]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* LyXAction.cpp:
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 21:56+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
88 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
528 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
536 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
537 msgid "Default"
538 msgstr "privzeta"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
542 msgid "Tiny"
543 msgstr "drobna"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 msgid "Smallest"
548 msgstr "najmanj¹a"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
552 msgid "Smaller"
553 msgstr "manj¹a"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 msgid "Small"
558 msgstr "majhna"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 msgid "Normal"
563 msgstr "navadna"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 msgid "Large"
568 msgstr "velika"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 msgid "Larger"
573 msgstr "veèja"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
577 msgid "Largest"
578 msgstr "najveèja"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
582 msgid "Huge"
583 msgstr "ogromna"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
587 msgid "Huger"
588 msgstr "ogromnej¹a"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 #, fuzzy
592 msgid "&Custom Bullet:"
593 msgstr "Kupec"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
596 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
597 #, fuzzy
598 msgid "&Level:"
599 msgstr "&Oznaka"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
602 #, fuzzy
603 msgid "Change:"
604 msgstr "Jezik:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 #, fuzzy
608 msgid "Go to next change"
609 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
612 #, fuzzy
613 msgid "&Next change"
614 msgstr " (Spremenjeno)"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
617 msgid "Accept this change"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
621 #, fuzzy
622 msgid "&Accept"
623 msgstr "Sprejeto"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
626 msgid "Reject this change"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
630 #, fuzzy
631 msgid "&Reject"
632 msgstr "Resetiraj"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgid "Font family"
637 msgstr "Dru¾ina pisav"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
640 msgid "&Family:"
641 msgstr "&Dru¾ina:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgid "Font shape"
646 msgstr "Oblika pisave"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
649 msgid "S&hape:"
650 msgstr "&Oblika:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
654 msgid "Font series"
655 msgstr "Vrste pisav"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
660 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
662 msgid "Language"
663 msgstr "Jezik"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgid "Font color"
668 msgstr "Barva pisave"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
672 msgid "&Language:"
673 msgstr "&Jezik:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
676 msgid "&Series:"
677 msgstr "&Vrste:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
680 msgid "&Color:"
681 msgstr "&Barva:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 #, fuzzy
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgid "Font size"
691 msgstr "Velikost pisave"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Vedno preklopljeni"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
703 msgid "&Misc:"
704 msgstr "&Razno:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 #, fuzzy
708 msgid "toggle font on all of the above"
709 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgid "&Toggle all"
713 msgstr "&Spremeni vse"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
716 msgid "Apply each change automatically"
717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 #, fuzzy
721 msgid "Apply changes immediately"
722 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
730 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
731 msgid "Close"
732 msgstr "Zapri"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 #, fuzzy
736 msgid "Search Citation"
737 msgstr "Citat"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
740 #, fuzzy
741 msgid "F&ind:"
742 msgstr "&Najdi:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
745 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
749 msgid "You can also hit Enter in the search box"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
753 msgid "&Go!"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 #, fuzzy
758 msgid "Search Field:"
759 msgstr "I¹èi"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
762 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
763 #, fuzzy
764 msgid "All Fields"
765 msgstr " v datoteko ,"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
768 msgid "Regular E&xpression"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
772 #, fuzzy
773 msgid "Entry Types:"
774 msgstr "Vnos"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
777 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
778 msgid "All Entry Types"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 #, fuzzy
783 msgid "Case Se&nsitive"
784 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
787 msgid "Search As You &Type"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
791 #, fuzzy
792 msgid "Formatting"
793 msgstr "Formati"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
796 msgid "List all authors"
797 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 #, fuzzy
801 msgid "Full aut&hor list"
802 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
805 msgid "Force upper case in citation"
806 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 #, fuzzy
810 msgid "Force u&pper case"
811 msgstr "Vsili &velike èrke"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 #, fuzzy
815 msgid "Citation st&yle:"
816 msgstr "Slog citiranja"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 #, fuzzy
820 msgid "Text &before:"
821 msgstr "Besedilo pred:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
828 msgid "Text to place before citation"
829 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
832 #, fuzzy
833 msgid "Text a&fter:"
834 msgstr "Besedilo po:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
837 msgid "Text to place after citation"
838 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
841 #, fuzzy
842 msgid "App&ly"
843 msgstr "&Uporabi"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 #, fuzzy
847 msgid "A&vailable Citations:"
848 msgstr "Dostopni sklici"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 #, fuzzy
852 msgid "&Selected Citations:"
853 msgstr "&Izbor:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
856 msgid "The Enter key works, too"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
860 msgid "The delete key works, too"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
864 #, fuzzy
865 msgid "D&elete"
866 msgstr "&Zbri¹i"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 #, fuzzy
870 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
871 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 #, fuzzy
875 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
879 #, fuzzy
880 msgid "&Down"
881 msgstr "Opravljeno"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Vstavi loèila"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
888 msgid "&Insert"
889 msgstr "&Vstavi"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
892 msgid "&Size:"
893 msgstr "&Velikost:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
902 msgid "Match delimiter types"
903 msgstr "Ujemi vrste loèil"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
906 msgid "&Keep matched"
907 msgstr "&Ohrani ujemanje"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1015 msgid "Screen display"
1016 msgstr "Zaslonski prikaz"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1021 msgid "Monochrome"
1022 msgstr "èrno-belo"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1027 msgid "Grayscale"
1028 msgstr "v sivini"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1034 msgid "Color"
1035 msgstr "barve"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Preview"
1040 msgstr "Predogled|#P"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1046 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1047 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1050 msgid "%"
1051 msgstr "%"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Display:"
1056 msgstr "Zaslon:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Sca&le:"
1061 msgstr "Poveèava:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Si&ze and Rotation"
1066 msgstr "Citat"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Rotate"
1071 msgstr "Dr¾ava"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1077 msgid "Angle to rotate image by"
1078 msgstr "Kot zasuka slike"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1084 msgid "The origin of the rotation"
1085 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Ori&gin:"
1090 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1093 msgid "A&ngle:"
1094 msgstr "&Kot:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Scale"
1099 msgstr "Razteg%"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1103 msgid "Height of image in output"
1104 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1108 msgid "Width of image in output"
1109 msgstr "©irina slike na izhodu"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1112 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1113 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1117 msgid "&Maintain aspect ratio"
1118 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Crop"
1123 msgstr "Prepi¹i"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1127 msgid "Clip to bounding box values"
1128 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1132 msgid "Clip to &bounding box"
1133 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1137 msgid "&Left bottom:"
1138 msgstr "&Levo dno:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1141 msgid "x"
1142 msgstr "x"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1146 msgid "Right &top:"
1147 msgstr "Desni &vrh:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1151 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1152 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1156 #, fuzzy
1157 msgid "&Get from File"
1158 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1161 msgid "y"
1162 msgstr "y"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Form"
1168 msgstr "Formati"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1171 msgid "Use &default placement"
1172 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1175 msgid "Advanced Placement Options"
1176 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1179 msgid "&Top of page"
1180 msgstr "&Vrh strani"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1183 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1184 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Here de&finitely"
1189 msgstr "Vsekakor tu"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1192 msgid "&Here if possible"
1193 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1196 msgid "&Page of floats"
1197 msgstr "&Stran s plovkami"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1200 msgid "&Bottom of page"
1201 msgstr "Dno strani"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1204 msgid "&Span columns"
1205 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Rotate sideways"
1210 msgstr "Zasuèi za 90°"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1213 #, fuzzy
1214 msgid "FontUi"
1215 msgstr "Pisava: "
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Sc&ale (%):"
1220 msgstr "Razteg%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Typewriter:"
1225 msgstr "&pisalni stroj:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1229 msgid "&Roman:"
1230 msgstr "&pokonèna:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1233 #, fuzzy
1234 msgid "S&cale (%):"
1235 msgstr "Razteg%"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Sans Serif:"
1240 msgstr "&brez serifov:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1243 msgid "Use &Old Style Figures"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Use true S&mall Caps"
1249 msgstr "majhne velike"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Default Family:"
1254 msgstr "&privzeta"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1257 #, fuzzy
1258 msgid "&Base Size:"
1259 msgstr "&Velikost:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1262 msgid "&Graphics"
1263 msgstr "&Grafika"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Output Size"
1272 msgstr "Izhod"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1275 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Set &height:"
1281 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Scale Graphics (%):"
1286 msgstr "&Grafika"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1289 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Set &width:"
1295 msgstr "©i&rina:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1298 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Rotate Graphics"
1304 msgstr "Grafika"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1307 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Ro&tate after scaling"
1313 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Or&igin:"
1318 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1321 msgid "A&ngle (Degrees):"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1326 msgid "File name of image"
1327 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgid "&Clipping"
1331 msgstr "&Obrezovanje"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1335 #, fuzzy
1336 msgid "y:"
1337 msgstr "y"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1341 #, fuzzy
1342 msgid "x:"
1343 msgstr "x"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1347 msgid "Additional LaTeX options"
1348 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1351 msgid "LaTeX &options:"
1352 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgid "Draft mode"
1356 msgstr "Naèin osnutka"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgid "&Draft mode"
1360 msgstr "Naèin &osnutka"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1363 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1364 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1367 msgid "Don't un&zip on export"
1368 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Sho&w in LyX"
1373 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1378 msgstr "&brez serifov:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Scr&een Display:"
1383 msgstr "Zaslonski prikaz"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1386 msgid "&Initialize Group Name:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1390 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1394 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1398 msgid "..............."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1402 msgid "________"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1406 msgid "<-----------"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1410 msgid "----------->"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1414 msgid "\\-----v-----/"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1418 msgid "/-----^-----\\"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Spacing:"
1424 msgstr "&Razmiki"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1427 msgid "Supported spacing types"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Inter-word space"
1433 msgstr "Vstavi presledke"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Negative thin space"
1443 msgstr "navadna"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1446 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1450 msgid "Quad (1 em)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Double Quad (2 em)"
1456 msgstr "Dvojni"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Horizontal Fill"
1461 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1468 msgid "Custom"
1469 msgstr "Po meri"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1472 msgid "&Value:"
1473 msgstr "&Vrednost:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1476 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Fill Pattern:"
1482 msgstr "&Datoteka:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1485 #, fuzzy
1486 msgid "&Protect:"
1487 msgstr "&Bli¾njica:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1492 msgstr "Vstavi sliko"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Specify the link target"
1497 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1500 msgid "Link type"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1504 msgid "Link to the web or to every other target"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1508 msgid "&Web"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Link to an email address"
1514 msgstr "PovratniNaslov"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Email"
1519 msgstr "Enaslov"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Link to a file"
1524 msgstr "Tiskaj na"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #, fuzzy
1528 msgid "&File"
1529 msgstr "&Datoteka:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1534 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 msgid "URL"
1536 msgstr "URL"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1540 msgid "Name associated with the URL"
1541 msgstr "URL-ju priredi ime"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Target:"
1546 msgstr "Najveèja:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 msgid "&Name:"
1551 msgstr "&Ime:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Listing Parameters"
1556 msgstr "Manjkajoèi argument"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1559 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1560 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1565 msgid "&Bypass validation"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1569 #, fuzzy
1570 msgid "C&aption:"
1571 msgstr "&Pojasnilo:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1574 #, fuzzy
1575 msgid "La&bel:"
1576 msgstr "&Oznaka"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1579 msgid "Mo&re parameters"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1583 msgid "Underline spaces in generated output"
1584 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1587 msgid "&Mark spaces in output"
1588 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1591 msgid "Show LaTeX preview"
1592 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1595 msgid "&Show preview"
1596 msgstr "&Prika¾i predogled"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1599 msgid "File name to include"
1600 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1603 msgid "&Include Type:"
1604 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1607 msgid "Include"
1608 msgstr "Vkljuèi"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1611 msgid "Input"
1612 msgstr "Vhod"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 msgid "Verbatim"
1616 msgstr "Dobesedno"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Program Listing"
1621 msgstr "Inicializacija programa"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Edit the file"
1626 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Edit"
1631 msgstr "&Uredi..."
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1634 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Select de&fault master document"
1640 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1643 #, fuzzy
1644 msgid "&Master:"
1645 msgstr "&Zunanji:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Enter the name of the default master document"
1650 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Modules"
1655 msgstr "Sredina"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1658 #, fuzzy
1659 msgid "De&lete"
1660 msgstr "&Zbri¹i"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1665 msgid "A&dd"
1666 msgstr "&Dodaj"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1669 #, fuzzy
1670 msgid "S&elected:"
1671 msgstr "&Zbri¹i"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1674 #, fuzzy
1675 msgid "A&vailable:"
1676 msgstr "Dostopni sklici"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Postscript driver:"
1681 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Options:"
1686 msgstr "&Izbire:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1689 msgid "Click to select a local document class definition file"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Local Layout..."
1695 msgstr "Videz "
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1698 msgid "Document &class:"
1699 msgstr "&Razred spisa:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Encoding"
1704 msgstr "&Kodiranje:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Language &Default"
1709 msgstr "Glava"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Other:"
1714 msgstr "&Zunanji:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Quote Style:"
1719 msgstr "Slog narekovajev"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1722 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Listing"
1725 msgstr "Seznam"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Main Settings"
1730 msgstr "Postavka literature"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1733 msgid "Style"
1734 msgstr "Slog"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1737 msgid "The content's base font size"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1741 #, fuzzy
1742 msgid "F&ont size:"
1743 msgstr "Velikost pisave"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1746 msgid "The content's base font style"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Font Famil&y:"
1752 msgstr "Dru¾ina pisav"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1755 msgid "Use extended character table"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Extended character table"
1761 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1764 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1768 msgid "Space i&n string as symbol"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1772 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1776 #, fuzzy
1777 msgid "S&pace as symbol"
1778 msgstr "Izberite stran s simboli"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1781 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Break long lines"
1787 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Placement"
1792 msgstr "&Postavitev:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1795 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Check for floating listings"
1801 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Float"
1806 msgstr "Plovke|P"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1809 msgid "Check for inline listings"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Inline listing"
1815 msgstr "&Vkljuèeno"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1818 msgid "&Placement:"
1819 msgstr "&Postavitev:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Line numbering"
1824 msgstr "©tevilèenje"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1827 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Choose the font size for line numbers"
1833 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Font si&ze:"
1838 msgstr "Velikost pisave"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1841 #, fuzzy
1842 msgid "S&tep:"
1843 msgstr "Dr¾ava"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1846 msgid "Difference between two numbered lines"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Side:"
1852 msgstr "Prosojnica"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1855 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Dialect:"
1861 msgstr "&Datoteka:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Lan&guage:"
1866 msgstr "&Jezik:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1869 msgid "Select the programming language"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Range"
1875 msgstr "Enojni"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Last line:"
1880 msgstr "matematièna vrstica"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1883 msgid "The last line to be printed"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1887 msgid "The first line to be printed"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Fi&rst line:"
1893 msgstr "PrvoIme"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Ad&vanced"
1898 msgstr "&Preklièi"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1901 #, fuzzy
1902 msgid "More Parameters"
1903 msgstr "Manjkajoèi argument"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1906 msgid "Feedback window"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1910 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1914 msgid "Copy to Clip&board"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1918 msgid "Update the display"
1919 msgstr "Osve¾i zaslon"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1923 msgid "&Update"
1924 msgstr "&Osve¾i"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1927 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Default Margins"
1933 msgstr "&privzeta"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1936 msgid "&Top:"
1937 msgstr "&Vrh:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1940 msgid "&Bottom:"
1941 msgstr "&Dno:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1944 msgid "&Inner:"
1945 msgstr "&Notranji:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1948 msgid "O&uter:"
1949 msgstr "&Zunanji:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1952 msgid "Head &sep:"
1953 msgstr "&Loèitev glave:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1956 msgid "Head &height:"
1957 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1960 msgid "&Foot skip:"
1961 msgstr "Preskok &noge:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&Column Sep:"
1966 msgstr "&Stolpci:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1972 msgid "Number of rows"
1973 msgstr "©tevilo vrstic"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1977 msgid "&Rows:"
1978 msgstr "&Vrstice:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1984 msgid "Number of columns"
1985 msgstr "©tevilo stolpcev"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1989 msgid "&Columns:"
1990 msgstr "&Stolpci:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1993 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1994 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1997 msgid "Vertical alignment"
1998 msgstr "Navpièna poravnava"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2001 msgid "&Vertical:"
2002 msgstr "&Navpièno:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2005 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2006 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2009 msgid "&Horizontal:"
2010 msgstr "&Vodoravno:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Use AMS math package automatically"
2015 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Use AMS &math package"
2020 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Use esint package &automatically"
2025 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Use &esint package"
2030 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Sort &as:"
2035 msgstr "Cesta"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Description:"
2040 msgstr "Opis"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Symbol:"
2045 msgstr "simboli"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Type"
2050 msgstr "&Vrsta"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2053 msgid "LyX internal only"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2057 #, fuzzy
2058 msgid "LyX &Note"
2059 msgstr "Opomba"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2062 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Comment"
2068 msgstr "Komentar"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Print as grey text"
2073 msgstr "Natisni vse strani"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2076 msgid "&Greyed out"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&List in Table of Contents"
2082 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Numbering"
2087 msgstr "©tevilèenje"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Page Layout"
2093 msgstr "Videz odstavka"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Paper Format"
2098 msgstr "Format datuma"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2101 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2105 msgid "Style used for the page header and footer"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Headings &style:"
2111 msgstr "&Slog strani:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2114 msgid "&Landscape"
2115 msgstr "&Le¾eèe"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2118 msgid "&Portrait"
2119 msgstr "&Pokonèno"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2124 msgid "&Format:"
2125 msgstr "&Format:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Orientation:"
2130 msgstr "Usmeritev"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2133 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2137 msgid "&Two-sided document"
2138 msgstr "&Dvostranski spis"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2141 msgid "I&mmediate Apply"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2145 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Paragraph's &Default"
2151 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Ri&ght"
2156 msgstr "Desno"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2159 #, fuzzy
2160 msgid "C&enter"
2161 msgstr "Sredina"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Left"
2166 msgstr "Levo"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Justified"
2171 msgstr "Poravnano"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Indent Paragraph"
2176 msgstr "en odstavek"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2179 msgid "Label Width"
2180 msgstr "©irina oznake"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2184 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Lo&ngest label"
2190 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Line &spacing"
2195 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2199 msgid "Single"
2200 msgstr "Enojni"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2203 msgid "1.5"
2204 msgstr "1,5"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2208 msgid "Double"
2209 msgstr "Dvojni"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2212 msgid "&Use hyperref support"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Additional o&ptions"
2218 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2221 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&General"
2227 msgstr "Splo¹no"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2230 msgid ""
2231 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Automatically fi&ll header"
2237 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2240 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2244 msgid "Load in &fullscreen mode"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Header Information"
2250 msgstr "Podatki za TeX|X"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Title:"
2255 msgstr "Naslov"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Author:"
2260 msgstr "Avtor"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&Subject:"
2265 msgstr "Predmet"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Keywords:"
2270 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2273 #, fuzzy
2274 msgid "H&yperlinks"
2275 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2278 msgid "Allows link text to break across lines."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2282 #, fuzzy
2283 msgid "B&reak links over lines"
2284 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2287 msgid "No &frames around links"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2291 #, fuzzy
2292 msgid "C&olor links"
2293 msgstr "Barve"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2297 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2301 msgid "B&ibliographical backreferences"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Backreference by pa&ge number"
2307 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Bookmarks"
2312 msgstr "Zaznamki|Z"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2315 #, fuzzy
2316 msgid "G&enerate Bookmarks"
2317 msgstr "Zaznamki|Z"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Open bookmarks"
2322 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Number of levels"
2327 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Numbered bookmarks"
2332 msgstr "©tevilka"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2335 msgid "&Alter..."
2336 msgstr "S&premeni..."
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2339 #, fuzzy
2340 msgid "In Math"
2341 msgstr "Poti"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2344 msgid ""
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2346 "delay."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Automatic in&line completion"
2352 msgstr "&Vkljuèeno"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2355 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Automatic p&opup"
2361 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2364 #, fuzzy
2365 msgid "In Text"
2366 msgstr "Umesti"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2369 msgid ""
2370 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2371 "delay."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Automatic &inline completion"
2377 msgstr "&Vkljuèeno"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2380 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Automatic &popup"
2386 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2389 msgid ""
2390 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2391 "mode."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2395 msgid "Cursor i&ndicator"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2399 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2400 msgid "General"
2401 msgstr "Splo¹no"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2404 msgid ""
2405 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2406 "if it is available."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2410 #, fuzzy
2411 msgid "s inline completion dela&y"
2412 msgstr "&Vkljuèeno"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2415 msgid ""
2416 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2417 "if it is available."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2421 msgid "s popup d&elay"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2425 msgid ""
2426 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2427 "It will be shown right away."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2431 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2435 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2439 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2443 msgid "C&onverter:"
2444 msgstr "&Pretvornik:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2447 msgid "E&xtra flag:"
2448 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&From format:"
2453 msgstr "&Format:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&To format:"
2458 msgstr "&Datumski format"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2462 msgid "&Modify"
2463 msgstr "&Spremeni"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Remo&ve"
2470 msgstr "&Odstrani"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Converter Defi&nitions"
2475 msgstr "Definicija"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Converter File Cache"
2480 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Enabled"
2485 msgstr "&Dolga tabela"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Maximum Age (in days):"
2490 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2493 msgid "&Date format:"
2494 msgstr "&Datumski format"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2497 msgid "Date format for strftime output"
2498 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2501 msgid "Off"
2502 msgstr "izkljuèeno"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2505 #, fuzzy
2506 msgid "No math"
2507 msgstr "matematika"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2510 msgid "On"
2511 msgstr "vkljuèeno"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2514 msgid "Do not display"
2515 msgstr "Ne prika¾i"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2518 msgid "Display &Graphics:"
2519 msgstr "Prikaz &grafike:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Instant &Preview:"
2524 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Editing"
2529 msgstr "Izhod|I"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2534 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Sort &environments alphabetically"
2539 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2542 msgid "&Group environments by their category"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2546 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2550 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2554 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2558 msgid "Fullscreen"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2562 msgid "&Limit text width"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2566 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Hide tabba&r"
2572 msgstr "privzeta"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Hide scr&ollbar"
2577 msgstr "&Spremeni vse"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Hide toolbars"
2582 msgstr "&Spremeni vse"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&New..."
2587 msgstr "&Novo"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2590 #, fuzzy
2591 msgid "S&hort Name:"
2592 msgstr "Cesta"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Vector graphi&cs format"
2597 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Document format"
2602 msgstr "Slog spisa"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2605 msgid "&Viewer:"
2606 msgstr "&Ogledovalnik:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Ed&itor:"
2611 msgstr "OpombaUredniku"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2614 msgid "S&hortcut:"
2615 msgstr "&Bli¾njica:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2618 msgid "E&xtension:"
2619 msgstr "&Pripona:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Co&pier:"
2624 msgstr "Izvodi:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&E-mail:"
2629 msgstr "Enaslov"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Your name"
2634 msgstr "Priimek"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2637 msgid "Your E-mail address"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2641 msgid "Keyboard"
2642 msgstr "Tipkovnica"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2645 msgid "Use &keyboard map"
2646 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2649 msgid "&First:"
2650 msgstr "&Prva:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2655 msgid "Br&owse..."
2656 msgstr "Br&skaj..."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2659 msgid "S&econd:"
2660 msgstr "&Druga:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2663 msgid "B&rowse..."
2664 msgstr "B&rskaj..."
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Mouse"
2669 msgstr "Veè"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2672 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2676 msgid ""
2677 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2678 "speed it up, low values slow it down."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Right-to-left language support"
2684 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2687 msgid ""
2688 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2692 msgid "Enable &RTL support"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Cursor movement:"
2698 msgstr "Komentar"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Logical"
2703 msgstr "Tema"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2706 msgid "&Visual"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2710 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2714 msgid "Mark &foreign languages"
2715 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Select the default language of your documents"
2720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2723 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2727 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2731 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "&Default language:"
2736 msgstr "&Privzeti jezik:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2739 msgid "Language pac&kage:"
2740 msgstr "Jezikovni &paket:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2743 msgid "Command s&tart:"
2744 msgstr "Zagon &ukaza:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2747 msgid "Command e&nd:"
2748 msgstr "&Konec ukaza:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2751 msgid ""
2752 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2753 "the language package)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2757 msgid "&Global"
2758 msgstr "&Globalni"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2761 msgid ""
2762 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2763 "switch command"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2767 msgid "Auto &begin"
2768 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2771 msgid ""
2772 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2773 "switch command"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2777 msgid "Auto &end"
2778 msgstr "Samodejni &konec"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2781 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Use b&abel"
2787 msgstr "Uporabi &babel"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2790 msgid "Set class options to default on class change"
2791 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2794 msgid "&Reset class options when document class changes"
2795 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2798 msgid ""
2799 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2800 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2801 "rather than the Cygwin teTeX."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2805 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2809 msgid "Default paper si&ze:"
2810 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2813 msgid "Te&X encoding:"
2814 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2817 msgid "CheckTeX start options and flags"
2818 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Index command:"
2823 msgstr "Naslednji ukaz"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&BibTeX command:"
2828 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2833 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2836 msgid "Chec&kTeX command:"
2837 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2840 #, fuzzy
2841 msgid "BibTeX command and options"
2842 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2845 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2846 msgstr ""
2847 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2848 "DVI"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2851 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2856 msgid "US letter"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2861 msgid "US legal"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2866 msgid "US executive"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2871 msgid "A3"
2872 msgstr "A3"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2876 msgid "A4"
2877 msgstr "A4"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2881 msgid "A5"
2882 msgstr "A5"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2886 msgid "B5"
2887 msgstr "B5"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2890 msgid "&Working directory:"
2891 msgstr "&Delovni imenik"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2899 msgid "Browse..."
2900 msgstr "Brskaj..."
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2903 msgid "&Document templates:"
2904 msgstr "Vzorci za &spise:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Example files:"
2909 msgstr "Zgled"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2912 msgid "&Backup directory:"
2913 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2916 msgid "Ly&XServer pipe:"
2917 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Temporary directory:"
2922 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2925 msgid "&PATH prefix:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2929 msgid ""
2930 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2931 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2932 "paragraphs are separated by a blank line."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2936 msgid "Output &line length:"
2937 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2940 msgid "&roff command:"
2941 msgstr "Ukaz &roff:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2944 #, fuzzy
2945 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2946 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Printer Command Options"
2951 msgstr "Izbire ukaza"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2954 msgid "Extension to be used when printing to file."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2958 msgid "File ex&tension:"
2959 msgstr "pripona &datoteke:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Option used to print to a file."
2964 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Print to &file:"
2969 msgstr "Tiskaj na"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2972 msgid "Option used to print to non-default printer."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Set p&rinter:"
2978 msgstr "na &tiskalnik"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2981 msgid "Option used with spool command to set printer."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Spool pr&inter:"
2987 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2990 msgid ""
2991 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2992 "to print."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2996 msgid "Spool &command:"
2997 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Option used to reverse page order."
3002 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Re&verse pages:"
3007 msgstr "o&brnjeno"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3010 msgid "Lan&dscape:"
3011 msgstr "&le¾eèe:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Number of Co&pies:"
3016 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3019 msgid "Option used to set number of copies."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3023 msgid "Option used to print a range of pages."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3027 msgid "Co&llated:"
3028 msgstr "&Primerjano:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3031 msgid "Pa&ge range:"
3032 msgstr "&obseg strani:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3035 msgid "Option used to collate multiple copies."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3039 msgid "&Odd pages:"
3040 msgstr "&lihe strani:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3043 msgid "&Even pages:"
3044 msgstr "&sode strani:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3047 msgid "Paper t&ype:"
3048 msgstr "&vrsta papirja:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3051 msgid "Paper si&ze:"
3052 msgstr "ve&likost papirja:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3055 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3059 msgid "E&xtra options:"
3060 msgstr "&Dodatne izbire:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3065 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3068 msgid ""
3069 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3070 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3071 "printers."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Adapt output to printer"
3077 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3080 msgid "Name of the default printer"
3081 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Default &printer:"
3086 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3089 msgid "Printer co&mmand:"
3090 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3093 msgid "Sa&ns Serif:"
3094 msgstr "&brez serifov:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3097 msgid "T&ypewriter:"
3098 msgstr "&pisalni stroj:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3101 msgid "Screen &DPI:"
3102 msgstr "&DPI zaslona:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3105 msgid "&Zoom %:"
3106 msgstr "&Razteg %:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3109 msgid "Font Sizes"
3110 msgstr "Velikosti pisav"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3113 msgid "Larger:"
3114 msgstr "Veèja:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3117 msgid "Largest:"
3118 msgstr "Najveèja:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3121 msgid "Huge:"
3122 msgstr "Ogromna:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3125 msgid "Hugest:"
3126 msgstr "Najogromnej¹a:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3129 msgid "Smallest:"
3130 msgstr "Najmanj¹a:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3133 msgid "Smaller:"
3134 msgstr "Manj¹a:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3137 msgid "Small:"
3138 msgstr "Majhna:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3141 msgid "Normal:"
3142 msgstr "Navadna:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3145 msgid "Tiny:"
3146 msgstr "Drobna:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3149 msgid "Large:"
3150 msgstr "Velika:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3153 msgid ""
3154 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3155 "of fonts"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3159 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Ne&w"
3165 msgstr "&Novo"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3168 msgid "&Bind file:"
3169 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3172 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3176 msgid "Al&ternative language:"
3177 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3180 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3184 msgid "Personal &dictionary:"
3185 msgstr "Osebni &slovar:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3188 msgid "Escape cha&racters:"
3189 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Spellchec&ker executable:"
3194 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3197 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3201 msgid "Use input encod&ing"
3202 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3205 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3209 msgid "Accept compound &words"
3210 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Session"
3215 msgstr "Razlièica"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3218 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3222 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Restore cursor positions"
3228 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3231 msgid "Load opened files from last session"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3235 msgid "Documents"
3236 msgstr "Spisi"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3239 msgid "&Maximum last files:"
3240 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3243 msgid "minutes"
3244 msgstr "minut"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3247 #, fuzzy
3248 msgid "B&ackup documents, every"
3249 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Open documents in &tabs"
3254 msgstr "Odpira se spis "
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Automatic help"
3259 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3262 msgid ""
3263 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3264 "the main work area of an edited document"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3268 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3272 msgid "Bro&wse..."
3273 msgstr "Br&skaj..."
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3276 msgid "&User interface file:"
3277 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3281 msgid "&Save"
3282 msgstr "&Shrani"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3285 msgid "Pages"
3286 msgstr "Strani"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Page number to print from"
3291 msgstr "Ni moè tiskati"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3294 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Page number to print to"
3300 msgstr "Ni moè tiskati"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Print all pages"
3305 msgstr "Natisni vse strani"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Fro&m"
3310 msgstr "Od|#O"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&All"
3315 msgstr "Uporabi"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Print &odd-numbered pages"
3320 msgstr "Natisni le lihe strani"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Print &even-numbered pages"
3325 msgstr "Natisni le sode strani"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Print in reverse order"
3330 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Re&verse order"
3335 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Copie&s"
3340 msgstr "Izvodi"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Number of copies"
3345 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Collate copies"
3350 msgstr "Izvodi"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Collate"
3355 msgstr "primerjano"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3358 msgid "&Print"
3359 msgstr "&Tiskaj"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Print Destination"
3364 msgstr "Posvetilo"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3367 msgid "Send output to the printer"
3368 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3371 #, fuzzy
3372 msgid "P&rinter:"
3373 msgstr "Tiskalnik"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3376 msgid "Send output to the given printer"
3377 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Send output to a file"
3382 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3385 #, fuzzy
3386 msgid "La&bels in:"
3387 msgstr "Oznaèevanje"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3392 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3395 msgid "<reference>"
3396 msgstr "<sklic>"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3399 #, fuzzy
3400 msgid "(<reference>)"
3401 msgstr "<sklic>"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3404 msgid "<page>"
3405 msgstr "<stran>"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3408 msgid "on page <page>"
3409 msgstr "na strani <stran>"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3412 msgid "<reference> on page <page>"
3413 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3416 msgid "Formatted reference"
3417 msgstr "Formatiran sklic"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3422 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Sort"
3427 msgstr "Uredi"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Update the label list"
3432 msgstr "Vstavi referenco"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Jump to the label"
3437 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Go to Label"
3442 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3445 msgid "&Find:"
3446 msgstr "&Najdi:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3449 msgid "Replace &with:"
3450 msgstr "Nadomesti &z:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3453 msgid "Case &sensitive"
3454 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3457 msgid "Match whole words onl&y"
3458 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3461 msgid "Find &Next"
3462 msgstr "Najdi &naslednjo"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3466 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3467 msgid "&Replace"
3468 msgstr "&Nadomesti"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3471 msgid "Replace &All"
3472 msgstr "Nadomesti &vse"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3475 msgid "Search &backwards"
3476 msgstr "I¹èi &nazaj"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3479 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3480 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3483 msgid "&Export formats:"
3484 msgstr "&Izvozni formati:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3487 msgid "&Command:"
3488 msgstr "&Ukaz:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Edit shortcut"
3493 msgstr "&Bli¾njica:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3496 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3500 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3504 msgid "C&lear"
3505 msgstr "Zbri¹i"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Function:"
3510 msgstr "&Funkcije"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Shortcut:"
3515 msgstr "&Bli¾njica:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3518 msgid "Suggestions:"
3519 msgstr "Predlogi:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3522 msgid "Replace word with current choice"
3523 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3526 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3527 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3530 msgid "Ignore this word"
3531 msgstr "Prezri to besedo"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3534 msgid "&Ignore"
3535 msgstr "&Prezri"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Ignore this word throughout this session"
3540 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3543 msgid "I&gnore All"
3544 msgstr "Prezri &vse"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3547 msgid "Replacement:"
3548 msgstr "Zamenjava:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3551 msgid "Current word"
3552 msgstr "Trenutna beseda"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3555 msgid "Unknown word:"
3556 msgstr "Neznana beseda:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3559 msgid "Replace with selected word"
3560 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3563 msgid ""
3564 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3565 "full range."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Ca&tegory:"
3571 msgstr "&Pojasnilo:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3574 msgid "Select this to display all available characters at once"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Display all"
3580 msgstr "Zaslon:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3583 msgid "&Table Settings"
3584 msgstr "Nastavitve &tabele"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3587 msgid "Column Width"
3588 msgstr "©irina stolpcev "
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3591 msgid "Fixed width of the column"
3592 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3595 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3596 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3599 msgid "&Vertical alignment:"
3600 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3603 msgid "&Horizontal alignment:"
3604 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3607 msgid "Horizontal alignment in column"
3608 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3612 msgid "Justified"
3613 msgstr "Poravnano"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3618 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3623 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3628 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3633 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3636 msgid "Merge cells"
3637 msgstr "Zdru¾i celice"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3640 msgid "&Multicolumn"
3641 msgstr "Veè&stolpèna"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3644 msgid "LaTe&X argument:"
3645 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3648 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3649 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3652 msgid "&Borders"
3653 msgstr "&Meje"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3656 msgid "All Borders"
3657 msgstr "Vse meje"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3662 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Set"
3667 msgstr "&Shrani"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3675 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Fo&rmal"
3681 msgstr "navadna"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3684 msgid "Use default (grid-like) border style"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3688 #, fuzzy
3689 msgid "De&fault"
3690 msgstr "privzeta"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3693 msgid "Set Borders"
3694 msgstr "Nastavi meje"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3699 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Additional Space"
3704 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3707 msgid "T&op of row:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Botto&m of row:"
3713 msgstr "Dno strani"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3716 msgid "Bet&ween rows:"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3720 msgid "&Longtable"
3721 msgstr "&Dolga tabela"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3724 msgid "Set a page break on the current row"
3725 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Page &break on current row"
3730 msgstr "Ni moè tiskati"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3733 msgid "Settings"
3734 msgstr "Nastavitve"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Status"
3739 msgstr "Mesto"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Border above"
3744 msgstr "Meje"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Border below"
3749 msgstr "Meje"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3752 msgid "Contents"
3753 msgstr "Vsebina"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3756 msgid "Header:"
3757 msgstr "Glava:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3760 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3769 #, fuzzy
3770 msgid "on"
3771 msgstr "Kraj"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3781 msgid "double"
3782 msgstr "dvojni"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3785 #, fuzzy
3786 msgid "First header:"
3787 msgstr "DesnaGlava"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3790 #, fuzzy
3791 msgid "This row is the header of the first page"
3792 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Don't output the first header"
3797 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3801 msgid "is empty"
3802 msgstr "je prazen"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3805 msgid "Footer:"
3806 msgstr "Noga:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3809 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Last footer:"
3815 msgstr "Zadnja noga"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3818 #, fuzzy
3819 msgid "This row is the footer of the last page"
3820 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Don't output the last footer"
3825 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Caption:"
3830 msgstr "&Pojasnilo:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3833 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3834 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3837 msgid "&Use long table"
3838 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3841 msgid "Current cell:"
3842 msgstr "Trenutna celica:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3845 msgid "Current row position"
3846 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3849 msgid "Current column position"
3850 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3853 msgid "Close this dialog"
3854 msgstr "Zapri ta pogovor"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Rebuild the file lists"
3859 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3862 msgid "&Rescan"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3866 msgid ""
3867 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3868 msgstr ""
3869 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3870 "prikazane s potjo"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3873 msgid "&View"
3874 msgstr "&Poglej"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3877 msgid "Selected classes or styles"
3878 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3881 msgid "LaTeX classes"
3882 msgstr "Razredi za LaTeX"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3885 msgid "LaTeX styles"
3886 msgstr "Slogi za LaTeX"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3889 msgid "BibTeX styles"
3890 msgstr "Slogi za BibTeX"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3893 msgid "Toggles view of the file list"
3894 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3897 msgid "Show &path"
3898 msgstr "Poka¾i &pot"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Spacing"
3903 msgstr "&Razmiki"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Separate paragraphs with"
3908 msgstr "kot odstavke|o"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Listing settings"
3913 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Format text into two columns"
3918 msgstr "Urejanje spisa..."
