msgstr "Odlomek"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13657 #, fuzzy
13658 msgid "diamond"
13659 msgstr "Dežela"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13662 #, fuzzy
13663 msgid "oplus"
13664 msgstr "Stolpci"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13667 #, fuzzy
13668 msgid "mp"
13669 msgstr "Poudari "
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13672 msgid "cup"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13676 msgid "bigtriangleup"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13680 #, fuzzy
13681 msgid "ominus"
13682 msgstr "minut"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13685 msgid "times"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13689 #, fuzzy
13690 msgid "uplus"
13691 msgstr "Izhod"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13694 msgid "bigtriangledown"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13698 #, fuzzy
13699 msgid "otimes"
13700 msgstr "Izvodi"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13703 msgid "div"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13707 #, fuzzy
13708 msgid "sqcap"
13709 msgstr "Odlomek"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13712 #, fuzzy
13713 msgid "triangleright"
13714 msgstr "Copyright"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13717 #, fuzzy
13718 msgid "oslash"
13719 msgstr "poljsko"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13722 msgid "cdot"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13726 msgid "sqcup"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13730 msgid "triangleleft"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13734 #, fuzzy
13735 msgid "odot"
13736 msgstr "Noga"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13739 msgid "star"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13743 #, fuzzy
13744 msgid "vee"
13745 msgstr "slovensko"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13748 #, fuzzy
13749 msgid "amalg"
13750 msgstr "Enaslov"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13753 msgid "bigcirc"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13757 #, fuzzy
13758 msgid "setminus"
13759 msgstr "minut"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13762 msgid "wedge"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13766 #, fuzzy
13767 msgid "dagger"
13768 msgstr "večja"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13771 #, fuzzy
13772 msgid "circ"
13773 msgstr "cc"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13776 #, fuzzy
13777 msgid "bullet"
13778 msgstr "Pike"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13781 #, fuzzy
13782 msgid "wr"
13783 msgstr "Odlomek"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13786 #, fuzzy
13787 msgid "ddagger"
13788 msgstr "večja"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13791 msgid "Relations"
13792 msgstr "Relacije"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13795 msgid "leq"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13799 msgid "geq"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13803 msgid "equiv"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13807 #, fuzzy
13808 msgid "models"
13809 msgstr "Koda"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13812 #, fuzzy
13813 msgid "prec"
13814 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13817 #, fuzzy
13818 msgid "succ"
13819 msgstr "cc"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13822 msgid "sim"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13826 msgid "perp"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13830 #, fuzzy
13831 msgid "preceq"
13832 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13835 msgid "succeq"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13839 msgid "simeq"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13843 msgid "mid"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13847 #, fuzzy
13848 msgid "ll"
13849 msgstr "Uporabi"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13852 msgid "gg"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13856 msgid "asymp"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13860 #, fuzzy
13861 msgid "parallel"
13862 msgstr "Označevanje"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13865 #, fuzzy
13866 msgid "subset"
13867 msgstr "Podpodrazdelek"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13870 msgid "supset"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13874 #, fuzzy
13875 msgid "approx"
13876 msgstr "Del"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13879 #, fuzzy
13880 msgid "smile"
13881 msgstr "Datoteka"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13884 msgid "subseteq"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13888 msgid "supseteq"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13892 #, fuzzy
13893 msgid "cong"
13894 msgstr "Kraj"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13897 #, fuzzy
13898 msgid "frown"
13899 msgstr "Kraj"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13902 msgid "sqsubseteq"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13906 msgid "sqsupseteq"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13910 #, fuzzy
13911 msgid "doteq"
13912 msgstr "opomba"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13915 msgid "neq"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13919 #, fuzzy
13920 msgid "in"
13921 msgstr "drobne"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13924 msgid "ni"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13928 #, fuzzy
13929 msgid "propto"
13930 msgstr "&Vrh"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13933 #, fuzzy
13934 msgid "notin"
13935 msgstr "opomba"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13938 msgid "vdash"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13942 msgid "dashv"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13946 #, fuzzy
13947 msgid "bowtie"
13948 msgstr "opomba"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13951 msgid "alpha"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13955 msgid "beta"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13959 #, fuzzy
13960 msgid "gamma"
13961 msgstr "Lema"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13964 #, fuzzy
13965 msgid "delta"
13966 msgstr "privzeta"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13969 #, fuzzy
13970 msgid "epsilon"
13971 msgstr "Različica"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13974 msgid "varepsilon"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13978 msgid "zeta"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13982 #, fuzzy
13983 msgid "eta"
13984 msgstr "vijolična"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13987 #, fuzzy
13988 msgid "theta"
13989 msgstr "besedilo"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13992 #, fuzzy
13993 msgid "vartheta"
13994 msgstr "Vmesno"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13997 #, fuzzy
13998 msgid "iota"
13999 msgstr "Država"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14002 msgid "kappa"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14006 msgid "lambda"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14010 msgid "mu"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14014 msgid "nu"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14018 #, fuzzy
14019 msgid "xi"
14020 msgstr "x"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14023 msgid "pi"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14027 msgid "varpi"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14031 msgid "rho"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14035 #, fuzzy
14036 msgid "varrho"
14037 msgstr "Puščica"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14040 msgid "sigma"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14044 msgid "varsigma"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14048 #, fuzzy
14049 msgid "tau"
14050 msgstr "Mesto"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14053 #, fuzzy
14054 msgid "upsilon"
14055 msgstr "Vprašanje"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14058 msgid "phi"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14062 msgid "varphi"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14066 msgid "chi"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14070 #, fuzzy
14071 msgid "psi"
14072 msgstr "ps"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14075 #, fuzzy
14076 msgid "omega"
14077 msgstr "pokončna"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Gamma"
14082 msgstr "Lema"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Delta"
14087 msgstr "&Zbriši"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Theta"
14092 msgstr "tajsko"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Lambda"
14097 msgstr "Dežela"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14100 msgid "Xi"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14104 msgid "Pi"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Sigma"
14110 msgstr "majhna"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14113 msgid "Upsilon"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14117 msgid "Phi"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14121 msgid "Psi"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14125 msgid "Omega"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14129 msgid "Miscellaneous"
14130 msgstr "Razno"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14133 #, fuzzy
14134 msgid "nabla"
14135 msgstr "&Dolga tabela"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14138 #, fuzzy
14139 msgid "partial"
14140 msgstr "Označevanje"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14143 #, fuzzy
14144 msgid "infty"
14145 msgstr "drobna"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14148 msgid "prime"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14152 #, fuzzy
14153 msgid "ell"
14154 msgstr "hspell"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14157 #, fuzzy
14158 msgid "emptyset"
14159 msgstr "Globina"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14162 #, fuzzy
14163 msgid "exists"
14164 msgstr "Zasluge"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14167 #, fuzzy
14168 msgid "forall"
14169 msgstr "navadna"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14172 #, fuzzy
14173 msgid "imath"
14174 msgstr "matematika"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14177 #, fuzzy
14178 msgid "jmath"
14179 msgstr "matematika"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Re"
14184 msgstr "Ponovi"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Im"
14189 msgstr "Alineje"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14192 #, fuzzy
14193 msgid "aleph"
14194 msgstr ", globina: "
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14197 #, fuzzy
14198 msgid "wp"
14199 msgstr "Odlomek"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14202 #, fuzzy
14203 msgid "hbar"
14204 msgstr "globinska škatla"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14207 #, fuzzy
14208 msgid "angle"
14209 msgstr "Enojni"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14212 #, fuzzy
14213 msgid "top"
14214 msgstr "&Vrh"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14217 #, fuzzy
14218 msgid "bot"
14219 msgstr "&Vrh"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Vert"
14224 msgstr "Verz"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14227 msgid "neg"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14231 #, fuzzy
14232 msgid "flat"
14233 msgstr "Noga"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14236 #, fuzzy
14237 msgid "natural"
14238 msgstr "Podpis"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14241 msgid "sharp"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14245 msgid "surd"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14249 #, fuzzy
14250 msgid "triangle"
14251 msgstr "Enojni"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14254 msgid "diamondsuit"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14258 #, fuzzy
14259 msgid "heartsuit"
14260 msgstr "podeduj"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14263 msgid "clubsuit"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14267 msgid "spadesuit"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14271 msgid "textrm \\AA"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14275 #, fuzzy
14276 msgid "textrm \\O"
14277 msgstr "besedilo"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14280 msgid "mathcircumflex"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14284 msgid "_"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14288 #, fuzzy
14289 msgid "mathrm T"
14290 msgstr "matematični okvir"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14293 #, fuzzy
14294 msgid "mathbb N"
14295 msgstr "matematika"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14298 #, fuzzy
14299 msgid "mathbb Z"
14300 msgstr "matematika"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14303 #, fuzzy
14304 msgid "mathbb Q"
14305 msgstr "matematika"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14308 #, fuzzy
14309 msgid "mathbb R"
14310 msgstr "matematika"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14313 #, fuzzy
14314 msgid "mathbb C"
14315 msgstr "matematika"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14318 #, fuzzy
14319 msgid "mathbb H"
14320 msgstr "matematika"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14323 #, fuzzy
14324 msgid "mathcal F"
14325 msgstr "matematika"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14328 #, fuzzy
14329 msgid "mathcal L"
14330 msgstr "matematika"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14333 #, fuzzy
14334 msgid "mathcal H"
14335 msgstr "matematika"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14338 #, fuzzy
14339 msgid "mathcal O"
14340 msgstr "matematika"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Big Operators"
14345 msgstr "Veliki operatorji"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14348 #, fuzzy
14349 msgid "intop"
14350 msgstr "Črta zgoraj|z"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14353 #, fuzzy
14354 msgid "int"
14355 msgstr "drobne"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14358 #, fuzzy
14359 msgid "iint"
14360 msgstr "drobne"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14363 #, fuzzy
14364 msgid "iintop"
14365 msgstr "Črta zgoraj|z"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14368 msgid "iiint"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14372 #, fuzzy
14373 msgid "iiintop"
14374 msgstr "Črta zgoraj|z"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14377 msgid "iiiint"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14381 msgid "iiiintop"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14385 msgid "dotsint"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14389 msgid "dotsintop"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14393 #, fuzzy
14394 msgid "oint"
14395 msgstr "drobne"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14398 #, fuzzy
14399 msgid "ointop"
14400 msgstr "Račun"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14403 #, fuzzy
14404 msgid "oiint"
14405 msgstr "Pisava: "
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14408 #, fuzzy
14409 msgid "oiintop"
14410 msgstr "Račun"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14413 msgid "ointctrclockwiseop"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14417 msgid "ointctrclockwise"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14421 msgid "ointclockwiseop"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14425 msgid "ointclockwise"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14429 msgid "sqint"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14433 #, fuzzy
14434 msgid "sqintop"
14435 msgstr "Črta zgoraj|z"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14438 msgid "sqiint"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14442 msgid "sqiintop"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14446 msgid "sum"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14450 #, fuzzy
14451 msgid "prod"
14452 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14455 msgid "coprod"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14459 msgid "bigsqcup"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14463 msgid "bigotimes"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14467 msgid "bigodot"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14471 msgid "bigoplus"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14475 msgid "bigcap"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14479 msgid "bigcup"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14483 msgid "biguplus"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14487 msgid "bigvee"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14491 msgid "bigwedge"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14495 msgid "AMS Miscellaneous"
14496 msgstr "Razno AMS"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14499 msgid "digamma"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14503 msgid "varkappa"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14507 #, fuzzy
14508 msgid "beth"
14509 msgstr ", globina: "
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14512 #, fuzzy
14513 msgid "daleth"
14514 msgstr "privzeta"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14517 msgid "gimel"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14521 msgid "ulcorner"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14525 msgid "urcorner"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14529 #, fuzzy
14530 msgid "llcorner"
14531 msgstr "Vse meje"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14534 msgid "lrcorner"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14538 msgid "hslash"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14542 #, fuzzy
14543 msgid "vartriangle"
14544 msgstr "Označevanje"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14547 msgid "triangledown"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14551 #, fuzzy
14552 msgid "square"
14553 msgstr "baskovsko"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14556 #, fuzzy
14557 msgid "lozenge"
14558 msgstr "slovensko"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14561 msgid "circledS"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14565 msgid "measuredangle"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14569 #, fuzzy
14570 msgid "nexists"
14571 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14574 msgid "mho"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Finv"
14580 msgstr "drobne"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Game"
14585 msgstr "Ime"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14588 msgid "Bbbk"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14592 msgid "backprime"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14596 msgid "varnothing"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14600 msgid "blacktriangle"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14604 msgid "blacktriangledown"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14608 #, fuzzy
14609 msgid "blacksquare"
14610 msgstr "črna"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14613 msgid "blacklozenge"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14617 msgid "bigstar"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14621 msgid "sphericalangle"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14625 #, fuzzy
14626 msgid "complement"
14627 msgstr "Komentar"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14630 #, fuzzy
14631 msgid "eth"
14632 msgstr ", globina: "
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14635 msgid "diagup"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14639 msgid "diagdown"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14643 #, fuzzy
14644 msgid "AMS Arrows"
14645 msgstr "Puščice AMS"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14648 msgid "dashleftarrow"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14652 msgid "dashrightarrow"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14656 msgid "leftleftarrows"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14660 msgid "leftrightarrows"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14664 msgid "rightrightarrows"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14668 msgid "rightleftarrows"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Lleftarrow"
14674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Rrightarrow"
14679 msgstr "DesnaGlava"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14682 msgid "twoheadleftarrow"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14686 msgid "twoheadrightarrow"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14690 msgid "leftarrowtail"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14694 msgid "rightarrowtail"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14698 msgid "looparrowleft"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14702 #, fuzzy
14703 msgid "looparrowright"
14704 msgstr "Pravice razširjanja"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14707 msgid "curvearrowleft"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14711 msgid "curvearrowright"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14715 msgid "circlearrowleft"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14719 msgid "circlearrowright"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14723 msgid "Lsh"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14727 msgid "Rsh"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14731 #, fuzzy
14732 msgid "upuparrows"
14733 msgstr "Puščice"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14736 msgid "downdownarrows"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14740 msgid "upharpoonleft"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14744 msgid "upharpoonright"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14748 msgid "downharpoonleft"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14752 msgid "downharpoonright"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14756 msgid "leftrightharpoons"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14760 msgid "rightsquigarrow"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14764 msgid "leftrightsquigarrow"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14768 #, fuzzy
14769 msgid "nleftarrow"
14770 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14773 msgid "nrightarrow"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14777 msgid "nleftrightarrow"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14781 msgid "nLeftarrow"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14785 #, fuzzy
14786 msgid "nRightarrow"
14787 msgstr "DesnaGlava"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14790 msgid "nLeftrightarrow"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14794 msgid "multimap"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14798 #, fuzzy
14799 msgid "AMS Relations"
14800 msgstr "Relacije AMS"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14803 msgid "leqq"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14807 msgid "geqq"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14811 msgid "leqslant"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14815 msgid "geqslant"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14819 msgid "eqslantless"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14823 msgid "eqslantgtr"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14827 msgid "lesssim"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14831 msgid "gtrsim"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14835 msgid "lessapprox"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14839 msgid "gtrapprox"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14843 msgid "approxeq"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14847 #, fuzzy
14848 msgid "triangleq"
14849 msgstr "Enojni"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14852 msgid "lessdot"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14856 msgid "gtrdot"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14860 msgid "lll"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14864 msgid "ggg"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14868 msgid "lessgtr"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14872 #, fuzzy
14873 msgid "gtrless"
14874 msgstr "Parametri"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14877 msgid "lesseqgtr"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14881 #, fuzzy
14882 msgid "gtreqless"
14883 msgstr "Parametri"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14886 msgid "lesseqqgtr"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14890 #, fuzzy
14891 msgid "gtreqqless"
14892 msgstr "Parametri"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14895 msgid "eqcirc"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14899 msgid "circeq"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14903 msgid "thicksim"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14907 msgid "thickapprox"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14911 #, fuzzy
14912 msgid "backsim"
14913 msgstr "črna"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14916 msgid "backsimeq"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14920 msgid "subseteqq"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14924 msgid "supseteqq"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Subset"
14930 msgstr "Predmet"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Supset"
14935 msgstr "Podrazdelek"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14938 msgid "sqsubset"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14942 msgid "sqsupset"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14946 msgid "preccurlyeq"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14950 msgid "succcurlyeq"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14954 msgid "curlyeqprec"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14958 msgid "curlyeqsucc"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14962 msgid "precsim"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14966 msgid "succsim"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14970 msgid "precapprox"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14974 msgid "succapprox"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14978 msgid "vartriangleleft"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14982 #, fuzzy
14983 msgid "vartriangleright"
