1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-28 21:56+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
88 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
524 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
528 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
536 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
592 msgid "&Custom Bullet:"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
596 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
608 msgid "Go to next change"
609 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
614 msgstr " (Spremenjeno)"
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
617 msgid "Accept this change"
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
626 msgid "Reject this change"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
637 msgstr "Dru¾ina pisav"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
646 msgstr "Oblika pisave"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
660 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
668 msgstr "Barva pisave"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
671 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
691 msgstr "Velikost pisave"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Druge nastavitve pisav"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Vedno preklopljeni"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
708 msgid "toggle font on all of the above"
709 msgstr "Vklopi vse te|#T"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
713 msgstr "&Spremeni vse"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
716 msgid "Apply each change automatically"
717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
721 msgid "Apply changes immediately"
722 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
730 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
736 msgid "Search Citation"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
745 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
749 msgid "You can also hit Enter in the search box"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
758 msgid "Search Field:"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
762 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
765 msgstr " v datoteko ,"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
768 msgid "Regular E&xpression"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
777 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
778 msgid "All Entry Types"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
783 msgid "Case Se&nsitive"
784 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
787 msgid "Search As You &Type"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
796 msgid "List all authors"
797 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
801 msgid "Full aut&hor list"
802 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
805 msgid "Force upper case in citation"
806 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
810 msgid "Force u&pper case"
811 msgstr "Vsili &velike èrke"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
815 msgid "Citation st&yle:"
816 msgstr "Slog citiranja"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
820 msgid "Text &before:"
821 msgstr "Besedilo pred:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
828 msgid "Text to place before citation"
829 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
834 msgstr "Besedilo po:"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
837 msgid "Text to place after citation"
838 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
847 msgid "A&vailable Citations:"
848 msgstr "Dostopni sklici"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
852 msgid "&Selected Citations:"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
856 msgid "The Enter key works, too"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
860 msgid "The delete key works, too"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
870 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
871 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
875 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
876 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Vstavi loèila"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
902 msgid "Match delimiter types"
903 msgstr "Ujemi vrste loèil"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
906 msgid "&Keep matched"
907 msgstr "&Ohrani ujemanje"
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
971 msgstr "Naèin &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1015 msgid "Screen display"
1016 msgstr "Zaslonski prikaz"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1040 msgstr "Predogled|#P"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1046 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1047 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1065 msgid "Si&ze and Rotation"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1077 msgid "Angle to rotate image by"
1078 msgstr "Kot zasuka slike"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1084 msgid "The origin of the rotation"
1085 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1090 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1103 msgid "Height of image in output"
1104 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1108 msgid "Width of image in output"
1109 msgstr "©irina slike na izhodu"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1112 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1113 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1117 msgid "&Maintain aspect ratio"
1118 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1127 msgid "Clip to bounding box values"
1128 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1132 msgid "Clip to &bounding box"
1133 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1137 msgid "&Left bottom:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1147 msgstr "Desni &vrh:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1151 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1152 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1157 msgid "&Get from File"
1158 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1171 msgid "Use &default placement"
1172 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1175 msgid "Advanced Placement Options"
1176 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1179 msgid "&Top of page"
1180 msgstr "&Vrh strani"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1183 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1184 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1188 msgid "Here de&finitely"
1189 msgstr "Vsekakor tu"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1192 msgid "&Here if possible"
1193 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1196 msgid "&Page of floats"
1197 msgstr "&Stran s plovkami"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1200 msgid "&Bottom of page"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1204 msgid "&Span columns"
1205 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1209 msgid "&Rotate sideways"
1210 msgstr "Zasuèi za 90°"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1224 msgid "&Typewriter:"
1225 msgstr "&pisalni stroj:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1239 msgid "&Sans Serif:"
1240 msgstr "&brez serifov:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1243 msgid "Use &Old Style Figures"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1248 msgid "Use true S&mall Caps"
1249 msgstr "majhne velike"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1253 msgid "&Default Family:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1275 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1280 msgid "Set &height:"
1281 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1285 msgid "&Scale Graphics (%):"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1289 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1298 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1303 msgid "Rotate Graphics"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1307 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1312 msgid "Ro&tate after scaling"
1313 msgstr "&Zavrti tabelo"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1318 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1321 msgid "A&ngle (Degrees):"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1326 msgid "File name of image"
1327 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1331 msgstr "&Obrezovanje"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1347 msgid "Additional LaTeX options"
1348 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1351 msgid "LaTeX &options:"
1352 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1356 msgstr "Naèin osnutka"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1360 msgstr "Naèin &osnutka"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1363 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1364 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1367 msgid "Don't un&zip on export"
1368 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1372 msgid "Sho&w in LyX"
1373 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1377 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1378 msgstr "&brez serifov:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1382 msgid "Scr&een Display:"
1383 msgstr "Zaslonski prikaz"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1386 msgid "&Initialize Group Name:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1390 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1394 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1398 msgid "..............."
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1406 msgid "<-----------"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1410 msgid "----------->"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1414 msgid "\\-----v-----/"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1418 msgid "/-----^-----\\"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1427 msgid "Supported spacing types"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1432 msgid "Inter-word space"
1433 msgstr "Vstavi presledke"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1442 msgid "Negative thin space"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1446 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1455 msgid "Double Quad (2 em)"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1460 msgid "Horizontal Fill"
1461 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1476 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1481 msgid "&Fill Pattern:"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1487 msgstr "&Bli¾njica:"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1491 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1492 msgstr "Vstavi sliko"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1496 msgid "Specify the link target"
1497 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1504 msgid "Link to the web or to every other target"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1513 msgid "Link to an email address"
1514 msgstr "PovratniNaslov"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1523 msgid "Link to a file"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1534 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1540 msgid "Name associated with the URL"
1541 msgstr "URL-ju priredi ime"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1555 msgid "Listing Parameters"
1556 msgstr "Manjkajoèi argument"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1559 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1560 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1565 msgid "&Bypass validation"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1571 msgstr "&Pojasnilo:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1579 msgid "Mo&re parameters"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1583 msgid "Underline spaces in generated output"
1584 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1587 msgid "&Mark spaces in output"
1588 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1591 msgid "Show LaTeX preview"
1592 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1595 msgid "&Show preview"
1596 msgstr "&Prika¾i predogled"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1599 msgid "File name to include"
1600 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1603 msgid "&Include Type:"
1604 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1620 msgid "Program Listing"
1621 msgstr "Inicializacija programa"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1625 msgid "Edit the file"
1626 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1634 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1639 msgid "Select de&fault master document"
1640 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1649 msgid "Enter the name of the default master document"
1650 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1676 msgstr "Dostopni sklici"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1680 msgid "&Postscript driver:"
1681 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1688 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1689 msgid "Click to select a local document class definition file"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1694 msgid "&Local Layout..."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1698 msgid "Document &class:"
1699 msgstr "&Razred spisa:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1704 msgstr "&Kodiranje:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1708 msgid "Language &Default"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1718 msgid "&Quote Style:"
1719 msgstr "Slog narekovajev"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1722 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1729 msgid "&Main Settings"
1730 msgstr "Postavka literature"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1737 msgid "The content's base font size"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1743 msgstr "Velikost pisave"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1746 msgid "The content's base font style"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1751 msgid "Font Famil&y:"
1752 msgstr "Dru¾ina pisav"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1755 msgid "Use extended character table"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1760 msgid "&Extended character table"
1761 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1764 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1768 msgid "Space i&n string as symbol"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1772 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1777 msgid "S&pace as symbol"
1778 msgstr "Izberite stran s simboli"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1781 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1786 msgid "&Break long lines"
1787 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1792 msgstr "&Postavitev:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1795 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1800 msgid "Check for floating listings"
1801 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1809 msgid "Check for inline listings"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1814 msgid "&Inline listing"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1819 msgstr "&Postavitev:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1823 msgid "Line numbering"
1824 msgstr "©tevilèenje"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1827 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1832 msgid "Choose the font size for line numbers"
1833 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1838 msgstr "Velikost pisave"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1846 msgid "Difference between two numbered lines"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1855 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1869 msgid "Select the programming language"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1880 msgstr "matematièna vrstica"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1883 msgid "The last line to be printed"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1887 msgid "The first line to be printed"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1892 msgid "Fi&rst line:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1902 msgid "More Parameters"
1903 msgstr "Manjkajoèi argument"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1906 msgid "Feedback window"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1910 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1914 msgid "Copy to Clip&board"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1918 msgid "Update the display"
1919 msgstr "Osve¾i zaslon"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1927 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1932 msgid "&Default Margins"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1953 msgstr "&Loèitev glave:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1956 msgid "Head &height:"
1957 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1961 msgstr "Preskok &noge:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1965 msgid "&Column Sep:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1972 msgid "Number of rows"
1973 msgstr "©tevilo vrstic"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1984 msgid "Number of columns"
1985 msgstr "©tevilo stolpcev"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1993 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1994 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1997 msgid "Vertical alignment"
1998 msgstr "Navpièna poravnava"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2005 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2006 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2009 msgid "&Horizontal:"
2010 msgstr "&Vodoravno:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2014 msgid "&Use AMS math package automatically"
2015 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2019 msgid "Use AMS &math package"
2020 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2024 msgid "Use esint package &automatically"
2025 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2029 msgid "Use &esint package"
2030 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2037 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2039 msgid "&Description:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2047 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2053 msgid "LyX internal only"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2061 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2062 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2070 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2072 msgid "Print as grey text"
2073 msgstr "Natisni vse strani"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2081 msgid "&List in Table of Contents"
2082 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2087 msgstr "©tevilèenje"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2093 msgstr "Videz odstavka"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2097 msgid "Paper Format"
2098 msgstr "Format datuma"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2101 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2105 msgid "Style used for the page header and footer"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2110 msgid "Headings &style:"
2111 msgstr "&Slog strani:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2129 msgid "&Orientation:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2133 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2137 msgid "&Two-sided document"
2138 msgstr "&Dvostranski spis"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2141 msgid "I&mmediate Apply"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2145 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2150 msgid "Paragraph's &Default"
2151 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2175 msgid "&Indent Paragraph"
2176 msgstr "en odstavek"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2180 msgstr "©irina oznake"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2184 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2189 msgid "Lo&ngest label"
2190 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2194 msgid "Line &spacing"
2195 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2212 msgid "&Use hyperref support"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2217 msgid "Additional o&ptions"
2218 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2221 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2231 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2236 msgid "Automatically fi&ll header"
2237 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2240 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2244 msgid "Load in &fullscreen mode"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2249 msgid "Header Information"
2250 msgstr "Podatki za TeX|X"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2270 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2275 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2278 msgid "Allows link text to break across lines."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2283 msgid "B&reak links over lines"
2284 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2287 msgid "No &frames around links"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2292 msgid "C&olor links"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2297 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2301 msgid "B&ibliographical backreferences"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2306 msgid "Backreference by pa&ge number"
2307 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2316 msgid "G&enerate Bookmarks"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2321 msgid "&Open bookmarks"
2322 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2326 msgid "Number of levels"
2327 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2331 msgid "&Numbered bookmarks"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2336 msgstr "S&premeni..."
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2351 msgid "Automatic in&line completion"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2355 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2360 msgid "Automatic p&opup"
2361 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2370 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2376 msgid "Automatic &inline completion"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2380 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2385 msgid "Automatic &popup"
2386 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2390 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2395 msgid "Cursor i&ndicator"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2399 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2405 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2406 "if it is available."
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2411 msgid "s inline completion dela&y"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2416 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2417 "if it is available."
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2421 msgid "s popup d&elay"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2426 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2427 "It will be shown right away."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2431 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2435 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2439 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2444 msgstr "&Pretvornik:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2447 msgid "E&xtra flag:"
2448 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2452 msgid "&From format:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2458 msgstr "&Datumski format"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2474 msgid "Converter Defi&nitions"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2479 msgid "Converter File Cache"
2480 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2485 msgstr "&Dolga tabela"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2489 msgid "&Maximum Age (in days):"
2490 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2493 msgid "&Date format:"
2494 msgstr "&Datumski format"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2497 msgid "Date format for strftime output"
2498 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2514 msgid "Do not display"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2518 msgid "Display &Graphics:"
2519 msgstr "Prikaz &grafike:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2523 msgid "Instant &Preview:"
2524 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2533 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2534 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2538 msgid "Sort &environments alphabetically"
2539 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2542 msgid "&Group environments by their category"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2546 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2550 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2554 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2562 msgid "&Limit text width"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2566 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2571 msgid "Hide tabba&r"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2576 msgid "Hide scr&ollbar"
2577 msgstr "&Spremeni vse"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2581 msgid "&Hide toolbars"
2582 msgstr "&Spremeni vse"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2591 msgid "S&hort Name:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2596 msgid "Vector graphi&cs format"
2597 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2601 msgid "&Document format"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2606 msgstr "&Ogledovalnik:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2611 msgstr "OpombaUredniku"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2615 msgstr "&Bli¾njica:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2637 msgid "Your E-mail address"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2645 msgid "Use &keyboard map"
2646 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2672 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2677 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2678 "speed it up, low values slow it down."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2683 msgid "Right-to-left language support"
2684 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2688 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2692 msgid "Enable &RTL support"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2697 msgid "Cursor movement:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2710 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2714 msgid "Mark &foreign languages"
2715 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2719 msgid "Select the default language of your documents"
2720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2723 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2727 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2731 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "&Default language:"
2736 msgstr "&Privzeti jezik:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2739 msgid "Language pac&kage:"
2740 msgstr "Jezikovni &paket:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2743 msgid "Command s&tart:"
2744 msgstr "Zagon &ukaza:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2747 msgid "Command e&nd:"
2748 msgstr "&Konec ukaza:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2752 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2753 "the language package)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2762 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2768 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2772 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2778 msgstr "Samodejni &konec"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2781 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2787 msgstr "Uporabi &babel"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2790 msgid "Set class options to default on class change"
2791 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2794 msgid "&Reset class options when document class changes"
2795 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2799 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2800 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2801 "rather than the Cygwin teTeX."
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2805 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2809 msgid "Default paper si&ze:"
2810 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2813 msgid "Te&X encoding:"
2814 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2817 msgid "CheckTeX start options and flags"
2818 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2822 msgid "&Index command:"
2823 msgstr "Naslednji ukaz"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2827 msgid "&BibTeX command:"
2828 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2832 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2833 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2836 msgid "Chec&kTeX command:"
2837 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2841 msgid "BibTeX command and options"
2842 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2845 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2847 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2851 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2866 msgid "US executive"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2890 msgid "&Working directory:"
2891 msgstr "&Delovni imenik"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2903 msgid "&Document templates:"
2904 msgstr "Vzorci za &spise:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2908 msgid "&Example files:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2912 msgid "&Backup directory:"
2913 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2916 msgid "Ly&XServer pipe:"
2917 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2921 msgid "&Temporary directory:"
2922 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2925 msgid "&PATH prefix:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2930 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2931 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2932 "paragraphs are separated by a blank line."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2936 msgid "Output &line length:"
2937 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2940 msgid "&roff command:"
2941 msgstr "Ukaz &roff:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2945 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2946 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2950 msgid "Printer Command Options"
2951 msgstr "Izbire ukaza"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2954 msgid "Extension to be used when printing to file."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2958 msgid "File ex&tension:"
2959 msgstr "pripona &datoteke:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2963 msgid "Option used to print to a file."
2964 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2968 msgid "Print to &file:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2972 msgid "Option used to print to non-default printer."
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2977 msgid "Set p&rinter:"
2978 msgstr "na &tiskalnik"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2981 msgid "Option used with spool command to set printer."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2986 msgid "Spool pr&inter:"
2987 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2991 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2996 msgid "Spool &command:"
2997 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3001 msgid "Option used to reverse page order."
3002 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3006 msgid "Re&verse pages:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3015 msgid "Number of Co&pies:"
3016 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3019 msgid "Option used to set number of copies."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3023 msgid "Option used to print a range of pages."