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3921 msgid "Two-&column document"
3922 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Vertical space"
3927 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3932 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Indentation"
3937 msgstr "&Zamik"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3940 msgid "&Line spacing:"
3941 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3944 msgid "Index entry"
3945 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3948 msgid "&Keyword:"
3949 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3952 msgid "Entry"
3953 msgstr "Vnos"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3957 msgid "The selected entry"
3958 msgstr "Izbrani vnos"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3961 msgid "&Selection:"
3962 msgstr "&Izbor:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3965 msgid "Replace the entry with the selection"
3966 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3969 msgid "Update navigation tree"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3975 msgid "..."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3979 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3983 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Move selected item down by one"
3989 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Move selected item up by one"
3994 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3997 msgid ""
3998 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3999 "tables, and others)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4003 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4009 msgstr "Vstavi sliko"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4012 msgid "DefSkip"
4013 msgstr "Privzeti razmak"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4016 msgid "SmallSkip"
4017 msgstr "Mali razmak"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4020 msgid "MedSkip"
4021 msgstr "Srednji razmak"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4024 msgid "BigSkip"
4025 msgstr "Velik razmak"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4028 msgid "VFill"
4029 msgstr "VFill"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4032 msgid "Complete source"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4036 msgid "Automatic update"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Unit of width value"
4042 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4045 #, fuzzy
4046 msgid "number of needed lines"
4047 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4050 #, fuzzy
4051 msgid "use number of lines"
4052 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4055 #, fuzzy
4056 msgid "&Line span:"
4057 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Outer (default)"
4062 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Inner"
4067 msgstr "&Notranji:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4070 msgid "use overhang"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4074 msgid "Over&hang:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Overhang value"
4080 msgstr "Vrednost ¹irine"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Unit of overhang value"
4085 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4088 msgid "Check this to allow flexible placement"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4092 msgid "Allow &floating"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4096 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4097 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4098 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4099 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4100 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4101 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4102 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4104 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4106 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4107 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
4108 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4109 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4111 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4113 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4114 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4116 msgid "Standard"
4117 msgstr "Standardno"
4118
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4120 msgid "TheoremTemplate"
4121 msgstr "VzorecIzreka"
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4124 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4125 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4129 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4130 msgid "Proof"
4131 msgstr "Dokaz"
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Proof:"
4136 msgstr "Dokaz"
4137
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4139 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4140 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4143 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4144 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4149 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4150 msgid "Theorem"
4151 msgstr "Izrek"
4152
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Theorem #:"
4156 msgstr "Izrek"
4157
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4159 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4162 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4165 msgid "Lemma"
4166 msgstr "Lema"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Lemma #:"
4171 msgstr "Lema"
4172
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4174 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4175 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4178 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4181 msgid "Corollary"
4182 msgstr "Korolar"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Corollary #:"
4187 msgstr "Korolar"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4190 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4192 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4193 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4196 msgid "Proposition"
4197 msgstr "Podmena"
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Proposition #:"
4202 msgstr "Podmena"
4203
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4206 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4207 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4210 msgid "Conjecture"
4211 msgstr "Domneva"
4212
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Conjecture #:"
4216 msgstr "Domneva"
4217
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4220 msgid "Criterion"
4221 msgstr "Kriterij"
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Criterion #:"
4226 msgstr "Kriterij"
4227
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4229 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4230 msgid "Fact"
4231 msgstr "Dejstvo"
4232
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Fact #:"
4236 msgstr "Dejstvo"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4239 msgid "Axiom"
4240 msgstr "Aksiom"
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Axiom #:"
4245 msgstr "Aksiom"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4248 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4249 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4252 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4254 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4255 msgid "Definition"
4256 msgstr "Definicija"
4257
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Definition #:"
4261 msgstr "Definicija"
4262
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4264 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4266 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4270 msgid "Example"
4271 msgstr "Zgled"
4272
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Example #:"
4276 msgstr "Zgled"
4277
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4280 msgid "Condition"
4281 msgstr "Pogoj"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Condition #:"
4286 msgstr "Pogoj"
4287
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4290 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4292 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4293 msgid "Problem"
4294 msgstr "Problem"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Problem #:"
4299 msgstr "Problem"
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4302 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4305 msgid "Exercise"
4306 msgstr "Vaja"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Exercise #:"
4311 msgstr "Vaja"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4315 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4316 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4319 msgid "Remark"
4320 msgstr "Pripomba"
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Remark #:"
4325 msgstr "Pripomba"
4326
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4328 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4332 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4333 msgid "Claim"
4334 msgstr "Trditev"
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Claim #:"
4339 msgstr "Trditev"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4342 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4343 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4344 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4346 msgid "Note"
4347 msgstr "Opomba"
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Note #:"
4352 msgstr "Opomba"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4356 msgid "Notation"
4357 msgstr "Zapis"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Notation #:"
4362 msgstr "Zapis"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4365 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4367 msgid "Case"
4368 msgstr "Primer"
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Case #:"
4374 msgstr "Primer"
4375
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4377 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4378 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4380 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4381 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4384 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4386 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4387 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4388 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4389 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
4390 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4391 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4392 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4396 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4397 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4398 msgid "Section"
4399 msgstr "Razdelek"
4400
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4402 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4403 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4405 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4408 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4409 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4411 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
4412 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4413 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4414 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4415 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4416 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4418 msgid "Subsection"
4419 msgstr "Podrazdelek"
4420
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4422 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4423 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4427 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4428 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4429 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
4430 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4431 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4432 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4434 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4435 msgid "Subsubsection"
4436 msgstr "Podpodrazdelek"
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4439 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4441 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4442 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4444 msgid "Section*"
4445 msgstr "Razdelek*"
4446
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4448 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4449 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4450 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4451 msgid "Subsection*"
4452 msgstr "Podrazdelek*"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4455 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4457 msgid "Subsubsection*"
4458 msgstr "Podpodrazdelek*"
4459
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4461 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4464 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4465 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4466 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4467 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4469 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4470 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4471 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4473 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
4474 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4475 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4476 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4478 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4479 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4480 #: src/output_plaintext.cpp:133
4481 msgid "Abstract"
4482 msgstr "Povzetek"
4483
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Abstract---"
4487 msgstr "Povzetek"
4488
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4492 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4493 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
4494 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4495 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4497 msgid "Keywords"
4498 msgstr "Kljuène besede"
4499
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Index Terms---"
4503 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4504
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4506 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4507 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4508 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4510 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4512 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4513 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4514 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4515 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4516 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4517 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4518 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4519 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4520 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4521 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4522 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4524 msgid "Bibliography"
4525 msgstr "Literatura"
4526
4527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4530 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4531 #: src/rowpainter.cpp:462
4532 msgid "Appendix"
4533 msgstr "Dodatek"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4536 msgid "Appendices"
4537 msgstr "Dodatki"
4538
4539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4540 msgid "Biography"
4541 msgstr "Biografija"
4542
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4544 #, fuzzy
4545 msgid "BiographyNoPhoto"
4546 msgstr "Biografija"
4547
4548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4549 msgid "Footernote"
4550 msgstr "OpombaPodÈrto"
4551
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4553 msgid "MarkBoth"
4554 msgstr "OznaèiOboje"
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4559 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4560 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4561 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4562 msgid "Itemize"
4563 msgstr "Alineje"
4564
4565 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4568 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4569 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4570 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4571 msgid "Enumerate"
4572 msgstr "O¹tevilèi"
4573
4574 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4576 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4577 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
4578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4579 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4580 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4582 msgid "Description"
4583 msgstr "Opis"
4584
4585 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4588 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4590 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4591 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4592 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4593 msgid "List"
4594 msgstr "Seznam"
4595
4596 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4599 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4601 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4602 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4604 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4606 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4607 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4608 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4609 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
4610 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4612 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4613 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4615 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4616 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4617 msgid "Title"
4618 msgstr "Naslov"
4619
4620 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4621 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4623 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4625 msgid "Subtitle"
4626 msgstr "Podnaslov"
4627
4628 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4629 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4631 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4632 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4633 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4634 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4635 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4637 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4638 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4639 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
4640 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4641 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4644 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4645 msgid "Author"
4646 msgstr "Avtor"
4647
4648 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4650 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4653 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4654 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4656 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4657 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4658 msgid "Address"
4659 msgstr "Naslov"
4660
4661 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4662 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4663 msgid "Offprint"
4664 msgstr "Posebni odtis"
4665
4666 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4667 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4668 msgid "Mail"
4669 msgstr "Po¹ta"
4670
4671 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4672 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4675 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4677 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4678 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4682 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4683 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4684 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4685 msgid "Date"
4686 msgstr "Datum"
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4690 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4692 msgid "Acknowledgement"
4693 msgstr "Priznanje"
4694
4695 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Offprint Requests to:"
4698 msgstr "PosebniOdtis"
4699
4700 #: lib/layouts/aa.layout:175
4701 msgid "Correspondence to:"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4705 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Acknowledgements."
4708 msgstr "Priznanja"
4709
4710 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4712 msgid "LaTeX"
4713 msgstr "LaTeX"
4714
4715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4717 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4718 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4720 msgid "Email"
4721 msgstr "Enaslov"
4722
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4725 msgid "Thesaurus"
4726 msgstr "Tezaver"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4729 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4730 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4731 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4732 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
4733 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4734 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4735 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4736 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4737 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4738 msgid "Paragraph"
4739 msgstr "Odstavek"
4740
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4742 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4743 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4745 msgid "Affiliation"
4746 msgstr "Zveza"
4747
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4749 msgid "And"
4750 msgstr "in"
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4753 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4755 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4756 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4757 msgid "Acknowledgements"
4758 msgstr "Priznanja"
4759
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4762 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4763 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4764 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4765 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4766 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4767 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4768 #: src/output_plaintext.cpp:145
4769 msgid "References"
4770 msgstr "Sklici"
4771
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4773 msgid "PlaceFigure"
4774 msgstr "UmestiSliko"
4775
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4777 msgid "PlaceTable"
4778 msgstr "UmestiTabelo"
4779
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4781 msgid "TableComments"
4782 msgstr "VsebinskoKazalo"
4783
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4785 msgid "TableRefs"
4786 msgstr "TabelaSklicev"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4789 msgid "MathLetters"
4790 msgstr "MatematièneÈrke"
4791
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4793 msgid "NoteToEditor"
4794 msgstr "OpombaUredniku"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Facility"
4799 msgstr "Dejstvo"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Objectname"
4804 msgstr "Octave"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Dataset"
4809 msgstr "Datum"
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Subject headings:"
4814 msgstr "GlavaProsojnice"
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4817 #, fuzzy
4818 msgid "[Acknowledgements]"
4819 msgstr "Priznanja"
4820
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4825 #, fuzzy
4826 msgid "and"
4827 msgstr "De¾ela"
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Place Figure here:"
4832 msgstr "UmestiSliko"
4833
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Place Table here:"
4837 msgstr "UmestiTabelo"
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4840 #, fuzzy
4841 msgid "[Appendix]"
4842 msgstr "Dodatek"
4843
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Note to Editor:"
4847 msgstr "OpombaUredniku"
4848
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4850 #, fuzzy
4851 msgid "References. ---"
4852 msgstr " Sklic: "
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Note. ---"
4857 msgstr "Opomba"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4860 msgid "FigCaption"
4861 msgstr "PojasniloSlike"
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4864 msgid "Fig. ---"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Facility:"
4870 msgstr "Dejstvo"
4871
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4873 msgid "Obj:"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Dataset:"
4879 msgstr "Datum"
4880
4881 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4884 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4886 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4887 #, fuzzy
4888 msgid "MainText"
4889 msgstr "Umesti"
4890
4891 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4892 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4893 #, fuzzy
4894 msgid "\\arabic{section}"
4895 msgstr "Podrazdelek"
4896
4897 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4898 msgid "Chapter Exercises"
4899 msgstr "Poglavje_Vaje"
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:50
4902 msgid "RightHeader"
4903 msgstr "DesnaGlava"
4904
4905 #: lib/layouts/apa.layout:59
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Right header:"
4908 msgstr "DesnaGlava"
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:82
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Abstract:"
4913 msgstr "Povzetek"
4914
4915 #: lib/layouts/apa.layout:91
4916 msgid "ShortTitle"
4917 msgstr "KratekNaslov"
4918
4919 #: lib/layouts/apa.layout:99
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Short title:"
4922 msgstr "Kratek naslov"
4923
4924 #: lib/layouts/apa.layout:128
4925 msgid "TwoAuthors"
4926 msgstr "DvaAvtorja"
4927
4928 #: lib/layouts/apa.layout:135
4929 msgid "ThreeAuthors"
4930 msgstr "TrijeAvtorji"
4931
4932 #: lib/layouts/apa.layout:142
4933 msgid "FourAuthors"
4934 msgstr "©tirjeAvtorji"
4935
4936 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Affiliation:"
4940 msgstr "Zveza"
4941
4942 #: lib/layouts/apa.layout:170
4943 msgid "TwoAffiliations"
4944 msgstr "DveZvezi"
4945
4946 #: lib/layouts/apa.layout:177
4947 msgid "ThreeAffiliations"
4948 msgstr "TriZveze"
4949
4950 #: lib/layouts/apa.layout:184
4951 msgid "FourAffiliations"
4952 msgstr "©tiriZveze"
4953
4954 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4955 msgid "Journal"
4956 msgstr "Revija"
4957
4958 #: lib/layouts/apa.layout:205
4959 msgid "CopNum"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:233
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Acknowledgements:"
4965 msgstr "Priznanja"
4966
4967 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4968 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4969 #: lib/layouts/spie.layout:88
4970 msgid "Acknowledgments"
4971 msgstr "Priznanja"
4972
4973 #: lib/layouts/apa.layout:247
4974 msgid "ThickLine"
4975 msgstr "TankaÈrta"
4976
4977 #: lib/layouts/apa.layout:257
4978 msgid "CenteredCaption"
4979 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4980
4981 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4982 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Senseless!"
4985 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4986
4987 #: lib/layouts/apa.layout:277
4988 msgid "FitFigure"
4989 msgstr "PrilagodiSliko"
4990
4991 #: lib/layouts/apa.layout:283
4992 msgid "FitBitmap"
4993 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4994
4995 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4996 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4997 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
4998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4999 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5001 msgid "Subparagraph"
5002 msgstr "Pododstavek"
5003
5004 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5005 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5006 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5007 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5008 msgid "*"
5009 msgstr "*"
5010
5011 #: lib/layouts/apa.layout:390
5012 msgid "Seriate"
5013 msgstr "Uredi v zaporedja"
5014
5015 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5016 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5017 msgid "(\\alph{enumii})"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5021 #, fuzzy
5022 msgid "LatinOn"
5023 msgstr "Lokacija"
5024
5025 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Latin on"
5028 msgstr "Lokacija"
5029
5030 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5031 #, fuzzy
5032 msgid "LatinOff"
5033 msgstr "Lokacija"
5034
5035 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Latin off"
5038 msgstr "Lokacija"
5039
5040 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5042 #: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5043 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5044 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5045 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5046 msgid "Part"
5047 msgstr "Del"
5048
5049 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5050 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5052 msgid "Part*"
5053 msgstr "Del*"
5054
5055 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5056 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5057 msgid "BeginFrame"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5061 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5062 msgid "MM"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Section \\arabic{section}"
5068 msgstr "Podrazdelek"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5071 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5072 #, fuzzy
5073 msgid "\\Alph{section}"
5074 msgstr "izbor"
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5078 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5079 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Unnumbered"
5083 msgstr "©tevilèenje"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5088 msgstr "Podpodrazdelek"
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5091 #, fuzzy
5092 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5093 msgstr "Podpodrazdelek"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Frames"
5100 msgstr "Parametri"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Frame"
5105 msgstr "Parametri"
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5108 msgid "BeginPlainFrame"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5112 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5116 #, fuzzy
5117 msgid "AgainFrame"
5118 msgstr "matematièni okvir"
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5121 msgid "Again frame with label"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5125 #, fuzzy
5126 msgid "EndFrame"
5127 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5130 msgid "________________________________"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5134 #, fuzzy
5135 msgid "FrameSubtitle"
5136 msgstr "Podnaslov"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Column"
5141 msgstr "Stolpci"
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5146 msgid "Columns"
5147 msgstr "Stolpci"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5150 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5154 msgid "ColumnsCenterAligned"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5158 msgid "Columns (center aligned)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5162 msgid "ColumnsTopAligned"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5166 msgid "Columns (top aligned)"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Pause"
5172 msgstr "Prilepi"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Overlays"
5179 msgstr "Prekrivanje"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5182 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Overprint"
5188 msgstr "Posebni odtis"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5191 #, fuzzy
5192 msgid "OverlayArea"
5193 msgstr "Prekrivanje"
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Overlayarea"
5198 msgstr "Prekrivanje"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Uncover"
5203 msgstr "&Odstrani"
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5206 msgid "Uncovered on slides"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Only"
5212 msgstr "vkljuèeno"
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5215 msgid "Only on slides"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5219 msgid "Block"
5220 msgstr "Blok"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Blocks"
5226 msgstr "Blok"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5229 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5233 #, fuzzy
5234 msgid "ExampleBlock"
5235 msgstr "Zgled"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5238 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5242 #, fuzzy
5243 msgid "AlertBlock"
5244 msgstr "Blok"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5247 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Titling"
5255 msgstr "Seznam"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5258 msgid "Title (Plain Frame)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5263 msgid "Institute"
5264 msgstr "In¹titut"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5267 msgid "BackMatter"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5271 #, fuzzy
5272 msgid "TitleGraphic"
5273 msgstr "Grafika"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Theorems"
5278 msgstr "Izrek"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5281 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Corollary."
5284 msgstr "Korolar"
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5287 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Definition."
5290 msgstr "Definicija"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Definitions"
5295 msgstr "Definicija"
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Definitions."
5300 msgstr "Definicija"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Example."
5305 msgstr "Zgled"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Examples"
5310 msgstr "Zgled"
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Examples."
5315 msgstr "Zgled"
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Fact."
5320 msgstr "Dejstvo"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Proof."
5328 msgstr "Dokaz"
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5331 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Theorem."
5334 msgstr "Izrek"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Separator"
5339 msgstr "Separacija"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5342 msgid "___"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5346 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5347 msgid "LyX-Code"
5348 msgstr "Koda-LyXa"
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5351 #, fuzzy
5352 msgid "NoteItem"
5353 msgstr "Nova postavka"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Note:"
5358 msgstr "Opomba"
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Alert"
5363 msgstr "Blok"
5364
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5366 msgid "Structure"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Article"
5372 msgstr "&Navpièno:"
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Presentation"
5377 msgstr "Usmeritev"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5380 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5382 msgid "Table"
5383 msgstr "Tabela"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5387 #, fuzzy
5388 msgid "List of Tables"
5389 msgstr "Seznam tabel"
5390
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5392 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5393 msgid "Figure"
5394 msgstr "Slika"
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5397 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5398 #, fuzzy
5399 msgid "List of Figures"
5400 msgstr "Seznam tabel"
5401
5402 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5403 msgid "Dialogue"
5404 msgstr "Pogovor"
5405
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5407 msgid "Narrative"
5408 msgstr "Narativno"
5409
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5411 msgid "ACT"
5412 msgstr "DEJANJE"
5413
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5415 msgid "ACT \\arabic{act}"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5419 msgid "SCENE"
5420 msgstr "SCENA"
5421
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5423 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5427 msgid "SCENE*"
5428 msgstr "SCENA*"
5429
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5431 msgid "AT RISE:"
5432 msgstr "OB_DVIGU:"
5433
5434 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5435 msgid "Speaker"
5436 msgstr "Govorec"
5437
5438 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5439 msgid "Parenthetical"
5440 msgstr "Vmesno"
5441
5442 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5443 msgid "("
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5447 msgid ")"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5451 msgid "CURTAIN"
5452 msgstr "ZAVESA"
5453
5454 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5455 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5456 msgid "Right Address"
5457 msgstr "Desni_naslov"
5458
5459 #: lib/layouts/chess.layout:35
5460 msgid "Mainline"
5461 msgstr "GlavnaVrsta"
5462
5463 #: lib/layouts/chess.layout:42
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Mainline:"
5466 msgstr "GlavnaVrsta"
5467
5468 #: lib/layouts/chess.layout:60
5469 msgid "Variation"
5470 msgstr "Varianta"
5471
5472 #: lib/layouts/chess.layout:64
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Variation:"
5475 msgstr "Varianta"
5476
5477 #: lib/layouts/chess.layout:70
5478 msgid "SubVariation"
5479 msgstr "Podvarianta"
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:73
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Subvariation:"
5484 msgstr "Podvarianta"
5485
5486 #: lib/layouts/chess.layout:79
5487 msgid "SubVariation2"
5488 msgstr "Podvarianta2"
5489
5490 #: lib/layouts/chess.layout:82
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Subvariation(2):"
5493 msgstr "Podvarianta2"
5494
5495 #: lib/layouts/chess.layout:88
5496 msgid "SubVariation3"
5497 msgstr "Podvarianta3"
5498
5499 #: lib/layouts/chess.layout:91
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Subvariation(3):"
5502 msgstr "Podvarianta3"
5503
5504 #: lib/layouts/chess.layout:97
5505 msgid "SubVariation4"
5506 msgstr "Podvarianta4"
5507
5508 #: lib/layouts/chess.layout:100
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Subvariation(4):"
5511 msgstr "Podvarianta4"
5512
5513 #: lib/layouts/chess.layout:106
5514 msgid "SubVariation5"
5515 msgstr "Podvarianta5"
5516
5517 #: lib/layouts/chess.layout:109
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Subvariation(5):"
5520 msgstr "Podvarianta5"
5521
5522 #: lib/layouts/chess.layout:116
5523 msgid "HideMoves"
5524 msgstr "SkrijPremike"
5525
5526 #: lib/layouts/chess.layout:121
5527 #, fuzzy
5528 msgid "HideMoves:"
5529 msgstr "SkrijPremike"
5530
5531 #: lib/layouts/chess.layout:126
5532 msgid "ChessBoard"
5533 msgstr "©ahovskaDeska"
5534
5535 #: lib/layouts/chess.layout:130
5536 #, fuzzy
5537 msgid "[chessboard]"
5538 msgstr "©ahovskaDeska"
5539
5540 #: lib/layouts/chess.layout:139
5541 msgid "BoardCentered"
5542 msgstr "SredinskaDeska"
5543
5544 #: lib/layouts/chess.layout:144
5545 msgid "[centered board]"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/chess.layout:154
5549 msgid "HighLight"
5550 msgstr "Poudarek"
5551
5552 #: lib/layouts/chess.layout:159
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Highlights:"
5555 msgstr "Poudarek"
5556
5557 #: lib/layouts/chess.layout:174
5558 msgid "Arrow"
5559 msgstr "Pu¹èica"
5560
5561 #: lib/layouts/chess.layout:179
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Arrow:"
5564 msgstr "Pu¹èica"
5565
5566 #: lib/layouts/chess.layout:185
5567 msgid "KnightMove"
5568 msgstr "PremikKonja"
5569
5570 #: lib/layouts/chess.layout:190
5571 #, fuzzy
5572 msgid "KnightMove:"
5573 msgstr "PremikKonja"
5574
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5576 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5577 msgid "My Address"
5578 msgstr "Moj_naslov"
5579
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5581 msgid "Briefkopf:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5585 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5586 msgid "Send To Address"
5587 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Adresse:"
5592 msgstr "Naslovnik"
5593
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5597 msgid "Opening"
5598 msgstr "Uvod"
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Anrede:"
5603 msgstr "Nagovor"
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5608 msgid "Signature"
5609 msgstr "Podpis"
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Unterschrift:"
5614 msgstr "Podpis"
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5619 msgid "Closing"
5620 msgstr "Zakljuèek"
5621
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Gruss:"
5625 msgstr "Pozdrav"
5626
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5628 msgid "encl"
5629 msgstr "encl"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Anlagen:"
5634 msgstr "Priloge"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5637 msgid "ps"
5638 msgstr "ps"
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5641 #, fuzzy
5642 msgid "PS:"
5643 msgstr "PS"
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5647 msgid "cc"
5648 msgstr "cc"
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Verteiler:"
5653 msgstr "Distributor"
5654
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5656 msgid "Betreff"
5657 msgstr "Zadeva"
5658
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Betreff:"
5662 msgstr "Zadeva"
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5665 msgid "Stadt"
5666 msgstr "Mesto"
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Stadt:"
5671 msgstr "Mesto"
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5674 msgid "Datum"
5675 msgstr "Datum"
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Datum:"
5680 msgstr "Datum"
5681
5682 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5683 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5684 msgid "Quotation"
5685 msgstr "Navedek"
5686
5687 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5688 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5689 msgid "Quote"
5690 msgstr "Narekovaj"
5691
5692 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5693 msgid "00.00.0000"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5698 msgid "Verse"
5699 msgstr "Verz"
5700
5701 #: lib/layouts/egs.layout:268
5702 msgid "LaTeX Title"
5703 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5704
5705 #: lib/layouts/egs.layout:301
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Author:"
5708 msgstr "Avtor"
5709
5710 #: lib/layouts/egs.layout:310
5711 msgid "Affil"
5712 msgstr "Zveza"
5713
5714 #: lib/layouts/egs.layout:323
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Affilation:"
5717 msgstr "Zveza"
5718
5719 #: lib/layouts/egs.layout:345
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Journal:"
5722 msgstr "Revija"
5723
5724 #: lib/layouts/egs.layout:354
5725 msgid "msnumber"
5726 msgstr "msnumber"
5727
5728 #: lib/layouts/egs.layout:368
5729 #, fuzzy
5730 msgid "MS_number:"
5731 msgstr "msnumber"
5732
5733 #: lib/layouts/egs.layout:378
5734 msgid "FirstAuthor"
5735 msgstr "PrviAvtor"
5736
5737 #: lib/layouts/egs.layout:391
5738 msgid "1st_author_surname:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5742 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5743 msgid "Received"
5744 msgstr "Prejeto"
5745
5746 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5747 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Received:"
5750 msgstr "Prejeto"
5751
5752 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5754 msgid "Accepted"
5755 msgstr "Sprejeto"
5756
5757 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Accepted:"
5761 msgstr "Sprejeto"
5762
5763 #: lib/layouts/egs.layout:444
5764 msgid "Offsets"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/egs.layout:457
5768 msgid "reprint_reqs_to:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5773 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Abstract."
5777 msgstr "Povzetek"
5778
5779 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Acknowledgement."
5783 msgstr "Priznanje"
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5786 msgid "Author Address"
5787 msgstr "Naslov_avtorja"
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5791 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Address:"
5795 msgstr "Naslov"
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5798 msgid "Author Email"
5799 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Email:"
5804 msgstr "Enaslov"
5805
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5807 msgid "Author URL"
5808 msgstr "URL_avtorja"
5809
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5812 #, fuzzy
5813 msgid "URL:"
5814 msgstr "&URL"
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5818 msgid "Thanks"
5819 msgstr "Zahvala"
5820
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5822 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5826 msgid "PROOF."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5830 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5834 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5838 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5842 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5846 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5848 msgid "Algorithm"
5849 msgstr "Algoritem"
5850
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5852 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5856 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5860 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5864 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5868 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5872 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5876 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5880 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5884 msgid "Summary"
5885 msgstr "Povzetek"
5886
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5888 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5892 msgid "Case \\arabic{case}"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5898 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5899 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5900 msgid "FrontMatter"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5904 msgid "Keyword"
5905 msgstr "Kljuèna beseda"
5906
5907 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Key words:"
5910 msgstr "Kljuène besede"
5911
5912 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Item"
5915 msgstr "Alineje"
5916
5917 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Item:"
5920 msgstr "Alineje"
5921
5922 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5923 #, fuzzy
5924 msgid "BulletedItem"
5925 msgstr "Pike"
5926
5927 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Bulleted Item:"
5930 msgstr "&Zbri¹i"
5931
5932 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5933 msgid "Begin"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5937 msgid "Begin of CV"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5941 msgid "PersonalInfo"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5945 msgid "Personal Info"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5949 msgid "MotherTongue"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5953 msgid "Mother Tongue:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5957 #, fuzzy
5958 msgid "LangHeader"
5959 msgstr "Glava"
5960
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Language Header:"
5964 msgstr "Glava"
5965
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Language:"
5969 msgstr "&Jezik:"
5970
5971 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5972 #, fuzzy
5973 msgid "LastLanguage"
5974 msgstr "Jezik"
5975
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Last Language:"
5979 msgstr "&Jezik:"
5980
5981 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5982 #, fuzzy
5983 msgid "LangFooter"
5984 msgstr "Noga:"
5985
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Language Footer:"
5989 msgstr "&Jezik:"
5990
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5992 #, fuzzy
5993 msgid "End"
5994 msgstr "Encl."
5995
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5997 msgid "End of CV"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/foils.layout:42
6001 msgid "Foilhead"
6002 msgstr "GlavaProsojnice"
6003
6004 #: lib/layouts/foils.layout:61
6005 msgid "ShortFoilhead"
6006 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6007
6008 #: lib/layouts/foils.layout:67
6009 msgid "Rotatefoilhead"
6010 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6011
6012 #: lib/layouts/foils.layout:73
6013 msgid "ShortRotatefoilhead"
6014 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6015
6016 #: lib/layouts/foils.layout:82
6017 msgid "TickList"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/foils.layout:97
6021 msgid "_/"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/foils.layout:101
6025 msgid "CrossList"
6026 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6027
6028 #: lib/layouts/foils.layout:116
6029 msgid "><"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:160
6033 msgid "My Logo"
6034 msgstr "Moj_logotip"
6035
6036 #: lib/layouts/foils.layout:168
6037 #, fuzzy
6038 msgid "My Logo:"
6039 msgstr "Moj_logotip"
6040
6041 #: lib/layouts/foils.layout:177
6042 msgid "Restriction"
6043 msgstr "Omejitve"
6044
6045 #: lib/layouts/foils.layout:181
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Restriction:"
6048 msgstr "Omejitve"
6049
6050 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6051 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Left Header"
6054 msgstr "Glava"
6055
6056 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Left Header:"
6059 msgstr "Glava"
6060
6061 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6062 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Right Header"
6065 msgstr "DesnaGlava"
6066
6067 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Right Header:"
6070 msgstr "DesnaGlava"
6071
6072 #: lib/layouts/foils.layout:201
6073 msgid "Right Footer"
6074 msgstr "Desna_Glava"
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:205
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Right Footer:"
6079 msgstr "Desna_Glava"
6080
6081 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Theorem #."
6086 msgstr "Izrek"
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6090 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Lemma #."
6093 msgstr "Lema"
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Corollary #."
6100 msgstr "Korolar"
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Proposition #."
6106 msgstr "Podmena"
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Definition #."
6113 msgstr "Definicija"
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6117 msgid "Theorem*"
6118 msgstr "Izrek*"
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6122 msgid "Lemma*"
6123 msgstr "Lema*"
6124
6125 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Lemma."
6129 msgstr "Lema"
6130
6131 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6133 msgid "Corollary*"
6134 msgstr "Korolar*"
6135
6136 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6138 msgid "Proposition*"
6139 msgstr "Podmena*"
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Proposition."
6145 msgstr "Podmena"
6146
6147 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6149 msgid "Definition*"
6150 msgstr "Definicija"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6153 msgid "Brieftext"
6154 msgstr "KratkoBesedilo"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Text:"
6159 msgstr "Besedilo"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6164 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6165 msgid "Name"
6166 msgstr "Ime"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6171 msgid "Name:"
6172 msgstr "Ime:"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6175 msgid "Unterschrift"
6176 msgstr "Podpis"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6179 msgid "Strasse"
6180 msgstr "Cesta"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Strasse:"
6185 msgstr "Cesta"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6188 msgid "Zusatz"
6189 msgstr "Dodatek"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Zusatz:"
6194 msgstr "Dodatek"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6197 msgid "Ort"
6198 msgstr "Kraj"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Ort:"
6203 msgstr "Kraj"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6206 msgid "Land"
6207 msgstr "De¾ela"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Land:"
6212 msgstr "De¾ela"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6215 msgid "RetourAdresse"
6216 msgstr "PovratniNaslov"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6219 #, fuzzy
6220 msgid "RetourAdresse:"
6221 msgstr "PovratniNaslov"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6224 msgid "MeinZeichen"
6225 msgstr "MojiZnaki"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6228 #, fuzzy
6229 msgid "MeinZeichen:"
6230 msgstr "MojiZnaki"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6233 msgid "IhrZeichen"
6234 msgstr "Va¹Znak"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6237 #, fuzzy
6238 msgid "IhrZeichen:"
6239 msgstr "Va¹Znak"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6242 msgid "IhrSchreiben"
6243 msgstr "Va¹Podpis"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6246 #, fuzzy
6247 msgid "IhrSchreiben:"
6248 msgstr "Va¹Podpis"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6251 msgid "Telefon"
6252 msgstr "Telefon"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Telefon:"
6257 msgstr "Telefon"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6260 msgid "Telefax"
6261 msgstr "Faks"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Telefax:"
6266 msgstr "Faks"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6269 msgid "Telex"
6270 msgstr "Teleks"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Telex:"
6275 msgstr "Teleks"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6278 msgid "EMail"
6279 msgstr "E-naslov"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6282 #, fuzzy
6283 msgid "EMail:"
6284 msgstr "E-naslov"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6287 msgid "HTTP"
6288 msgstr "HTTP"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6291 #, fuzzy
6292 msgid "HTTP:"
6293 msgstr "HTTP"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6297 msgid "Bank"
6298 msgstr "Banka"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Bank:"
6304 msgstr "Banka"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6307 msgid "BLZ"
6308 msgstr "BLZ"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6311 #, fuzzy
6312 msgid "BLZ:"
6313 msgstr "BLZ"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6316 msgid "Konto"
6317 msgstr "Raèun"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Konto:"
6322 msgstr "Raèun"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6325 msgid "Postvermerk"
6326 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Postvermerk:"
6331 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6334 msgid "Adresse"
6335 msgstr "Naslovnik"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6338 msgid "Anrede"
6339 msgstr "Nagovor"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6342 msgid "Anlagen"
6343 msgstr "Priloge"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6346 msgid "Verteiler"
6347 msgstr "Distributor"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6350 msgid "Gruss"
6351 msgstr "Pozdrav"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6355 msgid "Letter"
6356 msgstr "Pismo"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Letter:"
6361 msgstr "Pismo"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6365 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Signature:"
6368 msgstr "Podpis"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6371 msgid "Street"
6372 msgstr "Ulica"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Street:"
6377 msgstr "Ulica"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6380 msgid "Addition"
6381 msgstr "Se¹tevanje"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Addition:"
6386 msgstr "Se¹tevanje"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6389 msgid "Town"
6390 msgstr "Kraj"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Town:"
6395 msgstr "Kraj"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6398 msgid "State"
6399 msgstr "Dr¾ava"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6402 #, fuzzy
6403 msgid "State:"
6404 msgstr "Dr¾ava"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6407 msgid "ReturnAddress"
6408 msgstr "PovratniNaslov"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6411 #, fuzzy
6412 msgid "ReturnAddress:"
6413 msgstr "PovratniNaslov"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6416 msgid "MyRef"
6417 msgstr "MojaRef:"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6420 #, fuzzy
6421 msgid "MyRef:"
6422 msgstr "MojaRef:"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6425 msgid "YourRef"
6426 msgstr "Va¹Sklic"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6429 #, fuzzy
6430 msgid "YourRef:"
6431 msgstr "Va¹Sklic"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6434 msgid "YourMail"
6435 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6438 #, fuzzy
6439 msgid "YourMail:"
6440 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6443 msgid "Phone"
6444 msgstr "Telefon"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Phone:"
6449 msgstr "Telefon"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6452 msgid "BankCode"
6453 msgstr "BanènaKoda"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6456 #, fuzzy
6457 msgid "BankCode:"
6458 msgstr "BanènaKoda"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6461 msgid "BankAccount"
6462 msgstr "BanèniRaèun"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6465 #, fuzzy
6466 msgid "BankAccount:"
6467 msgstr "BanèniRaèun"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6470 #, fuzzy
6471 msgid "PostalComment"
6472 msgstr "Po¹tniUkaz"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6475 #, fuzzy
6476 msgid "PostalComment:"
6477 msgstr "Po¹tniUkaz"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6480 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Date:"
6485 msgstr "Datum"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6488 msgid "Reference"
6489 msgstr "Sklic"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Reference:"
6494 msgstr "&Sklic:"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Opening:"
6500 msgstr "Uvod"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6503 msgid "Encl."