14984 msgstr "Črta desno|d"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14987 msgid "trianglelefteq"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14991 msgid "trianglerighteq"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14995 #, fuzzy
14996 msgid "bumpeq"
14997 msgstr "modra"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Bumpeq"
15002 msgstr "modra"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15005 msgid "doteqdot"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15009 msgid "risingdotseq"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15013 msgid "fallingdotseq"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15017 #, fuzzy
15018 msgid "vDash"
15019 msgstr "dansko"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15022 msgid "Vvdash"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15026 msgid "Vdash"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15030 msgid "shortmid"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15034 msgid "shortparallel"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15038 #, fuzzy
15039 msgid "smallsmile"
15040 msgstr "Mali razmak"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15043 msgid "smallfrown"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15047 msgid "blacktriangleleft"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15051 msgid "blacktriangleright"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15055 #, fuzzy
15056 msgid "because"
15057 msgstr "Zmanjšaj"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15060 #, fuzzy
15061 msgid "therefore"
15062 msgstr "Besedilo pred:"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15065 msgid "backepsilon"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15069 msgid "varpropto"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15073 msgid "between"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15077 msgid "pitchfork"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15081 #, fuzzy
15082 msgid "AMS Negative Relations"
15083 msgstr "Negirane relacije AMS"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15086 #, fuzzy
15087 msgid "nless"
15088 msgstr "NaslovPošiljatelja"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15091 #, fuzzy
15092 msgid "ngtr"
15093 msgstr "Vnos"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15096 #, fuzzy
15097 msgid "nleq"
15098 msgstr "Enojni"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15101 #, fuzzy
15102 msgid "ngeq"
15103 msgstr "Enojni"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15106 msgid "nleqslant"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15110 msgid "ngeqslant"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15114 msgid "nleqq"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15118 msgid "ngeqq"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15122 msgid "lneq"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15126 #, fuzzy
15127 msgid "gneq"
15128 msgstr "Prezri"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15131 msgid "lneqq"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15135 msgid "gneqq"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15139 #, fuzzy
15140 msgid "lvertneqq"
15141 msgstr "slovensko"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15144 msgid "gvertneqq"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15148 #, fuzzy
15149 msgid "lnsim"
15150 msgstr "Trditev"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15153 msgid "gnsim"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15157 msgid "lnapprox"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15161 msgid "gnapprox"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15165 msgid "nprec"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15169 msgid "nsucc"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15173 #, fuzzy
15174 msgid "npreceq"
15175 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15178 msgid "nsucceq"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15182 msgid "precnsim"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15186 msgid "succnsim"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15190 msgid "precnapprox"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15194 msgid "succnapprox"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15198 #, fuzzy
15199 msgid "subsetneq"
15200 msgstr "Podpodrazdelek"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15203 msgid "supsetneq"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15207 #, fuzzy
15208 msgid "subsetneqq"
15209 msgstr "Podpodrazdelek"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15212 msgid "supsetneqq"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15216 msgid "nsubseteq"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15220 msgid "nsupseteq"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15224 msgid "nsupseteqq"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15228 msgid "nvdash"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15232 #, fuzzy
15233 msgid "nvDash"
15234 msgstr "dansko"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15237 #, fuzzy
15238 msgid "nVDash"
15239 msgstr "dansko"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15242 msgid "varsubsetneq"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15246 msgid "varsupsetneq"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15250 msgid "varsubsetneqq"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15254 msgid "varsupsetneqq"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15258 msgid "ntriangleleft"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15262 #, fuzzy
15263 msgid "ntriangleright"
15264 msgstr "Copyright"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15267 msgid "ntrianglelefteq"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15271 msgid "ntrianglerighteq"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15275 #, fuzzy
15276 msgid "ncong"
15277 msgstr "nič"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15280 msgid "nsim"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15284 msgid "nmid"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15288 msgid "nshortmid"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15292 msgid "nparallel"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15296 msgid "nshortparallel"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15300 #, fuzzy
15301 msgid "AMS Operators"
15302 msgstr "Operatorji AMS"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15305 msgid "dotplus"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15309 msgid "smallsetminus"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Cap"
15315 msgstr "Pojasnilo"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Cup"
15320 msgstr "Izreži"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15323 #, fuzzy
15324 msgid "barwedge"
15325 msgstr "velika"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15328 msgid "veebar"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15332 #, fuzzy
15333 msgid "doublebarwedge"
15334 msgstr "dvojni"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15337 #, fuzzy
15338 msgid "boxminus"
15339 msgstr "minut"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15342 msgid "boxtimes"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15346 #, fuzzy
15347 msgid "boxdot"
15348 msgstr "Noga"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15351 msgid "boxplus"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15355 #, fuzzy
15356 msgid "divideontimes"
15357 msgstr "VsebinaProsojnice"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15360 msgid "ltimes"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15364 #, fuzzy
15365 msgid "rtimes"
15366 msgstr "britansko"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15369 msgid "leftthreetimes"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15373 msgid "rightthreetimes"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15377 msgid "curlywedge"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15381 msgid "curlyvee"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15385 msgid "circleddash"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15389 msgid "circledast"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15393 msgid "circledcirc"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15397 #, fuzzy
15398 msgid "centerdot"
15399 msgstr "Sredina"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15402 #, fuzzy
15403 msgid "intercal"
15404 msgstr "Dobesedno"
15405
15406 #: lib/external_templates:37
15407 msgid "RasterImage"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15411 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/external_templates:45
15415 msgid "A bitmap file.\n"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: lib/external_templates:109
15419 #, fuzzy
15420 msgid "XFig"
15421 msgstr "Slika"
15422
15423 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15424 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/external_templates:112
15428 #, fuzzy
15429 msgid "An Xfig figure.\n"
15430 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15431
15432 #: lib/external_templates:162
15433 #, fuzzy
15434 msgid "ChessDiagram"
15435 msgstr "ŠahovskaDeska"
15436
15437 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15438 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/external_templates:165
15442 msgid ""
15443 "A chess position diagram.\n"
15444 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15445 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15446 "the position that you want to display.\n"
15447 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15448 "and remember to type in a relative path\n"
15449 "to the LyX document location.\n"
15450 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15451 "to enable general editing of the board.\n"
15452 "You might also check out the\n"
15453 "'Options->Test legality' option, and\n"
15454 "remember to middle and right click to\n"
15455 "insert new material in the board.\n"
15456 "In order for this to work, you have to\n"
15457 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15458 "that TeX will find it, and you will need\n"
15459 "to install the skak package from CTAN.\n"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/external_templates:212
15463 msgid "LilyPond"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15467 msgid "Lilypond typeset music"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/external_templates:215
15471 msgid ""
15472 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15473 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15474 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15475 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/external_templates:261
15479 #, fuzzy
15480 msgid "PDFPages"
15481 msgstr "Strani"
15482
15483 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15484 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/external_templates:264
15488 msgid ""
15489 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15490 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15491 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15492 "Examples:\n"
15493 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15494 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15495 "* pages=- (to include all pages)\n"
15496 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15497 "for further options and details.\n"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/external_templates:303
15501 msgid ""
15502 "Today's date.\n"
15503 "Read 'info date' for more information.\n"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/configure.py:253
15507 msgid "Tgif"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/configure.py:256
15511 msgid "FIG"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/configure.py:259
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Grace"
15517 msgstr "v sivini"
15518
15519 #: lib/configure.py:262
15520 msgid "FEN"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/configure.py:266
15524 msgid "BMP"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/configure.py:267
15528 msgid "GIF"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15532 msgid "JPEG"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/configure.py:269
15536 msgid "PBM"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/configure.py:270
15540 msgid "PGM"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15544 msgid "PNG"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: lib/configure.py:272
15548 msgid "PPM"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/configure.py:273
15552 msgid "TIFF"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/configure.py:274
15556 msgid "XBM"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/configure.py:275
15560 msgid "XPM"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: lib/configure.py:280
15564 msgid "Plain text (chess output)"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/configure.py:281
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Plain text (image)"
15570 msgstr "Umesti"
15571
15572 #: lib/configure.py:282
15573 msgid "Plain text (Xfig output)"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/configure.py:283
15577 #, fuzzy
15578 msgid "date (output)"
15579 msgstr "pri&lagodi izhod"
15580
15581 #: lib/configure.py:284
15582 msgid "DocBook"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/configure.py:284
15586 #, fuzzy
15587 msgid "DocBook|B"
15588 msgstr "Zaznamki|Z"
15589
15590 #: lib/configure.py:285
15591 msgid "Docbook (XML)"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/configure.py:286
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Graphviz Dot"
15597 msgstr "Grafika"
15598
15599 #: lib/configure.py:287
15600 #, fuzzy
15601 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15602 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15603
15604 #: lib/configure.py:288
15605 #, fuzzy
15606 msgid "NoWeb"
15607 msgstr "Nič"
15608
15609 #: lib/configure.py:288
15610 #, fuzzy
15611 msgid "NoWeb|N"
15612 msgstr "Opomba|O"
15613
15614 #: lib/configure.py:289
15615 msgid "LilyPond music"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: lib/configure.py:290
15619 #, fuzzy
15620 msgid "LaTeX (plain)"
15621 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15622
15623 #: lib/configure.py:290
15624 #, fuzzy
15625 msgid "LaTeX (plain)|L"
15626 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15627
15628 #: lib/configure.py:291
15629 #, fuzzy
15630 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15631 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15632
15633 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Plain text"
15636 msgstr "Umesti"
15637
15638 #: lib/configure.py:292
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Plain text|a"
15641 msgstr "Umesti"
15642
15643 #: lib/configure.py:293
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Plain text (pstotext)"
15646 msgstr "Umesti"
15647
15648 #: lib/configure.py:294
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15651 msgstr "Umesti"
15652
15653 #: lib/configure.py:295
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Plain text (catdvi)"
15656 msgstr "Umesti"
15657
15658 #: lib/configure.py:296
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Plain Text, Join Lines"
15661 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15662
15663 #: lib/configure.py:303
15664 #, fuzzy
15665 msgid "BibTeX"
15666 msgstr "LaTeX"
15667
15668 #: lib/configure.py:308
15669 #, fuzzy
15670 msgid "EPS"
15671 msgstr "PS"
15672
15673 #: lib/configure.py:309
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Postscript"
15676 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15677
15678 #: lib/configure.py:309
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Postscript|t"
15681 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15682
15683 #: lib/configure.py:313
15684 msgid "PDF (ps2pdf)"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/configure.py:313
15688 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: lib/configure.py:314
15692 msgid "PDF (pdflatex)"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: lib/configure.py:314
15696 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: lib/configure.py:315
15700 msgid "PDF (dvipdfm)"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: lib/configure.py:315
15704 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: lib/configure.py:318
15708 msgid "DVI"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: lib/configure.py:318
15712 msgid "DVI|D"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/configure.py:321
15716 #, fuzzy
15717 msgid "DraftDVI"
15718 msgstr "Način &osnutka"
15719
15720 #: lib/configure.py:324
15721 msgid "HTML"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/configure.py:324
15725 msgid "HTML|H"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/configure.py:327
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Noteedit"
15731 msgstr "OpombaUredniku"
15732
15733 #: lib/configure.py:330
15734 #, fuzzy
15735 msgid "OpenDocument"
15736 msgstr "Odpira se spis "
15737
15738 #: lib/configure.py:333
15739 #, fuzzy
15740 msgid "date command"
15741 msgstr "Naslednji ukaz"
15742
15743 #: lib/configure.py:334
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Table (CSV)"
15746 msgstr "Tabela"
15747
15748 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15750 msgid "LyX"
15751 msgstr "LyX"
15752
15753 #: lib/configure.py:337
15754 msgid "LyX 1.3.x"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/configure.py:338
15758 msgid "LyX 1.4.x"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/configure.py:339
15762 msgid "LyX 1.5.x"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/configure.py:340
15766 msgid "LyX 1.6.x"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/configure.py:341
15770 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/configure.py:342
15774 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/configure.py:343
15778 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: lib/configure.py:344
15782 #, fuzzy
15783 msgid "LyX Preview"
15784 msgstr "Predogled|#P"
15785
15786 #: lib/configure.py:345
15787 #, fuzzy
15788 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15789 msgstr "Predogled|#P"
15790
15791 #: lib/configure.py:346
15792 msgid "PDFTEX"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/configure.py:347
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Program"
15798 msgstr "Inicializacija programa"
15799
15800 #: lib/configure.py:348
15801 msgid "PSTEX"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/configure.py:349
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Rich Text Format"
15807 msgstr "Besedilo po"
15808
15809 #: lib/configure.py:350
15810 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Windows Metafile"
15816 msgstr "Tiskaj na"
15817
15818 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15819 msgid "Enhanced Metafile"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: lib/configure.py:353
15823 #, fuzzy
15824 msgid "MS Word"
15825 msgstr "Meje"
15826
15827 #: lib/configure.py:353
15828 #, fuzzy
15829 msgid "MS Word|W"
15830 msgstr "Trenutna beseda"
15831
15832 #: lib/configure.py:354
15833 msgid "HTML (MS Word)"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15837 #, c-format
15838 msgid "%1$s and %2$s"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/BiblioInfo.cpp:127
15842 #, c-format
15843 msgid "%1$s et al."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/BiblioInfo.cpp:149
15847 #, fuzzy
15848 msgid "No year"
15849 msgstr "Brez številke"
15850
15851 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Add to bibliography only."
15854 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15855
15856 #: src/BiblioInfo.cpp:387
15857 #, fuzzy
15858 msgid "before"
15859 msgstr "Besedilo pred:"
15860
15861 #: src/Buffer.cpp:242
15862 msgid "Disk Error: "
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/Buffer.cpp:243
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid ""
15868 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15869 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15870
15871 #: src/Buffer.cpp:300
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Could not remove temporary directory"
15874 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15875
15876 #: src/Buffer.cpp:301
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15879 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15880
15881 #: src/Buffer.cpp:522
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Unknown document class"
15884 msgstr "v izbrani razred spisa"
15885
15886 #: src/Buffer.cpp:523
15887 #, c-format
15888 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15892 #, fuzzy, c-format
15893 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15894 msgstr "Neznana akcija"
15895
15896 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Document header error"
15899 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15900
15901 #: src/Buffer.cpp:537
15902 msgid "\\begin_header is missing"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/Buffer.cpp:557
15906 msgid "\\begin_document is missing"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
15910 #: src/BufferView.cpp:1175
15911 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
15915 msgid ""
15916 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15917 "xcolor/soul are installed.\n"
15918 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15919 "LaTeX preamble."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
15923 msgid ""
15924 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15925 "xcolor and soul are not installed.\n"
15926 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15927 "LaTeX preamble."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Document format failure"
15933 msgstr "Slog spisa"
15934
15935 #: src/Buffer.cpp:721
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15938 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15939
15940 #: src/Buffer.cpp:758
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Conversion failed"
15943 msgstr "Pretvorba"
15944
15945 #: src/Buffer.cpp:759
15946 #, c-format
15947 msgid ""
15948 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15949 "it could not be created."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/Buffer.cpp:768
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Conversion script not found"
15955 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15956
15957 #: src/Buffer.cpp:769
15958 #, c-format
15959 msgid ""
15960 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15961 "could not be found."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/Buffer.cpp:788
15965 msgid "Conversion script failed"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/Buffer.cpp:789
15969 #, c-format
15970 msgid ""
15971 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15972 "convert it."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/Buffer.cpp:804
15976 #, c-format
15977 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/Buffer.cpp:837
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Backup failure"
15983 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15984
15985 #: src/Buffer.cpp:838
15986 #, c-format
15987 msgid ""
15988 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15989 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/Buffer.cpp:848
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15996 "overwrite this file?"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/Buffer.cpp:850
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Overwrite modified file?"
16002 msgstr "Poglej datoteko"
16003
16004 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
16005 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
16007 #, fuzzy
16008 msgid "&Overwrite"
16009 msgstr "&pisalni stroj:"
16010
16011 #: src/Buffer.cpp:875
16012 #, fuzzy, c-format
16013 msgid "Saving document %1$s..."
16014 msgstr "Spis se shranjuje"
16015
16016 #: src/Buffer.cpp:888
16017 #, fuzzy
16018 msgid " could not write file!"
16019 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16020
16021 #: src/Buffer.cpp:895
16022 msgid " done."
16023 msgstr " opravljeno."
16024
16025 #: src/Buffer.cpp:974
16026 msgid "Iconv software exception Detected"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/Buffer.cpp:974
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16033 "installed"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/Buffer.cpp:996
16037 #, c-format
16038 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/Buffer.cpp:999
16042 msgid ""
16043 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16044 "chosen encoding.\n"
16045 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/Buffer.cpp:1006
16049 #, fuzzy
16050 msgid "iconv conversion failed"
16051 msgstr "Pretvorba"
16052
16053 #: src/Buffer.cpp:1011
16054 #, fuzzy
16055 msgid "conversion failed"
16056 msgstr "Pretvorba"
16057
16058 #: src/Buffer.cpp:1288
16059 msgid "Running chktex..."
16060 msgstr "Izvaja se chktex..."
16061
16062 #: src/Buffer.cpp:1301
16063 msgid "chktex failure"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/Buffer.cpp:1302
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Could not run chktex successfully."
16069 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16070
16071 #: src/Buffer.cpp:2168
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Preview source code"
16074 msgstr "Predogled|#P"
16075
16076 #: src/Buffer.cpp:2181
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16079 msgstr "Predogled|#P"
16080
16081 #: src/Buffer.cpp:2185
16082 #, c-format
16083 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/Buffer.cpp:2292
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Auto-saving %1$s"
16089 msgstr "Sámoshranjevanje"
16090
16091 #: src/Buffer.cpp:2336
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Autosave failed!"
16094 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16095
16096 #: src/Buffer.cpp:2359
16097 msgid "Autosaving current document..."
16098 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16099
16100 #: src/Buffer.cpp:2409
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Couldn't export file"
16103 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16104
16105 #: src/Buffer.cpp:2410
16106 #, fuzzy, c-format
16107 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16108 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16109
16110 #: src/Buffer.cpp:2447
16111 #, fuzzy
16112 msgid "File name error"
16113 msgstr "Ime datoteke"
16114
16115 #: src/Buffer.cpp:2448
16116 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/Buffer.cpp:2490
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Document export cancelled."
