1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
89 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
90 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Postavka literature"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Slog citiranja"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
141 msgstr "Uporabi &NatBib"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
150 msgid "&Default (numerical)"
151 msgstr "Privzeto (zunanji)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "&Slog strani:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
164 msgid "S&ectioned bibliography"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
195 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
203 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
204 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
205 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
210 msgid "The BibTeX style"
211 msgstr "Slog BibTeXa"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
218 msgid "Choose a style file"
219 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
223 msgid "This bibliography section contains..."
224 msgstr "Postavka literature"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
233 msgid "all cited references"
234 msgstr "Dostopni sklici"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
239 msgid "all uncited references"
240 msgstr "Dostopni sklici"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
244 msgid "all references"
245 msgstr "Dostopni sklici"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
248 msgid "Add bibliography to the table of contents"
249 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
252 msgid "Add bibliography to &TOC"
253 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
267 msgid "Move the selected database upwards in the list"
268 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
277 msgid "BibTeX database to use"
278 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
282 msgstr "&Zbirke podatkov"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
308 msgstr "Prelomi strani"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
436 msgstr "Vrednost širine"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 msgstr "Vrednost širine"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
443 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
457 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
468 msgid "Supported box types"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Izberi prejšnji znak"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Dostopni sklici"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "S&premeni..."
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
538 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
602 msgid "&Custom Bullet:"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
618 msgid "Go to next change"
619 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
624 msgstr " (Spremenjeno)"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
627 msgid "Accept this change"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
647 msgstr "Družina pisav"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
656 msgstr "Oblika pisave"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
670 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
678 msgstr "Barva pisave"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgstr "Velikost pisave"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Druge nastavitve pisav"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Vedno preklopljeni"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Vklopi vse te|#T"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgstr "&Spremeni vse"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
756 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
760 msgid "You can also hit Enter in the search box"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 msgid "Search Field:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
773 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
776 msgstr " v datoteko ,"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
779 msgid "Regular E&xpression"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
788 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
789 msgid "All Entry Types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loči velike in male črke"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
798 msgid "Search As You &Type"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
807 msgid "List all authors"
808 msgstr "Naštej vse avtorje"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 msgid "Full aut&hor list"
813 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
816 msgid "Force upper case in citation"
817 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 msgid "Force u&pper case"
822 msgstr "Vsili &velike črke"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Slog citiranja"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 msgid "Text &before:"
832 msgstr "Besedilo pred:"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
835 msgid "Natbib citation style to use"
836 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
839 msgid "Text to place before citation"
840 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
845 msgstr "Besedilo po:"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
848 msgid "Text to place after citation"
849 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 msgid "&Selected Citations:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
867 msgid "The Enter key works, too"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
871 msgid "The delete key works, too"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
887 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
901 msgid "Match delimiter types"
902 msgstr "Ujemi vrste ločil"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
905 msgid "&Keep matched"
906 msgstr "&Ohrani ujemanje"
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
912 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
913 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
914 msgid "Insert the delimiters"
915 msgstr "Vstavi ločila"
917 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
921 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
923 msgid "Reset to the default settings for the document class"
924 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
926 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
927 msgid "Use Class Defaults"
928 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
932 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
933 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
935 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
936 msgid "Save as Document Defaults"
937 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
944 msgid "Show ERT button only"
945 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
952 msgid "Show ERT contents"
953 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
960 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
965 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
978 msgstr "Ime datoteke"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
987 msgid "Select a file"
988 msgstr "Izberite datoteko"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
993 msgstr "Način &osnutka"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1001 msgid "Available templates"
1002 msgstr "Dostopni vzorci"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1007 msgid "LaTe&X and LyX options"
1008 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1012 msgid "LaTeX Options"
1013 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1018 msgstr "&Pojasnilo:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1026 msgid "&Show in LyX"
1027 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1033 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1034 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1039 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1040 msgstr "&brez serifov:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1044 msgid "Si&ze and Rotation"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1056 msgid "Angle to rotate image by"
1057 msgstr "Kot zasuka slike"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1063 msgid "The origin of the rotation"
1064 msgstr "Izhodišče zasuka"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1069 msgstr "&Izhodišče:"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1082 msgid "Height of image in output"
1083 msgstr "Višina slike na izhodu"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1087 msgid "Width of image in output"
1088 msgstr "Širina slike na izhodu"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1091 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1092 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1096 msgid "&Maintain aspect ratio"
1097 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1106 msgid "Clip to bounding box values"
1107 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1111 msgid "Clip to &bounding box"
1112 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1116 msgid "&Left bottom:"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1126 msgstr "Desni &vrh:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1130 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1131 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1136 msgid "&Get from File"
1137 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1145 msgid "Find LyX Text"
1146 msgstr "Najdi &naslednjo"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1150 msgid "&Expand macros"
1151 msgstr "ozadje matematike"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1155 msgid "Case &sensitive"
1156 msgstr "&Loči velike in male črke"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1160 msgid "Whole words onl&y"
1161 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1165 msgid "Ignore For&mat"
1166 msgstr "Format datuma"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1171 msgstr "Najdi &naslednjo"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1176 msgstr "Najdi &naslednjo"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1179 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1180 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1186 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1187 msgid "Replace &All"
1188 msgstr "Nadomesti &vse"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1197 msgid "Current buffer only"
1198 msgstr "Trenutna celica:"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1206 msgid "Current file and all included files"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1216 msgid "Current paragraph only"
1217 msgstr "en odstavek"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1220 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1221 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1222 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1223 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1224 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1227 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1228 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1233 msgid "All open buffers"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1238 msgid "Open buffers"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1257 msgid "Any non-empty"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1263 msgstr "Ključna beseda"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1277 msgid "Use &default placement"
1278 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1281 msgid "Advanced Placement Options"
1282 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1285 msgid "&Top of page"
1286 msgstr "&Vrh strani"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1289 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1290 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1294 msgid "Here de&finitely"
1295 msgstr "Vsekakor tu"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1298 msgid "&Here if possible"
1299 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1302 msgid "&Page of floats"
1303 msgstr "&Stran s plovkami"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1306 msgid "&Bottom of page"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1310 msgid "&Span columns"
1311 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1315 msgid "&Rotate sideways"
1316 msgstr "Zasuči za 90°"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1329 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1333 msgid "Use old style instead of lining figures"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1337 msgid "Use &Old Style Figures"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1341 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1346 msgid "Use true S&mall Caps"
1347 msgstr "majhne velike"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1351 msgid "Select the default family for the document"
1352 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1361 msgid "&Default Family:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1366 msgid "&Sans Serif:"
1367 msgstr "&brez serifov:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1370 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1379 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1388 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1393 msgid "&Typewriter:"
1394 msgstr "&pisalni stroj:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1397 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1406 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1414 msgid "Select an image file"
1415 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1423 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1428 msgid "Set &height:"
1429 msgstr "&Višina glave:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1433 msgid "&Scale Graphics (%):"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1437 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1446 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1451 msgid "Rotate Graphics"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1455 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1460 msgid "Ro&tate after scaling"
1461 msgstr "&Zavrti tabelo"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1466 msgstr "&Izhodišče:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1469 msgid "A&ngle (Degrees):"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1474 msgid "File name of image"
1475 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1479 msgstr "&Obrezovanje"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1495 msgid "Additional LaTeX options"
1496 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1499 msgid "LaTeX &options:"
1500 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1504 msgstr "Način osnutka"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1508 msgstr "Način &osnutka"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1511 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1512 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1515 msgid "Don't un&zip on export"
1516 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1520 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1521 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1526 msgid "Sho&w in LyX"
1527 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1530 msgid "&Initialize Group Name:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1534 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1538 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1542 msgid "..............."
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1550 msgid "<-----------"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1554 msgid "----------->"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1558 msgid "\\-----v-----/"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1562 msgid "/-----^-----\\"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1571 msgid "Supported spacing types"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1576 msgid "Inter-word space"
1577 msgstr "Vstavi presledke"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1586 msgid "Negative thin space"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1590 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1599 msgid "Double Quad (2 em)"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1604 msgid "Horizontal Fill"
1605 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1611 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1621 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1626 msgid "&Fill Pattern:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1632 msgstr "&Bližnjica:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1636 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1637 msgstr "Vstavi sliko"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1641 msgid "Specify the link target"
1642 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1649 msgid "Link to the web or to every other target"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1656 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1658 msgid "Link to an email address"
1659 msgstr "PovratniNaslov"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1668 msgid "Link to a file"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1680 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1686 msgid "Name associated with the URL"
1687 msgstr "URL-ju priredi ime"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1699 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1701 msgid "Listing Parameters"
1702 msgstr "Manjkajoči argument"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1706 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1711 msgid "&Bypass validation"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1717 msgstr "&Pojasnilo:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1725 msgid "Mo&re parameters"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1729 msgid "Underline spaces in generated output"
1730 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1733 msgid "&Mark spaces in output"
1734 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1737 msgid "Show LaTeX preview"
1738 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1741 msgid "&Show preview"
1742 msgstr "&Prikaži predogled"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1745 msgid "File name to include"
1746 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1749 msgid "&Include Type:"
1750 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1760 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1764 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1767 msgid "Program Listing"
1768 msgstr "Inicializacija programa"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1772 msgid "Edit the file"
1773 msgstr "Naloži datoteko"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1780 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1782 msgid "Information Type:"
1783 msgstr "Podatki za TeX|X"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1787 msgid "Information Name:"
1788 msgstr "Podatki za TeX|X"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1797 msgid "Document &class"
1798 msgstr "&Razred spisa:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1801 msgid "Click to select a local document class definition file"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1806 msgid "&Local Layout..."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1811 msgid "Class options"
1812 msgstr "Nastavitve plovke"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1816 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1821 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1826 msgid "P&redefined:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1834 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1836 msgid "&Postscript driver:"
1837 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1840 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1845 msgid "Select de&fault master document"
1846 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1853 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1855 msgid "Enter the name of the default master document"
1856 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1861 msgstr "&Kodiranje:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1865 msgid "Language &Default"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1875 msgid "&Quote Style:"
1876 msgstr "Slog narekovajev"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1879 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1886 msgid "&Main Settings"
1887 msgstr "Postavka literature"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1892 msgstr "&Postavitev:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1895 msgid "Check for inline listings"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1900 msgid "&Inline listing"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1905 msgid "Check for floating listings"
1906 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1915 msgstr "&Postavitev:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1918 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1923 msgid "Line numbering"
1924 msgstr "Številčenje"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1932 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1941 msgid "Difference between two numbered lines"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1947 msgstr "Velikost pisave"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1951 msgid "Choose the font size for line numbers"
1952 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1962 msgstr "Velikost pisave"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1965 msgid "The content's base font size"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1970 msgid "Font Famil&y:"
1971 msgstr "Družina pisav"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1974 msgid "The content's base font style"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1978 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1983 msgid "&Break long lines"
1984 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1987 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1992 msgid "S&pace as symbol"
1993 msgstr "Izberite stran s simboli"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1996 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2000 msgid "Space i&n string as symbol"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2005 msgid "Tab&ulator size:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2009 msgid "Use extended character table"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2014 msgid "&Extended character table"
2015 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2023 msgid "Select the programming language"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2032 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2042 msgid "Fi&rst line:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2046 msgid "The first line to be printed"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2052 msgstr "matematična vrstica"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2055 msgid "The last line to be printed"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2065 msgid "More Parameters"
2066 msgstr "Manjkajoči argument"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2070 msgid "Feedback window"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2074 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2078 msgid "Copy to Clip&board"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2082 msgid "Update the display"
2083 msgstr "Osveži zaslon"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2091 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2096 msgid "&Default Margins"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2107 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2111 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2117 msgstr "&Ločitev glave:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2120 msgid "Head &height:"
2121 msgstr "&Višina glave:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2125 msgstr "Preskok &noge:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2129 msgid "&Column Sep:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2136 msgid "Number of rows"
2137 msgstr "Število vrstic"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2148 msgid "Number of columns"
2149 msgstr "Število stolpcev"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2156 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2157 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2158 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2161 msgid "Vertical alignment"
2162 msgstr "Navpična poravnava"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2169 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2170 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2173 msgid "&Horizontal:"
2174 msgstr "&Vodoravno:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2178 msgid "&Use AMS math package automatically"
2179 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2183 msgid "Use AMS &math package"
2184 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2188 msgid "Use esint package &automatically"
2189 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2193 msgid "Use &esint package"
2194 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2199 msgstr "Dostopni sklici"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2217 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2224 msgid "&Description:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2232 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2237 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2238 msgid "LyX internal only"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2247 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2255 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2257 msgid "Print as grey text"
2258 msgstr "Natisni vse strani"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2264 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2266 msgid "&List in Table of Contents"
2267 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2272 msgstr "Številčenje"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2278 msgstr "Videz odstavka"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2282 msgid "Paper Format"
2283 msgstr "Format datuma"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2286 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2290 msgid "Style used for the page header and footer"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2295 msgid "Headings &style:"
2296 msgstr "&Slog strani:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2314 msgid "&Orientation:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2318 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2322 msgid "&Two-sided document"
2323 msgstr "&Dvostranski spis"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2326 msgid "I&mmediate Apply"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2330 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2335 msgid "Paragraph's &Default"
2336 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2360 msgid "&Indent Paragraph"
2361 msgstr "en odstavek"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2365 msgstr "Širina oznake"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2369 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2374 msgid "Lo&ngest label"
2375 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2379 msgid "Line &spacing"
2380 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2397 msgid "&Use hyperref support"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2407 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2412 msgid "Automatically fi&ll header"
2413 msgstr "Epošta_avtorja"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2416 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2420 msgid "Load in &fullscreen mode"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2425 msgid "Header Information"
2426 msgstr "Podatki za TeX|X"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2446 msgstr "&Ključna beseda:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2451 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2454 msgid "Allows link text to break across lines."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2459 msgid "B&reak links over lines"
2460 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2463 msgid "No &frames around links"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2468 msgid "C&olor links"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2472 msgid "Bibliographical backreferences"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2477 msgid "B&ackreferences:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2487 msgid "G&enerate Bookmarks"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2492 msgid "&Numbered bookmarks"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2497 msgid "Number of levels"
2498 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2502 msgid "&Open bookmarks"
2503 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2507 msgid "Additional o&ptions"
2508 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2511 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2516 msgstr "S&premeni..."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2525 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2531 msgid "Automatic in&line completion"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2535 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2540 msgid "Automatic p&opup"
2541 msgstr "Epošta_avtorja"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2550 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2556 msgid "Automatic &inline completion"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2560 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2565 msgid "Automatic &popup"
2566 msgstr "Epošta_avtorja"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2570 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2575 msgid "Cursor i&ndicator"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2579 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2585 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2586 "if it is available."
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2591 msgid "s inline completion dela&y"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2596 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2597 "if it is available."
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2601 msgid "s popup d&elay"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2606 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2607 "It will be shown right away."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2611 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2615 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2619 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2624 msgstr "&Pretvornik:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2627 msgid "E&xtra flag:"
2628 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2632 msgid "&From format:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2638 msgstr "&Datumski format"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2654 msgid "Converter Defi&nitions"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2659 msgid "Converter File Cache"
2660 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2665 msgstr "&Dolga tabela"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2669 msgid "&Maximum Age (in days):"
2670 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2673 msgid "&Date format:"
2674 msgstr "&Datumski format"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2677 msgid "Date format for strftime output"
2678 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2682 msgid "Display &Graphics"
2683 msgstr "Prikaz &grafike:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2687 msgid "Instant &Preview:"
2688 msgstr "Takojšnji &ogled"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2711 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2712 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2716 msgid "Sort &environments alphabetically"
2717 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2720 msgid "&Group environments by their category"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2724 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2728 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2732 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2740 msgid "&Limit text width"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2744 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2749 msgid "Hide tabba&r"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2754 msgid "Hide scr&ollbar"
2755 msgstr "&Spremeni vse"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2759 msgid "&Hide toolbars"
2760 msgstr "&Spremeni vse"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2769 msgid "S&hort Name:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2774 msgid "Vector graphi&cs format"
2775 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2779 msgid "&Document format"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2784 msgstr "&Ogledovalnik:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2789 msgstr "OpombaUredniku"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2793 msgstr "&Bližnjica:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2815 msgid "Your E-mail address"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2823 msgid "Use &keyboard map"
2824 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2850 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2855 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2856 "speed it up, low values slow it down."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2861 msgid "&User Interface language:"
2862 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2866 msgid "Select the default language of your documents"
2867 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2870 msgid "Language pac&kage:"
2871 msgstr "Jezikovni &paket:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2874 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2878 msgid "Command s&tart:"
2879 msgstr "Zagon &ukaza:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2882 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2886 msgid "Command e&nd:"
2887 msgstr "&Konec ukaza:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2890 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2894 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2900 msgstr "Uporabi &babel"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2904 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2905 "the language package)"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2914 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2920 msgstr "Samodejni &začetek"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2924 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2930 msgstr "Samodejni &konec"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2933 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2937 msgid "Mark &foreign languages"
2938 msgstr "Označi &tuje jezike"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2942 msgid "Right-to-left language support"
2943 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2947 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2951 msgid "Enable &RTL support"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2956 msgid "Cursor movement:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2970 msgid "&Nomenclature command:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2974 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2979 msgid "&Index command:"
2980 msgstr "Naslednji ukaz"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2989 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2994 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2995 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2999 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3000 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3001 "rather than the Cygwin teTeX."
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3005 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3009 msgid "Set class options to default on class change"
3010 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3013 msgid "&Reset class options when document class changes"
3014 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3028 msgid "US executive"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3053 msgid "BibTeX command and options"
3054 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3057 msgid "Chec&kTeX command:"
3058 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3062 msgid "&BibTeX command:"
3063 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3066 msgid "CheckTeX start options and flags"
3067 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3070 msgid "Te&X encoding:"
3071 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3074 msgid "Default paper si&ze:"
3075 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3078 msgid "&PATH prefix:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3093 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3098 msgid "&Temporary directory:"
3099 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3102 msgid "Ly&XServer pipe:"
3103 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3106 msgid "&Backup directory:"
3107 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3111 msgid "&Example files:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3115 msgid "&Document templates:"
3116 msgstr "Vzorci za &spise:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3119 msgid "&Working directory:"
3120 msgstr "&Delovni imenik"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3124 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3125 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3126 "paragraphs are separated by a blank line."
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3130 msgid "Output &line length:"
3131 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3135 msgid "Printer Command Options"
3136 msgstr "Izbire ukaza"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3139 msgid "Extension to be used when printing to file."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3143 msgid "File ex&tension:"
3144 msgstr "pripona &datoteke:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3148 msgid "Option used to print to a file."
3149 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3153 msgid "Print to &file:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3157 msgid "Option used to print to non-default printer."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3162 msgid "Set p&rinter:"
3163 msgstr "na &tiskalnik"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3166 msgid "Option used with spool command to set printer."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3171 msgid "Spool pr&inter:"
3172 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3176 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3181 msgid "Spool &command:"
3182 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3186 msgid "Option used to reverse page order."
3187 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3191 msgid "Re&verse pages:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3200 msgid "Number of Co&pies:"
3201 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3204 msgid "Option used to set number of copies."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3208 msgid "Option used to print a range of pages."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3213 msgstr "&Primerjano:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3216 msgid "Pa&ge range:"
3217 msgstr "&obseg strani:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3220 msgid "Option used to collate multiple copies."
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3225 msgstr "&lihe strani:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3228 msgid "&Even pages:"
3229 msgstr "&sode strani:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3232 msgid "Paper t&ype:"
3233 msgstr "&vrsta papirja:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3236 msgid "Paper si&ze:"
3237 msgstr "ve&likost papirja:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3240 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3244 msgid "E&xtra options:"
3245 msgstr "&Dodatne izbire:"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3249 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3250 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3254 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3255 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3261 msgid "Adapt output to printer"
3262 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3265 msgid "Name of the default printer"
3266 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3270 msgid "Default &printer:"
3271 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3274 msgid "Printer co&mmand:"
3275 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3278 msgid "Sa&ns Serif:"
3279 msgstr "&brez serifov:"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3282 msgid "T&ypewriter:"
3283 msgstr "&pisalni stroj:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3286 msgid "Screen &DPI:"
3287 msgstr "&DPI zaslona:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3295 msgstr "Velikosti pisav"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3311 msgstr "Najogromnejša:"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3339 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3344 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3354 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3357 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3361 msgid "Al&ternative language:"
3362 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3365 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3369 msgid "Personal &dictionary:"
3370 msgstr "Osebni &slovar:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3373 msgid "Escape cha&racters:"
3374 msgstr "Ubežni &znaki:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3377 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3381 msgid "Use input encod&ing"
3382 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3385 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3389 msgid "Accept compound &words"
3390 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3398 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3402 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3407 msgid "Restore cursor positions"
3408 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3411 msgid "Load opened files from last session"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3416 msgid "Clear All Session Information"
3417 msgstr "Podatki za TeX|X"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3424 msgid "&Maximum last files:"
3425 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3433 msgid "B&ackup documents, every"
3434 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3438 msgid "Open documents in &tabs"
3439 msgstr "Odpira se spis "
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3443 msgid "Automatic help"
3444 msgstr "Epošta_avtorja"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3448 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3449 "the main work area of an edited document"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3453 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3461 msgid "&User interface file:"
3462 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3475 msgid "Page number to print from"
3476 msgstr "Ni moč tiskati"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3484 msgid "Page number to print to"
3485 msgstr "Ni moč tiskati"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3489 msgid "Print all pages"
3490 msgstr "Natisni vse strani"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3504 msgid "Print &odd-numbered pages"
3505 msgstr "Natisni le lihe strani"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3509 msgid "Print &even-numbered pages"
3510 msgstr "Natisni le sode strani"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3514 msgid "Print in reverse order"
3515 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3519 msgid "Re&verse order"
3520 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3529 msgid "Number of copies"
3530 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3534 msgid "Collate copies"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3548 msgid "Print Destination"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3552 msgid "Send output to the printer"
3553 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3561 msgid "Send output to the given printer"
3562 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3566 msgid "Send output to a file"
3567 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3572 msgstr "Označevanje"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3576 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3577 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3585 msgid "(<reference>)"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3593 msgid "on page <page>"
3594 msgstr "na strani <stran>"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3597 msgid "<reference> on page <page>"
3598 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3601 msgid "Formatted reference"
3602 msgstr "Formatiran sklic"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3606 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3607 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3616 msgid "Update the label list"
3617 msgstr "Vstavi referenco"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3621 msgid "Jump to the label"
3622 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3626 msgid "&Go to Label"
3627 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3634 msgid "Replace &with:"
3635 msgstr "Nadomesti &z:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3638 msgid "Match whole words onl&y"
3639 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3642 msgid "Search &backwards"
3643 msgstr "Išči &nazaj"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3646 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3647 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3650 msgid "&Export formats:"
3651 msgstr "&Izvozni formati:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3659 msgid "Edit shortcut"
3660 msgstr "&Bližnjica:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3663 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3667 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3675 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3677 msgid "Clear current shortcut"
3678 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3688 msgstr "&Bližnjica:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3697 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3698 "the 'Clear' button"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3702 msgid "Suggestions:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3706 msgid "Replace word with current choice"
3707 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3711 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3714 msgid "Ignore this word"
3715 msgstr "Prezri to besedo"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3723 msgid "Ignore this word throughout this session"
3724 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3728 msgstr "Prezri &vse"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3731 msgid "Replacement:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3735 msgid "Current word"
3736 msgstr "Trenutna beseda"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3739 msgid "Unknown word:"
3740 msgstr "Neznana beseda:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3743 msgid "Replace with selected word"
3744 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3748 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3755 msgstr "&Pojasnilo:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3758 msgid "Select this to display all available characters at once"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3763 msgid "&Display all"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3767 msgid "&Table Settings"
3768 msgstr "Nastavitve &tabele"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3771 msgid "Column Width"
3772 msgstr "Širina stolpcev "
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3775 msgid "Fixed width of the column"
3776 msgstr "Stalna širina stolpca"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3781 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3783 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3787 msgid "&Vertical alignment in row:"
3788 msgstr "&Navpična poravnava:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3791 msgid "&Horizontal alignment:"
3792 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3795 msgid "Horizontal alignment in column"
3796 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3799 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3806 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3810 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3811 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3815 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3816 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3820 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3821 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3825 msgstr "Združi celice"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3828 msgid "&Multicolumn"
3829 msgstr "Več&stolpčna"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3832 msgid "LaTe&X argument:"
3833 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3837 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3849 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3850 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3860 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3872 msgid "Use default (grid-like) border style"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3882 msgstr "Nastavi meje"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3886 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3891 msgid "Additional Space"
3892 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3895 msgid "T&op of row:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3900 msgid "Botto&m of row:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3904 msgid "Bet&ween rows:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3909 msgstr "&Dolga tabela"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3912 msgid "Set a page break on the current row"
3913 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3917 msgid "Page &break on current row"
3918 msgstr "Ni moč tiskati"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3931 msgid "Border above"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3936 msgid "Border below"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3948 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3956 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3974 msgid "First header:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3979 msgid "This row is the header of the first page"
3980 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3984 msgid "Don't output the first header"
3985 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3997 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4002 msgid "Last footer:"
4003 msgstr "Zadnja noga"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4007 msgid "This row is the footer of the last page"
4008 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4012 msgid "Don't output the last footer"
4013 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4018 msgstr "&Pojasnilo:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4021 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4022 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4025 msgid "&Use long table"
4026 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4029 msgid "Current cell:"
4030 msgstr "Trenutna celica:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4033 msgid "Current row position"
4034 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4037 msgid "Current column position"
4038 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4041 msgid "Close this dialog"
4042 msgstr "Zapri ta pogovor"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4046 msgid "Rebuild the file lists"
4047 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4051 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4053 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4061 msgid "Selected classes or styles"
4062 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4065 msgid "LaTeX classes"
4066 msgstr "Razredi za LaTeX"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4069 msgid "LaTeX styles"
4070 msgstr "Slogi za LaTeX"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4073 msgid "BibTeX styles"
4074 msgstr "Slogi za BibTeX"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4077 msgid "Toggles view of the file list"
4078 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4082 msgstr "Pokaži &pot"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4091 msgid "Separate paragraphs with"
4092 msgstr "kot odstavke|o"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4096 msgid "Listing settings"
4097 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4101 msgid "Format text into two columns"
4102 msgstr "Urejanje spisa..."