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3028 msgstr "&Primerjano:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3031 msgid "Pa&ge range:"
3032 msgstr "&obseg strani:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3035 msgid "Option used to collate multiple copies."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3040 msgstr "&lihe strani:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3043 msgid "&Even pages:"
3044 msgstr "&sode strani:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3047 msgid "Paper t&ype:"
3048 msgstr "&vrsta papirja:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3051 msgid "Paper si&ze:"
3052 msgstr "ve&likost papirja:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3055 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3059 msgid "E&xtra options:"
3060 msgstr "&Dodatne izbire:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3064 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3065 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3069 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3070 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3076 msgid "Adapt output to printer"
3077 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3080 msgid "Name of the default printer"
3081 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3085 msgid "Default &printer:"
3086 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3089 msgid "Printer co&mmand:"
3090 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3093 msgid "Sa&ns Serif:"
3094 msgstr "&brez serifov:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3097 msgid "T&ypewriter:"
3098 msgstr "&pisalni stroj:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3101 msgid "Screen &DPI:"
3102 msgstr "&DPI zaslona:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3110 msgstr "Velikosti pisav"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3126 msgstr "Najogromnej¹a:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3154 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3159 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3169 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3172 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3176 msgid "Al&ternative language:"
3177 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3180 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3184 msgid "Personal &dictionary:"
3185 msgstr "Osebni &slovar:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3188 msgid "Escape cha&racters:"
3189 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3193 msgid "Spellchec&ker executable:"
3194 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3197 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3201 msgid "Use input encod&ing"
3202 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3205 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3209 msgid "Accept compound &words"
3210 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3218 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3222 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3227 msgid "Restore cursor positions"
3228 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3231 msgid "Load opened files from last session"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3239 msgid "&Maximum last files:"
3240 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3248 msgid "B&ackup documents, every"
3249 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3253 msgid "Open documents in &tabs"
3254 msgstr "Odpira se spis "
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3258 msgid "Automatic help"
3259 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3263 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3264 "the main work area of an edited document"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3268 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3276 msgid "&User interface file:"
3277 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3290 msgid "Page number to print from"
3291 msgstr "Ni moè tiskati"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3294 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3299 msgid "Page number to print to"
3300 msgstr "Ni moè tiskati"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3304 msgid "Print all pages"
3305 msgstr "Natisni vse strani"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3319 msgid "Print &odd-numbered pages"
3320 msgstr "Natisni le lihe strani"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3324 msgid "Print &even-numbered pages"
3325 msgstr "Natisni le sode strani"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3329 msgid "Print in reverse order"
3330 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3334 msgid "Re&verse order"
3335 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3344 msgid "Number of copies"
3345 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3349 msgid "Collate copies"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3363 msgid "Print Destination"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3367 msgid "Send output to the printer"
3368 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3376 msgid "Send output to the given printer"
3377 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3381 msgid "Send output to a file"
3382 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3387 msgstr "Oznaèevanje"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3391 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3392 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3400 msgid "(<reference>)"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3408 msgid "on page <page>"
3409 msgstr "na strani <stran>"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3412 msgid "<reference> on page <page>"
3413 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3416 msgid "Formatted reference"
3417 msgstr "Formatiran sklic"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3421 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3422 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3431 msgid "Update the label list"
3432 msgstr "Vstavi referenco"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3436 msgid "Jump to the label"
3437 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3441 msgid "&Go to Label"
3442 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3449 msgid "Replace &with:"
3450 msgstr "Nadomesti &z:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3453 msgid "Case &sensitive"
3454 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3457 msgid "Match whole words onl&y"
3458 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3462 msgstr "Najdi &naslednjo"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3466 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3471 msgid "Replace &All"
3472 msgstr "Nadomesti &vse"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3475 msgid "Search &backwards"
3476 msgstr "I¹èi &nazaj"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3479 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3480 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3483 msgid "&Export formats:"
3484 msgstr "&Izvozni formati:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3492 msgid "Edit shortcut"
3493 msgstr "&Bli¾njica:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3496 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3500 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3515 msgstr "&Bli¾njica:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3518 msgid "Suggestions:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3522 msgid "Replace word with current choice"
3523 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3526 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3527 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3530 msgid "Ignore this word"
3531 msgstr "Prezri to besedo"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3539 msgid "Ignore this word throughout this session"
3540 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3544 msgstr "Prezri &vse"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3547 msgid "Replacement:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3551 msgid "Current word"
3552 msgstr "Trenutna beseda"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3555 msgid "Unknown word:"
3556 msgstr "Neznana beseda:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3559 msgid "Replace with selected word"
3560 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3564 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3568 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3571 msgstr "&Pojasnilo:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3574 msgid "Select this to display all available characters at once"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3579 msgid "&Display all"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3583 msgid "&Table Settings"
3584 msgstr "Nastavitve &tabele"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3587 msgid "Column Width"
3588 msgstr "©irina stolpcev "
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3591 msgid "Fixed width of the column"
3592 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3595 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3596 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3599 msgid "&Vertical alignment:"
3600 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3603 msgid "&Horizontal alignment:"
3604 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3607 msgid "Horizontal alignment in column"
3608 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3617 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3618 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3622 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3623 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3627 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3628 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3632 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3633 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3637 msgstr "Zdru¾i celice"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3640 msgid "&Multicolumn"
3641 msgstr "Veè&stolpèna"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3644 msgid "LaTe&X argument:"
3645 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3648 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3649 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3661 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3662 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3671 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3675 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3684 msgid "Use default (grid-like) border style"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3694 msgstr "Nastavi meje"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3699 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3703 msgid "Additional Space"
3704 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3707 msgid "T&op of row:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3712 msgid "Botto&m of row:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3716 msgid "Bet&ween rows:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3721 msgstr "&Dolga tabela"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3724 msgid "Set a page break on the current row"
3725 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3729 msgid "Page &break on current row"
3730 msgstr "Ni moè tiskati"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3743 msgid "Border above"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3748 msgid "Border below"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3760 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3786 msgid "First header:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3791 msgid "This row is the header of the first page"
3792 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3796 msgid "Don't output the first header"
3797 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3809 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3814 msgid "Last footer:"
3815 msgstr "Zadnja noga"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3819 msgid "This row is the footer of the last page"
3820 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3824 msgid "Don't output the last footer"
3825 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3830 msgstr "&Pojasnilo:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3833 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3834 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3837 msgid "&Use long table"
3838 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3841 msgid "Current cell:"
3842 msgstr "Trenutna celica:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3845 msgid "Current row position"
3846 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3849 msgid "Current column position"
3850 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3853 msgid "Close this dialog"
3854 msgstr "Zapri ta pogovor"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3858 msgid "Rebuild the file lists"
3859 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3867 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3869 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3877 msgid "Selected classes or styles"
3878 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3881 msgid "LaTeX classes"
3882 msgstr "Razredi za LaTeX"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3885 msgid "LaTeX styles"
3886 msgstr "Slogi za LaTeX"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3889 msgid "BibTeX styles"
3890 msgstr "Slogi za BibTeX"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3893 msgid "Toggles view of the file list"
3894 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3898 msgstr "Poka¾i &pot"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3907 msgid "Separate paragraphs with"
3908 msgstr "kot odstavke|o"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3912 msgid "Listing settings"
3913 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3917 msgid "Format text into two columns"
3918 msgstr "Urejanje spisa..."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3921 msgid "Two-&column document"
3922 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3926 msgid "&Vertical space"
3927 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3931 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3932 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3936 msgid "&Indentation"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3940 msgid "&Line spacing:"
3941 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3945 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3949 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3957 msgid "The selected entry"
3958 msgstr "Izbrani vnos"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3965 msgid "Replace the entry with the selection"
3966 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3969 msgid "Update navigation tree"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3979 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3983 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3988 msgid "Move selected item down by one"
3989 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3993 msgid "Move selected item up by one"
3994 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3998 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3999 "tables, and others)"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4003 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4008 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4009 msgstr "Vstavi sliko"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4013 msgstr "Privzeti razmak"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4017 msgstr "Mali razmak"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4021 msgstr "Srednji razmak"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4025 msgstr "Velik razmak"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4032 msgid "Complete source"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4036 msgid "Automatic update"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4041 msgid "Unit of width value"
4042 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4046 msgid "number of needed lines"
4047 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4051 msgid "use number of lines"
4052 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4057 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4061 msgid "Outer (default)"
4062 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4070 msgid "use overhang"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4079 msgid "Overhang value"
4080 msgstr "Vrednost ¹irine"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4084 msgid "Unit of overhang value"
4085 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4088 msgid "Check this to allow flexible placement"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4092 msgid "Allow &floating"
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4096 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4097 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4098 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4099 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4100 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4101 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4102 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4104 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4106 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4107 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
4108 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4109 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4111 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4113 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4114 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4120 msgid "TheoremTemplate"
4121 msgstr "VzorecIzreka"
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4124 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4125 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4129 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4139 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4140 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4143 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4144 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4149 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4159 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4162 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4174 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4175 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4178 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4186 msgid "Corollary #:"
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4190 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4192 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4193 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4201 msgid "Proposition #:"
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4206 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4207 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4215 msgid "Conjecture #:"
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4225 msgid "Criterion #:"
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4229 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4248 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4249 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4252 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4254 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4260 msgid "Definition #:"
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4264 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4266 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4285 msgid "Condition #:"
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4290 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4292 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4302 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4315 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4316 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4328 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4332 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4342 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4343 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4344 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4365 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4377 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4378 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4380 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4381 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4384 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4386 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4387 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4388 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4389 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
4390 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4391 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4392 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4396 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4397 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4402 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4403 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4405 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4408 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4409 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4411 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
4412 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4413 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4414 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4415 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4416 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4419 msgstr "Podrazdelek"
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4422 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4423 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4427 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4428 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4429 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
4430 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4431 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4432 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4434 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4435 msgid "Subsubsection"
4436 msgstr "Podpodrazdelek"
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4439 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4441 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4442 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4448 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4449 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4450 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4452 msgstr "Podrazdelek*"
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4455 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4457 msgid "Subsubsection*"
4458 msgstr "Podpodrazdelek*"
4460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4461 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4464 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4465 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4466 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4467 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4469 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4470 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4471 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4473 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
4474 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4475 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4476 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4478 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4479 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4480 #: src/output_plaintext.cpp:133
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4492 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4493 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
4494 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4495 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4498 msgstr "Kljuène besede"
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4502 msgid "Index Terms---"
4503 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4506 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4507 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4508 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4510 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4512 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4513 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4514 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4515 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4516 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4517 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4518 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4519 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4520 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4521 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4522 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4524 msgid "Bibliography"
4527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4530 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4531 #: src/rowpainter.cpp:462
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4545 msgid "BiographyNoPhoto"
4548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4550 msgstr "OpombaPodÈrto"
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4554 msgstr "OznaèiOboje"
4556 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4559 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4560 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4561 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4565 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4568 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4569 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4570 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4574 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4576 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4577 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
4578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4579 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4580 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4585 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4588 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4590 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4591 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4592 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4596 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4599 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4601 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4602 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4604 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4606 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4607 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4608 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4609 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
4610 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4612 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4613 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4615 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4616 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4620 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4621 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4623 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4628 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4629 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4631 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4632 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4633 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4634 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4635 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4637 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4638 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4639 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
4640 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4641 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4644 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4648 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4650 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4653 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4654 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4656 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4657 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4661 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4662 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4664 msgstr "Posebni odtis"
4666 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4667 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4671 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4672 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4675 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4677 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4678 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4682 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4683 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4684 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4688 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4690 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4691 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4692 msgid "Acknowledgement"
4695 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4697 msgid "Offprint Requests to:"
4698 msgstr "PosebniOdtis"
4700 #: lib/layouts/aa.layout:175
4701 msgid "Correspondence to:"
4704 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4705 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4707 msgid "Acknowledgements."
4710 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4715 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4717 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4718 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4729 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4730 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4731 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4732 #: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
4733 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4734 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4735 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4736 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4737 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4742 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4743 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4753 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4755 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4756 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4757 msgid "Acknowledgements"
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4762 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4763 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4764 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4765 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4766 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4767 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4768 #: src/output_plaintext.cpp:145
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4774 msgstr "UmestiSliko"
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4778 msgstr "UmestiTabelo"
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4781 msgid "TableComments"
4782 msgstr "VsebinskoKazalo"
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4786 msgstr "TabelaSklicev"
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4790 msgstr "MatematièneÈrke"
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4793 msgid "NoteToEditor"
4794 msgstr "OpombaUredniku"
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4813 msgid "Subject headings:"
4814 msgstr "GlavaProsojnice"
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4818 msgid "[Acknowledgements]"
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4831 msgid "Place Figure here:"
4832 msgstr "UmestiSliko"
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4836 msgid "Place Table here:"
4837 msgstr "UmestiTabelo"
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4846 msgid "Note to Editor:"
4847 msgstr "OpombaUredniku"
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4851 msgid "References. ---"
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4861 msgstr "PojasniloSlike"
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4881 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4884 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4886 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4891 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4892 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4894 msgid "\\arabic{section}"
4895 msgstr "Podrazdelek"
4897 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4898 msgid "Chapter Exercises"
4899 msgstr "Poglavje_Vaje"
4901 #: lib/layouts/apa.layout:50
4905 #: lib/layouts/apa.layout:59
4907 msgid "Right header:"
4910 #: lib/layouts/apa.layout:82
4915 #: lib/layouts/apa.layout:91
4917 msgstr "KratekNaslov"
4919 #: lib/layouts/apa.layout:99
4921 msgid "Short title:"
4922 msgstr "Kratek naslov"
4924 #: lib/layouts/apa.layout:128
4928 #: lib/layouts/apa.layout:135
4929 msgid "ThreeAuthors"
4930 msgstr "TrijeAvtorji"
4932 #: lib/layouts/apa.layout:142
4934 msgstr "©tirjeAvtorji"
4936 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4939 msgid "Affiliation:"
4942 #: lib/layouts/apa.layout:170
4943 msgid "TwoAffiliations"
4946 #: lib/layouts/apa.layout:177
4947 msgid "ThreeAffiliations"
4950 #: lib/layouts/apa.layout:184
4951 msgid "FourAffiliations"
4954 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4958 #: lib/layouts/apa.layout:205
4962 #: lib/layouts/apa.layout:233
4964 msgid "Acknowledgements:"
4967 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4968 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4969 #: lib/layouts/spie.layout:88
4970 msgid "Acknowledgments"
4973 #: lib/layouts/apa.layout:247
4977 #: lib/layouts/apa.layout:257
4978 msgid "CenteredCaption"
4979 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4981 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4982 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4985 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4987 #: lib/layouts/apa.layout:277
4989 msgstr "PrilagodiSliko"
4991 #: lib/layouts/apa.layout:283
4993 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4995 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4996 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4997 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
4998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4999 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5001 msgid "Subparagraph"
5002 msgstr "Pododstavek"
5004 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5005 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5006 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5007 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5011 #: lib/layouts/apa.layout:390
5013 msgstr "Uredi v zaporedja"
5015 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5016 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5017 msgid "(\\alph{enumii})"
5020 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5025 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5030 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5035 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5040 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5042 #: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5043 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5044 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5045 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5049 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5050 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5055 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5056 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5061 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5067 msgid "Section \\arabic{section}"
5068 msgstr "Podrazdelek"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5071 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5073 msgid "\\Alph{section}"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5078 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5079 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5083 msgstr "©tevilèenje"
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5087 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5088 msgstr "Podpodrazdelek"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5092 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5093 msgstr "Podpodrazdelek"
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5108 msgid "BeginPlainFrame"
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5112 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5118 msgstr "matematièni okvir"
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5121 msgid "Again frame with label"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5127 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5130 msgid "________________________________"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5135 msgid "FrameSubtitle"
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5150 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5154 msgid "ColumnsCenterAligned"
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5158 msgid "Columns (center aligned)"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5162 msgid "ColumnsTopAligned"
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5166 msgid "Columns (top aligned)"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5179 msgstr "Prekrivanje"
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5182 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5188 msgstr "Posebni odtis"
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5193 msgstr "Prekrivanje"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5198 msgstr "Prekrivanje"
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5206 msgid "Uncovered on slides"
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5215 msgid "Only on slides"
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5229 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5234 msgid "ExampleBlock"
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5238 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5247 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5258 msgid "Title (Plain Frame)"
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5272 msgid "TitleGraphic"
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5281 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5287 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5299 msgid "Definitions."
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5331 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5346 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5353 msgstr "Nova postavka"
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5376 msgid "Presentation"
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5380 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5388 msgid "List of Tables"
5389 msgstr "Seznam tabel"
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5392 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5397 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5399 msgid "List of Figures"
5400 msgstr "Seznam tabel"
5402 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5415 msgid "ACT \\arabic{act}"
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5423 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5434 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5438 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5439 msgid "Parenthetical"
5442 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5446 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5450 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5454 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5455 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5456 msgid "Right Address"
5457 msgstr "Desni_naslov"
5459 #: lib/layouts/chess.layout:35
5461 msgstr "GlavnaVrsta"
5463 #: lib/layouts/chess.layout:42
5466 msgstr "GlavnaVrsta"
5468 #: lib/layouts/chess.layout:60
5472 #: lib/layouts/chess.layout:64
5477 #: lib/layouts/chess.layout:70
5478 msgid "SubVariation"
5479 msgstr "Podvarianta"
5481 #: lib/layouts/chess.layout:73
5483 msgid "Subvariation:"
5484 msgstr "Podvarianta"
5486 #: lib/layouts/chess.layout:79
5487 msgid "SubVariation2"
5488 msgstr "Podvarianta2"
5490 #: lib/layouts/chess.layout:82
5492 msgid "Subvariation(2):"
5493 msgstr "Podvarianta2"
5495 #: lib/layouts/chess.layout:88
5496 msgid "SubVariation3"
5497 msgstr "Podvarianta3"
5499 #: lib/layouts/chess.layout:91
5501 msgid "Subvariation(3):"
5502 msgstr "Podvarianta3"
5504 #: lib/layouts/chess.layout:97
5505 msgid "SubVariation4"
5506 msgstr "Podvarianta4"
5508 #: lib/layouts/chess.layout:100
5510 msgid "Subvariation(4):"
5511 msgstr "Podvarianta4"
5513 #: lib/layouts/chess.layout:106
5514 msgid "SubVariation5"
5515 msgstr "Podvarianta5"
5517 #: lib/layouts/chess.layout:109
5519 msgid "Subvariation(5):"
5520 msgstr "Podvarianta5"
5522 #: lib/layouts/chess.layout:116
5524 msgstr "SkrijPremike"
5526 #: lib/layouts/chess.layout:121
5529 msgstr "SkrijPremike"
5531 #: lib/layouts/chess.layout:126
5533 msgstr "©ahovskaDeska"
5535 #: lib/layouts/chess.layout:130
5537 msgid "[chessboard]"
5538 msgstr "©ahovskaDeska"
5540 #: lib/layouts/chess.layout:139
5541 msgid "BoardCentered"
5542 msgstr "SredinskaDeska"
5544 #: lib/layouts/chess.layout:144
5545 msgid "[centered board]"
5548 #: lib/layouts/chess.layout:154
5552 #: lib/layouts/chess.layout:159
5557 #: lib/layouts/chess.layout:174
5561 #: lib/layouts/chess.layout:179
5566 #: lib/layouts/chess.layout:185
5568 msgstr "PremikKonja"
5570 #: lib/layouts/chess.layout:190
5573 msgstr "PremikKonja"
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5576 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5585 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5586 msgid "Send To Address"
5587 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5613 msgid "Unterschrift:"
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5653 msgstr "Distributor"
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5682 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5683 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5687 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5688 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5692 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5696 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5701 #: lib/layouts/egs.layout:268
5703 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5705 #: lib/layouts/egs.layout:301
5710 #: lib/layouts/egs.layout:310
5714 #: lib/layouts/egs.layout:323
5719 #: lib/layouts/egs.layout:345
5724 #: lib/layouts/egs.layout:354
5728 #: lib/layouts/egs.layout:368
5733 #: lib/layouts/egs.layout:378
5737 #: lib/layouts/egs.layout:391
5738 msgid "1st_author_surname:"
5741 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5742 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5746 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5747 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5752 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5757 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5763 #: lib/layouts/egs.layout:444
5767 #: lib/layouts/egs.layout:457
5768 msgid "reprint_reqs_to:"
5771 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5773 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5779 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5782 msgid "Acknowledgement."
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5786 msgid "Author Address"
5787 msgstr "Naslov_avtorja"
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5791 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5798 msgid "Author Email"
5799 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5808 msgstr "URL_avtorja"
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5822 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5830 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5833 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5834 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5838 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5842 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5846 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5852 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5855 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5856 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5860 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5863 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5864 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5867 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5868 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5871 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5872 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5875 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5876 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5880 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5887 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5888 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5892 msgid "Case \\arabic{case}"
5895 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5898 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5899 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5903 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5905 msgstr "Kljuèna beseda"
5907 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5910 msgstr "Kljuène besede"
5912 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5917 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5922 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5924 msgid "BulletedItem"
5927 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5929 msgid "Bulleted Item:"
5932 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5936 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5940 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5941 msgid "PersonalInfo"
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5945 msgid "Personal Info"
5948 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5949 msgid "MotherTongue"
5952 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5953 msgid "Mother Tongue:"
5956 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5963 msgid "Language Header:"
5966 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5971 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5973 msgid "LastLanguage"
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5978 msgid "Last Language:"
5981 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5988 msgid "Language Footer:"
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6000 #: lib/layouts/foils.layout:42
6002 msgstr "GlavaProsojnice"
6004 #: lib/layouts/foils.layout:61
6005 msgid "ShortFoilhead"
6006 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6008 #: lib/layouts/foils.layout:67
6009 msgid "Rotatefoilhead"
6010 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6012 #: lib/layouts/foils.layout:73
6013 msgid "ShortRotatefoilhead"
6014 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6016 #: lib/layouts/foils.layout:82
6020 #: lib/layouts/foils.layout:97
6024 #: lib/layouts/foils.layout:101
6026 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6028 #: lib/layouts/foils.layout:116
6032 #: lib/layouts/foils.layout:160
6034 msgstr "Moj_logotip"
6036 #: lib/layouts/foils.layout:168
6039 msgstr "Moj_logotip"
6041 #: lib/layouts/foils.layout:177
6045 #: lib/layouts/foils.layout:181
6047 msgid "Restriction:"
6050 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6051 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6056 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6058 msgid "Left Header:"
6061 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6062 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6064 msgid "Right Header"
6067 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6069 msgid "Right Header:"
6072 #: lib/layouts/foils.layout:201
6073 msgid "Right Footer"
6074 msgstr "Desna_Glava"
6076 #: lib/layouts/foils.layout:205
6078 msgid "Right Footer:"
6079 msgstr "Desna_Glava"
6081 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6088 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6090 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6095 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6099 msgid "Corollary #."
6102 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6105 msgid "Proposition #."
6108 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6112 msgid "Definition #."
6115 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6120 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6125 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6131 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6136 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6138 msgid "Proposition*"
6141 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6144 msgid "Proposition."
6147 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6154 msgstr "KratkoBesedilo"
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6164 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6175 msgid "Unterschrift"
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6215 msgid "RetourAdresse"
6216 msgstr "PovratniNaslov"
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6220 msgid "RetourAdresse:"
6221 msgstr "PovratniNaslov"
6223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6229 msgid "MeinZeichen:"
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6242 msgid "IhrSchreiben"
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6247 msgid "IhrSchreiben:"
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6326 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6330 msgid "Postvermerk:"
6331 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6347 msgstr "Distributor"
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6365 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6407 msgid "ReturnAddress"
6408 msgstr "PovratniNaslov"
6410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6412 msgid "ReturnAddress:"
6413 msgstr "PovratniNaslov"
6415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6462 msgstr "BanèniRaèun"
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6466 msgid "BankAccount:"
6467 msgstr "BanèniRaèun"
6469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6471 msgid "PostalComment"
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6476 msgid "PostalComment:"
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6480 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6513 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6601 msgid "AddressRowA:"
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6611 msgid "AddressRowB:"
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6621 msgid "AddressRowC:"
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6631 msgid "AddressRowD:"
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6641 msgid "AddressRowE:"
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6651 msgid "AddressRowF:"
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6656 msgid "TelephoneRowA"
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6661 msgid "TelephoneRowA:"
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6666 msgid "TelephoneRowB"
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6671 msgid "TelephoneRowB:"
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6676 msgid "TelephoneRowC"
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6681 msgid "TelephoneRowC:"
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6686 msgid "TelephoneRowD"
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6691 msgid "TelephoneRowD:"
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6696 msgid "TelephoneRowE"
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6701 msgid "TelephoneRowE:"
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6706 msgid "TelephoneRowF"
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6711 msgid "TelephoneRowF:"
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6715 msgid "InternetRowA"
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6719 msgid "InternetRowA:"
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6723 msgid "InternetRowB"
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6727 msgid "InternetRowB:"
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6731 msgid "InternetRowC"
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6735 msgid "InternetRowC:"
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6739 msgid "InternetRowD"
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6743 msgid "InternetRowD:"
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6747 msgid "InternetRowE"
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6751 msgid "InternetRowE:"
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6755 msgid "InternetRowF"
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6759 msgid "InternetRowF:"
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6822 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6827 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6831 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6844 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6846 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6848 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6852 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6856 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6858 msgstr "Nadaljevanje"
6860 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6862 msgid "(continuing)"
6863 msgstr "Nadaljevanje"
6865 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6869 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6871 msgstr "NASLOV_PREK:"
6873 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6877 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6879 msgid "INTERCUT WITH:"
6882 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6886 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6891 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6892 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
6893 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6896 msgstr "Kljuène besede"
6898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6899 msgid "Classification Codes"
6902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6904 msgid "Definition \\thedefinition."