16122 msgstr "Dokument izvožen kot "
16123
16124 #: src/Buffer.cpp:2496
16125 #, fuzzy, c-format
16126 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16127 msgstr "Dokument izvožen kot "
16128
16129 #: src/Buffer.cpp:2502
16130 #, fuzzy, c-format
16131 msgid "Document exported as %1$s"
16132 msgstr "Dokument izvožen kot "
16133
16134 #: src/Buffer.cpp:2572
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "The specified document\n"
16138 "%1$s\n"
16139 "could not be read."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/Buffer.cpp:2574
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Could not read document"
16145 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16146
16147 #: src/Buffer.cpp:2584
16148 #, fuzzy, c-format
16149 msgid ""
16150 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16151 "\n"
16152 "Recover emergency save?"
16153 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16154
16155 #: src/Buffer.cpp:2587
16156 msgid "Load emergency save?"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/Buffer.cpp:2588
16160 #, fuzzy
16161 msgid "&Recover"
16162 msgstr "&Odstrani"
16163
16164 #: src/Buffer.cpp:2588
16165 msgid "&Load Original"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/Buffer.cpp:2608
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16172 "\n"
16173 "Load the backup instead?"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/Buffer.cpp:2611
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Load backup?"
16179 msgstr "Vrni se"
16180
16181 #: src/Buffer.cpp:2612
16182 #, fuzzy
16183 msgid "&Load backup"
16184 msgstr "&Vrni se"
16185
16186 #: src/Buffer.cpp:2612
16187 msgid "Load &original"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Buffer.cpp:2645
16191 #, fuzzy, c-format
16192 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16193 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16194
16195 #: src/Buffer.cpp:2647
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Retrieve from version control?"
16198 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16199
16200 #: src/Buffer.cpp:2648
16201 #, fuzzy
16202 msgid "&Retrieve"
16203 msgstr "&Obnovi"
16204
16205 #: src/Buffer.cpp:2902
16206 msgid "\\arabic{enumi}."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/Buffer.cpp:2908
16210 msgid "\\roman{enumiii}."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/Buffer.cpp:2911
16214 msgid "\\Alph{enumiv}."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Senseless!!! "
16220 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16221
16222 #: src/BufferList.cpp:233
16223 #, fuzzy
16224 msgid "No file open!"
16225 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16226
16227 #: src/BufferList.cpp:243
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16230 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16231
16232 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16233 #, fuzzy
16234 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16235 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16236
16237 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16238 #, fuzzy
16239 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16240 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16241
16242 #: src/BufferList.cpp:284
16243 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16244 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16245
16246 #: src/BufferParams.cpp:479
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "The layout file requested by this document,\n"
16250 "%1$s.layout,\n"
16251 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16252 "class or style file required by it is not\n"
16253 "available. See the Customization documentation\n"
16254 "for more information.\n"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/BufferParams.cpp:485
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Document class not available"
16260 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16261
16262 #: src/BufferParams.cpp:486
16263 msgid "LyX will not be able to produce output."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/BufferParams.cpp:1638
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16270 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16271 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/BufferParams.cpp:1643
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Document class not found"
16277 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16278
16279 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16280 #, fuzzy, c-format
16281 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16282 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16283
16284 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Could not load class"
16287 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16288
16289 #: src/BufferParams.cpp:1714
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "The module %1$s has been requested by\n"
16293 "this document but has not been found in the list of\n"
16294 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16295 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/BufferParams.cpp:1718
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Module not available"
16301 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16302
16303 #: src/BufferParams.cpp:1719
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Some layouts may not be available."
16306 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16307
16308 #: src/BufferParams.cpp:1726
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "The module %1$s requires a package that is\n"
16312 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16313 "may not be possible.\n"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/BufferParams.cpp:1729
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Package not available"
16319 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16320
16321 #: src/BufferParams.cpp:1734
16322 #, c-format
16323 msgid "Error reading module %1$s\n"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Read Error"
16329 msgstr "Išči"
16330
16331 #: src/BufferParams.cpp:1740
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Error reading internal layout information"
16334 msgstr "Splošni podatki"
16335
16336 #: src/BufferView.cpp:180
16337 #, fuzzy
16338 msgid "No more insets"
16339 msgstr "Ni več opomb"
16340
16341 #: src/BufferView.cpp:689
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Save bookmark"
16344 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16345
16346 #: src/BufferView.cpp:1055
16347 #, fuzzy
16348 msgid "No further undo information"
16349 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16350
16351 #: src/BufferView.cpp:1064
16352 msgid "No further redo information"
16353 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16354
16355 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16356 msgid "String not found!"
16357 msgstr "Niza ni moč najti!"
16358
16359 #: src/BufferView.cpp:1259
16360 msgid "Mark off"
16361 msgstr "Znak izključen"
16362
16363 #: src/BufferView.cpp:1266
16364 msgid "Mark on"
16365 msgstr "Znak vključen"
16366
16367 #: src/BufferView.cpp:1273
16368 msgid "Mark removed"
16369 msgstr "Znak odstranjen"
16370
16371 #: src/BufferView.cpp:1276
16372 msgid "Mark set"
16373 msgstr "Znak postavljen"
16374
16375 #: src/BufferView.cpp:1323
16376 msgid "Statistics for the selection:"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/BufferView.cpp:1325
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Statistics for the document:"
16382 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16383
16384 #: src/BufferView.cpp:1328
16385 #, fuzzy, c-format
16386 msgid "%1$d words"
16387 msgstr "%1$d words checked."
16388
16389 #: src/BufferView.cpp:1330
16390 #, fuzzy
16391 msgid "One word"
16392 msgstr "Ključna beseda"
16393
16394 #: src/BufferView.cpp:1333
16395 #, c-format
16396 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/BufferView.cpp:1336
16400 msgid "One character (including blanks)"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/BufferView.cpp:1339
16404 #, c-format
16405 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/BufferView.cpp:1342
16409 msgid "One character (excluding blanks)"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/BufferView.cpp:1344
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Statistics"
16415 msgstr "Mesto"
16416
16417 #: src/BufferView.cpp:2109
16418 #, c-format
16419 msgid "Inserting document %1$s..."
16420 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16421
16422 #: src/BufferView.cpp:2120
16423 #, fuzzy, c-format
16424 msgid "Document %1$s inserted."
16425 msgstr "Dokument izvožen kot "
16426
16427 #: src/BufferView.cpp:2122
16428 #, fuzzy, c-format
16429 msgid "Could not insert document %1$s"
16430 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16431
16432 #: src/BufferView.cpp:2361
16433 #, c-format
16434 msgid ""
16435 "Could not read the specified document\n"
16436 "%1$s\n"
16437 "due to the error: %2$s"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/BufferView.cpp:2363
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Could not read file"
16443 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16444
16445 #: src/BufferView.cpp:2370
16446 #, fuzzy, c-format
16447 msgid ""
16448 "%1$s\n"
16449 " is not readable."
16450 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16451
16452 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Could not open file"
16455 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16456
16457 #: src/BufferView.cpp:2378
16458 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/BufferView.cpp:2379
16462 msgid ""
16463 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16464 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16465 "If this does not give the correct result\n"
16466 "then please change the encoding of the file\n"
16467 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/Chktex.cpp:63
16471 #, fuzzy, c-format
16472 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16473 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16474
16475 #: src/Chktex.cpp:65
16476 #, fuzzy
16477 msgid "ChkTeX warning id # "
16478 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16479
16480 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16482 msgid "none"
16483 msgstr "nič"
16484
16485 #: src/Color.cpp:96
16486 msgid "black"
16487 msgstr "črna"
16488
16489 #: src/Color.cpp:97
16490 msgid "white"
16491 msgstr "bela"
16492
16493 #: src/Color.cpp:98
16494 msgid "red"
16495 msgstr "rdeča"
16496
16497 #: src/Color.cpp:99
16498 msgid "green"
16499 msgstr "zelena"
16500
16501 #: src/Color.cpp:100
16502 msgid "blue"
16503 msgstr "modra"
16504
16505 #: src/Color.cpp:101
16506 msgid "cyan"
16507 msgstr "cian"
16508
16509 #: src/Color.cpp:102
16510 msgid "magenta"
16511 msgstr "vijolična"
16512
16513 #: src/Color.cpp:103
16514 msgid "yellow"
16515 msgstr "rumena"
16516
16517 #: src/Color.cpp:104
16518 msgid "cursor"
16519 msgstr "kazalec"
16520
16521 #: src/Color.cpp:105
16522 msgid "background"
16523 msgstr "ozadje"
16524
16525 #: src/Color.cpp:106
16526 msgid "text"
16527 msgstr "besedilo"
16528
16529 #: src/Color.cpp:107
16530 msgid "selection"
16531 msgstr "izbor"
16532
16533 #: src/Color.cpp:108
16534 #, fuzzy
16535 msgid "selected text"
16536 msgstr "&Zbriši"
16537
16538 #: src/Color.cpp:110
16539 msgid "LaTeX text"
16540 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16541
16542 #: src/Color.cpp:111
16543 #, fuzzy
16544 msgid "inline completion"
16545 msgstr "&Vključeno"
16546
16547 #: src/Color.cpp:113
16548 msgid "non-unique inline completion"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/Color.cpp:115
16552 msgid "previewed snippet"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Color.cpp:116
16556 #, fuzzy
16557 msgid "note label"
16558 msgstr "OpombaPodČrto"
16559
16560 #: src/Color.cpp:117
16561 msgid "note background"
16562 msgstr "ozadje opombe"
16563
16564 #: src/Color.cpp:118
16565 #, fuzzy
16566 msgid "comment label"
16567 msgstr "Komentar"
16568
16569 #: src/Color.cpp:119
16570 #, fuzzy
16571 msgid "comment background"
16572 msgstr "ozadje matematike"
16573
16574 #: src/Color.cpp:120
16575 #, fuzzy
16576 msgid "greyedout inset label"
16577 msgstr "Odprt vstavek"
16578
16579 #: src/Color.cpp:121
16580 #, fuzzy
16581 msgid "greyedout inset background"
16582 msgstr "ozadje matematike"
16583
16584 #: src/Color.cpp:122
16585 msgid "shaded box"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/Color.cpp:123
16589 #, fuzzy
16590 msgid "listings background"
16591 msgstr "ozadje gumba"
16592
16593 #: src/Color.cpp:124
16594 #, fuzzy
16595 msgid "branch label"
16596 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16597
16598 #: src/Color.cpp:125
16599 #, fuzzy
16600 msgid "footnote label"
16601 msgstr "OpombaPodČrto"
16602
16603 #: src/Color.cpp:126
16604 #, fuzzy
16605 msgid "index label"
16606 msgstr "Vstavi oznako"
16607
16608 #: src/Color.cpp:127
16609 #, fuzzy
16610 msgid "margin note label"
16611 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16612
16613 #: src/Color.cpp:128
16614 #, fuzzy
16615 msgid "URL label"
16616 msgstr "&Oznaka"
16617
16618 #: src/Color.cpp:129
16619 #, fuzzy
16620 msgid "URL text"
16621 msgstr "besedilo"
16622
16623 #: src/Color.cpp:130
16624 msgid "depth bar"
16625 msgstr "globinska škatla"
16626
16627 #: src/Color.cpp:131
16628 msgid "language"
16629 msgstr "jezik"
16630
16631 #: src/Color.cpp:132
16632 #, fuzzy
16633 msgid "command inset"
16634 msgstr "ukaz"
16635
16636 #: src/Color.cpp:133
16637 #, fuzzy
16638 msgid "command inset background"
16639 msgstr "ozadje matematike"
16640
16641 #: src/Color.cpp:134
16642 #, fuzzy
16643 msgid "command inset frame"
16644 msgstr "Vstavi oznako"
16645
16646 #: src/Color.cpp:135
16647 #, fuzzy
16648 msgid "special character"
16649 msgstr "Posebni znak|z"
16650
16651 #: src/Color.cpp:136
16652 msgid "math"
16653 msgstr "matematika"
16654
16655 #: src/Color.cpp:137
16656 msgid "math background"
16657 msgstr "ozadje matematike"
16658
16659 #: src/Color.cpp:138
16660 #, fuzzy
16661 msgid "graphics background"
16662 msgstr "ozadje matematike"
16663
16664 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16665 #, fuzzy
16666 msgid "math macro background"
16667 msgstr "ozadje matematike"
16668
16669 #: src/Color.cpp:140
16670 msgid "math frame"
16671 msgstr "matematični okvir"
16672
16673 #: src/Color.cpp:141
16674 #, fuzzy
16675 msgid "math corners"
16676 msgstr "matematična vrstica"
16677
16678 #: src/Color.cpp:142
16679 msgid "math line"
16680 msgstr "matematična vrstica"
16681
16682 #: src/Color.cpp:144
16683 #, fuzzy
16684 msgid "math macro hovered background"
16685 msgstr "ozadje matematike"
16686
16687 #: src/Color.cpp:145
16688 #, fuzzy
16689 msgid "math macro label"
16690 msgstr "ozadje matematike"
16691
16692 #: src/Color.cpp:146
16693 #, fuzzy
16694 msgid "math macro frame"
16695 msgstr "matematični okvir"
16696
16697 #: src/Color.cpp:147
16698 #, fuzzy
16699 msgid "math macro blended out"
16700 msgstr "ozadje matematike"
16701
16702 #: src/Color.cpp:148
16703 #, fuzzy
16704 msgid "math macro old parameter"
16705 msgstr "matematični okvir"
16706
16707 #: src/Color.cpp:149
16708 #, fuzzy
16709 msgid "math macro new parameter"
16710 msgstr "matematični okvir"
16711
16712 #: src/Color.cpp:150
16713 #, fuzzy
16714 msgid "caption frame"
16715 msgstr "matematični okvir"
16716
16717 #: src/Color.cpp:151
16718 msgid "collapsable inset text"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/Color.cpp:152
16722 #, fuzzy
16723 msgid "collapsable inset frame"
16724 msgstr "Vstavi oznako"
16725
16726 #: src/Color.cpp:153
16727 msgid "inset background"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Color.cpp:154
16731 #, fuzzy
16732 msgid "inset frame"
16733 msgstr "Vstavi oznako"
16734
16735 #: src/Color.cpp:155
16736 #, fuzzy
16737 msgid "LaTeX error"
16738 msgstr "Napaka LaTeXa"
16739
16740 #: src/Color.cpp:156
16741 msgid "end-of-line marker"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/Color.cpp:157
16745 #, fuzzy
16746 msgid "appendix marker"
16747 msgstr "Odprt vstavek"
16748
16749 #: src/Color.cpp:158
16750 #, fuzzy
16751 msgid "change bar"
16752 msgstr " (Spremenjeno)"
16753
16754 #: src/Color.cpp:159
16755 #, fuzzy
16756 msgid "deleted text"
16757 msgstr "&Zbriši"
16758
16759 #: src/Color.cpp:160
16760 #, fuzzy
16761 msgid "added text"
16762 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16763
16764 #: src/Color.cpp:161
16765 msgid "changed text 1st author"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/Color.cpp:162
16769 msgid "changed text 2nd author"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Color.cpp:163
16773 msgid "changed text 3rd author"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/Color.cpp:164
16777 msgid "changed text 4th author"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Color.cpp:165
16781 msgid "changed text 5th author"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/Color.cpp:166
16785 msgid "added space markers"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Color.cpp:167
16789 msgid "top/bottom line"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Color.cpp:168
16793 #, fuzzy
16794 msgid "table line"
16795 msgstr "Označevanje"
16796
16797 #: src/Color.cpp:169
16798 #, fuzzy
16799 msgid "table on/off line"
16800 msgstr "Tabela vstavljena"
16801
16802 #: src/Color.cpp:171
16803 msgid "bottom area"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/Color.cpp:172
16807 #, fuzzy
16808 msgid "new page"
16809 msgstr "na strani <stran>"
16810
16811 #: src/Color.cpp:173
16812 #, fuzzy
16813 msgid "page break / line break"
16814 msgstr "Prelomi strani"
16815
16816 #: src/Color.cpp:174
16817 #, fuzzy
16818 msgid "frame of button"
16819 msgstr "leva stran gumba"
16820
16821 #: src/Color.cpp:175
16822 msgid "button background"
16823 msgstr "ozadje gumba"
16824
16825 #: src/Color.cpp:176
16826 #, fuzzy
16827 msgid "button background under focus"
16828 msgstr "ozadje gumba"
16829
16830 #: src/Color.cpp:177
16831 msgid "inherit"
16832 msgstr "podeduj"
16833
16834 #: src/Color.cpp:178
16835 msgid "ignore"
16836 msgstr "prezri"
16837
16838 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16839 #: src/Converter.cpp:514
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Cannot convert file"
16842 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16843
16844 #: src/Converter.cpp:306
16845 #, fuzzy, c-format
16846 msgid ""
16847 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16848 "Define a converter in the preferences."
16849 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16850
16851 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Executing command: "
16854 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16855
16856 #: src/Converter.cpp:443
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Build errors"
16859 msgstr "Zgradi program"
16860
16861 #: src/Converter.cpp:444
16862 #, fuzzy
16863 msgid "There were errors during the build process."
16864 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16865
16866 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16867 #, fuzzy, c-format
16868 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16869 msgstr "Napaka med branjem "
16870
16871 #: src/Converter.cpp:472
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16874 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16875
16876 #: src/Converter.cpp:516
16877 #, fuzzy, c-format
16878 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16879 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16880
16881 #: src/Converter.cpp:517
16882 #, fuzzy, c-format
16883 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16884 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16885
16886 #: src/Converter.cpp:573
16887 msgid "Running LaTeX..."