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4105 msgid "Two-&column document"
4106 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4110 msgid "&Vertical space"
4111 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4115 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4116 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4120 msgid "&Indentation"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4124 msgid "&Line spacing:"
4125 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4129 msgid "Language of the thesaurus"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4133 msgid "Word to look up"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4141 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4146 msgid "The selected entry"
4147 msgstr "Izbrani vnos"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4154 msgid "Replace the entry with the selection"
4155 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4159 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4163 msgstr "&Ključna beseda:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4167 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4168 "tables, and others)"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4172 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4181 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4190 msgid "Update navigation tree"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4200 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4204 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4209 msgid "Move selected item down by one"
4210 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4214 msgid "Move selected item up by one"
4215 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4220 msgstr "Vstavi sliko"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4224 msgstr "Privzeti razmak"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4228 msgstr "Mali razmak"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4232 msgstr "Srednji razmak"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4236 msgstr "Velik razmak"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4243 msgid "Complete source"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4247 msgid "Automatic update"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4252 msgid "Unit of width value"
4253 msgstr "Enote vrednosti širine"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4257 msgid "number of needed lines"
4258 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4262 msgid "use number of lines"
4263 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4268 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4272 msgid "Outer (default)"
4273 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4281 msgid "use overhang"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4290 msgid "Overhang value"
4291 msgstr "Vrednost širine"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4295 msgid "Unit of overhang value"
4296 msgstr "Enote vrednosti širine"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4299 msgid "Check this to allow flexible placement"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4303 msgid "Allow &floating"
4306 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4309 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4311 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4312 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4314 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4317 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4319 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4320 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4321 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4324 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4327 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4332 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4335 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4336 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4339 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4342 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4343 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4345 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4348 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4349 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4350 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4351 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4352 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4353 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4358 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4361 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4362 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4363 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4365 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4366 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4368 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4369 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4370 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4372 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4376 msgstr "Podrazdelek"
4378 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4381 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4382 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4384 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4385 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4386 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4387 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4388 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4389 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4391 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4392 msgid "Subsubsection"
4393 msgstr "Podpodrazdelek"
4395 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4399 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4400 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4404 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4408 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4409 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4413 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4415 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4416 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4419 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4424 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4427 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4430 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4431 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4435 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4438 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4440 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4441 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4442 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4443 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4444 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4446 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4447 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4449 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4450 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4453 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4460 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4462 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4464 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4468 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4469 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4471 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4473 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4475 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4477 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4480 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4481 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4485 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4489 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4491 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4492 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4495 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4498 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4503 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4506 msgstr "Posebni odtis"
4508 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4513 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4517 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4519 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4520 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4522 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4524 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4525 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4526 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4527 #: lib/external_templates:305
4531 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4532 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4533 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4535 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4538 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4541 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4543 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4544 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4545 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4547 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4548 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4550 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4551 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4553 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4555 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4559 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4561 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4563 msgid "Acknowledgement"
4566 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4568 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4569 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4575 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4576 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4577 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4578 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4579 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4580 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4581 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4583 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4587 msgid "Bibliography"
4590 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4591 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4592 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4595 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4596 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4600 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4601 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4602 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4603 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4609 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4613 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4615 msgid "Offprint Requests to:"
4616 msgstr "PosebniOdtis"
4618 #: lib/layouts/aa.layout:184
4619 msgid "Correspondence to:"
4622 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4625 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4626 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4631 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4632 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4634 msgid "Acknowledgements."
4637 #: lib/layouts/aa.layout:289
4639 msgid "institutemark"
4642 #: lib/layouts/aa.layout:293
4644 msgid "institute mark"
4647 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4651 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4652 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4653 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4656 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4658 msgstr "Ključne besede"
4660 #: lib/layouts/aa.layout:357
4663 msgstr "Ključne besede"
4665 #: lib/layouts/aa.layout:379
4667 msgid "CharStyle:Institute"
4670 #: lib/layouts/aa.layout:389
4671 msgid "CharStyle:E-Mail"
4674 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4677 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4678 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4683 #: lib/layouts/aa.layout:404
4688 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4693 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4699 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4700 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4701 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4710 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4712 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4713 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4714 msgid "Acknowledgements"
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4720 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4721 #: src/rowpainter.cpp:472
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4728 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4729 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4730 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4731 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4732 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4734 #: src/output_plaintext.cpp:145
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4740 msgstr "UmestiSliko"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4744 msgstr "UmestiTabelo"
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4747 msgid "TableComments"
4748 msgstr "VsebinskoKazalo"
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4752 msgstr "TabelaSklicev"
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4756 msgstr "MatematičneČrke"
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4759 msgid "NoteToEditor"
4760 msgstr "OpombaUredniku"
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4779 msgid "Altaffilation"
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4784 msgid "Alternative affiliation:"
4785 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4788 msgid "altaffilmark"
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4793 msgid "altaffiliation mark"
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4798 msgid "Subject headings:"
4799 msgstr "GlavaProsojnice"
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4803 msgid "[Acknowledgements]"
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4816 msgid "Place Figure here:"
4817 msgstr "UmestiSliko"
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4821 msgid "Place Table here:"
4822 msgstr "UmestiTabelo"
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4831 msgid "Note to Editor:"
4832 msgstr "OpombaUredniku"
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4836 msgid "References. ---"
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4847 msgstr "Označevanje"
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4852 msgstr "OpombaPodČrto"
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4856 msgid "tablenotemark"
4857 msgstr "Označevanje"
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4860 msgid "tablenote mark"
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4865 msgstr "PojasniloSlike"
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4885 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4890 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4892 msgid "List of Schemes"
4893 msgstr "Seznam tabel"
4895 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4899 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4904 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4906 msgid "List of Charts"
4907 msgstr "Seznam tabel"
4909 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4914 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4919 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4921 msgid "List of Graphs"
4922 msgstr "Seznam tabel"
4924 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4929 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4934 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4939 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4944 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4953 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4955 msgid "Teaser image:"
4958 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4965 msgstr "&Pojasnilo:"
4967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4969 msgid "CR categories"
4970 msgstr "&Pojasnilo:"
4972 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4973 msgid "Computing Review Categories"
4976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4977 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4978 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4980 #: lib/layouts/spie.layout:88
4981 msgid "Acknowledgments"
4984 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4996 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4999 msgid "\\arabic{section}"
5000 msgstr "Podrazdelek"
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5003 msgid "Chapter Exercises"
5004 msgstr "Poglavje_Vaje"
5006 #: lib/layouts/apa.layout:50
5010 #: lib/layouts/apa.layout:59
5012 msgid "Right header:"
5015 #: lib/layouts/apa.layout:82
5020 #: lib/layouts/apa.layout:91
5022 msgstr "KratekNaslov"
5024 #: lib/layouts/apa.layout:99
5026 msgid "Short title:"
5027 msgstr "Kratek naslov"
5029 #: lib/layouts/apa.layout:128
5033 #: lib/layouts/apa.layout:135
5034 msgid "ThreeAuthors"
5035 msgstr "TrijeAvtorji"
5037 #: lib/layouts/apa.layout:142
5039 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5041 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5044 msgid "Affiliation:"
5047 #: lib/layouts/apa.layout:170
5048 msgid "TwoAffiliations"
5051 #: lib/layouts/apa.layout:177
5052 msgid "ThreeAffiliations"
5055 #: lib/layouts/apa.layout:184
5056 msgid "FourAffiliations"
5059 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5063 #: lib/layouts/apa.layout:205
5067 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5070 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5075 #: lib/layouts/apa.layout:233
5077 msgid "Acknowledgements:"
5080 #: lib/layouts/apa.layout:247
5084 #: lib/layouts/apa.layout:257
5085 msgid "CenteredCaption"
5086 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5088 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5092 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5094 #: lib/layouts/apa.layout:277
5096 msgstr "PrilagodiSliko"
5098 #: lib/layouts/apa.layout:283
5100 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5102 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5103 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5104 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5106 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5108 msgid "Subparagraph"
5109 msgstr "Pododstavek"
5111 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5112 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5113 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5114 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5118 #: lib/layouts/apa.layout:390
5120 msgstr "Uredi v zaporedja"
5122 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5123 msgid "(\\alph{enumii})"
5126 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5131 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5136 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5141 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5146 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5148 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5150 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5151 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5155 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5156 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5161 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5162 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5167 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5173 msgid "Section \\arabic{section}"
5174 msgstr "Podrazdelek"
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5177 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5179 msgid "\\Alph{section}"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5185 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5191 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5194 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5197 msgstr "Številčenje"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5202 msgstr "Podpodrazdelek"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5207 msgstr "Podpodrazdelek"
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5211 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5214 msgstr "Podrazdelek*"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5229 msgid "BeginPlainFrame"
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5233 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5239 msgstr "matematični okvir"
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5242 msgid "Again frame with label"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5248 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5251 msgid "________________________________"
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5256 msgid "FrameSubtitle"
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5271 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5275 msgid "ColumnsCenterAligned"
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5279 msgid "Columns (center aligned)"
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5283 msgid "ColumnsTopAligned"
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5287 msgid "Columns (top aligned)"
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5300 msgstr "Prekrivanje"
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5303 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5309 msgstr "Posebni odtis"
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5314 msgstr "Prekrivanje"
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5319 msgstr "Prekrivanje"
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5327 msgid "Uncovered on slides"
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5336 msgid "Only on slides"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5350 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5355 msgid "ExampleBlock"
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5359 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5368 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5379 msgid "Title (Plain Frame)"
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5389 msgid "InstituteMark"
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5394 msgid "Institute mark"
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5398 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5404 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5405 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5410 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5416 msgid "TitleGraphic"
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5420 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5442 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5446 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5465 msgid "Definitions."
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5473 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5504 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5509 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5522 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5525 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5527 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5530 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5532 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5559 msgstr "Nova postavka"
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5567 msgid "CharStyle:Alert"
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5576 msgid "CharStyle:Structure"
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5584 msgid "Custom:ArticleMode"
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5594 msgid "Custom:PresentationMode"
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5599 msgid "Presentation"
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5603 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5610 msgid "List of Tables"
5611 msgstr "Seznam tabel"
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5614 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5619 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5621 msgid "List of Figures"
5622 msgstr "Seznam tabel"
5624 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5628 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5632 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5636 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5637 msgid "ACT \\arabic{act}"
5640 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5644 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5645 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5648 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5652 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5660 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5661 msgid "Parenthetical"
5664 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5668 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5672 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5676 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5677 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5678 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5679 msgid "Right Address"
5680 msgstr "Desni_naslov"
5682 #: lib/layouts/chess.layout:35
5684 msgstr "GlavnaVrsta"
5686 #: lib/layouts/chess.layout:42
5689 msgstr "GlavnaVrsta"
5691 #: lib/layouts/chess.layout:60
5695 #: lib/layouts/chess.layout:64
5700 #: lib/layouts/chess.layout:70
5701 msgid "SubVariation"
5702 msgstr "Podvarianta"
5704 #: lib/layouts/chess.layout:73
5706 msgid "Subvariation:"
5707 msgstr "Podvarianta"
5709 #: lib/layouts/chess.layout:79
5710 msgid "SubVariation2"
5711 msgstr "Podvarianta2"
5713 #: lib/layouts/chess.layout:82
5715 msgid "Subvariation(2):"
5716 msgstr "Podvarianta2"
5718 #: lib/layouts/chess.layout:88
5719 msgid "SubVariation3"
5720 msgstr "Podvarianta3"
5722 #: lib/layouts/chess.layout:91
5724 msgid "Subvariation(3):"
5725 msgstr "Podvarianta3"
5727 #: lib/layouts/chess.layout:97
5728 msgid "SubVariation4"
5729 msgstr "Podvarianta4"
5731 #: lib/layouts/chess.layout:100
5733 msgid "Subvariation(4):"
5734 msgstr "Podvarianta4"
5736 #: lib/layouts/chess.layout:106
5737 msgid "SubVariation5"
5738 msgstr "Podvarianta5"
5740 #: lib/layouts/chess.layout:109
5742 msgid "Subvariation(5):"
5743 msgstr "Podvarianta5"
5745 #: lib/layouts/chess.layout:116
5747 msgstr "SkrijPremike"
5749 #: lib/layouts/chess.layout:121
5752 msgstr "SkrijPremike"
5754 #: lib/layouts/chess.layout:126
5756 msgstr "ŠahovskaDeska"
5758 #: lib/layouts/chess.layout:130
5760 msgid "[chessboard]"
5761 msgstr "ŠahovskaDeska"
5763 #: lib/layouts/chess.layout:139
5764 msgid "BoardCentered"
5765 msgstr "SredinskaDeska"
5767 #: lib/layouts/chess.layout:144
5768 msgid "[centered board]"
5771 #: lib/layouts/chess.layout:154
5775 #: lib/layouts/chess.layout:159
5780 #: lib/layouts/chess.layout:174
5784 #: lib/layouts/chess.layout:179
5789 #: lib/layouts/chess.layout:185
5791 msgstr "PremikKonja"
5793 #: lib/layouts/chess.layout:190
5796 msgstr "PremikKonja"
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5803 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5804 msgid "Send To Address"
5805 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5813 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5823 msgid "Return address"
5824 msgstr "PovratniNaslov"
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5833 msgid "Postal comment"
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5838 msgid "Postvermerk:"
5839 msgstr "PoštnaPripomba"
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5858 msgid "Ihre Zeichen:"
5861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5868 msgid "Unsere Zeichen:"
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5877 msgid "Sachbearbeiter:"
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5888 msgid "Unterschrift:"
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5897 msgid "Fusszeile(n):"
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5984 msgstr "Distributor"
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5997 msgid "SenderAddress"
5998 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6003 msgstr "PovratniNaslov"
6005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6006 msgid "RetourAdresse"
6007 msgstr "PovratniNaslov"
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6015 msgstr "PoštnaPripomba"
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6031 msgid "IhrSchreiben"
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6039 msgid "Unterschrift"
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6092 msgstr "KratkoBesedilo"
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6118 msgstr "Distributor"
6120 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6124 #: lib/layouts/egs.layout:268
6126 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6128 #: lib/layouts/egs.layout:301
6133 #: lib/layouts/egs.layout:310
6137 #: lib/layouts/egs.layout:323
6142 #: lib/layouts/egs.layout:345
6147 #: lib/layouts/egs.layout:354
6151 #: lib/layouts/egs.layout:368
6156 #: lib/layouts/egs.layout:378
6160 #: lib/layouts/egs.layout:391
6161 msgid "1st_author_surname:"
6164 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6165 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6169 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6170 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6175 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6176 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6180 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6181 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6186 #: lib/layouts/egs.layout:444
6190 #: lib/layouts/egs.layout:457
6191 msgid "reprint_reqs_to:"
6194 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6196 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6197 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6203 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6206 msgid "Acknowledgement."
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6210 msgid "Author Address"
6211 msgstr "Naslov_avtorja"
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6223 msgid "Author Email"
6224 msgstr "Epošta_avtorja"
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6231 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6233 msgstr "URL_avtorja"
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6246 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6247 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6250 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6254 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6255 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6265 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6269 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6275 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6276 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6277 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6278 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6283 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6291 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6292 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6295 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6302 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6305 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6306 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6312 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6319 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6323 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6328 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6334 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6335 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6338 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6347 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6348 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6351 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6352 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6365 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6373 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6383 msgid "Case \\arabic{case}"
6386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6388 msgid "Titlenotemark"
6389 msgstr "OpombaPodČrto"
6391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6393 msgid "Titlenote mark"
6394 msgstr "OpombaPodČrto"
6396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6398 msgid "Title footnote"
6399 msgstr "OpombaPodČrto"
6401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6403 msgid "Title footnote:"
6404 msgstr "OpombaPodČrto"
6406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6414 msgstr "Epošta_avtorja"
6416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6418 msgid "Author footnote"
6419 msgstr "OpombaPodČrto"
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6423 msgid "Author footnote:"
6424 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6428 msgid "CorAuthormark"
6429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6433 msgid "CorAuthor mark"
6434 msgstr "Epošta_avtorja"
6436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6438 msgid "Corresponding author"
6439 msgstr "TekočiAvtor"
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6442 msgid "Corresponding author text:"
6445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6449 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6452 msgstr "Ključne besede"
6454 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6456 msgstr "Ključna beseda"
6458 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6462 msgstr "Ključne besede"
6464 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6469 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6474 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6476 msgid "BulletedItem"
6479 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6481 msgid "Bulleted Item:"
6484 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6488 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6492 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6493 msgid "PersonalInfo"
6496 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6497 msgid "Personal Info"
6500 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6501 msgid "MotherTongue"
6504 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6505 msgid "Mother Tongue:"
6508 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6513 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6515 msgid "Language Header:"
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6523 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6525 msgid "LastLanguage"
6528 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6530 msgid "Last Language:"
6533 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6540 msgid "Language Footer:"
6543 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6548 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6552 #: lib/layouts/foils.layout:42
6554 msgstr "GlavaProsojnice"
6556 #: lib/layouts/foils.layout:61
6557 msgid "ShortFoilhead"
6558 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6560 #: lib/layouts/foils.layout:67
6561 msgid "Rotatefoilhead"
6562 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6564 #: lib/layouts/foils.layout:73
6565 msgid "ShortRotatefoilhead"
6566 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6568 #: lib/layouts/foils.layout:82
6572 #: lib/layouts/foils.layout:97
6576 #: lib/layouts/foils.layout:101
6578 msgstr "NavzkriženSeznam"
6580 #: lib/layouts/foils.layout:116
6584 #: lib/layouts/foils.layout:160
6586 msgstr "Moj_logotip"
6588 #: lib/layouts/foils.layout:168
6591 msgstr "Moj_logotip"
6593 #: lib/layouts/foils.layout:177
6597 #: lib/layouts/foils.layout:181
6599 msgid "Restriction:"
6602 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6610 msgid "Left Header:"
6613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6616 msgid "Right Header"
6619 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6621 msgid "Right Header:"
6624 #: lib/layouts/foils.layout:201
6625 msgid "Right Footer"
6626 msgstr "Desna_Glava"
6628 #: lib/layouts/foils.layout:205
6630 msgid "Right Footer:"
6631 msgstr "Desna_Glava"
6633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6639 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6645 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6648 msgid "Corollary #."
6651 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6654 msgid "Proposition #."
6657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6660 msgid "Definition #."
6663 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6668 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6673 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6678 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6683 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6685 msgid "Proposition*"
6688 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6690 msgid "Proposition."
6693 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6736 msgid "RetourAdresse:"
6737 msgstr "PovratniNaslov"
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6741 msgid "MeinZeichen:"
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6751 msgid "IhrSchreiben:"
6754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6836 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6874 msgid "ReturnAddress"
6875 msgstr "PovratniNaslov"
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6879 msgid "ReturnAddress:"
6880 msgstr "PovratniNaslov"
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6913 msgstr "BančniRačun"
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6917 msgid "BankAccount:"
6918 msgstr "BančniRačun"
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6922 msgid "PostalComment"
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6927 msgid "PostalComment:"
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6931 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6933 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6956 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7044 msgid "AddressRowA:"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7054 msgid "AddressRowB:"
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7064 msgid "AddressRowC:"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7074 msgid "AddressRowD:"
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7084 msgid "AddressRowE:"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7094 msgid "AddressRowF:"
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7099 msgid "TelephoneRowA"
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7104 msgid "TelephoneRowA:"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7109 msgid "TelephoneRowB"
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7114 msgid "TelephoneRowB:"
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7119 msgid "TelephoneRowC"
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7124 msgid "TelephoneRowC:"
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7129 msgid "TelephoneRowD"
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7134 msgid "TelephoneRowD:"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7139 msgid "TelephoneRowE"
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7144 msgid "TelephoneRowE:"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7149 msgid "TelephoneRowF"
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7154 msgid "TelephoneRowF:"
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7158 msgid "InternetRowA"
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7162 msgid "InternetRowA:"
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7166 msgid "InternetRowB"
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7170 msgid "InternetRowB:"
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7174 msgid "InternetRowC"
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7178 msgid "InternetRowC:"
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7182 msgid "InternetRowD"
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7186 msgid "InternetRowD:"
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7190 msgid "InternetRowE"
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7194 msgid "InternetRowE:"
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7198 msgid "InternetRowF"
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7202 msgid "InternetRowF:"
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7265 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7270 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7274 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7279 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7288 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7294 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7296 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7300 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7304 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7306 msgstr "Nadaljevanje"
7308 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7310 msgid "(continuing)"
7311 msgstr "Nadaljevanje"
7313 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7317 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7319 msgstr "NASLOV_PREK:"
7321 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7325 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7327 msgid "INTERCUT WITH:"
7330 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7334 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7339 msgid "TheoremTemplate"
7340 msgstr "VzorecIzreka"
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7354 msgid "Corollary #:"
7357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7359 msgid "Proposition #:"
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7364 msgid "Conjecture #:"
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7369 msgid "Criterion #:"
7372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7388 msgid "Definition #:"
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7403 msgid "Condition #:"
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7454 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7455 msgid "Subsubsection*"
7456 msgstr "Podpodrazdelek*"
7458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7465 msgid "Index Terms---"
7466 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7478 msgid "BiographyNoPhoto"
7481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7483 msgstr "OpombaPodČrto"
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7487 msgstr "OznačiOboje"
7489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7490 msgid "Classification Codes"
7493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7495 msgid "Definition \\thedefinition."
7498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7505 msgid "Step \\thestep."
7506 msgstr "Podrazdelek"
7508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7510 msgid "Example \\theexample."
7513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7514 msgid "Remark \\theremark."
7517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7518 msgid "Notation \\thenotation."
7521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7522 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7524 msgid "Theorem \\thetheorem."
7525 msgstr "Podrazdelek"
7527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7529 msgid "Corollary \\thecorollary."
7532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7533 msgid "Lemma \\thelemma."
7536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7538 msgid "Proposition \\theproposition."
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7547 msgid "Prop \\theprop."
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7551 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7557 msgid "Question \\thequestion."
7558 msgstr "Podpodrazdelek"
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7561 msgid "Claim \\theclaim."
7564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7566 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7571 msgid "Appendices Section"
7574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7576 msgid "--- Appendices ---"
7579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7580 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7583 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7586 msgstr "Predogled|#P"
7588 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7597 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7602 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7607 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7611 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7615 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7616 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7619 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7624 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7626 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7627 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7629 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7633 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7634 msgid "submit to paper:"
7637 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7639 msgid "Bibliography (plain)"
7642 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7644 msgid "Bibliography heading"
7647 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7651 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7655 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7660 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7661 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7664 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7665 msgid "AddressForOffprints"
7666 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7668 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7670 msgid "Address for Offprints:"
7671 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7673 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7674 msgid "RunningTitle"
7675 msgstr "TekočiNaslov"
7677 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7678 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7680 msgid "Running title:"
7681 msgstr "TekočiNaslov"
7683 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7684 msgid "RunningAuthor"
7685 msgstr "TekočiAvtor"
7687 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7689 msgid "Running author:"
7690 msgstr "TekočiAvtor"
7692 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7698 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7704 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7705 msgid "Running LaTeX Title"
7706 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7710 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7712 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7715 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7718 msgid "Author Running"
7719 msgstr "Tekoči_avtor"
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7723 msgid "Author Running:"
7724 msgstr "Tekoči_avtor"
7726 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7728 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7733 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7749 msgid "Conjecture #."