6907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6914 msgid "Step \\thestep."
6915 msgstr "Podrazdelek"
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6919 msgid "Example \\theexample."
6922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6923 msgid "Remark \\theremark."
6926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6927 msgid "Notation \\thenotation."
6930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6931 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6933 msgid "Theorem \\thetheorem."
6934 msgstr "Podrazdelek"
6936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6938 msgid "Corollary \\thecorollary."
6941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6942 msgid "Lemma \\thelemma."
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6947 msgid "Proposition \\theproposition."
6950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6956 msgid "Prop \\theprop."
6959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6960 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6966 msgid "Question \\thequestion."
6967 msgstr "Podpodrazdelek"
6969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6970 msgid "Claim \\theclaim."
6973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6975 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6980 msgid "Appendices Section"
6983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6985 msgid "--- Appendices ---"
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6989 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6992 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6995 msgstr "Predogled|#P"
6997 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7002 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7006 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7011 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7016 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7020 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7025 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7033 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7035 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7036 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7038 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7042 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7043 msgid "submit to paper:"
7046 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7048 msgid "Bibliography (plain)"
7051 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7053 msgid "Bibliography heading"
7056 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7060 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7064 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7069 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7070 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7073 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7074 msgid "AddressForOffprints"
7075 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7077 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7079 msgid "Address for Offprints:"
7080 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7082 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7083 msgid "RunningTitle"
7084 msgstr "TekoèiNaslov"
7086 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7087 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7089 msgid "Running title:"
7090 msgstr "TekoèiNaslov"
7092 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7093 msgid "RunningAuthor"
7094 msgstr "TekoèiAvtor"
7096 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7098 msgid "Running author:"
7099 msgstr "TekoèiAvtor"
7101 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7107 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7109 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7114 msgid "Running LaTeX Title"
7115 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7119 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7124 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7126 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7127 msgid "Author Running"
7128 msgstr "Tekoèi_avtor"
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7132 msgid "Author Running:"
7133 msgstr "Tekoèi_avtor"
7135 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7137 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7142 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7149 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7157 msgid "Conjecture #."
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7170 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7189 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7208 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7209 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7213 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7217 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7218 msgid "Chapterprecis"
7219 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7221 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7225 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7227 msgstr "NaslovPesmi"
7229 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7231 msgstr "NaslovPesmi*"
7233 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7238 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7243 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7248 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7251 msgstr "Zadnja noga"
7253 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7258 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7260 msgid "Double Item:"
7263 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7268 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7273 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7278 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7283 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7285 msgid "EmptySection"
7288 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7290 msgid "Empty Section"
7293 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7295 msgid "CloseSection"
7298 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7300 msgid "Close Section"
7303 #: lib/layouts/paper.layout:154
7307 #: lib/layouts/paper.layout:165
7311 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7312 #: lib/layouts/slides.layout:89
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7320 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7325 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7329 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7334 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7339 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7341 msgid "Empty slide:"
7344 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7346 msgid "ItemizeType1"
7349 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7351 msgid "EnumerateType1"
7354 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7356 msgid "List of Algorithms"
7359 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7361 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7363 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7365 msgid "AltAffiliation"
7368 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7375 msgid "Electronic Address:"
7376 msgstr "PovratniNaslov"
7378 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7380 msgid "acknowledgments"
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7385 msgid "PACS number:"
7386 msgstr "©tevilka strani"
7388 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7390 msgid "\\thechapter"
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7396 msgstr "Oznaèevanje"
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7420 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7446 msgstr "PovratniNaslov"
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7450 msgid "Backaddress:"
7451 msgstr "PovratniNaslov"
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7455 msgstr "PosebnoPismo"
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7459 msgid "Specialmail:"
7460 msgstr "PosebnoPismo"
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7463 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7468 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7479 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7502 msgid "Your letter of:"
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7520 msgid "Customer no.:"
7523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7529 msgid "Invoice no.:"
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7534 msgstr "NaslednjiNaslov"
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7538 msgid "Next Address:"
7539 msgstr "NaslednjiNaslov"
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7543 msgid "Post Scriptum:"
7544 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7548 msgid "Sender Name:"
7549 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7552 msgid "SenderAddress"
7553 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7557 msgid "Sender Address:"
7558 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7561 msgid "Sender Phone:"
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7578 msgid "Sender E-Mail:"
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7602 msgid "End of letter"
7603 msgstr "Konec stavka|K"
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7606 msgid "LandscapeSlide"
7607 msgstr "PreènaProsojnica"
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7611 msgid "Landscape Slide"
7612 msgstr "PreènaProsojnica"
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7615 msgid "PortraitSlide"
7616 msgstr "PokonènaProsojnica"
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7620 msgid "Portrait Slide"
7621 msgstr "PokonènaProsojnica"
7623 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7625 msgstr "Prosojnica*"
7627 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7628 msgid "SlideHeading"
7629 msgstr "GlavaProsojnice"
7631 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7632 msgid "SlideSubHeading"
7633 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7635 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7636 msgid "ListOfSlides"
7637 msgstr "SeznamProsojnic"
7639 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7641 msgid "List Of Slides"
7642 msgstr "SeznamProsojnic"
7644 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7645 msgid "SlideContents"
7646 msgstr "VsebinaProsojnice"
7648 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7650 msgid "Slidecontents"
7651 msgstr "VsebinaProsojnice"
7653 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7654 msgid "ProgressContents"
7655 msgstr "VsebinaNapredka"
7657 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7659 msgid "Progress Contents"
7660 msgstr "VsebinaNapredka"
7662 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7666 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7667 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7671 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7674 msgstr "Kljuène besede"
7676 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7680 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7682 msgid "AMS subject classifications."
7683 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7685 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7689 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7693 #: lib/layouts/slides.layout:105
7698 #: lib/layouts/slides.layout:127
7700 msgstr "Prekrivanje"
7702 #: lib/layouts/slides.layout:142
7704 msgid "New Overlay:"
7705 msgstr "Prekrivanje"
7707 #: lib/layouts/slides.layout:182
7710 msgstr "Nova postavka"
7712 #: lib/layouts/slides.layout:207
7713 msgid "InvisibleText"
7714 msgstr "NevidnoBesedilo"
7716 #: lib/layouts/slides.layout:214
7718 msgid "<Invisible Text Follows>"
7719 msgstr "NevidnoBesedilo"
7721 #: lib/layouts/slides.layout:231
7723 msgstr "VidnoBesedilo"
7725 #: lib/layouts/slides.layout:238
7727 msgid "<Visible Text Follows>"
7728 msgstr "VidnoBesedilo"
7730 #: lib/layouts/spie.layout:53
7732 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7734 #: lib/layouts/spie.layout:65
7737 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7739 #: lib/layouts/spie.layout:78
7743 #: lib/layouts/spie.layout:93
7744 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7747 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7752 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7753 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7772 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7784 msgstr "Predogled|#P"
7786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7788 msgid "Citation-number"
7791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7813 msgid "Issue-number"
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7821 msgid "Issue-months"
7824 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7826 msgid "Subsubparagraph"
7827 msgstr "Pododstavek"
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7835 msgid "-- Header --"
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7840 msgid "Special-section"
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7845 msgid "Special-section:"
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7855 msgid "AGU-journal:"
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7860 msgid "Citation-number:"
7861 msgstr "Citatni vnos"
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7882 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7887 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7891 msgid "Index-terms..."
7892 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7897 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7902 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7907 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7912 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7916 msgid "Supplementary"
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7920 msgid "Supplementary..."
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7929 msgid "Sup-mat-note:"
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7940 msgstr "Slog &citiranja"
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7972 msgid "Published-online:"
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7985 msgid "Posting-order"
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7989 msgid "Posting-order:"
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7999 msgstr "Lihe strani:"
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8093 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8103 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8120 msgid "Author Address:"
8121 msgstr "Naslov_avtorja"
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8130 msgid "Slug Comment:"
8133 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8138 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8141 msgstr "UmestiTabelo"
8143 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8145 msgid "Table Caption"
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8150 msgid "TableCaption"
8153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8154 msgid "Current Address"
8155 msgstr "Trenutni_naslov"
8157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8159 msgid "Current address:"
8160 msgstr "Trenutni_naslov"
8162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8164 msgid "E-mail address:"
8165 msgstr "PovratniNaslov"
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8168 msgid "Key words and phrases:"
8171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8190 msgid "Subjectclass"
8191 msgstr "Razredpredmeta"
8193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8195 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8196 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8198 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8201 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8229 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8234 msgid "Subparagraph*"
8235 msgstr "Pododstavek*"
8237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8239 msgstr "Skupina avtorjev"
8241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8242 msgid "RevisionHistory"
8243 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8247 msgid "Revision History"
8248 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8255 msgid "RevisionRemark"
8256 msgstr "Pripomba na razlièico"
8258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8262 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8266 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8267 msgid "\\arabic{chapter}"
8270 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8271 msgid "\\Alph{chapter}"
8274 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8276 msgid "\\arabic{footnote}"
8277 msgstr "Podrazdelek"
8279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8280 msgid "\\Roman{section}."
8283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8284 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8289 msgid "\\Alph{subsection}."
8290 msgstr "Podpodrazdelek"
8292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8294 msgid "\\arabic{subsection}."
8295 msgstr "Podpodrazdelek"
8297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8299 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8300 msgstr "Podpodrazdelek"
8302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8304 msgid "\\alph{subsubsection}."
8305 msgstr "Podpodrazdelek"
8307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8309 msgid "\\alph{paragraph}."
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8316 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8324 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8328 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8336 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8340 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8346 msgstr "Glavanaslova"
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8349 msgid "Uppertitleback"
8352 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8353 msgid "Lowertitleback"
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8358 msgstr "DodatniNaslov"
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8361 msgid "Captionabove"
8362 msgstr "PojasniloZgoraj"
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8365 msgid "Captionbelow"
8366 msgstr "PojasniloSpodaj"
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8372 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8373 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8377 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8379 msgid "\\Roman{part}"
8382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8404 msgstr "Odprt vstavek"
8406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8407 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8411 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8428 msgid "--Separator--"
8431 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8433 msgid "--- Separate Environment ---"
8434 msgstr "Okolje Gather"
8436 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8437 msgid "Part \\thepart"
8440 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8442 msgid "Chapter \\thechapter"
8443 msgstr "Poglavje_Vaje"
8445 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8447 msgid "Appendix \\thechapter"
8448 msgstr "Odprt vstavek"
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8452 msgstr "Opomba v glavi"
8454 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8455 msgid "Headnote (optional):"
8458 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8460 msgid "Corr Author:"
8461 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8463 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8465 msgstr "PosebniOdtis"
8467 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8470 msgstr "PosebniOdtis"
8472 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8474 msgid "Corollary \\thetheorem."
8477 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8478 msgid "Lemma \\thetheorem."
8481 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8483 msgid "Proposition \\thetheorem."
8486 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8488 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8491 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8492 msgid "Fact \\thetheorem."
8495 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8497 msgid "Definition \\thetheorem."
8500 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8502 msgid "Example \\thetheorem."
8505 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8507 msgid "Problem \\thetheorem."
8510 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8512 msgid "Exercise \\thetheorem."
8515 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8516 msgid "Remark \\thetheorem."
8519 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8520 msgid "Claim \\thetheorem."
8523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8554 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8573 #: lib/layouts/braille.module:2
8576 msgstr "Oznaèevanje"
8578 #: lib/layouts/braille.module:5
8579 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8582 #: lib/layouts/braille.module:20
8584 msgid "Braille (default)"
8585 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8587 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8592 #: lib/layouts/braille.module:42
8593 msgid "Braille (textsize)"
8596 #: lib/layouts/braille.module:64
8597 msgid "Braille (dots on)"
8600 #: lib/layouts/braille.module:79
8601 msgid "Braille_dots_on"
8604 #: lib/layouts/braille.module:87
8605 msgid "Braille (dots off)"
8608 #: lib/layouts/braille.module:102
8609 msgid "Braille_dots_off"
8612 #: lib/layouts/braille.module:110
8613 msgid "Braille (mirror on)"
8616 #: lib/layouts/braille.module:125
8617 msgid "Braille_mirror_on"
8620 #: lib/layouts/braille.module:133
8621 msgid "Braille (mirror off)"
8624 #: lib/layouts/braille.module:148
8625 msgid "Braille mirror off"
8628 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8633 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8635 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8636 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8639 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8642 msgstr "Opomba v glavi"
8644 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8647 msgstr "OpombaUredniku"
8649 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8651 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8652 "where you want the endnotes to appear."
8655 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8660 #: lib/layouts/hanging.module:5
8662 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8663 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8665 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8670 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8672 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8673 "glosses, semantic markup)."
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8677 msgid "Numbered Example (multiline)"
8680 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8686 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8689 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8694 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8713 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8723 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8730 msgid "Logical Markup"
8733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8735 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8759 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8761 msgid "Minimalistic"
8764 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8765 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8769 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8774 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8775 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8776 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8777 "starred and non-starred forms."
8780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8782 msgid "Criterion \\thetheorem."
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8797 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8811 msgid "Axiom \\thetheorem."
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8826 msgid "Condition \\thetheorem."
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8840 msgid "Note \\thetheorem."
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8854 msgid "Notation \\thetheorem."
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8868 msgid "Summary \\thetheorem."
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8883 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8887 msgid "Acknowledgement*"
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8896 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8914 msgid "Assumption \\thetheorem."
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8926 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8928 msgid "Theorems (AMS)"
8931 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8933 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8934 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8935 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8936 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8939 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8940 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8943 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8945 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8946 "that provide a chapter environment."
8949 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8950 msgid "Theorems (Order By Section)"
8953 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8954 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8957 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8958 msgid "Theorems (Starred)"
8961 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8963 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8964 "using the extended AMS machinery."
8967 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8969 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8970 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8971 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8974 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8975 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8998 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9003 msgid "Arabic (Arabi)"
9006 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9012 msgid "Austrian (old spelling)"
9020 msgid "Bahasa Indonesia"
9024 msgid "Bahasa Malaysia"
9037 msgid "Portuguese (Brazil)"
9038 msgstr "portugalsko"
9058 msgid "French Canadian"
9066 msgid "Chinese (simplified)"
9070 msgid "Chinese (traditional)"
9119 msgid "German (old spelling)"
9126 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9131 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9142 msgstr "Vstavi tabelo"
9150 msgstr "italijansko"
9180 msgid "Lower Sorbian"
9204 msgstr "portugalsko"
9228 msgid "Serbian (Latin)"
9245 msgid "Spanish (Mexico)"
9252 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9266 msgid "Upper Sorbian"
9272 msgstr "Ime datoteke"
9278 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9282 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9286 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9290 #: lib/ui/classic.ui:35
9294 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9298 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9300 msgstr "Navigacija|N"
9302 #: lib/ui/classic.ui:38
9306 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9310 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9314 #: lib/ui/classic.ui:48
9315 msgid "New from Template...|T"
9316 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9318 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9322 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9326 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9330 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9331 msgid "Save As...|A"
9332 msgstr "Shrani kot...|K"
9334 #: lib/ui/classic.ui:54
9338 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9339 msgid "Version Control|V"
9340 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9342 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9346 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9350 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9352 msgstr "Tiskaj...|T"
9354 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9358 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9362 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9363 msgid "Register...|R"
9364 msgstr "Prijavi...|P"
9366 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9367 msgid "Check In Changes...|I"
9368 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9370 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9371 msgid "Check Out for Edit|O"
9372 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9374 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9375 msgid "Revert to Last Version|L"
9376 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9378 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9379 msgid "Undo Last Check In|U"
9380 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9382 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9383 msgid "Show History|H"
9384 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9386 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9388 msgstr "Po meri...|m"
9390 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9392 msgstr "Razveljavi|R"
9394 #: lib/ui/classic.ui:91
9398 #: lib/ui/classic.ui:93
9402 #: lib/ui/classic.ui:94
9406 #: lib/ui/classic.ui:95
9410 #: lib/ui/classic.ui:96
9411 msgid "Paste External Selection|x"
9412 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9414 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9415 msgid "Find & Replace...|F"
9416 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9418 #: lib/ui/classic.ui:100
9422 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9424 msgstr "Matematika|M"
9426 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9427 msgid "Spellchecker...|S"
9428 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9430 #: lib/ui/classic.ui:105
9431 msgid "Thesaurus..."
9434 #: lib/ui/classic.ui:106
9436 msgid "Statistics...|i"
9439 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9441 msgstr "Preveri TeX|T"
9443 #: lib/ui/classic.ui:108
9445 msgid "Change Tracking|g"
9448 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9449 msgid "Preferences...|P"
9450 msgstr "Izbire...|I"
9452 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9453 msgid "Reconfigure|R"
9454 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9456 #: lib/ui/classic.ui:115
9458 msgid "Selection as Lines|L"
9461 #: lib/ui/classic.ui:116
9463 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9464 msgstr "kot odstavke|o"
9466 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9467 msgid "Multicolumn|M"
9468 msgstr "Veèstolpèna|s"
9470 #: lib/ui/classic.ui:122
9472 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9474 #: lib/ui/classic.ui:123
9475 msgid "Line Bottom|B"
9476 msgstr "Èrta spodaj|s"
9478 #: lib/ui/classic.ui:124
9480 msgstr "Èrta levo|l"
9482 #: lib/ui/classic.ui:125
9483 msgid "Line Right|R"
9484 msgstr "Èrta desno|d"
9486 #: lib/ui/classic.ui:127
9489 msgstr "Poravnava|P"
9491 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9494 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9496 #: lib/ui/classic.ui:130
9497 msgid "Delete Row|w"
9498 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9500 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9502 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9504 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9506 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9508 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9509 msgid "Add Column|u"
9510 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9512 #: lib/ui/classic.ui:135
9513 msgid "Delete Column|D"
9514 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9516 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9518 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9520 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9521 msgid "Swap Columns"
9522 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9524 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9529 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9534 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9539 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9544 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9549 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9554 #: lib/ui/classic.ui:159
9555 msgid "Toggle Numbering|N"
9556 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9558 #: lib/ui/classic.ui:160
9559 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9560 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9562 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9563 msgid "Change Limits Type|L"
9564 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9566 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9567 msgid "Change Formula Type|F"
9568 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9570 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9571 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9572 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9574 #: lib/ui/classic.ui:168
9576 msgstr "Poravnava|P"
9578 #: lib/ui/classic.ui:170
9580 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9582 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9583 msgid "Delete Row|D"
9584 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9586 #: lib/ui/classic.ui:175
9587 msgid "Add Column|C"
9588 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9590 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9591 msgid "Delete Column|e"
9592 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9594 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9598 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9602 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9607 #: lib/ui/classic.ui:188
9611 #: lib/ui/classic.ui:189
9615 #: lib/ui/classic.ui:190
9617 msgstr "Mathematica"
9619 #: lib/ui/classic.ui:192
9620 msgid "Maple, simplify"
9621 msgstr "Maple, simplify"
9623 #: lib/ui/classic.ui:193
9624 msgid "Maple, factor"
9625 msgstr "Maple, factor"
9627 #: lib/ui/classic.ui:194
9628 msgid "Maple, evalm"
9629 msgstr "Maple, evalm"
9631 #: lib/ui/classic.ui:195
9632 msgid "Maple, evalf"
9633 msgstr "Maple, evalf"
9635 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9638 msgid "Inline Formula|I"
9639 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9641 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9643 msgid "Displayed Formula|D"
9644 msgstr "Prikazna formula|P"
9646 #: lib/ui/classic.ui:201
9648 msgid "Eqnarray Environment|q"
9649 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9651 #: lib/ui/classic.ui:202
9653 msgid "Align Environment|A"
9656 #: lib/ui/classic.ui:203
9657 msgid "AlignAt Environment"
9658 msgstr "Okolje AlignAt"
9660 #: lib/ui/classic.ui:204
9662 msgid "Flalign Environment|F"
9663 msgstr "Okolje Flalign|f"
9665 #: lib/ui/classic.ui:207
9666 msgid "Gather Environment"
9667 msgstr "Okolje Gather"
9669 #: lib/ui/classic.ui:208
9670 msgid "Multline Environment"
9671 msgstr "Okolje Multline"
9673 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9675 msgstr "Matematika|M"
9677 #: lib/ui/classic.ui:216
9678 msgid "Special Character|S"
9679 msgstr "Posebni znak|z"
9681 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9683 msgid "Citation...|C"
9686 #: lib/ui/classic.ui:218
9688 msgid "Cross-reference...|r"
9689 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9691 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9693 msgstr "Oznaka...|z"
9695 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9697 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9699 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9700 msgid "Marginal Note|M"
9701 msgstr "Opomba ob robu|r"
9703 #: lib/ui/classic.ui:222
9705 msgstr "Kratek naslov"
9707 #: lib/ui/classic.ui:223
9709 msgid "Index Entry|I"
9710 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9712 #: lib/ui/classic.ui:224
9713 msgid "Nomenclature Entry"
9716 #: lib/ui/classic.ui:225
9720 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9724 #: lib/ui/classic.ui:227
9725 msgid "Lists & TOC|O"
9726 msgstr "Seznami in kazala|k"
9728 #: lib/ui/classic.ui:229
9733 #: lib/ui/classic.ui:230
9735 msgstr "Ministran|s"
9737 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9738 msgid "Graphics...|G"
9739 msgstr "Grafika...|G"
9741 #: lib/ui/classic.ui:232
9742 msgid "Tabular Material...|b"
9743 msgstr "Material v tabeli...|t"
9745 #: lib/ui/classic.ui:233
9749 #: lib/ui/classic.ui:235
9750 msgid "Include File...|d"
9751 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9753 #: lib/ui/classic.ui:236
9754 msgid "Insert File|e"
9755 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9757 #: lib/ui/classic.ui:237
9758 msgid "External Material...|x"
9759 msgstr "Zunanji material...|Z"
9761 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9763 msgid "Symbols...|b"
9766 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9767 msgid "Superscript|S"
9768 msgstr "Eksponent|E"
9770 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9774 #: lib/ui/classic.ui:244
9775 msgid "Hyphenation Point|P"
9776 msgstr "Mesto delitve|M"
9778 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9780 msgid "Protected Hyphen|y"
9781 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9783 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9784 msgid "Ligature Break|k"
9785 msgstr "Prelom ligature|P"
9787 #: lib/ui/classic.ui:247
9789 msgid "Protected Space|r"
9790 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9792 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9793 msgid "Inter-word Space|w"
9796 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9797 msgid "Thin Space|T"
9800 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9802 msgid "Horizontal Space...|o"
9803 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9805 #: lib/ui/classic.ui:251
9807 msgid "Vertical Space..."