16888 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16889
16890 #: src/Converter.cpp:591
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16894 "log %1$s."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Converter.cpp:594
16898 #, fuzzy
16899 msgid "LaTeX failed"
16900 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16901
16902 #: src/Converter.cpp:596
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Output is empty"
16905 msgstr "je prazen"
16906
16907 #: src/Converter.cpp:597
16908 msgid "An empty output file was generated."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid ""
16914 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16915 "%2$s to %3$s"
16916 msgstr ""
16917 "Videz se je spremenil iz\n"
16918 "%1$s v %2$s\n"
16919 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16920 "%3$s v %4$s"
16921
16922 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Undefined flex inset"
16925 msgstr "Odprt vstavek"
16926
16927 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "The file %1$s already exists.\n"
16931 "\n"
16932 "Do you want to overwrite that file?"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Overwrite file?"
16938 msgstr "Poglej datoteko"
16939
16940 #: src/Exporter.cpp:49
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Overwrite &all"
16943 msgstr "Poglej datoteko"
16944
16945 #: src/Exporter.cpp:50
16946 #, fuzzy
16947 msgid "&Cancel export"
16948 msgstr "&Prekliči"
16949
16950 #: src/Exporter.cpp:90
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Couldn't copy file"
16953 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16954
16955 #: src/Exporter.cpp:91
16956 #, c-format
16957 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16963 msgid "Roman"
16964 msgstr "pokončna"
16965
16966 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16969 msgid "Sans Serif"
16970 msgstr "brez serifov"
16971
16972 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16975 msgid "Typewriter"
16976 msgstr "pisalni stroj"
16977
16978 #: src/Font.cpp:49
16979 msgid "Symbol"
16980 msgstr "simboli"
16981
16982 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16983 #: src/Font.cpp:66
16984 msgid "Inherit"
16985 msgstr "Podeduj"
16986
16987 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16988 msgid "Medium"
16989 msgstr "navadna"
16990
16991 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16992 msgid "Bold"
16993 msgstr "polkrepka"
16994
16995 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16996 msgid "Upright"
16997 msgstr "pokončna"
16998
16999 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17000 msgid "Italic"
17001 msgstr "ležeča"
17002
17003 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17004 msgid "Slanted"
17005 msgstr "nagnjena"
17006
17007 #: src/Font.cpp:57
17008 msgid "Smallcaps"
17009 msgstr "majhne velike"
17010
17011 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17012 msgid "Increase"
17013 msgstr "Povečaj"
17014
17015 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17016 msgid "Decrease"
17017 msgstr "Zmanjšaj"
17018
17019 #: src/Font.cpp:66
17020 msgid "Toggle"
17021 msgstr "Preklopi"
17022
17023 #: src/Font.cpp:173
17024 #, fuzzy, c-format
17025 msgid "Emphasis %1$s, "
17026 msgstr "Poudari "
17027
17028 #: src/Font.cpp:176
17029 #, fuzzy, c-format
17030 msgid "Underline %1$s, "
17031 msgstr "podčrtaj "
17032
17033 #: src/Font.cpp:179
17034 #, fuzzy, c-format
17035 msgid "Noun %1$s, "
17036 msgstr "velike črke "
17037
17038 #: src/Font.cpp:193
17039 #, fuzzy, c-format
17040 msgid "Language: %1$s, "
17041 msgstr "Jezik:"
17042
17043 #: src/Font.cpp:196
17044 #, fuzzy, c-format
17045 msgid "  Number %1$s"
17046 msgstr "Številka"
17047
17048 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Cannot view file"
17051 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17052
17053 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17054 #, fuzzy, c-format
17055 msgid "File does not exist: %1$s"
17056 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17057
17058 #: src/Format.cpp:267
17059 #, fuzzy, c-format
17060 msgid "No information for viewing %1$s"
17061 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17062
17063 #: src/Format.cpp:277
17064 #, fuzzy, c-format
17065 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17066 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17067
17068 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17069 #: src/Format.cpp:383
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Cannot edit file"
17072 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17073
17074 #: src/Format.cpp:337
17075 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/Format.cpp:350
17079 #, fuzzy, c-format
17080 msgid "No information for editing %1$s"
17081 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17082
17083 #: src/Format.cpp:361
17084 #, c-format
17085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/KeySequence.cpp:166
17089 msgid "   options: "
17090 msgstr "  izbire: "
17091
17092 #: src/LaTeX.cpp:61
17093 #, fuzzy, c-format
17094 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17095 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17096
17097 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Running Index Processor."
17100 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17101
17102 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17103 msgid "Running BibTeX."
17104 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17105
17106 #: src/LaTeX.cpp:432
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17109 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17110
17111 #: src/LyX.cpp:101
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Could not read configuration file"
17114 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17115
17116 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
17117 #, c-format
17118 msgid ""
17119 "Error while reading the configuration file\n"
17120 "%1$s.\n"
17121 "Please check your installation."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: src/LyX.cpp:111
17125 #, fuzzy
17126 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17127 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17128
17129 #: src/LyX.cpp:115
17130 msgid "Done!"
17131 msgstr "Opravljeno!"
17132
17133 #: src/LyX.cpp:374
17134 #, fuzzy, c-format
17135 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17136 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17137
17138 #: src/LyX.cpp:376
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Cannot remove temporary directory"
17141 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17142
17143 #: src/LyX.cpp:382
17144 #, fuzzy, c-format
17145 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17146 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17147
17148 #: src/LyX.cpp:384
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Unable to remove temporary directory"
17151 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17152
17153 #: src/LyX.cpp:413
17154 #, c-format
17155 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyX.cpp:487
17159 msgid "No textclass is found"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyX.cpp:488
17163 msgid ""
17164 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17165 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/LyX.cpp:492
17169 #, fuzzy
17170 msgid "&Reconfigure"
17171 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17172
17173 #: src/LyX.cpp:493
17174 #, fuzzy
17175 msgid "&Use Default"
17176 msgstr "privzeta"
17177
17178 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17179 #, fuzzy
17180 msgid "&Exit LyX"
17181 msgstr "Izhod"
17182
17183 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17184 #, fuzzy
17185 msgid "LyX: "
17186 msgstr "LyX: Url"
17187
17188 #: src/LyX.cpp:765
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Could not create temporary directory"
17191 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17192
17193 #: src/LyX.cpp:766
17194 #, c-format
17195 msgid ""
17196 "Could not create a temporary directory in\n"
17197 "\"%1$s\"\n"
17198 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/LyX.cpp:849
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Missing user LyX directory"
17204 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17205
17206 #: src/LyX.cpp:850
17207 #, fuzzy, c-format
17208 msgid ""
17209 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17210 "It is needed to keep your own configuration."
17211 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17212
17213 #: src/LyX.cpp:855
17214 #, fuzzy
17215 msgid "&Create directory"
17216 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17217
17218 #: src/LyX.cpp:857
17219 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/LyX.cpp:861
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17225 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17226
17227 #: src/LyX.cpp:866
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17230 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17231
17232 #: src/LyX.cpp:938
17233 msgid "List of supported debug flags:"
17234 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17235
17236 #: src/LyX.cpp:942
17237 #, fuzzy, c-format
17238 msgid "Setting debug level to %1$s"
17239 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17240
17241 #: src/LyX.cpp:953
17242 #, fuzzy
17243 msgid ""
17244 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17245 "Command line switches (case sensitive):\n"
17246 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17247 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17248 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17249 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17250 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17251 "                  select the features to debug.\n"
17252 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17253 "\t-x [--execute] command\n"
17254 "                  where command is a lyx command.\n"
17255 "\t-e [--export] fmt\n"
17256 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17257 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17258 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17259 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17260 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17261 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17262 "\t-version        summarize version and build info\n"
17263 "Check the LyX man page for more details."
17264 msgstr ""
17265 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17266 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17267 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
17268 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17269 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
17270 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
17271 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
17272 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17273 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17274 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17275 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17276 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17277 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17278 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17279 "\n"
17280 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17281
17282 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17283 #, fuzzy
17284 msgid "No system directory"
17285 msgstr "Uporabniški imenik: "
17286
17287 #: src/LyX.cpp:994
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17290 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17291
17292 #: src/LyX.cpp:1005
17293 #, fuzzy
17294 msgid "No user directory"
17295 msgstr "Uporabniški imenik: "
17296
17297 #: src/LyX.cpp:1006
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17300 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17301
17302 #: src/LyX.cpp:1017
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Incomplete command"
17305 msgstr "Naslednji ukaz"
17306
17307 #: src/LyX.cpp:1018
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Missing command string after --execute switch"
17310 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17311
17312 #: src/LyX.cpp:1029
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17315 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17316
17317 #: src/LyX.cpp:1042
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17320 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17321
17322 #: src/LyX.cpp:1047
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Missing filename for --import"
17325 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17326
17327 #: src/LyXFunc.cpp:113
17328 msgid "Running configure..."
17329 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17330
17331 #: src/LyXFunc.cpp:124
17332 msgid "Reloading configuration..."
17333 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17334
17335 #: src/LyXFunc.cpp:130
17336 #, fuzzy
17337 msgid "System reconfiguration failed"
17338 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17339
17340 #: src/LyXFunc.cpp:131
17341 msgid ""
17342 "The system reconfiguration has failed.\n"
17343 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17344 "Please reconfigure again if needed."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyXFunc.cpp:137
17348 #, fuzzy
17349 msgid "System reconfigured"
17350 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17351
17352 #: src/LyXFunc.cpp:138
17353 msgid ""
17354 "The system has been reconfigured.\n"
17355 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17356 "updated document class specifications."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXFunc.cpp:362
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Unknown function."
17362 msgstr "Neznana akcija"
17363
17364 #: src/LyXFunc.cpp:391
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Nothing to do"
17367 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17368
17369 #: src/LyXFunc.cpp:410
17370 msgid "Unknown action"
17371 msgstr "Neznana akcija"
17372
17373 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Command disabled"
17376 msgstr "ukaz"
17377
17378 #: src/LyXFunc.cpp:423
17379 msgid "Command not allowed without any document open"
17380 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17381
17382 #: src/LyXFunc.cpp:651
17383 msgid "Document is read-only"
17384 msgstr "Spis je le za branje"
17385
17386 #: src/LyXFunc.cpp:660
17387 msgid "This portion of the document is deleted."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/LyXFunc.cpp:679
17391 #, c-format
17392 msgid ""
17393 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17394 "\n"
17395 "Do you want to save the document?"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Save changed document?"
17401 msgstr "Želite shraniti spis?"
17402
17403 #: src/LyXFunc.cpp:697
17404 #, c-format
17405 msgid ""
17406 "Could not print the document %1$s.\n"
17407 "Check that your printer is set up correctly."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/LyXFunc.cpp:700
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Print document failed"
17413 msgstr "Tiskaj na"
17414
17415 #: src/LyXFunc.cpp:820
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17419 "version of the document %1$s?"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/LyXFunc.cpp:822
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Revert to saved document?"
17425 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17426
17427 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17428 #, fuzzy
17429 msgid "&Revert"
17430 msgstr "Obnovi|O"
17431
17432 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17433 msgid "Missing argument"
17434 msgstr "Manjkajoči argument"
17435
17436 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "Opening help file %1$s..."
17439 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17440
17441 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17442 #, fuzzy, c-format
17443 msgid "Opening child document %1$s..."
17444 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17445
17446 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17447 #, fuzzy, c-format
17448 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17449 msgstr "Videz spisa"
17450
17451 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Unable to save document defaults"
17454 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17455
17456 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17457 #, fuzzy, c-format
17458 msgid "Document %1$s reloaded."
17459 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17460
17461 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid "Could not reload document %1$s"
17464 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17465
17466 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17467 msgid "Welcome to LyX!"
17468 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17469
17470 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17471 msgid "Converting document to new document class..."
17472 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2425
17475 msgid ""
17476 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17477 "legal words?"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/LyXRC.cpp:2430
17481 msgid ""
17482 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17483 "document."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/LyXRC.cpp:2434
17487 msgid ""
17488 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17489 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17490 "specified, an internal routine is used."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2442
17494 msgid ""
17495 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17496 "automatically by what you type."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXRC.cpp:2446
17500 msgid ""
17501 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17502 "class change."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2450
17506 msgid ""
17507 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/LyXRC.cpp:2457
17511 msgid ""
17512 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17513 "the backup file in the same directory as the original file."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/LyXRC.cpp:2461
17517 msgid ""
17518 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17519 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/LyXRC.cpp:2465
17523 msgid ""
17524 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17525 "its global and local bind/ directories."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/LyXRC.cpp:2469
17529 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/LyXRC.cpp:2473
17533 msgid ""
17534 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17535 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/LyXRC.cpp:2483
17539 msgid ""
17540 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17541 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2487
17545 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:2491
17549 msgid ""
17550 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17551 "inside."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/LyXRC.cpp:2502
17555 #, no-c-format
17556 msgid ""
17557 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17558 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/LyXRC.cpp:2506
17562 msgid ""
17563 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17564 "look in its global and local commands/ directories."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LyXRC.cpp:2510
17568 msgid "New documents will be assigned this language."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2514
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Specify the default paper size."
17574 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17575
17576 #: src/LyXRC.cpp:2518
17577 msgid ""
17578 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17579 "shown after the change has been made.)"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/LyXRC.cpp:2522
17583 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/LyXRC.cpp:2526
17587 msgid ""
17588 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17589 "LyX was started from."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/LyXRC.cpp:2531
17593 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/LyXRC.cpp:2535
17597 msgid ""
17598 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17599 "value selects the directory LyX was started from."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXRC.cpp:2539
17603 msgid ""
17604 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17605 "recommended for non-English languages."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/LyXRC.cpp:2546
17609 msgid ""
17610 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17611 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17612 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/LyXRC.cpp:2550
17616 msgid ""
17617 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17618 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2559
17622 msgid ""
17623 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17624 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/LyXRC.cpp:2563
17628 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/LyXRC.cpp:2567
17632 msgid ""
17633 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17634 "document."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/LyXRC.cpp:2571
17638 msgid ""
17639 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/LyXRC.cpp:2575
17643 msgid ""
17644 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17645 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17646 "name of the second language."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/LyXRC.cpp:2579
17650 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/LyXRC.cpp:2583
17654 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/LyXRC.cpp:2587
17658 msgid ""
17659 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17660 "\\documentclass."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2591
17664 msgid ""
17665 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17666 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/LyXRC.cpp:2595
17670 msgid ""
17671 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17672 "document is the default language."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/LyXRC.cpp:2599
17676 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/LyXRC.cpp:2603
17680 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/LyXRC.cpp:2607
17684 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/LyXRC.cpp:2611
17688 msgid ""
17689 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17690 "of the document."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/LyXRC.cpp:2615
17694 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/LyXRC.cpp:2620
17698 msgid "The completion popup delay."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/LyXRC.cpp:2624
17702 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/LyXRC.cpp:2628
17706 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/LyXRC.cpp:2632
17710 msgid ""
17711 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/LyXRC.cpp:2636
17715 msgid ""
17716 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17717 "available."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/LyXRC.cpp:2640
17721 msgid "The inline completion delay."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/LyXRC.cpp:2644
17725 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/LyXRC.cpp:2648
17729 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/LyXRC.cpp:2652
17733 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/LyXRC.cpp:2656
17737 #, c-format
17738 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/LyXRC.cpp:2661
17742 msgid ""
17743 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17744 "variable. Use the OS native format."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/LyXRC.cpp:2668
17748 msgid ""
17749 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/LyXRC.cpp:2672
17753 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/LyXRC.cpp:2676
17757 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/LyXRC.cpp:2680
17761 msgid "Scale the preview size to suit."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyXRC.cpp:2684
17765 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyXRC.cpp:2688
17769 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/LyXRC.cpp:2692
17773 msgid ""
17774 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17775 "environment variable PRINTER."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/LyXRC.cpp:2696
17779 msgid "The option to print only even pages."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/LyXRC.cpp:2700
17783 msgid ""
17784 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17785 "the filename of the DVI file to be printed."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/LyXRC.cpp:2704
17789 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LyXRC.cpp:2708
17793 msgid "The option to print out in landscape."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/LyXRC.cpp:2712
17797 msgid "The option to print only odd pages."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/LyXRC.cpp:2716
17801 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/LyXRC.cpp:2720
17805 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/LyXRC.cpp:2724
17809 msgid "The option to specify paper type."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/LyXRC.cpp:2728
17813 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/LyXRC.cpp:2732
17817 msgid ""
17818 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17819 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17820 "arguments."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/LyXRC.cpp:2736
17824 msgid ""
17825 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17826 "prepended along with the printer name after the spool command."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/LyXRC.cpp:2740
17830 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/LyXRC.cpp:2744
17834 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/LyXRC.cpp:2748
17838 msgid ""
17839 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17840 "command."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/LyXRC.cpp:2752
17844 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/LyXRC.cpp:2760
17848 msgid ""
17849 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/LyXRC.cpp:2764
17853 msgid ""
17854 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17855 "wrong, override the setting here."
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/LyXRC.cpp:2770
17859 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/LyXRC.cpp:2779
17863 msgid ""
17864 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17865 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17866 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/LyXRC.cpp:2783
17870 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/LyXRC.cpp:2788
17874 #, no-c-format
17875 msgid ""
17876 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17877 "roughly the same size as on paper."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/LyXRC.cpp:2792
17881 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/LyXRC.cpp:2796
17885 msgid ""
17886 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17887 "\".out\". Only for advanced users."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/LyXRC.cpp:2803
17891 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/LyXRC.cpp:2807
17895 msgid ""
17896 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17897 "when you quit LyX."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2811
17901 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2815
17905 msgid ""
17906 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17907 "value selects the directory LyX was started from."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/LyXRC.cpp:2825
17911 msgid ""
17912 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17913 "will look in its global and local ui/ directories."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/LyXRC.cpp:2838
17917 msgid ""
17918 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17919 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17920 "may not work with all dictionaries."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/LyXRC.cpp:2842
17924 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyXRC.cpp:2846
17928 msgid ""
17929 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/LyXRC.cpp:2853
17933 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/LyXVC.cpp:100
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Document not saved"
17939 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17940
17941 #: src/LyXVC.cpp:101
17942 #, fuzzy
17943 msgid "You must save the document before it can be registered."