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7776 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7800 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7805 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7809 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7810 msgid "Chapterprecis"
7811 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7813 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7817 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7819 msgstr "NaslovPesmi"
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7823 msgstr "NaslovPesmi*"
7825 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7830 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7834 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7839 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7844 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7847 msgstr "Zadnja noga"
7849 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7856 msgid "Double Item:"
7859 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7864 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7869 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7874 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7881 msgid "EmptySection"
7884 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7886 msgid "Empty Section"
7889 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7891 msgid "CloseSection"
7894 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7896 msgid "Close Section"
7899 #: lib/layouts/paper.layout:141
7903 #: lib/layouts/paper.layout:152
7907 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7908 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7912 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7921 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7930 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7935 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7937 msgid "Empty slide:"
7940 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7942 msgid "ItemizeType1"
7945 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7947 msgid "EnumerateType1"
7950 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7952 msgid "List of Algorithms"
7955 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7957 msgid "\\thechapter"
7960 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7965 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7970 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7975 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7977 msgid "Ingredients:"
7980 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7982 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7984 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7986 msgid "AltAffiliation"
7989 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7994 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7996 msgid "Electronic Address:"
7997 msgstr "PovratniNaslov"
7999 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8001 msgid "acknowledgments"
8004 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8006 msgid "PACS number:"
8007 msgstr "Številka strani"
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8012 msgstr "Označevanje"
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8028 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8045 msgid "Backaddress:"
8046 msgstr "PovratniNaslov"
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8050 msgstr "PosebnoPismo"
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8054 msgid "Specialmail:"
8055 msgstr "PosebnoPismo"
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8058 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8087 msgid "Your letter of:"
8090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8105 msgid "Customer no.:"
8108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8114 msgid "Invoice no.:"
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8119 msgstr "NaslednjiNaslov"
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8123 msgid "Next Address:"
8124 msgstr "NaslednjiNaslov"
8126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8128 msgid "Post Scriptum:"
8129 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8133 msgid "Sender Name:"
8134 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8138 msgid "Sender Address:"
8139 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8142 msgid "Sender Phone:"
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8159 msgid "Sender E-Mail:"
8162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8183 msgid "End of letter"
8184 msgstr "Konec stavka|K"
8186 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8187 msgid "LandscapeSlide"
8188 msgstr "PrečnaProsojnica"
8190 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8192 msgid "Landscape Slide:"
8193 msgstr "PrečnaProsojnica"
8195 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8196 msgid "PortraitSlide"
8197 msgstr "PokončnaProsojnica"
8199 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8201 msgid "Portrait Slide:"
8202 msgstr "PokončnaProsojnica"
8204 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8206 msgstr "Prosojnica*"
8208 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8213 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8214 msgid "SlideHeading"
8215 msgstr "GlavaProsojnice"
8217 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8218 msgid "SlideSubHeading"
8219 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8221 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8222 msgid "ListOfSlides"
8223 msgstr "SeznamProsojnic"
8225 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8227 msgid "[List Of Slides]"
8228 msgstr "SeznamProsojnic"
8230 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8231 msgid "SlideContents"
8232 msgstr "VsebinaProsojnice"
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8236 msgid "[Slide Contents]"
8237 msgstr "VsebinaProsojnice"
8239 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8240 msgid "ProgressContents"
8241 msgstr "VsebinaNapredka"
8243 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8245 msgid "[Progress Contents]"
8246 msgstr "VsebinaNapredka"
8248 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8253 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8258 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8262 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8263 msgid "Subjectclass"
8264 msgstr "Razredpredmeta"
8266 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8268 msgid "AMS subject classifications:"
8269 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8283 msgid "CopyrightYear"
8284 msgstr "Pravice razširjanja"
8286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8288 msgid "Copyright year:"
8289 msgstr "Pravice razširjanja"
8291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8293 msgid "Copyrightdata"
8294 msgstr "Pravice razširjanja"
8296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8298 msgid "Copyright data:"
8299 msgstr "Pravice razširjanja"
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8311 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8315 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8319 #: lib/layouts/slides.layout:105
8324 #: lib/layouts/slides.layout:127
8326 msgstr "Prekrivanje"
8328 #: lib/layouts/slides.layout:142
8330 msgid "New Overlay:"
8331 msgstr "Prekrivanje"
8333 #: lib/layouts/slides.layout:182
8336 msgstr "Nova postavka"
8338 #: lib/layouts/slides.layout:207
8339 msgid "InvisibleText"
8340 msgstr "NevidnoBesedilo"
8342 #: lib/layouts/slides.layout:214
8344 msgid "<Invisible Text Follows>"
8345 msgstr "NevidnoBesedilo"
8347 #: lib/layouts/slides.layout:231
8349 msgstr "VidnoBesedilo"
8351 #: lib/layouts/slides.layout:238
8353 msgid "<Visible Text Follows>"
8354 msgstr "VidnoBesedilo"
8356 #: lib/layouts/spie.layout:53
8358 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8360 #: lib/layouts/spie.layout:65
8363 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8365 #: lib/layouts/spie.layout:78
8369 #: lib/layouts/spie.layout:93
8370 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8373 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8378 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8379 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8384 msgid "Element:Firstname"
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8394 msgid "Element:Fname"
8395 msgstr "&Postavitev:"
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8404 msgid "Element:Surname"
8407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8414 msgid "Element:Filename"
8415 msgstr "Ime datoteke"
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8419 msgid "Element:Literal"
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8423 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8429 msgid "Element:Emph"
8430 msgstr "&Postavitev:"
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8439 msgid "Element:Abbrev"
8440 msgstr "Predogled|#P"
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8445 msgstr "Predogled|#P"
8447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8449 msgid "Element:Citation-number"
8452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8454 msgid "Citation-number"
8457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8459 msgid "Element:Volume"
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8479 msgid "Element:Month"
8480 msgstr "&Postavitev:"
8482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8489 msgid "Element:Year"
8492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8499 msgid "Element:Issue-number"
8502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8504 msgid "Issue-number"
8507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8508 msgid "Element:Issue-day"
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8516 msgid "Element:Issue-months"
8519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8520 msgid "Issue-months"
8523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8525 msgid "Subsubparagraph"
8526 msgstr "Pododstavek"
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8534 msgid "-- Header --"
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8539 msgid "Special-section"
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8544 msgid "Special-section:"
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8554 msgid "AGU-journal:"
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8559 msgid "Citation-number:"
8560 msgstr "Citatni vnos"
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8581 msgstr "Pravice razširjanja"
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8586 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8590 msgid "Index-terms..."
8591 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8596 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8601 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8606 msgstr "NavzkriženSeznam"
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8611 msgstr "NavzkriženSeznam"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8615 msgid "Supplementary"
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8619 msgid "Supplementary..."
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8628 msgid "Sup-mat-note:"
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8639 msgstr "Slog &citiranja"
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8671 msgid "Published-online:"
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8684 msgid "Posting-order"
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8688 msgid "Posting-order:"
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8698 msgstr "Lihe strani:"
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8742 msgid "Element:ISSN"
8743 msgstr "&Postavitev:"
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8751 msgid "Element:CODEN"
8752 msgstr "&Postavitev:"
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8761 msgid "Element:SS-Code"
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8771 msgid "Element:SS-Title"
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8781 msgid "Element:CCC-Code"
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8791 msgid "Element:Code"
8792 msgstr "&Postavitev:"
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8796 msgid "Element:Dscr"
8797 msgstr "&Postavitev:"
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8805 msgid "Element:Keyword"
8806 msgstr "Ključna beseda"
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8809 msgid "Element:Orgdiv"
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8818 msgid "Element:Orgname"
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8828 msgid "Element:Street"
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8833 msgid "Element:City"
8834 msgstr "&Postavitev:"
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8843 msgid "Element:State"
8844 msgstr "&Postavitev:"
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8848 msgid "Element:Postcode"
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8858 msgid "Element:Country"
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8866 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8881 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8898 msgid "Author Address:"
8899 msgstr "Naslov_avtorja"
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8908 msgid "Slug Comment:"
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8916 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8919 msgstr "UmestiTabelo"
8921 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8923 msgid "Table Caption"
8926 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8928 msgid "TableCaption"
8931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8932 msgid "Current Address"
8933 msgstr "Trenutni_naslov"
8935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8937 msgid "Current address:"
8938 msgstr "Trenutni_naslov"
8940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8942 msgid "E-mail address:"
8943 msgstr "PovratniNaslov"
8945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8946 msgid "Key words and phrases:"
8949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8969 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8970 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8974 msgid "Element:Directory"
8975 msgstr "Uporabniški imenik: "
8977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8980 msgstr "Uporabniški imenik: "
8982 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8984 msgid "Element:Email"
8985 msgstr "&Postavitev:"
8987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8989 msgid "Element:KeyCombo"
8992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8999 msgid "Element:KeyCap"
9002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9008 msgid "Element:GuiMenu"
9011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9016 msgid "Element:GuiMenuItem"
9019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9024 msgid "Element:GuiButton"
9027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9032 msgid "Element:MenuChoice"
9035 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9043 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9044 msgid "Subparagraph*"
9045 msgstr "Pododstavek*"
9047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9049 msgstr "Skupina avtorjev"
9051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9052 msgid "RevisionHistory"
9053 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9057 msgid "Revision History"
9058 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9065 msgid "RevisionRemark"
9066 msgstr "Pripomba na različico"
9068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9072 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9076 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9077 msgid "\\arabic{chapter}"
9080 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9081 msgid "\\Alph{chapter}"
9084 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9086 msgid "\\arabic{footnote}"
9087 msgstr "Podrazdelek"
9089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9090 msgid "\\Roman{section}."
9093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9094 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9099 msgid "\\Alph{subsection}."
9100 msgstr "Podpodrazdelek"
9102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9104 msgid "\\arabic{subsection}."
9105 msgstr "Podpodrazdelek"
9107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9109 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9110 msgstr "Podpodrazdelek"
9112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9114 msgid "\\alph{subsubsection}."
9115 msgstr "Podpodrazdelek"
9117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9119 msgid "\\alph{paragraph}."
9122 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9126 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9130 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9134 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9138 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9142 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9146 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9150 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9154 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9156 msgstr "Glavanaslova"
9158 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9159 msgid "Uppertitleback"
9162 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9163 msgid "Lowertitleback"
9166 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9168 msgstr "DodatniNaslov"
9170 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9171 msgid "Captionabove"
9172 msgstr "PojasniloZgoraj"
9174 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9175 msgid "Captionbelow"
9176 msgstr "PojasniloSpodaj"
9178 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9182 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9187 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9188 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9194 msgid "\\Roman{part}"
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9219 msgid "Note:Comment"
9222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9238 msgid "Note:Greyedout"
9239 msgstr "Odprt vstavek"
9241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9244 msgstr "Odprt vstavek"
9246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9247 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9260 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9265 msgstr "Stvarno kazalo"
9267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9307 msgid "Info:shortcut"
9308 msgstr "&Bližnjica:"
9310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9312 msgid "Info:shortcuts"
9313 msgstr "&Bližnjica:"
9315 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9317 msgid "--Separator--"
9320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9322 msgid "--- Separate Environment ---"
9323 msgstr "Okolje Gather"
9325 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9326 msgid "Part \\thepart"
9329 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9331 msgid "Chapter \\thechapter"
9332 msgstr "Poglavje_Vaje"
9334 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9336 msgid "Appendix \\thechapter"
9337 msgstr "Odprt vstavek"
9339 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9341 msgstr "Opomba v glavi"
9343 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9344 msgid "Headnote (optional):"
9347 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9349 msgid "Corr Author:"
9350 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9352 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9354 msgstr "PosebniOdtis"
9356 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9359 msgstr "PosebniOdtis"
9361 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9363 msgid "Corollary \\thetheorem."
9366 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9367 msgid "Lemma \\thetheorem."
9370 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9372 msgid "Proposition \\thetheorem."
9375 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9377 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9380 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9381 msgid "Fact \\thetheorem."
9384 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9386 msgid "Definition \\thetheorem."
9389 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9391 msgid "Example \\thetheorem."
9394 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9396 msgid "Problem \\thetheorem."
9399 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9401 msgid "Exercise \\thetheorem."
9404 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9405 msgid "Remark \\thetheorem."
9408 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9409 msgid "Claim \\thetheorem."
9412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9458 #: lib/layouts/braille.module:2
9461 msgstr "Označevanje"
9463 #: lib/layouts/braille.module:6
9465 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9469 #: lib/layouts/braille.module:22
9471 msgid "Braille (default)"
9472 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9474 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9479 #: lib/layouts/braille.module:45
9480 msgid "Braille (textsize)"
9483 #: lib/layouts/braille.module:68
9484 msgid "Braille (dots on)"
9487 #: lib/layouts/braille.module:83
9488 msgid "Braille_dots_on"
9491 #: lib/layouts/braille.module:92
9492 msgid "Braille (dots off)"
9495 #: lib/layouts/braille.module:107
9496 msgid "Braille_dots_off"
9499 #: lib/layouts/braille.module:116
9500 msgid "Braille (mirror on)"
9503 #: lib/layouts/braille.module:131
9504 msgid "Braille_mirror_on"
9507 #: lib/layouts/braille.module:140
9508 msgid "Braille (mirror off)"
9511 #: lib/layouts/braille.module:155
9512 msgid "Braille_mirror_off"
9515 #: lib/layouts/braille.module:163
9518 msgstr "Označevanje"
9520 #: lib/layouts/braille.module:167
9523 msgstr "Označevanje"
9525 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9530 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9532 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9533 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9536 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9538 msgid "Custom:Endnote"
9541 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9544 msgstr "Opomba v glavi"
9546 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9549 msgstr "OpombaUredniku"
9551 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9553 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9554 "where you want the endnotes to appear."
9557 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9562 #: lib/layouts/hanging.module:6
9564 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9565 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9569 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9574 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9576 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9577 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9581 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9582 msgid "Numbered Example (multiline)"
9585 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9590 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9591 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9594 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9599 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9604 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9609 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9611 msgid "Custom:Glosse"
9614 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9619 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9621 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9624 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9628 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9629 msgid "CharStyle:Expression"
9632 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9637 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9639 msgid "CharStyle:Concepts"
9640 msgstr "Odprta zabeležka"
9642 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9647 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9648 msgid "CharStyle:Meaning"
9651 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9656 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9661 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9663 msgid "List of Tableaux"
9664 msgstr "Seznam tabel"
9666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9668 msgid "Logical Markup"
9671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9673 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9678 msgid "CharStyle:Noun"
9681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9687 msgid "CharStyle:Emph"
9690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9696 msgid "CharStyle:Strong"
9699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9705 msgid "CharStyle:Code"
9708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9713 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9715 msgid "Minimalistic"
9718 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9719 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9723 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9728 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9729 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9730 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9731 "starred and non-starred forms."
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9736 msgid "Criterion \\thetheorem."
9739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9751 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9760 msgid "Axiom \\thetheorem."
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9775 msgid "Condition \\thetheorem."
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9789 msgid "Note \\thetheorem."
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9803 msgid "Notation \\thetheorem."
9806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9817 msgid "Summary \\thetheorem."
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9832 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9836 msgid "Acknowledgement*"
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9845 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9863 msgid "Assumption \\thetheorem."
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9875 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9877 msgid "Theorems (AMS)"
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9882 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9883 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9884 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9885 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9888 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9890 msgid "Theorems (By Chapter)"
9893 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9895 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9896 "that provide a chapter environment."
9899 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9901 msgid "Theorems (By Section)"
9904 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9905 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9908 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9909 msgid "Theorems (Starred)"
9912 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9914 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9915 "using the extended AMS machinery."
9918 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9920 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9921 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9922 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9925 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9926 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9946 msgid "English (USA)"
9950 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9955 msgid "Arabic (Arabi)"
9958 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9964 msgid "German (Austria, old spelling)"
9968 msgid "German (Austria)"
9990 msgid "Portuguese (Brazil)"
9991 msgstr "portugalsko"
9999 msgid "English (UK)"
10002 #: lib/languages:22
10006 #: lib/languages:23
10008 msgid "English (Canada)"
10011 #: lib/languages:24
10013 msgid "French (Canada)"
10016 #: lib/languages:25
10018 msgstr "katalonsko"
10020 #: lib/languages:26
10021 msgid "Chinese (simplified)"
10024 #: lib/languages:27
10025 msgid "Chinese (traditional)"
10028 #: lib/languages:28
10032 #: lib/languages:29
10036 #: lib/languages:30
10040 #: lib/languages:31
10042 msgstr "nizozemsko"
10044 #: lib/languages:32
10048 #: lib/languages:34
10052 #: lib/languages:35
10056 #: lib/languages:37
10061 #: lib/languages:38
10065 #: lib/languages:40
10069 #: lib/languages:41
10073 #: lib/languages:42
10074 msgid "German (old spelling)"
10077 #: lib/languages:43
10081 #: lib/languages:44
10082 msgid "German (Switzerland)"
10085 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10090 #: lib/languages:46
10091 msgid "Greek (polytonic)"
10094 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10098 #: lib/languages:51
10102 #: lib/languages:53
10104 msgid "Interlingua"
10105 msgstr "Vstavi tabelo"
10107 #: lib/languages:54
10111 #: lib/languages:55
10113 msgstr "italijansko"
10115 #: lib/languages:56
10119 #: lib/languages:57
10120 msgid "Japanese (CJK)"
10123 #: lib/languages:58
10127 #: lib/languages:60
10131 #: lib/languages:62
10136 #: lib/languages:63
10141 #: lib/languages:64
10145 #: lib/languages:65
10147 msgid "Lower Sorbian"
10150 #: lib/languages:66
10155 #: lib/languages:67
10159 #: lib/languages:68
10163 #: lib/languages:69
10168 #: lib/languages:70
10172 #: lib/languages:71
10175 msgstr "portugalsko"
10177 #: lib/languages:72
10181 #: lib/languages:73
10185 #: lib/languages:74
10189 #: lib/languages:75
10193 #: lib/languages:76
10197 #: lib/languages:77
10199 msgid "Serbian (Latin)"
10202 #: lib/languages:78
10206 #: lib/languages:79
10210 #: lib/languages:80
10214 #: lib/languages:81
10216 msgid "Spanish (Mexico)"
10219 #: lib/languages:82
10223 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10227 #: lib/languages:84
10231 #: lib/languages:85
10233 msgstr "ukrajinsko"
10235 #: lib/languages:86
10237 msgid "Upper Sorbian"
10240 #: lib/languages:87
10243 msgstr "Ime datoteke"
10245 #: lib/languages:88
10249 #: lib/encodings:14
10250 msgid "Unicode (utf8)"
10253 #: lib/encodings:19
10254 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10257 #: lib/encodings:23
10258 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10261 #: lib/encodings:26
10262 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10265 #: lib/encodings:29
10266 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10269 #: lib/encodings:32
10270 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10273 #: lib/encodings:35
10274 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10277 #: lib/encodings:38
10278 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10281 #: lib/encodings:42
10282 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10285 #: lib/encodings:45
10286 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10289 #: lib/encodings:48
10290 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10293 #: lib/encodings:51
10294 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10297 #: lib/encodings:55
10298 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10301 #: lib/encodings:58
10302 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10305 #: lib/encodings:61
10306 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10309 #: lib/encodings:64
10310 msgid "DOS (CP 437)"
10313 #: lib/encodings:68
10314 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10317 #: lib/encodings:71
10318 msgid "Western European (CP 850)"
10321 #: lib/encodings:74
10322 msgid "Central European (CP 852)"
10325 #: lib/encodings:77
10326 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10329 #: lib/encodings:80
10330 msgid "Western European (CP 858)"
10333 #: lib/encodings:83
10334 msgid "Hebrew (CP 862)"
10337 #: lib/encodings:86
10339 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10342 #: lib/encodings:89
10343 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10346 #: lib/encodings:92
10347 msgid "Central European (CP 1250)"
10350 #: lib/encodings:95
10351 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10354 #: lib/encodings:98
10355 msgid "Western European (CP 1252)"
10358 #: lib/encodings:101
10359 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10362 #: lib/encodings:105
10364 msgid "Arabic (CP 1256)"
10367 #: lib/encodings:108
10368 msgid "Baltic (CP 1257)"
10371 #: lib/encodings:111
10372 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10375 #: lib/encodings:114
10376 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10379 #: lib/encodings:117
10380 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10383 #: lib/encodings:120
10384 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10387 #: lib/encodings:145
10388 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10391 #: lib/encodings:149
10392 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10395 #: lib/encodings:153
10396 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10399 #: lib/encodings:157
10400 msgid "Korean (EUC-KR)"
10403 #: lib/encodings:161
10404 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10407 #: lib/encodings:165
10408 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10411 #: lib/encodings:169
10412 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10415 #: lib/encodings:176
10416 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10419 #: lib/encodings:178
10420 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10423 #: lib/encodings:180
10424 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10427 #: lib/encodings:187
10428 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10431 #: lib/encodings:192
10432 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10435 #: lib/encodings:196
10439 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10441 msgstr "Datoteka|D"
10443 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10447 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10451 #: lib/ui/classic.ui:35
10455 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10459 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10461 msgstr "Navigacija|N"
10463 #: lib/ui/classic.ui:38
10464 msgid "Documents|D"
10467 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10471 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10475 #: lib/ui/classic.ui:48
10476 msgid "New from Template...|T"
10477 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10479 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10481 msgstr "Odpri...|O"
10483 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10487 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10491 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10492 msgid "Save As...|A"
10493 msgstr "Shrani kot...|K"
10495 #: lib/ui/classic.ui:54
10499 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10500 msgid "Version Control|V"
10501 msgstr "Nadzor različic|r"
10503 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10507 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10511 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10513 msgstr "Tiskaj...|T"
10515 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10519 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10523 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10524 msgid "Register...|R"
10525 msgstr "Prijavi...|P"
10527 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10528 msgid "Check In Changes...|I"
10529 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10531 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10532 msgid "Check Out for Edit|O"
10533 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10535 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10537 msgid "Revert to Repository Version|R"
10538 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10540 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10541 msgid "Undo Last Check In|U"
10542 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10544 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10546 msgid "Show History...|H"
10547 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10549 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10550 msgid "Custom...|C"
10551 msgstr "Po meri...|m"
10553 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10555 msgstr "Razveljavi|R"
10557 #: lib/ui/classic.ui:91
10561 #: lib/ui/classic.ui:93
10565 #: lib/ui/classic.ui:94
10569 #: lib/ui/classic.ui:95
10573 #: lib/ui/classic.ui:96
10574 msgid "Paste External Selection|x"
10575 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10577 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10578 msgid "Find & Replace...|F"
10579 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10581 #: lib/ui/classic.ui:100
10585 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10587 msgstr "Matematika|M"
10589 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10590 msgid "Spellchecker...|S"
10591 msgstr "Črkovalnik...|r"
10593 #: lib/ui/classic.ui:105
10594 msgid "Thesaurus..."
10595 msgstr "Tezaver..."