9808 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9810 #: lib/ui/classic.ui:252
9812 msgid "Line Break|L"
9813 msgstr "Prelom vrstice|P"
9815 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9819 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9820 msgid "End of Sentence|E"
9821 msgstr "Konec stavka|K"
9823 #: lib/ui/classic.ui:255
9825 msgid "Protected Dash|D"
9826 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9828 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9829 msgid "Breakable Slash|a"
9832 #: lib/ui/classic.ui:257
9834 msgid "Single Quote|Q"
9835 msgstr "Navaden navedek|N"
9837 #: lib/ui/classic.ui:258
9839 msgid "Ordinary Quote|O"
9840 msgstr "Navaden navedek|N"
9842 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9843 msgid "Menu Separator|M"
9844 msgstr "Loènica v menuju|L"
9846 #: lib/ui/classic.ui:260
9848 msgid "Horizontal Line"
9849 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9851 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9854 msgstr "Prelomi &strani"
9856 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9857 msgid "Display Formula|D"
9858 msgstr "Prikazna formula|P"
9860 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9862 msgid "Eqnarray Environment|E"
9863 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9865 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9868 msgid "AMS align Environment|a"
9869 msgstr "Okolje AMS align|A"
9871 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9873 msgid "AMS alignat Environment|t"
9874 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9876 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9878 msgid "AMS flalign Environment|f"
9879 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9881 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9884 msgid "AMS gather Environment|g"
9885 msgstr "Okolje AMS gather"
9887 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9890 msgid "AMS multline Environment|m"
9891 msgstr "Okolje AMS multline"
9893 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9894 msgid "Array Environment|y"
9895 msgstr "Okolje Array|y"
9897 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9898 msgid "Cases Environment|C"
9899 msgstr "Okolje Cases|C"
9901 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9903 msgid "Split Environment|S"
9906 #: lib/ui/classic.ui:280
9908 msgid "Font Change|o"
9909 msgstr "Sprememba pisave|p"
9911 #: lib/ui/classic.ui:284
9913 msgid "Math Normal Font"
9914 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9916 #: lib/ui/classic.ui:286
9918 msgid "Math Calligraphic Family"
9919 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9921 #: lib/ui/classic.ui:287
9923 msgid "Math Fraktur Family"
9924 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9926 #: lib/ui/classic.ui:288
9928 msgid "Math Roman Family"
9929 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9931 #: lib/ui/classic.ui:289
9933 msgid "Math Sans Serif Family"
9934 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9936 #: lib/ui/classic.ui:291
9938 msgid "Math Bold Series"
9939 msgstr "Matematièni naèin"
9941 #: lib/ui/classic.ui:293
9943 msgid "Text Normal Font"
9944 msgstr "Besedilo po"
9946 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9948 msgid "Text Roman Family"
9949 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9951 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9953 msgid "Text Sans Serif Family"
9954 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9956 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9958 msgid "Text Typewriter Family"
9959 msgstr "pisalni stroj"
9961 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9963 msgid "Text Bold Series"
9964 msgstr "Besedilo prej|#p"
9966 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9968 msgid "Text Medium Series"
9969 msgstr "Besedilo prej|#p"
9971 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9972 msgid "Text Italic Shape"
9975 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9977 msgid "Text Small Caps Shape"
9978 msgstr "majhne velike"
9980 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9981 msgid "Text Slanted Shape"
9984 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9985 msgid "Text Upright Shape"
9988 #: lib/ui/classic.ui:310
9990 msgid "Floatflt Figure"
9991 msgstr "PrilagodiSliko"
9993 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9994 msgid "Table of Contents|C"
9995 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9997 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9998 msgid "Index List|I"
9999 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10001 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10003 msgid "Nomenclature|N"
10006 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10008 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10009 msgstr "Literatura"
10011 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10012 msgid "LyX Document...|X"
10013 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10015 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10017 msgid "Plain Text...|T"
10020 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10022 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10023 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10025 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10027 msgid "Track Changes|T"
10028 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10030 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10032 msgid "Merge Changes...|M"
10033 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10035 #: lib/ui/classic.ui:330
10036 msgid "Accept All Changes|A"
10039 #: lib/ui/classic.ui:331
10040 msgid "Reject All Changes|R"
10043 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10045 msgid "Show Changes in Output|S"
10046 msgstr "©irina slike na izhodu"
10048 #: lib/ui/classic.ui:339
10049 msgid "Character...|C"
10052 #: lib/ui/classic.ui:340
10053 msgid "Paragraph...|P"
10054 msgstr "Odstavek...|O"
10056 #: lib/ui/classic.ui:341
10057 msgid "Document...|D"
10060 #: lib/ui/classic.ui:342
10061 msgid "Tabular...|T"
10062 msgstr "Tabela...|T"
10064 #: lib/ui/classic.ui:344
10065 msgid "Emphasize Style|E"
10066 msgstr "Poudari slog|P"
10068 #: lib/ui/classic.ui:345
10069 msgid "Noun Style|N"
10070 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10072 #: lib/ui/classic.ui:346
10073 msgid "Bold Style|B"
10074 msgstr "Polkrepki slog|k"
10076 #: lib/ui/classic.ui:349
10077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10078 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10080 #: lib/ui/classic.ui:350
10081 msgid "Increase Environment Depth|i"
10082 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10084 #: lib/ui/classic.ui:351
10085 msgid "Start Appendix Here|S"
10086 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10088 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10089 msgid "Build Program|B"
10090 msgstr "Zgradi program|Z"
10092 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10096 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10098 msgid "LaTeX Log|L"
10099 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10101 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10105 #: lib/ui/classic.ui:365
10106 msgid "TeX Information|X"
10107 msgstr "Podatki za TeX|X"
10109 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10111 msgid "Next Note|N"
10114 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10116 msgid "Go to Label|L"
10117 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10119 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10120 msgid "Bookmarks|B"
10121 msgstr "Zaznamki|Z"
10123 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10124 msgid "Save Bookmark 1|S"
10125 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10127 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10128 msgid "Save Bookmark 2"
10129 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10131 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10132 msgid "Save Bookmark 3"
10133 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10135 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10137 msgid "Save Bookmark 4"
10138 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10140 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10142 msgid "Save Bookmark 5"
10143 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10145 #: lib/ui/classic.ui:390
10147 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10148 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10150 #: lib/ui/classic.ui:391
10152 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10153 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10155 #: lib/ui/classic.ui:392
10157 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10158 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10160 #: lib/ui/classic.ui:393
10162 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10163 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10165 #: lib/ui/classic.ui:394
10167 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10168 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10170 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10171 msgid "Introduction|I"
10174 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10178 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10179 msgid "User's Guide|U"
10180 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10182 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10183 msgid "Extended Features|E"
10184 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10186 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10187 msgid "Embedded Objects|m"
10190 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10191 msgid "Customization|C"
10192 msgstr "Prilagoditev|P"
10194 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10196 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10198 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10199 msgid "Table of Contents|a"
10200 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10202 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10203 msgid "LaTeX Configuration|L"
10204 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10206 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10207 msgid "About LyX|X"
10210 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10212 msgstr "O programu LyX"
10214 #: lib/ui/classic.ui:429
10216 msgid "Preferences..."
10217 msgstr "Izbire...|I"
10219 #: lib/ui/classic.ui:430
10222 msgstr "O programu LyX"
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10226 msgid "Aligned Environment|l"
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10231 msgid "AlignedAt Environment|v"
10232 msgstr "Okolje AlignAt"
10234 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10236 msgid "Gathered Environment|h"
10237 msgstr "Okolje Gather"
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10241 msgid "Delimiters|r"
10242 msgstr "Matematièna loèila"
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10247 msgstr "Matematièna matrika"
10249 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10255 msgid "Equation Label|L"
10256 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10260 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10261 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10265 msgid "Split Cell|C"
10266 msgstr "Posebna celica"
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10275 msgid "Add Line Above|o"
10276 msgstr "Meja na vrhu"
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10280 msgid "Add Line Below|B"
10281 msgstr "Meja spodaj"
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10285 msgid "Delete Line Above|D"
10286 msgstr "Odstrani to vrsto"
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10290 msgid "Delete Line Below|e"
10291 msgstr "Odstrani to vrsto"
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10295 msgid "Add Line to Left"
10296 msgstr "Èrta levo|l"
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10300 msgid "Add Line to Right"
10301 msgstr "Èrta desno|d"
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10305 msgid "Delete Line to Left"
10306 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10310 msgid "Delete Line to Right"
10311 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10315 msgid "Toggle Math Toolbar"
10316 msgstr "&Spremeni vse"
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10320 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10321 msgstr "&Spremeni vse"
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10325 msgid "Toggle Table Toolbar"
10326 msgstr "&Spremeni vse"
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10330 msgid "Next Cross-Reference|N"
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10335 msgid "Go to Label|G"
10336 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10340 msgid "<reference>|r"
10343 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10345 msgid "(<reference>)|e"
10348 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10353 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10355 msgid "on page <page>|o"
10356 msgstr "na strani <stran>"
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10360 msgid "<reference> on page <page>|f"
10361 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10363 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10365 msgid "Formatted reference|t"
10366 msgstr "Formatiran sklic"
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
10373 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:312
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
10376 msgid "Settings...|S"
10377 msgstr "Nastavitve"
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10380 msgid "Go back to Reference|G"
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10385 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10386 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10390 msgid "Open Inset|O"
10391 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10395 msgid "Close Inset|C"
10398 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10400 msgid "Dissolve Inset|D"
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10405 msgid "Toggle Label|L"
10406 msgstr "&Spremeni vse"
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10410 msgid "Frameless|l"
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10415 msgid "Simple frame|f"
10416 msgstr "Vstavi oznako"
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10419 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10423 msgid "Oval, thin|O"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10427 msgid "Oval, thick|v"
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10431 msgid "Drop Shadow|w"
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10436 msgid "Shaded background|b"
10437 msgstr "ozadje opombe"
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10441 msgid "Double frame|D"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10455 msgid "Greyed Out|G"
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10460 msgid "Interword Space|w"
10461 msgstr "na strani <stran>"
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10465 msgid "Protected Space|o"
10466 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10470 msgid "Negative Thin Space|N"
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10474 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10479 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10480 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10484 msgid "Quad Space|Q"
10485 msgstr "&Nadomesti"
10487 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10489 msgid "Double Quad Space|u"
10490 msgstr "&Nadomesti"
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10494 msgid "Horizontal Fill|F"
10495 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10499 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10500 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10504 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10505 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10509 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10510 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10514 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10515 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10519 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10520 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10522 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10524 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10525 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10529 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10530 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10534 msgid "Custom Length|C"
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10540 msgstr "Privzeti razmak"
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10544 msgid "SmallSkip|S"
10545 msgstr "Mali razmak"
10547 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10550 msgstr "Srednji razmak"
10552 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10555 msgstr "Velik razmak"
10557 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10583 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10593 msgid "Edit included file...|E"
10594 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10603 msgid "Page Break|a"
10604 msgstr "Prelomi &strani"
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10608 msgid "Clear Page|C"
10609 msgstr "Zaznamki|Z"
10611 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10612 msgid "Clear Double Page|D"
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10617 msgid "Ragged Line Break|R"
10618 msgstr "Prelom vrstice|P"
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10622 msgid "Justified Line Break|J"
10623 msgstr "Prelom vrstice|P"
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10627 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10633 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10639 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10645 msgid "Paste Recent|e"
10646 msgstr "Usredini|U"
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10650 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10651 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10655 msgid "Move Paragraph Up|o"
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10660 msgid "Move Paragraph Down|v"
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10665 msgid "Promote Section|r"
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10670 msgid "Demote Section|m"
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10675 msgid "Move Section down|d"
10676 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10680 msgid "Move Section up|u"
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10685 msgid "Apply Last Text Style|A"
10686 msgstr "Slog spisa"
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10690 msgid "Text Style|S"
10691 msgstr "Slog spisa"
10693 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10695 msgid "Paragraph Settings...|P"
10696 msgstr "Odstavek...|O"
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10699 msgid "Fullscreen Mode"
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10705 msgid "Append Parameter"
10706 msgstr "Manjkajoèi argument"
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10711 msgid "Remove Last Parameter"
10712 msgstr "Manjkajoèi argument"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10716 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10721 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10727 msgid "Insert Optional Parameter"
10728 msgstr "Manjkajoèi argument"
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10733 msgid "Remove Optional Parameter"
10734 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10738 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10743 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10748 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10753 msgid "Edit externally...|x"
10754 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10763 msgid "Bottom Line|B"
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10768 msgid "Left Line|L"
10769 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10773 msgid "Right Line|R"
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10779 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10781 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10783 msgid "Copy Column|p"
10784 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10794 msgstr "Orodni nasveti|O"
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10798 msgid "New from Template...|m"
10799 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10803 msgid "Open Recent|t"
10804 msgstr "Odpira se spis "
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10809 msgstr "Shrani kot...|K"
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10813 msgid "Revert to Saved|R"
10814 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10817 msgid "New Window|W"
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10821 msgid "Close Window|d"
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10831 msgid "Paste Special"
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10837 msgstr "Izberite datoteko"
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10846 msgid "Rows & Columns|C"
10847 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10849 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10851 msgid "Increase List Depth|I"
10852 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10856 msgid "Decrease List Depth|D"
10857 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10860 msgid "Dissolve Inset|l"
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10865 msgid "TeX Code Settings...|C"
10866 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10870 msgid "Float Settings...|a"
10871 msgstr "Nastavitve plovke"
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10874 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10879 msgid "Note Settings...|N"
10880 msgstr "Nastavitve plovke"
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10884 msgid "Branch Settings...|B"
10885 msgstr "Postavka literature"
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10889 msgid "Box Settings...|x"
10890 msgstr "Nastavitve plovke"
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10894 msgid "Table Settings...|a"
10895 msgstr "Nastavitve tabele"
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10899 msgid "Plain Text|T"
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10904 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10905 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10907 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10909 msgid "Selection|S"
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10914 msgid "Selection, Join Lines|i"
10915 msgstr "kot èrte|k"
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10918 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10922 msgid "Paste As PDF"
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10926 msgid "Paste As PNG"
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10930 msgid "Paste As JPEG"
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10935 msgid "Dissolve CharStyle"
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10940 msgid "Customized...|C"
10941 msgstr "Po meri...|m"
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10945 msgid "Capitalize|a"
10946 msgstr "katalonsko"
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10950 msgid "Uppercase|U"
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10954 msgid "Lowercase|L"
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10959 msgid "Number whole Formula|N"
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10964 msgid "Number this Line|u"
10965 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10969 msgid "Macro Definition"
10970 msgstr "Definicija"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10974 msgid "Text Style|T"
10975 msgstr "Slog spisa"
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10979 msgid "Add Line Above|A"
10980 msgstr "Meja na vrhu"
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10984 msgid "Math Normal Font|N"
10985 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10987 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10989 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10990 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10994 msgid "Math Fraktur Family|F"
10995 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10999 msgid "Math Roman Family|R"
11000 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11002 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11004 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11005 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11009 msgid "Math Bold Series|B"
11010 msgstr "Matematièni naèin"
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11014 msgid "Text Normal Font|T"
11015 msgstr "Besedilo po"
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11029 msgid "Mathematica|a"
11030 msgstr "Mathematica"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11034 msgid "Maple, simplify|s"
11035 msgstr "Maple, simplify"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11039 msgid "Maple, factor|f"
11040 msgstr "Maple, factor"
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11044 msgid "Maple, evalm|e"
11045 msgstr "Maple, evalm"
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11049 msgid "Maple, evalf|v"
11050 msgstr "Maple, evalf"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11054 msgid "Open All Insets|O"
11055 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11058 msgid "Close All Insets|C"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11062 msgid "Unfold Math Macro"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11067 msgid "Fold Math Macro"
11068 msgstr "ozadje matematike"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11072 msgid "View Source|S"
11073 msgstr "Vidni presledek|#s"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11076 msgid "Split View Horizontally|i"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11080 msgid "Split View Vertically|V"
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11084 msgid "Close Tab Group|G"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11088 msgid "Fullscreen|l"
11091 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11094 msgstr "Orodni nasveti|O"
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11098 msgid "Special Character|p"
11099 msgstr "Posebni znak|z"
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11103 msgid "Formatting|o"
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11108 msgid "List / TOC|i"
11109 msgstr "Seznami in kazala|k"
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11122 msgid "Custom insets"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11128 msgstr "Datoteka|D"
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11131 msgid "Box[[Menu]]"
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11136 msgid "Cross-Reference...|R"
11137 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11145 msgid "Index Entry|d"
11146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11150 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11156 msgstr "Tabela...|T"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11159 msgid "Hyperlink|k"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11164 msgid "Short Title|S"
11165 msgstr "Kratek naslov"
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11173 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11174 msgstr "Inicializacija programa"
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11177 msgid "Ordinary Quote|Q"
11178 msgstr "Navaden navedek|N"
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11182 msgid "Single Quote|S"
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11186 msgid "Phonetic Symbols|P"
11189 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11191 msgid "Protected Space|P"
11192 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11196 msgid "Horizontal Line|L"
11197 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11201 msgid "Vertical Space...|V"
11202 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11206 msgid "Hyphenation Point|H"
11207 msgstr "Mesto delitve|M"
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11211 msgid "Numbered Formula|N"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11216 msgid "Figure Wrap Float|F"
11217 msgstr "Vstavi tabelo"
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11221 msgid "Table Wrap Float|T"
11222 msgstr "Vstavi tabelo"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11226 msgid "External Material...|M"
11227 msgstr "Zunanji material...|Z"
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11231 msgid "Child Document...|d"
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11236 msgid "Change Tracking|C"
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11241 msgid "Start Appendix Here|A"
11242 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11245 msgid "Save in Bundled Format|F"
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11249 msgid "Compressed|m"
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11254 msgid "Accept Change|A"
11255 msgstr "Sprememba pisave|p"
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11259 msgid "Reject Change|R"
11260 msgstr "Prebrskaj|#r"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11263 msgid "Accept All Changes|c"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11268 msgid "Reject All Changes|e"
11269 msgstr "Prebrskaj|#r"
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11273 msgid "Next Change|C"
11274 msgstr " (Spremenjeno)"
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11278 msgid "Next Cross-Reference|R"
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11283 msgid "Clear Bookmarks|C"
11284 msgstr "Zaznamki|Z"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11288 msgid "Thesaurus...|T"
11289 msgstr "Tezaver..."