17944 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17945
17946 #: src/LyXVC.cpp:133
17947 msgid "LyX VC: Initial description"
17948 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17949
17950 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17951 msgid "(no initial description)"
17952 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17953
17954 #: src/LyXVC.cpp:150
17955 msgid "LyX VC: Log Message"
17956 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17957
17958 #: src/LyXVC.cpp:153
17959 msgid "(no log message)"
17960 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17961
17962 #: src/LyXVC.cpp:177
17963 #, c-format
17964 msgid ""
17965 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17966 "changes.\n"
17967 "\n"
17968 "Do you want to revert to the older version?"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/LyXVC.cpp:180
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Revert to stored version of document?"
17974 msgstr "Izberi do konca spisa"
17975
17976 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17977 msgid "Senseless with this layout!"
17978 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17979
17980 #: src/Paragraph.cpp:1649
17981 msgid "Alignment not permitted"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/Paragraph.cpp:1650
17985 msgid ""
17986 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17987 "Setting to default."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17991 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17992 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17993 #, fuzzy
17994 msgid "LyX Warning: "
17995 msgstr "Različica LyXa "
17996
17997 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
17998 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17999 #, fuzzy
18000 msgid "uncodable character"
18001 msgstr "Posebni znak|z"
18002
18003 #: src/Paragraph.cpp:2497
18004 msgid "Memory problem"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/Paragraph.cpp:2497
18008 msgid "Paragraph not properly initialized"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/SpellBase.cpp:51
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Native OS API not yet supported."
18014 msgstr "Še ni podprto"
18015
18016 #: src/Text.cpp:146
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Unknown Inset"
18019 msgstr "Neznana akcija"
18020
18021 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Change tracking error"
18024 msgstr "Jezik"
18025
18026 #: src/Text.cpp:220
18027 #, c-format
18028 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/Text.cpp:233
18032 #, c-format
18033 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/Text.cpp:240
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Unknown token"
18039 msgstr "Neznana akcija"
18040
18041 #: src/Text.cpp:523
18042 #, fuzzy
18043 msgid ""
18044 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18045 "Tutorial."
18046 msgstr ""
18047 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
18048
18049 #: src/Text.cpp:534
18050 #, fuzzy
18051 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18052 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
18053
18054 #: src/Text.cpp:1344
18055 #, fuzzy
18056 msgid "[Change Tracking] "
18057 msgstr "Jezik"
18058
18059 #: src/Text.cpp:1350
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Change: "
18062 msgstr "Strani:"
18063
18064 #: src/Text.cpp:1354
18065 #, fuzzy
18066 msgid " at "
18067 msgstr " za "
18068
18069 #: src/Text.cpp:1364
18070 #, fuzzy, c-format
18071 msgid "Font: %1$s"
18072 msgstr "Pisava: "
18073
18074 #: src/Text.cpp:1369
18075 #, fuzzy, c-format
18076 msgid ", Depth: %1$d"
18077 msgstr ", globina: "
18078
18079 #: src/Text.cpp:1375
18080 msgid ", Spacing: "
18081 msgstr ", Presledki: "
18082
18083 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18084 #, fuzzy
18085 msgid "OneHalf"
18086 msgstr "Polovični"
18087
18088 #: src/Text.cpp:1387
18089 msgid "Other ("
18090 msgstr "Drugi ("
18091
18092 #: src/Text.cpp:1396
18093 #, fuzzy
18094 msgid ", Inset: "
18095 msgstr ", globina: "
18096
18097 #: src/Text.cpp:1397
18098 #, fuzzy
18099 msgid ", Paragraph: "
18100 msgstr "Odstavek"
18101
18102 #: src/Text.cpp:1398
18103 msgid ", Id: "
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/Text.cpp:1399
18107 #, fuzzy
18108 msgid ", Position: "
18109 msgstr "Podmena"
18110
18111 #: src/Text.cpp:1405
18112 msgid ", Char: 0x"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/Text.cpp:1407
18116 msgid ", Boundary: "
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/Text2.cpp:388
18120 #, fuzzy
18121 msgid "No font change defined."
18122 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18123
18124 #: src/Text2.cpp:428
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Nothing to index!"
18127 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18128
18129 #: src/Text2.cpp:430
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18132 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18133
18134 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18135 msgid "Math editor mode"
18136 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18137
18138 #: src/Text3.cpp:191
18139 msgid "No valid math formula"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18143 msgid "Already in regexp mode"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Regexp editor mode"
18149 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18150
18151 #: src/Text3.cpp:843
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Unknown spacing argument: "
18154 msgstr "Manjkajoči argument"
18155
18156 #: src/Text3.cpp:1085
18157 msgid "Layout "
18158 msgstr "Videz "
18159
18160 #: src/Text3.cpp:1086
18161 msgid " not known"
18162 msgstr " ni znan"
18163
18164 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Character set"
18167 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18168
18169 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18170 msgid "Paragraph layout set"
18171 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18172
18173 #: src/TextClass.cpp:140
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Plain Layout"
18176 msgstr "Videz odstavka"
18177
18178 #: src/TextClass.cpp:618
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Missing File"
18181 msgstr "Manjkajoči argument"
18182
18183 #: src/TextClass.cpp:619
18184 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/TextClass.cpp:622
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Corrupt File"
18190 msgstr "Kratek naslov"
18191
18192 #: src/TextClass.cpp:623
18193 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/Thesaurus.cpp:70
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Thesaurus failure"
18199 msgstr "Tezaver"
18200
18201 #: src/Thesaurus.cpp:71
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18205 "\n"
18206 "%1$s."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Revision control error."
18212 msgstr "Nadzor različic"
18213
18214 #: src/VCBackend.cpp:53
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid ""
18217 "Some problem occured while running the command:\n"
18218 "'%1$s'."
18219 msgstr "Napaka med branjem "
18220
18221 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Error: Could not generate logfile."
18224 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18225
18226 #: src/VCBackend.cpp:483
18227 msgid ""
18228 "Error when commiting to repository.\n"
18229 "You have to manually resolve the problem.\n"
18230 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/VCBackend.cpp:534
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "Error when updating from repository.\n"
18237 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18238 "'%1$s'.\n"
18239 "\n"
18240 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/VSpace.cpp:472
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Default skip"
18246 msgstr "privzeta"
18247
18248 #: src/VSpace.cpp:475
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Small skip"
18251 msgstr "Mali razmak"
18252
18253 #: src/VSpace.cpp:478
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Medium skip"
18256 msgstr "navadna"
18257
18258 #: src/VSpace.cpp:481
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Big skip"
18261 msgstr "Velik razmak"
18262
18263 #: src/VSpace.cpp:484
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Vertical fill"
18266 msgstr "&Navpično:"
18267
18268 #: src/VSpace.cpp:491
18269 #, fuzzy
18270 msgid "protected"
18271 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18272
18273 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18277 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Reload saved document?"
18283 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18284
18285 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18286 #, fuzzy
18287 msgid "&Reload"
18288 msgstr "&Nadomesti"
18289
18290 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18291 #, fuzzy
18292 msgid "&Keep Changes"
18293 msgstr "Združi celice"
18294
18295 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18296 #, c-format
18297 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18301 #, fuzzy
18302 msgid "File not readable!"
18303 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18304
18305 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18309 "\n"
18310 "Do you want to create a new document?"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Create new document?"
18316 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18317
18318 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18319 #, fuzzy
18320 msgid "&Create"
18321 msgstr "primerjano"
18322
18323 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18324 #, c-format
18325 msgid ""
18326 "The specified document template\n"
18327 "%1$s\n"
18328 "could not be read."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Could not read template"
18334 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18337 msgid "Standard[[Bullets]]"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Maths"
18343 msgstr "Poti"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Dings 1"
18348 msgstr "Ding 1|#D"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Dings 2"
18353 msgstr "Ding 2|#i"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Dings 3"
18358 msgstr "Ding 3|#n"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Dings 4"
18363 msgstr "Ding 4|#g"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Directories"
18368 msgstr "Uporabniški imenik: "
18369
18370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Nothing to search"
18373 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18376 #, fuzzy
18377 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18378 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18383 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18386 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18387 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18390 #, fuzzy
18391 msgid ""
18392 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18393 "1995-2008 LyX Team"
18394 msgstr ""
18395 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18396 "1995-2001 LyX Team"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18399 msgid ""
18400 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18401 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18402 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18403 "any later version."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18407 #, fuzzy
18408 msgid ""
18409 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18410 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18411 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18412 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18413 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18414 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18415 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18416 msgstr ""
18417 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18418 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18419 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18420 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18421 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18422 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18423 "USA."
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18426 msgid "LyX Version "
18427 msgstr "Različica LyXa "
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Library directory: "
18432 msgstr "Uporabniški imenik: "
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18435 msgid "User directory: "
18436 msgstr "Uporabniški imenik: "
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18439 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18440 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18441 #, fuzzy, c-format
18442 msgid "LyX: %1$s"
18443 msgstr "LyX: Url"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18446 #, fuzzy
18447 msgid "About %1"
18448 msgstr "O programu LyX"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18452 msgid "Preferences"
18453 msgstr "Izbire"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Reconfigure"
18458 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Quit %1"
18463 msgstr "O programu LyX"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Exiting."
18468 msgstr "Izhod|I"
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18471 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18475 #, c-format
18476 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18480 #, fuzzy
18481 msgid "The current document was closed."
18482 msgstr "Tiskaj na"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18485 msgid ""
18486 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18487 "documents and exit.\n"
18488 "\n"
18489 "Exception: "
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18494 msgid "Software exception Detected"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18498 msgid ""
18499 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18500 "unsaved documents and exit."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Could not find UI definition file"
18506 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Bibliography Entry Settings"
18511 msgstr "Postavka literature"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18514 #, fuzzy
18515 msgid "BibTeX Bibliography"
18516 msgstr "Literatura"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18521 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18524 msgid "Documents|#o#O"
18525 msgstr "Spisi|#s#S"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18528 #, fuzzy
18529 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18530 msgstr "Zbirka podatkov:"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Select a BibTeX database to add"
18535 msgstr "Zbirka podatkov:"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18538 #, fuzzy
18539 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18540 msgstr "Slogi za BibTeX"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Select a BibTeX style"
18545 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18548 #, fuzzy
18549 msgid "No frame"
18550 msgstr "Ime"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18553 msgid "Simple rectangular frame"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18557 msgid "Oval frame, thin"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18561 msgid "Oval frame, thick"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18565 msgid "Drop shadow"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Shaded background"
18571 msgstr "ozadje opombe"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18574 msgid "Double rectangular frame"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Height"
18581 msgstr "&Višina"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Depth"
18587 msgstr ", globina: "
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Total Height"
18594 msgstr "Copyright"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18598 msgid "Width"
18599 msgstr "Širina"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Box Settings"
18604 msgstr "Nastavitve"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Branch Settings"
18609 msgstr "Postavka literature"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18612 msgid "Activated"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18616 msgid "Color"
18617 msgstr "barve"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18621 msgid "Yes"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18625 #, fuzzy
18626 msgid "No"
18627 msgstr "velike črke "
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Merge Changes"
18632 msgstr "Združi celice"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "Change by %1$s\n"
18638 "\n"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18642 #, c-format
18643 msgid "Change made at %1$s\n"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18651 #, fuzzy
18652 msgid "No change"
18653 msgstr " (Spremenjeno)"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Small Caps"
18658 msgstr "majhne velike"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18665 msgid "Reset"
18666 msgstr "Resetiraj"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18669 msgid "Underbar"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Noun"
18675 msgstr "velike črke "
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18678 msgid "No color"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Black"
18684 msgstr "Blok"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18687 #, fuzzy
18688 msgid "White"
18689 msgstr "bela"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Red"
18694 msgstr "Ponovi"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Green"
18699 msgstr "grško"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Blue"
18704 msgstr "modra"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Cyan"
18709 msgstr "cian"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Magenta"
18714 msgstr "vijolična"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Yellow"
18719 msgstr "rumena"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Text Style"
18724 msgstr "Slog spisa"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Keys"
18729 msgstr "&Ključ"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18732 msgid "LinkBack PDF"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18736 msgid "PDF"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18740 #, fuzzy
18741 msgid "pasted"
18742 msgstr "Prilepi"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18745 #, c-format
18746 msgid "%1$s Files"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18752 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18758 msgid "Canceled."
18759 msgstr "Preklicano."
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Overwrite external file?"
18764 msgstr "Poglej datoteko"
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18767 #, c-format
18768 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18772 msgid "Next command"
18773 msgstr "Naslednji ukaz"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18776 msgid "big[[delimiter size]]"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18780 msgid "Big[[delimiter size]]"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18784 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18788 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Math Delimiter"
18794 msgstr "Matematična ločila"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18798 #, fuzzy
18799 msgid "(None)"
18800 msgstr "Nič"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Variable"
18805 msgstr "Označevanje"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18808 msgid "Computer Modern Roman"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18812 msgid "Latin Modern Roman"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18816 msgid "AE (Almost European)"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Times Roman"
18822 msgstr "pokončna"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Palatino"
18827 msgstr "Umesti"
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18830 msgid "Bitstream Charter"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18834 msgid "New Century Schoolbook"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Bookman"
18840 msgstr "pokončna"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18843 msgid "Utopia"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Bera Serif"
18849 msgstr "brez serifov"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18852 msgid "Concrete Roman"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18856 msgid "Zapf Chancery"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18860 msgid "Computer Modern Sans"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18864 msgid "Latin Modern Sans"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18868 msgid "Helvetica"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18872 msgid "Avant Garde"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18876 msgid "Bera Sans"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18880 #, fuzzy
18881 msgid "CM Bright"
18882 msgstr "Copyright"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18885 msgid "Computer Modern Typewriter"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Latin Modern Typewriter"
18891 msgstr "pisalni stroj"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Courier"
18896 msgstr "Izvodi"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18899 msgid "Bera Mono"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18903 msgid "LuxiMono"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18907 #, fuzzy
18908 msgid "CM Typewriter Light"
18909 msgstr "pisalni stroj"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Page"
18914 msgstr "Strani"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Module not found!"
18919 msgstr "Niza ni moč najti!"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Document Settings"
18924 msgstr "Spisi"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18928 msgid ""
18929 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18933 msgid "Length"
18934 msgstr "Dolžina"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18938 msgid " (not installed)"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18942 msgid "10"
18943 msgstr "10"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18946 msgid "11"
18947 msgstr "11"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18950 msgid "12"
18951 msgstr "12"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18954 #, fuzzy
18955 msgid "empty"
18956 msgstr "Globina"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18959 #, fuzzy
18960 msgid "plain"
18961 msgstr "Dejstvo-navadno"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18964 #, fuzzy
18965 msgid "headings"
18966 msgstr "GlavaProsojnice"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18969 msgid "fancy"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18973 msgid "B3"
18974 msgstr "B3"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18977 msgid "B4"
18978 msgstr "B4"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Language Default (no inputenc)"
18983 msgstr "Glava"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18986 msgid "``text''"
18987 msgstr "``besedilo''"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18990 msgid "''text''"
18991 msgstr "''besedilo''"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18994 msgid ",,text``"
18995 msgstr ",,besedilo``"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18998 msgid ",,text''"
18999 msgstr ",,besedilo''"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19002 msgid "<<text>>"
19003 msgstr "<<besedilo>>"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19006 msgid ">>text<<"
19007 msgstr ">>besedilo<<"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Numbered"
19012 msgstr "Številčenje"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19015 msgid "Appears in TOC"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19019 msgid "Author-year"
19020 msgstr "Avtor-leto"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Numerical"
19025 msgstr "ameriško"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19028 #, fuzzy, c-format
19029 msgid "Unavailable: %1$s"
19030 msgstr "Dostopni"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Document Class"
19035 msgstr "&Razred spisa:"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Modules"
19040 msgstr "Sredina"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Text Layout"
19045 msgstr "Videz "
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Page Margins"
19050 msgstr "Robovi"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Numbering & TOC"
19055 msgstr "Številčenje"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19058 #, fuzzy
19059 msgid "PDF Properties"
19060 msgstr "Lastnost"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Math Options"
19065 msgstr "Izbire za plovke"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Float Placement"
19070 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19073 msgid "Bullets"
19074 msgstr "Pike"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19077 msgid "Branches"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19082 msgid "LaTeX Preamble"
19083 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Layouts|#o#O"
19088 msgstr "Videz|I"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19091 #, fuzzy
19092 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19093 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19097 msgid "Local layout file"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19101 msgid ""
19102 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19103 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19104 "document may not work with this layout if you do not\n"
19105 "keep the layout file in the document directory."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19109 #, fuzzy
19110 msgid "&Set Layout"
19111 msgstr "Videz "
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Error"
19118 msgstr "Puščica"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Unable to read local layout file."
19123 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Select master document"
19128 msgstr "Želite shraniti spis?"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19131 #, fuzzy
19132 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19133 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Unapplied changes"
19139 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19143 msgid ""
19144 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19145 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19150 msgid "&Dismiss"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Unable to set document class."
19157 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19160 #, c-format
19161 msgid "%1$s, %2$s"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19165 #, c-format
19166 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Module provided by document class."
19172 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19175 #, c-format
19176 msgid "Package(s) required: %1$s."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19180 #, fuzzy
19181 msgid "or"
19182 msgstr "Formati"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19185 #, c-format
19186 msgid "Module required: %1$s."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19190 #, c-format
19191 msgid "Modules excluded: %1$s."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19195 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19199 #, fuzzy
19200 msgid "[No options predefined]"
19201 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Can't set layout!"