6504 msgstr "Encl."
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Encl.:"
6509 msgstr "Encl."
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6513 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6514 #, fuzzy
6515 msgid "cc:"
6516 msgstr "cc"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Closing:"
6522 msgstr "Zakljuèek"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6525 #, fuzzy
6526 msgid "NameRowA"
6527 msgstr "Ime"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6530 #, fuzzy
6531 msgid "NameRowA:"
6532 msgstr "Ime"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6535 #, fuzzy
6536 msgid "NameRowB"
6537 msgstr "Ime"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6540 #, fuzzy
6541 msgid "NameRowB:"
6542 msgstr "Ime"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6545 #, fuzzy
6546 msgid "NameRowC"
6547 msgstr "Ime"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6550 #, fuzzy
6551 msgid "NameRowC:"
6552 msgstr "Ime"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6555 #, fuzzy
6556 msgid "NameRowD"
6557 msgstr "Ime"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6560 #, fuzzy
6561 msgid "NameRowD:"
6562 msgstr "Ime"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6565 #, fuzzy
6566 msgid "NameRowE"
6567 msgstr "Ime"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6570 #, fuzzy
6571 msgid "NameRowE:"
6572 msgstr "Ime"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6575 #, fuzzy
6576 msgid "NameRowF"
6577 msgstr "Ime"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6580 #, fuzzy
6581 msgid "NameRowF:"
6582 msgstr "Ime"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6585 #, fuzzy
6586 msgid "NameRowG"
6587 msgstr "Ime"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6590 #, fuzzy
6591 msgid "NameRowG:"
6592 msgstr "Ime"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6595 #, fuzzy
6596 msgid "AddressRowA"
6597 msgstr "Naslov"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6600 #, fuzzy
6601 msgid "AddressRowA:"
6602 msgstr "Naslov"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6605 #, fuzzy
6606 msgid "AddressRowB"
6607 msgstr "Naslov"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6610 #, fuzzy
6611 msgid "AddressRowB:"
6612 msgstr "Naslov"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6615 #, fuzzy
6616 msgid "AddressRowC"
6617 msgstr "Naslov"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6620 #, fuzzy
6621 msgid "AddressRowC:"
6622 msgstr "Naslov"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6625 #, fuzzy
6626 msgid "AddressRowD"
6627 msgstr "Naslov"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6630 #, fuzzy
6631 msgid "AddressRowD:"
6632 msgstr "Naslov"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6635 #, fuzzy
6636 msgid "AddressRowE"
6637 msgstr "Naslov"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6640 #, fuzzy
6641 msgid "AddressRowE:"
6642 msgstr "Naslov"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6645 #, fuzzy
6646 msgid "AddressRowF"
6647 msgstr "Naslov"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6650 #, fuzzy
6651 msgid "AddressRowF:"
6652 msgstr "Naslov"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6655 #, fuzzy
6656 msgid "TelephoneRowA"
6657 msgstr "Telefon"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6660 #, fuzzy
6661 msgid "TelephoneRowA:"
6662 msgstr "Telefon"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6665 #, fuzzy
6666 msgid "TelephoneRowB"
6667 msgstr "Telefon"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6670 #, fuzzy
6671 msgid "TelephoneRowB:"
6672 msgstr "Telefon"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6675 #, fuzzy
6676 msgid "TelephoneRowC"
6677 msgstr "Telefon"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6680 #, fuzzy
6681 msgid "TelephoneRowC:"
6682 msgstr "Telefon"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6685 #, fuzzy
6686 msgid "TelephoneRowD"
6687 msgstr "Telefon"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6690 #, fuzzy
6691 msgid "TelephoneRowD:"
6692 msgstr "Telefon"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6695 #, fuzzy
6696 msgid "TelephoneRowE"
6697 msgstr "Telefon"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6700 #, fuzzy
6701 msgid "TelephoneRowE:"
6702 msgstr "Telefon"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6705 #, fuzzy
6706 msgid "TelephoneRowF"
6707 msgstr "Telefon"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6710 #, fuzzy
6711 msgid "TelephoneRowF:"
6712 msgstr "Telefon"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6715 msgid "InternetRowA"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6719 msgid "InternetRowA:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6723 msgid "InternetRowB"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6727 msgid "InternetRowB:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6731 msgid "InternetRowC"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6735 msgid "InternetRowC:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6739 msgid "InternetRowD"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6743 msgid "InternetRowD:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6747 msgid "InternetRowE"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6751 msgid "InternetRowE:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6755 msgid "InternetRowF"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6759 msgid "InternetRowF:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6763 #, fuzzy
6764 msgid "BankRowA"
6765 msgstr "Banka"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6768 #, fuzzy
6769 msgid "BankRowA:"
6770 msgstr "Banka"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6773 #, fuzzy
6774 msgid "BankRowB"
6775 msgstr "Banka"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6778 #, fuzzy
6779 msgid "BankRowB:"
6780 msgstr "Banka"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6783 #, fuzzy
6784 msgid "BankRowC"
6785 msgstr "Banka"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6788 #, fuzzy
6789 msgid "BankRowC:"
6790 msgstr "Banka"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6793 #, fuzzy
6794 msgid "BankRowD"
6795 msgstr "Banka"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6798 #, fuzzy
6799 msgid "BankRowD:"
6800 msgstr "Banka"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6803 #, fuzzy
6804 msgid "BankRowE"
6805 msgstr "Banka"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6808 #, fuzzy
6809 msgid "BankRowE:"
6810 msgstr "Banka"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6813 #, fuzzy
6814 msgid "BankRowF"
6815 msgstr "Banka"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6818 #, fuzzy
6819 msgid "BankRowF:"
6820 msgstr "Banka"
6821
6822 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Claim #."
6825 msgstr "Trditev"
6826
6827 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6828 msgid "Remarks"
6829 msgstr "Pripombe"
6830
6831 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Remarks #."
6834 msgstr "Pripombe"
6835
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6837 msgid "More"
6838 msgstr "Veè"
6839
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6841 msgid "(MORE)"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6845 msgid "FADE IN:"
6846 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6847
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6849 msgid "INT."
6850 msgstr "INT."
6851
6852 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6853 msgid "EXT."
6854 msgstr "EXT."
6855
6856 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6857 msgid "Continuing"
6858 msgstr "Nadaljevanje"
6859
6860 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6861 #, fuzzy
6862 msgid "(continuing)"
6863 msgstr "Nadaljevanje"
6864
6865 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6866 msgid "Transition"
6867 msgstr "Prehod"
6868
6869 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6870 msgid "TITLE OVER:"
6871 msgstr "NASLOV_PREK:"
6872
6873 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6874 msgid "INTERCUT"
6875 msgstr "VMESNI_REZ"
6876
6877 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6878 #, fuzzy
6879 msgid "INTERCUT WITH:"
6880 msgstr "VMESNI_REZ"
6881
6882 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6883 msgid "FADE OUT"
6884 msgstr "BLEDENJE"
6885
6886 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6887 msgid "Scene"
6888 msgstr "Scena"
6889
6890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6891 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6892 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
6893 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Keywords:"
6896 msgstr "Kljuène besede"
6897
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6899 msgid "Classification Codes"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Definition \\thedefinition."
6905 msgstr "Definicija"
6906
6907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Step"
6910 msgstr "Dr¾ava"
6911
6912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Step \\thestep."
6915 msgstr "Podrazdelek"
6916
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Example \\theexample."
6920 msgstr "Zgled"
6921
6922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6923 msgid "Remark \\theremark."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6927 msgid "Notation \\thenotation."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6931 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Theorem \\thetheorem."
6934 msgstr "Podrazdelek"
6935
6936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Corollary \\thecorollary."
6939 msgstr "Korolar"
6940
6941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6942 msgid "Lemma \\thelemma."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Proposition \\theproposition."
6948 msgstr "Podmena"
6949
6950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Prop"
6953 msgstr "Prepi¹i"
6954
6955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6956 msgid "Prop \\theprop."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6960 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6961 msgid "Question"
6962 msgstr "Vpra¹anje"
6963
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Question \\thequestion."
6967 msgstr "Podpodrazdelek"
6968
6969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6970 msgid "Claim \\theclaim."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6976 msgstr "Domneva"
6977
6978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Appendices Section"
6981 msgstr "Dodatki"
6982
6983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6984 #, fuzzy
6985 msgid "--- Appendices ---"
6986 msgstr "Dodatki"
6987
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6989 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Review"
6995 msgstr "Predogled|#P"
6996
6997 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Topical"
7000 msgstr "Tema"
7001
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7003 msgid "Comment"
7004 msgstr "Komentar"
7005
7006 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Paper"
7009 msgstr "Papir"
7010
7011 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Prelim"
7014 msgstr "Trditev"
7015
7016 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7017 msgid "Rapid"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7021 msgid "PACS"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7025 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7029 #, fuzzy
7030 msgid "MSC"
7031 msgstr "AMS"
7032
7033 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7036 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7037
7038 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7039 msgid "submitto"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7043 msgid "submit to paper:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Bibliography (plain)"
7049 msgstr "Literatura"
7050
7051 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Bibliography heading"
7054 msgstr "Literatura"
7055
7056 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7057 msgid "ABSTRACT:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7061 msgid "KEY WORDS:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Commission"
7067 msgstr "Pogoj"
7068
7069 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7070 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7074 msgid "AddressForOffprints"
7075 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7076
7077 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Address for Offprints:"
7080 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7081
7082 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7083 msgid "RunningTitle"
7084 msgstr "TekoèiNaslov"
7085
7086 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7087 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Running title:"
7090 msgstr "TekoèiNaslov"
7091
7092 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7093 msgid "RunningAuthor"
7094 msgstr "TekoèiAvtor"
7095
7096 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Running author:"
7099 msgstr "TekoèiAvtor"
7100
7101 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7102 #, fuzzy
7103 msgid "E-mail:"
7104 msgstr "Enaslov"
7105
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7107 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7109 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7110 msgid "Chapter"
7111 msgstr "Poglavje"
7112
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7114 msgid "Running LaTeX Title"
7115 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7116
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7118 msgid "TOC Title"
7119 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7120
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7122 #, fuzzy
7123 msgid "TOC title:"
7124 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7125
7126 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7127 msgid "Author Running"
7128 msgstr "Tekoèi_avtor"
7129
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Author Running:"
7133 msgstr "Tekoèi_avtor"
7134
7135 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7136 msgid "TOC Author"
7137 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7138
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7140 #, fuzzy
7141 msgid "TOC Author:"
7142 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7143
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Case #."
7147 msgstr "Primer"
7148
7149 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Claim."
7153 msgstr "Trditev"
7154
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Conjecture #."
7158 msgstr "Domneva"
7159
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Example #."
7163 msgstr "Zgled"
7164
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Exercise #."
7168 msgstr "Vaja"
7169
7170 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Note #."
7173 msgstr "Opomba"
7174
7175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Problem #."
7178 msgstr "Problem"
7179
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7181 msgid "Property"
7182 msgstr "Lastnost"
7183
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Property #."
7187 msgstr "Lastnost"
7188
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Question #."
7192 msgstr "Vpra¹anje"
7193
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Remark #."
7197 msgstr "Pripomba"
7198
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7200 msgid "Solution"
7201 msgstr "Re¹itev"
7202
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Solution #."
7206 msgstr "Re¹itev"
7207
7208 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7209 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7210 msgid "Code"
7211 msgstr "Koda"
7212
7213 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7214 msgid "SGML"
7215 msgstr "SGML"
7216
7217 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7218 msgid "Chapterprecis"
7219 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7220
7221 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7222 msgid "Epigraph"
7223 msgstr "Geslo"
7224
7225 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7226 msgid "Poemtitle"
7227 msgstr "NaslovPesmi"
7228
7229 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7230 msgid "Poemtitle*"
7231 msgstr "NaslovPesmi*"
7232
7233 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Legend"
7236 msgstr "De¾ela"
7237
7238 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Entry:"
7241 msgstr "Vnos"
7242
7243 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7244 #, fuzzy
7245 msgid "ListItem"
7246 msgstr "Seznam"
7247
7248 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7249 #, fuzzy
7250 msgid "List Item:"
7251 msgstr "Zadnja noga"
7252
7253 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7254 #, fuzzy
7255 msgid "DoubleItem"
7256 msgstr "Dvojni"
7257
7258 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Double Item:"
7261 msgstr "Dvojni"
7262
7263 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Space"
7266 msgstr "&Nadomesti"
7267
7268 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Space:"
7271 msgstr "&Nadomesti"
7272
7273 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Computer"
7276 msgstr "Izvodi"
7277
7278 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Computer:"
7281 msgstr "Izvodi:"
7282
7283 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7284 #, fuzzy
7285 msgid "EmptySection"
7286 msgstr "Razdelek"
7287
7288 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Empty Section"
7291 msgstr "Razdelek"
7292
7293 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7294 #, fuzzy
7295 msgid "CloseSection"
7296 msgstr "izbor"
7297
7298 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Close Section"
7301 msgstr "izbor"
7302
7303 #: lib/layouts/paper.layout:154
7304 msgid "SubTitle"
7305 msgstr "PodNaslov"
7306
7307 #: lib/layouts/paper.layout:165
7308 msgid "Institution"
7309 msgstr "Ustanova"
7310
7311 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7312 #: lib/layouts/slides.layout:89
7313 msgid "Slide"
7314 msgstr "Prosojnica"
7315
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7317 msgid "    "
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7321 #, fuzzy
7322 msgid "EndSlide"
7323 msgstr "Prosojnica"
7324
7325 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7326 msgid "~=~"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7330 #, fuzzy
7331 msgid "WideSlide"
7332 msgstr "Prosojnica"
7333
7334 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7335 #, fuzzy
7336 msgid "EmptySlide"
7337 msgstr "Prosojnica"
7338
7339 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Empty slide:"
7342 msgstr "Globina"
7343
7344 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7345 #, fuzzy
7346 msgid "ItemizeType1"
7347 msgstr "Alineje"
7348
7349 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7350 #, fuzzy
7351 msgid "EnumerateType1"
7352 msgstr "O¹tevilèi"
7353
7354 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7355 #, fuzzy
7356 msgid "List of Algorithms"
7357 msgstr "Algoritem"
7358
7359 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7360 msgid "Preprint"
7361 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7362
7363 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7364 #, fuzzy
7365 msgid "AltAffiliation"
7366 msgstr "Zveza"
7367
7368 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Thanks:"
7371 msgstr "Zahvala"
7372
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Electronic Address:"
7376 msgstr "PovratniNaslov"
7377
7378 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7379 #, fuzzy
7380 msgid "acknowledgments"
7381 msgstr "Priznanja"
7382
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7384 #, fuzzy
7385 msgid "PACS number:"
7386 msgstr "©tevilka strani"
7387
7388 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7389 #, fuzzy
7390 msgid "\\thechapter"
7391 msgstr "Poglavje"
7392
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7395 msgid "Labeling"
7396 msgstr "Oznaèevanje"
7397
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7399 msgid "L"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7403 #, fuzzy
7404 msgid "O"
7405 msgstr "vkljuèeno"
7406
7407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7408 msgid "PS"
7409 msgstr "PS"
7410
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7412 msgid "CC"
7413 msgstr "CC"
7414
7415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7416 msgid "Encl"
7417 msgstr "Encl"
7418
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7420 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7421 #, fuzzy
7422 msgid "encl:"
7423 msgstr "encl"
7424
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7427 msgid "Telephone"
7428 msgstr "Telefon"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Telephone:"
7433 msgstr "Telefon"
7434
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7436 msgid "Place"
7437 msgstr "Umesti"
7438
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Place:"
7442 msgstr "Umesti"
7443
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7445 msgid "Backaddress"
7446 msgstr "PovratniNaslov"
7447
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Backaddress:"
7451 msgstr "PovratniNaslov"
7452
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7454 msgid "Specialmail"
7455 msgstr "PosebnoPismo"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Specialmail:"
7460 msgstr "PosebnoPismo"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7463 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7464 msgid "Location"
7465 msgstr "Lokacija"
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7468 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Location:"
7471 msgstr "Lokacija"
7472
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Title:"
7476 msgstr "Naslov"
7477
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7479 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7480 msgid "Subject"
7481 msgstr "Predmet"
7482
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Subject:"
7486 msgstr "Predmet"
7487
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7489 msgid "Yourref"
7490 msgstr "Va¹Sklic"
7491
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Your ref.:"
7495 msgstr "Va¹Sklic"
7496
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7498 msgid "Yourmail"
7499 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7500
7501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7502 msgid "Your letter of:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7506 msgid "Myref"
7507 msgstr "Moja_ref"
7508
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Our ref.:"
7512 msgstr "Va¹Sklic"
7513
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7515 msgid "Customer"
7516 msgstr "Kupec"
7517
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Customer no.:"
7521 msgstr "Kupec"
7522
7523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7524 msgid "Invoice"
7525 msgstr "Faktura"
7526
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Invoice no.:"
7530 msgstr "Faktura"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7533 msgid "NextAddress"
7534 msgstr "NaslednjiNaslov"
7535
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Next Address:"
7539 msgstr "NaslednjiNaslov"
7540
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Post Scriptum:"
7544 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7545
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Sender Name:"
7549 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7550
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7552 msgid "SenderAddress"
7553 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Sender Address:"
7558 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7559
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7561 msgid "Sender Phone:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7565 msgid "Fax"
7566 msgstr "Faks"
7567
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7569 msgid "Sender Fax:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7573 msgid "E-Mail"
7574 msgstr "E-naslov"
7575
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Sender E-Mail:"
7579 msgstr "E-naslov"
7580
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Sender URL:"
7584 msgstr "Vstavi URL"
7585
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7587 msgid "Logo"
7588 msgstr "Logotip"
7589
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Logo:"
7593 msgstr "Logotip"
7594
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7596 #, fuzzy
7597 msgid "EndLetter"
7598 msgstr "Pismo"
7599
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7601 #, fuzzy
7602 msgid "End of letter"
7603 msgstr "Konec stavka|K"
7604
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7606 msgid "LandscapeSlide"
7607 msgstr "PreènaProsojnica"
7608
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Landscape Slide"
7612 msgstr "PreènaProsojnica"
7613
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7615 msgid "PortraitSlide"
7616 msgstr "PokonènaProsojnica"
7617
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Portrait Slide"
7621 msgstr "PokonènaProsojnica"
7622
7623 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7624 msgid "Slide*"
7625 msgstr "Prosojnica*"
7626
7627 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7628 msgid "SlideHeading"
7629 msgstr "GlavaProsojnice"
7630
7631 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7632 msgid "SlideSubHeading"
7633 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7634
7635 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7636 msgid "ListOfSlides"
7637 msgstr "SeznamProsojnic"
7638
7639 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7640 #, fuzzy
7641 msgid "List Of Slides"
7642 msgstr "SeznamProsojnic"
7643
7644 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7645 msgid "SlideContents"
7646 msgstr "VsebinaProsojnice"
7647
7648 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Slidecontents"
7651 msgstr "VsebinaProsojnice"
7652
7653 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7654 msgid "ProgressContents"
7655 msgstr "VsebinaNapredka"
7656
7657 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Progress Contents"
7660 msgstr "VsebinaNapredka"
7661
7662 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7663 msgid "."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7668 msgid "Paragraph*"
7669 msgstr "Odstavek*"
7670
7671 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Key words."
7674 msgstr "Kljuène besede"
7675
7676 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7677 msgid "AMS"
7678 msgstr "AMS"
7679
7680 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7681 #, fuzzy
7682 msgid "AMS subject classifications."
7683 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7684
7685 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7686 msgid "Topic"
7687 msgstr "Tema"
7688
7689 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7690 msgid "MMMMM"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/slides.layout:105
7694 #, fuzzy
7695 msgid "New Slide:"
7696 msgstr "Prosojnica"
7697
7698 #: lib/layouts/slides.layout:127
7699 msgid "Overlay"
7700 msgstr "Prekrivanje"
7701
7702 #: lib/layouts/slides.layout:142
7703 #, fuzzy
7704 msgid "New Overlay:"
7705 msgstr "Prekrivanje"
7706
7707 #: lib/layouts/slides.layout:182
7708 #, fuzzy
7709 msgid "New Note:"
7710 msgstr "Nova postavka"
7711
7712 #: lib/layouts/slides.layout:207
7713 msgid "InvisibleText"
7714 msgstr "NevidnoBesedilo"
7715
7716 #: lib/layouts/slides.layout:214
7717 #, fuzzy
7718 msgid "<Invisible Text Follows>"
7719 msgstr "NevidnoBesedilo"
7720
7721 #: lib/layouts/slides.layout:231
7722 msgid "VisibleText"
7723 msgstr "VidnoBesedilo"
7724
7725 #: lib/layouts/slides.layout:238
7726 #, fuzzy
7727 msgid "<Visible Text Follows>"
7728 msgstr "VidnoBesedilo"
7729
7730 #: lib/layouts/spie.layout:53
7731 msgid "Authorinfo"
7732 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7733
7734 #: lib/layouts/spie.layout:65
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Authorinfo:"
7737 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7738
7739 #: lib/layouts/spie.layout:78
7740 msgid "ABSTRACT"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/spie.layout:93
7744 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7748 #, fuzzy
7749 msgid "email:"
7750 msgstr "Enaslov"
7751
7752 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7753 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Firstname"
7759 msgstr "PrvoIme"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Fname"
7764 msgstr "Parametri"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7768 msgid "Surname"
7769 msgstr "Priimek"
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7772 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7773 msgid "Literal"
7774 msgstr "Dobesedno"
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Emph"
7779 msgstr "Poudari "
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Abbrev"
7784 msgstr "Predogled|#P"
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Citation-number"
7789 msgstr "Citat"
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Volume"
7794 msgstr "Stolpci"
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Day"
7799 msgstr "Prikaz"
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Month"
7804 msgstr "Poti"
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Year"
7809 msgstr "Zbri¹i"
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Issue-number"
7814 msgstr "msnumber"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7817 msgid "Issue-day"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7821 msgid "Issue-months"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Subsubparagraph"
7827 msgstr "Pododstavek"
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7830 msgid "Header"
7831 msgstr "Glava"
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7834 #, fuzzy
7835 msgid "-- Header --"
7836 msgstr "Glava"
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Special-section"
7841 msgstr "&Izbor:"
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Special-section:"
7846 msgstr "&Izbor:"
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7849 #, fuzzy
7850 msgid "AGU-journal"
7851 msgstr "Revija"
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7854 #, fuzzy
7855 msgid "AGU-journal:"
7856 msgstr "Revija"
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Citation-number:"
7861 msgstr "Citatni vnos"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7864 msgid "AGU-volume"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7868 msgid "AGU-volume:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7872 msgid "AGU-issue"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7876 msgid "AGU-issue:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Copyright:"
7882 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Index-terms"
7887 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Index-terms..."
7892 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Index-term"
7897 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Index-term:"
7902 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Cross-term"
7907 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Cross-term:"
7912 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Supplementary"
7917 msgstr "Povzetek"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7920 msgid "Supplementary..."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Supp-note"
7926 msgstr "opomba"
7927
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7929 msgid "Sup-mat-note:"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Cite-other"
7935 msgstr "Sredina"
7936
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Cite-other:"
7940 msgstr "Slog &citiranja"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Revised"
7945 msgstr "Ref: "
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Revised:"
7950 msgstr "Ref: "
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Ident-line"
7955 msgstr "&Vkljuèeno"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Ident-line:"
7960 msgstr "&Vkljuèeno"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Runhead"
7965 msgstr "Ponovi"
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7968 msgid "Runhead:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7972 msgid "Published-online:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7976 msgid "Citation"
7977 msgstr "Citat"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Citation:"
7982 msgstr "Citat"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7985 msgid "Posting-order"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7989 msgid "Posting-order:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7993 msgid "AGU-pages"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7997 #, fuzzy
7998 msgid "AGU-pages:"
7999 msgstr "Lihe strani:"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Words"
8004 msgstr "Meje"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Words:"
8009 msgstr "Meje"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Figures"
8014 msgstr "Slika"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Figures:"
8019 msgstr "Slika"
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Tables"
8024 msgstr "Tabela"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Tables:"
8029 msgstr "Tabela"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Datasets"
8034 msgstr "Datum"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Datasets:"
8039 msgstr "Datum"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8042 msgid "ISSN"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8046 #, fuzzy
8047 msgid "CODEN"
8048 msgstr "SCENA"
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8051 #, fuzzy
8052 msgid "SS-Code"
8053 msgstr "Koda"
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8056 #, fuzzy
8057 msgid "SS-Title"
8058 msgstr "Naslov"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8061 #, fuzzy
8062 msgid "CCC-Code"
8063 msgstr "Koda"
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8066 msgid "Dscr"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8070 msgid "Orgdiv"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Orgname"
8076 msgstr "Priimek"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8079 #, fuzzy
8080 msgid "City"
8081 msgstr "drobna"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Postcode"
8086 msgstr "Prilepi"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Country"
8091 msgstr "Vnos"
8092
8093 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8094 #, fuzzy
8095 msgid "CCC"
8096 msgstr "CC"
8097
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8099 #, fuzzy
8100 msgid "CCC code:"
8101 msgstr "Koda"
8102
8103 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8104 #, fuzzy
8105 msgid "PaperId"
8106 msgstr "Papir"
8107
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Paper Id:"
8111 msgstr "Papir"
8112
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8114 #, fuzzy
8115 msgid "AuthorAddr"
8116 msgstr "Avtor"
8117
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Author Address:"
8121 msgstr "Naslov_avtorja"
8122
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8124 #, fuzzy
8125 msgid "SlugComment"
8126 msgstr "Komentar"
8127
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Slug Comment:"
8131 msgstr "Komentar"
8132
8133 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Plate"
8136 msgstr "Umesti"
8137
8138 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Planotable"
8141 msgstr "UmestiTabelo"
8142
8143 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Table Caption"
8146 msgstr "Pojasnilo"
8147
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8149 #, fuzzy
8150 msgid "TableCaption"
8151 msgstr "Pojasnilo"
8152
8153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8154 msgid "Current Address"
8155 msgstr "Trenutni_naslov"
8156
8157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Current address:"
8160 msgstr "Trenutni_naslov"
8161
8162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8163 #, fuzzy
8164 msgid "E-mail address:"
8165 msgstr "PovratniNaslov"
8166
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8168 msgid "Key words and phrases:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8172 msgid "Dedicatory"
8173 msgstr "Posveèeno"
8174
8175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Dedication:"
8178 msgstr "Posvetilo"
8179
8180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8181 msgid "Translator"
8182 msgstr "Prevajalec"
8183
8184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Translator:"
8187 msgstr "Prevajalec"
8188
8189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8190 msgid "Subjectclass"
8191 msgstr "Razredpredmeta"
8192
8193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8194 #, fuzzy
8195 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8196 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8197
8198 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Directory"
8201 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8202
8203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8204 #, fuzzy
8205 msgid "KeyCombo"
8206 msgstr "Tipkovnica"
8207
8208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8209 #, fuzzy
8210 msgid "KeyCap"
8211 msgstr "Pojasnilo"
8212
8213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8214 msgid "GuiMenu"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8218 msgid "GuiMenuItem"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8222 msgid "GuiButton"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8226 msgid "MenuChoice"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8230 msgid "Chapter*"
8231 msgstr "Poglavje*"
8232
8233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8234 msgid "Subparagraph*"
8235 msgstr "Pododstavek*"
8236
8237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8238 msgid "Authorgroup"
8239 msgstr "Skupina avtorjev"
8240
8241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8242 msgid "RevisionHistory"
8243 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8244
8245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Revision History"
8248 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8249
8250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8251 msgid "Revision"
8252 msgstr "Razlièica"
8253
8254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8255 msgid "RevisionRemark"
8256 msgstr "Pripomba na razlièico"
8257
8258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8259 msgid "FirstName"
8260 msgstr "PrvoIme"
8261
8262 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8263 msgid "Scrap"
8264 msgstr "Odlomek"
8265
8266 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8267 msgid "\\arabic{chapter}"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8271 msgid "\\Alph{chapter}"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8275 #, fuzzy
8276 msgid "\\arabic{footnote}"
8277 msgstr "Podrazdelek"
8278
8279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8280 msgid "\\Roman{section}."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8284 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8288 #, fuzzy
8289 msgid "\\Alph{subsection}."
8290 msgstr "Podpodrazdelek"
8291
8292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8293 #, fuzzy
8294 msgid "\\arabic{subsection}."
8295 msgstr "Podpodrazdelek"
8296
8297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8298 #, fuzzy
8299 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8300 msgstr "Podpodrazdelek"
8301
8302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8303 #, fuzzy
8304 msgid "\\alph{subsubsection}."
8305 msgstr "Podpodrazdelek"
8306
8307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8308 #, fuzzy
8309 msgid "\\alph{paragraph}."
8310 msgstr " odstavkov"
8311
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8313 msgid "Addpart"
8314 msgstr "Dodajdel"
8315
8316 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8317 msgid "Addchap"
8318 msgstr "DodajPogl"
8319
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8321 msgid "Addsec"
8322 msgstr "DodajRazd"
8323
8324 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8325 msgid "Addchap*"
8326 msgstr "DodajPogl*"
8327
8328 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8329 msgid "Addsec*"
8330 msgstr "DodajRazd*"
8331
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8333 msgid "Minisec"
8334 msgstr "MiniRazd"
8335
8336 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8337 msgid "Publishers"
8338 msgstr "Zalo¾niki"
8339
8340 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8341 msgid "Dedication"
8342 msgstr "Posvetilo"
8343
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8345 msgid "Titlehead"
8346 msgstr "Glavanaslova"
8347
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8349 msgid "Uppertitleback"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8353 msgid "Lowertitleback"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8357 msgid "Extratitle"
8358 msgstr "DodatniNaslov"
8359
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8361 msgid "Captionabove"
8362 msgstr "PojasniloZgoraj"
8363
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8365 msgid "Captionbelow"
8366 msgstr "PojasniloSpodaj"
8367
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8369 msgid "Dictum"
8370 msgstr "Izjava"
8371
8372 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8373 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8374 msgid "UNDEFINED"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8378 #, fuzzy
8379 msgid "\\Roman{part}"
8380 msgstr "romunsko"
8381
8382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8383 #, fuzzy
8384 msgid "margin"
8385 msgstr "Robovi"
8386
8387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8388 #, fuzzy
8389 msgid "foot"
8390 msgstr "Noga"
8391
8392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8393 #, fuzzy
8394 msgid "comment"
8395 msgstr "Komentar"
8396
8397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8398 msgid "note"
8399 msgstr "opomba"
8400
8401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8402 #, fuzzy
8403 msgid "greyedout"
8404 msgstr "Odprt vstavek"
8405
8406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8407 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8408 msgid "ERT"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Listings"
8414 msgstr "Seznam"
8415
8416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Idx"
8419 msgstr "Stv"
8420
8421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8422 #, fuzzy
8423 msgid "opt"
8424 msgstr "&Vrh"
8425
8426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8427 #, fuzzy
8428 msgid "--Separator--"
8429 msgstr "Separacija"
8430
8431 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8432 #, fuzzy
8433 msgid "--- Separate Environment ---"
8434 msgstr "Okolje Gather"
8435
8436 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8437 msgid "Part \\thepart"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Chapter \\thechapter"
8443 msgstr "Poglavje_Vaje"
8444
8445 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Appendix \\thechapter"
8448 msgstr "Odprt vstavek"
8449
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8451 msgid "Headnote"
8452 msgstr "Opomba v glavi"
8453
8454 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8455 msgid "Headnote (optional):"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Corr Author:"
8461 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8462
8463 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8464 msgid "Offprints"
8465 msgstr "PosebniOdtis"
8466
8467 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Offprints:"
8470 msgstr "PosebniOdtis"
8471
8472 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Corollary \\thetheorem."
8475 msgstr "Korolar"
8476
8477 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8478 msgid "Lemma \\thetheorem."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Proposition \\thetheorem."
8484 msgstr "Podmena"
8485
8486 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8489 msgstr "Domneva"
8490
8491 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8492 msgid "Fact \\thetheorem."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Definition \\thetheorem."
8498 msgstr "Definicija"
8499
8500 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Example \\thetheorem."
8503 msgstr "Zgled"
8504
8505 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Problem \\thetheorem."
8508 msgstr "Problem"
8509
8510 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Exercise \\thetheorem."
8513 msgstr "Vaja"
8514
8515 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8516 msgid "Remark \\thetheorem."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8520 msgid "Claim \\thetheorem."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8524 msgid "Conjecture*"
8525 msgstr "Domneva*"
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8528 msgid "Example*"
8529 msgstr "Zgled*"
8530
8531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Problem*"
8534 msgstr "Problem"
8535
8536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Exercise*"
8539 msgstr "Vaja"
8540
8541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8542 msgid "Remark*"
8543 msgstr "Pripomba*"
8544
8545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8546 msgid "Claim*"
8547 msgstr "Trditev*"
8548
8549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Conjecture."
8552 msgstr "Domneva"
8553
8554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8555 msgid "Fact*"
8556 msgstr "Dejstvo*"
8557
8558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Problem."
8561 msgstr "Problem"
8562
8563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Exercise."
8566 msgstr "Vaja"
8567
8568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Remark."
8571 msgstr "Pripomba"
8572
8573 #: lib/layouts/braille.module:2
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Braille"
8576 msgstr "Oznaèevanje"
8577
8578 #: lib/layouts/braille.module:5
8579 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/braille.module:20
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Braille (default)"
8585 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8586
8587 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Braille:"
8590 msgstr "Manj¹a:"
8591
8592 #: lib/layouts/braille.module:42
8593 msgid "Braille (textsize)"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/braille.module:64
8597 msgid "Braille (dots on)"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/braille.module:79
8601 msgid "Braille_dots_on"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/braille.module:87
8605 msgid "Braille (dots off)"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/braille.module:102
8609 msgid "Braille_dots_off"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/braille.module:110
8613 msgid "Braille (mirror on)"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/braille.module:125
8617 msgid "Braille_mirror_on"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/braille.module:133
8621 msgid "Braille (mirror off)"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/braille.module:148
8625 msgid "Braille mirror off"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Endnote"
8631 msgstr "opomba"
8632
8633 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8634 msgid ""
8635 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8636 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8640 #, fuzzy
8641 msgid "endnote"
8642 msgstr "Opomba v glavi"
8643
8644 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Foot to End"
8647 msgstr "OpombaUredniku"
8648
8649 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8650 msgid ""
8651 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8652 "where you want the endnotes to appear."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Hanging"
8658 msgstr "Robovi"
8659
8660 #: lib/layouts/hanging.module:5
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8663 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8664
8665 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Linguistics"
8668 msgstr "Seznam"
8669
8670 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8671 msgid ""
8672 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8673 "glosses, semantic markup)."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8677 msgid "Numbered Example (multiline)"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Example:"
8683 msgstr "Zgled"
8684
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8686 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Examples:"
8692 msgstr "Zgled"
8693
8694 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Subexample"
8697 msgstr "Zgled"
8698
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Subexample:"
8702 msgstr "Zgled"
8703
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Glosse"
8707 msgstr "Zapri"
8708
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8710 msgid "Tri-Glosse"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8714 #, fuzzy
8715 msgid "expr."
8716 msgstr "besedilo"
8717
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8719 #, fuzzy
8720 msgid "concept"
8721 msgstr "Sprejeto"
8722
8723 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8724 #, fuzzy
8725 msgid "meaning"
8726 msgstr "Uvod"
8727
8728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Logical Markup"
8731 msgstr "Vrni se"
8732
8733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8734 msgid ""
8735 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8736 "code."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8740 #, fuzzy
8741 msgid "noun"
8742 msgstr "niè"
8743
8744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8745 #, fuzzy
8746 msgid "emph"
8747 msgstr "Poudari "
8748
8749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8750 #, fuzzy
8751 msgid "strong"
8752 msgstr "Seznam"
8753
8754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8755 #, fuzzy
8756 msgid "code"
8757 msgstr "Koda"
8758
8759 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Minimalistic"
8762 msgstr "MiniRazd"
8763
8764 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8765 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8769 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8773 msgid ""
8774 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8775 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8776 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8777 "starred and non-starred forms."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Criterion \\thetheorem."
8783 msgstr "Kriterij"
8784
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Criterion*"
8788 msgstr "Kriterij"
8789
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Criterion."
8793 msgstr "Kriterij"
8794
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8798 msgstr "Algoritem"
8799
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Algorithm*"
8803 msgstr "Algoritem"
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Algorithm."
8808 msgstr "Algoritem"
8809
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8811 msgid "Axiom \\thetheorem."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Axiom*"
8817 msgstr "Aksiom"
8818
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Axiom."