10597 #: lib/ui/classic.ui:106
10599 msgid "Statistics...|i"
10602 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10603 msgid "Check TeX|h"
10604 msgstr "Preveri TeX|T"
10606 #: lib/ui/classic.ui:108
10608 msgid "Change Tracking|g"
10611 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10612 msgid "Preferences...|P"
10613 msgstr "Izbire...|I"
10615 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10616 msgid "Reconfigure|R"
10617 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10619 #: lib/ui/classic.ui:115
10621 msgid "Selection as Lines|L"
10622 msgstr "kot črte|k"
10624 #: lib/ui/classic.ui:116
10626 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10627 msgstr "kot odstavke|o"
10629 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10630 msgid "Multicolumn|M"
10631 msgstr "Večstolpčna|s"
10633 #: lib/ui/classic.ui:122
10635 msgstr "Črta zgoraj|z"
10637 #: lib/ui/classic.ui:123
10638 msgid "Line Bottom|B"
10639 msgstr "Črta spodaj|s"
10641 #: lib/ui/classic.ui:124
10642 msgid "Line Left|L"
10643 msgstr "Črta levo|l"
10645 #: lib/ui/classic.ui:125
10646 msgid "Line Right|R"
10647 msgstr "Črta desno|d"
10649 #: lib/ui/classic.ui:127
10651 msgid "Alignment|i"
10652 msgstr "Poravnava|P"
10654 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10657 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10659 #: lib/ui/classic.ui:130
10660 msgid "Delete Row|w"
10661 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10663 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10665 msgstr "Prepiši vrstico"
10667 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10669 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10671 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10672 msgid "Add Column|u"
10673 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10675 #: lib/ui/classic.ui:135
10676 msgid "Delete Column|D"
10677 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10679 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10680 msgid "Copy Column"
10681 msgstr "Prepiši stolpec"
10683 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10684 msgid "Swap Columns"
10685 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10687 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10692 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10697 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10702 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10707 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10712 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10717 #: lib/ui/classic.ui:159
10718 msgid "Toggle Numbering|N"
10719 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10721 #: lib/ui/classic.ui:160
10722 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10723 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10725 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10726 msgid "Change Limits Type|L"
10727 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10729 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10730 msgid "Change Formula Type|F"
10731 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10733 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10734 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10735 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10737 #: lib/ui/classic.ui:168
10738 msgid "Alignment|A"
10739 msgstr "Poravnava|P"
10741 #: lib/ui/classic.ui:170
10743 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10745 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10746 msgid "Delete Row|D"
10747 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10749 #: lib/ui/classic.ui:175
10750 msgid "Add Column|C"
10751 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10753 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10754 msgid "Delete Column|e"
10755 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10757 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10759 msgstr "Privzeta|P"
10761 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10765 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10770 #: lib/ui/classic.ui:188
10774 #: lib/ui/classic.ui:189
10778 #: lib/ui/classic.ui:190
10779 msgid "Mathematica"
10780 msgstr "Mathematica"
10782 #: lib/ui/classic.ui:192
10783 msgid "Maple, simplify"
10784 msgstr "Maple, simplify"
10786 #: lib/ui/classic.ui:193
10787 msgid "Maple, factor"
10788 msgstr "Maple, factor"
10790 #: lib/ui/classic.ui:194
10791 msgid "Maple, evalm"
10792 msgstr "Maple, evalm"
10794 #: lib/ui/classic.ui:195
10795 msgid "Maple, evalf"
10796 msgstr "Maple, evalf"
10798 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10801 msgid "Inline Formula|I"
10802 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10804 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10806 msgid "Displayed Formula|D"
10807 msgstr "Prikazna formula|P"
10809 #: lib/ui/classic.ui:201
10811 msgid "Eqnarray Environment|q"
10812 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10814 #: lib/ui/classic.ui:202
10816 msgid "Align Environment|A"
10819 #: lib/ui/classic.ui:203
10820 msgid "AlignAt Environment"
10821 msgstr "Okolje AlignAt"
10823 #: lib/ui/classic.ui:204
10825 msgid "Flalign Environment|F"
10826 msgstr "Okolje Flalign|f"
10828 #: lib/ui/classic.ui:207
10829 msgid "Gather Environment"
10830 msgstr "Okolje Gather"
10832 #: lib/ui/classic.ui:208
10833 msgid "Multline Environment"
10834 msgstr "Okolje Multline"
10836 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10838 msgstr "Matematika|M"
10840 #: lib/ui/classic.ui:216
10841 msgid "Special Character|S"
10842 msgstr "Posebni znak|z"
10844 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10846 msgid "Citation...|C"
10849 #: lib/ui/classic.ui:218
10851 msgid "Cross-reference...|r"
10852 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10854 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10856 msgstr "Oznaka...|z"
10858 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10860 msgstr "Opombo pod črto|p"
10862 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10863 msgid "Marginal Note|M"
10864 msgstr "Opomba ob robu|r"
10866 #: lib/ui/classic.ui:222
10867 msgid "Short Title"
10868 msgstr "Kratek naslov"
10870 #: lib/ui/classic.ui:223
10872 msgid "Index Entry|I"
10873 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10875 #: lib/ui/classic.ui:224
10876 msgid "Nomenclature Entry"
10879 #: lib/ui/classic.ui:225
10883 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10887 #: lib/ui/classic.ui:227
10888 msgid "Lists & TOC|O"
10889 msgstr "Seznami in kazala|k"
10891 #: lib/ui/classic.ui:229
10896 #: lib/ui/classic.ui:230
10898 msgstr "Ministran|s"
10900 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10901 msgid "Graphics...|G"
10902 msgstr "Grafika...|G"
10904 #: lib/ui/classic.ui:232
10905 msgid "Tabular Material...|b"
10906 msgstr "Material v tabeli...|t"
10908 #: lib/ui/classic.ui:233
10912 #: lib/ui/classic.ui:235
10913 msgid "Include File...|d"
10914 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10916 #: lib/ui/classic.ui:236
10917 msgid "Insert File|e"
10918 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10920 #: lib/ui/classic.ui:237
10921 msgid "External Material...|x"
10922 msgstr "Zunanji material...|Z"
10924 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10926 msgid "Symbols...|b"
10929 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10930 msgid "Superscript|S"
10931 msgstr "Eksponent|E"
10933 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10934 msgid "Subscript|u"
10937 #: lib/ui/classic.ui:244
10938 msgid "Hyphenation Point|P"
10939 msgstr "Mesto delitve|M"
10941 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10943 msgid "Protected Hyphen|y"
10944 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10946 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10947 msgid "Ligature Break|k"
10948 msgstr "Prelom ligature|P"
10950 #: lib/ui/classic.ui:247
10952 msgid "Protected Space|r"
10953 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10955 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10956 msgid "Inter-word Space|w"
10959 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10960 msgid "Thin Space|T"
10963 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10965 msgid "Horizontal Space...|o"
10966 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10968 #: lib/ui/classic.ui:251
10970 msgid "Vertical Space..."
10971 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10973 #: lib/ui/classic.ui:252
10975 msgid "Line Break|L"
10976 msgstr "Prelom vrstice|P"
10978 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10980 msgstr "Tropičje|T"
10982 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10983 msgid "End of Sentence|E"
10984 msgstr "Konec stavka|K"
10986 #: lib/ui/classic.ui:255
10988 msgid "Protected Dash|D"
10989 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10991 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10992 msgid "Breakable Slash|a"
10995 #: lib/ui/classic.ui:257
10997 msgid "Single Quote|Q"
10998 msgstr "Navaden navedek|N"
11000 #: lib/ui/classic.ui:258
11002 msgid "Ordinary Quote|O"
11003 msgstr "Navaden navedek|N"
11005 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
11006 msgid "Menu Separator|M"
11007 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11009 #: lib/ui/classic.ui:260
11011 msgid "Horizontal Line"
11012 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11014 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11017 msgstr "Prelomi &strani"
11019 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
11020 msgid "Display Formula|D"
11021 msgstr "Prikazna formula|P"
11023 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11025 msgid "Eqnarray Environment|E"
11026 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11028 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11031 msgid "AMS align Environment|a"
11032 msgstr "Okolje AMS align|A"
11034 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11036 msgid "AMS alignat Environment|t"
11037 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11039 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11041 msgid "AMS flalign Environment|f"
11042 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11044 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11047 msgid "AMS gather Environment|g"
11048 msgstr "Okolje AMS gather"
11050 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11053 msgid "AMS multline Environment|m"
11054 msgstr "Okolje AMS multline"
11056 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
11057 msgid "Array Environment|y"
11058 msgstr "Okolje Array|y"
11060 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
11061 msgid "Cases Environment|C"
11062 msgstr "Okolje Cases|C"
11064 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
11066 msgid "Split Environment|S"
11069 #: lib/ui/classic.ui:280
11071 msgid "Font Change|o"
11072 msgstr "Sprememba pisave|p"
11074 #: lib/ui/classic.ui:284
11076 msgid "Math Normal Font"
11077 msgstr "Običajna matematična pisava"
11079 #: lib/ui/classic.ui:286
11081 msgid "Math Calligraphic Family"
11082 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11084 #: lib/ui/classic.ui:287
11086 msgid "Math Fraktur Family"
11087 msgstr "Matematična družina fraktur"
11089 #: lib/ui/classic.ui:288
11091 msgid "Math Roman Family"
11092 msgstr "Matematična pokončna družina"
11094 #: lib/ui/classic.ui:289
11096 msgid "Math Sans Serif Family"
11097 msgstr "Matematična družina sans serif"
11099 #: lib/ui/classic.ui:291
11101 msgid "Math Bold Series"
11102 msgstr "Matematični način"
11104 #: lib/ui/classic.ui:293
11106 msgid "Text Normal Font"
11107 msgstr "Besedilo po"
11109 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11111 msgid "Text Roman Family"
11112 msgstr "Družina:|#D"
11114 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11116 msgid "Text Sans Serif Family"
11117 msgstr "Matematična družina sans serif"
11119 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11121 msgid "Text Typewriter Family"
11122 msgstr "pisalni stroj"
11124 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11126 msgid "Text Bold Series"
11127 msgstr "Besedilo prej|#p"
11129 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11131 msgid "Text Medium Series"
11132 msgstr "Besedilo prej|#p"
11134 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11135 msgid "Text Italic Shape"
11138 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11140 msgid "Text Small Caps Shape"
11141 msgstr "majhne velike"
11143 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11144 msgid "Text Slanted Shape"
11147 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11148 msgid "Text Upright Shape"
11151 #: lib/ui/classic.ui:310
11153 msgid "Floatflt Figure"
11154 msgstr "PrilagodiSliko"
11156 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11157 msgid "Table of Contents|C"
11158 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11160 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11161 msgid "Index List|I"
11162 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11164 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11166 msgid "Nomenclature|N"
11169 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11171 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11172 msgstr "Literatura"
11174 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11175 msgid "LyX Document...|X"
11176 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11178 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11180 msgid "Plain Text...|T"
11183 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11185 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11186 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11188 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11190 msgid "Track Changes|T"
11191 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11193 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11195 msgid "Merge Changes...|M"
11196 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11198 #: lib/ui/classic.ui:330
11199 msgid "Accept All Changes|A"
11202 #: lib/ui/classic.ui:331
11203 msgid "Reject All Changes|R"
11206 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11208 msgid "Show Changes in Output|S"
11209 msgstr "Širina slike na izhodu"
11211 #: lib/ui/classic.ui:339
11212 msgid "Character...|C"
11215 #: lib/ui/classic.ui:340
11216 msgid "Paragraph...|P"
11217 msgstr "Odstavek...|O"
11219 #: lib/ui/classic.ui:341
11220 msgid "Document...|D"
11223 #: lib/ui/classic.ui:342
11224 msgid "Tabular...|T"
11225 msgstr "Tabela...|T"
11227 #: lib/ui/classic.ui:344
11228 msgid "Emphasize Style|E"
11229 msgstr "Poudari slog|P"
11231 #: lib/ui/classic.ui:345
11232 msgid "Noun Style|N"
11233 msgstr "Slog velikih črk|v"
11235 #: lib/ui/classic.ui:346
11236 msgid "Bold Style|B"
11237 msgstr "Polkrepki slog|k"
11239 #: lib/ui/classic.ui:349
11240 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11241 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11243 #: lib/ui/classic.ui:350
11244 msgid "Increase Environment Depth|i"
11245 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11247 #: lib/ui/classic.ui:351
11248 msgid "Start Appendix Here|S"
11249 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11251 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11252 msgid "Build Program|B"
11253 msgstr "Zgradi program|Z"
11255 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11259 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11261 msgid "LaTeX Log|L"
11262 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11264 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11268 #: lib/ui/classic.ui:365
11269 msgid "TeX Information|X"
11270 msgstr "Podatki za TeX|X"
11272 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11274 msgid "Next Note|N"
11277 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11279 msgid "Go to Label|L"
11280 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11282 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11283 msgid "Bookmarks|B"
11284 msgstr "Zaznamki|Z"
11286 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11287 msgid "Save Bookmark 1|S"
11288 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11290 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11291 msgid "Save Bookmark 2"
11292 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11294 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11295 msgid "Save Bookmark 3"
11296 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11298 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11300 msgid "Save Bookmark 4"
11301 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11303 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11305 msgid "Save Bookmark 5"
11306 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11308 #: lib/ui/classic.ui:390
11310 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11311 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11313 #: lib/ui/classic.ui:391
11315 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11316 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11318 #: lib/ui/classic.ui:392
11320 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11321 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11323 #: lib/ui/classic.ui:393
11325 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11326 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11328 #: lib/ui/classic.ui:394
11330 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11331 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11333 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11334 msgid "Introduction|I"
11337 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11341 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11342 msgid "User's Guide|U"
11343 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11345 #: lib/ui/classic.ui:412
11346 msgid "Extended Features|E"
11347 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11349 #: lib/ui/classic.ui:413
11350 msgid "Embedded Objects|m"
11353 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11354 msgid "Customization|C"
11355 msgstr "Prilagoditev|P"
11357 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11358 msgid "LaTeX Configuration|L"
11359 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11361 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11362 msgid "About LyX|X"
11365 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11367 msgstr "O programu LyX"
11369 #: lib/ui/classic.ui:426
11371 msgid "Preferences..."
11372 msgstr "Izbire...|I"
11374 #: lib/ui/classic.ui:427
11377 msgstr "O programu LyX"
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11381 msgid "Aligned Environment|l"
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11386 msgid "AlignedAt Environment|v"
11387 msgstr "Okolje AlignAt"
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11391 msgid "Gathered Environment|h"
11392 msgstr "Okolje Gather"
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11396 msgid "Delimiters...|r"
11397 msgstr "Matematična ločila"
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11401 msgid "Matrix...|x"
11402 msgstr "Matematična matrika"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11410 msgid "AMS Environment|A"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11415 msgid "Equation Label|L"
11416 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11420 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11421 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11425 msgid "Split Cell|C"
11426 msgstr "Posebna celica"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11435 msgid "Add Line Above|o"
11436 msgstr "Meja na vrhu"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11440 msgid "Add Line Below|B"
11441 msgstr "Meja spodaj"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11445 msgid "Delete Line Above|D"
11446 msgstr "Odstrani to vrsto"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11450 msgid "Delete Line Below|e"
11451 msgstr "Odstrani to vrsto"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11455 msgid "Add Line to Left"
11456 msgstr "Črta levo|l"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11460 msgid "Add Line to Right"
11461 msgstr "Črta desno|d"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11465 msgid "Delete Line to Left"
11466 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11470 msgid "Delete Line to Right"
11471 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11475 msgid "Toggle Math Toolbar"
11476 msgstr "&Spremeni vse"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11480 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11481 msgstr "&Spremeni vse"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11485 msgid "Toggle Table Toolbar"
11486 msgstr "&Spremeni vse"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11490 msgid "Next Cross-Reference|N"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11495 msgid "Go to Label|G"
11496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11500 msgid "<reference>|r"
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11505 msgid "(<reference>)|e"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11515 msgid "on page <page>|o"
11516 msgstr "na strani <stran>"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11520 msgid "<reference> on page <page>|f"
11521 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11525 msgid "Formatted reference|t"
11526 msgstr "Formatiran sklic"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11536 msgid "Settings...|S"
11537 msgstr "Nastavitve"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11540 msgid "Go back to Reference|G"
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11545 msgid "Copy as Reference|C"
11546 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11550 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11551 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11555 msgid "Open Inset|O"
11556 msgstr "Odprta zabeležka"
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11560 msgid "Close Inset|C"
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11566 msgid "Dissolve Inset|D"
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11571 msgid "Toggle Label|L"
11572 msgstr "&Spremeni vse"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11576 msgid "Frameless|l"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11581 msgid "Simple frame|f"
11582 msgstr "Vstavi oznako"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11585 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11589 msgid "Oval, thin|O"
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11593 msgid "Oval, thick|v"
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11597 msgid "Drop Shadow|w"
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11602 msgid "Shaded background|b"
11603 msgstr "ozadje opombe"
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11607 msgid "Double frame|D"
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11621 msgid "Greyed Out|G"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11626 msgid "Interword Space|w"
11627 msgstr "na strani <stran>"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11631 msgid "Protected Space|o"
11632 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11636 msgid "Negative Thin Space|N"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11640 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11645 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11646 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11650 msgid "Quad Space|Q"
11651 msgstr "&Nadomesti"
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11655 msgid "Double Quad Space|u"
11656 msgstr "&Nadomesti"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11660 msgid "Horizontal Fill|F"
11661 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11665 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11666 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11670 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11671 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11675 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11676 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11680 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11681 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11685 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11686 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11690 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11691 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11695 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11696 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11700 msgid "Custom Length|C"
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11706 msgstr "Privzeti razmak"
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11710 msgid "SmallSkip|S"
11711 msgstr "Mali razmak"
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11716 msgstr "Srednji razmak"
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11721 msgstr "Velik razmak"
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11735 msgid "Settings...|e"
11736 msgstr "Nastavitve"
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11754 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11764 msgid "Edit included file...|E"
11765 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11774 msgid "Page Break|a"
11775 msgstr "Prelomi &strani"
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11779 msgid "Clear Page|C"
11780 msgstr "Zaznamki|Z"
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11783 msgid "Clear Double Page|D"
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11788 msgid "Ragged Line Break|R"
11789 msgstr "Prelom vrstice|P"
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11793 msgid "Justified Line Break|J"
11794 msgstr "Prelom vrstice|P"
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
11810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
11816 msgid "Paste Recent|e"
11817 msgstr "Usredini|U"
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11821 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11822 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
11826 msgid "Move Paragraph Up|o"
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
11831 msgid "Move Paragraph Down|v"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11836 msgid "Promote Section|r"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11841 msgid "Demote Section|m"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11846 msgid "Move Section down|d"
11847 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11851 msgid "Move Section up|u"
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11856 msgid "Insert Short Title|T"
11857 msgstr "Kratek naslov"
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11861 msgid "Apply Last Text Style|A"
11862 msgstr "Slog spisa"
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11866 msgid "Text Style|S"
11867 msgstr "Slog spisa"
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11871 msgid "Paragraph Settings...|P"
11872 msgstr "Odstavek...|O"
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11875 msgid "Fullscreen Mode"
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11881 msgid "Append Argument"
11882 msgstr "Manjkajoči argument"
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11887 msgid "Remove Last Argument"
11888 msgstr "Manjkajoči argument"
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11892 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11897 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11903 msgid "Insert Optional Argument"
11904 msgstr "Manjkajoči argument"
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11909 msgid "Remove Optional Argument"
11910 msgstr "Odprta zabeležka"
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11914 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11920 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11921 msgstr "Odprta zabeležka"
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11925 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11930 msgid "Edit externally...|x"
11931 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11940 msgid "Bottom Line|B"
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11945 msgid "Left Line|L"
11946 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11950 msgid "Right Line|R"
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11956 msgstr "Prepiši vrstico"
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11960 msgid "Copy Column|p"
11961 msgstr "Prepiši stolpec"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11971 msgstr "Orodni nasveti|O"
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11975 msgid "New from Template...|m"
11976 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11980 msgid "Open Recent|t"
11981 msgstr "Odpira se spis "
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11986 msgstr "Shrani kot...|K"
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11990 msgid "Revert to Saved|R"
11991 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11994 msgid "New Window|W"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11998 msgid "Close Window|d"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12008 msgid "Paste Special"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12014 msgstr "Izberite datoteko"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12017 msgid "Find LyX...|X"
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12027 msgid "Rows & Columns|C"
12028 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12032 msgid "Increase List Depth|I"
12033 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12037 msgid "Decrease List Depth|D"
12038 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12041 msgid "Dissolve Inset|l"
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12046 msgid "TeX Code Settings...|C"
12047 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12051 msgid "Float Settings...|a"
12052 msgstr "Nastavitve plovke"
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12055 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12060 msgid "Note Settings...|N"
12061 msgstr "Nastavitve plovke"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12065 msgid "Branch Settings...|B"
12066 msgstr "Postavka literature"
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12070 msgid "Box Settings...|x"
12071 msgstr "Nastavitve plovke"
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12075 msgid "Table Settings...|a"
12076 msgstr "Nastavitve tabele"
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12080 msgid "Plain Text|T"
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12085 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12086 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12090 msgid "Selection|S"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12095 msgid "Selection, Join Lines|i"
12096 msgstr "kot črte|k"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12099 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12103 msgid "Paste As PDF"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12107 msgid "Paste As PNG"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12111 msgid "Paste As JPEG"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12116 msgid "Dissolve CharStyle"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12121 msgid "Customized...|C"
12122 msgstr "Po meri...|m"
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12126 msgid "Capitalize|a"
12127 msgstr "katalonsko"
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12131 msgid "Uppercase|U"
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12135 msgid "Lowercase|L"
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12140 msgid "Number whole Formula|N"
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12145 msgid "Number this Line|u"
12146 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12150 msgid "Macro Definition"
12151 msgstr "Definicija"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12155 msgid "Text Style|T"
12156 msgstr "Slog spisa"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12160 msgid "Add Line Above|A"
12161 msgstr "Meja na vrhu"
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12165 msgid "Math Normal Font|N"
12166 msgstr "Običajna matematična pisava"
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12170 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12171 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12175 msgid "Math Fraktur Family|F"
12176 msgstr "Matematična družina fraktur"
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12180 msgid "Math Roman Family|R"
12181 msgstr "Matematična pokončna družina"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12185 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12186 msgstr "Matematična družina sans serif"
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12190 msgid "Math Bold Series|B"
12191 msgstr "Matematični način"
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12195 msgid "Text Normal Font|T"
12196 msgstr "Besedilo po"
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12203 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12210 msgid "Mathematica|a"
12211 msgstr "Mathematica"
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12215 msgid "Maple, simplify|s"
12216 msgstr "Maple, simplify"
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12220 msgid "Maple, factor|f"
12221 msgstr "Maple, factor"
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12225 msgid "Maple, evalm|e"
12226 msgstr "Maple, evalm"
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12230 msgid "Maple, evalf|v"
12231 msgstr "Maple, evalf"
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12235 msgid "Open All Insets|O"
12236 msgstr "Odprta zabeležka"
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12239 msgid "Close All Insets|C"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12243 msgid "Unfold Math Macro"
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12248 msgid "Fold Math Macro"
12249 msgstr "ozadje matematike"
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12253 msgid "View Source|S"
12254 msgstr "Vidni presledek|#s"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12257 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12261 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12265 msgid "Close Tab Group|G"
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12269 msgid "Fullscreen|l"
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12275 msgstr "Orodni nasveti|O"
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12279 msgid "Special Character|p"
12280 msgstr "Posebni znak|z"
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12284 msgid "Formatting|o"
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12289 msgid "List / TOC|i"
12290 msgstr "Seznami in kazala|k"
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12303 msgid "Custom insets"
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12309 msgstr "Datoteka|D"
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12312 msgid "Box[[Menu]]"
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12317 msgid "Cross-Reference...|R"
12318 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12326 msgid "Index Entry|d"
12327 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12329 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12331 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12332 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12337 msgstr "Tabela...|T"
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12340 msgid "Hyperlink|k"
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12345 msgid "Short Title|S"
12346 msgstr "Kratek naslov"
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12354 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12355 msgstr "Inicializacija programa"
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12363 msgid "Ordinary Quote|Q"
12364 msgstr "Navaden navedek|N"
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12368 msgid "Single Quote|S"
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12372 msgid "Phonetic Symbols|P"
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12377 msgid "Protected Space|P"
12378 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12382 msgid "Horizontal Line|L"
12383 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12387 msgid "Vertical Space...|V"
12388 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12392 msgid "Hyphenation Point|H"
12393 msgstr "Mesto delitve|M"
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12397 msgid "Numbered Formula|N"
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12402 msgid "Figure Wrap Float|F"
12403 msgstr "Vstavi tabelo"
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12407 msgid "Table Wrap Float|T"
12408 msgstr "Vstavi tabelo"
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12412 msgid "External Material...|M"
12413 msgstr "Zunanji material...|Z"
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12417 msgid "Child Document...|d"
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12422 msgid "Change Tracking|C"
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12427 msgid "Start Appendix Here|A"
12428 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12431 msgid "Save in Bundled Format|F"
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12435 msgid "Compressed|m"
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12440 msgid "Accept Change|A"
12441 msgstr "Sprememba pisave|p"
12443 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12445 msgid "Reject Change|R"
12446 msgstr "Prebrskaj|#r"
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12449 msgid "Accept All Changes|c"
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12454 msgid "Reject All Changes|e"
12455 msgstr "Prebrskaj|#r"
12457 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12459 msgid "Next Change|C"
12460 msgstr " (Spremenjeno)"
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12464 msgid "Next Cross-Reference|R"
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12469 msgid "Clear Bookmarks|C"
12470 msgstr "Zaznamki|Z"
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12474 msgid "Thesaurus...|T"
12475 msgstr "Tezaver..."