19206 msgstr "Znakovni slog"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19211 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Not Found"
19216 msgstr " ni znan"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19219 #, fuzzy
19220 msgid "TeX Code Settings"
19221 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Error List"
19226 msgstr "Inicializacija programa"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19229 #, c-format
19230 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19234 msgid "Top left"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Bottom left"
19240 msgstr "Spodaj|#B"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19243 msgid "Baseline left"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Top center"
19249 msgstr "Sredina"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Bottom center"
19254 msgstr "Sredina"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Baseline center"
19259 msgstr "Usredini|U"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Top right"
19264 msgstr "Copyright"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Bottom right"
19269 msgstr "&Dno"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Baseline right"
19274 msgstr "Črta desno|d"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19277 msgid "External Material"
19278 msgstr "Zunanji material"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19281 msgid "Scale%"
19282 msgstr "Razteg%"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Select external file"
19287 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19290 msgid "Float Settings"
19291 msgstr "Nastavitve plovke"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19294 msgid "Graphics"
19295 msgstr "Grafika"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Select graphics file"
19300 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Clipart|#C#c"
19305 msgstr "Izrezek"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Horizontal Space Settings"
19310 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19313 msgid ""
19314 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19315 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19316 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19320 msgid "Hyperlink"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Child Document"
19326 msgstr "Spis"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19331 msgid ""
19332 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Select document to include"
19338 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19341 #, fuzzy
19342 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19343 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19346 #, fuzzy
19347 msgid "unknown"
19348 msgstr " ni znan"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19351 #, fuzzy
19352 msgid "shortcut"
19353 msgstr "&Bližnjica:"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19356 #, fuzzy
19357 msgid "shortcuts"
19358 msgstr "&Bližnjica:"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19361 msgid "lyxrc"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19365 #, fuzzy
19366 msgid "package"
19367 msgstr "&Nadomesti"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19370 #, fuzzy
19371 msgid "textclass"
19372 msgstr "Razredpredmeta"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19375 #, fuzzy
19376 msgid "menu"
19377 msgstr "minut"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19380 #, fuzzy
19381 msgid "icon"
19382 msgstr "Kraj"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19385 #, fuzzy
19386 msgid "buffer"
19387 msgstr "modra"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19390 msgid "Shift-"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Control-"
19396 msgstr "Vnos"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Option-"
19401 msgstr "Izbire"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Command-"
19406 msgstr "&Ukaz:"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Label"
19411 msgstr "&Oznaka"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19414 #, fuzzy
19415 msgid "No language"
19416 msgstr "jezik"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Program Listing Settings"
19421 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19424 #, fuzzy
19425 msgid "No dialect"
19426 msgstr " (Spremenjeno)"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19429 msgid "LaTeX Log"
19430 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Literate Programming Build Log"
19435 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19438 msgid "lyx2lyx Error Log"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Version Control Log"
19444 msgstr "Nadzor različic|r"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19447 #, fuzzy
19448 msgid "No LaTeX log file found."
19449 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19452 #, fuzzy
19453 msgid "No literate programming build log file found."
19454 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19457 #, fuzzy
19458 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19459 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19462 #, fuzzy
19463 msgid "No version control log file found."
19464 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Math Matrix"
19469 msgstr "Matematična matrika"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Nomenclature"
19474 msgstr "Domneva"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Note Settings"
19479 msgstr "Nastavitve plovke"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Paragraph Settings"
19484 msgstr "Postavka literature"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19487 msgid ""
19488 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19489 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19490 "\n"
19491 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19492 "the items is used."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19496 #, fuzzy
19497 msgid "System files|#S#s"
19498 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19501 #, fuzzy
19502 msgid "User files|#U#u"
19503 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19506 msgid "Look & Feel"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Language Settings"
19512 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Output"
19517 msgstr "Izhod"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19520 #, fuzzy
19521 msgid "File Handling"
19522 msgstr "GlavaProsojnice"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19525 msgid "Date format"
19526 msgstr "Format datuma"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Keyboard/Mouse"
19531 msgstr "Tipkovnica"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Input Completion"
19536 msgstr "Pojasnilo"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19539 msgid "Screen fonts"
19540 msgstr "Zaslonske pisave"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19543 msgid "Colors"
19544 msgstr "Barve"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19547 msgid "Paths"
19548 msgstr "Poti"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Select directory for example files"
19553 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Select a document templates directory"
19558 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Select a temporary directory"
19563 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19566 msgid "Select a backups directory"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Select a document directory"
19572 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19575 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19579 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19584 msgid "Spellchecker"
19585 msgstr "Črkovalnik"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19588 msgid "Converters"
19589 msgstr "Pretvorniki"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19592 msgid "File formats"
19593 msgstr "Datotečni formati"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Format in use"
19598 msgstr "Formati"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19601 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19605 msgid "LyX needs to be restarted!"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19609 msgid ""
19610 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19611 "restart."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19615 msgid "Printer"
19616 msgstr "Tiskalnik"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19619 msgid "User interface"
19620 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Control"
19625 msgstr "Vnos"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Shortcuts"
19630 msgstr "&Bližnjica:"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Function"
19635 msgstr "&Funkcije"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Shortcut"
19640 msgstr "&Bližnjica:"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19643 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Mathematical Symbols"
19649 msgstr "Mathematica"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Document and Window"
19654 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19657 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19661 #, fuzzy
19662 msgid "System and Miscellaneous"
19663 msgstr "Razno AMS"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Res&tore"
19668 msgstr "&Obnovi"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Failed to create shortcut"
19675 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19680 msgstr "Neznana akcija"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19683 msgid "Invalid or empty key sequence"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19690 "%2$s"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19694 #, c-format
19695 msgid ""
19696 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19697 "%2$s\n"
19698 "You need to remove that binding before creating a new one."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19702 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Identity"
19708 msgstr "&Zamik"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Choose bind file"
19713 msgstr "Izberi vzorec"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19716 #, fuzzy
19717 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19718 msgstr "Zbirka podatkov:"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Choose UI file"
19723 msgstr "Izberi vzorec"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19726 #, fuzzy
19727 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19728 msgstr " v datoteko ,"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Choose keyboard map"
19733 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19736 #, fuzzy
19737 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19738 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Choose personal dictionary"
19743 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19746 msgid "*.pws"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Print Document"
19752 msgstr "Spis"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Print to file"
19757 msgstr "Tiskaj na"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19760 msgid "PostScript files (*.ps)"
19761 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Cross-reference"
19766 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19769 #, fuzzy
19770 msgid "&Go Back"
19771 msgstr "&Vrni se"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Jump back"
19776 msgstr "Vrni se"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Jump to label"
19781 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19784 msgid "Find and Replace"
19785 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Send Document to Command"
19790 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Show File"
19795 msgstr "KratekNaslov"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Error -> Cannot load file!"
19800 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Spellchecker error"
19805 msgstr "Črkovalnik"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19808 #, fuzzy
19809 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19810 msgstr ""
19811 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19812 "Morda je napačno prikrojen."
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19815 #, fuzzy
19816 msgid ""
19817 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19818 "Maybe it has been killed."
19819 msgstr ""
19820 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19821 "Morda je bil pobit."
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19824 #, fuzzy
19825 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19826 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19829 #, fuzzy
19830 msgid "The spellchecker has failed"
19831 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19834 #, fuzzy, c-format
19835 msgid "%1$d words checked."
19836 msgstr "%1$d words checked."
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19839 #, fuzzy
19840 msgid "One word checked."
19841 msgstr "Zaznana ena napaka"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Spelling check completed"
19846 msgstr "Črkovanje končano!"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Basic Latin"
19851 msgstr "Slogi za BibTeX"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Latin-1 Supplement"
19856 msgstr "Povzetek"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19859 msgid "Latin Extended-A"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19863 msgid "Latin Extended-B"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19867 #, fuzzy
19868 msgid "IPA Extensions"
19869 msgstr "&Pripona:"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19872 msgid "Spacing Modifier Letters"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19876 msgid "Combining Diacritical Marks"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19880 msgid "Cyrillic"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Arabic"
19886 msgstr "arabsko"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19889 msgid "Devanagari"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19893 msgid "Bengali"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19897 msgid "Gurmukhi"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Gujarati"
19903 msgstr "Podvarianta"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19906 msgid "Oriya"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Tamil"
19912 msgstr "Pošta"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19915 msgid "Telugu"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Kannada"
19921 msgstr "kanadsko"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19924 msgid "Malayalam"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Lao"
19930 msgstr "Videz "
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Tibetan"
19935 msgstr "tajsko"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Georgian"
19940 msgstr "nemško"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19943 msgid "Hangul Jamo"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Phonetic Extensions"
19949 msgstr "&Pripona:"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19952 msgid "Latin Extended Additional"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19956 msgid "Greek Extended"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19960 #, fuzzy
19961 msgid "General Punctuation"
19962 msgstr "Splošni podatki"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Superscripts and Subscripts"
19967 msgstr "Eksponent|E"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19970 msgid "Currency Symbols"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19974 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19978 msgid "Letterlike Symbols"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Number Forms"
19984 msgstr "Število vrstic"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Mathematical Operators"
19989 msgstr "Mathematica"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Miscellaneous Technical"
19994 msgstr "Razno"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Control Pictures"
19999 msgstr "Domneva"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20002 msgid "Optical Character Recognition"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20006 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Box Drawing"
20012 msgstr "Nastavitve"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Block Elements"
20017 msgstr "Priznanja"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20020 msgid "Geometric Shapes"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Miscellaneous Symbols"
20026 msgstr "Razno"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Dingbats"
20031 msgstr "Ding 1|#D"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20034 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20038 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20042 msgid "Hiragana"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Katakana"
20048 msgstr "katalonsko"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Bopomofo"
20053 msgstr "Dno strani"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20056 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20060 msgid "Kanbun"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20064 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20068 msgid "CJK Compatibility"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20072 msgid "CJK Unified Ideographs"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20076 msgid "Hangul Syllables"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20080 msgid "High Surrogates"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20084 msgid "Private Use High Surrogates"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20088 msgid "Low Surrogates"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20092 msgid "Private Use Area"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20096 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20100 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20104 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20108 msgid "Combining Half Marks"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20112 msgid "CJK Compatibility Forms"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20116 msgid "Small Form Variants"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20120 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20124 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Specials"
20130 msgstr "PosebnoPismo"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20133 msgid "Linear B Syllabary"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20137 msgid "Linear B Ideograms"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Aegean Numbers"
20143 msgstr "Številka strani"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20146 msgid "Ancient Greek Numbers"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Old Italic"
20152 msgstr "ležeča"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Gothic"
20157 msgstr "škotsko"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20160 msgid "Ugaritic"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20164 msgid "Old Persian"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Deseret"
20170 msgstr "Resetiraj"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Shavian"
20175 msgstr "Lokacija"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20178 msgid "Osmanya"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Cypriot Syllabary"
20184 msgstr "Korolar"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20187 msgid "Kharoshthi"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20191 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20195 msgid "Musical Symbols"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20199 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20203 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20207 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20211 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20215 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Tags"
20221 msgstr "Strani"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20224 msgid "Variation Selectors Supplement"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20228 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20232 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Character: "
20238 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20241 msgid "Code Point: "
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Symbols"
20247 msgstr "simboli"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20250 msgid "Table Settings"
20251 msgstr "Nastavitve tabele"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Insert Table"
20256 msgstr "Vstavi tabelo"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20259 #, fuzzy
20260 msgid "TeX Information"
20261 msgstr "Podatki za TeX|X"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20264 msgid "No thesaurus available for this language!"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Outline"
20270 msgstr "Zunanji"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20273 #, c-format
20274 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20278 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20282 #, fuzzy
20283 msgid " (unknown)"
20284 msgstr " ni znan"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20287 #, fuzzy
20288 msgid "auto"
20289 msgstr "Datum"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20292 #, fuzzy
20293 msgid "off"
20294 msgstr "izključeno"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20297 #, c-format
20298 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Vertical Space Settings"
20304 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20307 #, fuzzy
20308 msgid "version "
20309 msgstr "Različica"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20312 #, fuzzy
20313 msgid "unknown version"
20314 msgstr "Neznana akcija"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20317 msgid "Small-sized icons"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20321 msgid "Normal-sized icons"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20325 msgid "Big-sized icons"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20329 #, fuzzy, c-format
20330 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20331 msgstr "Načrt tabele"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20334 msgid "Select template file"
20335 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20338 msgid "Templates|#T#t"
20339 msgstr "Vzorci|#V#v"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20343 #, fuzzy
20344 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20345 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Document not loaded."
20350 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20353 msgid "Select document to open"
20354 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20358 msgid "Examples|#E#e"
20359 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20362 #, fuzzy
20363 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20364 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20367 #, fuzzy
20368 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20369 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20372 #, fuzzy
20373 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20374 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20377 #, fuzzy
20378 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20379 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20382 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Invalid filename"
20386 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20389 #, c-format
20390 msgid ""
20391 "The directory in the given path\n"
20392 "%1$s\n"
20393 "does not exists."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20397 #, c-format
20398 msgid "Opening document %1$s..."
20399 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20402 #, c-format
20403 msgid "Document %1$s opened."
20404 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Version control detected."
20409 msgstr "Nadzor različic"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid "Could not open document %1$s"
20414 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Couldn't import file"
20419 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20422 #, fuzzy, c-format
20423 msgid "No information for importing the format %1$s."
20424 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20427 #, fuzzy, c-format
20428 msgid "Select %1$s file to import"
20429 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20432 #, c-format
20433 msgid ""
20434 "The document %1$s already exists.\n"
20435 "\n"
20436 "Do you want to overwrite that document?"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Overwrite document?"
20442 msgstr "Želite shraniti spis?"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20445 #, fuzzy, c-format
20446 msgid "Importing %1$s..."
20447 msgstr "Uvoz%m"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20450 msgid "imported."
20451 msgstr "uvožena."
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20454 #, fuzzy
20455 msgid "file not imported!"
20456 msgstr "Niza ni moč najti!"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20459 msgid "Select LyX document to insert"
20460 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Select file to insert"
20465 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20468 msgid "Choose a filename to save document as"
20469 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20472 #, fuzzy
20473 msgid "&Rename"
20474 msgstr "&Odstrani"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20477 #, c-format
20478 msgid ""
20479 "The document %1$s could not be saved.\n"
20480 "\n"
20481 "Do you want to rename the document and try again?"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20485 msgid "Rename and save?"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20489 #, fuzzy
20490 msgid "&Retry"
20491 msgstr "&Obnovi"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20497 "\n"
20498 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20502 msgid "&Discard"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Saving all documents..."
20508 msgstr "Spis se shranjuje"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20511 #, fuzzy
20512 msgid "All documents saved."
20513 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20516 #, c-format
20517 msgid "%1$s unknown command!"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20521 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20522 #, fuzzy
20523 msgid "LaTeX Source"
20524 msgstr "Vidni presledek|#s"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20527 msgid "DocBook Source"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Literate Source"
20533 msgstr "Vidni presledek|#s"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20536 #, fuzzy
20537 msgid " (version control)"
20538 msgstr "Nadzor različic"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20541 #, fuzzy
20542 msgid " (changed)"
20543 msgstr " (Spremenjeno)"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20546 msgid " (read only)"
20547 msgstr " (le za branje)"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Close File"
20552 msgstr "Zapri"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Hide tab"
20557 msgstr "privzeta"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Close tab"
20562 msgstr "Zapri"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Wrap Float Settings"
20567 msgstr "Nastavitve plovke"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20570 msgid "Click to detach"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20574 msgid "No Group"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20578 #, fuzzy
20579 msgid "No Documents Open!"
20580 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20586 #, fuzzy
20587 msgid "No Document Open!"
20588 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20591 #, fuzzy
20592 msgid "No custom insets defined!"
20593 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Master Document"
20598 msgstr "Želite shraniti spis?"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20601 msgid "Open Navigator..."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Other Lists"
20607 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20610 msgid "No Table of contents"
20611 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Other Toolbars"
20616 msgstr "Orodni nasveti|O"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20619 #, fuzzy
20620 msgid "No Branch in Document!"
20621 msgstr "Spis"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20624 #, fuzzy
20625 msgid "No Citation in Scope!"
20626 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20629 #, fuzzy
20630 msgid "No action defined!"
20631 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20634 #, fuzzy
20635 msgid "space"
20636 msgstr "&Nadomesti"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20639 #, fuzzy
20640 msgid ""
20641 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20642 "characters:\n"
20643 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Could not update TeX information"
20648 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20651 #, fuzzy, c-format
20652 msgid "The script `%s' failed."
20653 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20654
20655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20656 #, fuzzy
20657 msgid "All Files "
20658 msgstr " v datoteko ,"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20661 msgid "Table of Contents"
20662 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Child Documents"
20667 msgstr "Spis"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20670 #, fuzzy
20671 msgid "List of Graphics"
20672 msgstr "Seznam tabel"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20675 #, fuzzy
20676 msgid "List of Equations"
20677 msgstr "Seznam tabel"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20680 #, fuzzy
20681 msgid "List of Footnotes"
20682 msgstr "Seznam tabel"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20685 #, fuzzy
20686 msgid "List of Listings"
20687 msgstr "Seznam tabel"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20690 #, fuzzy
20691 msgid "List of Indexes"
20692 msgstr "Seznam tabel"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20695 #, fuzzy
20696 msgid "List of Marginal notes"
20697 msgstr "Seznam tabel"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20700 #, fuzzy
20701 msgid "List of Notes"
20702 msgstr "Seznam tabel"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20705 #, fuzzy
20706 msgid "List of Citations"
20707 msgstr "Seznam tabel"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Labels and References"
20712 msgstr "Dostopni sklici"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20715 #, fuzzy
20716 msgid "List of Branches"
20717 msgstr "Seznam tabel"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20720 #, fuzzy
20721 msgid "List of Changes"
20722 msgstr "Seznam tabel"
20723
20724 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20726 msgid ""
20727 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20728 "file through LaTeX: "
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/insets/Inset.cpp:333
20732 msgid "Opened inset"
20733 msgstr "Odprt vstavek"
20734
20735 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20736 msgid "Keys must be unique!"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20740 #, c-format
20741 msgid ""
20742 "The key %1$s already exists,\n"
20743 "it will be changed to %2$s."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20747 #, c-format
20748 msgid ""
20749 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20750 "If you proceed, all of them will be opened."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Open Databases?"