8822 msgstr "Aksiom"
8823
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Condition \\thetheorem."
8827 msgstr "Pogoj"
8828
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Condition*"
8832 msgstr "Pogoj"
8833
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Condition."
8837 msgstr "Pogoj"
8838
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8840 msgid "Note \\thetheorem."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8844 msgid "Note*"
8845 msgstr "Opomba*"
8846
8847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Note."
8850 msgstr "Opomba"
8851
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Notation \\thetheorem."
8855 msgstr "Zapis"
8856
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Notation*"
8860 msgstr "Zapis"
8861
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Notation."
8865 msgstr "Zapis"
8866
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8868 msgid "Summary \\thetheorem."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Summary*"
8874 msgstr "Povzetek"
8875
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Summary."
8879 msgstr "Povzetek"
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8884 msgstr "Priznanje"
8885
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8887 msgid "Acknowledgement*"
8888 msgstr "Priznanje*"
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8891 msgid "Conclusion"
8892 msgstr "Sklep"
8893
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8897 msgstr "Sklep"
8898
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8900 msgid "Conclusion*"
8901 msgstr "Sklep*"
8902
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Conclusion."
8906 msgstr "Sklep"
8907
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8909 msgid "Assumption"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Assumption \\thetheorem."
8915 msgstr "Pojasnilo"
8916
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8918 msgid "Assumption*"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Assumption."
8924 msgstr "Pojasnilo"
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Theorems (AMS)"
8929 msgstr "Izrek"
8930
8931 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8932 msgid ""
8933 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8934 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8935 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8936 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8940 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8944 msgid ""
8945 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8946 "that provide a chapter environment."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8950 msgid "Theorems (Order By Section)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8954 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8958 msgid "Theorems (Starred)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8962 msgid ""
8963 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8964 "using the extended AMS machinery."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8968 msgid ""
8969 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8970 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8971 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8975 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8976 msgid "Ignore"
8977 msgstr "Prezri"
8978
8979 #: lib/languages:4
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Latex"
8982 msgstr "Datum"
8983
8984 #: lib/languages:6
8985 msgid "Afrikaans"
8986 msgstr "afrikaans"
8987
8988 #: lib/languages:7
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Albanian"
8991 msgstr "ameri¹ko"
8992
8993 #: lib/languages:8
8994 msgid "American"
8995 msgstr "ameri¹ko"
8996
8997 #: lib/languages:10
8998 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/languages:11
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Arabic (Arabi)"
9004 msgstr "arabsko"
9005
9006 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Armenian"
9009 msgstr "ameri¹ko"
9010
9011 #: lib/languages:13
9012 msgid "Austrian (old spelling)"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/languages:14
9016 msgid "Austrian"
9017 msgstr "avstrijsko"
9018
9019 #: lib/languages:15
9020 msgid "Bahasa Indonesia"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/languages:16
9024 msgid "Bahasa Malaysia"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/languages:17
9028 msgid "Basque"
9029 msgstr "baskovsko"
9030
9031 #: lib/languages:18
9032 msgid "Belarusian"
9033 msgstr "belorusko"
9034
9035 #: lib/languages:19
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Portuguese (Brazil)"
9038 msgstr "portugalsko"
9039
9040 #: lib/languages:20
9041 msgid "Breton"
9042 msgstr "bretonsko"
9043
9044 #: lib/languages:21
9045 msgid "British"
9046 msgstr "britansko"
9047
9048 #: lib/languages:22
9049 msgid "Bulgarian"
9050 msgstr "bolgarsko"
9051
9052 #: lib/languages:23
9053 msgid "Canadian"
9054 msgstr "kanadsko"
9055
9056 #: lib/languages:24
9057 #, fuzzy
9058 msgid "French Canadian"
9059 msgstr "kanadsko"
9060
9061 #: lib/languages:25
9062 msgid "Catalan"
9063 msgstr "katalonsko"
9064
9065 #: lib/languages:26
9066 msgid "Chinese (simplified)"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/languages:27
9070 msgid "Chinese (traditional)"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/languages:28
9074 msgid "Croatian"
9075 msgstr "hrva¹ko"
9076
9077 #: lib/languages:29
9078 msgid "Czech"
9079 msgstr "èe¹ko"
9080
9081 #: lib/languages:30
9082 msgid "Danish"
9083 msgstr "dansko"
9084
9085 #: lib/languages:31
9086 msgid "Dutch"
9087 msgstr "nizozemsko"
9088
9089 #: lib/languages:32
9090 msgid "English"
9091 msgstr "angle¹ko"
9092
9093 #: lib/languages:34
9094 msgid "Esperanto"
9095 msgstr "esperanto"
9096
9097 #: lib/languages:35
9098 msgid "Estonian"
9099 msgstr "estonsko"
9100
9101 #: lib/languages:37
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Farsi"
9104 msgstr "Robovi"
9105
9106 #: lib/languages:38
9107 msgid "Finnish"
9108 msgstr "finsko"
9109
9110 #: lib/languages:40
9111 msgid "French"
9112 msgstr "francosko"
9113
9114 #: lib/languages:41
9115 msgid "Galician"
9116 msgstr "galsko"
9117
9118 #: lib/languages:42
9119 msgid "German (old spelling)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/languages:43
9123 msgid "German"
9124 msgstr "nem¹ko"
9125
9126 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9128 msgid "Greek"
9129 msgstr "gr¹ko"
9130
9131 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9132 msgid "Hebrew"
9133 msgstr "hebrejsko"
9134
9135 #: lib/languages:49
9136 msgid "Icelandic"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/languages:51
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Interlingua"
9142 msgstr "Vstavi tabelo"
9143
9144 #: lib/languages:52
9145 msgid "Irish"
9146 msgstr "irsko"
9147
9148 #: lib/languages:53
9149 msgid "Italian"
9150 msgstr "italijansko"
9151
9152 #: lib/languages:54
9153 msgid "Japanese"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/languages:55
9157 msgid "Kazakh"
9158 msgstr "kaza¹ko"
9159
9160 #: lib/languages:57
9161 msgid "Korean"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/languages:59
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Latin"
9167 msgstr "Lokacija"
9168
9169 #: lib/languages:60
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Latvian"
9172 msgstr "Lokacija"
9173
9174 #: lib/languages:61
9175 msgid "Lithuanian"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/languages:62
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Lower Sorbian"
9181 msgstr "srbsko"
9182
9183 #: lib/languages:63
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Hungarian"
9186 msgstr "bolgarsko"
9187
9188 #: lib/languages:64
9189 msgid "Norsk"
9190 msgstr "njorsk"
9191
9192 #: lib/languages:65
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Nynorsk"
9195 msgstr "njorsk"
9196
9197 #: lib/languages:66
9198 msgid "Polish"
9199 msgstr "poljsko"
9200
9201 #: lib/languages:67
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Portuguese"
9204 msgstr "portugalsko"
9205
9206 #: lib/languages:68
9207 msgid "Romanian"
9208 msgstr "romunsko"
9209
9210 #: lib/languages:69
9211 msgid "Russian"
9212 msgstr "rusko"
9213
9214 #: lib/languages:70
9215 msgid "North Sami"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/languages:71
9219 msgid "Scottish"
9220 msgstr "¹kotsko"
9221
9222 #: lib/languages:72
9223 msgid "Serbian"
9224 msgstr "srbsko"
9225
9226 #: lib/languages:73
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Serbian (Latin)"
9229 msgstr "srbsko"
9230
9231 #: lib/languages:74
9232 msgid "Slovak"
9233 msgstr "slova¹ko"
9234
9235 #: lib/languages:75
9236 msgid "Slovene"
9237 msgstr "slovensko"
9238
9239 #: lib/languages:76
9240 msgid "Spanish"
9241 msgstr "¹pansko"
9242
9243 #: lib/languages:77
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Spanish (Mexico)"
9246 msgstr "¹pansko"
9247
9248 #: lib/languages:78
9249 msgid "Swedish"
9250 msgstr "¹vedsko"
9251
9252 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9253 msgid "Thai"
9254 msgstr "tajsko"
9255
9256 #: lib/languages:80
9257 msgid "Turkish"
9258 msgstr "tur¹ko"
9259
9260 #: lib/languages:81
9261 msgid "Ukrainian"
9262 msgstr "ukrajinsko"
9263
9264 #: lib/languages:82
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Upper Sorbian"
9267 msgstr "srbsko"
9268
9269 #: lib/languages:83
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Vietnamese"
9272 msgstr "Ime datoteke"
9273
9274 #: lib/languages:84
9275 msgid "Welsh"
9276 msgstr "vel¹ko"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9279 msgid "File|F"
9280 msgstr "Datoteka|D"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9283 msgid "Edit|E"
9284 msgstr "Uredi|U"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9287 msgid "Insert|I"
9288 msgstr "Vstavi|V"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:35
9291 msgid "Layout|L"
9292 msgstr "Videz|I"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9295 msgid "View|V"
9296 msgstr "Ogled|O"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9299 msgid "Navigate|N"
9300 msgstr "Navigacija|N"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:38
9303 msgid "Documents|D"
9304 msgstr "Spisi|S"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9307 msgid "Help|H"
9308 msgstr "Pomoè|P"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9311 msgid "New|N"
9312 msgstr "Nova|N"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:48
9315 msgid "New from Template...|T"
9316 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9319 msgid "Open...|O"
9320 msgstr "Odpri...|O"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9323 msgid "Close|C"
9324 msgstr "Zapri|Z"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9327 msgid "Save|S"
9328 msgstr "Shrani|S"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9331 msgid "Save As...|A"
9332 msgstr "Shrani kot...|K"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:54
9335 msgid "Revert|R"
9336 msgstr "Obnovi|O"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9339 msgid "Version Control|V"
9340 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9343 msgid "Import|I"
9344 msgstr "Uvoz|U"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9347 msgid "Export|E"
9348 msgstr "Izvozi|z"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9351 msgid "Print...|P"
9352 msgstr "Tiskaj...|T"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9355 msgid "Fax...|F"
9356 msgstr "Faks...|F"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9359 msgid "Exit|x"
9360 msgstr "Izhod|I"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9363 msgid "Register...|R"
9364 msgstr "Prijavi...|P"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9367 msgid "Check In Changes...|I"
9368 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9371 msgid "Check Out for Edit|O"
9372 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9375 msgid "Revert to Last Version|L"
9376 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9379 msgid "Undo Last Check In|U"
9380 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9383 msgid "Show History|H"
9384 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9387 msgid "Custom...|C"
9388 msgstr "Po meri...|m"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9391 msgid "Undo|U"
9392 msgstr "Razveljavi|R"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:91
9395 msgid "Redo|d"
9396 msgstr "Ponovi|o"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:93
9399 msgid "Cut|C"
9400 msgstr "Izre¾i|I"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:94
9403 msgid "Copy|o"
9404 msgstr "Prepi¹i|P"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:95
9407 msgid "Paste|a"
9408 msgstr "Prilepi|l"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:96
9411 msgid "Paste External Selection|x"
9412 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9415 msgid "Find & Replace...|F"
9416 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:100
9419 msgid "Tabular|T"
9420 msgstr "Tabela|T"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9423 msgid "Math|M"
9424 msgstr "Matematika|M"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9427 msgid "Spellchecker...|S"
9428 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:105
9431 msgid "Thesaurus..."
9432 msgstr "Tezaver..."
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:106
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Statistics...|i"
9437 msgstr "Mesto"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9440 msgid "Check TeX|h"
9441 msgstr "Preveri TeX|T"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:108
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Change Tracking|g"
9446 msgstr "Jezik"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9449 msgid "Preferences...|P"
9450 msgstr "Izbire...|I"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9453 msgid "Reconfigure|R"
9454 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:115
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Selection as Lines|L"
9459 msgstr "kot èrte|k"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:116
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9464 msgstr "kot odstavke|o"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9467 msgid "Multicolumn|M"
9468 msgstr "Veèstolpèna|s"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:122
9471 msgid "Line Top|T"
9472 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:123
9475 msgid "Line Bottom|B"
9476 msgstr "Èrta spodaj|s"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:124
9479 msgid "Line Left|L"
9480 msgstr "Èrta levo|l"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:125
9483 msgid "Line Right|R"
9484 msgstr "Èrta desno|d"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:127
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Alignment|i"
9489 msgstr "Poravnava|P"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Add Row|A"
9494 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:130
9497 msgid "Delete Row|w"
9498 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9501 msgid "Copy Row"
9502 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9505 msgid "Swap Rows"
9506 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9509 msgid "Add Column|u"
9510 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:135
9513 msgid "Delete Column|D"
9514 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9517 msgid "Copy Column"
9518 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9521 msgid "Swap Columns"
9522 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Left|L"
9527 msgstr "Levo|#L"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Center|C"
9532 msgstr "Sredina"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Right|R"
9537 msgstr "Desno|#D"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Top|T"
9542 msgstr "Vrh|#V"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Middle|M"
9547 msgstr "Sredina"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Bottom|B"
9552 msgstr "Dno|#D"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:159
9555 msgid "Toggle Numbering|N"
9556 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:160
9559 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9560 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9563 msgid "Change Limits Type|L"
9564 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9567 msgid "Change Formula Type|F"
9568 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9571 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9572 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:168
9575 msgid "Alignment|A"
9576 msgstr "Poravnava|P"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:170
9579 msgid "Add Row|R"
9580 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9583 msgid "Delete Row|D"
9584 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:175
9587 msgid "Add Column|C"
9588 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9591 msgid "Delete Column|e"
9592 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9595 msgid "Default|t"
9596 msgstr "Privzeta|P"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9599 msgid "Display|D"
9600 msgstr "Prika¾i|P"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Inline|I"
9605 msgstr "Vstavi|V"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:188
9608 msgid "Octave"
9609 msgstr "Octave"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:189
9612 msgid "Maxima"
9613 msgstr "Maxima"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:190
9616 msgid "Mathematica"
9617 msgstr "Mathematica"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:192
9620 msgid "Maple, simplify"
9621 msgstr "Maple, simplify"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:193
9624 msgid "Maple, factor"
9625 msgstr "Maple, factor"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:194
9628 msgid "Maple, evalm"
9629 msgstr "Maple, evalm"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:195
9632 msgid "Maple, evalf"
9633 msgstr "Maple, evalf"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Inline Formula|I"
9639 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Displayed Formula|D"
9644 msgstr "Prikazna formula|P"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:201
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Eqnarray Environment|q"
9649 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:202
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Align Environment|A"
9654 msgstr "Poravnava"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:203
9657 msgid "AlignAt Environment"
9658 msgstr "Okolje AlignAt"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:204
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Flalign Environment|F"
9663 msgstr "Okolje Flalign|f"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:207
9666 msgid "Gather Environment"
9667 msgstr "Okolje Gather"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:208
9670 msgid "Multline Environment"
9671 msgstr "Okolje Multline"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9674 msgid "Math|h"
9675 msgstr "Matematika|M"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:216
9678 msgid "Special Character|S"
9679 msgstr "Posebni znak|z"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Citation...|C"
9684 msgstr "Citat"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:218
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Cross-reference...|r"
9689 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9692 msgid "Label...|L"
9693 msgstr "Oznaka...|z"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9696 msgid "Footnote|F"
9697 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9700 msgid "Marginal Note|M"
9701 msgstr "Opomba ob robu|r"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:222
9704 msgid "Short Title"
9705 msgstr "Kratek naslov"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:223
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Index Entry|I"
9710 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:224
9713 msgid "Nomenclature Entry"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:225
9717 msgid "URL...|U"
9718 msgstr "URL...|U"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9721 msgid "Note|N"
9722 msgstr "Opomba|O"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:227
9725 msgid "Lists & TOC|O"
9726 msgstr "Seznami in kazala|k"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:229
9729 #, fuzzy
9730 msgid "TeX Code|T"
9731 msgstr "TeX|T"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:230
9734 msgid "Minipage|p"
9735 msgstr "Ministran|s"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9738 msgid "Graphics...|G"
9739 msgstr "Grafika...|G"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:232
9742 msgid "Tabular Material...|b"
9743 msgstr "Material v tabeli...|t"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:233
9746 msgid "Floats|a"
9747 msgstr "Plovke|P"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:235
9750 msgid "Include File...|d"
9751 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:236
9754 msgid "Insert File|e"
9755 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:237
9758 msgid "External Material...|x"
9759 msgstr "Zunanji material...|Z"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Symbols...|b"
9764 msgstr "simboli"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9767 msgid "Superscript|S"
9768 msgstr "Eksponent|E"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9771 msgid "Subscript|u"
9772 msgstr "Indeks|I"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:244
9775 msgid "Hyphenation Point|P"
9776 msgstr "Mesto delitve|M"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Protected Hyphen|y"
9781 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9784 msgid "Ligature Break|k"
9785 msgstr "Prelom ligature|P"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:247
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Protected Space|r"
9790 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9793 msgid "Inter-word Space|w"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9797 msgid "Thin Space|T"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Horizontal Space...|o"
9803 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:251
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Vertical Space..."
9808 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:252
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Line Break|L"
9813 msgstr "Prelom vrstice|P"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9816 msgid "Ellipsis|i"
9817 msgstr "Tropièje|T"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9820 msgid "End of Sentence|E"
9821 msgstr "Konec stavka|K"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:255
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Protected Dash|D"
9826 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9829 msgid "Breakable Slash|a"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:257
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Single Quote|Q"
9835 msgstr "Navaden navedek|N"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:258
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Ordinary Quote|O"
9840 msgstr "Navaden navedek|N"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9843 msgid "Menu Separator|M"
9844 msgstr "Loènica v menuju|L"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:260
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Horizontal Line"
9849 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Page Break"
9854 msgstr "Prelomi &strani"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9857 msgid "Display Formula|D"
9858 msgstr "Prikazna formula|P"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9862 msgid "Eqnarray Environment|E"
9863 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9867 #, fuzzy
9868 msgid "AMS align Environment|a"
9869 msgstr "Okolje AMS align|A"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9873 msgid "AMS alignat Environment|t"
9874 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9878 msgid "AMS flalign Environment|f"
9879 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9883 #, fuzzy
9884 msgid "AMS gather Environment|g"
9885 msgstr "Okolje AMS gather"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9889 #, fuzzy
9890 msgid "AMS multline Environment|m"
9891 msgstr "Okolje AMS multline"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9894 msgid "Array Environment|y"
9895 msgstr "Okolje Array|y"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9898 msgid "Cases Environment|C"
9899 msgstr "Okolje Cases|C"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Split Environment|S"
9904 msgstr "Poravnava"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:280
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Font Change|o"
9909 msgstr "Sprememba pisave|p"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:284
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Math Normal Font"
9914 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:286
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Math Calligraphic Family"
9919 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:287
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Math Fraktur Family"
9924 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:288
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Math Roman Family"
9929 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:289
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Math Sans Serif Family"
9934 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:291
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Math Bold Series"
9939 msgstr "Matematièni naèin"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:293
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Text Normal Font"
9944 msgstr "Besedilo po"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Text Roman Family"
9949 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Text Sans Serif Family"
9954 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Text Typewriter Family"
9959 msgstr "pisalni stroj"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Text Bold Series"
9964 msgstr "Besedilo prej|#p"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Text Medium Series"
9969 msgstr "Besedilo prej|#p"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9972 msgid "Text Italic Shape"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Text Small Caps Shape"
9978 msgstr "majhne velike"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9981 msgid "Text Slanted Shape"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9985 msgid "Text Upright Shape"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:310
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Floatflt Figure"
9991 msgstr "PrilagodiSliko"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9994 msgid "Table of Contents|C"
9995 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9998 msgid "Index List|I"
9999 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Nomenclature|N"
10004 msgstr "Opomba|O"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10007 #, fuzzy
10008 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10009 msgstr "Literatura"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10012 msgid "LyX Document...|X"
10013 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Plain Text...|T"
10018 msgstr "Umesti"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10023 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Track Changes|T"
10028 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Merge Changes...|M"
10033 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:330
10036 msgid "Accept All Changes|A"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:331
10040 msgid "Reject All Changes|R"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Show Changes in Output|S"
10046 msgstr "©irina slike na izhodu"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:339
10049 msgid "Character...|C"
10050 msgstr "Znak...|Z"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:340
10053 msgid "Paragraph...|P"
10054 msgstr "Odstavek...|O"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:341
10057 msgid "Document...|D"
10058 msgstr "Spis...|S"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:342
10061 msgid "Tabular...|T"
10062 msgstr "Tabela...|T"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:344
10065 msgid "Emphasize Style|E"
10066 msgstr "Poudari slog|P"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:345
10069 msgid "Noun Style|N"
10070 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:346
10073 msgid "Bold Style|B"
10074 msgstr "Polkrepki slog|k"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:349
10077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10078 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:350
10081 msgid "Increase Environment Depth|i"
10082 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:351
10085 msgid "Start Appendix Here|S"
10086 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10089 msgid "Build Program|B"
10090 msgstr "Zgradi program|Z"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10093 msgid "Update|U"
10094 msgstr "Osve¾i|O"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10097 #, fuzzy
10098 msgid "LaTeX Log|L"
10099 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10102 msgid "Outline|O"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:365
10106 msgid "TeX Information|X"
10107 msgstr "Podatki za TeX|X"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Next Note|N"
10112 msgstr "Opomba|O"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Go to Label|L"
10117 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10120 msgid "Bookmarks|B"
10121 msgstr "Zaznamki|Z"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10124 msgid "Save Bookmark 1|S"
10125 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10128 msgid "Save Bookmark 2"
10129 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10132 msgid "Save Bookmark 3"
10133 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Save Bookmark 4"
10138 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Save Bookmark 5"
10143 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:390
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10148 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:391
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10153 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:392
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10158 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:393
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10163 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:394
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10168 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10171 msgid "Introduction|I"
10172 msgstr "Uvod|U"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10175 msgid "Tutorial|T"
10176 msgstr "Uèbenik|b"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10179 msgid "User's Guide|U"
10180 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10183 msgid "Extended Features|E"
10184 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10187 msgid "Embedded Objects|m"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10191 msgid "Customization|C"
10192 msgstr "Prilagoditev|P"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10195 msgid "FAQ|F"
10196 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10199 msgid "Table of Contents|a"
10200 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10203 msgid "LaTeX Configuration|L"
10204 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10207 msgid "About LyX|X"
10208 msgstr "O LyXu|X"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10211 msgid "About LyX"
10212 msgstr "O programu LyX"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:429
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Preferences..."
10217 msgstr "Izbire...|I"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:430
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Quit LyX"
10222 msgstr "O programu LyX"
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Aligned Environment|l"
10227 msgstr "Poravnava"
10228
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10230 #, fuzzy
10231 msgid "AlignedAt Environment|v"
10232 msgstr "Okolje AlignAt"
10233
10234 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Gathered Environment|h"
10237 msgstr "Okolje Gather"
10238
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Delimiters|r"
10242 msgstr "Matematièna loèila"
10243
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Matrix|x"
10247 msgstr "Matematièna matrika"
10248
10249 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10250 msgid "Macro|o"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Equation Label|L"
10256 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10257
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10261 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Split Cell|C"
10266 msgstr "Posebna celica"
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Insert|n"
10271 msgstr "Vstavi|V"
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Add Line Above|o"
10276 msgstr "Meja na vrhu"
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Add Line Below|B"
10281 msgstr "Meja spodaj"
10282
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Delete Line Above|D"
10286 msgstr "Odstrani to vrsto"
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Delete Line Below|e"
10291 msgstr "Odstrani to vrsto"
10292
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Add Line to Left"
10296 msgstr "Èrta levo|l"
10297
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Add Line to Right"
10301 msgstr "Èrta desno|d"
10302
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Delete Line to Left"
10306 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10307
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Delete Line to Right"
10311 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10312
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Toggle Math Toolbar"
10316 msgstr "&Spremeni vse"
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10321 msgstr "&Spremeni vse"
10322
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Toggle Table Toolbar"
10326 msgstr "&Spremeni vse"
10327
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Next Cross-Reference|N"
10331 msgstr "Sklic"
10332
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Go to Label|G"
10336 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10339 #, fuzzy
10340 msgid "<reference>|r"
10341 msgstr "<sklic>"
10342
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10344 #, fuzzy
10345 msgid "(<reference>)|e"
10346 msgstr "<sklic>"
10347
10348 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10349 #, fuzzy
10350 msgid "<page>|p"
10351 msgstr "<stran>"
10352
10353 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10354 #, fuzzy
10355 msgid "on page <page>|o"
10356 msgstr "na strani <stran>"
10357
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10359 #, fuzzy
10360 msgid "<reference> on page <page>|f"
10361 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10362
10363 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Formatted reference|t"
10366 msgstr "Formatiran sklic"
10367
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:312
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Settings...|S"
10377 msgstr "Nastavitve"
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10380 msgid "Go back to Reference|G"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10386 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Open Inset|O"
10391 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10392
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Close Inset|C"
10396 msgstr "Zapri|Z"
10397
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10400 msgid "Dissolve Inset|D"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Toggle Label|L"
10406 msgstr "&Spremeni vse"
10407
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Frameless|l"
10411 msgstr "Parametri"
10412
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Simple frame|f"
10416 msgstr "Vstavi oznako"
10417
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10419 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10423 msgid "Oval, thin|O"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10427 msgid "Oval, thick|v"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10431 msgid "Drop Shadow|w"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Shaded background|b"
10437 msgstr "ozadje opombe"
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Double frame|D"
10442 msgstr "dvojni"
10443
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10445 #, fuzzy
10446 msgid "LyX Note|N"
10447 msgstr "Opomba|O"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Comment|C"
10452 msgstr "Komentar"
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10455 msgid "Greyed Out|G"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Interword Space|w"
10461 msgstr "na strani <stran>"
10462
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Protected Space|o"
10466 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10467
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Negative Thin Space|N"
10471 msgstr "navadna"
10472
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10474 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10480 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10481
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Quad Space|Q"
10485 msgstr "&Nadomesti"
10486
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Double Quad Space|u"
10490 msgstr "&Nadomesti"
10491
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Horizontal Fill|F"
10495 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10500 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10501
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10505 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10506
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10510 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10511
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10515 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10516
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10520 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10521
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10525 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10526
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10530 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Custom Length|C"
10535 msgstr "Komentar"
10536
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10538 #, fuzzy
10539 msgid "DefSkip|D"
10540 msgstr "Privzeti razmak"
10541
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10543 #, fuzzy
10544 msgid "SmallSkip|S"
10545 msgstr "Mali razmak"
10546
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10548 #, fuzzy
10549 msgid "MedSkip|M"
10550 msgstr "Srednji razmak"
10551
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10553 #, fuzzy
10554 msgid "BigSkip|B"
10555 msgstr "Velik razmak"
10556
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10558 #, fuzzy
10559 msgid "VFill|F"
10560 msgstr "VFill"
10561
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Custom|C"
10565 msgstr "Po meri"
10566
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Include|c"
10570 msgstr "Vkljuèi"
10571
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Input|p"
10575 msgstr "Vhod"
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Verbatim|V"
10580 msgstr "Dobesedno"
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10583 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Listing|L"
10589 msgstr "Seznam"
10590
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Edit included file...|E"
10594 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10595
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10597 #, fuzzy
10598 msgid "New Page|N"
10599 msgstr "Nova|N"
10600
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Page Break|a"
10604 msgstr "Prelomi &strani"
10605
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Clear Page|C"
10609 msgstr "Zaznamki|Z"
10610
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10612 msgid "Clear Double Page|D"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Ragged Line Break|R"
10618 msgstr "Prelom vrstice|P"
10619
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Justified Line Break|J"
10623 msgstr "Prelom vrstice|P"
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10627 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10628 msgid "Cut"
10629 msgstr "Izre¾i"
10630
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10633 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10634 msgid "Copy"
10635 msgstr "Prepi¹i"
10636
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10640 msgid "Paste"
10641 msgstr "Prilepi"
10642
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Paste Recent|e"
10646 msgstr "Usredini|U"
10647
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10651 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10652
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Move Paragraph Up|o"
10656 msgstr "Odstavek"
10657
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Move Paragraph Down|v"
10661 msgstr "Odstavek"
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Promote Section|r"
10666 msgstr "Razdelek"
10667
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Demote Section|m"
10671 msgstr "Razdelek"
10672
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Move Section down|d"
10676 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Move Section up|u"
10681 msgstr "izbor"
10682
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Apply Last Text Style|A"
10686 msgstr "Slog spisa"
10687
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Text Style|S"
10691 msgstr "Slog spisa"
10692
10693 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Paragraph Settings...|P"
10696 msgstr "Odstavek...|O"
10697
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10699 msgid "Fullscreen Mode"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Append Parameter"
10706 msgstr "Manjkajoèi argument"
10707
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Remove Last Parameter"
10712 msgstr "Manjkajoèi argument"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10716 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10721 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Insert Optional Parameter"
10728 msgstr "Manjkajoèi argument"
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Remove Optional Parameter"
10734 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10735
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10738 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10743 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10748 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Edit externally...|x"
10754 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Top Line|T"
10759 msgstr "Vrh|#V"
10760
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Bottom Line|B"
10764 msgstr "Dno|#D"
10765
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Left Line|L"
10769 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10770
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Right Line|R"
10774 msgstr "Desno|#D"
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Copy Row|o"
10779 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10780
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Copy Column|p"
10784 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Document|D"
10789 msgstr "Spisi|S"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Tools|T"
10794 msgstr "Orodni nasveti|O"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10797 #, fuzzy
10798 msgid "New from Template...|m"
10799 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Open Recent|t"
10804 msgstr "Odpira se spis "
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Save All|l"
10809 msgstr "Shrani kot...|K"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Revert to Saved|R"
10814 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10817 msgid "New Window|W"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10821 msgid "Close Window|d"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Redo|R"
10827 msgstr "Ponovi|o"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Paste Special"
10832 msgstr "Prilepi|l"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Select All"
10837 msgstr "Izberite datoteko"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Table|T"
10842 msgstr "Tabela"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Rows & Columns|C"
10847 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Increase List Depth|I"
10852 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Decrease List Depth|D"
10857 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10860 msgid "Dissolve Inset|l"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10864 #, fuzzy
10865 msgid "TeX Code Settings...|C"
10866 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Float Settings...|a"
10871 msgstr "Nastavitve plovke"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10874 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Note Settings...|N"
10880 msgstr "Nastavitve plovke"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Branch Settings...|B"
10885 msgstr "Postavka literature"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Box Settings...|x"
10890 msgstr "Nastavitve plovke"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Table Settings...|a"
10895 msgstr "Nastavitve tabele"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Plain Text|T"
10900 msgstr "Umesti"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10905 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Selection|S"
10910 msgstr "&Izbor:"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Selection, Join Lines|i"
10915 msgstr "kot èrte|k"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10918 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10922 msgid "Paste As PDF"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10926 msgid "Paste As PNG"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10930 msgid "Paste As JPEG"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Dissolve CharStyle"
10936 msgstr "Strani:"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Customized...|C"
10941 msgstr "Po meri...|m"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Capitalize|a"
10946 msgstr "katalonsko"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Uppercase|U"
10951 msgstr "Osve¾i|O"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10954 msgid "Lowercase|L"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Number whole Formula|N"
10960 msgstr "©tevilka"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Number this Line|u"
10965 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Macro Definition"
10970 msgstr "Definicija"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Text Style|T"
10975 msgstr "Slog spisa"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Add Line Above|A"
10980 msgstr "Meja na vrhu"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Math Normal Font|N"
10985 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10990 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Math Fraktur Family|F"
10995 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Math Roman Family|R"
11000 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11005 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Math Bold Series|B"
11010 msgstr "Matematièni naèin"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Text Normal Font|T"
11015 msgstr "Besedilo po"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Octave|O"
11020 msgstr "Octave"
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Maxima|M"
11025 msgstr "Maxima"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Mathematica|a"
11030 msgstr "Mathematica"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Maple, simplify|s"
11035 msgstr "Maple, simplify"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Maple, factor|f"
11040 msgstr "Maple, factor"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Maple, evalm|e"
11045 msgstr "Maple, evalm"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Maple, evalf|v"
11050 msgstr "Maple, evalf"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Open All Insets|O"
11055 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11058 msgid "Close All Insets|C"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11062 msgid "Unfold Math Macro"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Fold Math Macro"
11068 msgstr "ozadje matematike"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11071 #, fuzzy
11072 msgid "View Source|S"
11073 msgstr "Vidni presledek|#s"
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11076 msgid "Split View Horizontally|i"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11080 msgid "Split View Vertically|V"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11084 msgid "Close Tab Group|G"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11088 msgid "Fullscreen|l"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Toolbars|b"
11094 msgstr "Orodni nasveti|O"
11095
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Special Character|p"
11099 msgstr "Posebni znak|z"
11100
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Formatting|o"
11104 msgstr "Formati"
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11107 #, fuzzy
11108 msgid "List / TOC|i"
11109 msgstr "Seznami in kazala|k"
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Float|a"
11114 msgstr "Plovke|P"
11115
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11117 msgid "Branch|B"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Custom insets"
11123 msgstr "Kupec"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11126 #, fuzzy
11127 msgid "File|e"
11128 msgstr "Datoteka|D"
11129
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11131 msgid "Box[[Menu]]"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Cross-Reference...|R"
11137 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11140 msgid "Caption"
11141 msgstr "Pojasnilo"
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Index Entry|d"
11146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Table...|T"
11156 msgstr "Tabela...|T"
11157
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11159 msgid "Hyperlink|k"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Short Title|S"
11165 msgstr "Kratek naslov"
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11168 msgid "TeX Code|X"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11174 msgstr "Inicializacija programa"
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11177 msgid "Ordinary Quote|Q"
11178 msgstr "Navaden navedek|N"
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Single Quote|S"
11183 msgstr "Enojni|#E"
11184
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11186 msgid "Phonetic Symbols|P"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Protected Space|P"
11192 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11193
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Horizontal Line|L"
11197 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Vertical Space...|V"
11202 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Hyphenation Point|H"
11207 msgstr "Mesto delitve|M"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Numbered Formula|N"
11212 msgstr "©tevilka"
11213
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Figure Wrap Float|F"
11217 msgstr "Vstavi tabelo"
11218
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Table Wrap Float|T"
11222 msgstr "Vstavi tabelo"
11223
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11225 #, fuzzy
11226 msgid "External Material...|M"
11227 msgstr "Zunanji material...|Z"
11228
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Child Document...|d"
11232 msgstr "Spis...|S"
11233
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Change Tracking|C"
11237 msgstr "Jezik"
11238
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Start Appendix Here|A"
11242 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11243
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11245 msgid "Save in Bundled Format|F"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11249 msgid "Compressed|m"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Accept Change|A"
11255 msgstr "Sprememba pisave|p"
11256
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Reject Change|R"
11260 msgstr "Prebrskaj|#r"
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11263 msgid "Accept All Changes|c"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Reject All Changes|e"
11269 msgstr "Prebrskaj|#r"
11270
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Next Change|C"
11274 msgstr " (Spremenjeno)"
11275
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Next Cross-Reference|R"
11279 msgstr "Sklic"
11280
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Clear Bookmarks|C"
11284 msgstr "Zaznamki|Z"
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Thesaurus...|T"
11289 msgstr "Tezaver..."