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12479 msgid "Statistics...|a"
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12484 msgid "TeX Information|I"
12485 msgstr "Podatki za TeX|X"
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12489 msgid "Additional Features|F"
12490 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12493 msgid "Embedded Objects|O"
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12498 msgid "Shortcuts|S"
12499 msgstr "&Bližnjica:"
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12503 msgid "LyX Functions|y"
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12508 msgid "Specific Manuals|p"
12509 msgstr "PosebnoPismo"
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12513 msgid "Linguistics Manual|L"
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12518 msgid "Braille Manual|B"
12519 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12522 msgid "XY-pic Manual|X"
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12527 msgid "Multicolumn Manual|M"
12528 msgstr "Večstolpčna|s"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12531 msgid "New document"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12536 msgid "Open document"
12537 msgstr "Odpira se spis "
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12541 msgid "Save document"
12542 msgstr "Želite shraniti spis?"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12546 msgid "Print document"
12547 msgstr "Uvozi spis"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12551 msgid "Check spelling"
12552 msgstr "Preveri TeX"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12556 msgstr "Razveljavi"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12564 msgid "Find and replace"
12565 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12569 msgid "Toggle emphasis"
12570 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12574 msgid "Toggle noun"
12575 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12584 msgid "Insert math"
12585 msgstr "Vstavi matriko"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12589 msgid "Insert graphics"
12590 msgstr "Vstavi dodatek"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12593 msgid "Insert table"
12594 msgstr "Vstavi tabelo"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12598 msgid "Toggle Outline"
12599 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12608 msgid "Numbered list"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12613 msgid "Itemized list"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12618 msgid "Increase depth"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12623 msgid "Decrease depth"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12628 msgid "Insert figure float"
12629 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12633 msgid "Insert table float"
12634 msgstr "Vstavi tabelo"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12638 msgid "Insert label"
12639 msgstr "Vstavi oznako"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12643 msgid "Insert cross-reference"
12644 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12647 msgid "Insert citation"
12648 msgstr "Vnesi citat"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12652 msgid "Insert index entry"
12653 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12657 msgid "Insert nomenclature entry"
12658 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12662 msgid "Insert footnote"
12663 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12667 msgid "Insert margin note"
12668 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12672 msgid "Insert note"
12673 msgstr "Vstavi narekovaj"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12678 msgstr "Vstavi narekovaj"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12682 msgid "Insert Hyperlink"
12683 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12687 msgid "Insert TeX code"
12688 msgstr "Vstavi bibtex"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12692 msgid "Insert math macro"
12693 msgstr "Vstavi matriko"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12696 msgid "Include file"
12697 msgstr "Vključi datoteko"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12702 msgstr "Slogi za LaTeX"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12706 msgid "Paragraph settings"
12707 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12712 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12717 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12722 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12726 msgid "Delete column"
12727 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12731 msgid "Set top line"
12732 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12736 msgid "Set bottom line"
12737 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12741 msgid "Set left line"
12742 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12746 msgid "Set right line"
12747 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12751 msgid "Set border lines"
12752 msgstr "Nastavi meje"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12756 msgid "Set all lines"
12757 msgstr "Nastavi vse meje"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12761 msgid "Unset all lines"
12762 msgstr "Izniči vse meje"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12767 msgstr "Poravnaj levo|e"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12771 msgid "Align center"
12772 msgstr "Usredini|U"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12776 msgid "Align right"
12777 msgstr "Poravnaj desno|d"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12782 msgstr "Črta zgoraj|z"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12786 msgid "Align middle"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12791 msgid "Align bottom"
12792 msgstr "Črta spodaj|s"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12796 msgid "Rotate cell"
12797 msgstr "Zavrti &celico"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12801 msgid "Rotate table"
12802 msgstr "&Zavrti tabelo"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12806 msgid "Set multi-column"
12807 msgstr "Poseben večstolpec"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12816 msgid "Set display mode"
12817 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12824 msgid "Superscript"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12829 msgid "Insert square root"
12830 msgstr "Vstavi koren"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12833 msgid "Insert root"
12834 msgstr "Vstavi koren"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12838 msgid "Insert standard fraction"
12839 msgstr "Vnesi ulomek"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12844 msgstr "Vstavi narekovaj"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12848 msgid "Insert integral"
12849 msgstr "Vstavi tabelo"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12853 msgid "Insert product"
12854 msgstr "Vstavi koren"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12873 msgid "Insert delimiters"
12874 msgstr "Vstavi ločila"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12877 msgid "Insert matrix"
12878 msgstr "Vstavi matriko"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12882 msgid "Insert cases environment"
12883 msgstr "Okolje Cases|C"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12887 msgid "Toggle Math Panels"
12888 msgstr "Matematična plošča"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12892 msgid "Math Macros"
12893 msgstr "ozadje matematike"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12897 msgid "Command Buffer"
12898 msgstr "&Konec ukaza:"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12901 msgid "Review[[Toolbar]]"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12906 msgid "Track changes"
12907 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12911 msgid "Show changes in output"
12912 msgstr "Širina slike na izhodu"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12916 msgid "Next change"
12917 msgstr " (Spremenjeno)"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12921 msgid "Accept change inside selection"
12922 msgstr "Sprememba pisave|p"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12926 msgid "Reject change inside selection"
12927 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12931 msgid "Merge changes"
12932 msgstr "Združi celice"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12936 msgid "Accept all changes"
12937 msgstr "Sprememba pisave|p"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12941 msgid "Reject all changes"
12942 msgstr "Prebrskaj|#r"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12951 msgid "View/Update"
12952 msgstr "Želite shraniti spis?"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12965 msgid "View PDF (pdflatex)"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12969 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12974 msgid "View PostScript"
12975 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12979 msgid "Update PostScript"
12980 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12984 msgid "Version Control"
12985 msgstr "Nadzor različic|r"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12990 msgstr "Prijavi...|P"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12994 msgid "Check-out for edit"
12995 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12999 msgid "Check-in changes"
13000 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13004 msgid "View revision log"
13005 msgstr "Nadzor različic|r"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13009 msgid "Revert changes"
13010 msgstr "Prebrskaj|#r"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13014 msgid "Math Panels"
13015 msgstr "Matematična plošča"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13019 msgid "Math Spacings"
13020 msgstr "Matematični presledki"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13030 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13055 msgstr "katalonsko"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13191 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13205 msgid "Thin space\t\\,"
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13210 msgid "Medium space\t\\:"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13215 msgid "Thick space\t\\;"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13219 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13223 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13228 msgid "Negative space\t\\!"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13232 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13236 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13240 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13250 msgid "Square root\t\\sqrt"
13251 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13255 msgid "Other root\t\\root"
13256 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13259 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13263 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13267 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13271 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13276 msgid "Standard\t\\frac"
13277 msgstr "Standardno"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13281 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13282 msgstr "Ni več opomb"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13285 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13289 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13293 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13297 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13301 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13305 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13309 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13313 msgid "Binomial\t\\binom"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13317 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13321 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13325 msgid "Roman\t\\mathrm"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13329 msgid "Bold\t\\mathbf"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13333 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13338 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13339 msgstr "brez serifov"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13343 msgid "Italic\t\\mathit"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13348 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13349 msgstr "pisalni stroj"
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13352 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13356 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13361 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13362 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13365 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13394 msgid "Frame Decorations"
13395 msgstr "Okraski okvirja"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13450 msgstr "Predogled|#P"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13463 msgid "overleftarrow"
13464 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13467 msgid "overrightarrow"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13471 msgid "overleftrightarrow"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13489 msgid "underleftarrow"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13493 msgid "underrightarrow"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13497 msgid "underleftrightarrow"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13512 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13528 msgid "updownarrow"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13532 msgid "leftrightarrow"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13543 msgstr "DesnaGlava"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13555 msgid "Updownarrow"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13559 msgid "Leftrightarrow"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13563 msgid "Longleftrightarrow"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13567 msgid "Longleftarrow"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13571 msgid "Longrightarrow"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13575 msgid "longleftrightarrow"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13579 msgid "longleftarrow"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13583 msgid "longrightarrow"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13587 msgid "leftharpoondown"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13591 msgid "rightharpoondown"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13614 msgid "leftharpoonup"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13618 msgid "rightharpoonup"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13622 msgid "hookleftarrow"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13626 msgid "hookrightarrow"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13640 msgid "rightleftharpoons"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13645 msgstr "Operatorji"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13676 msgid "bigtriangleup"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13694 msgid "bigtriangledown"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13713 msgid "triangleright"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13730 msgid "triangleleft"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13814 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13832 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13862 msgstr "Označevanje"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13867 msgstr "Podpodrazdelek"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14129 msgid "Miscellaneous"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14135 msgstr "&Dolga tabela"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14140 msgstr "Označevanje"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14174 msgstr "matematika"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14179 msgstr "matematika"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14194 msgstr ", globina: "
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14204 msgstr "globinska škatla"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14254 msgid "diamondsuit"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14271 msgid "textrm \\AA"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14280 msgid "mathcircumflex"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14290 msgstr "matematični okvir"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14295 msgstr "matematika"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14300 msgstr "matematika"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14305 msgstr "matematika"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14310 msgstr "matematika"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14315 msgstr "matematika"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14320 msgstr "matematika"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14325 msgstr "matematika"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14330 msgstr "matematika"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14335 msgstr "matematika"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14340 msgstr "matematika"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14344 msgid "Big Operators"
14345 msgstr "Veliki operatorji"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14350 msgstr "Črta zgoraj|z"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14365 msgstr "Črta zgoraj|z"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14374 msgstr "Črta zgoraj|z"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14413 msgid "ointctrclockwiseop"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14417 msgid "ointctrclockwise"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14421 msgid "ointclockwiseop"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14425 msgid "ointclockwise"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14435 msgstr "Črta zgoraj|z"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14452 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14495 msgid "AMS Miscellaneous"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14509 msgstr ", globina: "
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14543 msgid "vartriangle"
14544 msgstr "Označevanje"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14547 msgid "triangledown"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14565 msgid "measuredangle"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14571 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14600 msgid "blacktriangle"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14604 msgid "blacktriangledown"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14609 msgid "blacksquare"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14613 msgid "blacklozenge"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14621 msgid "sphericalangle"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14632 msgstr ", globina: "
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14645 msgstr "Puščice AMS"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14648 msgid "dashleftarrow"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14652 msgid "dashrightarrow"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14656 msgid "leftleftarrows"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14660 msgid "leftrightarrows"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14664 msgid "rightrightarrows"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14668 msgid "rightleftarrows"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14678 msgid "Rrightarrow"
14679 msgstr "DesnaGlava"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14682 msgid "twoheadleftarrow"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14686 msgid "twoheadrightarrow"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14690 msgid "leftarrowtail"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14694 msgid "rightarrowtail"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14698 msgid "looparrowleft"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14703 msgid "looparrowright"
14704 msgstr "Pravice razširjanja"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14707 msgid "curvearrowleft"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14711 msgid "curvearrowright"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14715 msgid "circlearrowleft"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14719 msgid "circlearrowright"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14736 msgid "downdownarrows"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14740 msgid "upharpoonleft"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14744 msgid "upharpoonright"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14748 msgid "downharpoonleft"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14752 msgid "downharpoonright"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14756 msgid "leftrightharpoons"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14760 msgid "rightsquigarrow"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14764 msgid "leftrightsquigarrow"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14770 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14773 msgid "nrightarrow"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14777 msgid "nleftrightarrow"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14786 msgid "nRightarrow"
14787 msgstr "DesnaGlava"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14790 msgid "nLeftrightarrow"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14799 msgid "AMS Relations"
14800 msgstr "Relacije AMS"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14819 msgid "eqslantless"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14907 msgid "thickapprox"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14935 msgstr "Podrazdelek"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14946 msgid "preccurlyeq"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14950 msgid "succcurlyeq"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14954 msgid "curlyeqprec"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14958 msgid "curlyeqsucc"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14978 msgid "vartriangleleft"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14983 msgid "vartriangleright"
14984 msgstr "Črta desno|d"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14987 msgid "trianglelefteq"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14991 msgid "trianglerighteq"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15009 msgid "risingdotseq"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15013 msgid "fallingdotseq"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15034 msgid "shortparallel"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15040 msgstr "Mali razmak"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15047 msgid "blacktriangleleft"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15051 msgid "blacktriangleright"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15062 msgstr "Besedilo pred:"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15065 msgid "backepsilon"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15082 msgid "AMS Negative Relations"
15083 msgstr "Negirane relacije AMS"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15088 msgstr "NaslovPošiljatelja"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15175 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15190 msgid "precnapprox"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15194 msgid "succnapprox"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15200 msgstr "Podpodrazdelek"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15209 msgstr "Podpodrazdelek"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15242 msgid "varsubsetneq"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15246 msgid "varsupsetneq"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15250 msgid "varsubsetneqq"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15254 msgid "varsupsetneqq"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15258 msgid "ntriangleleft"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15263 msgid "ntriangleright"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15267 msgid "ntrianglelefteq"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15271 msgid "ntrianglerighteq"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15296 msgid "nshortparallel"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15301 msgid "AMS Operators"
15302 msgstr "Operatorji AMS"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15309 msgid "smallsetminus"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15333 msgid "doublebarwedge"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15356 msgid "divideontimes"
15357 msgstr "VsebinaProsojnice"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15369 msgid "leftthreetimes"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15373 msgid "rightthreetimes"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15385 msgid "circleddash"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15393 msgid "circledcirc"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15406 #: lib/external_templates:37
15407 msgid "RasterImage"
15410 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15411 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15414 #: lib/external_templates:45
15415 msgid "A bitmap file.\n"
15418 #: lib/external_templates:109
15423 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15424 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15427 #: lib/external_templates:112
15429 msgid "An Xfig figure.\n"
15430 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15432 #: lib/external_templates:162
15434 msgid "ChessDiagram"
15435 msgstr "ŠahovskaDeska"
15437 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15438 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15441 #: lib/external_templates:165
15443 "A chess position diagram.\n"
15444 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15445 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15446 "the position that you want to display.\n"
15447 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15448 "and remember to type in a relative path\n"
15449 "to the LyX document location.\n"
15450 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15451 "to enable general editing of the board.\n"
15452 "You might also check out the\n"
15453 "'Options->Test legality' option, and\n"
15454 "remember to middle and right click to\n"
15455 "insert new material in the board.\n"
15456 "In order for this to work, you have to\n"
15457 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15458 "that TeX will find it, and you will need\n"
15459 "to install the skak package from CTAN.\n"
15462 #: lib/external_templates:212
15466 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15467 msgid "Lilypond typeset music"
15470 #: lib/external_templates:215
15472 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15473 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15474 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15475 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15478 #: lib/external_templates:261
15483 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15484 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15487 #: lib/external_templates:264
15489 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15490 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15491 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15493 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15494 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15495 "* pages=- (to include all pages)\n"
15496 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15497 "for further options and details.\n"
15500 #: lib/external_templates:303
15503 "Read 'info date' for more information.\n"
15506 #: lib/configure.py:253
15510 #: lib/configure.py:256
15514 #: lib/configure.py:259
15519 #: lib/configure.py:262
15523 #: lib/configure.py:266
15527 #: lib/configure.py:267
15531 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15535 #: lib/configure.py:269
15539 #: lib/configure.py:270
15543 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15547 #: lib/configure.py:272
15551 #: lib/configure.py:273
15555 #: lib/configure.py:274
15559 #: lib/configure.py:275
15563 #: lib/configure.py:280
15564 msgid "Plain text (chess output)"
15567 #: lib/configure.py:281
15569 msgid "Plain text (image)"
15572 #: lib/configure.py:282
15573 msgid "Plain text (Xfig output)"
15576 #: lib/configure.py:283
15578 msgid "date (output)"
15579 msgstr "pri&lagodi izhod"
15581 #: lib/configure.py:284
15585 #: lib/configure.py:284
15588 msgstr "Zaznamki|Z"
15590 #: lib/configure.py:285
15591 msgid "Docbook (XML)"
15594 #: lib/configure.py:286
15596 msgid "Graphviz Dot"
15599 #: lib/configure.py:287
15601 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15602 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15604 #: lib/configure.py:288
15609 #: lib/configure.py:288
15614 #: lib/configure.py:289
15615 msgid "LilyPond music"
15618 #: lib/configure.py:290
15620 msgid "LaTeX (plain)"
15621 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15623 #: lib/configure.py:290
15625 msgid "LaTeX (plain)|L"
15626 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15628 #: lib/configure.py:291
15630 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15631 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15633 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15638 #: lib/configure.py:292
15640 msgid "Plain text|a"
15643 #: lib/configure.py:293
15645 msgid "Plain text (pstotext)"
15648 #: lib/configure.py:294
15650 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15653 #: lib/configure.py:295
15655 msgid "Plain text (catdvi)"
15658 #: lib/configure.py:296
15660 msgid "Plain Text, Join Lines"
15661 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15663 #: lib/configure.py:303
15668 #: lib/configure.py:308
15673 #: lib/configure.py:309
15676 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15678 #: lib/configure.py:309
15680 msgid "Postscript|t"
15681 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15683 #: lib/configure.py:313
15684 msgid "PDF (ps2pdf)"
15687 #: lib/configure.py:313
15688 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15691 #: lib/configure.py:314
15692 msgid "PDF (pdflatex)"
15695 #: lib/configure.py:314
15696 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15699 #: lib/configure.py:315
15700 msgid "PDF (dvipdfm)"
15703 #: lib/configure.py:315
15704 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15707 #: lib/configure.py:318
15711 #: lib/configure.py:318
15715 #: lib/configure.py:321
15718 msgstr "Način &osnutka"
15720 #: lib/configure.py:324
15724 #: lib/configure.py:324
15728 #: lib/configure.py:327
15731 msgstr "OpombaUredniku"
15733 #: lib/configure.py:330
15735 msgid "OpenDocument"
15736 msgstr "Odpira se spis "
15738 #: lib/configure.py:333
15740 msgid "date command"
15741 msgstr "Naslednji ukaz"
15743 #: lib/configure.py:334
15745 msgid "Table (CSV)"
15748 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15753 #: lib/configure.py:337
15757 #: lib/configure.py:338
15761 #: lib/configure.py:339
15765 #: lib/configure.py:340
15769 #: lib/configure.py:341
15770 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15773 #: lib/configure.py:342
15774 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15777 #: lib/configure.py:343
15778 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15781 #: lib/configure.py:344
15783 msgid "LyX Preview"
15784 msgstr "Predogled|#P"
15786 #: lib/configure.py:345
15788 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15789 msgstr "Predogled|#P"
15791 #: lib/configure.py:346
15795 #: lib/configure.py:347
15798 msgstr "Inicializacija programa"
15800 #: lib/configure.py:348
15804 #: lib/configure.py:349
15806 msgid "Rich Text Format"
15807 msgstr "Besedilo po"
15809 #: lib/configure.py:350
15810 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15813 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15815 msgid "Windows Metafile"
15818 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15819 msgid "Enhanced Metafile"
15822 #: lib/configure.py:353
15827 #: lib/configure.py:353
15830 msgstr "Trenutna beseda"
15832 #: lib/configure.py:354
15833 msgid "HTML (MS Word)"
15836 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15838 msgid "%1$s and %2$s"
15841 #: src/BiblioInfo.cpp:127
15843 msgid "%1$s et al."
15846 #: src/BiblioInfo.cpp:149
15849 msgstr "Brez številke"
15851 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
15853 msgid "Add to bibliography only."
15854 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15856 #: src/BiblioInfo.cpp:387
15859 msgstr "Besedilo pred:"
15861 #: src/Buffer.cpp:242
15862 msgid "Disk Error: "
15865 #: src/Buffer.cpp:243
15868 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15869 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15871 #: src/Buffer.cpp:300
15873 msgid "Could not remove temporary directory"
15874 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15876 #: src/Buffer.cpp:301
15878 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15879 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15881 #: src/Buffer.cpp:522
15883 msgid "Unknown document class"
15884 msgstr "v izbrani razred spisa"
15886 #: src/Buffer.cpp:523
15888 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15891 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15893 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15894 msgstr "Neznana akcija"
15896 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15898 msgid "Document header error"
15899 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15901 #: src/Buffer.cpp:537
15902 msgid "\\begin_header is missing"
15905 #: src/Buffer.cpp:557
15906 msgid "\\begin_document is missing"
15909 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
15910 #: src/BufferView.cpp:1175
15911 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15914 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
15916 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15917 "xcolor/soul are installed.\n"
15918 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15922 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
15924 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15925 "xcolor and soul are not installed.\n"
15926 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15930 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
15932 msgid "Document format failure"
15933 msgstr "Slog spisa"
15935 #: src/Buffer.cpp:721
15937 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15938 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15940 #: src/Buffer.cpp:758
15942 msgid "Conversion failed"
15945 #: src/Buffer.cpp:759
15948 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15949 "it could not be created."
15952 #: src/Buffer.cpp:768
15954 msgid "Conversion script not found"
15955 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15957 #: src/Buffer.cpp:769
15960 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15961 "could not be found."
15964 #: src/Buffer.cpp:788
15965 msgid "Conversion script failed"
15968 #: src/Buffer.cpp:789
15971 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15975 #: src/Buffer.cpp:804
15977 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15980 #: src/Buffer.cpp:837
15982 msgid "Backup failure"
15983 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15985 #: src/Buffer.cpp:838
15988 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15989 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15992 #: src/Buffer.cpp:848
15995 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15996 "overwrite this file?"
15999 #: src/Buffer.cpp:850
16001 msgid "Overwrite modified file?"
16002 msgstr "Poglej datoteko"
16004 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
16005 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
16009 msgstr "&pisalni stroj:"
16011 #: src/Buffer.cpp:875
16013 msgid "Saving document %1$s..."
16014 msgstr "Spis se shranjuje"
16016 #: src/Buffer.cpp:888
16018 msgid " could not write file!"
16019 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16021 #: src/Buffer.cpp:895
16023 msgstr " opravljeno."
16025 #: src/Buffer.cpp:974
16026 msgid "Iconv software exception Detected"
16029 #: src/Buffer.cpp:974
16032 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16036 #: src/Buffer.cpp:996
16038 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16041 #: src/Buffer.cpp:999
16043 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16044 "chosen encoding.\n"
16045 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16048 #: src/Buffer.cpp:1006
16050 msgid "iconv conversion failed"
16053 #: src/Buffer.cpp:1011
16055 msgid "conversion failed"
16058 #: src/Buffer.cpp:1288
16059 msgid "Running chktex..."
16060 msgstr "Izvaja se chktex..."
16062 #: src/Buffer.cpp:1301
16063 msgid "chktex failure"
16066 #: src/Buffer.cpp:1302
16068 msgid "Could not run chktex successfully."
16069 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16071 #: src/Buffer.cpp:2168
16073 msgid "Preview source code"
16074 msgstr "Predogled|#P"
16076 #: src/Buffer.cpp:2181
16078 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16079 msgstr "Predogled|#P"
16081 #: src/Buffer.cpp:2185
16083 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16086 #: src/Buffer.cpp:2292
16088 msgid "Auto-saving %1$s"
16089 msgstr "Sámoshranjevanje"
16091 #: src/Buffer.cpp:2336
16093 msgid "Autosave failed!"
16094 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16096 #: src/Buffer.cpp:2359
16097 msgid "Autosaving current document..."
16098 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16100 #: src/Buffer.cpp:2409
16102 msgid "Couldn't export file"
16103 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16105 #: src/Buffer.cpp:2410
16107 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16108 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16110 #: src/Buffer.cpp:2447
16112 msgid "File name error"
16113 msgstr "Ime datoteke"
16115 #: src/Buffer.cpp:2448
16116 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16119 #: src/Buffer.cpp:2490
16121 msgid "Document export cancelled."
16122 msgstr "Dokument izvožen kot "
16124 #: src/Buffer.cpp:2496
16126 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16127 msgstr "Dokument izvožen kot "
16129 #: src/Buffer.cpp:2502
16131 msgid "Document exported as %1$s"
16132 msgstr "Dokument izvožen kot "
16134 #: src/Buffer.cpp:2572
16137 "The specified document\n"
16139 "could not be read."
16142 #: src/Buffer.cpp:2574
16144 msgid "Could not read document"
16145 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16147 #: src/Buffer.cpp:2584
16150 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16152 "Recover emergency save?"
16153 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16155 #: src/Buffer.cpp:2587
16156 msgid "Load emergency save?"
16159 #: src/Buffer.cpp:2588
16164 #: src/Buffer.cpp:2588
16165 msgid "&Load Original"
16168 #: src/Buffer.cpp:2608
16171 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16173 "Load the backup instead?"
16176 #: src/Buffer.cpp:2611
16178 msgid "Load backup?"
16181 #: src/Buffer.cpp:2612
16183 msgid "&Load backup"
16186 #: src/Buffer.cpp:2612
16187 msgid "Load &original"
16190 #: src/Buffer.cpp:2645
16192 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16193 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16195 #: src/Buffer.cpp:2647
16197 msgid "Retrieve from version control?"
16198 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16200 #: src/Buffer.cpp:2648
16205 #: src/Buffer.cpp:2902
16206 msgid "\\arabic{enumi}."
16209 #: src/Buffer.cpp:2908
16210 msgid "\\roman{enumiii}."
16213 #: src/Buffer.cpp:2911
16214 msgid "\\Alph{enumiv}."
16217 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16219 msgid "Senseless!!! "
16220 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16222 #: src/BufferList.cpp:233
16224 msgid "No file open!"
16225 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16227 #: src/BufferList.cpp:243
16229 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16230 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16232 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16234 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16235 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16237 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16239 msgid " Save failed! Trying...\n"
16240 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16242 #: src/BufferList.cpp:284
16243 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16244 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16246 #: src/BufferParams.cpp:479
16249 "The layout file requested by this document,\n"
16251 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16252 "class or style file required by it is not\n"
16253 "available. See the Customization documentation\n"
16254 "for more information.\n"
16257 #: src/BufferParams.cpp:485
16259 msgid "Document class not available"
16260 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16262 #: src/BufferParams.cpp:486
16263 msgid "LyX will not be able to produce output."
16266 #: src/BufferParams.cpp:1638
16269 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16270 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16271 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16274 #: src/BufferParams.cpp:1643
16276 msgid "Document class not found"
16277 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16279 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16281 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16282 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16284 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16286 msgid "Could not load class"
16287 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16289 #: src/BufferParams.cpp:1714
16292 "The module %1$s has been requested by\n"
16293 "this document but has not been found in the list of\n"
16294 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16295 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16298 #: src/BufferParams.cpp:1718
16300 msgid "Module not available"
16301 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16303 #: src/BufferParams.cpp:1719
16305 msgid "Some layouts may not be available."