20756 msgstr "&Zbirke podatkov"
20757
20758 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20759 msgid "&Proceed"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20763 #, fuzzy
20764 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20765 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20766
20767 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Databases:"
20770 msgstr "&Zbirke podatkov"
20771
20772 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Style File:"
20775 msgstr "Zapri"
20776
20777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Lists:"
20780 msgstr "Seznam"
20781
20782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20783 msgid "included in TOC"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Export Warning!"
20789 msgstr "Pozor!"
20790
20791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20792 msgid ""
20793 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20794 "BibTeX will be unable to find them."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20798 msgid ""
20799 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20800 "BibTeX will be unable to find it."
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20804 #, fuzzy
20805 msgid "simple frame"
20806 msgstr "Vstavi oznako"
20807
20808 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20809 #, fuzzy
20810 msgid "frameless"
20811 msgstr "Parametri"
20812
20813 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20814 msgid "simple frame, page breaks"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20818 msgid "oval, thin"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20822 msgid "oval, thick"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20826 msgid "drop shadow"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20830 #, fuzzy
20831 msgid "shaded background"
20832 msgstr "ozadje opombe"
20833
20834 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20835 #, fuzzy
20836 msgid "double frame"
20837 msgstr "dvojni"
20838
20839 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Opened Box Inset"
20842 msgstr "Odprta zabeležka"
20843
20844 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20845 #, c-format
20846 msgid "%1$s (%2$s)"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20850 #, c-format
20851 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Opened Branch Inset"
20857 msgstr "Odprta zabeležka"
20858
20859 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20860 msgid "Branch: "
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Undef: "
20866 msgstr "Ref: "
20867
20868 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20869 #, fuzzy
20870 msgid "branch"
20871 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20872
20873 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Opened Caption Inset"
20876 msgstr "Odprta zabeležka"
20877
20878 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20879 #, c-format
20880 msgid "Sub-%1$s"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20884 #, fuzzy
20885 msgid "not cited"
20886 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20887
20888 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20889 #, fuzzy
20890 msgid "LaTeX Command: "
20891 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20892
20893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20894 #, fuzzy
20895 msgid "InsetCommand Error: "
20896 msgstr "Naslednji ukaz"
20897
20898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Incompatible command name."
20901 msgstr "Naslednji ukaz"
20902
20903 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20904 #, fuzzy
20905 msgid "InsetCommandParams Error: "
20906 msgstr "Naslednji ukaz"
20907
20908 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20909 #, fuzzy
20910 msgid "InsetCommandParams: "
20911 msgstr "Naslednji ukaz"
20912
20913 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Unknown parameter name: "
20916 msgstr "Manjkajoči argument"
20917
20918 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20919 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Opened ERT Inset"
20925 msgstr "Odprt vstavek"
20926
20927 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20928 #, c-format
20929 msgid "External template %1$s is not installed"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Opened Flex Inset"
20935 msgstr "Odprt vstavek"
20936
20937 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20938 #, fuzzy
20939 msgid "float: "
20940 msgstr "Noga"
20941
20942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Opened Float Inset"
20945 msgstr "Odprta zabeležka"
20946
20947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20948 #, fuzzy
20949 msgid "float"
20950 msgstr "Noga"
20951
20952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20953 #, fuzzy
20954 msgid "subfloat: "
20955 msgstr "Noga"
20956
20957 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20958 msgid " (sideways)"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20962 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20966 #, fuzzy, c-format
20967 msgid "List of %1$s"
20968 msgstr "Seznam tabel"
20969
20970 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Opened Footnote Inset"
20973 msgstr "Odprta zabeležka"
20974
20975 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20976 #, fuzzy
20977 msgid "footnote"
20978 msgstr "OpombaPodČrto"
20979
20980 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
20981 #, fuzzy, c-format
20982 msgid ""
20983 "Could not copy the file\n"
20984 "%1$s\n"
20985 "into the temporary directory."
20986 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20987
20988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20989 #, c-format
20990 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20994 #, fuzzy, c-format
20995 msgid "Graphics file: %1$s"
20996 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20997
20998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
20999 msgid "Verbatim Input"
21000 msgstr "Dobesedni vhod"
21001
21002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Verbatim Input*"
21005 msgstr "Dobesedni vhod"
21006
21007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
21008 msgid "Recursive input"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
21012 #, c-format
21013 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21017 #, c-format
21018 msgid ""
21019 "Included file `%1$s'\n"
21020 "has textclass `%2$s'\n"
21021 "while parent file has textclass `%3$s'."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
21025 msgid "Different textclasses"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
21029 #, c-format
21030 msgid ""
21031 "Included file `%1$s'\n"
21032 "uses module `%2$s'\n"
21033 "which is not used in parent file."
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Module not found"
21039 msgstr "Niza ni moč najti!"
21040
21041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Index sorting failed"
21044 msgstr "Pretvorba"
21045
21046 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21047 #, c-format
21048 msgid ""
21049 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21050 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21051 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21052 "explained in the User Guide."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21056 #, fuzzy, c-format
21057 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21058 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21059
21060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21061 #, fuzzy
21062 msgid "undefined"
21063 msgstr "podčrtaj "
21064
21065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21066 #, fuzzy
21067 msgid "yes"
21068 msgstr "Slog"
21069
21070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21071 #, fuzzy
21072 msgid "no"
21073 msgstr "Razveljavi"
21074
21075 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Unknown buffer info"
21078 msgstr "Neznana beseda:"
21079
21080 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21081 msgid "Label names must be unique!"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21085 #, c-format
21086 msgid ""
21087 "The label %1$s already exists,\n"
21088 "it will be changed to %2$s."
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21092 msgid "DUPLICATE: "
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Opened Listing Inset"
21098 msgstr "Odprta zabeležka"
21099
21100 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21101 msgid "no more lstline delimiters available"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Running out of delimiters"
21107 msgstr "Vstavi ločila"
21108
21109 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21110 msgid ""
21111 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21112 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21113 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21114 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21115 "must investigate!"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21121 msgstr "Posebni znak|z"
21122
21123 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "The following characters in one of the program listings are\n"
21127 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21128 "%1$s."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21132 msgid "A value is expected."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21141 msgid "Unbalanced braces!"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21145 msgid "Please specify true or false."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21149 msgid "Only true or false is allowed."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21153 msgid "Please specify an integer value."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21157 msgid "An integer is expected."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21161 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21165 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21169 #, c-format
21170 msgid "Please specify one of %1$s."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21174 #, c-format
21175 msgid "Try one of %1$s."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21179 #, c-format
21180 msgid "I guess you mean %1$s."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21184 #, c-format
21185 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21189 #, c-format
21190 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21194 msgid ""
21195 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21199 msgid ""
21200 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21201 "trblTRBL"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21205 msgid ""
21206 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21207 "right, bottom left and top left corner."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21211 msgid "Enter something like \\color{white}"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21215 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21219 msgid "auto, last or a number"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21223 msgid ""
21224 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21225 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21226 "defining a listing inset)"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21230 msgid ""
21231 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21232 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21233 "a listing inset)"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21237 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21241 #, fuzzy, c-format
21242 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21243 msgstr "Manjkajoči argument"
21244
21245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21246 #, fuzzy, c-format
21247 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21248 msgstr "Manjkajoči argument"
21249
21250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21251 #, fuzzy, c-format
21252 msgid "Parameter %1$s: "
21253 msgstr " Makroukaz: %s: "
21254
21255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21256 #, fuzzy, c-format
21257 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21258 msgstr "Manjkajoči argument"
21259
21260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21261 #, c-format
21262 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21268 msgstr "Odprta zabeležka"
21269
21270 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21271 #, fuzzy
21272 msgid "New Page"
21273 msgstr "Zbriši"
21274
21275 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Clear Page"
21278 msgstr "Zbriši"
21279
21280 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21281 msgid "Clear Double Page"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Nom: "
21287 msgstr "velike črke "
21288
21289 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Nomenclature Symbol: "
21292 msgstr "Domneva"
21293
21294 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Description: "
21297 msgstr "Opis"
21298
21299 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Sorting: "
21302 msgstr "Formati"
21303
21304 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21305 msgid "Note[[InsetNote]]"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21309 msgid "Greyed out"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Opened Note Inset"
21315 msgstr "Odprta zabeležka"
21316
21317 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21320 msgstr "Odprta zabeležka"
21321
21322 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21323 msgid "BROKEN: "
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Ref: "
21329 msgstr "Ref: "
21330
21331 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Equation"
21334 msgstr "Navedek"
21335
21336 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21337 #, fuzzy
21338 msgid "EqRef: "
21339 msgstr "Ref: "
21340
21341 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Page Number"
21344 msgstr "Številka strani"
21345
21346 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Page: "
21349 msgstr "Strani:"
21350
21351 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Textual Page Number"
21354 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21355
21356 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21357 #, fuzzy
21358 msgid "TextPage: "
21359 msgstr "StranZBesedilom"
21360
21361 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21362 msgid "Standard+Textual Page"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21366 msgid "Ref+Text: "
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21370 msgid "PrettyRef"
21371 msgstr "LepSkl"
21372
21373 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21374 #, fuzzy
21375 msgid "FormatRef: "
21376 msgstr "F&ormat:"
21377
21378 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Interword Space"
21381 msgstr "na strani <stran>"
21382
21383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Protected Space"
21386 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21387
21388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Thin Space"
21391 msgstr "navadna"
21392
21393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Quad Space"
21396 msgstr "&Nadomesti"
21397
21398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21399 #, fuzzy
21400 msgid "QQuad Space"
21401 msgstr "&Nadomesti"
21402
21403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Enspace"
21406 msgstr "&Nadomesti"
21407
21408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21409 msgid "Enskip"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Negative Thin Space"
21415 msgstr "navadna"
21416
21417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Protected Horizontal Fill"
21420 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21421
21422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21425 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21426
21427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21430 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21431
21432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21435 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21436
21437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21440 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21441
21442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21445 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21446
21447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21450 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21451
21452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21453 #, fuzzy, c-format
21454 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21455 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21456
21457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21458 #, fuzzy, c-format
21459 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21460 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21461
21462 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Unknown TOC type"
21465 msgstr "Neznana akcija"
21466
21467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Opened table"
21470 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21471
21472 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21473 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Opened Text Inset"
21479 msgstr "Odprt vstavek"
21480
21481 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Vertical Space"
21484 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21485
21486 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21487 msgid "wrap: "
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Opened Wrap Inset"
21493 msgstr "Odprta zabeležka"
21494
21495 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21496 #, fuzzy
21497 msgid "wrap"
21498 msgstr "Odlomek"
21499
21500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Not shown."
21503 msgstr " ni znan"
21504
21505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21506 msgid "Loading..."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Converting to loadable format..."
21512 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21513
21514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21515 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Scaling etc..."
21521 msgstr "Napaka med branjem "
21522
21523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Ready to display"
21526 msgstr "[ni prikazano]"
21527
21528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21529 #, fuzzy
21530 msgid "No file found!"
21531 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21532
21533 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Error converting to loadable format"
21536 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21537
21538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21539 msgid "Error loading file into memory"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Error generating the pixmap"
21545 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21546
21547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21548 #, fuzzy
21549 msgid "No image"
21550 msgstr " (Spremenjeno)"
21551
21552 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21553 msgid "Preview loading"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Preview ready"
21559 msgstr "Predogled|#P"
21560
21561 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Preview failed"
21564 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21565
21566 #: src/lengthcommon.cpp:37
21567 msgid "sp"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/lengthcommon.cpp:37
21571 msgid "pt"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/lengthcommon.cpp:37
21575 msgid "bp"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/lengthcommon.cpp:37
21579 #, fuzzy
21580 msgid "dd"
21581 msgstr "Dodaj"
21582
21583 #: src/lengthcommon.cpp:37
21584 msgid "mm"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/lengthcommon.cpp:37
21588 msgid "pc"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: src/lengthcommon.cpp:38
21592 msgid "cc[[unit of measure]]"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: src/lengthcommon.cpp:38
21596 msgid "cm"
21597 msgstr "cm"
21598
21599 #: src/lengthcommon.cpp:38
21600 #, fuzzy
21601 msgid "ex"
21602 msgstr "besedilo"
21603
21604 #: src/lengthcommon.cpp:38
21605 msgid "em"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/lengthcommon.cpp:39
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Text Width %"
21611 msgstr "Stalna širina"
21612
21613 #: src/lengthcommon.cpp:39
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Column Width %"
21616 msgstr "Širina stolpcev "
21617
21618 #: src/lengthcommon.cpp:39
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Page Width %"
21621 msgstr "Širina oznake"
21622
21623 #: src/lengthcommon.cpp:39
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Line Width %"
21626 msgstr "Širina oznake"
21627
21628 #: src/lengthcommon.cpp:40
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Text Height %"
21631 msgstr "Copyright"
21632
21633 #: src/lengthcommon.cpp:40
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Page Height %"
21636 msgstr "Copyright"
21637
21638 #: src/lyxfind.cpp:126
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Search error"
21641 msgstr "Išči"
21642
21643 #: src/lyxfind.cpp:126
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Search string is empty"
21646 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21647
21648 #: src/lyxfind.cpp:310
21649 #, fuzzy
21650 msgid "String has been replaced."
21651 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21652
21653 #: src/lyxfind.cpp:313
21654 msgid " strings have been replaced."
21655 msgstr " zamenjanih nizov."
21656
21657 #: src/lyxfind.cpp:910
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Search text is empty!"
21660 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21661
21662 #: src/lyxfind.cpp:926
21663 msgid "Invalid regular expression!"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/lyxfind.cpp:931
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Match not found!"
21669 msgstr "Niza ni moč najti!"
21670
21671 #: src/lyxfind.cpp:937
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Match found!"
21674 msgstr "Niza ni moč najti!"
21675
21676 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21677 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21678 #, c-format
21679 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21683 #, c-format
21684 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21688 msgid "Only one row"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21692 msgid "Only one column"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21696 #, fuzzy
21697 msgid "No hline to delete"
21698 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21699
21700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21701 msgid "No vline to delete"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21705 #, fuzzy, c-format
21706 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21707 msgstr "Načrt tabele"
21708
21709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21710 #, fuzzy
21711 msgid "No number"
21712 msgstr "msnumber"
21713
21714 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Number"
21717 msgstr "Številčenje"
21718
21719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21720 #, c-format
21721 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21725 #, c-format
21726 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21730 #, c-format
21731 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21735 msgid "create new math text environment ($...$)"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21739 msgid "entered math text mode (textrm)"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21743 msgid "Standard[[mathref]]"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21747 #, fuzzy
21748 msgid "optional"
21749 msgstr "&Vodoravno:"
21750
21751 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21752 #, fuzzy
21753 msgid "TeX"
21754 msgstr "LaTeX"
21755
21756 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21757 #, fuzzy
21758 msgid "math macro"
21759 msgstr "ozadje matematike"
21760
21761 #: src/output.cpp:37
21762 #, fuzzy, c-format
21763 msgid ""
21764 "Could not open the specified document\n"
21765 "%1$s."
21766 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21767
21768 #: src/output_plaintext.cpp:136
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Abstract: "
21771 msgstr "Povzetek"
21772
21773 #: src/output_plaintext.cpp:148
21774 #, fuzzy
21775 msgid "References: "
21776 msgstr " Sklic: "
21777
21778 #: src/support/Package.cpp:435
21779 #, fuzzy
21780 msgid "LyX binary not found"
21781 msgstr "Niza ni moč najti!"
21782
21783 #: src/support/Package.cpp:436
21784 #, c-format
21785 msgid ""
21786 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/support/Package.cpp:555
21790 #, fuzzy, c-format
21791 msgid ""
21792 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21793 "\t%1$s\n"
21794 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21795 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21796 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21797
21798 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21799 #, fuzzy
21800 msgid "File not found"
21801 msgstr "Niza ni moč najti!"
21802
21803 #: src/support/Package.cpp:637
21804 #, c-format
21805 msgid ""
21806 "Invalid %1$s switch.\n"
21807 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/support/Package.cpp:664
21811 #, c-format
21812 msgid ""
21813 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21814 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/support/Package.cpp:688
21818 #, c-format
21819 msgid ""
21820 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21821 "%2$s is not a directory."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/support/Package.cpp:690
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Directory not found"
21827 msgstr "Niza ni moč najti!"