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Statistics...|a"
11294 msgstr "Mesto"
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11297 #, fuzzy
11298 msgid "TeX Information|I"
11299 msgstr "Podatki za TeX|X"
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Shortcuts|S"
11304 msgstr "&Bli¾njica:"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11307 msgid "New document"
11308 msgstr "Nov spis"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Open document"
11313 msgstr "Odpira se spis "
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Save document"
11318 msgstr "®elite shraniti spis?"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Print document"
11323 msgstr "Uvozi spis"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Check spelling"
11328 msgstr "Preveri TeX"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
11331 msgid "Undo"
11332 msgstr "Razveljavi"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
11335 msgid "Redo"
11336 msgstr "Ponovi"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Find and replace"
11341 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Toggle emphasis"
11346 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Toggle noun"
11351 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Apply last"
11356 msgstr "&Uporabi"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Insert math"
11361 msgstr "Vstavi matriko"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Insert graphics"
11366 msgstr "Vstavi dodatek"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11369 msgid "Insert table"
11370 msgstr "Vstavi tabelo"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Toggle Outline"
11375 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Extra"
11380 msgstr "Dodatno"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Numbered list"
11385 msgstr "©tevilka"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Itemized list"
11390 msgstr "Alineje"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Increase depth"
11395 msgstr "Poveèaj"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Decrease depth"
11400 msgstr "Zmanj¹aj"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Insert figure float"
11405 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Insert table float"
11410 msgstr "Vstavi tabelo"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Insert label"
11415 msgstr "Vstavi oznako"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Insert cross-reference"
11420 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11423 msgid "Insert citation"
11424 msgstr "Vnesi citat"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Insert index entry"
11429 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Insert nomenclature entry"
11434 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Insert footnote"
11439 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Insert margin note"
11444 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Insert note"
11449 msgstr "Vstavi narekovaj"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Insert box"
11454 msgstr "Vstavi narekovaj"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Insert Hyperlink"
11459 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Insert TeX code"
11464 msgstr "Vstavi bibtex"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Insert math macro"
11469 msgstr "Vstavi matriko"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11472 msgid "Include file"
11473 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Text style"
11478 msgstr "Slogi za LaTeX"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Paragraph settings"
11483 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Add row"
11488 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Add column"
11493 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Delete row"
11498 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Delete column"
11503 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Set top line"
11508 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Set bottom line"
11513 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Set left line"
11518 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Set right line"
11523 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Set border lines"
11528 msgstr "Nastavi meje"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Set all lines"
11533 msgstr "Nastavi vse meje"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Unset all lines"
11538 msgstr "Iznièi vse meje"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Align left"
11543 msgstr "Poravnaj levo|e"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Align center"
11548 msgstr "Usredini|U"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Align right"
11553 msgstr "Poravnaj desno|d"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Align top"
11558 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Align middle"
11563 msgstr "Poravnava"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Align bottom"
11568 msgstr "Èrta spodaj|s"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Rotate cell"
11573 msgstr "Zavrti &celico"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Rotate table"
11578 msgstr "&Zavrti tabelo"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Set multi-column"
11583 msgstr "Poseben veèstolpec"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Math"
11588 msgstr "Poti"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Set display mode"
11593 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11596 msgid "Subscript"
11597 msgstr "Indeks"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11600 msgid "Superscript"
11601 msgstr "Eksponent"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Insert square root"
11606 msgstr "Vstavi koren"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11609 msgid "Insert root"
11610 msgstr "Vstavi koren"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Insert standard fraction"
11615 msgstr "Vnesi ulomek"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Insert sum"
11620 msgstr "Vstavi narekovaj"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Insert integral"
11625 msgstr "Vstavi tabelo"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Insert product"
11630 msgstr "Vstavi koren"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Insert ( )"
11635 msgstr "&Vstavi"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Insert [ ]"
11640 msgstr "&Vstavi"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Insert { }"
11645 msgstr "&Vstavi"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Insert delimiters"
11650 msgstr "Vstavi loèila"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11653 msgid "Insert matrix"
11654 msgstr "Vstavi matriko"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Insert cases environment"
11659 msgstr "Okolje Cases|C"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Toggle Math Panels"
11664 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Math Macros"
11669 msgstr "ozadje matematike"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Command Buffer"
11674 msgstr "&Konec ukaza:"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11677 msgid "Review[[Toolbar]]"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Track changes"
11683 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Show changes in output"
11688 msgstr "©irina slike na izhodu"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Next change"
11693 msgstr " (Spremenjeno)"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Accept change"
11698 msgstr "Sprememba pisave|p"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Reject change"
11703 msgstr "Prebrskaj|#r"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Merge changes"
11708 msgstr "Zdru¾i celice"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Accept all changes"
11713 msgstr "Sprememba pisave|p"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Reject all changes"
11718 msgstr "Prebrskaj|#r"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Next note"
11723 msgstr "Opomba|O"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11726 #, fuzzy
11727 msgid "View/Update"
11728 msgstr "®elite shraniti spis?"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11731 #, fuzzy
11732 msgid "View DVI"
11733 msgstr "Ogled|O"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Update DVI"
11738 msgstr "&Osve¾i"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11741 msgid "View PDF (pdflatex)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11745 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11749 #, fuzzy
11750 msgid "View PostScript"
11751 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Update PostScript"
11756 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Math Panels"
11761 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Math Spacings"
11766 msgstr "Matematièni presledki"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Styles"
11771 msgstr "Slog"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Fractions"
11776 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Fonts"
11782 msgstr "Pisava: "
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Functions"
11787 msgstr "&Funkcije"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11790 msgid "arccos"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11794 #, fuzzy
11795 msgid "arcsin"
11796 msgstr "Robovi"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11799 #, fuzzy
11800 msgid "arctan"
11801 msgstr "katalonsko"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11804 #, fuzzy
11805 msgid "arg"
11806 msgstr "velika"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11809 msgid "bmod"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11813 msgid "cos"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11817 #, fuzzy
11818 msgid "cosh"
11819 msgstr "¹kotsko"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11822 #, fuzzy
11823 msgid "cot"
11824 msgstr "&Vrh"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11827 #, fuzzy
11828 msgid "coth"
11829 msgstr "¹kotsko"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11832 #, fuzzy
11833 msgid "csc"
11834 msgstr "cc"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11837 msgid "deg"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11841 #, fuzzy
11842 msgid "det"
11843 msgstr "privzeta"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11846 #, fuzzy
11847 msgid "dim"
11848 msgstr "navadna"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11851 #, fuzzy
11852 msgid "exp"
11853 msgstr "besedilo"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11856 msgid "gcd"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11860 #, fuzzy
11861 msgid "hom"
11862 msgstr "Izrek"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11865 #, fuzzy
11866 msgid "inf"
11867 msgstr "drobne"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11870 #, fuzzy
11871 msgid "ker"
11872 msgstr "Govorec"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11875 msgid "lg"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11879 #, fuzzy
11880 msgid "lim"
11881 msgstr "Trditev"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11884 msgid "liminf"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11888 msgid "limsup"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11892 msgid "ln"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11896 #, fuzzy
11897 msgid "log"
11898 msgstr "&Globalni"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11901 #, fuzzy
11902 msgid "max"
11903 msgstr "Faks"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11906 #, fuzzy
11907 msgid "min"
11908 msgstr "drobne"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11911 #, fuzzy
11912 msgid "sec"
11913 msgstr "DodajRazd"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11916 #, fuzzy
11917 msgid "sin"
11918 msgstr "drobne"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11921 #, fuzzy
11922 msgid "sinh"
11923 msgstr "drobne"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11926 msgid "sup"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11930 #, fuzzy
11931 msgid "tan"
11932 msgstr "De¾ela"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11935 #, fuzzy
11936 msgid "tanh"
11937 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Pr"
11942 msgstr "Prepi¹i"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Spacings"
11947 msgstr "&Razmiki"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Thin space\t\\,"
11952 msgstr "navadna"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Medium space\t\\:"
11957 msgstr "navadna"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Thick space\t\\;"
11962 msgstr "navadna"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11965 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11969 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Negative space\t\\!"
11975 msgstr "navadna"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11978 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11982 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11986 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Roots"
11992 msgstr "Noga"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Square root\t\\sqrt"
11997 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Other root\t\\root"
12002 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12005 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12009 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12013 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12017 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Standard\t\\frac"
12023 msgstr "Standardno"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12026 #, fuzzy
12027 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12028 msgstr "Ni veè opomb"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12031 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12035 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12039 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12043 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12047 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12051 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12055 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12059 msgid "Binomial\t\\binom"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12063 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12067 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12071 msgid "Roman\t\\mathrm"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12075 msgid "Bold\t\\mathbf"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12079 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12085 msgstr "brez serifov"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Italic\t\\mathit"
12090 msgstr "le¾eèa"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12095 msgstr "pisalni stroj"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12098 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12102 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12108 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12111 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12115 msgid "Dots"
12116 msgstr "Pike"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12119 #, fuzzy
12120 msgid "ldots"
12121 msgstr "Pike"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12124 #, fuzzy
12125 msgid "cdots"
12126 msgstr "Pike"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12129 #, fuzzy
12130 msgid "vdots"
12131 msgstr "Pike"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12134 #, fuzzy
12135 msgid "ddots"
12136 msgstr "Pike"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Frame Decorations"
12141 msgstr "Okraski okvirja"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12144 #, fuzzy
12145 msgid "hat"
12146 msgstr "Poglavje"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12149 #, fuzzy
12150 msgid "tilde"
12151 msgstr "Datoteka"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12154 msgid "bar"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12158 #, fuzzy
12159 msgid "grave"
12160 msgstr "zelena"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12163 #, fuzzy
12164 msgid "dot"
12165 msgstr "&Vrh"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12168 msgid "check"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12172 msgid "widehat"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12176 msgid "widetilde"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12180 msgid "vec"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12184 #, fuzzy
12185 msgid "acute"
12186 msgstr "Datum"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12189 #, fuzzy
12190 msgid "ddot"
12191 msgstr "Dodaj"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12194 #, fuzzy
12195 msgid "breve"
12196 msgstr "Predogled|#P"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12199 #, fuzzy
12200 msgid "overline"
12201 msgstr "slovensko"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12204 msgid "overbrace"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12208 #, fuzzy
12209 msgid "overleftarrow"
12210 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12213 msgid "overrightarrow"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12217 msgid "overleftrightarrow"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12221 #, fuzzy
12222 msgid "overset"
12223 msgstr "Resetiraj"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12226 #, fuzzy
12227 msgid "underline"
12228 msgstr "podèrtaj "
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12231 msgid "underbrace"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12235 msgid "underleftarrow"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12239 msgid "underrightarrow"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12243 msgid "underleftrightarrow"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12247 #, fuzzy
12248 msgid "underset"
12249 msgstr "Verz"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12252 msgid "Arrows"
12253 msgstr "Pu¹èice"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12256 #, fuzzy
12257 msgid "leftarrow"
12258 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12261 msgid "rightarrow"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12265 msgid "downarrow"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12269 #, fuzzy
12270 msgid "uparrow"
12271 msgstr "Pu¹èica"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12274 msgid "updownarrow"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12278 msgid "leftrightarrow"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Leftarrow"
12284 msgstr "Levo"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Rightarrow"
12289 msgstr "DesnaGlava"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12292 msgid "Downarrow"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Uparrow"
12298 msgstr "Pu¹èica"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12301 msgid "Updownarrow"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12305 msgid "Leftrightarrow"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12309 msgid "Longleftrightarrow"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12313 msgid "Longleftarrow"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12317 msgid "Longrightarrow"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12321 msgid "longleftrightarrow"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12325 msgid "longleftarrow"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12329 msgid "longrightarrow"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12333 msgid "leftharpoondown"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12337 msgid "rightharpoondown"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12341 #, fuzzy
12342 msgid "mapsto"
12343 msgstr "Pojasnilo"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12346 msgid "longmapsto"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12350 #, fuzzy
12351 msgid "nwarrow"
12352 msgstr "Pu¹èica"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12355 #, fuzzy
12356 msgid "nearrow"
12357 msgstr "Pu¹èica"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12360 msgid "leftharpoonup"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12364 msgid "rightharpoonup"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12368 msgid "hookleftarrow"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12372 msgid "hookrightarrow"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12376 #, fuzzy
12377 msgid "swarrow"
12378 msgstr "Pu¹èica"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12381 #, fuzzy
12382 msgid "searrow"
12383 msgstr "Pu¹èica"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12386 msgid "rightleftharpoons"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12390 msgid "Operators"
12391 msgstr "Operatorji"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12394 msgid "pm"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12398 #, fuzzy
12399 msgid "cap"
12400 msgstr "Odlomek"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12403 #, fuzzy
12404 msgid "diamond"
12405 msgstr "De¾ela"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12408 #, fuzzy
12409 msgid "oplus"
12410 msgstr "Stolpci"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12413 #, fuzzy
12414 msgid "mp"
12415 msgstr "Poudari "
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12418 msgid "cup"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12422 msgid "bigtriangleup"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12426 #, fuzzy
12427 msgid "ominus"
12428 msgstr "minut"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12431 msgid "times"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12435 #, fuzzy
12436 msgid "uplus"
12437 msgstr "Izhod"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12440 msgid "bigtriangledown"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12444 #, fuzzy
12445 msgid "otimes"
12446 msgstr "Izvodi"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12449 msgid "div"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12453 #, fuzzy
12454 msgid "sqcap"
12455 msgstr "Odlomek"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12458 #, fuzzy
12459 msgid "triangleright"
12460 msgstr "Copyright"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12463 #, fuzzy
12464 msgid "oslash"
12465 msgstr "poljsko"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12468 msgid "cdot"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12472 msgid "sqcup"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12476 msgid "triangleleft"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12480 #, fuzzy
12481 msgid "odot"
12482 msgstr "Noga"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12485 msgid "star"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12489 #, fuzzy
12490 msgid "vee"
12491 msgstr "slovensko"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12494 #, fuzzy
12495 msgid "amalg"
12496 msgstr "Enaslov"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12499 msgid "bigcirc"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12503 #, fuzzy
12504 msgid "setminus"
12505 msgstr "minut"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12508 msgid "wedge"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12512 #, fuzzy
12513 msgid "dagger"
12514 msgstr "veèja"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12517 #, fuzzy
12518 msgid "circ"
12519 msgstr "cc"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12522 #, fuzzy
12523 msgid "bullet"
12524 msgstr "Pike"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12527 #, fuzzy
12528 msgid "wr"
12529 msgstr "Odlomek"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12532 #, fuzzy
12533 msgid "ddagger"
12534 msgstr "veèja"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12537 msgid "Relations"
12538 msgstr "Relacije"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12541 msgid "leq"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12545 msgid "geq"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12549 msgid "equiv"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12553 #, fuzzy
12554 msgid "models"
12555 msgstr "Koda"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12558 #, fuzzy
12559 msgid "prec"
12560 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12563 #, fuzzy
12564 msgid "succ"
12565 msgstr "cc"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12568 msgid "sim"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12572 msgid "perp"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12576 #, fuzzy
12577 msgid "preceq"
12578 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12581 msgid "succeq"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12585 msgid "simeq"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12589 msgid "mid"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12593 #, fuzzy
12594 msgid "ll"
12595 msgstr "Uporabi"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12598 msgid "gg"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12602 msgid "asymp"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12606 #, fuzzy
12607 msgid "parallel"
12608 msgstr "Oznaèevanje"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12611 #, fuzzy
12612 msgid "subset"
12613 msgstr "Podpodrazdelek"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12616 msgid "supset"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12620 #, fuzzy
12621 msgid "approx"
12622 msgstr "Del"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12625 #, fuzzy
12626 msgid "smile"
12627 msgstr "Datoteka"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12630 msgid "subseteq"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12634 msgid "supseteq"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12638 #, fuzzy
12639 msgid "cong"
12640 msgstr "Kraj"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12643 #, fuzzy
12644 msgid "frown"
12645 msgstr "Kraj"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12648 msgid "sqsubseteq"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12652 msgid "sqsupseteq"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12656 #, fuzzy
12657 msgid "doteq"
12658 msgstr "opomba"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12661 msgid "neq"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12665 #, fuzzy
12666 msgid "in"
12667 msgstr "drobne"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12670 msgid "ni"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12674 #, fuzzy
12675 msgid "propto"
12676 msgstr "&Vrh"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12679 #, fuzzy
12680 msgid "notin"
12681 msgstr "opomba"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12684 msgid "vdash"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12688 msgid "dashv"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12692 #, fuzzy
12693 msgid "bowtie"
12694 msgstr "opomba"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12697 msgid "alpha"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12701 msgid "beta"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12705 #, fuzzy
12706 msgid "gamma"
12707 msgstr "Lema"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12710 #, fuzzy
12711 msgid "delta"
12712 msgstr "privzeta"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12715 #, fuzzy
12716 msgid "epsilon"
12717 msgstr "Razlièica"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12720 msgid "varepsilon"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12724 msgid "zeta"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12728 #, fuzzy
12729 msgid "eta"
12730 msgstr "vijolièna"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12733 #, fuzzy
12734 msgid "theta"
12735 msgstr "besedilo"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12738 #, fuzzy
12739 msgid "vartheta"
12740 msgstr "Vmesno"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12743 #, fuzzy
12744 msgid "iota"
12745 msgstr "Dr¾ava"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12748 msgid "kappa"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12752 msgid "lambda"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12756 msgid "mu"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12760 msgid "nu"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12764 #, fuzzy
12765 msgid "xi"
12766 msgstr "x"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12769 msgid "pi"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12773 msgid "varpi"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12777 msgid "rho"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12781 #, fuzzy
12782 msgid "varrho"
12783 msgstr "Pu¹èica"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12786 msgid "sigma"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12790 msgid "varsigma"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12794 #, fuzzy
12795 msgid "tau"
12796 msgstr "Mesto"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12799 #, fuzzy
12800 msgid "upsilon"
12801 msgstr "Vpra¹anje"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12804 msgid "phi"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12808 msgid "varphi"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12812 msgid "chi"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12816 #, fuzzy
12817 msgid "psi"
12818 msgstr "ps"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12821 #, fuzzy
12822 msgid "omega"
12823 msgstr "pokonèna"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Gamma"
12828 msgstr "Lema"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Delta"
12833 msgstr "&Zbri¹i"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Theta"
12838 msgstr "tajsko"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Lambda"
12843 msgstr "De¾ela"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12846 msgid "Xi"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12850 msgid "Pi"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Sigma"
12856 msgstr "majhna"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12859 msgid "Upsilon"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12863 msgid "Phi"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12867 msgid "Psi"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12871 msgid "Omega"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12875 msgid "Miscellaneous"
12876 msgstr "Razno"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12879 #, fuzzy
12880 msgid "nabla"
12881 msgstr "&Dolga tabela"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12884 #, fuzzy
12885 msgid "partial"
12886 msgstr "Oznaèevanje"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12889 #, fuzzy
12890 msgid "infty"
12891 msgstr "drobna"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12894 msgid "prime"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12898 #, fuzzy
12899 msgid "ell"
12900 msgstr "hspell"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12903 #, fuzzy
12904 msgid "emptyset"
12905 msgstr "Globina"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12908 #, fuzzy
12909 msgid "exists"
12910 msgstr "Zasluge"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12913 #, fuzzy
12914 msgid "forall"
12915 msgstr "navadna"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12918 #, fuzzy
12919 msgid "imath"
12920 msgstr "matematika"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12923 #, fuzzy
12924 msgid "jmath"
12925 msgstr "matematika"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Re"
12930 msgstr "Ponovi"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Im"
12935 msgstr "Alineje"
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12938 #, fuzzy
12939 msgid "aleph"
12940 msgstr ", globina: "
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12943 #, fuzzy
12944 msgid "wp"
12945 msgstr "Odlomek"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12948 #, fuzzy
12949 msgid "hbar"
12950 msgstr "globinska ¹katla"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12953 #, fuzzy
12954 msgid "angle"
12955 msgstr "Enojni"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12958 #, fuzzy
12959 msgid "top"
12960 msgstr "&Vrh"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12963 #, fuzzy
12964 msgid "bot"
12965 msgstr "&Vrh"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Vert"
12970 msgstr "Verz"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12973 msgid "neg"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12977 #, fuzzy
12978 msgid "flat"
12979 msgstr "Noga"
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12982 #, fuzzy
12983 msgid "natural"
12984 msgstr "Podpis"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12987 msgid "sharp"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12991 msgid "surd"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12995 #, fuzzy
12996 msgid "triangle"
12997 msgstr "Enojni"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13000 msgid "diamondsuit"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13004 #, fuzzy
13005 msgid "heartsuit"
13006 msgstr "podeduj"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13009 msgid "clubsuit"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13013 msgid "spadesuit"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13017 msgid "textrm \\AA"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13021 #, fuzzy
13022 msgid "textrm \\O"
13023 msgstr "besedilo"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13026 msgid "mathcircumflex"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13030 msgid "_"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13034 #, fuzzy
13035 msgid "mathrm T"
13036 msgstr "matematièni okvir"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13039 #, fuzzy
13040 msgid "mathbb N"
13041 msgstr "matematika"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13044 #, fuzzy
13045 msgid "mathbb Z"
13046 msgstr "matematika"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13049 #, fuzzy
13050 msgid "mathbb Q"
13051 msgstr "matematika"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13054 #, fuzzy
13055 msgid "mathbb R"
13056 msgstr "matematika"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13059 #, fuzzy
13060 msgid "mathbb C"
13061 msgstr "matematika"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13064 #, fuzzy
13065 msgid "mathbb H"
13066 msgstr "matematika"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13069 #, fuzzy
13070 msgid "mathcal F"
13071 msgstr "matematika"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13074 #, fuzzy
13075 msgid "mathcal L"
13076 msgstr "matematika"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13079 #, fuzzy
13080 msgid "mathcal H"
13081 msgstr "matematika"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13084 #, fuzzy
13085 msgid "mathcal O"
13086 msgstr "matematika"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Big Operators"
13091 msgstr "Veliki operatorji"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13094 #, fuzzy
13095 msgid "intop"
13096 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13099 #, fuzzy
13100 msgid "int"
13101 msgstr "drobne"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13104 #, fuzzy
13105 msgid "iint"
13106 msgstr "drobne"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13109 #, fuzzy
13110 msgid "iintop"
13111 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13114 msgid "iiint"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13118 #, fuzzy
13119 msgid "iiintop"
13120 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13123 msgid "iiiint"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13127 msgid "iiiintop"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13131 msgid "dotsint"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13135 msgid "dotsintop"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13139 #, fuzzy
13140 msgid "oint"
13141 msgstr "drobne"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13144 #, fuzzy
13145 msgid "ointop"
13146 msgstr "Raèun"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13149 #, fuzzy
13150 msgid "oiint"
13151 msgstr "Pisava: "
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13154 #, fuzzy
13155 msgid "oiintop"
13156 msgstr "Raèun"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13159 msgid "ointctrclockwiseop"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13163 msgid "ointctrclockwise"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13167 msgid "ointclockwiseop"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13171 msgid "ointclockwise"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13175 msgid "sqint"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13179 #, fuzzy
13180 msgid "sqintop"
13181 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13184 msgid "sqiint"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13188 msgid "sqiintop"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13192 msgid "sum"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13196 #, fuzzy
13197 msgid "prod"
13198 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13201 msgid "coprod"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13205 msgid "bigsqcup"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13209 msgid "bigotimes"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13213 msgid "bigodot"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13217 msgid "bigoplus"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13221 msgid "bigcap"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13225 msgid "bigcup"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13229 msgid "biguplus"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13233 msgid "bigvee"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13237 msgid "bigwedge"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13241 msgid "AMS Miscellaneous"
13242 msgstr "Razno AMS"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13245 msgid "digamma"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13249 msgid "varkappa"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13253 #, fuzzy
13254 msgid "beth"
13255 msgstr ", globina: "
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13258 #, fuzzy
13259 msgid "daleth"
13260 msgstr "privzeta"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13263 msgid "gimel"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13267 msgid "ulcorner"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13271 msgid "urcorner"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13275 #, fuzzy
13276 msgid "llcorner"
13277 msgstr "Vse meje"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13280 msgid "lrcorner"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13284 msgid "hslash"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13288 #, fuzzy
13289 msgid "vartriangle"
13290 msgstr "Oznaèevanje"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13293 msgid "triangledown"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13297 #, fuzzy
13298 msgid "square"
13299 msgstr "baskovsko"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13302 #, fuzzy
13303 msgid "lozenge"
13304 msgstr "slovensko"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13307 msgid "circledS"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13311 msgid "measuredangle"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13315 #, fuzzy
13316 msgid "nexists"
13317 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13320 msgid "mho"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Finv"
13326 msgstr "drobne"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Game"
13331 msgstr "Ime"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13334 msgid "Bbbk"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13338 msgid "backprime"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13342 msgid "varnothing"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13346 msgid "blacktriangle"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13350 msgid "blacktriangledown"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13354 #, fuzzy
13355 msgid "blacksquare"
13356 msgstr "èrna"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13359 msgid "blacklozenge"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13363 msgid "bigstar"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13367 msgid "sphericalangle"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13371 #, fuzzy
13372 msgid "complement"
13373 msgstr "Komentar"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13376 #, fuzzy
13377 msgid "eth"
13378 msgstr ", globina: "
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13381 msgid "diagup"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13385 msgid "diagdown"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13389 #, fuzzy
13390 msgid "AMS Arrows"
13391 msgstr "Pu¹èice AMS"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13394 msgid "dashleftarrow"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13398 msgid "dashrightarrow"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13402 msgid "leftleftarrows"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13406 msgid "leftrightarrows"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13410 msgid "rightrightarrows"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13414 msgid "rightleftarrows"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Lleftarrow"
13420 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Rrightarrow"
13425 msgstr "DesnaGlava"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13428 msgid "twoheadleftarrow"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13432 msgid "twoheadrightarrow"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13436 msgid "leftarrowtail"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13440 msgid "rightarrowtail"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13444 msgid "looparrowleft"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13448 #, fuzzy
13449 msgid "looparrowright"
13450 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13453 msgid "curvearrowleft"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13457 msgid "curvearrowright"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13461 msgid "circlearrowleft"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13465 msgid "circlearrowright"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13469 msgid "Lsh"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13473 msgid "Rsh"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13477 #, fuzzy
13478 msgid "upuparrows"
13479 msgstr "Pu¹èice"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13482 msgid "downdownarrows"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13486 msgid "upharpoonleft"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13490 msgid "upharpoonright"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13494 msgid "downharpoonleft"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13498 msgid "downharpoonright"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13502 msgid "leftrightharpoons"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13506 msgid "rightsquigarrow"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13510 msgid "leftrightsquigarrow"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13514 #, fuzzy
13515 msgid "nleftarrow"
13516 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13519 msgid "nrightarrow"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13523 msgid "nleftrightarrow"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13527 msgid "nLeftarrow"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13531 #, fuzzy
13532 msgid "nRightarrow"
13533 msgstr "DesnaGlava"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13536 msgid "nLeftrightarrow"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13540 msgid "multimap"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13544 #, fuzzy
13545 msgid "AMS Relations"
13546 msgstr "Relacije AMS"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13549 msgid "leqq"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13553 msgid "geqq"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13557 msgid "leqslant"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13561 msgid "geqslant"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13565 msgid "eqslantless"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13569 msgid "eqslantgtr"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13573 msgid "lesssim"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13577 msgid "gtrsim"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13581 msgid "lessapprox"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13585 msgid "gtrapprox"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13589 msgid "approxeq"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13593 #, fuzzy
13594 msgid "triangleq"
13595 msgstr "Enojni"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13598 msgid "lessdot"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13602 msgid "gtrdot"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13606 msgid "lll"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13610 msgid "ggg"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13614 msgid "lessgtr"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13618 #, fuzzy
13619 msgid "gtrless"
13620 msgstr "Parametri"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13623 msgid "lesseqgtr"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13627 #, fuzzy
13628 msgid "gtreqless"
13629 msgstr "Parametri"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13632 msgid "lesseqqgtr"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13636 #, fuzzy
13637 msgid "gtreqqless"
13638 msgstr "Parametri"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13641 msgid "eqcirc"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13645 msgid "circeq"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13649 msgid "thicksim"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13653 msgid "thickapprox"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13657 #, fuzzy
13658 msgid "backsim"
13659 msgstr "èrna"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13662 msgid "backsimeq"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13666 msgid "subseteqq"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13670 msgid "supseteqq"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Subset"
13676 msgstr "Predmet"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Supset"
13681 msgstr "Podrazdelek"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13684 msgid "sqsubset"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13688 msgid "sqsupset"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13692 msgid "preccurlyeq"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13696 msgid "succcurlyeq"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13700 msgid "curlyeqprec"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13704 msgid "curlyeqsucc"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13708 msgid "precsim"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13712 msgid "succsim"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13716 msgid "precapprox"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13720 msgid "succapprox"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13724 msgid "vartriangleleft"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13728 #, fuzzy
13729 msgid "vartriangleright"
13730 msgstr "Èrta desno|d"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13733 msgid "trianglelefteq"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13737 msgid "trianglerighteq"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13741 #, fuzzy
13742 msgid "bumpeq"
13743 msgstr "modra"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Bumpeq"
13748 msgstr "modra"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13751 msgid "doteqdot"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13755 msgid "risingdotseq"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13759 msgid "fallingdotseq"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13763 #, fuzzy
13764 msgid "vDash"
13765 msgstr "dansko"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13768 msgid "Vvdash"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13772 msgid "Vdash"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13776 msgid "shortmid"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13780 msgid "shortparallel"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13784 #, fuzzy
13785 msgid "smallsmile"
13786 msgstr "Mali razmak"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13789 msgid "smallfrown"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13793 msgid "blacktriangleleft"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13797 msgid "blacktriangleright"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13801 #, fuzzy
13802 msgid "because"
13803 msgstr "Zmanj¹aj"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13806 #, fuzzy
13807 msgid "therefore"
13808 msgstr "Besedilo pred:"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13811 msgid "backepsilon"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13815 msgid "varpropto"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13819 msgid "between"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13823 msgid "pitchfork"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13827 #, fuzzy
13828 msgid "AMS Negative Relations"
13829 msgstr "Negirane relacije AMS"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13832 #, fuzzy
13833 msgid "nless"
13834 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13837 #, fuzzy
13838 msgid "ngtr"
13839 msgstr "Vnos"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13842 #, fuzzy
13843 msgid "nleq"
13844 msgstr "Enojni"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13847 #, fuzzy
13848 msgid "ngeq"
13849 msgstr "Enojni"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13852 msgid "nleqslant"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13856 msgid "ngeqslant"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13860 msgid "nleqq"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13864 msgid "ngeqq"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13868 msgid "lneq"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13872 #, fuzzy
13873 msgid "gneq"
13874 msgstr "Prezri"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13877 msgid "lneqq"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13881 msgid "gneqq"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13885 #, fuzzy
13886 msgid "lvertneqq"
13887 msgstr "slovensko"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13890 msgid "gvertneqq"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13894 #, fuzzy
13895 msgid "lnsim"
13896 msgstr "Trditev"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13899 msgid "gnsim"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13903 msgid "lnapprox"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13907 msgid "gnapprox"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13911 msgid "nprec"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13915 msgid "nsucc"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13919 #, fuzzy
13920 msgid "npreceq"
13921 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13924 msgid "nsucceq"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13928 msgid "precnsim"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13932 msgid "succnsim"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13936 msgid "precnapprox"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13940 msgid "succnapprox"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13944 #, fuzzy
13945 msgid "subsetneq"
13946 msgstr "Podpodrazdelek"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13949 msgid "supsetneq"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13953 #, fuzzy
13954 msgid "subsetneqq"
13955 msgstr "Podpodrazdelek"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13958 msgid "supsetneqq"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13962 msgid "nsubseteq"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13966 msgid "nsupseteq"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13970 msgid "nsupseteqq"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13974 msgid "nvdash"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13978 #, fuzzy
13979 msgid "nvDash"
13980 msgstr "dansko"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13983 #, fuzzy
13984 msgid "nVDash"
13985 msgstr "dansko"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13988 msgid "varsubsetneq"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13992 msgid "varsupsetneq"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13996 msgid "varsubsetneqq"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14000 msgid "varsupsetneqq"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14004 msgid "ntriangleleft"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14008 #, fuzzy
14009 msgid "ntriangleright"
14010 msgstr "Copyright"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14013 msgid "ntrianglelefteq"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14017 msgid "ntrianglerighteq"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14021 #, fuzzy
14022 msgid "ncong"
14023 msgstr "niè"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14026 msgid "nsim"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14030 msgid "nmid"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14034 msgid "nshortmid"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14038 msgid "nparallel"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14042 msgid "nshortparallel"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14046 #, fuzzy
14047 msgid "AMS Operators"
14048 msgstr "Operatorji AMS"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14051 msgid "dotplus"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14055 msgid "smallsetminus"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Cap"
14061 msgstr "Pojasnilo"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Cup"
14066 msgstr "Izre¾i"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14069 #, fuzzy
14070 msgid "barwedge"
14071 msgstr "velika"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14074 msgid "veebar"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14078 #, fuzzy
14079 msgid "doublebarwedge"
14080 msgstr "dvojni"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14083 #, fuzzy
14084 msgid "boxminus"
14085 msgstr "minut"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14088 msgid "boxtimes"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14092 #, fuzzy
14093 msgid "boxdot"
14094 msgstr "Noga"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14097 msgid "boxplus"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14101 #, fuzzy
14102 msgid "divideontimes"
14103 msgstr "VsebinaProsojnice"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14106 msgid "ltimes"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14110 #, fuzzy
14111 msgid "rtimes"
14112 msgstr "britansko"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14115 msgid "leftthreetimes"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14119 msgid "rightthreetimes"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14123 msgid "curlywedge"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14127 msgid "curlyvee"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14131 msgid "circleddash"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14135 msgid "circledast"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14139 msgid "circledcirc"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14143 #, fuzzy
14144 msgid "centerdot"
14145 msgstr "Sredina"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14148 #, fuzzy
14149 msgid "intercal"
14150 msgstr "Dobesedno"
14151
14152 #: lib/external_templates:37
14153 msgid "RasterImage"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14157 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/external_templates:45
14161 msgid "A bitmap file.\n"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/external_templates:102
14165 #, fuzzy
14166 msgid "XFig"
14167 msgstr "Slika"
14168
14169 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14170 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/external_templates:105
14174 #, fuzzy
14175 msgid "An Xfig figure.\n"
14176 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14177
14178 #: lib/external_templates:154
14179 #, fuzzy
14180 msgid "ChessDiagram"
14181 msgstr "©ahovskaDeska"
14182
14183 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14184 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/external_templates:157
14188 msgid ""
14189 "A chess position diagram.\n"
14190 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14191 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14192 "the position that you want to display.\n"
14193 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14194 "and remember to type in a relative path\n"
14195 "to the LyX document location.\n"
14196 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14197 "to enable general editing of the board.\n"
14198 "You might also check out the\n"
14199 "'Options->Test legality' option, and\n"
14200 "remember to middle and right click to\n"
14201 "insert new material in the board.\n"
14202 "In order for this to work, you have to\n"
14203 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14204 "that TeX will find it, and you will need\n"
14205 "to install the skak package from CTAN.\n"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/external_templates:199
14209 msgid "LilyPond"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14213 msgid "Lilypond typeset music"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/external_templates:202
14217 msgid ""
14218 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14219 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14220 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14221 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/external_templates:247
14225 #, fuzzy
14226 msgid "PDFPages"
14227 msgstr "Strani"
14228
14229 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14230 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/external_templates:250
14234 msgid ""
14235 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14236 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14237 "which must be inserted to Options.\n"
14238 "Examples:\n"
14239 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14240 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14241 "* pages=- (to include all pages)\n"
14242 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14243 "for further options and details.\n"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/external_templates:290
14247 msgid ""
14248 "Today's date.\n"
14249 "Read 'info date' for more information.\n"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/configure.py:236
14253 msgid "Tgif"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/configure.py:239
14257 msgid "FIG"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/configure.py:242
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Grace"
14263 msgstr "v sivini"
14264
14265 #: lib/configure.py:245
14266 msgid "FEN"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/configure.py:249
14270 msgid "BMP"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/configure.py:250
14274 msgid "GIF"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14278 msgid "JPEG"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/configure.py:252
14282 msgid "PBM"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/configure.py:253
14286 msgid "PGM"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14290 msgid "PNG"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/configure.py:255
14294 msgid "PPM"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/configure.py:256
14298 msgid "TIFF"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/configure.py:257
14302 msgid "XBM"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/configure.py:258
14306 msgid "XPM"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/configure.py:263
14310 msgid "Plain text (chess output)"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/configure.py:264
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Plain text (image)"
14316 msgstr "Umesti"
14317
14318 #: lib/configure.py:265
14319 msgid "Plain text (Xfig output)"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/configure.py:266
14323 #, fuzzy
14324 msgid "date (output)"
14325 msgstr "pri&lagodi izhod"
14326
14327 #: lib/configure.py:267
14328 msgid "DocBook"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/configure.py:267
14332 #, fuzzy
14333 msgid "DocBook|B"
14334 msgstr "Zaznamki|Z"
14335
14336 #: lib/configure.py:268
14337 msgid "Docbook (XML)"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/configure.py:269
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Graphviz Dot"
14343 msgstr "Grafika"
14344
14345 #: lib/configure.py:270
14346 #, fuzzy
14347 msgid "NoWeb"
14348 msgstr "Niè"
14349
14350 #: lib/configure.py:270
14351 #, fuzzy
14352 msgid "NoWeb|N"
14353 msgstr "Opomba|O"
14354
14355 #: lib/configure.py:271
14356 msgid "LilyPond music"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/configure.py:272
14360 #, fuzzy
14361 msgid "LaTeX (plain)"
14362 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14363
14364 #: lib/configure.py:272
14365 #, fuzzy
14366 msgid "LaTeX (plain)|L"
14367 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14368
14369 #: lib/configure.py:273
14370 msgid "LinuxDoc"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/configure.py:273
14374 msgid "LinuxDoc|x"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/configure.py:274
14378 #, fuzzy
14379 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14380 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14381
14382 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Plain text"
14385 msgstr "Umesti"
14386
14387 #: lib/configure.py:275
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Plain text|a"
14390 msgstr "Umesti"
14391
14392 #: lib/configure.py:276
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Plain text (pstotext)"
14395 msgstr "Umesti"
14396
14397 #: lib/configure.py:277
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14400 msgstr "Umesti"
14401
14402 #: lib/configure.py:278
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Plain text (catdvi)"
14405 msgstr "Umesti"
14406
14407 #: lib/configure.py:279
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Plain Text, Join Lines"
14410 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14411
14412 #: lib/configure.py:286
14413 #, fuzzy
14414 msgid "BibTeX"
14415 msgstr "LaTeX"
14416
14417 #: lib/configure.py:291
14418 #, fuzzy
14419 msgid "EPS"
14420 msgstr "PS"
14421
14422 #: lib/configure.py:292
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Postscript"
14425 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14426
14427 #: lib/configure.py:292
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Postscript|t"
14430 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14431
14432 #: lib/configure.py:296
14433 msgid "PDF (ps2pdf)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/configure.py:296
14437 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/configure.py:297
14441 msgid "PDF (pdflatex)"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/configure.py:297
14445 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/configure.py:298
14449 msgid "PDF (dvipdfm)"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/configure.py:298
14453 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/configure.py:301
14457 msgid "DVI"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/configure.py:301
14461 msgid "DVI|D"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/configure.py:304
14465 #, fuzzy
14466 msgid "DraftDVI"
14467 msgstr "Naèin &osnutka"
14468
14469 #: lib/configure.py:307
14470 msgid "HTML"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/configure.py:307
14474 msgid "HTML|H"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/configure.py:310
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Noteedit"
14480 msgstr "OpombaUredniku"
14481
14482 #: lib/configure.py:313
14483 #, fuzzy
14484 msgid "OpenDocument"
14485 msgstr "Odpira se spis "
14486
14487 #: lib/configure.py:316
14488 #, fuzzy
14489 msgid "date command"
14490 msgstr "Naslednji ukaz"
14491
14492 #: lib/configure.py:317
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Table (CSV)"
14495 msgstr "Tabela"
14496
14497 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14499 msgid "LyX"
14500 msgstr "LyX"
14501
14502 #: lib/configure.py:320
14503 msgid "LyX 1.3.x"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/configure.py:321
14507 msgid "LyX 1.4.x"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/configure.py:322
14511 msgid "LyX 1.5.x"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/configure.py:323
14515 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/configure.py:324
14519 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/configure.py:325
14523 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/configure.py:326
14527 #, fuzzy
14528 msgid "LyX Preview"
14529 msgstr "Predogled|#P"
14530
14531 #: lib/configure.py:327
14532 msgid "PDFTEX"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/configure.py:328
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Program"
14538 msgstr "Inicializacija programa"
14539
14540 #: lib/configure.py:329
14541 msgid "PSTEX"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/configure.py:330
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Rich Text Format"
14547 msgstr "Besedilo po"
14548
14549 #: lib/configure.py:331
14550 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Windows Metafile"
14556 msgstr "Tiskaj na"
14557
14558 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14559 msgid "Enhanced Metafile"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/configure.py:334
14563 #, fuzzy
14564 msgid "MS Word"
14565 msgstr "Meje"
14566
14567 #: lib/configure.py:334
14568 #, fuzzy
14569 msgid "MS Word|W"
14570 msgstr "Trenutna beseda"
14571
14572 #: lib/configure.py:335
14573 msgid "HTML (MS Word)"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14577 #, c-format
14578 msgid "%1$s and %2$s"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14582 #, c-format
14583 msgid "%1$s et al."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14587 #, fuzzy
14588 msgid "No year"
14589 msgstr "Brez ¹tevilke"
14590
14591 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Add to bibliography only."