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11293 msgid "Statistics...|a"
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11298 msgid "TeX Information|I"
11299 msgstr "Podatki za TeX|X"
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11303 msgid "Shortcuts|S"
11304 msgstr "&Bli¾njica:"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11307 msgid "New document"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11312 msgid "Open document"
11313 msgstr "Odpira se spis "
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11317 msgid "Save document"
11318 msgstr "®elite shraniti spis?"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11322 msgid "Print document"
11323 msgstr "Uvozi spis"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11327 msgid "Check spelling"
11328 msgstr "Preveri TeX"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
11332 msgstr "Razveljavi"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11340 msgid "Find and replace"
11341 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11345 msgid "Toggle emphasis"
11346 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11350 msgid "Toggle noun"
11351 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11360 msgid "Insert math"
11361 msgstr "Vstavi matriko"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11365 msgid "Insert graphics"
11366 msgstr "Vstavi dodatek"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11369 msgid "Insert table"
11370 msgstr "Vstavi tabelo"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11374 msgid "Toggle Outline"
11375 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11384 msgid "Numbered list"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11389 msgid "Itemized list"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11394 msgid "Increase depth"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11399 msgid "Decrease depth"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11404 msgid "Insert figure float"
11405 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11409 msgid "Insert table float"
11410 msgstr "Vstavi tabelo"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11414 msgid "Insert label"
11415 msgstr "Vstavi oznako"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11419 msgid "Insert cross-reference"
11420 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11423 msgid "Insert citation"
11424 msgstr "Vnesi citat"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11428 msgid "Insert index entry"
11429 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11433 msgid "Insert nomenclature entry"
11434 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11438 msgid "Insert footnote"
11439 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11443 msgid "Insert margin note"
11444 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11448 msgid "Insert note"
11449 msgstr "Vstavi narekovaj"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11454 msgstr "Vstavi narekovaj"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11458 msgid "Insert Hyperlink"
11459 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11463 msgid "Insert TeX code"
11464 msgstr "Vstavi bibtex"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11468 msgid "Insert math macro"
11469 msgstr "Vstavi matriko"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11472 msgid "Include file"
11473 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11478 msgstr "Slogi za LaTeX"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11482 msgid "Paragraph settings"
11483 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11488 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11493 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11498 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11502 msgid "Delete column"
11503 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11507 msgid "Set top line"
11508 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11512 msgid "Set bottom line"
11513 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11517 msgid "Set left line"
11518 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11522 msgid "Set right line"
11523 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11527 msgid "Set border lines"
11528 msgstr "Nastavi meje"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11532 msgid "Set all lines"
11533 msgstr "Nastavi vse meje"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11537 msgid "Unset all lines"
11538 msgstr "Iznièi vse meje"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11543 msgstr "Poravnaj levo|e"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11547 msgid "Align center"
11548 msgstr "Usredini|U"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11552 msgid "Align right"
11553 msgstr "Poravnaj desno|d"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11558 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11562 msgid "Align middle"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11567 msgid "Align bottom"
11568 msgstr "Èrta spodaj|s"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11572 msgid "Rotate cell"
11573 msgstr "Zavrti &celico"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11577 msgid "Rotate table"
11578 msgstr "&Zavrti tabelo"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11582 msgid "Set multi-column"
11583 msgstr "Poseben veèstolpec"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11592 msgid "Set display mode"
11593 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11600 msgid "Superscript"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11605 msgid "Insert square root"
11606 msgstr "Vstavi koren"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11609 msgid "Insert root"
11610 msgstr "Vstavi koren"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11614 msgid "Insert standard fraction"
11615 msgstr "Vnesi ulomek"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11620 msgstr "Vstavi narekovaj"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11624 msgid "Insert integral"
11625 msgstr "Vstavi tabelo"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11629 msgid "Insert product"
11630 msgstr "Vstavi koren"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11649 msgid "Insert delimiters"
11650 msgstr "Vstavi loèila"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11653 msgid "Insert matrix"
11654 msgstr "Vstavi matriko"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11658 msgid "Insert cases environment"
11659 msgstr "Okolje Cases|C"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11663 msgid "Toggle Math Panels"
11664 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11668 msgid "Math Macros"
11669 msgstr "ozadje matematike"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11673 msgid "Command Buffer"
11674 msgstr "&Konec ukaza:"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11677 msgid "Review[[Toolbar]]"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11682 msgid "Track changes"
11683 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11687 msgid "Show changes in output"
11688 msgstr "©irina slike na izhodu"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11692 msgid "Next change"
11693 msgstr " (Spremenjeno)"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11697 msgid "Accept change"
11698 msgstr "Sprememba pisave|p"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11702 msgid "Reject change"
11703 msgstr "Prebrskaj|#r"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11707 msgid "Merge changes"
11708 msgstr "Zdru¾i celice"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11712 msgid "Accept all changes"
11713 msgstr "Sprememba pisave|p"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11717 msgid "Reject all changes"
11718 msgstr "Prebrskaj|#r"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11727 msgid "View/Update"
11728 msgstr "®elite shraniti spis?"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11741 msgid "View PDF (pdflatex)"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11745 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11750 msgid "View PostScript"
11751 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11755 msgid "Update PostScript"
11756 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11760 msgid "Math Panels"
11761 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11765 msgid "Math Spacings"
11766 msgstr "Matematièni presledki"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11776 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11801 msgstr "katalonsko"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11937 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11951 msgid "Thin space\t\\,"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11956 msgid "Medium space\t\\:"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11961 msgid "Thick space\t\\;"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11965 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11969 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11974 msgid "Negative space\t\\!"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11978 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11982 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11986 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11996 msgid "Square root\t\\sqrt"
11997 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12001 msgid "Other root\t\\root"
12002 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12005 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12009 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12013 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12017 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12022 msgid "Standard\t\\frac"
12023 msgstr "Standardno"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12027 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12028 msgstr "Ni veè opomb"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12031 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12035 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12039 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12043 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12047 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12051 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12055 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12059 msgid "Binomial\t\\binom"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12063 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12067 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12071 msgid "Roman\t\\mathrm"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12075 msgid "Bold\t\\mathbf"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12079 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12084 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12085 msgstr "brez serifov"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12089 msgid "Italic\t\\mathit"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12094 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12095 msgstr "pisalni stroj"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12098 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12102 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12107 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12108 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12111 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12140 msgid "Frame Decorations"
12141 msgstr "Okraski okvirja"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12196 msgstr "Predogled|#P"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12209 msgid "overleftarrow"
12210 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12213 msgid "overrightarrow"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12217 msgid "overleftrightarrow"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12235 msgid "underleftarrow"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12239 msgid "underrightarrow"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12243 msgid "underleftrightarrow"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12258 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12274 msgid "updownarrow"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12278 msgid "leftrightarrow"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12289 msgstr "DesnaGlava"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12301 msgid "Updownarrow"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12305 msgid "Leftrightarrow"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12309 msgid "Longleftrightarrow"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12313 msgid "Longleftarrow"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12317 msgid "Longrightarrow"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12321 msgid "longleftrightarrow"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12325 msgid "longleftarrow"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12329 msgid "longrightarrow"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12333 msgid "leftharpoondown"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12337 msgid "rightharpoondown"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12360 msgid "leftharpoonup"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12364 msgid "rightharpoonup"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12368 msgid "hookleftarrow"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12372 msgid "hookrightarrow"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12386 msgid "rightleftharpoons"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12391 msgstr "Operatorji"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12422 msgid "bigtriangleup"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12440 msgid "bigtriangledown"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12459 msgid "triangleright"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12476 msgid "triangleleft"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12560 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12578 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12608 msgstr "Oznaèevanje"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12613 msgstr "Podpodrazdelek"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12875 msgid "Miscellaneous"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12881 msgstr "&Dolga tabela"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12886 msgstr "Oznaèevanje"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12920 msgstr "matematika"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12925 msgstr "matematika"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12940 msgstr ", globina: "
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12950 msgstr "globinska ¹katla"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13000 msgid "diamondsuit"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13017 msgid "textrm \\AA"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13026 msgid "mathcircumflex"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13036 msgstr "matematièni okvir"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13041 msgstr "matematika"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13046 msgstr "matematika"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13051 msgstr "matematika"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13056 msgstr "matematika"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13061 msgstr "matematika"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13066 msgstr "matematika"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13071 msgstr "matematika"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13076 msgstr "matematika"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13081 msgstr "matematika"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13086 msgstr "matematika"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13090 msgid "Big Operators"
13091 msgstr "Veliki operatorji"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13096 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13111 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13120 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13159 msgid "ointctrclockwiseop"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13163 msgid "ointctrclockwise"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13167 msgid "ointclockwiseop"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13171 msgid "ointclockwise"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13181 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13198 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13241 msgid "AMS Miscellaneous"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13255 msgstr ", globina: "
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13289 msgid "vartriangle"
13290 msgstr "Oznaèevanje"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13293 msgid "triangledown"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13311 msgid "measuredangle"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13317 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13346 msgid "blacktriangle"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13350 msgid "blacktriangledown"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13355 msgid "blacksquare"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13359 msgid "blacklozenge"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13367 msgid "sphericalangle"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13378 msgstr ", globina: "
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13391 msgstr "Pu¹èice AMS"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13394 msgid "dashleftarrow"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13398 msgid "dashrightarrow"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13402 msgid "leftleftarrows"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13406 msgid "leftrightarrows"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13410 msgid "rightrightarrows"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13414 msgid "rightleftarrows"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13420 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13424 msgid "Rrightarrow"
13425 msgstr "DesnaGlava"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13428 msgid "twoheadleftarrow"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13432 msgid "twoheadrightarrow"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13436 msgid "leftarrowtail"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13440 msgid "rightarrowtail"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13444 msgid "looparrowleft"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13449 msgid "looparrowright"
13450 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13453 msgid "curvearrowleft"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13457 msgid "curvearrowright"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13461 msgid "circlearrowleft"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13465 msgid "circlearrowright"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13482 msgid "downdownarrows"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13486 msgid "upharpoonleft"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13490 msgid "upharpoonright"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13494 msgid "downharpoonleft"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13498 msgid "downharpoonright"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13502 msgid "leftrightharpoons"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13506 msgid "rightsquigarrow"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13510 msgid "leftrightsquigarrow"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13516 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13519 msgid "nrightarrow"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13523 msgid "nleftrightarrow"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13532 msgid "nRightarrow"
13533 msgstr "DesnaGlava"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13536 msgid "nLeftrightarrow"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13545 msgid "AMS Relations"
13546 msgstr "Relacije AMS"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13565 msgid "eqslantless"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13653 msgid "thickapprox"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13681 msgstr "Podrazdelek"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13692 msgid "preccurlyeq"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13696 msgid "succcurlyeq"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13700 msgid "curlyeqprec"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13704 msgid "curlyeqsucc"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13724 msgid "vartriangleleft"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13729 msgid "vartriangleright"
13730 msgstr "Èrta desno|d"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13733 msgid "trianglelefteq"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13737 msgid "trianglerighteq"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13755 msgid "risingdotseq"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13759 msgid "fallingdotseq"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13780 msgid "shortparallel"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13786 msgstr "Mali razmak"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13793 msgid "blacktriangleleft"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13797 msgid "blacktriangleright"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13808 msgstr "Besedilo pred:"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13811 msgid "backepsilon"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13828 msgid "AMS Negative Relations"
13829 msgstr "Negirane relacije AMS"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13834 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13921 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13936 msgid "precnapprox"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13940 msgid "succnapprox"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13946 msgstr "Podpodrazdelek"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13955 msgstr "Podpodrazdelek"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13988 msgid "varsubsetneq"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13992 msgid "varsupsetneq"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13996 msgid "varsubsetneqq"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14000 msgid "varsupsetneqq"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14004 msgid "ntriangleleft"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14009 msgid "ntriangleright"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14013 msgid "ntrianglelefteq"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14017 msgid "ntrianglerighteq"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14042 msgid "nshortparallel"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14047 msgid "AMS Operators"
14048 msgstr "Operatorji AMS"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14055 msgid "smallsetminus"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14079 msgid "doublebarwedge"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14102 msgid "divideontimes"
14103 msgstr "VsebinaProsojnice"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14115 msgid "leftthreetimes"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14119 msgid "rightthreetimes"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14131 msgid "circleddash"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14139 msgid "circledcirc"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14152 #: lib/external_templates:37
14153 msgid "RasterImage"
14156 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14157 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14160 #: lib/external_templates:45
14161 msgid "A bitmap file.\n"
14164 #: lib/external_templates:102
14169 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14170 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14173 #: lib/external_templates:105
14175 msgid "An Xfig figure.\n"
14176 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14178 #: lib/external_templates:154
14180 msgid "ChessDiagram"
14181 msgstr "©ahovskaDeska"
14183 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14184 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14187 #: lib/external_templates:157
14189 "A chess position diagram.\n"
14190 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14191 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14192 "the position that you want to display.\n"
14193 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14194 "and remember to type in a relative path\n"
14195 "to the LyX document location.\n"
14196 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14197 "to enable general editing of the board.\n"
14198 "You might also check out the\n"
14199 "'Options->Test legality' option, and\n"
14200 "remember to middle and right click to\n"
14201 "insert new material in the board.\n"
14202 "In order for this to work, you have to\n"
14203 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14204 "that TeX will find it, and you will need\n"
14205 "to install the skak package from CTAN.\n"
14208 #: lib/external_templates:199
14212 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14213 msgid "Lilypond typeset music"
14216 #: lib/external_templates:202
14218 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14219 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14220 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14221 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14224 #: lib/external_templates:247
14229 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14230 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14233 #: lib/external_templates:250
14235 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14236 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14237 "which must be inserted to Options.\n"
14239 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14240 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14241 "* pages=- (to include all pages)\n"
14242 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14243 "for further options and details.\n"
14246 #: lib/external_templates:290
14249 "Read 'info date' for more information.\n"
14252 #: lib/configure.py:236
14256 #: lib/configure.py:239
14260 #: lib/configure.py:242
14265 #: lib/configure.py:245
14269 #: lib/configure.py:249
14273 #: lib/configure.py:250
14277 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14281 #: lib/configure.py:252
14285 #: lib/configure.py:253
14289 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14293 #: lib/configure.py:255
14297 #: lib/configure.py:256
14301 #: lib/configure.py:257
14305 #: lib/configure.py:258
14309 #: lib/configure.py:263
14310 msgid "Plain text (chess output)"
14313 #: lib/configure.py:264
14315 msgid "Plain text (image)"
14318 #: lib/configure.py:265
14319 msgid "Plain text (Xfig output)"
14322 #: lib/configure.py:266
14324 msgid "date (output)"
14325 msgstr "pri&lagodi izhod"
14327 #: lib/configure.py:267
14331 #: lib/configure.py:267
14334 msgstr "Zaznamki|Z"
14336 #: lib/configure.py:268
14337 msgid "Docbook (XML)"
14340 #: lib/configure.py:269
14342 msgid "Graphviz Dot"
14345 #: lib/configure.py:270
14350 #: lib/configure.py:270
14355 #: lib/configure.py:271
14356 msgid "LilyPond music"
14359 #: lib/configure.py:272
14361 msgid "LaTeX (plain)"
14362 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14364 #: lib/configure.py:272
14366 msgid "LaTeX (plain)|L"
14367 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14369 #: lib/configure.py:273
14373 #: lib/configure.py:273
14377 #: lib/configure.py:274
14379 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14380 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14382 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14387 #: lib/configure.py:275
14389 msgid "Plain text|a"
14392 #: lib/configure.py:276
14394 msgid "Plain text (pstotext)"
14397 #: lib/configure.py:277
14399 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14402 #: lib/configure.py:278
14404 msgid "Plain text (catdvi)"
14407 #: lib/configure.py:279
14409 msgid "Plain Text, Join Lines"
14410 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14412 #: lib/configure.py:286
14417 #: lib/configure.py:291
14422 #: lib/configure.py:292
14425 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14427 #: lib/configure.py:292
14429 msgid "Postscript|t"
14430 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14432 #: lib/configure.py:296
14433 msgid "PDF (ps2pdf)"
14436 #: lib/configure.py:296
14437 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14440 #: lib/configure.py:297
14441 msgid "PDF (pdflatex)"
14444 #: lib/configure.py:297
14445 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14448 #: lib/configure.py:298
14449 msgid "PDF (dvipdfm)"
14452 #: lib/configure.py:298
14453 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14456 #: lib/configure.py:301
14460 #: lib/configure.py:301
14464 #: lib/configure.py:304
14467 msgstr "Naèin &osnutka"
14469 #: lib/configure.py:307
14473 #: lib/configure.py:307
14477 #: lib/configure.py:310
14480 msgstr "OpombaUredniku"
14482 #: lib/configure.py:313
14484 msgid "OpenDocument"
14485 msgstr "Odpira se spis "
14487 #: lib/configure.py:316
14489 msgid "date command"
14490 msgstr "Naslednji ukaz"
14492 #: lib/configure.py:317
14494 msgid "Table (CSV)"
14497 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14502 #: lib/configure.py:320
14506 #: lib/configure.py:321
14510 #: lib/configure.py:322
14514 #: lib/configure.py:323
14515 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14518 #: lib/configure.py:324
14519 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14522 #: lib/configure.py:325
14523 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14526 #: lib/configure.py:326
14528 msgid "LyX Preview"
14529 msgstr "Predogled|#P"
14531 #: lib/configure.py:327
14535 #: lib/configure.py:328
14538 msgstr "Inicializacija programa"
14540 #: lib/configure.py:329
14544 #: lib/configure.py:330
14546 msgid "Rich Text Format"
14547 msgstr "Besedilo po"
14549 #: lib/configure.py:331
14550 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14553 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14555 msgid "Windows Metafile"
14558 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14559 msgid "Enhanced Metafile"
14562 #: lib/configure.py:334
14567 #: lib/configure.py:334
14570 msgstr "Trenutna beseda"
14572 #: lib/configure.py:335
14573 msgid "HTML (MS Word)"
14576 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14578 msgid "%1$s and %2$s"
14581 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14583 msgid "%1$s et al."
14586 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14589 msgstr "Brez ¹tevilke"
14591 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14593 msgid "Add to bibliography only."
14594 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14596 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14599 msgstr "Besedilo pred:"
14601 #: src/Buffer.cpp:228
14602 msgid "Disk Error: "
14605 #: src/Buffer.cpp:229
14608 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14609 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14611 #: src/Buffer.cpp:275
14613 msgid "Could not remove temporary directory"
14614 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14616 #: src/Buffer.cpp:276
14618 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14619 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14621 #: src/Buffer.cpp:489
14623 msgid "Unknown document class"
14624 msgstr "v izbrani razred spisa"
14626 #: src/Buffer.cpp:490
14628 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14631 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14633 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14634 msgstr "Neznana akcija"
14636 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14638 msgid "Document header error"
14639 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14641 #: src/Buffer.cpp:504
14642 msgid "\\begin_header is missing"
14645 #: src/Buffer.cpp:524
14646 msgid "\\begin_document is missing"
14649 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
14650 #: src/BufferView.cpp:1131
14651 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14654 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
14656 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14657 "xcolor/soul are installed.\n"
14658 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14662 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
14664 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14665 "xcolor and soul are not installed.\n"
14666 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14670 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14672 msgid "Document format failure"
14673 msgstr "Slog spisa"
14675 #: src/Buffer.cpp:689
14677 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14678 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14680 #: src/Buffer.cpp:726
14682 msgid "Conversion failed"
14685 #: src/Buffer.cpp:727
14688 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14689 "it could not be created."
14692 #: src/Buffer.cpp:736
14694 msgid "Conversion script not found"
14695 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14697 #: src/Buffer.cpp:737
14700 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14701 "could not be found."
14704 #: src/Buffer.cpp:756
14705 msgid "Conversion script failed"
14708 #: src/Buffer.cpp:757
14711 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14715 #: src/Buffer.cpp:772
14717 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14720 #: src/Buffer.cpp:805
14722 msgid "Backup failure"
14723 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14725 #: src/Buffer.cpp:806
14728 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14729 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14732 #: src/Buffer.cpp:816
14735 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14736 "overwrite this file?"
14739 #: src/Buffer.cpp:818
14741 msgid "Overwrite modified file?"
14742 msgstr "Poglej datoteko"
14744 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14745 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
14746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
14749 msgstr "&pisalni stroj:"
14751 #: src/Buffer.cpp:843
14753 msgid "Saving document %1$s..."
14754 msgstr "Spis se shranjuje"
14756 #: src/Buffer.cpp:856
14758 msgid " could not write file!"
14759 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14761 #: src/Buffer.cpp:863
14763 msgstr " opravljeno."