21828
21829 #: src/support/debug.cpp:38
21830 msgid "No debugging message"
21831 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21832
21833 #: src/support/debug.cpp:39
21834 msgid "General information"
21835 msgstr "Splošni podatki"
21836
21837 #: src/support/debug.cpp:40
21838 msgid "Program initialisation"
21839 msgstr "Inicializacija programa"
21840
21841 #: src/support/debug.cpp:41
21842 msgid "Keyboard events handling"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/support/debug.cpp:42
21846 msgid "GUI handling"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/support/debug.cpp:43
21850 msgid "Lyxlex grammar parser"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/support/debug.cpp:44
21854 msgid "Configuration files reading"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/support/debug.cpp:45
21858 msgid "Custom keyboard definition"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/support/debug.cpp:46
21862 msgid "LaTeX generation/execution"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/support/debug.cpp:47
21866 msgid "Math editor"
21867 msgstr "Matematični urejevalnik"
21868
21869 #: src/support/debug.cpp:48
21870 msgid "Font handling"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/support/debug.cpp:49
21874 msgid "Textclass files reading"
21875 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21876
21877 #: src/support/debug.cpp:50
21878 msgid "Version control"
21879 msgstr "Nadzor različic"
21880
21881 #: src/support/debug.cpp:51
21882 msgid "External control interface"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/support/debug.cpp:52
21886 msgid "Undo/Redo mechanism"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/support/debug.cpp:53
21890 msgid "User commands"
21891 msgstr "Uporabniški ukazi"
21892
21893 #: src/support/debug.cpp:54
21894 msgid "The LyX Lexxer"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/support/debug.cpp:55
21898 msgid "Dependency information"
21899 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21900
21901 #: src/support/debug.cpp:56
21902 msgid "LyX Insets"
21903 msgstr "Vstavki LyXa"
21904
21905 #: src/support/debug.cpp:57
21906 msgid "Files used by LyX"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/support/debug.cpp:58
21910 msgid "Workarea events"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/support/debug.cpp:59
21914 msgid "Insettext/tabular messages"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/support/debug.cpp:60
21918 msgid "Graphics conversion and loading"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/support/debug.cpp:61
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Change tracking"
21924 msgstr "Jezik"
21925
21926 #: src/support/debug.cpp:62
21927 #, fuzzy
21928 msgid "External template/inset messages"
21929 msgstr "Zunanji programi"
21930
21931 #: src/support/debug.cpp:63
21932 msgid "RowPainter profiling"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/support/debug.cpp:64
21936 msgid "scrolling debugging"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/support/debug.cpp:65
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Math macros"
21942 msgstr "ozadje matematike"
21943
21944 #: src/support/debug.cpp:66
21945 msgid "RTL/Bidi"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/support/debug.cpp:67
21949 msgid "Locale/Internationalisation"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/support/debug.cpp:68
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21955 msgstr "kot črte|k"
21956
21957 #: src/support/debug.cpp:69
21958 msgid "Developers' general debug messages"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/support/debug.cpp:70
21962 msgid "All debugging messages"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/support/debug.cpp:115
21966 #, c-format
21967 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/support/filetools.cpp:247
21971 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21972 msgstr "sl"
21973
21974 #: src/support/os_win32.cpp:307
21975 #, fuzzy
21976 msgid "System file not found"
21977 msgstr "Niza ni moč najti!"
21978
21979 #: src/support/os_win32.cpp:308
21980 msgid ""
21981 "Unable to load shfolder.dll\n"
21982 "Please install."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/support/os_win32.cpp:313
21986 #, fuzzy
21987 msgid "System function not found"
21988 msgstr "Niza ni moč najti!"
21989
21990 #: src/support/os_win32.cpp:314
21991 msgid ""
21992 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21993 "Don't know how to proceed. Sorry."
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/support/userinfo.cpp:45
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Unknown user"
21999 msgstr "Neznana beseda:"
22000
22001 #, fuzzy
22002 #~ msgid "Append Parameter"
22003 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22007 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22011 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22015 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22016
22017 #~ msgid "&Default language:"
22018 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22019
22020 #~ msgid "&roff command:"
22021 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22025 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22029 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22030
22031 #~ msgid "ispell"
22032 #~ msgstr "ispell"
22033
22034 #~ msgid "aspell"
22035 #~ msgstr "aspell"
22036
22037 #~ msgid "hspell"
22038 #~ msgstr "hspell"
22039
22040 #, fuzzy
22041 #~ msgid "*.ispell"
22042 #~ msgstr "ispell"
22043
22044 #, fuzzy
22045 #~ msgid "figure"
22046 #~ msgstr "Slika"
22047
22048 #, fuzzy
22049 #~ msgid "table"
22050 #~ msgstr "Tabela"
22051
22052 #, fuzzy
22053 #~ msgid "algorithm"
22054 #~ msgstr "Algoritem"
22055
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "tableau"
22058 #~ msgstr "Tabela"
22059
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid "keywords"
22062 #~ msgstr "Ključne besede"
22063
22064 #~ msgid "FAQ|F"
22065 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
22066
22067 #~ msgid "Table of Contents|a"
22068 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "Slidecontents"
22072 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
22073
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "Progress Contents"
22076 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
22077
22078 #, fuzzy
22079 #~ msgid "&Options:"
22080 #~ msgstr "&Izbire:"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22084 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
22085
22086 #~ msgid "American"
22087 #~ msgstr "ameriško"
22088
22089 #~ msgid "Austrian"
22090 #~ msgstr "avstrijsko"
22091
22092 #~ msgid "British"
22093 #~ msgstr "britansko"
22094
22095 #~ msgid "Canadian"
22096 #~ msgstr "kanadsko"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "Gruß:"
22100 #~ msgstr "Pozdrav"
22101
22102 #, fuzzy
22103 #~ msgid "Reference\t"
22104 #~ msgstr "Sklic"
22105
22106 #, fuzzy
22107 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22108 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
22109
22110 #, fuzzy
22111 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22112 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22113
22114 #, fuzzy
22115 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22116 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22120 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22124 #~ msgstr "VašZnak"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22128 #~ msgstr "VašPodpis"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22132 #~ msgstr "MojiZnaki"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22136 #~ msgstr "Podpis"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "Stadt:"
22140 #~ msgstr "Mesto"
22141
22142 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22143 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "LaTeX default"
22147 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22151 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22155 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22156
22157 #, fuzzy
22158 #~ msgid "Class not found"
22159 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
22160
22161 #~ msgid ""
22162 #~ "Layout had to be changed from\n"
22163 #~ "%1$s to %2$s\n"
22164 #~ "because of class conversion from\n"
22165 #~ "%3$s to %4$s"
22166 #~ msgstr ""
22167 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
22168 #~ "%1$s v %2$s\n"
22169 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
22170 #~ "%3$s v %4$s"
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "Changed Layout"
22174 #~ msgstr "Znakovni slog"
22175
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "Unknown layout"
22178 #~ msgstr "Neznana akcija"
22179
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22182 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22183
22184 #~ msgid "Display image in LyX"
22185 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
22186
22187 #~ msgid "Screen display"
22188 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22189
22190 #~ msgid "Monochrome"
22191 #~ msgstr "črno-belo"
22192
22193 #~ msgid "Grayscale"
22194 #~ msgstr "v sivini"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Preview"
22198 #~ msgstr "Predogled|#P"
22199
22200 #~ msgid "%"
22201 #~ msgstr "%"
22202
22203 #, fuzzy
22204 #~ msgid "&Display:"
22205 #~ msgstr "Zaslon:"
22206
22207 #, fuzzy
22208 #~ msgid "Sca&le:"
22209 #~ msgstr "Povečava:"
22210
22211 #, fuzzy
22212 #~ msgid "Scr&een Display:"
22213 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22214
22215 #~ msgid "Do not display"
22216 #~ msgstr "Ne prikaži"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "Unknown Info: "
22220 #~ msgstr "Neznana beseda:"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22224 #~ msgstr "Neznana akcija"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22228 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "<- C&lear"
22232 #~ msgstr "Zbriši"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "A&pply"
22236 #~ msgstr "&Uporabi"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "Add"
22240 #~ msgstr "&Dodaj"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "Remove"
22244 #~ msgstr "&Odstrani"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "E&mbed"
22248 #~ msgstr "PrvoIme"
22249
22250 #~ msgid "Edit the file externally"
22251 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "&Edit File..."
22255 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
22256
22257 #~ msgid "LyX View"
22258 #~ msgstr "Poglej LyX"
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "&Center"
22262 #~ msgstr "Sredina"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22266 #~ msgstr "&Spremeni vse"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22270 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "Clear"
22274 #~ msgstr "Zbriši"
22275
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22278 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid " writing embedded files."
22282 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid " could not write embedded files!"
22286 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22287
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "Failed to extract file"
22290 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22291
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "Copy file failure"
22294 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22295
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "Failed to embed file"
22298 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22299
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22302 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22303
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "Failed to open file"
22306 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "Sync file failure"
22310 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "Packing all files"
22314 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22315
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "Failed to write file"
22318 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22319
22320 #, fuzzy
22321 #~ msgid "Save failure"
22322 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22323
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "Extra embedded file"
22326 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22327
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Plain Text"
22330 #~ msgstr "Umesti"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "Other floats: "
22334 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22335
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid "Enspace|E"
22338 #~ msgstr "&Nadomesti"
22339
22340 #, fuzzy
22341 #~ msgid "Document could not be read"
22342 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22343
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "%1$s could not be read."
22346 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22350 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "All files (*)"
22354 #~ msgstr " v datoteko ,"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Properties...|P"
22358 #~ msgstr "Izbire...|I"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "New Line|e"
22362 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Line Break|B"
22366 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "line break"
22370 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22374 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Links"
22378 #~ msgstr "Seznam"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22382 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Swap Rows|S"
22386 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "Swap Columns|w"
22390 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22394 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "true"
22398 #~ msgstr "Ulica"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "false"
22402 #~ msgstr "Primer"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "&float"
22406 #~ msgstr "Noga"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "S&ubfigure"
22410 #~ msgstr "Po&dslika"
22411
22412 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22413 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22414
22415 #~ msgid "Ca&ption:"
22416 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22417
22418 #~ msgid "Show ERT inline"
22419 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22420
22421 #~ msgid "&Inline"
22422 #~ msgstr "&Vključeno"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22426 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "&Shaded"
22430 #~ msgstr "&Shrani"
22431
22432 #~ msgid "Paper Size"
22433 #~ msgstr "Velikost papirja"
22434
22435 #~ msgid "&Colors"
22436 #~ msgstr "&Barve"
22437
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "C&opiers"
22440 #~ msgstr "Izvodi"
22441
22442 #~ msgid "&File formats"
22443 #~ msgstr "Formati &datotek"
22444
22445 #~ msgid "F&ormat:"
22446 #~ msgstr "F&ormat:"
22447
22448 #~ msgid "&GUI name:"
22449 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22450
22451 #~ msgid "External Applications"
22452 #~ msgstr "Zunanji programi"
22453
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22456 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22457
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "Save/restore window position"
22460 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22461
22462 #~ msgid " every"
22463 #~ msgstr " vsakih"
22464
22465 #, fuzzy
22466 #~ msgid "&URL:"
22467 #~ msgstr "&URL"
22468
22469 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22470 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22471
22472 #~ msgid "Default (outer)"
22473 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22474
22475 #~ msgid "Outer"
22476 #~ msgstr "Zunanji"
22477
22478 #~ msgid "&Units:"
22479 #~ msgstr "&Enote:"
22480
22481 #, fuzzy
22482 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22483 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22484
22485 #~ msgid "Bahasa"
22486 #~ msgstr "bahasa"
22487
22488 #~ msgid "Magyar"
22489 #~ msgstr "madžarsko"
22490
22491 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22492 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "Framed|F"
22496 #~ msgstr "Parametri"
22497
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "Shaded|S"
22500 #~ msgstr "&Oblika:"
22501
22502 #~ msgid "Insert URL"
22503 #~ msgstr "Vstavi URL"
22504
22505 #, fuzzy
22506 #~ msgid "Can't load document class"
22507 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22508
22509 #, fuzzy
22510 #~ msgid ""
22511 #~ "The document could not be converted\n"
22512 #~ "into the document class %1$s."
22513 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "&Switch to document"
22517 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22518
22519 #~ msgid "Formatting document..."
22520 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Double box"
22524 #~ msgstr "Dvojni"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Index Entry"
22528 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22529
22530 #~ msgid "Previous command"
22531 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22532
22533 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22534 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22538 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "Copiers"
22542 #~ msgstr "Izvodi"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22546 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "Boxed"
22550 #~ msgstr "polkrepka"
22551
22552 #, fuzzy
22553 #~ msgid "Doublebox"
22554 #~ msgstr "Dvojni"
22555
22556 #, fuzzy
22557 #~ msgid "Unknown inset name: "
22558 #~ msgstr "Neznana akcija"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Program Listing "
22562 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Framed"
22566 #~ msgstr "Parametri"
22567
22568 #~ msgid "Url: "
22569 #~ msgstr "Url: "
22570
22571 #~ msgid "HtmlUrl: "
22572 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22573
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22576 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22577
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "%1$d words in selection."
22580 #~ msgstr "%1$d words checked."
22581
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "%1$d words in document."
22584 #~ msgstr "%1$d words checked."
22585
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "One word in selection."
22588 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "One word in document."
22592 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "Count words"
22596 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Encoding error"
22600 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "Placeholders"
22604 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "phantom"
22608 #~ msgstr "esperanto"
22609
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "&Right"
22612 #~ msgstr "Desno"
22613
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "Case."
22616 #~ msgstr "Primer"
22617
22618 #~ msgid "&Load"
22619 #~ msgstr "&Naloži"
22620
22621 #~ msgid "To &file:"
22622 #~ msgstr "v &datoteko:"
22623
22624 #~ msgid "Co&pies:"
22625 #~ msgstr "&Izvodi:"
22626
22627 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22628 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22629
22630 #~ msgid "Printer &name:"
22631 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "Columns "
22635 #~ msgstr "Stolpci"
22636
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "Overprint "
22639 #~ msgstr "Posebni odtis"
22640
22641 #, fuzzy
22642 #~ msgid "Conjecture "
22643 #~ msgstr "Domneva"
22644
22645 #, fuzzy
22646 #~ msgid "Font st&yle:"
22647 #~ msgstr "Velikost pisave"
22648
22649 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22650 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22651
22652 #~ msgid "&Type:"
22653 #~ msgstr "&Vrsta:"
22654
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "Part "
22657 #~ msgstr "Del"
22658
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "columns "
22661 #~ msgstr "Stolpci"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "overprint "
22665 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22666
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "overlayarea"
22669 #~ msgstr "Prekrivanje"
22670
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "Corollary_"
22673 #~ msgstr "Korolar"
22674
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "Definition. "
22677 #~ msgstr "Definicija"
22678
22679 #, fuzzy
22680 #~ msgid "Example. "
22681 #~ msgstr "Zgled"
22682
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "Fact. "
22685 #~ msgstr "Dejstvo"
22686
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "Proof. "
22689 #~ msgstr "Dokaz"
22690
22691 #, fuzzy
22692 #~ msgid "note: "
22693 #~ msgstr "opomba"
22694
22695 #~ msgid "default"
22696 #~ msgstr "privzeta"
22697
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "common"
22700 #~ msgstr "Komentar"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22704 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "Toc"
22708 #~ msgstr "Tema"
22709
22710 #~ msgid "Table of Contents|T"
22711 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "OK"
22715 #~ msgstr "&V redu"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Chinese"
22719 #~ msgstr "Izvodi"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Upper"
22723 #~ msgstr "Osveži|O"
22724
22725 #~ msgid "Table of contents"
22726 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "theorem"
22730 #~ msgstr "Izrek"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22734 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Number style"
22738 #~ msgstr "Številka"
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Error closing file"
22742 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22743
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "block "
22746 #~ msgstr "Blok"
22747
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "Corollary.  "
22750 #~ msgstr "Korolar"
22751
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "&Caption"
22754 #~ msgstr "Pojasnilo"
22755
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22758 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22759
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "&Label"
22762 #~ msgstr "&Oznaka"
22763
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "A Label for the caption"
22766 #~ msgstr "Pojasnilo"
22767
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "<- P&romote"
22770 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22771
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "D&own"
22774 #~ msgstr "Opravljeno"
22775
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "Upd&ate"
22778 #~ msgstr "&Osveži"
22779
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "SubSection"
22782 #~ msgstr "Podrazdelek"
22783
22784 #~ msgid ""
22785 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22786 #~ "font change."
22787 #~ msgstr ""
22788 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22789 #~ "določitev spremembe pisave."
22790
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "Unknown toc list"
22793 #~ msgstr "Neznana akcija"
22794
22795 #, fuzzy
22796 #~ msgid "Insert glossary entry"
22797 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22798
22799 #, fuzzy
22800 #~ msgid "Glo"
22801 #~ msgstr "&Globalni"
22802
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "TeX Code:"
22805 #~ msgstr "TeX|T"
22806
22807 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22808 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22809
22810 #~ msgid "&Detach panel"
22811 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22812
22813 #~ msgid "Set limits style"
22814 #~ msgstr "Določi slog limit"
22815
22816 #~ msgid "Set math font"
22817 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22818
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "Insert fraction"
22821 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22822
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22825 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22826
22827 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22828 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22829
22830 #~ msgid "Math Panel|l"
22831 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22832
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "Math Panel|P"
22835 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Show math panel"
22839 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22843 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22847 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22851 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22855 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "Insert math delimiters"
22859 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22860
22861 #~ msgid "E&xtra options"
22862 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22863
22864 #~ msgid "Alig&nment:"
22865 #~ msgstr "&Poravnava:"
22866
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "&From:"
22869 #~ msgstr "&Iz:"
22870
22871 #~ msgid "&Converters"
22872 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22873
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid "#*"
22876 #~ msgstr "*"
22877
22878 #, fuzzy
22879 #~ msgid "PrettyRef: "
22880 #~ msgstr "LepSkl"
22881
22882 #~ msgid "Opening child document "
22883 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22884
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Special Insets|S"
22887 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22888
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Insets|n"
22891 #~ msgstr "Vstavi|V"