16306 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16308 #: src/BufferParams.cpp:1726
16311 "The module %1$s requires a package that is\n"
16312 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16313 "may not be possible.\n"
16316 #: src/BufferParams.cpp:1729
16318 msgid "Package not available"
16319 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16321 #: src/BufferParams.cpp:1734
16323 msgid "Error reading module %1$s\n"
16326 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16331 #: src/BufferParams.cpp:1740
16333 msgid "Error reading internal layout information"
16334 msgstr "Splošni podatki"
16336 #: src/BufferView.cpp:180
16338 msgid "No more insets"
16339 msgstr "Ni več opomb"
16341 #: src/BufferView.cpp:689
16343 msgid "Save bookmark"
16344 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16346 #: src/BufferView.cpp:1055
16348 msgid "No further undo information"
16349 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16351 #: src/BufferView.cpp:1064
16352 msgid "No further redo information"
16353 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16355 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16356 msgid "String not found!"
16357 msgstr "Niza ni moč najti!"
16359 #: src/BufferView.cpp:1259
16361 msgstr "Znak izključen"
16363 #: src/BufferView.cpp:1266
16365 msgstr "Znak vključen"
16367 #: src/BufferView.cpp:1273
16368 msgid "Mark removed"
16369 msgstr "Znak odstranjen"
16371 #: src/BufferView.cpp:1276
16373 msgstr "Znak postavljen"
16375 #: src/BufferView.cpp:1323
16376 msgid "Statistics for the selection:"
16379 #: src/BufferView.cpp:1325
16381 msgid "Statistics for the document:"
16382 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16384 #: src/BufferView.cpp:1328
16387 msgstr "%1$d words checked."
16389 #: src/BufferView.cpp:1330
16392 msgstr "Ključna beseda"
16394 #: src/BufferView.cpp:1333
16396 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16399 #: src/BufferView.cpp:1336
16400 msgid "One character (including blanks)"
16403 #: src/BufferView.cpp:1339
16405 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16408 #: src/BufferView.cpp:1342
16409 msgid "One character (excluding blanks)"
16412 #: src/BufferView.cpp:1344
16417 #: src/BufferView.cpp:2109
16419 msgid "Inserting document %1$s..."
16420 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16422 #: src/BufferView.cpp:2120
16424 msgid "Document %1$s inserted."
16425 msgstr "Dokument izvožen kot "
16427 #: src/BufferView.cpp:2122
16429 msgid "Could not insert document %1$s"
16430 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16432 #: src/BufferView.cpp:2361
16435 "Could not read the specified document\n"
16437 "due to the error: %2$s"
16440 #: src/BufferView.cpp:2363
16442 msgid "Could not read file"
16443 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16445 #: src/BufferView.cpp:2370
16449 " is not readable."
16450 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16452 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16454 msgid "Could not open file"
16455 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16457 #: src/BufferView.cpp:2378
16458 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16461 #: src/BufferView.cpp:2379
16463 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16464 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16465 "If this does not give the correct result\n"
16466 "then please change the encoding of the file\n"
16467 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16470 #: src/Chktex.cpp:63
16472 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16473 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16475 #: src/Chktex.cpp:65
16477 msgid "ChkTeX warning id # "
16478 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16480 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16485 #: src/Color.cpp:96
16489 #: src/Color.cpp:97
16493 #: src/Color.cpp:98
16497 #: src/Color.cpp:99
16501 #: src/Color.cpp:100
16505 #: src/Color.cpp:101
16509 #: src/Color.cpp:102
16513 #: src/Color.cpp:103
16517 #: src/Color.cpp:104
16521 #: src/Color.cpp:105
16525 #: src/Color.cpp:106
16529 #: src/Color.cpp:107
16533 #: src/Color.cpp:108
16535 msgid "selected text"
16538 #: src/Color.cpp:110
16540 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16542 #: src/Color.cpp:111
16544 msgid "inline completion"
16545 msgstr "&Vključeno"
16547 #: src/Color.cpp:113
16548 msgid "non-unique inline completion"
16551 #: src/Color.cpp:115
16552 msgid "previewed snippet"
16555 #: src/Color.cpp:116
16558 msgstr "OpombaPodČrto"
16560 #: src/Color.cpp:117
16561 msgid "note background"
16562 msgstr "ozadje opombe"
16564 #: src/Color.cpp:118
16566 msgid "comment label"
16569 #: src/Color.cpp:119
16571 msgid "comment background"
16572 msgstr "ozadje matematike"
16574 #: src/Color.cpp:120
16576 msgid "greyedout inset label"
16577 msgstr "Odprt vstavek"
16579 #: src/Color.cpp:121
16581 msgid "greyedout inset background"
16582 msgstr "ozadje matematike"
16584 #: src/Color.cpp:122
16588 #: src/Color.cpp:123
16590 msgid "listings background"
16591 msgstr "ozadje gumba"
16593 #: src/Color.cpp:124
16595 msgid "branch label"
16596 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16598 #: src/Color.cpp:125
16600 msgid "footnote label"
16601 msgstr "OpombaPodČrto"
16603 #: src/Color.cpp:126
16605 msgid "index label"
16606 msgstr "Vstavi oznako"
16608 #: src/Color.cpp:127
16610 msgid "margin note label"
16611 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16613 #: src/Color.cpp:128
16618 #: src/Color.cpp:129
16623 #: src/Color.cpp:130
16625 msgstr "globinska škatla"
16627 #: src/Color.cpp:131
16631 #: src/Color.cpp:132
16633 msgid "command inset"
16636 #: src/Color.cpp:133
16638 msgid "command inset background"
16639 msgstr "ozadje matematike"
16641 #: src/Color.cpp:134
16643 msgid "command inset frame"
16644 msgstr "Vstavi oznako"
16646 #: src/Color.cpp:135
16648 msgid "special character"
16649 msgstr "Posebni znak|z"
16651 #: src/Color.cpp:136
16653 msgstr "matematika"
16655 #: src/Color.cpp:137
16656 msgid "math background"
16657 msgstr "ozadje matematike"
16659 #: src/Color.cpp:138
16661 msgid "graphics background"
16662 msgstr "ozadje matematike"
16664 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16666 msgid "math macro background"
16667 msgstr "ozadje matematike"
16669 #: src/Color.cpp:140
16671 msgstr "matematični okvir"
16673 #: src/Color.cpp:141
16675 msgid "math corners"
16676 msgstr "matematična vrstica"
16678 #: src/Color.cpp:142
16680 msgstr "matematična vrstica"
16682 #: src/Color.cpp:144
16684 msgid "math macro hovered background"
16685 msgstr "ozadje matematike"
16687 #: src/Color.cpp:145
16689 msgid "math macro label"
16690 msgstr "ozadje matematike"
16692 #: src/Color.cpp:146
16694 msgid "math macro frame"
16695 msgstr "matematični okvir"
16697 #: src/Color.cpp:147
16699 msgid "math macro blended out"
16700 msgstr "ozadje matematike"
16702 #: src/Color.cpp:148
16704 msgid "math macro old parameter"
16705 msgstr "matematični okvir"
16707 #: src/Color.cpp:149
16709 msgid "math macro new parameter"
16710 msgstr "matematični okvir"
16712 #: src/Color.cpp:150
16714 msgid "caption frame"
16715 msgstr "matematični okvir"
16717 #: src/Color.cpp:151
16718 msgid "collapsable inset text"
16721 #: src/Color.cpp:152
16723 msgid "collapsable inset frame"
16724 msgstr "Vstavi oznako"
16726 #: src/Color.cpp:153
16727 msgid "inset background"
16730 #: src/Color.cpp:154
16732 msgid "inset frame"
16733 msgstr "Vstavi oznako"
16735 #: src/Color.cpp:155
16737 msgid "LaTeX error"
16738 msgstr "Napaka LaTeXa"
16740 #: src/Color.cpp:156
16741 msgid "end-of-line marker"
16744 #: src/Color.cpp:157
16746 msgid "appendix marker"
16747 msgstr "Odprt vstavek"
16749 #: src/Color.cpp:158
16752 msgstr " (Spremenjeno)"
16754 #: src/Color.cpp:159
16756 msgid "deleted text"
16759 #: src/Color.cpp:160
16762 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16764 #: src/Color.cpp:161
16765 msgid "changed text 1st author"
16768 #: src/Color.cpp:162
16769 msgid "changed text 2nd author"
16772 #: src/Color.cpp:163
16773 msgid "changed text 3rd author"
16776 #: src/Color.cpp:164
16777 msgid "changed text 4th author"
16780 #: src/Color.cpp:165
16781 msgid "changed text 5th author"
16784 #: src/Color.cpp:166
16785 msgid "added space markers"
16788 #: src/Color.cpp:167
16789 msgid "top/bottom line"
16792 #: src/Color.cpp:168
16795 msgstr "Označevanje"
16797 #: src/Color.cpp:169
16799 msgid "table on/off line"
16800 msgstr "Tabela vstavljena"
16802 #: src/Color.cpp:171
16803 msgid "bottom area"
16806 #: src/Color.cpp:172
16809 msgstr "na strani <stran>"
16811 #: src/Color.cpp:173
16813 msgid "page break / line break"
16814 msgstr "Prelomi strani"
16816 #: src/Color.cpp:174
16818 msgid "frame of button"
16819 msgstr "leva stran gumba"
16821 #: src/Color.cpp:175
16822 msgid "button background"
16823 msgstr "ozadje gumba"
16825 #: src/Color.cpp:176
16827 msgid "button background under focus"
16828 msgstr "ozadje gumba"
16830 #: src/Color.cpp:177
16834 #: src/Color.cpp:178
16838 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16839 #: src/Converter.cpp:514
16841 msgid "Cannot convert file"
16842 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16844 #: src/Converter.cpp:306
16847 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16848 "Define a converter in the preferences."
16849 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16851 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16853 msgid "Executing command: "
16854 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16856 #: src/Converter.cpp:443
16858 msgid "Build errors"
16859 msgstr "Zgradi program"
16861 #: src/Converter.cpp:444
16863 msgid "There were errors during the build process."
16864 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16866 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16868 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16869 msgstr "Napaka med branjem "
16871 #: src/Converter.cpp:472
16873 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16874 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16876 #: src/Converter.cpp:516
16878 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16879 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16881 #: src/Converter.cpp:517
16883 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16884 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16886 #: src/Converter.cpp:573
16887 msgid "Running LaTeX..."
16888 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16890 #: src/Converter.cpp:591
16893 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16897 #: src/Converter.cpp:594
16899 msgid "LaTeX failed"
16900 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16902 #: src/Converter.cpp:596
16904 msgid "Output is empty"
16907 #: src/Converter.cpp:597
16908 msgid "An empty output file was generated."
16911 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16914 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16917 "Videz se je spremenil iz\n"
16919 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16922 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16924 msgid "Undefined flex inset"
16925 msgstr "Odprt vstavek"
16927 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
16930 "The file %1$s already exists.\n"
16932 "Do you want to overwrite that file?"
16935 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
16937 msgid "Overwrite file?"
16938 msgstr "Poglej datoteko"
16940 #: src/Exporter.cpp:49
16942 msgid "Overwrite &all"
16943 msgstr "Poglej datoteko"
16945 #: src/Exporter.cpp:50
16947 msgid "&Cancel export"
16950 #: src/Exporter.cpp:90
16952 msgid "Couldn't copy file"
16953 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16955 #: src/Exporter.cpp:91
16957 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16960 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16966 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16970 msgstr "brez serifov"
16972 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16976 msgstr "pisalni stroj"
16982 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16987 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16991 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16995 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16999 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17003 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17009 msgstr "majhne velike"
17011 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17015 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17023 #: src/Font.cpp:173
17025 msgid "Emphasis %1$s, "
17028 #: src/Font.cpp:176
17030 msgid "Underline %1$s, "
17033 #: src/Font.cpp:179
17035 msgid "Noun %1$s, "
17036 msgstr "velike črke "
17038 #: src/Font.cpp:193
17040 msgid "Language: %1$s, "
17043 #: src/Font.cpp:196
17045 msgid " Number %1$s"
17048 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17050 msgid "Cannot view file"
17051 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17053 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17055 msgid "File does not exist: %1$s"
17056 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17058 #: src/Format.cpp:267
17060 msgid "No information for viewing %1$s"
17061 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17063 #: src/Format.cpp:277
17065 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17066 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17068 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17069 #: src/Format.cpp:383
17071 msgid "Cannot edit file"
17072 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17074 #: src/Format.cpp:337
17075 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17078 #: src/Format.cpp:350
17080 msgid "No information for editing %1$s"
17081 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17083 #: src/Format.cpp:361
17085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17088 #: src/KeySequence.cpp:166
17092 #: src/LaTeX.cpp:61
17094 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17095 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17097 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17099 msgid "Running Index Processor."
17100 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17102 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17103 msgid "Running BibTeX."
17104 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17106 #: src/LaTeX.cpp:432
17108 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17109 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17113 msgid "Could not read configuration file"
17114 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17116 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
17119 "Error while reading the configuration file\n"
17121 "Please check your installation."
17126 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17127 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17131 msgstr "Opravljeno!"
17135 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17136 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17140 msgid "Cannot remove temporary directory"
17141 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17145 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17146 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17150 msgid "Unable to remove temporary directory"
17151 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17155 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17159 msgid "No textclass is found"
17164 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17165 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17170 msgid "&Reconfigure"
17171 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17175 msgid "&Use Default"
17178 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17183 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17190 msgid "Could not create temporary directory"
17191 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17196 "Could not create a temporary directory in\n"
17198 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17203 msgid "Missing user LyX directory"
17204 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17209 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17210 "It is needed to keep your own configuration."
17211 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17215 msgid "&Create directory"
17216 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17219 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17224 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17225 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17229 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17230 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17233 msgid "List of supported debug flags:"
17234 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17238 msgid "Setting debug level to %1$s"
17239 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17244 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17245 "Command line switches (case sensitive):\n"
17246 "\t-help summarize LyX usage\n"
17247 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17248 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17249 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17250 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17251 " select the features to debug.\n"
17252 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17253 "\t-x [--execute] command\n"
17254 " where command is a lyx command.\n"
17255 "\t-e [--export] fmt\n"
17256 " where fmt is the export format of choice.\n"
17257 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17258 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17259 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17260 " where fmt is the import format of choice\n"
17261 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17262 "\t-version summarize version and build info\n"
17263 "Check the LyX man page for more details."
17265 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17266 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17267 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
17268 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17269 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
17270 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
17271 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
17272 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17273 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17274 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17275 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17276 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17277 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17278 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17280 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17282 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17284 msgid "No system directory"
17285 msgstr "Uporabniški imenik: "
17289 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17290 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17292 #: src/LyX.cpp:1005
17294 msgid "No user directory"
17295 msgstr "Uporabniški imenik: "
17297 #: src/LyX.cpp:1006
17299 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17300 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17302 #: src/LyX.cpp:1017
17304 msgid "Incomplete command"
17305 msgstr "Naslednji ukaz"
17307 #: src/LyX.cpp:1018
17309 msgid "Missing command string after --execute switch"
17310 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17312 #: src/LyX.cpp:1029
17314 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17315 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17317 #: src/LyX.cpp:1042
17319 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17320 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17322 #: src/LyX.cpp:1047
17324 msgid "Missing filename for --import"
17325 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17327 #: src/LyXFunc.cpp:113
17328 msgid "Running configure..."
17329 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17331 #: src/LyXFunc.cpp:124
17332 msgid "Reloading configuration..."
17333 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17335 #: src/LyXFunc.cpp:130
17337 msgid "System reconfiguration failed"
17338 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17340 #: src/LyXFunc.cpp:131
17342 "The system reconfiguration has failed.\n"
17343 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17344 "Please reconfigure again if needed."
17347 #: src/LyXFunc.cpp:137
17349 msgid "System reconfigured"
17350 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17352 #: src/LyXFunc.cpp:138
17354 "The system has been reconfigured.\n"
17355 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17356 "updated document class specifications."
17359 #: src/LyXFunc.cpp:362
17361 msgid "Unknown function."
17362 msgstr "Neznana akcija"
17364 #: src/LyXFunc.cpp:391
17366 msgid "Nothing to do"
17367 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17369 #: src/LyXFunc.cpp:410
17370 msgid "Unknown action"
17371 msgstr "Neznana akcija"
17373 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17375 msgid "Command disabled"
17378 #: src/LyXFunc.cpp:423
17379 msgid "Command not allowed without any document open"
17380 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17382 #: src/LyXFunc.cpp:651
17383 msgid "Document is read-only"
17384 msgstr "Spis je le za branje"
17386 #: src/LyXFunc.cpp:660
17387 msgid "This portion of the document is deleted."
17390 #: src/LyXFunc.cpp:679
17393 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17395 "Do you want to save the document?"
17398 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17400 msgid "Save changed document?"
17401 msgstr "Želite shraniti spis?"
17403 #: src/LyXFunc.cpp:697
17406 "Could not print the document %1$s.\n"
17407 "Check that your printer is set up correctly."
17410 #: src/LyXFunc.cpp:700
17412 msgid "Print document failed"
17415 #: src/LyXFunc.cpp:820
17418 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17419 "version of the document %1$s?"
17422 #: src/LyXFunc.cpp:822
17424 msgid "Revert to saved document?"
17425 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17427 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17432 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17433 msgid "Missing argument"
17434 msgstr "Manjkajoči argument"
17436 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17438 msgid "Opening help file %1$s..."
17439 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17441 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17443 msgid "Opening child document %1$s..."
17444 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17446 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17448 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17449 msgstr "Videz spisa"
17451 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17453 msgid "Unable to save document defaults"
17454 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17456 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17458 msgid "Document %1$s reloaded."
17459 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17461 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17463 msgid "Could not reload document %1$s"
17464 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17466 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17467 msgid "Welcome to LyX!"
17468 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17470 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17471 msgid "Converting document to new document class..."
17472 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17474 #: src/LyXRC.cpp:2425
17476 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17480 #: src/LyXRC.cpp:2430
17482 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17486 #: src/LyXRC.cpp:2434
17488 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17489 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17490 "specified, an internal routine is used."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2442
17495 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17496 "automatically by what you type."
17499 #: src/LyXRC.cpp:2446
17501 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17505 #: src/LyXRC.cpp:2450
17507 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17510 #: src/LyXRC.cpp:2457
17512 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17513 "the backup file in the same directory as the original file."
17516 #: src/LyXRC.cpp:2461
17518 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17519 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17522 #: src/LyXRC.cpp:2465
17524 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17525 "its global and local bind/ directories."
17528 #: src/LyXRC.cpp:2469
17529 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17532 #: src/LyXRC.cpp:2473
17534 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17535 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17538 #: src/LyXRC.cpp:2483
17540 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17541 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17544 #: src/LyXRC.cpp:2487
17545 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17548 #: src/LyXRC.cpp:2491
17550 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17554 #: src/LyXRC.cpp:2502
17557 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17558 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17561 #: src/LyXRC.cpp:2506
17563 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17564 "look in its global and local commands/ directories."
17567 #: src/LyXRC.cpp:2510
17568 msgid "New documents will be assigned this language."
17571 #: src/LyXRC.cpp:2514
17573 msgid "Specify the default paper size."
17574 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17576 #: src/LyXRC.cpp:2518
17578 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17579 "shown after the change has been made.)"
17582 #: src/LyXRC.cpp:2522
17583 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17586 #: src/LyXRC.cpp:2526
17588 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17589 "LyX was started from."
17592 #: src/LyXRC.cpp:2531
17593 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17596 #: src/LyXRC.cpp:2535
17598 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17599 "value selects the directory LyX was started from."
17602 #: src/LyXRC.cpp:2539
17604 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17605 "recommended for non-English languages."
17608 #: src/LyXRC.cpp:2546
17610 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17611 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17612 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17615 #: src/LyXRC.cpp:2550
17617 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17618 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17621 #: src/LyXRC.cpp:2559
17623 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17624 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17627 #: src/LyXRC.cpp:2563
17628 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17631 #: src/LyXRC.cpp:2567
17633 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17637 #: src/LyXRC.cpp:2571
17639 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17642 #: src/LyXRC.cpp:2575
17644 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17645 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17646 "name of the second language."
17649 #: src/LyXRC.cpp:2579
17650 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17653 #: src/LyXRC.cpp:2583
17654 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17657 #: src/LyXRC.cpp:2587
17659 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17663 #: src/LyXRC.cpp:2591
17665 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17666 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17669 #: src/LyXRC.cpp:2595
17671 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17672 "document is the default language."
17675 #: src/LyXRC.cpp:2599
17676 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17679 #: src/LyXRC.cpp:2603
17680 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17683 #: src/LyXRC.cpp:2607
17684 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17687 #: src/LyXRC.cpp:2611
17689 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17693 #: src/LyXRC.cpp:2615
17694 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17697 #: src/LyXRC.cpp:2620
17698 msgid "The completion popup delay."
17701 #: src/LyXRC.cpp:2624
17702 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17705 #: src/LyXRC.cpp:2628
17706 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17709 #: src/LyXRC.cpp:2632
17711 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17714 #: src/LyXRC.cpp:2636
17716 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17720 #: src/LyXRC.cpp:2640
17721 msgid "The inline completion delay."
17724 #: src/LyXRC.cpp:2644
17725 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17728 #: src/LyXRC.cpp:2648
17729 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17732 #: src/LyXRC.cpp:2652
17733 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17736 #: src/LyXRC.cpp:2656
17738 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17741 #: src/LyXRC.cpp:2661
17743 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17744 "variable. Use the OS native format."
17747 #: src/LyXRC.cpp:2668
17749 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17752 #: src/LyXRC.cpp:2672
17753 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17756 #: src/LyXRC.cpp:2676
17757 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17760 #: src/LyXRC.cpp:2680
17761 msgid "Scale the preview size to suit."
17764 #: src/LyXRC.cpp:2684
17765 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17768 #: src/LyXRC.cpp:2688
17769 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17772 #: src/LyXRC.cpp:2692
17774 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17775 "environment variable PRINTER."
17778 #: src/LyXRC.cpp:2696
17779 msgid "The option to print only even pages."
17782 #: src/LyXRC.cpp:2700
17784 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17785 "the filename of the DVI file to be printed."
17788 #: src/LyXRC.cpp:2704
17789 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17792 #: src/LyXRC.cpp:2708
17793 msgid "The option to print out in landscape."
17796 #: src/LyXRC.cpp:2712
17797 msgid "The option to print only odd pages."
17800 #: src/LyXRC.cpp:2716
17801 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17804 #: src/LyXRC.cpp:2720
17805 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17808 #: src/LyXRC.cpp:2724
17809 msgid "The option to specify paper type."
17812 #: src/LyXRC.cpp:2728
17813 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17816 #: src/LyXRC.cpp:2732
17818 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17819 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17823 #: src/LyXRC.cpp:2736
17825 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17826 "prepended along with the printer name after the spool command."
17829 #: src/LyXRC.cpp:2740
17830 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17833 #: src/LyXRC.cpp:2744
17834 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17837 #: src/LyXRC.cpp:2748
17839 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17843 #: src/LyXRC.cpp:2752
17844 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17847 #: src/LyXRC.cpp:2760
17849 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17852 #: src/LyXRC.cpp:2764
17854 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17855 "wrong, override the setting here."
17858 #: src/LyXRC.cpp:2770
17859 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17862 #: src/LyXRC.cpp:2779
17864 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17865 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17866 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17869 #: src/LyXRC.cpp:2783
17870 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17873 #: src/LyXRC.cpp:2788
17876 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17877 "roughly the same size as on paper."
17880 #: src/LyXRC.cpp:2792
17881 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17884 #: src/LyXRC.cpp:2796
17886 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17887 "\".out\". Only for advanced users."
17890 #: src/LyXRC.cpp:2803
17891 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17894 #: src/LyXRC.cpp:2807
17896 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17897 "when you quit LyX."
17900 #: src/LyXRC.cpp:2811
17901 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17904 #: src/LyXRC.cpp:2815
17906 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17907 "value selects the directory LyX was started from."
17910 #: src/LyXRC.cpp:2825
17912 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17913 "will look in its global and local ui/ directories."
17916 #: src/LyXRC.cpp:2838
17918 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17919 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17920 "may not work with all dictionaries."
17923 #: src/LyXRC.cpp:2842
17924 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17927 #: src/LyXRC.cpp:2846
17929 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17932 #: src/LyXRC.cpp:2853
17933 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17936 #: src/LyXVC.cpp:100
17938 msgid "Document not saved"
17939 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17941 #: src/LyXVC.cpp:101
17943 msgid "You must save the document before it can be registered."
17944 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17946 #: src/LyXVC.cpp:133
17947 msgid "LyX VC: Initial description"
17948 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17950 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17951 msgid "(no initial description)"
17952 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17954 #: src/LyXVC.cpp:150
17955 msgid "LyX VC: Log Message"
17956 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17958 #: src/LyXVC.cpp:153
17959 msgid "(no log message)"
17960 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17962 #: src/LyXVC.cpp:177
17965 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17968 "Do you want to revert to the older version?"