14765 #: src/Buffer.cpp:942
14766 msgid "Iconv software exception Detected"
14769 #: src/Buffer.cpp:942
14772 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14776 #: src/Buffer.cpp:964
14778 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14781 #: src/Buffer.cpp:967
14783 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14784 "chosen encoding.\n"
14785 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14788 #: src/Buffer.cpp:974
14790 msgid "iconv conversion failed"
14793 #: src/Buffer.cpp:979
14795 msgid "conversion failed"
14798 #: src/Buffer.cpp:1251
14799 msgid "Running chktex..."
14800 msgstr "Izvaja se chktex..."
14802 #: src/Buffer.cpp:1264
14803 msgid "chktex failure"
14806 #: src/Buffer.cpp:1265
14808 msgid "Could not run chktex successfully."
14809 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14811 #: src/Buffer.cpp:2081
14813 msgid "Preview source code"
14814 msgstr "Predogled|#P"
14816 #: src/Buffer.cpp:2093
14818 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14819 msgstr "Predogled|#P"
14821 #: src/Buffer.cpp:2097
14823 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14826 #: src/Buffer.cpp:2196
14828 msgid "Auto-saving %1$s"
14829 msgstr "Sámoshranjevanje"
14831 #: src/Buffer.cpp:2240
14833 msgid "Autosave failed!"
14834 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14836 #: src/Buffer.cpp:2263
14837 msgid "Autosaving current document..."
14838 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14840 #: src/Buffer.cpp:2311
14842 msgid "Couldn't export file"
14843 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14845 #: src/Buffer.cpp:2312
14847 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14848 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14850 #: src/Buffer.cpp:2349
14852 msgid "File name error"
14853 msgstr "Ime datoteke"
14855 #: src/Buffer.cpp:2350
14856 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14859 #: src/Buffer.cpp:2391
14861 msgid "Document export cancelled."
14862 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14864 #: src/Buffer.cpp:2397
14866 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14867 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14869 #: src/Buffer.cpp:2403
14871 msgid "Document exported as %1$s"
14872 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14874 #: src/Buffer.cpp:2473
14877 "The specified document\n"
14879 "could not be read."
14882 #: src/Buffer.cpp:2475
14884 msgid "Could not read document"
14885 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14887 #: src/Buffer.cpp:2485
14890 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14892 "Recover emergency save?"
14893 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14895 #: src/Buffer.cpp:2488
14896 msgid "Load emergency save?"
14899 #: src/Buffer.cpp:2489
14904 #: src/Buffer.cpp:2489
14905 msgid "&Load Original"
14908 #: src/Buffer.cpp:2509
14911 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14913 "Load the backup instead?"
14916 #: src/Buffer.cpp:2512
14918 msgid "Load backup?"
14921 #: src/Buffer.cpp:2513
14923 msgid "&Load backup"
14926 #: src/Buffer.cpp:2513
14927 msgid "Load &original"
14930 #: src/Buffer.cpp:2546
14932 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14933 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14935 #: src/Buffer.cpp:2548
14937 msgid "Retrieve from version control?"
14938 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14940 #: src/Buffer.cpp:2549
14945 #: src/BufferList.cpp:220
14947 msgid "No file open!"
14948 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14950 #: src/BufferList.cpp:230
14952 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14953 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14955 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14957 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14958 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14960 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14962 msgid " Save failed! Trying...\n"
14963 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14965 #: src/BufferList.cpp:271
14966 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14967 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14969 #: src/BufferParams.cpp:481
14972 "The layout file requested by this document,\n"
14974 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14975 "class or style file required by it is not\n"
14976 "available. See the Customization documentation\n"
14977 "for more information.\n"
14980 #: src/BufferParams.cpp:487
14982 msgid "Document class not available"
14983 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14985 #: src/BufferParams.cpp:488
14986 msgid "LyX will not be able to produce output."
14989 #: src/BufferParams.cpp:1418
14991 msgid "The document class %1$s could not be found."
14992 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14994 #: src/BufferParams.cpp:1420
14996 msgid "Class not found"
14997 msgstr "Niza ni moè najti!"
14999 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
15001 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15002 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15004 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
15006 msgid "Could not load class"
15007 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15009 #: src/BufferParams.cpp:1468
15012 "The module %1$s has been requested by\n"
15013 "this document but has not been found in the list of\n"
15014 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15015 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15018 #: src/BufferParams.cpp:1472
15020 msgid "Module not available"
15021 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15023 #: src/BufferParams.cpp:1473
15025 msgid "Some layouts may not be available."
15026 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15028 #: src/BufferParams.cpp:1480
15031 "The module %1$s requires a package that is\n"
15032 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15033 "may not be possible.\n"
15036 #: src/BufferParams.cpp:1483
15038 msgid "Package not available"
15039 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15041 #: src/BufferParams.cpp:1488
15043 msgid "Error reading module %1$s\n"
15046 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
15051 #: src/BufferParams.cpp:1494
15053 msgid "Error reading internal layout information"
15054 msgstr "Splo¹ni podatki"
15056 #: src/BufferView.cpp:177
15058 msgid "No more insets"
15059 msgstr "Ni veè opomb"
15061 #: src/BufferView.cpp:669
15063 msgid "Save bookmark"
15064 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15066 #: src/BufferView.cpp:1012
15068 msgid "No further undo information"
15069 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15071 #: src/BufferView.cpp:1021
15072 msgid "No further redo information"
15073 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15075 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15076 msgid "String not found!"
15077 msgstr "Niza ni moè najti!"
15079 #: src/BufferView.cpp:1199
15081 msgstr "Znak izkljuèen"
15083 #: src/BufferView.cpp:1206
15085 msgstr "Znak vkljuèen"
15087 #: src/BufferView.cpp:1213
15088 msgid "Mark removed"
15089 msgstr "Znak odstranjen"
15091 #: src/BufferView.cpp:1216
15093 msgstr "Znak postavljen"
15095 #: src/BufferView.cpp:1263
15096 msgid "Statistics for the selection:"
15099 #: src/BufferView.cpp:1265
15101 msgid "Statistics for the document:"
15102 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15104 #: src/BufferView.cpp:1268
15107 msgstr "%1$d words checked."
15109 #: src/BufferView.cpp:1270
15112 msgstr "Kljuèna beseda"
15114 #: src/BufferView.cpp:1273
15116 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15119 #: src/BufferView.cpp:1276
15120 msgid "One character (including blanks)"
15123 #: src/BufferView.cpp:1279
15125 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15128 #: src/BufferView.cpp:1282
15129 msgid "One character (excluding blanks)"
15132 #: src/BufferView.cpp:1284
15137 #: src/BufferView.cpp:1962
15139 msgid "Inserting document %1$s..."
15140 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15142 #: src/BufferView.cpp:1973
15144 msgid "Document %1$s inserted."
15145 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15147 #: src/BufferView.cpp:1975
15149 msgid "Could not insert document %1$s"
15150 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15152 #: src/BufferView.cpp:2201
15155 "Could not read the specified document\n"
15157 "due to the error: %2$s"
15160 #: src/BufferView.cpp:2203
15162 msgid "Could not read file"
15163 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15165 #: src/BufferView.cpp:2210
15169 " is not readable."
15170 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15172 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
15174 msgid "Could not open file"
15175 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15177 #: src/BufferView.cpp:2218
15178 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15181 #: src/BufferView.cpp:2219
15183 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15184 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15185 "If this does not give the correct result\n"
15186 "then please change the encoding of the file\n"
15187 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15190 #: src/Chktex.cpp:63
15192 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15193 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15195 #: src/Chktex.cpp:65
15197 msgid "ChkTeX warning id # "
15198 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15200 #: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
15201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
15205 #: src/Color.cpp:97
15209 #: src/Color.cpp:98
15213 #: src/Color.cpp:99
15217 #: src/Color.cpp:100
15221 #: src/Color.cpp:101
15225 #: src/Color.cpp:102
15229 #: src/Color.cpp:103
15233 #: src/Color.cpp:104
15237 #: src/Color.cpp:105
15241 #: src/Color.cpp:106
15245 #: src/Color.cpp:107
15249 #: src/Color.cpp:108
15253 #: src/Color.cpp:109
15255 msgid "selected text"
15258 #: src/Color.cpp:111
15260 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15262 #: src/Color.cpp:112
15264 msgid "inline completion"
15265 msgstr "&Vkljuèeno"
15267 #: src/Color.cpp:114
15268 msgid "non-unique inline completion"
15271 #: src/Color.cpp:116
15272 msgid "previewed snippet"
15275 #: src/Color.cpp:117
15278 msgstr "OpombaPodÈrto"
15280 #: src/Color.cpp:118
15281 msgid "note background"
15282 msgstr "ozadje opombe"
15284 #: src/Color.cpp:119
15286 msgid "comment label"
15289 #: src/Color.cpp:120
15291 msgid "comment background"
15292 msgstr "ozadje matematike"
15294 #: src/Color.cpp:121
15296 msgid "greyedout inset label"
15297 msgstr "Odprt vstavek"
15299 #: src/Color.cpp:122
15301 msgid "greyedout inset background"
15302 msgstr "ozadje matematike"
15304 #: src/Color.cpp:123
15308 #: src/Color.cpp:124
15310 msgid "branch label"
15311 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15313 #: src/Color.cpp:125
15315 msgid "footnote label"
15316 msgstr "OpombaPodÈrto"
15318 #: src/Color.cpp:126
15320 msgid "index label"
15321 msgstr "Vstavi oznako"
15323 #: src/Color.cpp:127
15325 msgid "margin note label"
15326 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15328 #: src/Color.cpp:128
15333 #: src/Color.cpp:129
15338 #: src/Color.cpp:130
15340 msgstr "globinska ¹katla"
15342 #: src/Color.cpp:131
15346 #: src/Color.cpp:132
15348 msgid "command inset"
15351 #: src/Color.cpp:133
15353 msgid "command inset background"
15354 msgstr "ozadje matematike"
15356 #: src/Color.cpp:134
15358 msgid "command inset frame"
15359 msgstr "Vstavi oznako"
15361 #: src/Color.cpp:135
15363 msgid "special character"
15364 msgstr "Posebni znak|z"
15366 #: src/Color.cpp:136
15368 msgstr "matematika"
15370 #: src/Color.cpp:137
15371 msgid "math background"
15372 msgstr "ozadje matematike"
15374 #: src/Color.cpp:138
15376 msgid "graphics background"
15377 msgstr "ozadje matematike"
15379 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15381 msgid "Math macro background"
15382 msgstr "ozadje matematike"
15384 #: src/Color.cpp:140
15386 msgstr "matematièni okvir"
15388 #: src/Color.cpp:141
15390 msgid "math corners"
15391 msgstr "matematièna vrstica"
15393 #: src/Color.cpp:142
15395 msgstr "matematièna vrstica"
15397 #: src/Color.cpp:144
15399 msgid "Math macro hovered background"
15400 msgstr "ozadje matematike"
15402 #: src/Color.cpp:145
15404 msgid "Math macro label"
15405 msgstr "ozadje matematike"
15407 #: src/Color.cpp:146
15409 msgid "Math macro frame"
15410 msgstr "matematièni okvir"
15412 #: src/Color.cpp:147
15414 msgid "Math macro blended out"
15415 msgstr "ozadje matematike"
15417 #: src/Color.cpp:148
15419 msgid "Math macro old parameter"
15420 msgstr "matematièni okvir"
15422 #: src/Color.cpp:149
15424 msgid "Math macro new parameter"
15425 msgstr "matematièni okvir"
15427 #: src/Color.cpp:150
15429 msgid "caption frame"
15430 msgstr "matematièni okvir"
15432 #: src/Color.cpp:151
15433 msgid "collapsable inset text"
15436 #: src/Color.cpp:152
15438 msgid "collapsable inset frame"
15439 msgstr "Vstavi oznako"
15441 #: src/Color.cpp:153
15442 msgid "inset background"
15445 #: src/Color.cpp:154
15447 msgid "inset frame"
15448 msgstr "Vstavi oznako"
15450 #: src/Color.cpp:155
15452 msgid "LaTeX error"
15453 msgstr "Napaka LaTeXa"
15455 #: src/Color.cpp:156
15456 msgid "end-of-line marker"
15459 #: src/Color.cpp:157
15461 msgid "appendix marker"
15462 msgstr "Odprt vstavek"
15464 #: src/Color.cpp:158
15467 msgstr " (Spremenjeno)"
15469 #: src/Color.cpp:159
15471 msgid "Deleted text"
15474 #: src/Color.cpp:160
15477 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15479 #: src/Color.cpp:161
15480 msgid "added space markers"
15483 #: src/Color.cpp:162
15484 msgid "top/bottom line"
15487 #: src/Color.cpp:163
15490 msgstr "Oznaèevanje"
15492 #: src/Color.cpp:164
15494 msgid "table on/off line"
15495 msgstr "Tabela vstavljena"
15497 #: src/Color.cpp:166
15498 msgid "bottom area"
15501 #: src/Color.cpp:167
15504 msgstr "na strani <stran>"
15506 #: src/Color.cpp:168
15508 msgid "page break / line break"
15509 msgstr "Prelomi strani"
15511 #: src/Color.cpp:169
15513 msgid "frame of button"
15514 msgstr "leva stran gumba"
15516 #: src/Color.cpp:170
15517 msgid "button background"
15518 msgstr "ozadje gumba"
15520 #: src/Color.cpp:171
15522 msgid "button background under focus"
15523 msgstr "ozadje gumba"
15525 #: src/Color.cpp:172
15529 #: src/Color.cpp:173
15533 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15534 #: src/Converter.cpp:514
15536 msgid "Cannot convert file"
15537 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15539 #: src/Converter.cpp:306
15542 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15543 "Define a converter in the preferences."
15544 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15546 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15548 msgid "Executing command: "
15549 msgstr "Izvajamo ukaz:"
15551 #: src/Converter.cpp:443
15553 msgid "Build errors"
15554 msgstr "Zgradi program"
15556 #: src/Converter.cpp:444
15558 msgid "There were errors during the build process."
15559 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15561 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15563 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15564 msgstr "Napaka med branjem "
15566 #: src/Converter.cpp:472
15568 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15569 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15571 #: src/Converter.cpp:516
15573 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15574 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15576 #: src/Converter.cpp:517
15578 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15579 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15581 #: src/Converter.cpp:573
15582 msgid "Running LaTeX..."
15583 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15585 #: src/Converter.cpp:591
15588 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15592 #: src/Converter.cpp:594
15594 msgid "LaTeX failed"
15595 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15597 #: src/Converter.cpp:596
15599 msgid "Output is empty"
15602 #: src/Converter.cpp:597
15603 msgid "An empty output file was generated."
15606 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15609 "Layout had to be changed from\n"
15611 "because of class conversion from\n"
15614 "Videz se je spremenil iz\n"
15616 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15619 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15621 msgid "Changed Layout"
15622 msgstr "Znakovni slog"
15624 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15627 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15630 "Videz se je spremenil iz\n"
15632 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15635 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15637 msgid "Undefined flex inset"
15638 msgstr "Odprt vstavek"
15640 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15643 "The file %1$s already exists.\n"
15645 "Do you want to overwrite that file?"
15648 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15650 msgid "Overwrite file?"
15651 msgstr "Poglej datoteko"
15653 #: src/Exporter.cpp:49
15655 msgid "Overwrite &all"
15656 msgstr "Poglej datoteko"
15658 #: src/Exporter.cpp:50
15660 msgid "&Cancel export"
15663 #: src/Exporter.cpp:90
15665 msgid "Couldn't copy file"
15666 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15668 #: src/Exporter.cpp:91
15670 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15673 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15675 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15679 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15681 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15683 msgstr "brez serifov"
15685 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15689 msgstr "pisalni stroj"
15695 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15700 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15704 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15708 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15712 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15716 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15722 msgstr "majhne velike"
15724 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15728 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15736 #: src/Font.cpp:173
15738 msgid "Emphasis %1$s, "
15741 #: src/Font.cpp:176
15743 msgid "Underline %1$s, "
15746 #: src/Font.cpp:179
15748 msgid "Noun %1$s, "
15749 msgstr "velike èrke "
15751 #: src/Font.cpp:193
15753 msgid "Language: %1$s, "
15756 #: src/Font.cpp:196
15758 msgid " Number %1$s"
15761 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15763 msgid "Cannot view file"
15764 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15766 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15768 msgid "File does not exist: %1$s"
15769 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15771 #: src/Format.cpp:267
15773 msgid "No information for viewing %1$s"
15774 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15776 #: src/Format.cpp:277
15778 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15779 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15781 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15782 #: src/Format.cpp:383
15784 msgid "Cannot edit file"
15785 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15787 #: src/Format.cpp:337
15788 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15791 #: src/Format.cpp:350
15793 msgid "No information for editing %1$s"
15794 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15796 #: src/Format.cpp:361
15798 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15801 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15802 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15805 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15806 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15809 #: src/ISpell.cpp:267
15811 "Could not create an ispell process.\n"
15812 "You may not have the right languages installed."
15815 #: src/ISpell.cpp:290
15817 "The ispell process returned an error.\n"
15818 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15821 #: src/ISpell.cpp:395
15824 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15828 #: src/ISpell.cpp:406
15829 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15832 #: src/ISpell.cpp:466
15835 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15839 #: src/ISpell.cpp:481
15842 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15846 #: src/KeySequence.cpp:167
15850 #: src/LaTeX.cpp:61
15852 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15853 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15855 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15856 msgid "Running MakeIndex."
15857 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15859 #: src/LaTeX.cpp:284
15860 msgid "Running BibTeX."
15861 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15863 #: src/LaTeX.cpp:418
15865 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15866 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15870 msgid "Could not read configuration file"
15871 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15873 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
15876 "Error while reading the configuration file\n"
15878 "Please check your installation."
15883 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15884 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15888 msgstr "Opravljeno!"
15892 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15893 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15897 msgid "Unable to remove temporary directory"
15898 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15902 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15906 msgid "No textclass is found"
15911 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15912 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15917 msgid "&Reconfigure"
15918 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15922 msgid "&Use Default"
15925 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
15930 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
15937 msgid "Could not create temporary directory"
15938 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15943 "Could not create a temporary directory in\n"
15944 "%1$s. Make sure that this\n"
15945 "path exists and is writable and try again."
15950 msgid "Missing user LyX directory"
15951 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15956 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15957 "It is needed to keep your own configuration."
15958 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15962 msgid "&Create directory"
15963 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15966 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15971 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15972 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15976 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15977 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15979 #: src/LyX.cpp:1028
15980 msgid "List of supported debug flags:"
15981 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15983 #: src/LyX.cpp:1032
15985 msgid "Setting debug level to %1$s"
15986 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15988 #: src/LyX.cpp:1043
15991 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15992 "Command line switches (case sensitive):\n"
15993 "\t-help summarize LyX usage\n"
15994 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15995 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15996 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15997 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15998 " select the features to debug.\n"
15999 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16000 "\t-x [--execute] command\n"
16001 " where command is a lyx command.\n"
16002 "\t-e [--export] fmt\n"
16003 " where fmt is the export format of choice.\n"
16004 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16005 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16006 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16007 " where fmt is the import format of choice\n"
16008 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16009 "\t-version summarize version and build info\n"
16010 "Check the LyX man page for more details."
16012 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16013 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16014 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16015 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16016 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16017 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16018 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16019 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16020 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16021 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16022 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16023 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16024 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16025 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16027 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16029 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:560
16031 msgid "No system directory"
16032 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16034 #: src/LyX.cpp:1084
16036 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16037 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16039 #: src/LyX.cpp:1095
16041 msgid "No user directory"
16042 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16044 #: src/LyX.cpp:1096
16046 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16047 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16049 #: src/LyX.cpp:1107
16051 msgid "Incomplete command"
16052 msgstr "Naslednji ukaz"
16054 #: src/LyX.cpp:1108
16056 msgid "Missing command string after --execute switch"
16057 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16059 #: src/LyX.cpp:1119
16061 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16062 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16064 #: src/LyX.cpp:1132
16066 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16067 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16069 #: src/LyX.cpp:1137
16071 msgid "Missing filename for --import"
16072 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16074 #: src/LyXFunc.cpp:113
16075 msgid "Running configure..."
16076 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16078 #: src/LyXFunc.cpp:124
16079 msgid "Reloading configuration..."
16080 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16082 #: src/LyXFunc.cpp:130
16084 msgid "System reconfiguration failed"
16085 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16087 #: src/LyXFunc.cpp:131
16089 "The system reconfiguration has failed.\n"
16090 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16091 "Please reconfigure again if needed."
16094 #: src/LyXFunc.cpp:137
16096 msgid "System reconfigured"
16097 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16099 #: src/LyXFunc.cpp:138
16101 "The system has been reconfigured.\n"
16102 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16103 "updated document class specifications."
16106 #: src/LyXFunc.cpp:362
16108 msgid "Unknown function."