14594 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14595
14596 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14597 #, fuzzy
14598 msgid "before"
14599 msgstr "Besedilo pred:"
14600
14601 #: src/Buffer.cpp:228
14602 msgid "Disk Error: "
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/Buffer.cpp:229
14606 #, fuzzy, c-format
14607 msgid ""
14608 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14609 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14610
14611 #: src/Buffer.cpp:275
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Could not remove temporary directory"
14614 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14615
14616 #: src/Buffer.cpp:276
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14619 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14620
14621 #: src/Buffer.cpp:489
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Unknown document class"
14624 msgstr "v izbrani razred spisa"
14625
14626 #: src/Buffer.cpp:490
14627 #, c-format
14628 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14632 #, fuzzy, c-format
14633 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14634 msgstr "Neznana akcija"
14635
14636 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Document header error"
14639 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14640
14641 #: src/Buffer.cpp:504
14642 msgid "\\begin_header is missing"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/Buffer.cpp:524
14646 msgid "\\begin_document is missing"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
14650 #: src/BufferView.cpp:1131
14651 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
14655 msgid ""
14656 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14657 "xcolor/soul are installed.\n"
14658 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14659 "LaTeX preamble."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
14663 msgid ""
14664 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14665 "xcolor and soul are not installed.\n"
14666 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14667 "LaTeX preamble."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Document format failure"
14673 msgstr "Slog spisa"
14674
14675 #: src/Buffer.cpp:689
14676 #, fuzzy, c-format
14677 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14678 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14679
14680 #: src/Buffer.cpp:726
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Conversion failed"
14683 msgstr "Pretvorba"
14684
14685 #: src/Buffer.cpp:727
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14689 "it could not be created."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/Buffer.cpp:736
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Conversion script not found"
14695 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14696
14697 #: src/Buffer.cpp:737
14698 #, c-format
14699 msgid ""
14700 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14701 "could not be found."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/Buffer.cpp:756
14705 msgid "Conversion script failed"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Buffer.cpp:757
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14712 "convert it."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/Buffer.cpp:772
14716 #, c-format
14717 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/Buffer.cpp:805
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Backup failure"
14723 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14724
14725 #: src/Buffer.cpp:806
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14729 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/Buffer.cpp:816
14733 #, c-format
14734 msgid ""
14735 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14736 "overwrite this file?"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/Buffer.cpp:818
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Overwrite modified file?"
14742 msgstr "Poglej datoteko"
14743
14744 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14745 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14747 #, fuzzy
14748 msgid "&Overwrite"
14749 msgstr "&pisalni stroj:"
14750
14751 #: src/Buffer.cpp:843
14752 #, fuzzy, c-format
14753 msgid "Saving document %1$s..."
14754 msgstr "Spis se shranjuje"
14755
14756 #: src/Buffer.cpp:856
14757 #, fuzzy
14758 msgid " could not write file!"
14759 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14760
14761 #: src/Buffer.cpp:863
14762 msgid " done."
14763 msgstr " opravljeno."
14764
14765 #: src/Buffer.cpp:942
14766 msgid "Iconv software exception Detected"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/Buffer.cpp:942
14770 #, c-format
14771 msgid ""
14772 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14773 "installed"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/Buffer.cpp:964
14777 #, c-format
14778 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/Buffer.cpp:967
14782 msgid ""
14783 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14784 "chosen encoding.\n"
14785 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/Buffer.cpp:974
14789 #, fuzzy
14790 msgid "iconv conversion failed"
14791 msgstr "Pretvorba"
14792
14793 #: src/Buffer.cpp:979
14794 #, fuzzy
14795 msgid "conversion failed"
14796 msgstr "Pretvorba"
14797
14798 #: src/Buffer.cpp:1251
14799 msgid "Running chktex..."
14800 msgstr "Izvaja se chktex..."
14801
14802 #: src/Buffer.cpp:1264
14803 msgid "chktex failure"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/Buffer.cpp:1265
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Could not run chktex successfully."
14809 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14810
14811 #: src/Buffer.cpp:2081
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Preview source code"
14814 msgstr "Predogled|#P"
14815
14816 #: src/Buffer.cpp:2093
14817 #, fuzzy, c-format
14818 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14819 msgstr "Predogled|#P"
14820
14821 #: src/Buffer.cpp:2097
14822 #, c-format
14823 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/Buffer.cpp:2196
14827 #, fuzzy, c-format
14828 msgid "Auto-saving %1$s"
14829 msgstr "Sámoshranjevanje"
14830
14831 #: src/Buffer.cpp:2240
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Autosave failed!"
14834 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14835
14836 #: src/Buffer.cpp:2263
14837 msgid "Autosaving current document..."
14838 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14839
14840 #: src/Buffer.cpp:2311
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Couldn't export file"
14843 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14844
14845 #: src/Buffer.cpp:2312
14846 #, fuzzy, c-format
14847 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14848 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14849
14850 #: src/Buffer.cpp:2349
14851 #, fuzzy
14852 msgid "File name error"
14853 msgstr "Ime datoteke"
14854
14855 #: src/Buffer.cpp:2350
14856 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/Buffer.cpp:2391
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Document export cancelled."
14862 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14863
14864 #: src/Buffer.cpp:2397
14865 #, fuzzy, c-format
14866 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14867 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14868
14869 #: src/Buffer.cpp:2403
14870 #, fuzzy, c-format
14871 msgid "Document exported as %1$s"
14872 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14873
14874 #: src/Buffer.cpp:2473
14875 #, c-format
14876 msgid ""
14877 "The specified document\n"
14878 "%1$s\n"
14879 "could not be read."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/Buffer.cpp:2475
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Could not read document"
14885 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14886
14887 #: src/Buffer.cpp:2485
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid ""
14890 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14891 "\n"
14892 "Recover emergency save?"
14893 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14894
14895 #: src/Buffer.cpp:2488
14896 msgid "Load emergency save?"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/Buffer.cpp:2489
14900 #, fuzzy
14901 msgid "&Recover"
14902 msgstr "&Odstrani"
14903
14904 #: src/Buffer.cpp:2489
14905 msgid "&Load Original"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/Buffer.cpp:2509
14909 #, c-format
14910 msgid ""
14911 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14912 "\n"
14913 "Load the backup instead?"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/Buffer.cpp:2512
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Load backup?"
14919 msgstr "Vrni se"
14920
14921 #: src/Buffer.cpp:2513
14922 #, fuzzy
14923 msgid "&Load backup"
14924 msgstr "&Vrni se"
14925
14926 #: src/Buffer.cpp:2513
14927 msgid "Load &original"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/Buffer.cpp:2546
14931 #, fuzzy, c-format
14932 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14933 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14934
14935 #: src/Buffer.cpp:2548
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Retrieve from version control?"
14938 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14939
14940 #: src/Buffer.cpp:2549
14941 #, fuzzy
14942 msgid "&Retrieve"
14943 msgstr "&Obnovi"
14944
14945 #: src/BufferList.cpp:220
14946 #, fuzzy
14947 msgid "No file open!"
14948 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14949
14950 #: src/BufferList.cpp:230
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14953 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14954
14955 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14956 #, fuzzy
14957 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14958 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14959
14960 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14961 #, fuzzy
14962 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14963 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14964
14965 #: src/BufferList.cpp:271
14966 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14967 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14968
14969 #: src/BufferParams.cpp:481
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "The layout file requested by this document,\n"
14973 "%1$s.layout,\n"
14974 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14975 "class or style file required by it is not\n"
14976 "available. See the Customization documentation\n"
14977 "for more information.\n"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/BufferParams.cpp:487
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Document class not available"
14983 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14984
14985 #: src/BufferParams.cpp:488
14986 msgid "LyX will not be able to produce output."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/BufferParams.cpp:1418
14990 #, fuzzy, c-format
14991 msgid "The document class %1$s could not be found."
14992 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14993
14994 #: src/BufferParams.cpp:1420
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Class not found"
14997 msgstr "Niza ni moè najti!"
14998
14999 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
15000 #, fuzzy, c-format
15001 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15002 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15003
15004 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Could not load class"
15007 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15008
15009 #: src/BufferParams.cpp:1468
15010 #, c-format
15011 msgid ""
15012 "The module %1$s has been requested by\n"
15013 "this document but has not been found in the list of\n"
15014 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15015 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/BufferParams.cpp:1472
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Module not available"
15021 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15022
15023 #: src/BufferParams.cpp:1473
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Some layouts may not be available."
15026 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15027
15028 #: src/BufferParams.cpp:1480
15029 #, c-format
15030 msgid ""
15031 "The module %1$s requires a package that is\n"
15032 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15033 "may not be possible.\n"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/BufferParams.cpp:1483
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Package not available"
15039 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15040
15041 #: src/BufferParams.cpp:1488
15042 #, c-format
15043 msgid "Error reading module %1$s\n"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Read Error"
15049 msgstr "I¹èi"
15050
15051 #: src/BufferParams.cpp:1494
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Error reading internal layout information"
15054 msgstr "Splo¹ni podatki"
15055
15056 #: src/BufferView.cpp:177
15057 #, fuzzy
15058 msgid "No more insets"
15059 msgstr "Ni veè opomb"
15060
15061 #: src/BufferView.cpp:669
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Save bookmark"
15064 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15065
15066 #: src/BufferView.cpp:1012
15067 #, fuzzy
15068 msgid "No further undo information"
15069 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15070
15071 #: src/BufferView.cpp:1021
15072 msgid "No further redo information"
15073 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15074
15075 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15076 msgid "String not found!"
15077 msgstr "Niza ni moè najti!"
15078
15079 #: src/BufferView.cpp:1199
15080 msgid "Mark off"
15081 msgstr "Znak izkljuèen"
15082
15083 #: src/BufferView.cpp:1206
15084 msgid "Mark on"
15085 msgstr "Znak vkljuèen"
15086
15087 #: src/BufferView.cpp:1213
15088 msgid "Mark removed"
15089 msgstr "Znak odstranjen"
15090
15091 #: src/BufferView.cpp:1216
15092 msgid "Mark set"
15093 msgstr "Znak postavljen"
15094
15095 #: src/BufferView.cpp:1263
15096 msgid "Statistics for the selection:"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/BufferView.cpp:1265
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Statistics for the document:"
15102 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15103
15104 #: src/BufferView.cpp:1268
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid "%1$d words"
15107 msgstr "%1$d words checked."
15108
15109 #: src/BufferView.cpp:1270
15110 #, fuzzy
15111 msgid "One word"
15112 msgstr "Kljuèna beseda"
15113
15114 #: src/BufferView.cpp:1273
15115 #, c-format
15116 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/BufferView.cpp:1276
15120 msgid "One character (including blanks)"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/BufferView.cpp:1279
15124 #, c-format
15125 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/BufferView.cpp:1282
15129 msgid "One character (excluding blanks)"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/BufferView.cpp:1284
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Statistics"
15135 msgstr "Mesto"
15136
15137 #: src/BufferView.cpp:1962
15138 #, c-format
15139 msgid "Inserting document %1$s..."
15140 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15141
15142 #: src/BufferView.cpp:1973
15143 #, fuzzy, c-format
15144 msgid "Document %1$s inserted."
15145 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15146
15147 #: src/BufferView.cpp:1975
15148 #, fuzzy, c-format
15149 msgid "Could not insert document %1$s"
15150 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15151
15152 #: src/BufferView.cpp:2201
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Could not read the specified document\n"
15156 "%1$s\n"
15157 "due to the error: %2$s"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/BufferView.cpp:2203
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Could not read file"
15163 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15164
15165 #: src/BufferView.cpp:2210
15166 #, fuzzy, c-format
15167 msgid ""
15168 "%1$s\n"
15169 " is not readable."
15170 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15171
15172 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Could not open file"
15175 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15176
15177 #: src/BufferView.cpp:2218
15178 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/BufferView.cpp:2219
15182 msgid ""
15183 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15184 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15185 "If this does not give the correct result\n"
15186 "then please change the encoding of the file\n"
15187 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/Chktex.cpp:63
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15193 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15194
15195 #: src/Chktex.cpp:65
15196 #, fuzzy
15197 msgid "ChkTeX warning id # "
15198 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15199
15200 #: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
15201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
15202 msgid "none"
15203 msgstr "niè"
15204
15205 #: src/Color.cpp:97
15206 msgid "black"
15207 msgstr "èrna"
15208
15209 #: src/Color.cpp:98
15210 msgid "white"
15211 msgstr "bela"
15212
15213 #: src/Color.cpp:99
15214 msgid "red"
15215 msgstr "rdeèa"
15216
15217 #: src/Color.cpp:100
15218 msgid "green"
15219 msgstr "zelena"
15220
15221 #: src/Color.cpp:101
15222 msgid "blue"
15223 msgstr "modra"
15224
15225 #: src/Color.cpp:102
15226 msgid "cyan"
15227 msgstr "cian"
15228
15229 #: src/Color.cpp:103
15230 msgid "magenta"
15231 msgstr "vijolièna"
15232
15233 #: src/Color.cpp:104
15234 msgid "yellow"
15235 msgstr "rumena"
15236
15237 #: src/Color.cpp:105
15238 msgid "cursor"
15239 msgstr "kazalec"
15240
15241 #: src/Color.cpp:106
15242 msgid "background"
15243 msgstr "ozadje"
15244
15245 #: src/Color.cpp:107
15246 msgid "text"
15247 msgstr "besedilo"
15248
15249 #: src/Color.cpp:108
15250 msgid "selection"
15251 msgstr "izbor"
15252
15253 #: src/Color.cpp:109
15254 #, fuzzy
15255 msgid "selected text"
15256 msgstr "&Zbri¹i"
15257
15258 #: src/Color.cpp:111
15259 msgid "LaTeX text"
15260 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15261
15262 #: src/Color.cpp:112
15263 #, fuzzy
15264 msgid "inline completion"
15265 msgstr "&Vkljuèeno"
15266
15267 #: src/Color.cpp:114
15268 msgid "non-unique inline completion"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/Color.cpp:116
15272 msgid "previewed snippet"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/Color.cpp:117
15276 #, fuzzy
15277 msgid "note label"
15278 msgstr "OpombaPodÈrto"
15279
15280 #: src/Color.cpp:118
15281 msgid "note background"
15282 msgstr "ozadje opombe"
15283
15284 #: src/Color.cpp:119
15285 #, fuzzy
15286 msgid "comment label"
15287 msgstr "Komentar"
15288
15289 #: src/Color.cpp:120
15290 #, fuzzy
15291 msgid "comment background"
15292 msgstr "ozadje matematike"
15293
15294 #: src/Color.cpp:121
15295 #, fuzzy
15296 msgid "greyedout inset label"
15297 msgstr "Odprt vstavek"
15298
15299 #: src/Color.cpp:122
15300 #, fuzzy
15301 msgid "greyedout inset background"
15302 msgstr "ozadje matematike"
15303
15304 #: src/Color.cpp:123
15305 msgid "shaded box"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/Color.cpp:124
15309 #, fuzzy
15310 msgid "branch label"
15311 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15312
15313 #: src/Color.cpp:125
15314 #, fuzzy
15315 msgid "footnote label"
15316 msgstr "OpombaPodÈrto"
15317
15318 #: src/Color.cpp:126
15319 #, fuzzy
15320 msgid "index label"
15321 msgstr "Vstavi oznako"
15322
15323 #: src/Color.cpp:127
15324 #, fuzzy
15325 msgid "margin note label"
15326 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15327
15328 #: src/Color.cpp:128
15329 #, fuzzy
15330 msgid "URL label"
15331 msgstr "&Oznaka"
15332
15333 #: src/Color.cpp:129
15334 #, fuzzy
15335 msgid "URL text"
15336 msgstr "besedilo"
15337
15338 #: src/Color.cpp:130
15339 msgid "depth bar"
15340 msgstr "globinska ¹katla"
15341
15342 #: src/Color.cpp:131
15343 msgid "language"
15344 msgstr "jezik"
15345
15346 #: src/Color.cpp:132
15347 #, fuzzy
15348 msgid "command inset"
15349 msgstr "ukaz"
15350
15351 #: src/Color.cpp:133
15352 #, fuzzy
15353 msgid "command inset background"
15354 msgstr "ozadje matematike"
15355
15356 #: src/Color.cpp:134
15357 #, fuzzy
15358 msgid "command inset frame"
15359 msgstr "Vstavi oznako"
15360
15361 #: src/Color.cpp:135
15362 #, fuzzy
15363 msgid "special character"
15364 msgstr "Posebni znak|z"
15365
15366 #: src/Color.cpp:136
15367 msgid "math"
15368 msgstr "matematika"
15369
15370 #: src/Color.cpp:137
15371 msgid "math background"
15372 msgstr "ozadje matematike"
15373
15374 #: src/Color.cpp:138
15375 #, fuzzy
15376 msgid "graphics background"
15377 msgstr "ozadje matematike"
15378
15379 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Math macro background"
15382 msgstr "ozadje matematike"
15383
15384 #: src/Color.cpp:140
15385 msgid "math frame"
15386 msgstr "matematièni okvir"
15387
15388 #: src/Color.cpp:141
15389 #, fuzzy
15390 msgid "math corners"
15391 msgstr "matematièna vrstica"
15392
15393 #: src/Color.cpp:142
15394 msgid "math line"
15395 msgstr "matematièna vrstica"
15396
15397 #: src/Color.cpp:144
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Math macro hovered background"
15400 msgstr "ozadje matematike"
15401
15402 #: src/Color.cpp:145
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Math macro label"
15405 msgstr "ozadje matematike"
15406
15407 #: src/Color.cpp:146
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Math macro frame"
15410 msgstr "matematièni okvir"
15411
15412 #: src/Color.cpp:147
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Math macro blended out"
15415 msgstr "ozadje matematike"
15416
15417 #: src/Color.cpp:148
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Math macro old parameter"
15420 msgstr "matematièni okvir"
15421
15422 #: src/Color.cpp:149
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Math macro new parameter"
15425 msgstr "matematièni okvir"
15426
15427 #: src/Color.cpp:150
15428 #, fuzzy
15429 msgid "caption frame"
15430 msgstr "matematièni okvir"
15431
15432 #: src/Color.cpp:151
15433 msgid "collapsable inset text"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/Color.cpp:152
15437 #, fuzzy
15438 msgid "collapsable inset frame"
15439 msgstr "Vstavi oznako"
15440
15441 #: src/Color.cpp:153
15442 msgid "inset background"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/Color.cpp:154
15446 #, fuzzy
15447 msgid "inset frame"
15448 msgstr "Vstavi oznako"
15449
15450 #: src/Color.cpp:155
15451 #, fuzzy
15452 msgid "LaTeX error"
15453 msgstr "Napaka LaTeXa"
15454
15455 #: src/Color.cpp:156
15456 msgid "end-of-line marker"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/Color.cpp:157
15460 #, fuzzy
15461 msgid "appendix marker"
15462 msgstr "Odprt vstavek"
15463
15464 #: src/Color.cpp:158
15465 #, fuzzy
15466 msgid "change bar"
15467 msgstr " (Spremenjeno)"
15468
15469 #: src/Color.cpp:159
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Deleted text"
15472 msgstr "&Zbri¹i"
15473
15474 #: src/Color.cpp:160
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Added text"
15477 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15478
15479 #: src/Color.cpp:161
15480 msgid "added space markers"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/Color.cpp:162
15484 msgid "top/bottom line"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/Color.cpp:163
15488 #, fuzzy
15489 msgid "table line"
15490 msgstr "Oznaèevanje"
15491
15492 #: src/Color.cpp:164
15493 #, fuzzy
15494 msgid "table on/off line"
15495 msgstr "Tabela vstavljena"
15496
15497 #: src/Color.cpp:166
15498 msgid "bottom area"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/Color.cpp:167
15502 #, fuzzy
15503 msgid "new page"
15504 msgstr "na strani <stran>"
15505
15506 #: src/Color.cpp:168
15507 #, fuzzy
15508 msgid "page break / line break"
15509 msgstr "Prelomi strani"
15510
15511 #: src/Color.cpp:169
15512 #, fuzzy
15513 msgid "frame of button"
15514 msgstr "leva stran gumba"
15515
15516 #: src/Color.cpp:170
15517 msgid "button background"
15518 msgstr "ozadje gumba"
15519
15520 #: src/Color.cpp:171
15521 #, fuzzy
15522 msgid "button background under focus"
15523 msgstr "ozadje gumba"
15524
15525 #: src/Color.cpp:172
15526 msgid "inherit"
15527 msgstr "podeduj"
15528
15529 #: src/Color.cpp:173
15530 msgid "ignore"
15531 msgstr "prezri"
15532
15533 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15534 #: src/Converter.cpp:514
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Cannot convert file"
15537 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15538
15539 #: src/Converter.cpp:306
15540 #, fuzzy, c-format
15541 msgid ""
15542 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15543 "Define a converter in the preferences."
15544 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15545
15546 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Executing command: "
15549 msgstr "Izvajamo ukaz:"
15550
15551 #: src/Converter.cpp:443
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Build errors"
15554 msgstr "Zgradi program"
15555
15556 #: src/Converter.cpp:444
15557 #, fuzzy
15558 msgid "There were errors during the build process."
15559 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15560
15561 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15562 #, fuzzy, c-format
15563 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15564 msgstr "Napaka med branjem "
15565
15566 #: src/Converter.cpp:472
15567 #, fuzzy, c-format
15568 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15569 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15570
15571 #: src/Converter.cpp:516
15572 #, fuzzy, c-format
15573 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15574 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15575
15576 #: src/Converter.cpp:517
15577 #, fuzzy, c-format
15578 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15579 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15580
15581 #: src/Converter.cpp:573
15582 msgid "Running LaTeX..."
15583 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15584
15585 #: src/Converter.cpp:591
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15589 "log %1$s."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/Converter.cpp:594
15593 #, fuzzy
15594 msgid "LaTeX failed"
15595 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15596
15597 #: src/Converter.cpp:596
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Output is empty"
15600 msgstr "je prazen"
15601
15602 #: src/Converter.cpp:597
15603 msgid "An empty output file was generated."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "Layout had to be changed from\n"
15610 "%1$s to %2$s\n"
15611 "because of class conversion from\n"
15612 "%3$s to %4$s"
15613 msgstr ""
15614 "Videz se je spremenil iz\n"
15615 "%1$s v %2$s\n"
15616 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15617 "%3$s v %4$s"
15618
15619 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Changed Layout"
15622 msgstr "Znakovni slog"
15623
15624 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid ""
15627 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15628 "%2$s to %3$s"
15629 msgstr ""
15630 "Videz se je spremenil iz\n"
15631 "%1$s v %2$s\n"
15632 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15633 "%3$s v %4$s"
15634
15635 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Undefined flex inset"
15638 msgstr "Odprt vstavek"
15639
15640 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15641 #, c-format
15642 msgid ""
15643 "The file %1$s already exists.\n"
15644 "\n"
15645 "Do you want to overwrite that file?"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Overwrite file?"
15651 msgstr "Poglej datoteko"
15652
15653 #: src/Exporter.cpp:49
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Overwrite &all"
15656 msgstr "Poglej datoteko"
15657
15658 #: src/Exporter.cpp:50
15659 #, fuzzy
15660 msgid "&Cancel export"
15661 msgstr "&Preklièi"
15662
15663 #: src/Exporter.cpp:90
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Couldn't copy file"
15666 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15667
15668 #: src/Exporter.cpp:91
15669 #, c-format
15670 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15675 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15676 msgid "Roman"
15677 msgstr "pokonèna"
15678
15679 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15681 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15682 msgid "Sans Serif"
15683 msgstr "brez serifov"
15684
15685 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15688 msgid "Typewriter"
15689 msgstr "pisalni stroj"
15690
15691 #: src/Font.cpp:49
15692 msgid "Symbol"
15693 msgstr "simboli"
15694
15695 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15696 #: src/Font.cpp:66
15697 msgid "Inherit"
15698 msgstr "Podeduj"
15699
15700 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15701 msgid "Medium"
15702 msgstr "navadna"
15703
15704 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15705 msgid "Bold"
15706 msgstr "polkrepka"
15707
15708 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15709 msgid "Upright"
15710 msgstr "pokonèna"
15711
15712 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15713 msgid "Italic"
15714 msgstr "le¾eèa"
15715
15716 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15717 msgid "Slanted"
15718 msgstr "nagnjena"
15719
15720 #: src/Font.cpp:57
15721 msgid "Smallcaps"
15722 msgstr "majhne velike"
15723
15724 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15725 msgid "Increase"
15726 msgstr "Poveèaj"
15727
15728 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15729 msgid "Decrease"
15730 msgstr "Zmanj¹aj"
15731
15732 #: src/Font.cpp:66
15733 msgid "Toggle"
15734 msgstr "Preklopi"
15735
15736 #: src/Font.cpp:173
15737 #, fuzzy, c-format
15738 msgid "Emphasis %1$s, "
15739 msgstr "Poudari "
15740
15741 #: src/Font.cpp:176
15742 #, fuzzy, c-format
15743 msgid "Underline %1$s, "
15744 msgstr "podèrtaj "
15745
15746 #: src/Font.cpp:179
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "Noun %1$s, "
15749 msgstr "velike èrke "
15750
15751 #: src/Font.cpp:193
15752 #, fuzzy, c-format
15753 msgid "Language: %1$s, "
15754 msgstr "Jezik:"
15755
15756 #: src/Font.cpp:196
15757 #, fuzzy, c-format
15758 msgid "  Number %1$s"
15759 msgstr "©tevilka"
15760
15761 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Cannot view file"
15764 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15765
15766 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15767 #, fuzzy, c-format
15768 msgid "File does not exist: %1$s"
15769 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15770
15771 #: src/Format.cpp:267
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid "No information for viewing %1$s"
15774 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15775
15776 #: src/Format.cpp:277
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15779 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15780
15781 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15782 #: src/Format.cpp:383
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Cannot edit file"
15785 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15786
15787 #: src/Format.cpp:337
15788 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/Format.cpp:350
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid "No information for editing %1$s"
15794 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15795
15796 #: src/Format.cpp:361
15797 #, c-format
15798 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15802 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15806 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/ISpell.cpp:267
15810 msgid ""
15811 "Could not create an ispell process.\n"
15812 "You may not have the right languages installed."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/ISpell.cpp:290
15816 msgid ""
15817 "The ispell process returned an error.\n"
15818 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/ISpell.cpp:395
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15825 "$s'."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/ISpell.cpp:406
15829 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/ISpell.cpp:466
15833 #, c-format
15834 msgid ""
15835 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15836 "2$s'."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/ISpell.cpp:481
15840 #, c-format
15841 msgid ""
15842 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15843 "2$s'."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/KeySequence.cpp:167
15847 msgid "   options: "
15848 msgstr "  izbire: "
15849
15850 #: src/LaTeX.cpp:61
15851 #, fuzzy, c-format
15852 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15853 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15854
15855 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15856 msgid "Running MakeIndex."
15857 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15858
15859 #: src/LaTeX.cpp:284
15860 msgid "Running BibTeX."
15861 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15862
15863 #: src/LaTeX.cpp:418
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15866 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15867
15868 #: src/LyX.cpp:99
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Could not read configuration file"
15871 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15872
15873 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
15874 #, c-format
15875 msgid ""
15876 "Error while reading the configuration file\n"
15877 "%1$s.\n"
15878 "Please check your installation."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyX.cpp:109
15882 #, fuzzy
15883 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15884 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15885
15886 #: src/LyX.cpp:113
15887 msgid "Done!"
15888 msgstr "Opravljeno!"
15889
15890 #: src/LyX.cpp:471
15891 #, fuzzy, c-format
15892 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15893 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15894
15895 #: src/LyX.cpp:473
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Unable to remove temporary directory"
15898 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15899
15900 #: src/LyX.cpp:501
15901 #, c-format
15902 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/LyX.cpp:579
15906 msgid "No textclass is found"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/LyX.cpp:580
15910 msgid ""
15911 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15912 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/LyX.cpp:584
15916 #, fuzzy
15917 msgid "&Reconfigure"
15918 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15919
15920 #: src/LyX.cpp:585
15921 #, fuzzy
15922 msgid "&Use Default"
15923 msgstr "privzeta"
15924
15925 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
15926 #, fuzzy
15927 msgid "&Exit LyX"
15928 msgstr "Izhod"
15929
15930 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15931 #, fuzzy
15932 msgid "LyX: "
15933 msgstr "LyX: Url"
15934
15935 #: src/LyX.cpp:855
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Could not create temporary directory"
15938 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15939
15940 #: src/LyX.cpp:856
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "Could not create a temporary directory in\n"
15944 "%1$s. Make sure that this\n"
15945 "path exists and is writable and try again."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyX.cpp:939
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Missing user LyX directory"
15951 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15952
15953 #: src/LyX.cpp:940
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid ""
15956 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15957 "It is needed to keep your own configuration."
15958 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15959
15960 #: src/LyX.cpp:945
15961 #, fuzzy
15962 msgid "&Create directory"
15963 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15964
15965 #: src/LyX.cpp:947
15966 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyX.cpp:951
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15972 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15973
15974 #: src/LyX.cpp:956
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15977 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15978
15979 #: src/LyX.cpp:1028
15980 msgid "List of supported debug flags:"
15981 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15982
15983 #: src/LyX.cpp:1032
15984 #, fuzzy, c-format
15985 msgid "Setting debug level to %1$s"
15986 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15987
15988 #: src/LyX.cpp:1043
15989 #, fuzzy
15990 msgid ""
15991 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15992 "Command line switches (case sensitive):\n"
15993 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15994 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15995 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15996 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15997 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15998 "                  select the features to debug.\n"
15999 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16000 "\t-x [--execute] command\n"
16001 "                  where command is a lyx command.\n"
16002 "\t-e [--export] fmt\n"
16003 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16004 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16005 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16006 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16007 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16008 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16009 "\t-version        summarize version and build info\n"
16010 "Check the LyX man page for more details."
16011 msgstr ""
16012 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16013 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16014 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16015 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16016 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16017 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16018 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16019 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16020 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16021 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16022 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16023 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16024 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16025 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16026 "\n"
16027 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16028
16029 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:560
16030 #, fuzzy
16031 msgid "No system directory"
16032 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16033
16034 #: src/LyX.cpp:1084
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16037 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16038
16039 #: src/LyX.cpp:1095
16040 #, fuzzy
16041 msgid "No user directory"
16042 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16043
16044 #: src/LyX.cpp:1096
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16047 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16048
16049 #: src/LyX.cpp:1107
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Incomplete command"
16052 msgstr "Naslednji ukaz"
16053
16054 #: src/LyX.cpp:1108
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Missing command string after --execute switch"
16057 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16058
16059 #: src/LyX.cpp:1119
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16062 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16063
16064 #: src/LyX.cpp:1132
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16067 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16068
16069 #: src/LyX.cpp:1137
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Missing filename for --import"
16072 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16073
16074 #: src/LyXFunc.cpp:113
16075 msgid "Running configure..."
16076 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16077
16078 #: src/LyXFunc.cpp:124
16079 msgid "Reloading configuration..."
16080 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16081
16082 #: src/LyXFunc.cpp:130
16083 #, fuzzy
16084 msgid "System reconfiguration failed"
16085 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16086
16087 #: src/LyXFunc.cpp:131
16088 msgid ""
16089 "The system reconfiguration has failed.\n"
16090 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16091 "Please reconfigure again if needed."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXFunc.cpp:137
16095 #, fuzzy
16096 msgid "System reconfigured"
16097 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16098
16099 #: src/LyXFunc.cpp:138
16100 msgid ""
16101 "The system has been reconfigured.\n"
16102 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16103 "updated document class specifications."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/LyXFunc.cpp:362
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Unknown function."
16109 msgstr "Neznana akcija"
16110
16111 #: src/LyXFunc.cpp:391
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Nothing to do"
16114 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16115
16116 #: src/LyXFunc.cpp:410
16117 msgid "Unknown action"
16118 msgstr "Neznana akcija"
16119
16120 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Command disabled"
16123 msgstr "ukaz"
16124
16125 #: src/LyXFunc.cpp:423
16126 msgid "Command not allowed without any document open"
16127 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16128
16129 #: src/LyXFunc.cpp:633
16130 msgid "Document is read-only"
16131 msgstr "Spis je le za branje"
16132
16133 #: src/LyXFunc.cpp:642
16134 msgid "This portion of the document is deleted."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/LyXFunc.cpp:661
16138 #, c-format
16139 msgid ""
16140 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16141 "\n"
16142 "Do you want to save the document?"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Save changed document?"
16148 msgstr "®elite shraniti spis?"
16149
16150 #: src/LyXFunc.cpp:679
16151 #, c-format
16152 msgid ""
16153 "Could not print the document %1$s.\n"
16154 "Check that your printer is set up correctly."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/LyXFunc.cpp:682
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Print document failed"
16160 msgstr "Tiskaj na"
16161
16162 #: src/LyXFunc.cpp:799
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16166 "version of the document %1$s?"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/LyXFunc.cpp:801
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Revert to saved document?"
16172 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16173
16174 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
16175 #, fuzzy
16176 msgid "&Revert"
16177 msgstr "Obnovi|O"
16178
16179 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
16180 msgid "Missing argument"
16181 msgstr "Manjkajoèi argument"
16182
16183 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16184 #, fuzzy, c-format
16185 msgid "Opening help file %1$s..."
16186 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16187
16188 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16189 #, fuzzy, c-format
16190 msgid "Opening child document %1$s..."
16191 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16192
16193 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16196 msgstr "Videz spisa"
16197
16198 #: src/LyXFunc.cpp:1455
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Unable to save document defaults"
16201 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16202
16203 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16204 #, fuzzy, c-format
16205 msgid "Document %1$s reloaded."
16206 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16207
16208 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16209 #, fuzzy, c-format
16210 msgid "Could not reload document %1$s"
16211 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16212
16213 #: src/LyXFunc.cpp:1771
16214 msgid "Welcome to LyX!"
16215 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16216
16217 #: src/LyXFunc.cpp:1792
16218 msgid "Converting document to new document class..."