17971 #: src/LyXVC.cpp:180
17973 msgid "Revert to stored version of document?"
17974 msgstr "Izberi do konca spisa"
17976 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17977 msgid "Senseless with this layout!"
17978 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17980 #: src/Paragraph.cpp:1649
17981 msgid "Alignment not permitted"
17984 #: src/Paragraph.cpp:1650
17986 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17987 "Setting to default."
17990 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17991 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17992 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17994 msgid "LyX Warning: "
17995 msgstr "Različica LyXa "
17997 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
17998 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18000 msgid "uncodable character"
18001 msgstr "Posebni znak|z"
18003 #: src/Paragraph.cpp:2497
18004 msgid "Memory problem"
18007 #: src/Paragraph.cpp:2497
18008 msgid "Paragraph not properly initialized"
18011 #: src/SpellBase.cpp:51
18013 msgid "Native OS API not yet supported."
18014 msgstr "Še ni podprto"
18016 #: src/Text.cpp:146
18018 msgid "Unknown Inset"
18019 msgstr "Neznana akcija"
18021 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18023 msgid "Change tracking error"
18026 #: src/Text.cpp:220
18028 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18031 #: src/Text.cpp:233
18033 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18036 #: src/Text.cpp:240
18038 msgid "Unknown token"
18039 msgstr "Neznana akcija"
18041 #: src/Text.cpp:523
18044 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18047 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
18049 #: src/Text.cpp:534
18051 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18052 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
18054 #: src/Text.cpp:1344
18056 msgid "[Change Tracking] "
18059 #: src/Text.cpp:1350
18064 #: src/Text.cpp:1354
18069 #: src/Text.cpp:1364
18074 #: src/Text.cpp:1369
18076 msgid ", Depth: %1$d"
18077 msgstr ", globina: "
18079 #: src/Text.cpp:1375
18080 msgid ", Spacing: "
18081 msgstr ", Presledki: "
18083 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18088 #: src/Text.cpp:1387
18092 #: src/Text.cpp:1396
18095 msgstr ", globina: "
18097 #: src/Text.cpp:1397
18099 msgid ", Paragraph: "
18102 #: src/Text.cpp:1398
18106 #: src/Text.cpp:1399
18108 msgid ", Position: "
18111 #: src/Text.cpp:1405
18115 #: src/Text.cpp:1407
18116 msgid ", Boundary: "
18119 #: src/Text2.cpp:388
18121 msgid "No font change defined."
18122 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18124 #: src/Text2.cpp:428
18126 msgid "Nothing to index!"
18127 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18129 #: src/Text2.cpp:430
18131 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18132 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18134 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18135 msgid "Math editor mode"
18136 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18138 #: src/Text3.cpp:191
18139 msgid "No valid math formula"
18142 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18143 msgid "Already in regexp mode"
18146 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18148 msgid "Regexp editor mode"
18149 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18151 #: src/Text3.cpp:843
18153 msgid "Unknown spacing argument: "
18154 msgstr "Manjkajoči argument"
18156 #: src/Text3.cpp:1085
18160 #: src/Text3.cpp:1086
18164 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18166 msgid "Character set"
18167 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18169 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18170 msgid "Paragraph layout set"
18171 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18173 #: src/TextClass.cpp:140
18175 msgid "Plain Layout"
18176 msgstr "Videz odstavka"
18178 #: src/TextClass.cpp:618
18180 msgid "Missing File"
18181 msgstr "Manjkajoči argument"
18183 #: src/TextClass.cpp:619
18184 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18187 #: src/TextClass.cpp:622
18189 msgid "Corrupt File"
18190 msgstr "Kratek naslov"
18192 #: src/TextClass.cpp:623
18193 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18196 #: src/Thesaurus.cpp:70
18198 msgid "Thesaurus failure"
18201 #: src/Thesaurus.cpp:71
18204 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18209 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18211 msgid "Revision control error."
18212 msgstr "Nadzor različic"
18214 #: src/VCBackend.cpp:53
18217 "Some problem occured while running the command:\n"
18219 msgstr "Napaka med branjem "
18221 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18223 msgid "Error: Could not generate logfile."
18224 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18226 #: src/VCBackend.cpp:483
18228 "Error when commiting to repository.\n"
18229 "You have to manually resolve the problem.\n"
18230 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18233 #: src/VCBackend.cpp:534
18236 "Error when updating from repository.\n"
18237 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18240 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18243 #: src/VSpace.cpp:472
18245 msgid "Default skip"
18248 #: src/VSpace.cpp:475
18251 msgstr "Mali razmak"
18253 #: src/VSpace.cpp:478
18255 msgid "Medium skip"
18258 #: src/VSpace.cpp:481
18261 msgstr "Velik razmak"
18263 #: src/VSpace.cpp:484
18265 msgid "Vertical fill"
18266 msgstr "&Navpično:"
18268 #: src/VSpace.cpp:491
18271 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18273 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18276 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18277 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18280 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18282 msgid "Reload saved document?"
18283 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18285 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18288 msgstr "&Nadomesti"
18290 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18292 msgid "&Keep Changes"
18293 msgstr "Združi celice"
18295 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18297 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18300 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18302 msgid "File not readable!"
18303 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18305 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18308 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18310 "Do you want to create a new document?"
18313 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18315 msgid "Create new document?"
18316 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18318 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18321 msgstr "primerjano"
18323 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18326 "The specified document template\n"
18328 "could not be read."
18331 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18333 msgid "Could not read template"
18334 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18337 msgid "Standard[[Bullets]]"
18340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18365 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18367 msgid "Directories"
18368 msgstr "Uporabniški imenik: "
18370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18372 msgid "Nothing to search"
18373 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18377 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18378 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18382 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18383 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18386 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18387 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18392 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18393 "1995-2008 LyX Team"
18395 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18396 "1995-2001 LyX Team"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18400 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18401 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18402 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18403 "any later version."
18406 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18409 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18410 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18411 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18412 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18413 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18414 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18415 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18417 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18418 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18419 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18420 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18421 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18422 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18426 msgid "LyX Version "
18427 msgstr "Različica LyXa "
18429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18431 msgid "Library directory: "
18432 msgstr "Uporabniški imenik: "
18434 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18435 msgid "User directory: "
18436 msgstr "Uporabniški imenik: "
18438 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18439 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18440 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18448 msgstr "O programu LyX"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18452 msgid "Preferences"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18457 msgid "Reconfigure"
18458 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18463 msgstr "O programu LyX"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18471 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18476 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18481 msgid "The current document was closed."
18484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18486 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18487 "documents and exit.\n"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18494 msgid "Software exception Detected"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18499 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18500 "unsaved documents and exit."
18503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18505 msgid "Could not find UI definition file"
18506 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18510 msgid "Bibliography Entry Settings"
18511 msgstr "Postavka literature"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18515 msgid "BibTeX Bibliography"
18516 msgstr "Literatura"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18521 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18524 msgid "Documents|#o#O"
18525 msgstr "Spisi|#s#S"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18529 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18530 msgstr "Zbirka podatkov:"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18534 msgid "Select a BibTeX database to add"
18535 msgstr "Zbirka podatkov:"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18539 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18540 msgstr "Slogi za BibTeX"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18544 msgid "Select a BibTeX style"
18545 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18553 msgid "Simple rectangular frame"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18557 msgid "Oval frame, thin"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18561 msgid "Oval frame, thick"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18565 msgid "Drop shadow"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18570 msgid "Shaded background"
18571 msgstr "ozadje opombe"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18574 msgid "Double rectangular frame"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18587 msgstr ", globina: "
18589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18593 msgid "Total Height"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18603 msgid "Box Settings"
18604 msgstr "Nastavitve"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18608 msgid "Branch Settings"
18609 msgstr "Postavka literature"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18615 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18619 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18624 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18627 msgstr "velike črke "
18629 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18631 msgid "Merge Changes"
18632 msgstr "Združi celice"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18641 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18643 msgid "Change made at %1$s\n"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18653 msgstr " (Spremenjeno)"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18658 msgstr "majhne velike"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18675 msgstr "velike črke "
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18724 msgstr "Slog spisa"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18732 msgid "LinkBack PDF"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18749 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18751 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18752 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18759 msgstr "Preklicano."
18761 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18763 msgid "Overwrite external file?"
18764 msgstr "Poglej datoteko"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18768 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18772 msgid "Next command"
18773 msgstr "Naslednji ukaz"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18776 msgid "big[[delimiter size]]"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18780 msgid "Big[[delimiter size]]"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18784 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18788 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18793 msgid "Math Delimiter"
18794 msgstr "Matematična ločila"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18805 msgstr "Označevanje"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18808 msgid "Computer Modern Roman"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18812 msgid "Latin Modern Roman"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18816 msgid "AE (Almost European)"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18821 msgid "Times Roman"
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18830 msgid "Bitstream Charter"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18834 msgid "New Century Schoolbook"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18849 msgstr "brez serifov"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18852 msgid "Concrete Roman"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18856 msgid "Zapf Chancery"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18860 msgid "Computer Modern Sans"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18864 msgid "Latin Modern Sans"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18872 msgid "Avant Garde"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18885 msgid "Computer Modern Typewriter"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18890 msgid "Latin Modern Typewriter"
18891 msgstr "pisalni stroj"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18908 msgid "CM Typewriter Light"
18909 msgstr "pisalni stroj"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18918 msgid "Module not found!"
18919 msgstr "Niza ni moč najti!"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18923 msgid "Document Settings"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18929 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18938 msgid " (not installed)"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18961 msgstr "Dejstvo-navadno"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18966 msgstr "GlavaProsojnice"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18982 msgid "Language Default (no inputenc)"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18987 msgstr "``besedilo''"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18991 msgstr "''besedilo''"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18995 msgstr ",,besedilo``"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18999 msgstr ",,besedilo''"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19003 msgstr "<<besedilo>>"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19007 msgstr ">>besedilo<<"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19012 msgstr "Številčenje"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19015 msgid "Appears in TOC"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19019 msgid "Author-year"
19020 msgstr "Avtor-leto"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19029 msgid "Unavailable: %1$s"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19034 msgid "Document Class"
19035 msgstr "&Razred spisa:"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19044 msgid "Text Layout"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19049 msgid "Page Margins"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19054 msgid "Numbering & TOC"
19055 msgstr "Številčenje"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19059 msgid "PDF Properties"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19064 msgid "Math Options"
19065 msgstr "Izbire za plovke"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19069 msgid "Float Placement"
19070 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19082 msgid "LaTeX Preamble"
19083 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19087 msgid "Layouts|#o#O"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19092 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19093 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19097 msgid "Local layout file"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19102 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19103 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19104 "document may not work with this layout if you do not\n"
19105 "keep the layout file in the document directory."
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19110 msgid "&Set Layout"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19122 msgid "Unable to read local layout file."
19123 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19127 msgid "Select master document"
19128 msgstr "Želite shraniti spis?"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19132 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19133 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19138 msgid "Unapplied changes"
19139 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19144 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19145 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19156 msgid "Unable to set document class."
19157 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19166 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19171 msgid "Module provided by document class."
19172 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19176 msgid "Package(s) required: %1$s."
19179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19186 msgid "Module required: %1$s."
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19191 msgid "Modules excluded: %1$s."
19194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19195 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19200 msgid "[No options predefined]"
19201 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19205 msgid "Can't set layout!"
19206 msgstr "Znakovni slog"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19210 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19211 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19218 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19220 msgid "TeX Code Settings"
19221 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19226 msgstr "Inicializacija programa"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19230 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19239 msgid "Bottom left"
19242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19243 msgid "Baseline left"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19253 msgid "Bottom center"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19258 msgid "Baseline center"
19259 msgstr "Usredini|U"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19266 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19268 msgid "Bottom right"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19273 msgid "Baseline right"
19274 msgstr "Črta desno|d"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19277 msgid "External Material"
19278 msgstr "Zunanji material"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19286 msgid "Select external file"
19287 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19290 msgid "Float Settings"
19291 msgstr "Nastavitve plovke"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19297 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19299 msgid "Select graphics file"
19300 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19304 msgid "Clipart|#C#c"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19309 msgid "Horizontal Space Settings"
19310 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19314 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19315 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19316 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19323 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19325 msgid "Child Document"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19330 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19332 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19335 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19337 msgid "Select document to include"
19338 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19342 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19343 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19353 msgstr "&Bližnjica:"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19358 msgstr "&Bližnjica:"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19364 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19367 msgstr "&Nadomesti"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19372 msgstr "Razredpredmeta"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19389 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19393 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19398 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19403 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19408 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19415 msgid "No language"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19420 msgid "Program Listing Settings"
19421 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19423 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19426 msgstr " (Spremenjeno)"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19430 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19434 msgid "Literate Programming Build Log"
19435 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19437 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19438 msgid "lyx2lyx Error Log"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19443 msgid "Version Control Log"
19444 msgstr "Nadzor različic|r"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19448 msgid "No LaTeX log file found."
19449 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19451 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19453 msgid "No literate programming build log file found."
19454 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19458 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19459 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19463 msgid "No version control log file found."
19464 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19466 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19468 msgid "Math Matrix"
19469 msgstr "Matematična matrika"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19473 msgid "Nomenclature"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19478 msgid "Note Settings"
19479 msgstr "Nastavitve plovke"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19483 msgid "Paragraph Settings"
19484 msgstr "Postavka literature"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19488 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19489 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19491 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19492 "the items is used."
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19497 msgid "System files|#S#s"
19498 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19502 msgid "User files|#U#u"
19503 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19506 msgid "Look & Feel"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19511 msgid "Language Settings"
19512 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19521 msgid "File Handling"
19522 msgstr "GlavaProsojnice"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19525 msgid "Date format"
19526 msgstr "Format datuma"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19530 msgid "Keyboard/Mouse"
19531 msgstr "Tipkovnica"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19535 msgid "Input Completion"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19539 msgid "Screen fonts"
19540 msgstr "Zaslonske pisave"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19552 msgid "Select directory for example files"
19553 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19557 msgid "Select a document templates directory"
19558 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19562 msgid "Select a temporary directory"
19563 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19566 msgid "Select a backups directory"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19571 msgid "Select a document directory"
19572 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19575 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19579 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19584 msgid "Spellchecker"
19585 msgstr "Črkovalnik"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19589 msgstr "Pretvorniki"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19592 msgid "File formats"
19593 msgstr "Datotečni formati"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19597 msgid "Format in use"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19601 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19605 msgid "LyX needs to be restarted!"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19610 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19619 msgid "User interface"
19620 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19630 msgstr "&Bližnjica:"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19640 msgstr "&Bližnjica:"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19643 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19648 msgid "Mathematical Symbols"
19649 msgstr "Mathematica"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19653 msgid "Document and Window"
19654 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19657 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19662 msgid "System and Miscellaneous"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19674 msgid "Failed to create shortcut"
19675 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19679 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19680 msgstr "Neznana akcija"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19683 msgid "Invalid or empty key sequence"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19689 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19696 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19698 "You need to remove that binding before creating a new one."
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19702 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19712 msgid "Choose bind file"
19713 msgstr "Izberi vzorec"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19717 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19718 msgstr "Zbirka podatkov:"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19722 msgid "Choose UI file"
19723 msgstr "Izberi vzorec"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19727 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19728 msgstr " v datoteko ,"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19732 msgid "Choose keyboard map"
19733 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19737 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19738 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19742 msgid "Choose personal dictionary"
19743 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19749 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19751 msgid "Print Document"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19756 msgid "Print to file"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19760 msgid "PostScript files (*.ps)"
19761 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19765 msgid "Cross-reference"
19766 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19773 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19778 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19780 msgid "Jump to label"
19781 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19784 msgid "Find and Replace"
19785 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19789 msgid "Send Document to Command"
19790 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19795 msgstr "KratekNaslov"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19799 msgid "Error -> Cannot load file!"
19800 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19804 msgid "Spellchecker error"
19805 msgstr "Črkovalnik"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19809 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19811 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19812 "Morda je napačno prikrojen."
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19817 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19818 "Maybe it has been killed."
19820 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19821 "Morda je bil pobit."
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19825 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19826 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19830 msgid "The spellchecker has failed"
19831 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19835 msgid "%1$d words checked."
19836 msgstr "%1$d words checked."
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19840 msgid "One word checked."
19841 msgstr "Zaznana ena napaka"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19845 msgid "Spelling check completed"
19846 msgstr "Črkovanje končano!"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19850 msgid "Basic Latin"
19851 msgstr "Slogi za BibTeX"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19855 msgid "Latin-1 Supplement"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19859 msgid "Latin Extended-A"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19863 msgid "Latin Extended-B"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19868 msgid "IPA Extensions"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19872 msgid "Spacing Modifier Letters"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19876 msgid "Combining Diacritical Marks"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19903 msgstr "Podvarianta"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19943 msgid "Hangul Jamo"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19948 msgid "Phonetic Extensions"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19952 msgid "Latin Extended Additional"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19956 msgid "Greek Extended"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19961 msgid "General Punctuation"
19962 msgstr "Splošni podatki"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19966 msgid "Superscripts and Subscripts"
19967 msgstr "Eksponent|E"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19970 msgid "Currency Symbols"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19974 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19978 msgid "Letterlike Symbols"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19983 msgid "Number Forms"
19984 msgstr "Število vrstic"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19988 msgid "Mathematical Operators"
19989 msgstr "Mathematica"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19993 msgid "Miscellaneous Technical"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19998 msgid "Control Pictures"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20002 msgid "Optical Character Recognition"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20006 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20011 msgid "Box Drawing"
20012 msgstr "Nastavitve"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20016 msgid "Block Elements"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20020 msgid "Geometric Shapes"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20025 msgid "Miscellaneous Symbols"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20034 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20038 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20048 msgstr "katalonsko"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20053 msgstr "Dno strani"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20056 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20064 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20068 msgid "CJK Compatibility"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20072 msgid "CJK Unified Ideographs"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20076 msgid "Hangul Syllables"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20080 msgid "High Surrogates"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20084 msgid "Private Use High Surrogates"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20088 msgid "Low Surrogates"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20092 msgid "Private Use Area"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20096 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20100 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20104 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20108 msgid "Combining Half Marks"
20111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20112 msgid "CJK Compatibility Forms"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20116 msgid "Small Form Variants"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20120 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20124 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20130 msgstr "PosebnoPismo"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20133 msgid "Linear B Syllabary"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20137 msgid "Linear B Ideograms"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20142 msgid "Aegean Numbers"
20143 msgstr "Številka strani"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20146 msgid "Ancient Greek Numbers"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20164 msgid "Old Persian"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20183 msgid "Cypriot Syllabary"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20191 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20195 msgid "Musical Symbols"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20199 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20203 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20207 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20211 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20215 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20224 msgid "Variation Selectors Supplement"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20228 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20232 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20237 msgid "Character: "
20238 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20241 msgid "Code Point: "
20244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20249 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20250 msgid "Table Settings"
20251 msgstr "Nastavitve tabele"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20255 msgid "Insert Table"
20256 msgstr "Vstavi tabelo"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20260 msgid "TeX Information"
20261 msgstr "Podatki za TeX|X"
20263 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20264 msgid "No thesaurus available for this language!"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20272 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20274 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20277 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20278 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20281 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20286 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20291 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20294 msgstr "izključeno"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20298 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20303 msgid "Vertical Space Settings"
20304 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20313 msgid "unknown version"
20314 msgstr "Neznana akcija"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20317 msgid "Small-sized icons"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20321 msgid "Normal-sized icons"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20325 msgid "Big-sized icons"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20330 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20331 msgstr "Načrt tabele"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20334 msgid "Select template file"
20335 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20338 msgid "Templates|#T#t"
20339 msgstr "Vzorci|#V#v"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20344 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20345 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20349 msgid "Document not loaded."
20350 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20353 msgid "Select document to open"
20354 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20358 msgid "Examples|#E#e"
20359 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20363 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20364 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20368 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20369 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20373 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20374 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20378 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20379 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20382 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20385 msgid "Invalid filename"
20386 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20391 "The directory in the given path\n"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20398 msgid "Opening document %1$s..."
20399 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20403 msgid "Document %1$s opened."
20404 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20408 msgid "Version control detected."
20409 msgstr "Nadzor različic"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20413 msgid "Could not open document %1$s"
20414 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20418 msgid "Couldn't import file"
20419 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20423 msgid "No information for importing the format %1$s."
20424 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20428 msgid "Select %1$s file to import"
20429 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20434 "The document %1$s already exists.\n"
20436 "Do you want to overwrite that document?"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20441 msgid "Overwrite document?"
20442 msgstr "Želite shraniti spis?"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20446 msgid "Importing %1$s..."
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20455 msgid "file not imported!"
20456 msgstr "Niza ni moč najti!"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20459 msgid "Select LyX document to insert"
20460 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20464 msgid "Select file to insert"
20465 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20468 msgid "Choose a filename to save document as"
20469 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20479 "The document %1$s could not be saved.\n"
20481 "Do you want to rename the document and try again?"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20485 msgid "Rename and save?"
20488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20496 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20498 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20507 msgid "Saving all documents..."
20508 msgstr "Spis se shranjuje"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20512 msgid "All documents saved."
20513 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20517 msgid "%1$s unknown command!"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20521 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20523 msgid "LaTeX Source"
20524 msgstr "Vidni presledek|#s"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20527 msgid "DocBook Source"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20532 msgid "Literate Source"
20533 msgstr "Vidni presledek|#s"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20537 msgid " (version control)"
20538 msgstr "Nadzor različic"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20543 msgstr " (Spremenjeno)"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20546 msgid " (read only)"
20547 msgstr " (le za branje)"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20554 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20559 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20564 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20566 msgid "Wrap Float Settings"
20567 msgstr "Nastavitve plovke"
20569 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20570 msgid "Click to detach"
20573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20579 msgid "No Documents Open!"
20580 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20587 msgid "No Document Open!"
20588 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20592 msgid "No custom insets defined!"
20593 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20597 msgid "Master Document"
20598 msgstr "Želite shraniti spis?"
20600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20601 msgid "Open Navigator..."
20604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20606 msgid "Other Lists"
20607 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20610 msgid "No Table of contents"
20611 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20615 msgid "Other Toolbars"
20616 msgstr "Orodni nasveti|O"
20618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20620 msgid "No Branch in Document!"
20623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20625 msgid "No Citation in Scope!"
20626 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20630 msgid "No action defined!"
20631 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20633 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20636 msgstr "&Nadomesti"
20638 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20641 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20643 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20645 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20647 msgid "Could not update TeX information"
20648 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20652 msgid "The script `%s' failed."
20653 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20658 msgstr " v datoteko ,"
20660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20661 msgid "Table of Contents"
20662 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20664 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20666 msgid "Child Documents"
20669 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20671 msgid "List of Graphics"
20672 msgstr "Seznam tabel"
20674 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20676 msgid "List of Equations"
20677 msgstr "Seznam tabel"
20679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20681 msgid "List of Footnotes"
20682 msgstr "Seznam tabel"
20684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20686 msgid "List of Listings"
20687 msgstr "Seznam tabel"
20689 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20691 msgid "List of Indexes"
20692 msgstr "Seznam tabel"
20694 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20696 msgid "List of Marginal notes"
20697 msgstr "Seznam tabel"
20699 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20701 msgid "List of Notes"
20702 msgstr "Seznam tabel"
20704 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20706 msgid "List of Citations"
20707 msgstr "Seznam tabel"
20709 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20711 msgid "Labels and References"
20712 msgstr "Dostopni sklici"
20714 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20716 msgid "List of Branches"
20717 msgstr "Seznam tabel"
20719 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20721 msgid "List of Changes"
20722 msgstr "Seznam tabel"
20724 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20727 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20728 "file through LaTeX: "
20731 #: src/insets/Inset.cpp:333
20732 msgid "Opened inset"
20733 msgstr "Odprt vstavek"
20735 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20736 msgid "Keys must be unique!"
20739 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20742 "The key %1$s already exists,\n"
20743 "it will be changed to %2$s."
20746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20749 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20750 "If you proceed, all of them will be opened."
20753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20755 msgid "Open Databases?"
20756 msgstr "&Zbirke podatkov"
20758 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20764 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20765 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20767 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20770 msgstr "&Zbirke podatkov"
20772 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20774 msgid "Style File:"
20777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20783 msgid "included in TOC"
20786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20788 msgid "Export Warning!"
20791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20793 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20794 "BibTeX will be unable to find them."
20797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20799 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20800 "BibTeX will be unable to find it."
20803 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20805 msgid "simple frame"
20806 msgstr "Vstavi oznako"
20808 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20813 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20814 msgid "simple frame, page breaks"
20817 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20821 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20822 msgid "oval, thick"
20825 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20826 msgid "drop shadow"
20829 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20831 msgid "shaded background"
20832 msgstr "ozadje opombe"
20834 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20836 msgid "double frame"
20839 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20841 msgid "Opened Box Inset"
20842 msgstr "Odprta zabeležka"
20844 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20846 msgid "%1$s (%2$s)"
20849 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20851 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20856 msgid "Opened Branch Inset"
20857 msgstr "Odprta zabeležka"
20859 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20863 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20868 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20871 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20873 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20875 msgid "Opened Caption Inset"
20876 msgstr "Odprta zabeležka"
20878 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20883 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20886 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20888 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20890 msgid "LaTeX Command: "
20891 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20895 msgid "InsetCommand Error: "
20896 msgstr "Naslednji ukaz"
20898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20900 msgid "Incompatible command name."