16109 msgstr "Neznana akcija"
16111 #: src/LyXFunc.cpp:391
16113 msgid "Nothing to do"
16114 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16116 #: src/LyXFunc.cpp:410
16117 msgid "Unknown action"
16118 msgstr "Neznana akcija"
16120 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16122 msgid "Command disabled"
16125 #: src/LyXFunc.cpp:423
16126 msgid "Command not allowed without any document open"
16127 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16129 #: src/LyXFunc.cpp:633
16130 msgid "Document is read-only"
16131 msgstr "Spis je le za branje"
16133 #: src/LyXFunc.cpp:642
16134 msgid "This portion of the document is deleted."
16137 #: src/LyXFunc.cpp:661
16140 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16142 "Do you want to save the document?"
16145 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
16147 msgid "Save changed document?"
16148 msgstr "®elite shraniti spis?"
16150 #: src/LyXFunc.cpp:679
16153 "Could not print the document %1$s.\n"
16154 "Check that your printer is set up correctly."
16157 #: src/LyXFunc.cpp:682
16159 msgid "Print document failed"
16162 #: src/LyXFunc.cpp:799
16165 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16166 "version of the document %1$s?"
16169 #: src/LyXFunc.cpp:801
16171 msgid "Revert to saved document?"
16172 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16174 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
16179 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
16180 msgid "Missing argument"
16181 msgstr "Manjkajoèi argument"
16183 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16185 msgid "Opening help file %1$s..."
16186 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16188 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16190 msgid "Opening child document %1$s..."
16191 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16193 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16195 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16196 msgstr "Videz spisa"
16198 #: src/LyXFunc.cpp:1455
16200 msgid "Unable to save document defaults"
16201 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16203 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16205 msgid "Document %1$s reloaded."
16206 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16208 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16210 msgid "Could not reload document %1$s"
16211 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16213 #: src/LyXFunc.cpp:1771
16214 msgid "Welcome to LyX!"
16215 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16217 #: src/LyXFunc.cpp:1792
16218 msgid "Converting document to new document class..."
16219 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16221 #: src/LyXRC.cpp:2403
16223 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16227 #: src/LyXRC.cpp:2408
16229 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16233 #: src/LyXRC.cpp:2412
16235 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16236 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16237 "specified, an internal routine is used."
16240 #: src/LyXRC.cpp:2420
16242 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16243 "automatically by what you type."
16246 #: src/LyXRC.cpp:2424
16248 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16252 #: src/LyXRC.cpp:2428
16254 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16257 #: src/LyXRC.cpp:2435
16259 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16260 "the backup file in the same directory as the original file."
16263 #: src/LyXRC.cpp:2439
16265 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16266 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16269 #: src/LyXRC.cpp:2443
16271 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16272 "its global and local bind/ directories."
16275 #: src/LyXRC.cpp:2447
16276 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16279 #: src/LyXRC.cpp:2451
16281 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16282 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16285 #: src/LyXRC.cpp:2461
16287 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16288 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16291 #: src/LyXRC.cpp:2465
16293 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16297 #: src/LyXRC.cpp:2476
16300 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16301 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16304 #: src/LyXRC.cpp:2480
16306 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16307 "look in its global and local commands/ directories."
16310 #: src/LyXRC.cpp:2484
16311 msgid "New documents will be assigned this language."
16314 #: src/LyXRC.cpp:2488
16316 msgid "Specify the default paper size."
16317 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16319 #: src/LyXRC.cpp:2492
16321 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16322 "shown after the change has been made.)"
16325 #: src/LyXRC.cpp:2496
16326 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16329 #: src/LyXRC.cpp:2500
16331 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16332 "LyX was started from."
16335 #: src/LyXRC.cpp:2505
16336 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16339 #: src/LyXRC.cpp:2509
16341 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16342 "value selects the directory LyX was started from."
16345 #: src/LyXRC.cpp:2513
16347 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16348 "recommended for non-English languages."
16351 #: src/LyXRC.cpp:2520
16353 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16354 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16355 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16358 #: src/LyXRC.cpp:2529
16360 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16361 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16364 #: src/LyXRC.cpp:2533
16365 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16368 #: src/LyXRC.cpp:2537
16370 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16374 #: src/LyXRC.cpp:2541
16376 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16379 #: src/LyXRC.cpp:2545
16381 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16382 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16383 "name of the second language."
16386 #: src/LyXRC.cpp:2549
16387 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16390 #: src/LyXRC.cpp:2553
16391 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16394 #: src/LyXRC.cpp:2557
16396 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16400 #: src/LyXRC.cpp:2561
16402 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16403 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16406 #: src/LyXRC.cpp:2565
16408 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16409 "document is the default language."
16412 #: src/LyXRC.cpp:2569
16413 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16416 #: src/LyXRC.cpp:2573
16417 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16420 #: src/LyXRC.cpp:2577
16421 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16424 #: src/LyXRC.cpp:2581
16426 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16430 #: src/LyXRC.cpp:2585
16431 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16434 #: src/LyXRC.cpp:2590
16435 msgid "The completion popup delay."
16438 #: src/LyXRC.cpp:2594
16439 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16442 #: src/LyXRC.cpp:2598
16443 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16446 #: src/LyXRC.cpp:2602
16448 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16451 #: src/LyXRC.cpp:2606
16453 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16457 #: src/LyXRC.cpp:2610
16458 msgid "The inline completion delay."
16461 #: src/LyXRC.cpp:2614
16462 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16465 #: src/LyXRC.cpp:2618
16466 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16469 #: src/LyXRC.cpp:2622
16470 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16473 #: src/LyXRC.cpp:2626
16475 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16478 #: src/LyXRC.cpp:2631
16480 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16481 "variable. Use the OS native format."
16484 #: src/LyXRC.cpp:2638
16486 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16489 #: src/LyXRC.cpp:2642
16490 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16493 #: src/LyXRC.cpp:2646
16494 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16497 #: src/LyXRC.cpp:2650
16498 msgid "Scale the preview size to suit."
16501 #: src/LyXRC.cpp:2654
16502 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16505 #: src/LyXRC.cpp:2658
16506 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16509 #: src/LyXRC.cpp:2662
16511 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16512 "environment variable PRINTER."
16515 #: src/LyXRC.cpp:2666
16516 msgid "The option to print only even pages."
16519 #: src/LyXRC.cpp:2670
16521 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16522 "the filename of the DVI file to be printed."
16525 #: src/LyXRC.cpp:2674
16526 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16529 #: src/LyXRC.cpp:2678
16530 msgid "The option to print out in landscape."
16533 #: src/LyXRC.cpp:2682
16534 msgid "The option to print only odd pages."
16537 #: src/LyXRC.cpp:2686
16538 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16541 #: src/LyXRC.cpp:2690
16542 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16545 #: src/LyXRC.cpp:2694
16546 msgid "The option to specify paper type."
16549 #: src/LyXRC.cpp:2698
16550 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16553 #: src/LyXRC.cpp:2702
16555 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16556 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16560 #: src/LyXRC.cpp:2706
16562 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16563 "prepended along with the printer name after the spool command."
16566 #: src/LyXRC.cpp:2710
16567 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16570 #: src/LyXRC.cpp:2714
16571 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16574 #: src/LyXRC.cpp:2718
16576 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16580 #: src/LyXRC.cpp:2722
16581 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16584 #: src/LyXRC.cpp:2730
16586 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16589 #: src/LyXRC.cpp:2734
16591 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16592 "wrong, override the setting here."
16595 #: src/LyXRC.cpp:2740
16596 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16599 #: src/LyXRC.cpp:2749
16601 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16602 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16603 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16606 #: src/LyXRC.cpp:2753
16607 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16610 #: src/LyXRC.cpp:2758
16613 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16614 "roughly the same size as on paper."
16617 #: src/LyXRC.cpp:2762
16618 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16621 #: src/LyXRC.cpp:2766
16623 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16624 "\".out\". Only for advanced users."
16627 #: src/LyXRC.cpp:2773
16628 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16631 #: src/LyXRC.cpp:2777
16632 msgid "What command runs the spellchecker?"
16635 #: src/LyXRC.cpp:2781
16637 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16638 "when you quit LyX."
16641 #: src/LyXRC.cpp:2785
16643 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16644 "value selects the directory LyX was started from."
16647 #: src/LyXRC.cpp:2795
16649 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16650 "will look in its global and local ui/ directories."
16653 #: src/LyXRC.cpp:2808
16655 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16656 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16657 "may not work with all dictionaries."
16660 #: src/LyXRC.cpp:2812
16661 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16664 #: src/LyXRC.cpp:2816
16666 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16669 #: src/LyXRC.cpp:2823
16670 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16673 #: src/LyXVC.cpp:91
16675 msgid "Document not saved"
16676 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16678 #: src/LyXVC.cpp:92
16680 msgid "You must save the document before it can be registered."
16681 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16683 #: src/LyXVC.cpp:117
16684 msgid "LyX VC: Initial description"
16685 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16687 #: src/LyXVC.cpp:118
16688 msgid "(no initial description)"
16689 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16691 #: src/LyXVC.cpp:133
16692 msgid "LyX VC: Log Message"
16693 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16695 #: src/LyXVC.cpp:136
16696 msgid "(no log message)"
16697 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16699 #: src/LyXVC.cpp:156
16702 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16705 "Do you want to revert to the saved version?"
16708 #: src/LyXVC.cpp:159
16710 msgid "Revert to stored version of document?"
16711 msgstr "Izberi do konca spisa"
16713 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16714 msgid "Senseless with this layout!"
16715 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16717 #: src/Paragraph.cpp:1566
16718 msgid "Alignment not permitted"
16721 #: src/Paragraph.cpp:1567
16723 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16724 "Setting to default."
16727 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16729 msgid "LyX Warning: "
16730 msgstr "Razlièica LyXa "
16732 #: src/Paragraph.cpp:2036
16734 msgid "uncodable character"
16735 msgstr "Posebni znak|z"
16737 #: src/SpellBase.cpp:51
16739 msgid "Native OS API not yet supported."
16740 msgstr "©e ni podprto"
16742 #: src/Text.cpp:121
16744 msgid "Unknown layout"
16745 msgstr "Neznana akcija"
16747 #: src/Text.cpp:122
16750 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16751 "Trying to use the default instead.\n"
16754 #: src/Text.cpp:151
16756 msgid "Unknown Inset"
16757 msgstr "Neznana akcija"
16759 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16761 msgid "Change tracking error"
16764 #: src/Text.cpp:225
16766 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16769 #: src/Text.cpp:238
16771 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16774 #: src/Text.cpp:245
16776 msgid "Unknown token"
16777 msgstr "Neznana akcija"
16779 #: src/Text.cpp:527
16782 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16785 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16787 #: src/Text.cpp:538
16789 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16790 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16792 #: src/Text.cpp:1302
16794 msgid "[Change Tracking] "
16797 #: src/Text.cpp:1308
16802 #: src/Text.cpp:1312
16807 #: src/Text.cpp:1322
16812 #: src/Text.cpp:1327
16814 msgid ", Depth: %1$d"
16815 msgstr ", globina: "
16817 #: src/Text.cpp:1333
16818 msgid ", Spacing: "
16819 msgstr ", Presledki: "
16821 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16826 #: src/Text.cpp:1345
16830 #: src/Text.cpp:1354
16833 msgstr ", globina: "
16835 #: src/Text.cpp:1355
16837 msgid ", Paragraph: "
16840 #: src/Text.cpp:1356
16844 #: src/Text.cpp:1357
16846 msgid ", Position: "
16849 #: src/Text.cpp:1363
16853 #: src/Text.cpp:1365
16854 msgid ", Boundary: "
16857 #: src/Text2.cpp:391
16859 msgid "No font change defined."
16860 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16862 #: src/Text2.cpp:431
16864 msgid "Nothing to index!"
16865 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16867 #: src/Text2.cpp:433
16869 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16870 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16872 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16873 msgid "Math editor mode"
16874 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16876 #: src/Text3.cpp:831
16878 msgid "Unknown spacing argument: "
16879 msgstr "Manjkajoèi argument"
16881 #: src/Text3.cpp:1072
16885 #: src/Text3.cpp:1073
16889 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
16891 msgid "Character set"
16892 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16894 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
16895 msgid "Paragraph layout set"
16896 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16898 #: src/TextClass.cpp:140
16900 msgid "Plain Layout"
16901 msgstr "Videz odstavka"
16903 #: src/TextClass.cpp:594
16905 msgid "Missing File"
16906 msgstr "Manjkajoèi argument"
16908 #: src/TextClass.cpp:595
16909 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16912 #: src/TextClass.cpp:598
16914 msgid "Corrupt File"
16915 msgstr "Kratek naslov"
16917 #: src/TextClass.cpp:599
16918 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16921 #: src/Thesaurus.cpp:60
16923 msgid "Thesaurus failure"
16926 #: src/Thesaurus.cpp:61
16929 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16934 #: src/VSpace.cpp:472
16936 msgid "Default skip"
16939 #: src/VSpace.cpp:475
16942 msgstr "Mali razmak"
16944 #: src/VSpace.cpp:478
16946 msgid "Medium skip"
16949 #: src/VSpace.cpp:481
16952 msgstr "Velik razmak"
16954 #: src/VSpace.cpp:484
16956 msgid "Vertical fill"
16957 msgstr "&Navpièno:"
16959 #: src/VSpace.cpp:491
16962 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16964 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16967 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16968 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16971 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16973 msgid "Reload saved document?"
16974 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16976 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16979 msgstr "&Nadomesti"
16981 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16983 msgid "&Keep Changes"
16984 msgstr "Zdru¾i celice"
16986 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16988 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16991 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16993 msgid "File not readable!"
16994 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16996 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16999 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17001 "Do you want to create a new document?"
17004 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17006 msgid "Create new document?"
17007 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17009 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17012 msgstr "primerjano"
17014 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17017 "The specified document template\n"
17019 "could not be read."
17022 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17024 msgid "Could not read template"
17025 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17027 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17028 msgid "\\arabic{enumi}."
17031 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17032 msgid "\\roman{enumiii}."
17035 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17036 msgid "\\Alph{enumiv}."
17039 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
17041 msgid "Senseless!!! "
17042 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17044 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17045 msgid "Standard[[Bullets]]"
17048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17053 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17058 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17063 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17073 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17075 msgid "Directories"
17076 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17080 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17081 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17085 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17086 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17089 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17090 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17095 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17096 "1995-2008 LyX Team"
17098 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17099 "1995-2001 LyX Team"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17103 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17104 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17105 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17106 "any later version."
17109 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17112 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17113 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17114 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17115 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17116 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17117 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17118 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17120 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17121 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17122 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17123 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17124 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17125 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17129 msgid "LyX Version "
17130 msgstr "Razlièica LyXa "
17132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17134 msgid "Library directory: "
17135 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17138 msgid "User directory: "
17139 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17141 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17142 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17143 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
17151 msgstr "O programu LyX"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17155 msgid "Preferences"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
17160 msgid "Reconfigure"
17161 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
17166 msgstr "O programu LyX"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
17173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
17174 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
17179 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
17184 msgid "The current document was closed."
17187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
17189 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17190 "documents and exit.\n"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
17196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
17197 msgid "Software exception Detected"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
17202 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17203 "unsaved documents and exit."
17206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
17208 msgid "Could not find UI defintion file"
17209 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17213 msgid "Bibliography Entry Settings"
17214 msgstr "Postavka literature"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17218 msgid "BibTeX Bibliography"
17219 msgstr "Literatura"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17227 msgid "Documents|#o#O"
17228 msgstr "Spisi|#s#S"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17232 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17233 msgstr "Zbirka podatkov:"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17237 msgid "Select a BibTeX database to add"
17238 msgstr "Zbirka podatkov:"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17242 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17243 msgstr "Slogi za BibTeX"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17247 msgid "Select a BibTeX style"
17248 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17256 msgid "Simple rectangular frame"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17260 msgid "Oval frame, thin"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17264 msgid "Oval frame, thick"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17268 msgid "Drop shadow"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17273 msgid "Shaded background"
17274 msgstr "ozadje opombe"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17277 msgid "Double rectangular frame"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17290 msgstr ", globina: "
17292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17296 msgid "Total Height"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17300 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17306 msgid "Box Settings"
17307 msgstr "Nastavitve"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17311 msgid "Branch Settings"
17312 msgstr "Postavka literature"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17317 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17323 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17328 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
17331 msgstr "velike èrke "
17333 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17335 msgid "Merge Changes"
17336 msgstr "Zdru¾i celice"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17345 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17347 msgid "Change made at %1$s\n"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17357 msgstr " (Spremenjeno)"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17362 msgstr "majhne velike"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17379 msgstr "velike èrke "
17381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17405 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17428 msgstr "Slog spisa"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
17435 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17436 msgid "LinkBack PDF"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17443 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17455 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17456 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17463 msgstr "Preklicano."
17465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17467 msgid "Overwrite external file?"
17468 msgstr "Poglej datoteko"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17472 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17476 msgid "Next command"
17477 msgstr "Naslednji ukaz"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17480 msgid "big[[delimiter size]]"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17484 msgid "Big[[delimiter size]]"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
17488 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
17492 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
17497 msgid "Math Delimiter"
17498 msgstr "Matematièna loèila"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
17509 msgstr "Oznaèevanje"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17512 msgid "Computer Modern Roman"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17516 msgid "Latin Modern Roman"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17520 msgid "AE (Almost European)"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17525 msgid "Times Roman"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17534 msgid "Bitstream Charter"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17538 msgid "New Century Schoolbook"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17553 msgstr "brez serifov"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17556 msgid "Concrete Roman"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17560 msgid "Zapf Chancery"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17564 msgid "Computer Modern Sans"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17568 msgid "Latin Modern Sans"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17576 msgid "Avant Garde"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17589 msgid "Computer Modern Typewriter"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17594 msgid "Latin Modern Typewriter"
17595 msgstr "pisalni stroj"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17612 msgid "CM Typewriter Light"
17613 msgstr "pisalni stroj"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17617 msgid "Module not found!"
17618 msgstr "Niza ni moè najti!"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17622 msgid "Document Settings"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17628 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17637 msgid " (not installed)"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17660 msgstr "Dejstvo-navadno"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17665 msgstr "GlavaProsojnice"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17681 msgid "LaTeX default"
17682 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17686 msgstr "``besedilo''"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17690 msgstr "''besedilo''"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17694 msgstr ",,besedilo``"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17698 msgstr ",,besedilo''"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17702 msgstr "<<besedilo>>"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17706 msgstr ">>besedilo<<"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17711 msgstr "©tevilèenje"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17714 msgid "Appears in TOC"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17718 msgid "Author-year"
17719 msgstr "Avtor-leto"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17728 msgid "Unavailable: %1$s"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17733 msgid "Document Class"
17734 msgstr "&Razred spisa:"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17738 msgid "Text Layout"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17743 msgid "Page Margins"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17748 msgid "Numbering & TOC"
17749 msgstr "©tevilèenje"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17753 msgid "PDF Properties"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17758 msgid "Math Options"
17759 msgstr "Izbire za plovke"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17763 msgid "Float Placement"
17764 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17775 msgid "LaTeX Preamble"
17776 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17780 msgid "Layouts|#o#O"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17785 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17786 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17790 msgid "Local layout file"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17802 msgid "Unable to read local layout file."
17803 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17807 msgid "Select master document"
17808 msgstr "®elite shraniti spis?"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17812 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17813 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17817 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17818 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17819 "document may not work with this layout if you do not\n"
17820 "keep the layout file in the same directory."
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17825 msgid "&Set Layout"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17831 msgid "Unable to set document class."
17832 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
17835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
17837 msgid "Unapplied changes"
17838 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17843 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17844 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
17859 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
17864 msgid "Package(s) required: %1$s."
17867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
17872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17874 msgid "Module required: %1$s."
17877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
17879 msgid "Modules excluded: %1$s."
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
17883 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
17888 msgid "Can't set layout!"
17889 msgstr "Znakovni slog"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17893 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17894 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
17901 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17903 msgid "TeX Code Settings"
17904 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17906 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17909 msgstr "Inicializacija programa"
17911 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17913 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17922 msgid "Bottom left"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17926 msgid "Baseline left"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17936 msgid "Bottom center"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17941 msgid "Baseline center"
17942 msgstr "Usredini|U"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17951 msgid "Bottom right"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17956 msgid "Baseline right"
17957 msgstr "Èrta desno|d"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17960 msgid "External Material"
17961 msgstr "Zunanji material"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17969 msgid "Select external file"
17970 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17973 msgid "Float Settings"
17974 msgstr "Nastavitve plovke"
17976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
17982 msgid "Select graphics file"
17983 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
17987 msgid "Clipart|#C#c"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17992 msgid "Horizontal Space Settings"
17993 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17997 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17998 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17999 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18006 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18008 msgid "Child Document"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18012 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18015 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18018 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18020 msgid "Select document to include"
18021 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18025 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18026 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18035 msgid "No language"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18040 msgid "Program Listing Settings"
18041 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18046 msgstr " (Spremenjeno)"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18050 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18054 msgid "Literate Programming Build Log"
18055 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18057 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18058 msgid "lyx2lyx Error Log"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18063 msgid "Version Control Log"
18064 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18068 msgid "No LaTeX log file found."