16219 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16220
16221 #: src/LyXRC.cpp:2403
16222 msgid ""
16223 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16224 "legal words?"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/LyXRC.cpp:2408
16228 msgid ""
16229 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16230 "document."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyXRC.cpp:2412
16234 msgid ""
16235 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16236 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16237 "specified, an internal routine is used."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/LyXRC.cpp:2420
16241 msgid ""
16242 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16243 "automatically by what you type."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/LyXRC.cpp:2424
16247 msgid ""
16248 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16249 "class change."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/LyXRC.cpp:2428
16253 msgid ""
16254 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/LyXRC.cpp:2435
16258 msgid ""
16259 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16260 "the backup file in the same directory as the original file."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/LyXRC.cpp:2439
16264 msgid ""
16265 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16266 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/LyXRC.cpp:2443
16270 msgid ""
16271 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16272 "its global and local bind/ directories."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/LyXRC.cpp:2447
16276 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/LyXRC.cpp:2451
16280 msgid ""
16281 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16282 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/LyXRC.cpp:2461
16286 msgid ""
16287 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16288 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/LyXRC.cpp:2465
16292 msgid ""
16293 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16294 "inside."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/LyXRC.cpp:2476
16298 #, no-c-format
16299 msgid ""
16300 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16301 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/LyXRC.cpp:2480
16305 msgid ""
16306 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16307 "look in its global and local commands/ directories."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2484
16311 msgid "New documents will be assigned this language."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2488
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Specify the default paper size."
16317 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16318
16319 #: src/LyXRC.cpp:2492
16320 msgid ""
16321 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16322 "shown after the change has been made.)"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/LyXRC.cpp:2496
16326 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/LyXRC.cpp:2500
16330 msgid ""
16331 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16332 "LyX was started from."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/LyXRC.cpp:2505
16336 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/LyXRC.cpp:2509
16340 msgid ""
16341 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16342 "value selects the directory LyX was started from."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/LyXRC.cpp:2513
16346 msgid ""
16347 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16348 "recommended for non-English languages."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/LyXRC.cpp:2520
16352 msgid ""
16353 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16354 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16355 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/LyXRC.cpp:2529
16359 msgid ""
16360 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16361 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/LyXRC.cpp:2533
16365 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/LyXRC.cpp:2537
16369 msgid ""
16370 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16371 "document."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/LyXRC.cpp:2541
16375 msgid ""
16376 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/LyXRC.cpp:2545
16380 msgid ""
16381 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16382 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16383 "name of the second language."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/LyXRC.cpp:2549
16387 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/LyXRC.cpp:2553
16391 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/LyXRC.cpp:2557
16395 msgid ""
16396 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16397 "\\documentclass."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/LyXRC.cpp:2561
16401 msgid ""
16402 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16403 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/LyXRC.cpp:2565
16407 msgid ""
16408 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16409 "document is the default language."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/LyXRC.cpp:2569
16413 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/LyXRC.cpp:2573
16417 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/LyXRC.cpp:2577
16421 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/LyXRC.cpp:2581
16425 msgid ""
16426 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16427 "of the document."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:2585
16431 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/LyXRC.cpp:2590
16435 msgid "The completion popup delay."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/LyXRC.cpp:2594
16439 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/LyXRC.cpp:2598
16443 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/LyXRC.cpp:2602
16447 msgid ""
16448 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/LyXRC.cpp:2606
16452 msgid ""
16453 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16454 "available."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/LyXRC.cpp:2610
16458 msgid "The inline completion delay."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/LyXRC.cpp:2614
16462 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/LyXRC.cpp:2618
16466 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/LyXRC.cpp:2622
16470 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/LyXRC.cpp:2626
16474 #, c-format
16475 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/LyXRC.cpp:2631
16479 msgid ""
16480 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16481 "variable. Use the OS native format."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/LyXRC.cpp:2638
16485 msgid ""
16486 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/LyXRC.cpp:2642
16490 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/LyXRC.cpp:2646
16494 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/LyXRC.cpp:2650
16498 msgid "Scale the preview size to suit."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/LyXRC.cpp:2654
16502 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/LyXRC.cpp:2658
16506 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/LyXRC.cpp:2662
16510 msgid ""
16511 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16512 "environment variable PRINTER."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/LyXRC.cpp:2666
16516 msgid "The option to print only even pages."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/LyXRC.cpp:2670
16520 msgid ""
16521 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16522 "the filename of the DVI file to be printed."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/LyXRC.cpp:2674
16526 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/LyXRC.cpp:2678
16530 msgid "The option to print out in landscape."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/LyXRC.cpp:2682
16534 msgid "The option to print only odd pages."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/LyXRC.cpp:2686
16538 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/LyXRC.cpp:2690
16542 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/LyXRC.cpp:2694
16546 msgid "The option to specify paper type."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/LyXRC.cpp:2698
16550 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/LyXRC.cpp:2702
16554 msgid ""
16555 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16556 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16557 "arguments."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/LyXRC.cpp:2706
16561 msgid ""
16562 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16563 "prepended along with the printer name after the spool command."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/LyXRC.cpp:2710
16567 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/LyXRC.cpp:2714
16571 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/LyXRC.cpp:2718
16575 msgid ""
16576 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16577 "command."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/LyXRC.cpp:2722
16581 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/LyXRC.cpp:2730
16585 msgid ""
16586 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/LyXRC.cpp:2734
16590 msgid ""
16591 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16592 "wrong, override the setting here."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/LyXRC.cpp:2740
16596 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/LyXRC.cpp:2749
16600 msgid ""
16601 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16602 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16603 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/LyXRC.cpp:2753
16607 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/LyXRC.cpp:2758
16611 #, no-c-format
16612 msgid ""
16613 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16614 "roughly the same size as on paper."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/LyXRC.cpp:2762
16618 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/LyXRC.cpp:2766
16622 msgid ""
16623 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16624 "\".out\". Only for advanced users."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/LyXRC.cpp:2773
16628 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/LyXRC.cpp:2777
16632 msgid "What command runs the spellchecker?"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/LyXRC.cpp:2781
16636 msgid ""
16637 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16638 "when you quit LyX."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/LyXRC.cpp:2785
16642 msgid ""
16643 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16644 "value selects the directory LyX was started from."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/LyXRC.cpp:2795
16648 msgid ""
16649 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16650 "will look in its global and local ui/ directories."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/LyXRC.cpp:2808
16654 msgid ""
16655 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16656 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16657 "may not work with all dictionaries."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/LyXRC.cpp:2812
16661 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/LyXRC.cpp:2816
16665 msgid ""
16666 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/LyXRC.cpp:2823
16670 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/LyXVC.cpp:91
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Document not saved"
16676 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16677
16678 #: src/LyXVC.cpp:92
16679 #, fuzzy
16680 msgid "You must save the document before it can be registered."
16681 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16682
16683 #: src/LyXVC.cpp:117
16684 msgid "LyX VC: Initial description"
16685 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16686
16687 #: src/LyXVC.cpp:118
16688 msgid "(no initial description)"
16689 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16690
16691 #: src/LyXVC.cpp:133
16692 msgid "LyX VC: Log Message"
16693 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16694
16695 #: src/LyXVC.cpp:136
16696 msgid "(no log message)"
16697 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16698
16699 #: src/LyXVC.cpp:156
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16703 "changes.\n"
16704 "\n"
16705 "Do you want to revert to the saved version?"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/LyXVC.cpp:159
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Revert to stored version of document?"
16711 msgstr "Izberi do konca spisa"
16712
16713 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16714 msgid "Senseless with this layout!"
16715 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16716
16717 #: src/Paragraph.cpp:1566
16718 msgid "Alignment not permitted"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/Paragraph.cpp:1567
16722 msgid ""
16723 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16724 "Setting to default."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16728 #, fuzzy
16729 msgid "LyX Warning: "
16730 msgstr "Razlièica LyXa "
16731
16732 #: src/Paragraph.cpp:2036
16733 #, fuzzy
16734 msgid "uncodable character"
16735 msgstr "Posebni znak|z"
16736
16737 #: src/SpellBase.cpp:51
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Native OS API not yet supported."
16740 msgstr "©e ni podprto"
16741
16742 #: src/Text.cpp:121
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Unknown layout"
16745 msgstr "Neznana akcija"
16746
16747 #: src/Text.cpp:122
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16751 "Trying to use the default instead.\n"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/Text.cpp:151
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Unknown Inset"
16757 msgstr "Neznana akcija"
16758
16759 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Change tracking error"
16762 msgstr "Jezik"
16763
16764 #: src/Text.cpp:225
16765 #, c-format
16766 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/Text.cpp:238
16770 #, c-format
16771 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Text.cpp:245
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Unknown token"
16777 msgstr "Neznana akcija"
16778
16779 #: src/Text.cpp:527
16780 #, fuzzy
16781 msgid ""
16782 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16783 "Tutorial."
16784 msgstr ""
16785 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16786
16787 #: src/Text.cpp:538
16788 #, fuzzy
16789 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16790 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16791
16792 #: src/Text.cpp:1302
16793 #, fuzzy
16794 msgid "[Change Tracking] "
16795 msgstr "Jezik"
16796
16797 #: src/Text.cpp:1308
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Change: "
16800 msgstr "Strani:"
16801
16802 #: src/Text.cpp:1312
16803 #, fuzzy
16804 msgid " at "
16805 msgstr " za "
16806
16807 #: src/Text.cpp:1322
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "Font: %1$s"
16810 msgstr "Pisava: "
16811
16812 #: src/Text.cpp:1327
16813 #, fuzzy, c-format
16814 msgid ", Depth: %1$d"
16815 msgstr ", globina: "
16816
16817 #: src/Text.cpp:1333
16818 msgid ", Spacing: "
16819 msgstr ", Presledki: "
16820
16821 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16822 #, fuzzy
16823 msgid "OneHalf"
16824 msgstr "Polovièni"
16825
16826 #: src/Text.cpp:1345
16827 msgid "Other ("
16828 msgstr "Drugi ("
16829
16830 #: src/Text.cpp:1354
16831 #, fuzzy
16832 msgid ", Inset: "
16833 msgstr ", globina: "
16834
16835 #: src/Text.cpp:1355
16836 #, fuzzy
16837 msgid ", Paragraph: "
16838 msgstr "Odstavek"
16839
16840 #: src/Text.cpp:1356
16841 msgid ", Id: "
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/Text.cpp:1357
16845 #, fuzzy
16846 msgid ", Position: "
16847 msgstr "Podmena"
16848
16849 #: src/Text.cpp:1363
16850 msgid ", Char: 0x"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/Text.cpp:1365
16854 msgid ", Boundary: "
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/Text2.cpp:391
16858 #, fuzzy
16859 msgid "No font change defined."
16860 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16861
16862 #: src/Text2.cpp:431
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Nothing to index!"
16865 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16866
16867 #: src/Text2.cpp:433
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16870 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16871
16872 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16873 msgid "Math editor mode"
16874 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16875
16876 #: src/Text3.cpp:831
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Unknown spacing argument: "
16879 msgstr "Manjkajoèi argument"
16880
16881 #: src/Text3.cpp:1072
16882 msgid "Layout "
16883 msgstr "Videz "
16884
16885 #: src/Text3.cpp:1073
16886 msgid " not known"
16887 msgstr " ni znan"
16888
16889 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Character set"
16892 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16893
16894 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
16895 msgid "Paragraph layout set"
16896 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16897
16898 #: src/TextClass.cpp:140
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Plain Layout"
16901 msgstr "Videz odstavka"
16902
16903 #: src/TextClass.cpp:594
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Missing File"
16906 msgstr "Manjkajoèi argument"
16907
16908 #: src/TextClass.cpp:595
16909 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/TextClass.cpp:598
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Corrupt File"
16915 msgstr "Kratek naslov"
16916
16917 #: src/TextClass.cpp:599
16918 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/Thesaurus.cpp:60
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Thesaurus failure"
16924 msgstr "Tezaver"
16925
16926 #: src/Thesaurus.cpp:61
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16930 "\n"
16931 "%1$s."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/VSpace.cpp:472
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Default skip"
16937 msgstr "privzeta"
16938
16939 #: src/VSpace.cpp:475
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Small skip"
16942 msgstr "Mali razmak"
16943
16944 #: src/VSpace.cpp:478
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Medium skip"
16947 msgstr "navadna"
16948
16949 #: src/VSpace.cpp:481
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Big skip"
16952 msgstr "Velik razmak"
16953
16954 #: src/VSpace.cpp:484
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Vertical fill"
16957 msgstr "&Navpièno:"
16958
16959 #: src/VSpace.cpp:491
16960 #, fuzzy
16961 msgid "protected"
16962 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16963
16964 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16965 #, c-format
16966 msgid ""
16967 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16968 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Reload saved document?"
16974 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16975
16976 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16977 #, fuzzy
16978 msgid "&Reload"
16979 msgstr "&Nadomesti"
16980
16981 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16982 #, fuzzy
16983 msgid "&Keep Changes"
16984 msgstr "Zdru¾i celice"
16985
16986 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16987 #, c-format
16988 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16992 #, fuzzy
16993 msgid "File not readable!"
16994 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16995
16996 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17000 "\n"
17001 "Do you want to create a new document?"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Create new document?"
17007 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17008
17009 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17010 #, fuzzy
17011 msgid "&Create"
17012 msgstr "primerjano"
17013
17014 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "The specified document template\n"
17018 "%1$s\n"
17019 "could not be read."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Could not read template"
17025 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17026
17027 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17028 msgid "\\arabic{enumi}."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17032 msgid "\\roman{enumiii}."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17036 msgid "\\Alph{enumiv}."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Senseless!!! "
17042 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17045 msgid "Standard[[Bullets]]"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Maths"
17051 msgstr "Poti"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Dings 1"
17056 msgstr "Ding 1|#D"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Dings 2"
17061 msgstr "Ding 2|#i"
17062
17063 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Dings 3"
17066 msgstr "Ding 3|#n"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Dings 4"
17071 msgstr "Ding 4|#g"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Directories"
17076 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17079 #, fuzzy
17080 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17081 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17086 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17089 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17090 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17093 #, fuzzy
17094 msgid ""
17095 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17096 "1995-2008 LyX Team"
17097 msgstr ""
17098 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17099 "1995-2001 LyX Team"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17102 msgid ""
17103 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17104 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17105 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17106 "any later version."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17110 #, fuzzy
17111 msgid ""
17112 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17113 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17114 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17115 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17116 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17117 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17118 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17119 msgstr ""
17120 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17121 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17122 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17123 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17124 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17125 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17126 "USA."
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17129 msgid "LyX Version "
17130 msgstr "Razlièica LyXa "
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Library directory: "
17135 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17138 msgid "User directory: "
17139 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17142 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17143 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17144 #, fuzzy, c-format
17145 msgid "LyX: %1$s"
17146 msgstr "LyX: Url"
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
17149 #, fuzzy
17150 msgid "About %1"
17151 msgstr "O programu LyX"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17155 msgid "Preferences"
17156 msgstr "Izbire"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Reconfigure"
17161 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Quit %1"
17166 msgstr "O programu LyX"
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Exiting."
17171 msgstr "Izhod|I"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
17174 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
17178 #, c-format
17179 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
17183 #, fuzzy
17184 msgid "The current document was closed."
17185 msgstr "Tiskaj na"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
17188 msgid ""
17189 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17190 "documents and exit.\n"
17191 "\n"
17192 "Exception: "
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
17196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
17197 msgid "Software exception Detected"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
17201 msgid ""
17202 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17203 "unsaved documents and exit."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Could not find UI defintion file"
17209 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Bibliography Entry Settings"
17214 msgstr "Postavka literature"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17217 #, fuzzy
17218 msgid "BibTeX Bibliography"
17219 msgstr "Literatura"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17227 msgid "Documents|#o#O"
17228 msgstr "Spisi|#s#S"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17231 #, fuzzy
17232 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17233 msgstr "Zbirka podatkov:"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Select a BibTeX database to add"
17238 msgstr "Zbirka podatkov:"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17241 #, fuzzy
17242 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17243 msgstr "Slogi za BibTeX"
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Select a BibTeX style"
17248 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17251 #, fuzzy
17252 msgid "No frame"
17253 msgstr "Ime"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17256 msgid "Simple rectangular frame"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17260 msgid "Oval frame, thin"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17264 msgid "Oval frame, thick"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17268 msgid "Drop shadow"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Shaded background"
17274 msgstr "ozadje opombe"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17277 msgid "Double rectangular frame"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Height"
17284 msgstr "&Vi¹ina"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Depth"
17290 msgstr ", globina: "
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Total Height"
17297 msgstr "Copyright"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17301 msgid "Width"
17302 msgstr "©irina"
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Box Settings"
17307 msgstr "Nastavitve"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Branch Settings"
17312 msgstr "Postavka literature"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Branch"
17317 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17320 msgid "Activated"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17325 msgid "Yes"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
17329 #, fuzzy
17330 msgid "No"
17331 msgstr "velike èrke "
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Merge Changes"
17336 msgstr "Zdru¾i celice"
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17339 #, c-format
17340 msgid ""
17341 "Change by %1$s\n"
17342 "\n"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17346 #, c-format
17347 msgid "Change made at %1$s\n"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17355 #, fuzzy
17356 msgid "No change"
17357 msgstr " (Spremenjeno)"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Small Caps"
17362 msgstr "majhne velike"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17369 msgid "Reset"
17370 msgstr "Resetiraj"
17371
17372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17373 msgid "Underbar"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Noun"
17379 msgstr "velike èrke "
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17382 msgid "No color"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Black"
17388 msgstr "Blok"
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17391 #, fuzzy
17392 msgid "White"
17393 msgstr "bela"
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Red"
17398 msgstr "Ponovi"
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Green"
17403 msgstr "gr¹ko"
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Blue"
17408 msgstr "modra"
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Cyan"
17413 msgstr "cian"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Magenta"
17418 msgstr "vijolièna"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Yellow"
17423 msgstr "rumena"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Text Style"
17428 msgstr "Slog spisa"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Keys"
17433 msgstr "&Kljuè"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17436 msgid "LinkBack PDF"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17440 msgid "PDF"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17444 #, fuzzy
17445 msgid "pasted"
17446 msgstr "Prilepi"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17449 #, c-format
17450 msgid "%1$s Files"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17456 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17462 msgid "Canceled."
17463 msgstr "Preklicano."
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Overwrite external file?"
17468 msgstr "Poglej datoteko"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17471 #, c-format
17472 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17476 msgid "Next command"
17477 msgstr "Naslednji ukaz"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17480 msgid "big[[delimiter size]]"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17484 msgid "Big[[delimiter size]]"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
17488 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
17492 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Math Delimiter"
17498 msgstr "Matematièna loèila"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17502 #, fuzzy
17503 msgid "(None)"
17504 msgstr "Niè"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Variable"
17509 msgstr "Oznaèevanje"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17512 msgid "Computer Modern Roman"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17516 msgid "Latin Modern Roman"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17520 msgid "AE (Almost European)"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Times Roman"
17526 msgstr "pokonèna"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Palatino"
17531 msgstr "Umesti"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17534 msgid "Bitstream Charter"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17538 msgid "New Century Schoolbook"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Bookman"
17544 msgstr "pokonèna"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17547 msgid "Utopia"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Bera Serif"
17553 msgstr "brez serifov"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17556 msgid "Concrete Roman"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17560 msgid "Zapf Chancery"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17564 msgid "Computer Modern Sans"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17568 msgid "Latin Modern Sans"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17572 msgid "Helvetica"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17576 msgid "Avant Garde"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17580 msgid "Bera Sans"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17584 #, fuzzy
17585 msgid "CM Bright"
17586 msgstr "Copyright"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17589 msgid "Computer Modern Typewriter"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Latin Modern Typewriter"
17595 msgstr "pisalni stroj"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Courier"
17600 msgstr "Izvodi"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17603 msgid "Bera Mono"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17607 msgid "LuxiMono"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17611 #, fuzzy
17612 msgid "CM Typewriter Light"
17613 msgstr "pisalni stroj"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Module not found!"
17618 msgstr "Niza ni moè najti!"
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Document Settings"
17623 msgstr "Spisi"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17627 msgid ""
17628 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17632 msgid "Length"
17633 msgstr "Dol¾ina"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17637 msgid " (not installed)"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17641 msgid "10"
17642 msgstr "10"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17645 msgid "11"
17646 msgstr "11"
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17649 msgid "12"
17650 msgstr "12"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17653 #, fuzzy
17654 msgid "empty"
17655 msgstr "Globina"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17658 #, fuzzy
17659 msgid "plain"
17660 msgstr "Dejstvo-navadno"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17663 #, fuzzy
17664 msgid "headings"
17665 msgstr "GlavaProsojnice"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17668 msgid "fancy"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17672 msgid "B3"
17673 msgstr "B3"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17676 msgid "B4"
17677 msgstr "B4"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17680 #, fuzzy
17681 msgid "LaTeX default"
17682 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17685 msgid "``text''"
17686 msgstr "``besedilo''"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17689 msgid "''text''"
17690 msgstr "''besedilo''"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17693 msgid ",,text``"
17694 msgstr ",,besedilo``"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17697 msgid ",,text''"
17698 msgstr ",,besedilo''"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17701 msgid "<<text>>"
17702 msgstr "<<besedilo>>"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17705 msgid ">>text<<"
17706 msgstr ">>besedilo<<"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Numbered"
17711 msgstr "©tevilèenje"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17714 msgid "Appears in TOC"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17718 msgid "Author-year"
17719 msgstr "Avtor-leto"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Numerical"
17724 msgstr "ameri¹ko"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid "Unavailable: %1$s"
17729 msgstr "Dostopni"
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Document Class"
17734 msgstr "&Razred spisa:"
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Text Layout"
17739 msgstr "Videz "
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Page Margins"
17744 msgstr "Robovi"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Numbering & TOC"
17749 msgstr "©tevilèenje"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17752 #, fuzzy
17753 msgid "PDF Properties"
17754 msgstr "Lastnost"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Math Options"
17759 msgstr "Izbire za plovke"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Float Placement"
17764 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17767 msgid "Bullets"
17768 msgstr "Pike"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17771 msgid "Branches"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17775 msgid "LaTeX Preamble"
17776 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Layouts|#o#O"
17781 msgstr "Videz|I"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17784 #, fuzzy
17785 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17786 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17790 msgid "Local layout file"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Error"
17798 msgstr "Pu¹èica"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Unable to read local layout file."
17803 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Select master document"
17808 msgstr "®elite shraniti spis?"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17811 #, fuzzy
17812 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17813 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17816 msgid ""
17817 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17818 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17819 "document may not work with this layout if you do not\n"
17820 "keep the layout file in the same directory."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17824 #, fuzzy
17825 msgid "&Set Layout"
17826 msgstr "Videz "
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Unable to set document class."
17832 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
17835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Unapplied changes"
17838 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17842 msgid ""
17843 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17844 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
17849 msgid "&Dismiss"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17853 #, c-format
17854 msgid "%1$s, %2$s"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
17858 #, c-format
17859 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
17863 #, c-format
17864 msgid "Package(s) required: %1$s."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
17868 #, fuzzy
17869 msgid "or"
17870 msgstr "Formati"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17873 #, c-format
17874 msgid "Module required: %1$s."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
17878 #, c-format
17879 msgid "Modules excluded: %1$s."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
17883 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Can't set layout!"
17889 msgstr "Znakovni slog"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17892 #, fuzzy, c-format
17893 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17894 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Not Found"
17899 msgstr " ni znan"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17902 #, fuzzy
17903 msgid "TeX Code Settings"
17904 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Error List"
17909 msgstr "Inicializacija programa"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17912 #, c-format
17913 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17917 msgid "Top left"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Bottom left"
17923 msgstr "Spodaj|#B"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17926 msgid "Baseline left"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Top center"
17932 msgstr "Sredina"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Bottom center"
17937 msgstr "Sredina"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Baseline center"
17942 msgstr "Usredini|U"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Top right"
17947 msgstr "Copyright"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Bottom right"
17952 msgstr "&Dno"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Baseline right"
17957 msgstr "Èrta desno|d"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17960 msgid "External Material"
17961 msgstr "Zunanji material"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17964 msgid "Scale%"
17965 msgstr "Razteg%"
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Select external file"
17970 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17973 msgid "Float Settings"
17974 msgstr "Nastavitve plovke"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17977 msgid "Graphics"
17978 msgstr "Grafika"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Select graphics file"
17983 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Clipart|#C#c"
17988 msgstr "Izrezek"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Horizontal Space Settings"
17993 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17996 msgid ""
17997 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17998 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17999 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18003 msgid "Hyperlink"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Child Document"
18009 msgstr "Spis"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18012 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18014 msgid ""
18015 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Select document to include"
18021 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18024 #, fuzzy
18025 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18026 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Label"
18031 msgstr "&Oznaka"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18034 #, fuzzy
18035 msgid "No language"
18036 msgstr "jezik"
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Program Listing Settings"
18041 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18044 #, fuzzy
18045 msgid "No dialect"
18046 msgstr " (Spremenjeno)"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18049 msgid "LaTeX Log"
18050 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Literate Programming Build Log"
18055 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18058 msgid "lyx2lyx Error Log"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Version Control Log"
18064 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18067 #, fuzzy
18068 msgid "No LaTeX log file found."
18069 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18072 #, fuzzy
18073 msgid "No literate programming build log file found."
18074 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18077 #, fuzzy
18078 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18079 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18082 #, fuzzy
18083 msgid "No version control log file found."
18084 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Math Matrix"
18089 msgstr "Matematièna matrika"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Nomenclature"
18094 msgstr "Domneva"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Note Settings"
18099 msgstr "Nastavitve plovke"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Paragraph Settings"
18104 msgstr "Postavka literature"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18107 msgid ""
18108 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18109 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18110 "\n"
18111 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18112 "the items is used."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18116 #, fuzzy
18117 msgid "System files|#S#s"
18118 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18121 #, fuzzy
18122 msgid "User files|#U#u"
18123 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
18126 msgid "Look & Feel"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Language Settings"
18132 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Output"
18137 msgstr "Izhod"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18140 #, fuzzy
18141 msgid "File Handling"
18142 msgstr "GlavaProsojnice"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18145 msgid "Date format"
18146 msgstr "Format datuma"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Keyboard/Mouse"
18151 msgstr "Tipkovnica"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Input Completion"
18156 msgstr "Pojasnilo"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
18159 msgid "Screen fonts"
18160 msgstr "Zaslonske pisave"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18163 msgid "Colors"
18164 msgstr "Barve"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18167 msgid "Paths"
18168 msgstr "Poti"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Select directory for example files"
18173 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Select a document templates directory"
18178 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Select a temporary directory"
18183 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18186 msgid "Select a backups directory"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Select a document directory"
18192 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18195 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18199 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18200 msgid "Spellchecker"
18201 msgstr "Èrkovalnik"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18204 msgid "ispell"
18205 msgstr "ispell"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18208 msgid "aspell"
18209 msgstr "aspell"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18212 msgid "hspell"
18213 msgstr "hspell"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18216 msgid "pspell (library)"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18220 msgid "aspell (library)"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18224 msgid "Converters"
18225 msgstr "Pretvorniki"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18228 msgid "File formats"
18229 msgstr "Datoteèni formati"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Format in use"
18234 msgstr "Formati"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18237 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18241 msgid "Printer"
18242 msgstr "Tiskalnik"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18245 msgid "User interface"
18246 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Control"
18251 msgstr "Vnos"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Shortcuts"
18256 msgstr "&Bli¾njica:"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Function"
18261 msgstr "&Funkcije"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Shortcut"
18266 msgstr "&Bli¾njica:"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18269 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Mathematical Symbols"
18275 msgstr "Mathematica"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Document and Window"
18280 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18283 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18287 #, fuzzy
18288 msgid "System and Miscellaneous"
18289 msgstr "Razno AMS"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Res&tore"
18294 msgstr "&Obnovi"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Failed to create shortcut"
18300 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18305 msgstr "Neznana akcija"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18308 msgid "Invalid or empty key sequence"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18312 msgid "Shortcut is already defined"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18316 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Identity"
18322 msgstr "&Zamik"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Choose bind file"
18327 msgstr "Izberi vzorec"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18330 #, fuzzy
18331 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18332 msgstr "Zbirka podatkov:"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Choose UI file"
18337 msgstr "Izberi vzorec"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18340 #, fuzzy
18341 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18342 msgstr " v datoteko ,"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Choose keyboard map"
18347 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18350 #, fuzzy
18351 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18352 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Choose personal dictionary"
18357 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18360 msgid "*.pws"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18364 #, fuzzy
18365 msgid "*.ispell"
18366 msgstr "ispell"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Print Document"
18371 msgstr "Spis"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Print to file"
18376 msgstr "Tiskaj na"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18379 msgid "PostScript files (*.ps)"
18380 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Cross-reference"
18385 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18388 #, fuzzy
18389 msgid "&Go Back"
18390 msgstr "&Vrni se"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Jump back"
18395 msgstr "Vrni se"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Jump to label"
18400 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18403 msgid "Find and Replace"
18404 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Send Document to Command"
18409 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Show File"
18414 msgstr "KratekNaslov"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Error -> Cannot load file!"
18419 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Spellchecker error"
18424 msgstr "Èrkovalnik"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18427 #, fuzzy
18428 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18429 msgstr ""
18430 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18431 "Morda je napaèno prikrojen."
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18434 #, fuzzy
18435 msgid ""
18436 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18437 "Maybe it has been killed."
18438 msgstr ""
18439 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18440 "Morda je bil pobit."
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18443 #, fuzzy
18444 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18445 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18448 #, fuzzy
18449 msgid "The spellchecker has failed"
18450 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18453 #, fuzzy, c-format
18454 msgid "%1$d words checked."
18455 msgstr "%1$d words checked."
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18458 #, fuzzy
18459 msgid "One word checked."
18460 msgstr "Zaznana ena napaka"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Spelling check completed"
18465 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Basic Latin"
18470 msgstr "Slogi za BibTeX"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Latin-1 Supplement"
18475 msgstr "Povzetek"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18478 msgid "Latin Extended-A"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18482 msgid "Latin Extended-B"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18486 #, fuzzy
18487 msgid "IPA Extensions"
18488 msgstr "&Pripona:"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18491 msgid "Spacing Modifier Letters"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18495 msgid "Combining Diacritical Marks"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18499 msgid "Cyrillic"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Arabic"
18505 msgstr "arabsko"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18508 msgid "Devanagari"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18512 msgid "Bengali"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18516 msgid "Gurmukhi"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Gujarati"
18522 msgstr "Podvarianta"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18525 msgid "Oriya"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Tamil"
18531 msgstr "Po¹ta"
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18534 msgid "Telugu"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Kannada"
18540 msgstr "kanadsko"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18543 msgid "Malayalam"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Lao"
18549 msgstr "Videz "
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Tibetan"
18554 msgstr "tajsko"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Georgian"
18559 msgstr "nem¹ko"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18562 msgid "Hangul Jamo"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Phonetic Extensions"
18568 msgstr "&Pripona:"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18571 msgid "Latin Extended Additional"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18575 msgid "Greek Extended"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18579 #, fuzzy
18580 msgid "General Punctuation"
18581 msgstr "Splo¹ni podatki"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Superscripts and Subscripts"
18586 msgstr "Eksponent|E"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18589 msgid "Currency Symbols"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18593 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18597 msgid "Letterlike Symbols"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Number Forms"
18603 msgstr "©tevilo vrstic"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Mathematical Operators"
18608 msgstr "Mathematica"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Miscellaneous Technical"
18613 msgstr "Razno"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Control Pictures"
18618 msgstr "Domneva"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18621 msgid "Optical Character Recognition"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18625 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Box Drawing"
18631 msgstr "Nastavitve"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Block Elements"
18636 msgstr "Priznanja"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18639 msgid "Geometric Shapes"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Miscellaneous Symbols"
18645 msgstr "Razno"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Dingbats"
18650 msgstr "Ding 1|#D"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18653 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18657 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18661 msgid "Hiragana"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Katakana"
18667 msgstr "katalonsko"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Bopomofo"
18672 msgstr "Dno strani"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18675 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18679 msgid "Kanbun"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18683 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18687 msgid "CJK Compatibility"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18691 msgid "CJK Unified Ideographs"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18695 msgid "Hangul Syllables"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18699 msgid "High Surrogates"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18703 msgid "Private Use High Surrogates"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18707 msgid "Low Surrogates"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18711 msgid "Private Use Area"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18715 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18719 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18723 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18727 msgid "Combining Half Marks"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18731 msgid "CJK Compatibility Forms"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18735 msgid "Small Form Variants"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18739 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18743 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Specials"
18749 msgstr "PosebnoPismo"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18752 msgid "Linear B Syllabary"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18756 msgid "Linear B Ideograms"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Aegean Numbers"
18762 msgstr "©tevilka strani"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18765 msgid "Ancient Greek Numbers"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Old Italic"
18771 msgstr "le¾eèa"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Gothic"
18776 msgstr "¹kotsko"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18779 msgid "Ugaritic"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18783 msgid "Old Persian"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Deseret"
18789 msgstr "Resetiraj"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Shavian"
18794 msgstr "Lokacija"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18797 msgid "Osmanya"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Cypriot Syllabary"
18803 msgstr "Korolar"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18806 msgid "Kharoshthi"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18810 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18814 msgid "Musical Symbols"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18818 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18822 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18826 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18830 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18834 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Tags"
18840 msgstr "Strani"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18843 msgid "Variation Selectors Supplement"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18847 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18851 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Character: "
18857 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18860 msgid "Code Point: "
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Symbols"
18866 msgstr "simboli"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18869 msgid "Table Settings"
18870 msgstr "Nastavitve tabele"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Insert Table"
18875 msgstr "Vstavi tabelo"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18878 #, fuzzy
18879 msgid "TeX Information"
18880 msgstr "Podatki za TeX|X"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Outline"
18885 msgstr "Zunanji"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
18888 msgid "Filtering layouts with \""
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
18892 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
18896 #, fuzzy
18897 msgid "auto"
18898 msgstr "Datum"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
18901 #, fuzzy
18902 msgid "off"
18903 msgstr "izkljuèeno"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
18906 #, c-format
18907 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Vertical Space Settings"
18913 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18916 #, fuzzy
18917 msgid "version "
18918 msgstr "Razlièica"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18921 #, fuzzy
18922 msgid "unknown version"
18923 msgstr "Neznana akcija"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18926 msgid "Small-sized icons"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18930 msgid "Normal-sized icons"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18934 msgid "Big-sized icons"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18938 #, fuzzy, c-format
18939 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18940 msgstr "Naèrt tabele"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18943 msgid "Select template file"
18944 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18947 msgid "Templates|#T#t"
18948 msgstr "Vzorci|#V#v"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18952 #, fuzzy
18953 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18954 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Document not loaded."
18959 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18962 msgid "Select document to open"
18963 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18967 msgid "Examples|#E#e"
18968 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18971 #, c-format
18972 msgid "Opening document %1$s..."
18973 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18976 #, c-format
18977 msgid "Document %1$s opened."
18978 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18981 #, fuzzy, c-format
18982 msgid "Could not open document %1$s"
18983 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Couldn't import file"
18988 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18991 #, fuzzy, c-format
18992 msgid "No information for importing the format %1$s."
18993 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18996 #, fuzzy, c-format
18997 msgid "Select %1$s file to import"
18998 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "The document %1$s already exists.\n"
19004 "\n"
19005 "Do you want to overwrite that document?"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Overwrite document?"
19011 msgstr "®elite shraniti spis?"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19014 #, fuzzy, c-format
19015 msgid "Importing %1$s..."
19016 msgstr "Uvoz%m"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
19019 msgid "imported."
19020 msgstr "uvo¾ena."
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19023 #, fuzzy
19024 msgid "file not imported!"
19025 msgstr "Niza ni moè najti!"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
19028 msgid "Select LyX document to insert"
19029 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Select file to insert"
19034 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19037 msgid "Choose a filename to save document as"
19038 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19041 #, fuzzy
19042 msgid "&Rename"
19043 msgstr "&Odstrani"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
19046 #, c-format
19047 msgid ""
19048 "The document %1$s could not be saved.\n"
19049 "\n"
19050 "Do you want to rename the document and try again?"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19054 msgid "Rename and save?"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19058 #, fuzzy
19059 msgid "&Retry"
19060 msgstr "&Obnovi"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19066 "\n"
19067 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19071 msgid "&Discard"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Saving all documents..."
19077 msgstr "Spis se shranjuje"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19080 #, fuzzy
19081 msgid "All documents saved."
19082 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
19085 #, c-format
19086 msgid "%1$s unknown command!"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
19090 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19091 #, fuzzy
19092 msgid "LaTeX Source"
19093 msgstr "Vidni presledek|#s"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19096 msgid "DocBook Source"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Literate Source"
19102 msgstr "Vidni presledek|#s"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19105 #, fuzzy
19106 msgid " (changed)"
19107 msgstr " (Spremenjeno)"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
19110 msgid " (read only)"
19111 msgstr " (le za branje)"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Close File"
19116 msgstr "Zapri"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Hide tab"
19121 msgstr "privzeta"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Close tab"
19126 msgstr "Zapri"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Wrap Float Settings"
19131 msgstr "Nastavitve plovke"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19134 msgid "Click to detach"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19138 msgid "No Group"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19142 #, fuzzy
19143 msgid "No Documents Open!"