20901 msgstr "Naslednji ukaz"
20903 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20905 msgid "InsetCommandParams Error: "
20906 msgstr "Naslednji ukaz"
20908 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20910 msgid "InsetCommandParams: "
20911 msgstr "Naslednji ukaz"
20913 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20915 msgid "Unknown parameter name: "
20916 msgstr "Manjkajoči argument"
20918 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20919 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20922 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20924 msgid "Opened ERT Inset"
20925 msgstr "Odprt vstavek"
20927 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20929 msgid "External template %1$s is not installed"
20932 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20934 msgid "Opened Flex Inset"
20935 msgstr "Odprt vstavek"
20937 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20944 msgid "Opened Float Inset"
20945 msgstr "Odprta zabeležka"
20947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20957 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20958 msgid " (sideways)"
20961 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20962 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20965 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20967 msgid "List of %1$s"
20968 msgstr "Seznam tabel"
20970 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20972 msgid "Opened Footnote Inset"
20973 msgstr "Odprta zabeležka"
20975 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20978 msgstr "OpombaPodČrto"
20980 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
20983 "Could not copy the file\n"
20985 "into the temporary directory."
20986 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20990 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20995 msgid "Graphics file: %1$s"
20996 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
20999 msgid "Verbatim Input"
21000 msgstr "Dobesedni vhod"
21002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21004 msgid "Verbatim Input*"
21005 msgstr "Dobesedni vhod"
21007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
21008 msgid "Recursive input"
21011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
21013 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21019 "Included file `%1$s'\n"
21020 "has textclass `%2$s'\n"
21021 "while parent file has textclass `%3$s'."
21024 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
21025 msgid "Different textclasses"
21028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
21031 "Included file `%1$s'\n"
21032 "uses module `%2$s'\n"
21033 "which is not used in parent file."
21036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21038 msgid "Module not found"
21039 msgstr "Niza ni moč najti!"
21041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21043 msgid "Index sorting failed"
21046 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21049 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21050 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21051 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21052 "explained in the User Guide."
21055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21057 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21058 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21073 msgstr "Razveljavi"
21075 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21077 msgid "Unknown buffer info"
21078 msgstr "Neznana beseda:"
21080 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21081 msgid "Label names must be unique!"
21084 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21087 "The label %1$s already exists,\n"
21088 "it will be changed to %2$s."
21091 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21092 msgid "DUPLICATE: "
21095 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21097 msgid "Opened Listing Inset"
21098 msgstr "Odprta zabeležka"
21100 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21101 msgid "no more lstline delimiters available"
21104 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21106 msgid "Running out of delimiters"
21107 msgstr "Vstavi ločila"
21109 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21111 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21112 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21113 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21114 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21115 "must investigate!"
21118 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21120 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21121 msgstr "Posebni znak|z"
21123 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21126 "The following characters in one of the program listings are\n"
21127 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21132 msgid "A value is expected."
21135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21141 msgid "Unbalanced braces!"
21144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21145 msgid "Please specify true or false."
21148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21149 msgid "Only true or false is allowed."
21152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21153 msgid "Please specify an integer value."
21156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21157 msgid "An integer is expected."
21160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21161 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21165 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21170 msgid "Please specify one of %1$s."
21173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21175 msgid "Try one of %1$s."
21178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21180 msgid "I guess you mean %1$s."
21183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21185 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21190 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21195 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21200 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21206 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21207 "right, bottom left and top left corner."
21210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21211 msgid "Enter something like \\color{white}"
21214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21215 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21219 msgid "auto, last or a number"
21222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21224 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21225 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21226 "defining a listing inset)"
21229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21231 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21232 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21237 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21242 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21243 msgstr "Manjkajoči argument"
21245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21247 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21248 msgstr "Manjkajoči argument"
21250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21252 msgid "Parameter %1$s: "
21253 msgstr " Makroukaz: %s: "
21255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21257 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21258 msgstr "Manjkajoči argument"
21260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21262 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21265 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21267 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21268 msgstr "Odprta zabeležka"
21270 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21275 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21280 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21281 msgid "Clear Double Page"
21284 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21287 msgstr "velike črke "
21289 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21291 msgid "Nomenclature Symbol: "
21294 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21296 msgid "Description: "
21299 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21304 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21305 msgid "Note[[InsetNote]]"
21308 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21312 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21314 msgid "Opened Note Inset"
21315 msgstr "Odprta zabeležka"
21317 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21319 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21320 msgstr "Odprta zabeležka"
21322 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21326 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21331 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21336 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21341 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21343 msgid "Page Number"
21344 msgstr "Številka strani"
21346 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21351 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21353 msgid "Textual Page Number"
21354 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21356 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21359 msgstr "StranZBesedilom"
21361 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21362 msgid "Standard+Textual Page"
21365 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21369 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21373 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21375 msgid "FormatRef: "
21378 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21380 msgid "Interword Space"
21381 msgstr "na strani <stran>"
21383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21385 msgid "Protected Space"
21386 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21396 msgstr "&Nadomesti"
21398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21400 msgid "QQuad Space"
21401 msgstr "&Nadomesti"
21403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21406 msgstr "&Nadomesti"
21408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21414 msgid "Negative Thin Space"
21417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21419 msgid "Protected Horizontal Fill"
21420 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21424 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21425 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21429 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21430 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21434 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21435 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21439 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21440 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21444 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21445 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21449 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21450 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21454 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21455 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21459 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21460 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21462 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21464 msgid "Unknown TOC type"
21465 msgstr "Neznana akcija"
21467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21469 msgid "Opened table"
21470 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21472 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21473 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21476 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21478 msgid "Opened Text Inset"
21479 msgstr "Odprt vstavek"
21481 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21483 msgid "Vertical Space"
21484 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21486 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21490 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21492 msgid "Opened Wrap Inset"
21493 msgstr "Odprta zabeležka"
21495 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21500 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21509 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21511 msgid "Converting to loadable format..."
21512 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21515 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21520 msgid "Scaling etc..."
21521 msgstr "Napaka med branjem "
21523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21525 msgid "Ready to display"
21526 msgstr "[ni prikazano]"
21528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21530 msgid "No file found!"
21531 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21533 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21535 msgid "Error converting to loadable format"
21536 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21539 msgid "Error loading file into memory"
21542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21544 msgid "Error generating the pixmap"
21545 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21550 msgstr " (Spremenjeno)"
21552 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21553 msgid "Preview loading"
21556 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21558 msgid "Preview ready"
21559 msgstr "Predogled|#P"
21561 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21563 msgid "Preview failed"
21564 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21566 #: src/lengthcommon.cpp:37
21570 #: src/lengthcommon.cpp:37
21574 #: src/lengthcommon.cpp:37
21578 #: src/lengthcommon.cpp:37
21583 #: src/lengthcommon.cpp:37
21587 #: src/lengthcommon.cpp:37
21591 #: src/lengthcommon.cpp:38
21592 msgid "cc[[unit of measure]]"
21595 #: src/lengthcommon.cpp:38
21599 #: src/lengthcommon.cpp:38
21604 #: src/lengthcommon.cpp:38
21608 #: src/lengthcommon.cpp:39
21610 msgid "Text Width %"
21611 msgstr "Stalna širina"
21613 #: src/lengthcommon.cpp:39
21615 msgid "Column Width %"
21616 msgstr "Širina stolpcev "
21618 #: src/lengthcommon.cpp:39
21620 msgid "Page Width %"
21621 msgstr "Širina oznake"
21623 #: src/lengthcommon.cpp:39
21625 msgid "Line Width %"
21626 msgstr "Širina oznake"
21628 #: src/lengthcommon.cpp:40
21630 msgid "Text Height %"
21633 #: src/lengthcommon.cpp:40
21635 msgid "Page Height %"
21638 #: src/lyxfind.cpp:126
21640 msgid "Search error"
21643 #: src/lyxfind.cpp:126
21645 msgid "Search string is empty"
21646 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21648 #: src/lyxfind.cpp:310
21650 msgid "String has been replaced."
21651 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21653 #: src/lyxfind.cpp:313
21654 msgid " strings have been replaced."
21655 msgstr " zamenjanih nizov."
21657 #: src/lyxfind.cpp:910
21659 msgid "Search text is empty!"
21660 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21662 #: src/lyxfind.cpp:926
21663 msgid "Invalid regular expression!"
21666 #: src/lyxfind.cpp:931
21668 msgid "Match not found!"
21669 msgstr "Niza ni moč najti!"
21671 #: src/lyxfind.cpp:937
21673 msgid "Match found!"
21674 msgstr "Niza ni moč najti!"
21676 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21677 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21679 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21682 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21684 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21688 msgid "Only one row"
21691 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21692 msgid "Only one column"
21695 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21697 msgid "No hline to delete"
21698 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21701 msgid "No vline to delete"
21704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21706 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21707 msgstr "Načrt tabele"
21709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21714 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21717 msgstr "Številčenje"
21719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21721 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21724 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21726 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21729 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21731 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21735 msgid "create new math text environment ($...$)"
21738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21739 msgid "entered math text mode (textrm)"
21742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21743 msgid "Standard[[mathref]]"
21746 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21749 msgstr "&Vodoravno:"
21751 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21756 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21759 msgstr "ozadje matematike"
21761 #: src/output.cpp:37
21764 "Could not open the specified document\n"
21766 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21768 #: src/output_plaintext.cpp:136
21773 #: src/output_plaintext.cpp:148
21775 msgid "References: "
21778 #: src/support/Package.cpp:435
21780 msgid "LyX binary not found"
21781 msgstr "Niza ni moč najti!"
21783 #: src/support/Package.cpp:436
21786 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21789 #: src/support/Package.cpp:555
21792 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21794 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21795 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21796 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21798 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21800 msgid "File not found"
21801 msgstr "Niza ni moč najti!"
21803 #: src/support/Package.cpp:637
21806 "Invalid %1$s switch.\n"
21807 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21810 #: src/support/Package.cpp:664
21813 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21814 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21817 #: src/support/Package.cpp:688
21820 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21821 "%2$s is not a directory."
21824 #: src/support/Package.cpp:690
21826 msgid "Directory not found"
21827 msgstr "Niza ni moč najti!"
21829 #: src/support/debug.cpp:38
21830 msgid "No debugging message"
21831 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21833 #: src/support/debug.cpp:39
21834 msgid "General information"
21835 msgstr "Splošni podatki"
21837 #: src/support/debug.cpp:40
21838 msgid "Program initialisation"
21839 msgstr "Inicializacija programa"
21841 #: src/support/debug.cpp:41
21842 msgid "Keyboard events handling"
21845 #: src/support/debug.cpp:42
21846 msgid "GUI handling"
21849 #: src/support/debug.cpp:43
21850 msgid "Lyxlex grammar parser"
21853 #: src/support/debug.cpp:44
21854 msgid "Configuration files reading"
21857 #: src/support/debug.cpp:45
21858 msgid "Custom keyboard definition"
21861 #: src/support/debug.cpp:46
21862 msgid "LaTeX generation/execution"
21865 #: src/support/debug.cpp:47
21866 msgid "Math editor"
21867 msgstr "Matematični urejevalnik"
21869 #: src/support/debug.cpp:48
21870 msgid "Font handling"
21873 #: src/support/debug.cpp:49
21874 msgid "Textclass files reading"
21875 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21877 #: src/support/debug.cpp:50
21878 msgid "Version control"
21879 msgstr "Nadzor različic"
21881 #: src/support/debug.cpp:51
21882 msgid "External control interface"
21885 #: src/support/debug.cpp:52
21886 msgid "Undo/Redo mechanism"
21889 #: src/support/debug.cpp:53
21890 msgid "User commands"
21891 msgstr "Uporabniški ukazi"
21893 #: src/support/debug.cpp:54
21894 msgid "The LyX Lexxer"
21897 #: src/support/debug.cpp:55
21898 msgid "Dependency information"
21899 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21901 #: src/support/debug.cpp:56
21903 msgstr "Vstavki LyXa"
21905 #: src/support/debug.cpp:57
21906 msgid "Files used by LyX"
21909 #: src/support/debug.cpp:58
21910 msgid "Workarea events"
21913 #: src/support/debug.cpp:59
21914 msgid "Insettext/tabular messages"
21917 #: src/support/debug.cpp:60
21918 msgid "Graphics conversion and loading"
21921 #: src/support/debug.cpp:61
21923 msgid "Change tracking"
21926 #: src/support/debug.cpp:62
21928 msgid "External template/inset messages"
21929 msgstr "Zunanji programi"
21931 #: src/support/debug.cpp:63
21932 msgid "RowPainter profiling"
21935 #: src/support/debug.cpp:64
21936 msgid "scrolling debugging"
21939 #: src/support/debug.cpp:65
21941 msgid "Math macros"
21942 msgstr "ozadje matematike"
21944 #: src/support/debug.cpp:66
21948 #: src/support/debug.cpp:67
21949 msgid "Locale/Internationalisation"
21952 #: src/support/debug.cpp:68
21954 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21955 msgstr "kot črte|k"
21957 #: src/support/debug.cpp:69
21958 msgid "Developers' general debug messages"
21961 #: src/support/debug.cpp:70
21962 msgid "All debugging messages"
21965 #: src/support/debug.cpp:115
21967 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21970 #: src/support/filetools.cpp:247
21971 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21974 #: src/support/os_win32.cpp:307
21976 msgid "System file not found"
21977 msgstr "Niza ni moč najti!"
21979 #: src/support/os_win32.cpp:308
21981 "Unable to load shfolder.dll\n"
21985 #: src/support/os_win32.cpp:313
21987 msgid "System function not found"
21988 msgstr "Niza ni moč najti!"
21990 #: src/support/os_win32.cpp:314
21992 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21993 "Don't know how to proceed. Sorry."
21996 #: src/support/userinfo.cpp:45
21998 msgid "Unknown user"
21999 msgstr "Neznana beseda:"
22002 #~ msgid "Append Parameter"
22003 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22006 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22007 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22010 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22011 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22014 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22015 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22017 #~ msgid "&Default language:"
22018 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22020 #~ msgid "&roff command:"
22021 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22024 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22025 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22028 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22029 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22041 #~ msgid "*.ispell"
22053 #~ msgid "algorithm"
22054 #~ msgstr "Algoritem"
22061 #~ msgid "keywords"
22062 #~ msgstr "Ključne besede"
22065 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
22067 #~ msgid "Table of Contents|a"
22068 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
22071 #~ msgid "Slidecontents"
22072 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
22075 #~ msgid "Progress Contents"
22076 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
22079 #~ msgid "&Options:"
22080 #~ msgstr "&Izbire:"
22083 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22084 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
22086 #~ msgid "American"
22087 #~ msgstr "ameriško"
22089 #~ msgid "Austrian"
22090 #~ msgstr "avstrijsko"
22093 #~ msgstr "britansko"
22095 #~ msgid "Canadian"
22096 #~ msgstr "kanadsko"
22100 #~ msgstr "Pozdrav"
22103 #~ msgid "Reference\t"
22107 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22108 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
22111 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22112 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22115 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22116 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22119 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22120 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
22123 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22124 #~ msgstr "VašZnak"
22127 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22128 #~ msgstr "VašPodpis"
22131 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22132 #~ msgstr "MojiZnaki"
22135 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22142 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22143 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
22146 #~ msgid "LaTeX default"
22147 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
22150 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22151 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
22154 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22155 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22158 #~ msgid "Class not found"
22159 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
22162 #~ "Layout had to be changed from\n"
22163 #~ "%1$s to %2$s\n"
22164 #~ "because of class conversion from\n"
22167 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
22169 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
22173 #~ msgid "Changed Layout"
22174 #~ msgstr "Znakovni slog"
22177 #~ msgid "Unknown layout"
22178 #~ msgstr "Neznana akcija"
22181 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22182 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22184 #~ msgid "Display image in LyX"
22185 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
22187 #~ msgid "Screen display"
22188 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22190 #~ msgid "Monochrome"
22191 #~ msgstr "črno-belo"
22193 #~ msgid "Grayscale"
22194 #~ msgstr "v sivini"
22198 #~ msgstr "Predogled|#P"
22204 #~ msgid "&Display:"
22205 #~ msgstr "Zaslon:"
22209 #~ msgstr "Povečava:"
22212 #~ msgid "Scr&een Display:"
22213 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22215 #~ msgid "Do not display"
22216 #~ msgstr "Ne prikaži"
22219 #~ msgid "Unknown Info: "
22220 #~ msgstr "Neznana beseda:"
22223 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22224 #~ msgstr "Neznana akcija"
22227 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22228 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
22231 #~ msgid "<- C&lear"
22236 #~ msgstr "&Uporabi"
22244 #~ msgstr "&Odstrani"
22248 #~ msgstr "PrvoIme"
22250 #~ msgid "Edit the file externally"
22251 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
22254 #~ msgid "&Edit File..."
22255 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
22257 #~ msgid "LyX View"
22258 #~ msgstr "Poglej LyX"
22262 #~ msgstr "Sredina"
22265 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22266 #~ msgstr "&Spremeni vse"
22269 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22270 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22277 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22278 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22281 #~ msgid " writing embedded files."
22282 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22285 #~ msgid " could not write embedded files!"
22286 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22289 #~ msgid "Failed to extract file"
22290 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22293 #~ msgid "Copy file failure"
22294 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22297 #~ msgid "Failed to embed file"
22298 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22301 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22302 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22305 #~ msgid "Failed to open file"
22306 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22309 #~ msgid "Sync file failure"
22310 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22313 #~ msgid "Packing all files"
22314 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22317 #~ msgid "Failed to write file"
22318 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22321 #~ msgid "Save failure"
22322 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22325 #~ msgid "Extra embedded file"
22326 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22329 #~ msgid "Plain Text"
22333 #~ msgid "Other floats: "
22334 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22337 #~ msgid "Enspace|E"
22338 #~ msgstr "&Nadomesti"
22341 #~ msgid "Document could not be read"
22342 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22345 #~ msgid "%1$s could not be read."
22346 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22349 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22350 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22353 #~ msgid "All files (*)"
22354 #~ msgstr " v datoteko ,"
22357 #~ msgid "Properties...|P"
22358 #~ msgstr "Izbire...|I"
22361 #~ msgid "New Line|e"
22362 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22365 #~ msgid "Line Break|B"
22366 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22369 #~ msgid "line break"
22370 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22373 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22374 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22381 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22382 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22385 #~ msgid "Swap Rows|S"
22386 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22389 #~ msgid "Swap Columns|w"
22390 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22393 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22394 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22409 #~ msgid "S&ubfigure"
22410 #~ msgstr "Po&dslika"
22412 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22413 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22415 #~ msgid "Ca&ption:"
22416 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22418 #~ msgid "Show ERT inline"
22419 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22422 #~ msgstr "&Vključeno"
22425 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22426 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22430 #~ msgstr "&Shrani"
22432 #~ msgid "Paper Size"
22433 #~ msgstr "Velikost papirja"
22439 #~ msgid "C&opiers"
22442 #~ msgid "&File formats"
22443 #~ msgstr "Formati &datotek"
22445 #~ msgid "F&ormat:"
22446 #~ msgstr "F&ormat:"
22448 #~ msgid "&GUI name:"
22449 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22451 #~ msgid "External Applications"
22452 #~ msgstr "Zunanji programi"
22455 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22456 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22459 #~ msgid "Save/restore window position"
22460 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22463 #~ msgstr " vsakih"
22469 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22470 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22472 #~ msgid "Default (outer)"
22473 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22476 #~ msgstr "Zunanji"
22479 #~ msgstr "&Enote:"
22482 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22483 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22489 #~ msgstr "madžarsko"
22491 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22492 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22495 #~ msgid "Framed|F"
22496 #~ msgstr "Parametri"
22499 #~ msgid "Shaded|S"
22500 #~ msgstr "&Oblika:"
22502 #~ msgid "Insert URL"
22503 #~ msgstr "Vstavi URL"
22506 #~ msgid "Can't load document class"
22507 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22511 #~ "The document could not be converted\n"
22512 #~ "into the document class %1$s."
22513 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22516 #~ msgid "&Switch to document"
22517 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22519 #~ msgid "Formatting document..."
22520 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22523 #~ msgid "Double box"
22527 #~ msgid "Index Entry"
22528 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22530 #~ msgid "Previous command"
22531 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22533 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22534 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22537 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22538 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22545 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22546 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22550 #~ msgstr "polkrepka"
22553 #~ msgid "Doublebox"
22557 #~ msgid "Unknown inset name: "
22558 #~ msgstr "Neznana akcija"
22561 #~ msgid "Program Listing "
22562 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22566 #~ msgstr "Parametri"
22571 #~ msgid "HtmlUrl: "
22572 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22575 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22576 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22579 #~ msgid "%1$d words in selection."
22580 #~ msgstr "%1$d words checked."
22583 #~ msgid "%1$d words in document."
22584 #~ msgstr "%1$d words checked."
22587 #~ msgid "One word in selection."
22588 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22591 #~ msgid "One word in document."
22592 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22595 #~ msgid "Count words"
22596 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22599 #~ msgid "Encoding error"
22600 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22603 #~ msgid "Placeholders"
22604 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22608 #~ msgstr "esperanto"
22619 #~ msgstr "&Naloži"
22621 #~ msgid "To &file:"
22622 #~ msgstr "v &datoteko:"
22624 #~ msgid "Co&pies:"
22625 #~ msgstr "&Izvodi:"
22627 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22628 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22630 #~ msgid "Printer &name:"
22631 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22634 #~ msgid "Columns "
22635 #~ msgstr "Stolpci"
22638 #~ msgid "Overprint "
22639 #~ msgstr "Posebni odtis"
22642 #~ msgid "Conjecture "
22643 #~ msgstr "Domneva"
22646 #~ msgid "Font st&yle:"
22647 #~ msgstr "Velikost pisave"
22649 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22650 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22653 #~ msgstr "&Vrsta:"
22660 #~ msgid "columns "
22661 #~ msgstr "Stolpci"
22664 #~ msgid "overprint "
22665 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22668 #~ msgid "overlayarea"
22669 #~ msgstr "Prekrivanje"
22672 #~ msgid "Corollary_"
22673 #~ msgstr "Korolar"
22676 #~ msgid "Definition. "
22677 #~ msgstr "Definicija"
22680 #~ msgid "Example. "
22685 #~ msgstr "Dejstvo"
22696 #~ msgstr "privzeta"
22700 #~ msgstr "Komentar"
22703 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22704 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22710 #~ msgid "Table of Contents|T"
22711 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22715 #~ msgstr "&V redu"
22723 #~ msgstr "Osveži|O"
22725 #~ msgid "Table of contents"
22726 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22733 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22734 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22737 #~ msgid "Number style"
22738 #~ msgstr "Številka"
22741 #~ msgid "Error closing file"
22742 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22749 #~ msgid "Corollary. "
22750 #~ msgstr "Korolar"
22753 #~ msgid "&Caption"
22754 #~ msgstr "Pojasnilo"
22757 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22758 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22762 #~ msgstr "&Oznaka"
22765 #~ msgid "A Label for the caption"
22766 #~ msgstr "Pojasnilo"
22769 #~ msgid "<- P&romote"
22770 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22774 #~ msgstr "Opravljeno"
22778 #~ msgstr "&Osveži"
22781 #~ msgid "SubSection"
22782 #~ msgstr "Podrazdelek"
22785 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22788 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22789 #~ "določitev spremembe pisave."
22792 #~ msgid "Unknown toc list"
22793 #~ msgstr "Neznana akcija"
22796 #~ msgid "Insert glossary entry"
22797 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22801 #~ msgstr "&Globalni"
22804 #~ msgid "TeX Code:"
22807 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22808 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22810 #~ msgid "&Detach panel"
22811 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22813 #~ msgid "Set limits style"
22814 #~ msgstr "Določi slog limit"
22816 #~ msgid "Set math font"
22817 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22820 #~ msgid "Insert fraction"
22821 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22824 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22825 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22827 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22828 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22830 #~ msgid "Math Panel|l"
22831 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22834 #~ msgid "Math Panel|P"
22835 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22838 #~ msgid "Show math panel"
22839 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22842 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22843 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22846 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22847 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22850 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22851 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22854 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22855 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22858 #~ msgid "Insert math delimiters"
22859 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22861 #~ msgid "E&xtra options"
22862 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22864 #~ msgid "Alig&nment:"
22865 #~ msgstr "&Poravnava:"
22871 #~ msgid "&Converters"
22872 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22879 #~ msgid "PrettyRef: "
22882 #~ msgid "Opening child document "
22883 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22886 #~ msgid "Special Insets|S"
22887 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22890 #~ msgid "Insets|n"
22891 #~ msgstr "Vstavi|V"