19144 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
19150 #, fuzzy
19151 msgid "No Document Open!"
19152 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Master Document"
19157 msgstr "®elite shraniti spis?"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19160 msgid "Open Navigator..."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Other Lists"
19166 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19169 msgid "No Table of contents"
19170 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
19173 #, fuzzy
19174 msgid "No Branch in Document!"
19175 msgstr "Spis"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
19178 #, fuzzy
19179 msgid "No Citation in Scope!"
19180 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
19183 #, fuzzy
19184 msgid "No action defined!"
19185 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19188 #, fuzzy
19189 msgid "space"
19190 msgstr "&Nadomesti"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Invalid filename"
19197 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19200 #, fuzzy
19201 msgid ""
19202 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19203 "characters:\n"
19204 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Could not update TeX information"
19209 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19212 #, fuzzy, c-format
19213 msgid "The script `%s' failed."
19214 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19215
19216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19217 #, fuzzy
19218 msgid "All Files "
19219 msgstr " v datoteko ,"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19222 msgid "Table of Contents"
19223 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Child Documents"
19228 msgstr "Spis"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19231 #, fuzzy
19232 msgid "List of Graphics"
19233 msgstr "Seznam tabel"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19236 #, fuzzy
19237 msgid "List of Equations"
19238 msgstr "Seznam tabel"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19241 #, fuzzy
19242 msgid "List of Footnotes"
19243 msgstr "Seznam tabel"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19246 #, fuzzy
19247 msgid "List of Listings"
19248 msgstr "Seznam tabel"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19251 #, fuzzy
19252 msgid "List of Indexes"
19253 msgstr "Seznam tabel"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19256 #, fuzzy
19257 msgid "List of Marginal notes"
19258 msgstr "Seznam tabel"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19261 #, fuzzy
19262 msgid "List of Notes"
19263 msgstr "Seznam tabel"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19266 #, fuzzy
19267 msgid "List of Citations"
19268 msgstr "Seznam tabel"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Labels and References"
19273 msgstr "Dostopni sklici"
19274
19275 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
19276 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19277 msgid ""
19278 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19279 "file through LaTeX: "
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/insets/Inset.cpp:327
19283 msgid "Opened inset"
19284 msgstr "Odprt vstavek"
19285
19286 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
19287 msgid "Keys must be unique!"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
19291 #, c-format
19292 msgid ""
19293 "The key %1$s already exists,\n"
19294 "it will be changed to %2$s."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
19298 #, c-format
19299 msgid ""
19300 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19301 "If you proceed, all of them will be opened."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Open Databases?"
19307 msgstr "&Zbirke podatkov"
19308
19309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
19310 msgid "&Proceed"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
19314 #, fuzzy
19315 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19316 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
19317
19318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Databases:\n"
19321 msgstr "&Zbirke podatkov"
19322
19323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Style File:\n"
19326 msgstr "Zapri"
19327
19328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
19329 #, fuzzy
19330 msgid ""
19331 "\n"
19332 "Lists: "
19333 msgstr "Seznam"
19334
19335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
19336 msgid "included in TOC"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Export Warning!"
19342 msgstr "Pozor!"
19343
19344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
19345 msgid ""
19346 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19347 "BibTeX will be unable to find them."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
19351 msgid ""
19352 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19353 "BibTeX will be unable to find it."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19357 #, fuzzy
19358 msgid "simple frame"
19359 msgstr "Vstavi oznako"
19360
19361 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19362 #, fuzzy
19363 msgid "frameless"
19364 msgstr "Parametri"
19365
19366 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19367 msgid "simple frame, page breaks"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19371 msgid "oval, thin"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19375 msgid "oval, thick"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19379 msgid "drop shadow"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19383 #, fuzzy
19384 msgid "shaded background"
19385 msgstr "ozadje opombe"
19386
19387 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19388 #, fuzzy
19389 msgid "double frame"
19390 msgstr "dvojni"
19391
19392 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Opened Box Inset"
19395 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19396
19397 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19398 msgid "Box"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Opened Branch Inset"
19404 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19405
19406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19407 msgid "Branch: "
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Undef: "
19413 msgstr "Ref: "
19414
19415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:217
19416 #, fuzzy
19417 msgid "branch"
19418 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19419
19420 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Opened Caption Inset"
19423 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19424
19425 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
19426 #, c-format
19427 msgid "Sub-%1$s"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19431 #, fuzzy
19432 msgid "not cited"
19433 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19434
19435 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19436 msgid "Left-click to collapse the inset"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19440 msgid "Left-click to open the inset"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19444 #, fuzzy
19445 msgid "LaTeX Command: "
19446 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19447
19448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19449 #, fuzzy
19450 msgid "InsetCommand Error: "
19451 msgstr "Naslednji ukaz"
19452
19453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Incompatible command name."
19456 msgstr "Naslednji ukaz"
19457
19458 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19459 #, fuzzy
19460 msgid "InsetCommandParams Error: "
19461 msgstr "Naslednji ukaz"
19462
19463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19464 #, fuzzy
19465 msgid "InsetCommandParams: "
19466 msgstr "Naslednji ukaz"
19467
19468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Unknown parameter name: "
19471 msgstr "Manjkajoèi argument"
19472
19473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
19474 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Opened ERT Inset"
19480 msgstr "Odprt vstavek"
19481
19482 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Opened Environment Inset: "
19485 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19486
19487 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19488 #, c-format
19489 msgid "External template %1$s is not installed"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Opened Flex Inset"
19495 msgstr "Odprt vstavek"
19496
19497 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19498 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19499 #, fuzzy
19500 msgid "float: "
19501 msgstr "Noga"
19502
19503 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Opened Float Inset"
19506 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19507
19508 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
19509 #, fuzzy
19510 msgid "float"
19511 msgstr "Noga"
19512
19513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19514 msgid " (sideways)"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19518 #, fuzzy
19519 msgid "subfloat: "
19520 msgstr "Noga"
19521
19522 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19523 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19527 #, fuzzy, c-format
19528 msgid "List of %1$s"
19529 msgstr "Seznam tabel"
19530
19531 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Opened Footnote Inset"
19534 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19535
19536 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
19537 #, fuzzy
19538 msgid "footnote"
19539 msgstr "OpombaPodÈrto"
19540
19541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19542 #, fuzzy, c-format
19543 msgid ""
19544 "Could not copy the file\n"
19545 "%1$s\n"
19546 "into the temporary directory."
19547 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19548
19549 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19550 #, c-format
19551 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19555 #, fuzzy, c-format
19556 msgid "Graphics file: %1$s"
19557 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19558
19559 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19560 msgid "Verbatim Input"
19561 msgstr "Dobesedni vhod"
19562
19563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Verbatim Input*"
19566 msgstr "Dobesedni vhod"
19567
19568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19569 msgid "Recursive input"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19573 #, c-format
19574 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19578 #, c-format
19579 msgid ""
19580 "Included file `%1$s'\n"
19581 "has textclass `%2$s'\n"
19582 "while parent file has textclass `%3$s'."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19586 msgid "Different textclasses"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "Included file `%1$s'\n"
19593 "uses module `%2$s'\n"
19594 "which is not used in parent file."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Module not found"
19600 msgstr "Niza ni moè najti!"
19601
19602 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
19603 msgid "Index"
19604 msgstr "Stvarno kazalo"
19605
19606 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Information regarding "
19609 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19610
19611 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Unknown Info: "
19614 msgstr "Neznana beseda:"
19615
19616 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19617 #, fuzzy
19618 msgid "yes"
19619 msgstr "Slog"
19620
19621 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19622 #, fuzzy
19623 msgid "no"
19624 msgstr "Razveljavi"
19625
19626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
19627 #, fuzzy, c-format
19628 msgid "Unknown action %1$s"
19629 msgstr "Neznana akcija"
19630
19631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "No menu entry for action %1$s"
19634 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19635
19636 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Unknown buffer info"
19639 msgstr "Neznana beseda:"
19640
19641 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19642 msgid "Label names must be unique!"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19646 #, c-format
19647 msgid ""
19648 "The label %1$s already exists,\n"
19649 "it will be changed to %2$s."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19653 msgid "DUPLICATE: "
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Opened Listing Inset"
19659 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19660
19661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19662 msgid "A value is expected."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19671 msgid "Unbalanced braces!"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19675 msgid "Please specify true or false."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19679 msgid "Only true or false is allowed."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19683 msgid "Please specify an integer value."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19687 msgid "An integer is expected."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19691 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19695 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19699 #, c-format
19700 msgid "Please specify one of %1$s."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19704 #, c-format
19705 msgid "Try one of %1$s."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19709 #, c-format
19710 msgid "I guess you mean %1$s."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19714 #, c-format
19715 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19719 #, c-format
19720 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19724 msgid ""
19725 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19729 msgid ""
19730 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19731 "trblTRBL"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19735 msgid ""
19736 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19737 "right, bottom left and top left corner."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19741 msgid "Enter something like \\color{white}"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19745 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19749 msgid "auto, last or a number"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19753 msgid ""
19754 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19755 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19756 "defining a listing inset)"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19760 msgid ""
19761 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19762 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19763 "a listing inset)"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19767 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19771 #, fuzzy, c-format
19772 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19773 msgstr "Manjkajoèi argument"
19774
19775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19776 #, fuzzy, c-format
19777 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19778 msgstr "Manjkajoèi argument"
19779
19780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19781 #, fuzzy, c-format
19782 msgid "Parameter %1$s: "
19783 msgstr " Makroukaz: %s: "
19784
19785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19786 #, fuzzy, c-format
19787 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19788 msgstr "Manjkajoèi argument"
19789
19790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19791 #, c-format
19792 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19798 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19799
19800 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19801 #, fuzzy
19802 msgid "New Page"
19803 msgstr "Zbri¹i"
19804
19805 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Clear Page"
19808 msgstr "Zbri¹i"
19809
19810 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19811 msgid "Clear Double Page"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Nom"
19817 msgstr "velike èrke "
19818
19819 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19820 msgid "Note[[InsetNote]]"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19824 msgid "Greyed out"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Opened Note Inset"
19830 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19831
19832 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19835 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19836
19837 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19838 msgid "BROKEN: "
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Ref: "
19844 msgstr "Ref: "
19845
19846 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Equation"
19849 msgstr "Navedek"
19850
19851 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19852 #, fuzzy
19853 msgid "EqRef: "
19854 msgstr "Ref: "
19855
19856 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Page Number"
19859 msgstr "©tevilka strani"
19860
19861 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Page: "
19864 msgstr "Strani:"
19865
19866 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Textual Page Number"
19869 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19870
19871 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19872 #, fuzzy
19873 msgid "TextPage: "
19874 msgstr "StranZBesedilom"
19875
19876 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19877 msgid "Standard+Textual Page"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19881 msgid "Ref+Text: "
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19885 msgid "PrettyRef"
19886 msgstr "LepSkl"
19887
19888 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19889 #, fuzzy
19890 msgid "FormatRef: "
19891 msgstr "F&ormat:"
19892
19893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Interword Space"
19896 msgstr "na strani <stran>"
19897
19898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Protected Space"
19901 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19902
19903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Thin Space"
19906 msgstr "navadna"
19907
19908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Quad Space"
19911 msgstr "&Nadomesti"
19912
19913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19914 #, fuzzy
19915 msgid "QQuad Space"
19916 msgstr "&Nadomesti"
19917
19918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Enspace"
19921 msgstr "&Nadomesti"
19922
19923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19924 msgid "Enskip"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Negative Thin Space"
19930 msgstr "navadna"
19931
19932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Protected Horizontal Fill"
19935 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19936
19937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19940 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19941
19942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19945 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19946
19947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19950 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19951
19952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19955 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19956
19957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19960 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19961
19962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19965 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19966
19967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19968 #, fuzzy, c-format
19969 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19970 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19971
19972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19975 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19976
19977 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Unknown TOC type"
19980 msgstr "Neznana akcija"
19981
19982 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Opened table"
19985 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19986
19987 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Opened Text Inset"
19990 msgstr "Odprt vstavek"
19991
19992 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Vertical Space"
19995 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19996
19997 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19998 msgid "wrap: "
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Opened Wrap Inset"
20004 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20005
20006 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20007 #, fuzzy
20008 msgid "wrap"
20009 msgstr "Odlomek"
20010
20011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Not shown."
20014 msgstr " ni znan"
20015
20016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
20017 msgid "Loading..."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Converting to loadable format..."
20023 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20024
20025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
20026 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Scaling etc..."
20032 msgstr "Napaka med branjem "
20033
20034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Ready to display"
20037 msgstr "[ni prikazano]"
20038
20039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20040 #, fuzzy
20041 msgid "No file found!"
20042 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20043
20044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Error converting to loadable format"
20047 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20048
20049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20050 msgid "Error loading file into memory"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Error generating the pixmap"
20056 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20057
20058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20059 #, fuzzy
20060 msgid "No image"
20061 msgstr " (Spremenjeno)"
20062
20063 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20064 msgid "Preview loading"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Preview ready"
20070 msgstr "Predogled|#P"
20071
20072 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Preview failed"
20075 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20076
20077 #: src/lengthcommon.cpp:37
20078 msgid "sp"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/lengthcommon.cpp:37
20082 msgid "pt"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/lengthcommon.cpp:37
20086 msgid "bp"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/lengthcommon.cpp:37
20090 #, fuzzy
20091 msgid "dd"
20092 msgstr "Dodaj"
20093
20094 #: src/lengthcommon.cpp:37
20095 msgid "mm"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/lengthcommon.cpp:37
20099 msgid "pc"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/lengthcommon.cpp:38
20103 msgid "cc[[unit of measure]]"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/lengthcommon.cpp:38
20107 msgid "cm"
20108 msgstr "cm"
20109
20110 #: src/lengthcommon.cpp:38
20111 #, fuzzy
20112 msgid "ex"
20113 msgstr "besedilo"
20114
20115 #: src/lengthcommon.cpp:38
20116 msgid "em"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/lengthcommon.cpp:39
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Text Width %"
20122 msgstr "Stalna ¹irina"
20123
20124 #: src/lengthcommon.cpp:39
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Column Width %"
20127 msgstr "©irina stolpcev "
20128
20129 #: src/lengthcommon.cpp:39
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Page Width %"
20132 msgstr "©irina oznake"
20133
20134 #: src/lengthcommon.cpp:39
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Line Width %"
20137 msgstr "©irina oznake"
20138
20139 #: src/lengthcommon.cpp:40
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Text Height %"
20142 msgstr "Copyright"
20143
20144 #: src/lengthcommon.cpp:40
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Page Height %"
20147 msgstr "Copyright"
20148
20149 #: src/lyxfind.cpp:115
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Search error"
20152 msgstr "I¹èi"
20153
20154 #: src/lyxfind.cpp:115
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Search string is empty"
20157 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20158
20159 #: src/lyxfind.cpp:299
20160 #, fuzzy
20161 msgid "String has been replaced."
20162 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20163
20164 #: src/lyxfind.cpp:302
20165 msgid " strings have been replaced."
20166 msgstr " zamenjanih nizov."
20167
20168 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20169 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20170 #, c-format
20171 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20175 #, c-format
20176 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20180 msgid "Only one row"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20184 msgid "Only one column"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20188 #, fuzzy
20189 msgid "No hline to delete"
20190 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20191
20192 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20193 msgid "No vline to delete"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20197 #, fuzzy, c-format
20198 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20199 msgstr "Naèrt tabele"
20200
20201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20202 #, fuzzy
20203 msgid "No number"
20204 msgstr "msnumber"
20205
20206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Number"
20209 msgstr "©tevilèenje"
20210
20211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20212 #, c-format
20213 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20217 #, c-format
20218 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20222 #, c-format
20223 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20227 msgid "create new math text environment ($...$)"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20231 msgid "entered math text mode (textrm)"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20235 msgid "Standard[[mathref]]"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20239 #, fuzzy
20240 msgid "optional"
20241 msgstr "&Vodoravno:"
20242
20243 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20244 #, fuzzy
20245 msgid "TeX"
20246 msgstr "LaTeX"
20247
20248 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20249 #, fuzzy
20250 msgid "math macro"
20251 msgstr "ozadje matematike"
20252
20253 #: src/output.cpp:37
20254 #, fuzzy, c-format
20255 msgid ""
20256 "Could not open the specified document\n"
20257 "%1$s."
20258 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20259
20260 #: src/output_plaintext.cpp:136
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Abstract: "
20263 msgstr "Povzetek"
20264
20265 #: src/output_plaintext.cpp:148
20266 #, fuzzy
20267 msgid "References: "
20268 msgstr " Sklic: "
20269
20270 #: src/support/Package.cpp:441
20271 #, fuzzy
20272 msgid "LyX binary not found"
20273 msgstr "Niza ni moè najti!"
20274
20275 #: src/support/Package.cpp:442
20276 #, c-format
20277 msgid ""
20278 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/support/Package.cpp:561
20282 #, fuzzy, c-format
20283 msgid ""
20284 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20285 "\t%1$s\n"
20286 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20287 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20288 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
20289
20290 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20291 #, fuzzy
20292 msgid "File not found"
20293 msgstr "Niza ni moè najti!"
20294
20295 #: src/support/Package.cpp:643
20296 #, c-format
20297 msgid ""
20298 "Invalid %1$s switch.\n"
20299 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/support/Package.cpp:670
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20306 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/support/Package.cpp:694
20310 #, c-format
20311 msgid ""
20312 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20313 "%2$s is not a directory."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/support/Package.cpp:696
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Directory not found"
20319 msgstr "Niza ni moè najti!"
20320
20321 #: src/support/debug.cpp:38
20322 msgid "No debugging message"
20323 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
20324
20325 #: src/support/debug.cpp:39
20326 msgid "General information"
20327 msgstr "Splo¹ni podatki"
20328
20329 #: src/support/debug.cpp:40
20330 msgid "Program initialisation"
20331 msgstr "Inicializacija programa"
20332
20333 #: src/support/debug.cpp:41
20334 msgid "Keyboard events handling"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/support/debug.cpp:42
20338 msgid "GUI handling"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/support/debug.cpp:43
20342 msgid "Lyxlex grammar parser"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/support/debug.cpp:44
20346 msgid "Configuration files reading"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/support/debug.cpp:45
20350 msgid "Custom keyboard definition"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/support/debug.cpp:46
20354 msgid "LaTeX generation/execution"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/support/debug.cpp:47
20358 msgid "Math editor"
20359 msgstr "Matematièni urejevalnik"
20360
20361 #: src/support/debug.cpp:48
20362 msgid "Font handling"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/support/debug.cpp:49
20366 msgid "Textclass files reading"
20367 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
20368
20369 #: src/support/debug.cpp:50
20370 msgid "Version control"
20371 msgstr "Nadzor razlièic"
20372
20373 #: src/support/debug.cpp:51
20374 msgid "External control interface"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/support/debug.cpp:52
20378 msgid "Keep *roff temporary files"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/support/debug.cpp:53
20382 msgid "User commands"
20383 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
20384
20385 #: src/support/debug.cpp:54
20386 msgid "The LyX Lexxer"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/support/debug.cpp:55
20390 msgid "Dependency information"
20391 msgstr "Podatek o odvisnosti"
20392
20393 #: src/support/debug.cpp:56
20394 msgid "LyX Insets"
20395 msgstr "Vstavki LyXa"
20396
20397 #: src/support/debug.cpp:57
20398 msgid "Files used by LyX"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/support/debug.cpp:58
20402 msgid "Workarea events"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/support/debug.cpp:59
20406 msgid "Insettext/tabular messages"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/support/debug.cpp:60
20410 msgid "Graphics conversion and loading"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/support/debug.cpp:61
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Change tracking"
20416 msgstr "Jezik"
20417
20418 #: src/support/debug.cpp:62
20419 #, fuzzy
20420 msgid "External template/inset messages"
20421 msgstr "Zunanji programi"
20422
20423 #: src/support/debug.cpp:63
20424 msgid "RowPainter profiling"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/support/debug.cpp:64
20428 msgid "scrolling debugging"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/support/debug.cpp:65
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Math macros"
20434 msgstr "ozadje matematike"
20435
20436 #: src/support/debug.cpp:66
20437 msgid "RTL/Bidi"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/support/debug.cpp:67
20441 msgid "Developers' general debug messages"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/support/debug.cpp:68
20445 msgid "All debugging messages"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/support/debug.cpp:113
20449 #, c-format
20450 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/support/filetools.cpp:247
20454 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20455 msgstr "sl"
20456
20457 #: src/support/os_win32.cpp:297
20458 #, fuzzy
20459 msgid "System file not found"
20460 msgstr "Niza ni moè najti!"
20461
20462 #: src/support/os_win32.cpp:298
20463 msgid ""
20464 "Unable to load shfolder.dll\n"
20465 "Please install."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/support/os_win32.cpp:303
20469 #, fuzzy
20470 msgid "System function not found"
20471 msgstr "Niza ni moè najti!"
20472
20473 #: src/support/os_win32.cpp:304
20474 msgid ""
20475 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20476 "Don't know how to proceed. Sorry."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/support/userinfo.cpp:45
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Unknown user"
20482 msgstr "Neznana beseda:"
20483
20484 #, fuzzy
20485 #~ msgid "<- C&lear"
20486 #~ msgstr "Zbri¹i"
20487
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "A&pply"
20490 #~ msgstr "&Uporabi"
20491
20492 #, fuzzy
20493 #~ msgid "Add"
20494 #~ msgstr "&Dodaj"
20495
20496 #, fuzzy
20497 #~ msgid "Remove"
20498 #~ msgstr "&Odstrani"
20499
20500 #, fuzzy
20501 #~ msgid "E&mbed"
20502 #~ msgstr "PrvoIme"
20503
20504 #~ msgid "Edit the file externally"
20505 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
20506
20507 #, fuzzy
20508 #~ msgid "&Edit File..."
20509 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
20510
20511 #~ msgid "LyX View"
20512 #~ msgstr "Poglej LyX"
20513
20514 #~ msgid "Options"
20515 #~ msgstr "Izbire"
20516
20517 #, fuzzy
20518 #~ msgid "&Center"
20519 #~ msgstr "Sredina"
20520
20521 #, fuzzy
20522 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20523 #~ msgstr "&Spremeni vse"
20524
20525 #, fuzzy
20526 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20527 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20528
20529 #, fuzzy
20530 #~ msgid "Clear"
20531 #~ msgstr "Zbri¹i"
20532
20533 #, fuzzy
20534 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20535 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20536
20537 #, fuzzy
20538 #~ msgid " writing embedded files."
20539 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20540
20541 #, fuzzy
20542 #~ msgid " could not write embedded files!"
20543 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20544
20545 #, fuzzy
20546 #~ msgid "Failed to extract file"
20547 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20548
20549 #, fuzzy
20550 #~ msgid "Copy file failure"
20551 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
20552
20553 #, fuzzy
20554 #~ msgid "Failed to embed file"
20555 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20556
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20559 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20560
20561 #, fuzzy
20562 #~ msgid "Failed to open file"
20563 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20564
20565 #, fuzzy
20566 #~ msgid "Sync file failure"
20567 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
20568
20569 #, fuzzy
20570 #~ msgid "Packing all files"
20571 #~ msgstr "Natisni vse strani"
20572
20573 #, fuzzy
20574 #~ msgid "Failed to write file"
20575 #~ msgstr "Poglej datoteko"
20576
20577 #, fuzzy
20578 #~ msgid "Save failure"
20579 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
20580
20581 #, fuzzy
20582 #~ msgid "Extra embedded file"
20583 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20584
20585 #, fuzzy
20586 #~ msgid "Plain Text"
20587 #~ msgstr "Umesti"
20588
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid "Other floats: "
20591 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
20592
20593 #, fuzzy
20594 #~ msgid "Enspace|E"
20595 #~ msgstr "&Nadomesti"
20596
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "Document could not be read"
20599 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20600
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "%1$s could not be read."
20603 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
20604
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20607 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
20608
20609 #, fuzzy
20610 #~ msgid "All files (*)"
20611 #~ msgstr " v datoteko ,"
20612
20613 #, fuzzy
20614 #~ msgid "Properties...|P"
20615 #~ msgstr "Izbire...|I"
20616
20617 #, fuzzy
20618 #~ msgid "New Line|e"
20619 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20620
20621 #, fuzzy
20622 #~ msgid "Line Break|B"
20623 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20624
20625 #, fuzzy
20626 #~ msgid "line break"
20627 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20628
20629 #, fuzzy
20630 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20631 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20632
20633 #, fuzzy
20634 #~ msgid "Links"
20635 #~ msgstr "Seznam"
20636
20637 #, fuzzy
20638 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20639 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20640
20641 #, fuzzy
20642 #~ msgid "Swap Rows|S"
20643 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20644
20645 #, fuzzy
20646 #~ msgid "Swap Columns|w"
20647 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20648
20649 #, fuzzy
20650 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20651 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20652
20653 #, fuzzy
20654 #~ msgid "true"
20655 #~ msgstr "Ulica"
20656
20657 #, fuzzy
20658 #~ msgid "false"
20659 #~ msgstr "Primer"
20660
20661 #, fuzzy
20662 #~ msgid "&float"
20663 #~ msgstr "Noga"
20664
20665 #, fuzzy
20666 #~ msgid "Float"
20667 #~ msgstr "Plovke|P"
20668
20669 #, fuzzy
20670 #~ msgid "S&ubfigure"
20671 #~ msgstr "Po&dslika"
20672
20673 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20674 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20675
20676 #~ msgid "Ca&ption:"
20677 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20678
20679 #~ msgid "Show ERT inline"
20680 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20681
20682 #~ msgid "&Inline"
20683 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20684
20685 #, fuzzy
20686 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20687 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20688
20689 #, fuzzy
20690 #~ msgid "&Shaded"
20691 #~ msgstr "&Shrani"
20692
20693 #~ msgid "Paper Size"
20694 #~ msgstr "Velikost papirja"
20695
20696 #~ msgid "&Colors"
20697 #~ msgstr "&Barve"
20698
20699 #, fuzzy
20700 #~ msgid "C&opiers"
20701 #~ msgstr "Izvodi"
20702
20703 #~ msgid "&File formats"
20704 #~ msgstr "Formati &datotek"
20705
20706 #~ msgid "F&ormat:"
20707 #~ msgstr "F&ormat:"
20708
20709 #~ msgid "&GUI name:"
20710 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20711
20712 #~ msgid "External Applications"
20713 #~ msgstr "Zunanji programi"
20714
20715 #, fuzzy
20716 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20717 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20718
20719 #, fuzzy
20720 #~ msgid "Save/restore window position"
20721 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20722
20723 #~ msgid " every"
20724 #~ msgstr " vsakih"
20725
20726 #, fuzzy
20727 #~ msgid "&URL:"
20728 #~ msgstr "&URL"
20729
20730 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20731 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20732
20733 #~ msgid "Default (outer)"
20734 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20735
20736 #~ msgid "Outer"
20737 #~ msgstr "Zunanji"
20738
20739 #~ msgid "&Units:"
20740 #~ msgstr "&Enote:"
20741
20742 #, fuzzy
20743 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20744 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20745
20746 #~ msgid "Bahasa"
20747 #~ msgstr "bahasa"
20748
20749 #~ msgid "Magyar"
20750 #~ msgstr "mad¾arsko"
20751
20752 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20753 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20754
20755 #, fuzzy
20756 #~ msgid "Framed|F"
20757 #~ msgstr "Parametri"
20758
20759 #, fuzzy
20760 #~ msgid "Shaded|S"
20761 #~ msgstr "&Oblika:"
20762
20763 #~ msgid "Insert URL"
20764 #~ msgstr "Vstavi URL"
20765
20766 #, fuzzy
20767 #~ msgid "Can't load document class"
20768 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20769
20770 #, fuzzy
20771 #~ msgid ""
20772 #~ "The document could not be converted\n"
20773 #~ "into the document class %1$s."
20774 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20775
20776 #, fuzzy
20777 #~ msgid "&Switch to document"
20778 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20779
20780 #~ msgid "Formatting document..."
20781 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20782
20783 #, fuzzy
20784 #~ msgid "Double box"
20785 #~ msgstr "Dvojni"
20786
20787 #, fuzzy
20788 #~ msgid "Index Entry"
20789 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20790
20791 #~ msgid "Previous command"
20792 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20793
20794 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20795 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20796
20797 #, fuzzy
20798 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20799 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20800
20801 #, fuzzy
20802 #~ msgid "Copiers"
20803 #~ msgstr "Izvodi"
20804
20805 #, fuzzy
20806 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20807 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20808
20809 #, fuzzy
20810 #~ msgid "Boxed"
20811 #~ msgstr "polkrepka"
20812
20813 #, fuzzy
20814 #~ msgid "Doublebox"
20815 #~ msgstr "Dvojni"
20816
20817 #, fuzzy
20818 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20819 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20820
20821 #, fuzzy
20822 #~ msgid "Unknown inset name: "
20823 #~ msgstr "Neznana akcija"
20824
20825 #, fuzzy
20826 #~ msgid "Program Listing "
20827 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20828
20829 #, fuzzy
20830 #~ msgid "Framed"
20831 #~ msgstr "Parametri"
20832
20833 #, fuzzy
20834 #~ msgid "Shaded"
20835 #~ msgstr "&Oblika:"
20836
20837 #~ msgid "Url: "
20838 #~ msgstr "Url: "
20839
20840 #~ msgid "HtmlUrl: "
20841 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20842
20843 #, fuzzy
20844 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20845 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20846
20847 #, fuzzy
20848 #~ msgid "%1$d words in selection."
20849 #~ msgstr "%1$d words checked."
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "%1$d words in document."
20853 #~ msgstr "%1$d words checked."
20854
20855 #, fuzzy
20856 #~ msgid "One word in selection."
20857 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20858
20859 #, fuzzy
20860 #~ msgid "One word in document."
20861 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20862
20863 #, fuzzy
20864 #~ msgid "Count words"
20865 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20866
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "Encoding error"
20869 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20870
20871 #, fuzzy
20872 #~ msgid "Placeholders"
20873 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20874
20875 #, fuzzy
20876 #~ msgid "phantom"
20877 #~ msgstr "esperanto"
20878
20879 #, fuzzy
20880 #~ msgid "&Right"
20881 #~ msgstr "Desno"
20882
20883 #, fuzzy
20884 #~ msgid "Case."
20885 #~ msgstr "Primer"
20886
20887 #~ msgid "&Load"
20888 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20889
20890 #~ msgid "To &file:"
20891 #~ msgstr "v &datoteko:"
20892
20893 #~ msgid "Co&pies:"
20894 #~ msgstr "&Izvodi:"
20895
20896 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20897 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20898
20899 #~ msgid "Printer &name:"
20900 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20901
20902 #, fuzzy
20903 #~ msgid "Columns "
20904 #~ msgstr "Stolpci"
20905
20906 #, fuzzy
20907 #~ msgid "Overprint "
20908 #~ msgstr "Posebni odtis"
20909
20910 #, fuzzy
20911 #~ msgid "Conjecture "
20912 #~ msgstr "Domneva"
20913
20914 #, fuzzy
20915 #~ msgid "Font st&yle:"
20916 #~ msgstr "Velikost pisave"
20917
20918 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20919 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20920
20921 #~ msgid "&Type:"
20922 #~ msgstr "&Vrsta:"
20923
20924 #, fuzzy
20925 #~ msgid "Part "
20926 #~ msgstr "Del"
20927
20928 #, fuzzy
20929 #~ msgid "columns "
20930 #~ msgstr "Stolpci"
20931
20932 #, fuzzy
20933 #~ msgid "overprint "
20934 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20935
20936 #, fuzzy
20937 #~ msgid "overlayarea"
20938 #~ msgstr "Prekrivanje"
20939
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgid "Corollary_"
20942 #~ msgstr "Korolar"
20943
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "Definition. "
20946 #~ msgstr "Definicija"
20947
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "Example. "
20950 #~ msgstr "Zgled"
20951
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid "Fact. "
20954 #~ msgstr "Dejstvo"
20955
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid "Proof. "
20958 #~ msgstr "Dokaz"
20959
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgid "note: "
20962 #~ msgstr "opomba"
20963
20964 #, fuzzy
20965 #~ msgid "Placement:"
20966 #~ msgstr "&Postavitev:"
20967
20968 #~ msgid "default"
20969 #~ msgstr "privzeta"
20970
20971 #, fuzzy
20972 #~ msgid "common"
20973 #~ msgstr "Komentar"
20974
20975 #, fuzzy
20976 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20977 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20978
20979 #, fuzzy
20980 #~ msgid "Toc"
20981 #~ msgstr "Tema"
20982
20983 #~ msgid "Table of Contents|T"
20984 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20985
20986 #, fuzzy
20987 #~ msgid "OK"
20988 #~ msgstr "&V redu"
20989
20990 #, fuzzy
20991 #~ msgid "Chinese"
20992 #~ msgstr "Izvodi"
20993
20994 #, fuzzy
20995 #~ msgid "Upper"
20996 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20997
20998 #~ msgid "Table of contents"
20999 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21000
21001 #, fuzzy
21002 #~ msgid "theorem"
21003 #~ msgstr "Izrek"
21004
21005 #, fuzzy
21006 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21007 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21008
21009 #, fuzzy
21010 #~ msgid "Number style"
21011 #~ msgstr "©tevilka"
21012
21013 #, fuzzy
21014 #~ msgid "Error closing file"
21015 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21016
21017 #, fuzzy
21018 #~ msgid "block "
21019 #~ msgstr "Blok"
21020
21021 #, fuzzy
21022 #~ msgid "Corollary.  "
21023 #~ msgstr "Korolar"
21024
21025 #, fuzzy
21026 #~ msgid "&Caption"
21027 #~ msgstr "Pojasnilo"
21028
21029 #, fuzzy
21030 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21031 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21032
21033 #, fuzzy
21034 #~ msgid "&Label"
21035 #~ msgstr "&Oznaka"
21036
21037 #, fuzzy
21038 #~ msgid "A Label for the caption"
21039 #~ msgstr "Pojasnilo"
21040
21041 #, fuzzy
21042 #~ msgid "<- P&romote"
21043 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21044
21045 #, fuzzy
21046 #~ msgid "D&own"
21047 #~ msgstr "Opravljeno"
21048
21049 #, fuzzy
21050 #~ msgid "Upd&ate"
21051 #~ msgstr "&Osve¾i"
21052
21053 #, fuzzy
21054 #~ msgid "SubSection"
21055 #~ msgstr "Podrazdelek"
21056
21057 #~ msgid ""
21058 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21059 #~ "font change."
21060 #~ msgstr ""
21061 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21062 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21063
21064 #, fuzzy
21065 #~ msgid "Unknown toc list"
21066 #~ msgstr "Neznana akcija"
21067
21068 #, fuzzy
21069 #~ msgid "Insert glossary entry"
21070 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21071
21072 #, fuzzy
21073 #~ msgid "Glo"
21074 #~ msgstr "&Globalni"
21075
21076 #, fuzzy
21077 #~ msgid "TeX Code:"
21078 #~ msgstr "TeX|T"
21079
21080 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21081 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21082
21083 #~ msgid "&Detach panel"
21084 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21085
21086 #~ msgid "Set limits style"
21087 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21088
21089 #~ msgid "Set math font"
21090 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21091
21092 #, fuzzy
21093 #~ msgid "Insert fraction"
21094 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21095
21096 #, fuzzy
21097 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21098 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21099
21100 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21101 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21102
21103 #~ msgid "Math Panel|l"
21104 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21105
21106 #, fuzzy
21107 #~ msgid "Math Panel|P"
21108 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21109
21110 #, fuzzy
21111 #~ msgid "Show math panel"
21112 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21113
21114 #, fuzzy
21115 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21116 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21117
21118 #, fuzzy
21119 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21120 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21121
21122 #, fuzzy
21123 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21124 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21125
21126 #, fuzzy
21127 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21128 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21129
21130 #, fuzzy
21131 #~ msgid "Insert math delimiters"
21132 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21133
21134 #~ msgid "E&xtra options"
21135 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21136
21137 #~ msgid "Alig&nment:"
21138 #~ msgstr "&Poravnava:"
21139
21140 #, fuzzy
21141 #~ msgid "&From:"
21142 #~ msgstr "&Iz:"
21143
21144 #~ msgid "&Converters"
21145 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21146
21147 #, fuzzy
21148 #~ msgid "Class Settings"
21149 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21150
21151 #, fuzzy
21152 #~ msgid "#*"
21153 #~ msgstr "*"
21154
21155 #, fuzzy
21156 #~ msgid "PrettyRef: "
21157 #~ msgstr "LepSkl"
21158
21159 #~ msgid "Opening child document "
21160 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21161
21162 #, fuzzy
21163 #~ msgid "Special Insets|S"
21164 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21165
21166 #, fuzzy
21167 #~ msgid "Insets|n"
21168 #~ msgstr "Vstavi|V"