18069 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18073 msgid "No literate programming build log file found."
18074 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18078 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18079 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18081 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18083 msgid "No version control log file found."
18084 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18086 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
18088 msgid "Math Matrix"
18089 msgstr "Matematièna matrika"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18093 msgid "Nomenclature"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18098 msgid "Note Settings"
18099 msgstr "Nastavitve plovke"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18103 msgid "Paragraph Settings"
18104 msgstr "Postavka literature"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18108 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18109 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18111 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18112 "the items is used."
18115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18117 msgid "System files|#S#s"
18118 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18122 msgid "User files|#U#u"
18123 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
18126 msgid "Look & Feel"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
18131 msgid "Language Settings"
18132 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18141 msgid "File Handling"
18142 msgstr "GlavaProsojnice"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18145 msgid "Date format"
18146 msgstr "Format datuma"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18150 msgid "Keyboard/Mouse"
18151 msgstr "Tipkovnica"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18155 msgid "Input Completion"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
18159 msgid "Screen fonts"
18160 msgstr "Zaslonske pisave"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18172 msgid "Select directory for example files"
18173 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18177 msgid "Select a document templates directory"
18178 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18182 msgid "Select a temporary directory"
18183 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18186 msgid "Select a backups directory"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18191 msgid "Select a document directory"
18192 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18195 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18199 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18200 msgid "Spellchecker"
18201 msgstr "Èrkovalnik"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18216 msgid "pspell (library)"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18220 msgid "aspell (library)"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18225 msgstr "Pretvorniki"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18228 msgid "File formats"
18229 msgstr "Datoteèni formati"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18233 msgid "Format in use"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18237 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18245 msgid "User interface"
18246 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18256 msgstr "&Bli¾njica:"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18266 msgstr "&Bli¾njica:"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18269 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18274 msgid "Mathematical Symbols"
18275 msgstr "Mathematica"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18279 msgid "Document and Window"
18280 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18283 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18288 msgid "System and Miscellaneous"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18299 msgid "Failed to create shortcut"
18300 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18304 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18305 msgstr "Neznana akcija"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18308 msgid "Invalid or empty key sequence"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18312 msgid "Shortcut is already defined"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18316 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18326 msgid "Choose bind file"
18327 msgstr "Izberi vzorec"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18331 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18332 msgstr "Zbirka podatkov:"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18336 msgid "Choose UI file"
18337 msgstr "Izberi vzorec"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18341 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18342 msgstr " v datoteko ,"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18346 msgid "Choose keyboard map"
18347 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18351 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18352 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18356 msgid "Choose personal dictionary"
18357 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18368 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18370 msgid "Print Document"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18375 msgid "Print to file"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18379 msgid "PostScript files (*.ps)"
18380 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18382 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18384 msgid "Cross-reference"
18385 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18399 msgid "Jump to label"
18400 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18403 msgid "Find and Replace"
18404 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18408 msgid "Send Document to Command"
18409 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18414 msgstr "KratekNaslov"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18418 msgid "Error -> Cannot load file!"
18419 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18423 msgid "Spellchecker error"
18424 msgstr "Èrkovalnik"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18428 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18430 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18431 "Morda je napaèno prikrojen."
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18436 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18437 "Maybe it has been killed."
18439 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18440 "Morda je bil pobit."
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18444 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18445 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18449 msgid "The spellchecker has failed"
18450 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18452 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18454 msgid "%1$d words checked."
18455 msgstr "%1$d words checked."
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18459 msgid "One word checked."
18460 msgstr "Zaznana ena napaka"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18464 msgid "Spelling check completed"
18465 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18469 msgid "Basic Latin"
18470 msgstr "Slogi za BibTeX"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18474 msgid "Latin-1 Supplement"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18478 msgid "Latin Extended-A"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18482 msgid "Latin Extended-B"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18487 msgid "IPA Extensions"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18491 msgid "Spacing Modifier Letters"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18495 msgid "Combining Diacritical Marks"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18522 msgstr "Podvarianta"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18562 msgid "Hangul Jamo"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18567 msgid "Phonetic Extensions"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18571 msgid "Latin Extended Additional"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18575 msgid "Greek Extended"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18580 msgid "General Punctuation"
18581 msgstr "Splo¹ni podatki"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18585 msgid "Superscripts and Subscripts"
18586 msgstr "Eksponent|E"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18589 msgid "Currency Symbols"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18593 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18597 msgid "Letterlike Symbols"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18602 msgid "Number Forms"
18603 msgstr "©tevilo vrstic"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18607 msgid "Mathematical Operators"
18608 msgstr "Mathematica"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18612 msgid "Miscellaneous Technical"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18617 msgid "Control Pictures"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18621 msgid "Optical Character Recognition"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18625 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18630 msgid "Box Drawing"
18631 msgstr "Nastavitve"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18635 msgid "Block Elements"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18639 msgid "Geometric Shapes"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18644 msgid "Miscellaneous Symbols"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18653 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18657 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18667 msgstr "katalonsko"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18672 msgstr "Dno strani"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18675 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18683 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18687 msgid "CJK Compatibility"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18691 msgid "CJK Unified Ideographs"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18695 msgid "Hangul Syllables"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18699 msgid "High Surrogates"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18703 msgid "Private Use High Surrogates"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18707 msgid "Low Surrogates"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18711 msgid "Private Use Area"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18715 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18719 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18723 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18727 msgid "Combining Half Marks"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18731 msgid "CJK Compatibility Forms"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18735 msgid "Small Form Variants"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18739 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18743 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18749 msgstr "PosebnoPismo"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18752 msgid "Linear B Syllabary"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18756 msgid "Linear B Ideograms"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18761 msgid "Aegean Numbers"
18762 msgstr "©tevilka strani"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18765 msgid "Ancient Greek Numbers"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18783 msgid "Old Persian"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18802 msgid "Cypriot Syllabary"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18810 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18814 msgid "Musical Symbols"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18818 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18822 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18826 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18830 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18834 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18843 msgid "Variation Selectors Supplement"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18847 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18851 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18856 msgid "Character: "
18857 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18860 msgid "Code Point: "
18863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18868 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18869 msgid "Table Settings"
18870 msgstr "Nastavitve tabele"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18874 msgid "Insert Table"
18875 msgstr "Vstavi tabelo"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18879 msgid "TeX Information"
18880 msgstr "Podatki za TeX|X"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18887 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
18888 msgid "Filtering layouts with \""
18891 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
18892 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18895 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
18900 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
18903 msgstr "izkljuèeno"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
18907 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18912 msgid "Vertical Space Settings"
18913 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18922 msgid "unknown version"
18923 msgstr "Neznana akcija"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18926 msgid "Small-sized icons"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18930 msgid "Normal-sized icons"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18934 msgid "Big-sized icons"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
18939 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18940 msgstr "Naèrt tabele"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18943 msgid "Select template file"
18944 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18947 msgid "Templates|#T#t"
18948 msgstr "Vzorci|#V#v"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
18953 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18954 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
18958 msgid "Document not loaded."
18959 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
18962 msgid "Select document to open"
18963 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
18966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
18967 msgid "Examples|#E#e"
18968 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18972 msgid "Opening document %1$s..."
18973 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18977 msgid "Document %1$s opened."
18978 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
18982 msgid "Could not open document %1$s"
18983 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18987 msgid "Couldn't import file"
18988 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
18992 msgid "No information for importing the format %1$s."
18993 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18997 msgid "Select %1$s file to import"
18998 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19003 "The document %1$s already exists.\n"
19005 "Do you want to overwrite that document?"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19010 msgid "Overwrite document?"
19011 msgstr "®elite shraniti spis?"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19015 msgid "Importing %1$s..."
19018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
19022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19024 msgid "file not imported!"
19025 msgstr "Niza ni moè najti!"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
19028 msgid "Select LyX document to insert"
19029 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19033 msgid "Select file to insert"
19034 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19037 msgid "Choose a filename to save document as"
19038 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
19048 "The document %1$s could not be saved.\n"
19050 "Do you want to rename the document and try again?"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19054 msgid "Rename and save?"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
19065 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19067 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19076 msgid "Saving all documents..."
19077 msgstr "Spis se shranjuje"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19081 msgid "All documents saved."
19082 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
19086 msgid "%1$s unknown command!"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
19090 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19092 msgid "LaTeX Source"
19093 msgstr "Vidni presledek|#s"
19095 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19096 msgid "DocBook Source"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19101 msgid "Literate Source"
19102 msgstr "Vidni presledek|#s"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19107 msgstr " (Spremenjeno)"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
19110 msgid " (read only)"
19111 msgstr " (le za branje)"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
19118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
19123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19128 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19130 msgid "Wrap Float Settings"
19131 msgstr "Nastavitve plovke"
19133 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19134 msgid "Click to detach"
19137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19143 msgid "No Documents Open!"
19144 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
19151 msgid "No Document Open!"
19152 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19156 msgid "Master Document"
19157 msgstr "®elite shraniti spis?"
19159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19160 msgid "Open Navigator..."
19163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19165 msgid "Other Lists"
19166 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19169 msgid "No Table of contents"
19170 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
19174 msgid "No Branch in Document!"
19177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
19179 msgid "No Citation in Scope!"
19180 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
19184 msgid "No action defined!"
19185 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19187 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19190 msgstr "&Nadomesti"
19192 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19196 msgid "Invalid filename"
19197 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19199 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19202 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19204 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19208 msgid "Could not update TeX information"
19209 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19213 msgid "The script `%s' failed."
19214 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19219 msgstr " v datoteko ,"
19221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19222 msgid "Table of Contents"
19223 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19227 msgid "Child Documents"
19230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19232 msgid "List of Graphics"
19233 msgstr "Seznam tabel"
19235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19237 msgid "List of Equations"
19238 msgstr "Seznam tabel"
19240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19242 msgid "List of Footnotes"
19243 msgstr "Seznam tabel"
19245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19247 msgid "List of Listings"
19248 msgstr "Seznam tabel"
19250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19252 msgid "List of Indexes"
19253 msgstr "Seznam tabel"
19255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19257 msgid "List of Marginal notes"
19258 msgstr "Seznam tabel"
19260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19262 msgid "List of Notes"
19263 msgstr "Seznam tabel"
19265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19267 msgid "List of Citations"
19268 msgstr "Seznam tabel"
19270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19272 msgid "Labels and References"
19273 msgstr "Dostopni sklici"
19275 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
19276 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19278 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19279 "file through LaTeX: "
19282 #: src/insets/Inset.cpp:327
19283 msgid "Opened inset"
19284 msgstr "Odprt vstavek"
19286 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
19287 msgid "Keys must be unique!"
19290 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
19293 "The key %1$s already exists,\n"
19294 "it will be changed to %2$s."
19297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
19300 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19301 "If you proceed, all of them will be opened."
19304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
19306 msgid "Open Databases?"
19307 msgstr "&Zbirke podatkov"
19309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
19313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
19315 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19316 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
19318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
19320 msgid "Databases:\n"
19321 msgstr "&Zbirke podatkov"
19323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
19325 msgid "Style File:\n"
19328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
19335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
19336 msgid "included in TOC"
19339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
19341 msgid "Export Warning!"
19344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
19346 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19347 "BibTeX will be unable to find them."
19350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
19352 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19353 "BibTeX will be unable to find it."
19356 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19358 msgid "simple frame"
19359 msgstr "Vstavi oznako"
19361 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19366 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19367 msgid "simple frame, page breaks"
19370 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19374 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19375 msgid "oval, thick"
19378 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19379 msgid "drop shadow"
19382 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19384 msgid "shaded background"
19385 msgstr "ozadje opombe"
19387 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19389 msgid "double frame"
19392 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19394 msgid "Opened Box Inset"
19395 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19397 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19401 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19403 msgid "Opened Branch Inset"
19404 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19410 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:217
19418 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
19420 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19422 msgid "Opened Caption Inset"
19423 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19425 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
19430 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19433 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19435 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19436 msgid "Left-click to collapse the inset"
19439 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19440 msgid "Left-click to open the inset"
19443 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19445 msgid "LaTeX Command: "
19446 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19450 msgid "InsetCommand Error: "
19451 msgstr "Naslednji ukaz"
19453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19455 msgid "Incompatible command name."
19456 msgstr "Naslednji ukaz"
19458 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19460 msgid "InsetCommandParams Error: "
19461 msgstr "Naslednji ukaz"
19463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19465 msgid "InsetCommandParams: "
19466 msgstr "Naslednji ukaz"
19468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19470 msgid "Unknown parameter name: "
19471 msgstr "Manjkajoèi argument"
19473 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
19474 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19477 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19479 msgid "Opened ERT Inset"
19480 msgstr "Odprt vstavek"
19482 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19484 msgid "Opened Environment Inset: "
19485 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19487 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19489 msgid "External template %1$s is not installed"
19492 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19494 msgid "Opened Flex Inset"
19495 msgstr "Odprt vstavek"
19497 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19498 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19503 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
19505 msgid "Opened Float Inset"
19506 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19508 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
19513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19514 msgid " (sideways)"
19517 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19522 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19523 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19526 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19528 msgid "List of %1$s"
19529 msgstr "Seznam tabel"
19531 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19533 msgid "Opened Footnote Inset"
19534 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19536 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
19539 msgstr "OpombaPodÈrto"
19541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19544 "Could not copy the file\n"
19546 "into the temporary directory."
19547 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19549 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19551 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19554 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19556 msgid "Graphics file: %1$s"
19557 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19559 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19560 msgid "Verbatim Input"
19561 msgstr "Dobesedni vhod"
19563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19565 msgid "Verbatim Input*"
19566 msgstr "Dobesedni vhod"
19568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19569 msgid "Recursive input"
19572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19574 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19580 "Included file `%1$s'\n"
19581 "has textclass `%2$s'\n"
19582 "while parent file has textclass `%3$s'."
19585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19586 msgid "Different textclasses"
19589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19592 "Included file `%1$s'\n"
19593 "uses module `%2$s'\n"
19594 "which is not used in parent file."
19597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19599 msgid "Module not found"
19600 msgstr "Niza ni moè najti!"
19602 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
19604 msgstr "Stvarno kazalo"
19606 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
19608 msgid "Information regarding "
19609 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19611 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
19613 msgid "Unknown Info: "
19614 msgstr "Neznana beseda:"
19616 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19621 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
19624 msgstr "Razveljavi"
19626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
19628 msgid "Unknown action %1$s"
19629 msgstr "Neznana akcija"
19631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
19633 msgid "No menu entry for action %1$s"
19634 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19636 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
19638 msgid "Unknown buffer info"
19639 msgstr "Neznana beseda:"
19641 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19642 msgid "Label names must be unique!"
19645 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19648 "The label %1$s already exists,\n"
19649 "it will be changed to %2$s."
19652 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19653 msgid "DUPLICATE: "
19656 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19658 msgid "Opened Listing Inset"
19659 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19662 msgid "A value is expected."
19665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19671 msgid "Unbalanced braces!"
19674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19675 msgid "Please specify true or false."
19678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19679 msgid "Only true or false is allowed."
19682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19683 msgid "Please specify an integer value."
19686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19687 msgid "An integer is expected."
19690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19691 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19695 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19700 msgid "Please specify one of %1$s."
19703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19705 msgid "Try one of %1$s."
19708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19710 msgid "I guess you mean %1$s."
19713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19715 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19720 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19725 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19730 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19736 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19737 "right, bottom left and top left corner."
19740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19741 msgid "Enter something like \\color{white}"
19744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19745 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19749 msgid "auto, last or a number"
19752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19754 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19755 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19756 "defining a listing inset)"
19759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19761 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19762 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19767 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19772 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19773 msgstr "Manjkajoèi argument"
19775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19777 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19778 msgstr "Manjkajoèi argument"
19780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19782 msgid "Parameter %1$s: "
19783 msgstr " Makroukaz: %s: "
19785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19787 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19788 msgstr "Manjkajoèi argument"
19790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19792 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19795 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19797 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19798 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19800 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19805 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19810 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19811 msgid "Clear Double Page"
19814 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19817 msgstr "velike èrke "
19819 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19820 msgid "Note[[InsetNote]]"
19823 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19827 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19829 msgid "Opened Note Inset"
19830 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19832 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19834 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19835 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19837 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19841 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19846 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19851 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19856 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19858 msgid "Page Number"
19859 msgstr "©tevilka strani"
19861 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19866 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19868 msgid "Textual Page Number"
19869 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19871 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19874 msgstr "StranZBesedilom"
19876 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19877 msgid "Standard+Textual Page"
19880 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19884 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19888 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19890 msgid "FormatRef: "
19893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19895 msgid "Interword Space"
19896 msgstr "na strani <stran>"
19898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19900 msgid "Protected Space"
19901 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19911 msgstr "&Nadomesti"
19913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19915 msgid "QQuad Space"
19916 msgstr "&Nadomesti"
19918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19921 msgstr "&Nadomesti"
19923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19929 msgid "Negative Thin Space"
19932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19934 msgid "Protected Horizontal Fill"
19935 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19939 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19940 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19944 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19945 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19949 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19950 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19954 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19955 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19959 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19960 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19964 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19965 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19969 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19970 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19974 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19975 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19977 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19979 msgid "Unknown TOC type"
19980 msgstr "Neznana akcija"
19982 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19984 msgid "Opened table"
19985 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19987 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19989 msgid "Opened Text Inset"
19990 msgstr "Odprt vstavek"
19992 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19994 msgid "Vertical Space"
19995 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19997 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20001 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20003 msgid "Opened Wrap Inset"
20004 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20006 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
20016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
20020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
20022 msgid "Converting to loadable format..."
20023 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
20026 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20031 msgid "Scaling etc..."
20032 msgstr "Napaka med branjem "
20034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20036 msgid "Ready to display"
20037 msgstr "[ni prikazano]"
20039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20041 msgid "No file found!"
20042 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20046 msgid "Error converting to loadable format"
20047 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20050 msgid "Error loading file into memory"
20053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20055 msgid "Error generating the pixmap"
20056 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20061 msgstr " (Spremenjeno)"
20063 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20064 msgid "Preview loading"
20067 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20069 msgid "Preview ready"
20070 msgstr "Predogled|#P"
20072 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20074 msgid "Preview failed"
20075 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20077 #: src/lengthcommon.cpp:37
20081 #: src/lengthcommon.cpp:37
20085 #: src/lengthcommon.cpp:37
20089 #: src/lengthcommon.cpp:37
20094 #: src/lengthcommon.cpp:37
20098 #: src/lengthcommon.cpp:37
20102 #: src/lengthcommon.cpp:38
20103 msgid "cc[[unit of measure]]"
20106 #: src/lengthcommon.cpp:38
20110 #: src/lengthcommon.cpp:38
20115 #: src/lengthcommon.cpp:38
20119 #: src/lengthcommon.cpp:39
20121 msgid "Text Width %"
20122 msgstr "Stalna ¹irina"
20124 #: src/lengthcommon.cpp:39
20126 msgid "Column Width %"
20127 msgstr "©irina stolpcev "
20129 #: src/lengthcommon.cpp:39
20131 msgid "Page Width %"
20132 msgstr "©irina oznake"
20134 #: src/lengthcommon.cpp:39
20136 msgid "Line Width %"
20137 msgstr "©irina oznake"
20139 #: src/lengthcommon.cpp:40
20141 msgid "Text Height %"
20144 #: src/lengthcommon.cpp:40
20146 msgid "Page Height %"
20149 #: src/lyxfind.cpp:115
20151 msgid "Search error"
20154 #: src/lyxfind.cpp:115
20156 msgid "Search string is empty"
20157 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20159 #: src/lyxfind.cpp:299
20161 msgid "String has been replaced."
20162 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20164 #: src/lyxfind.cpp:302
20165 msgid " strings have been replaced."
20166 msgstr " zamenjanih nizov."
20168 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20169 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20171 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20174 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20176 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20180 msgid "Only one row"
20183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20184 msgid "Only one column"
20187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20189 msgid "No hline to delete"
20190 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20192 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20193 msgid "No vline to delete"
20196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20198 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20199 msgstr "Naèrt tabele"
20201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20209 msgstr "©tevilèenje"
20211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20213 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20218 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20221 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20223 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20226 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20227 msgid "create new math text environment ($...$)"
20230 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20231 msgid "entered math text mode (textrm)"
20234 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20235 msgid "Standard[[mathref]]"
20238 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20241 msgstr "&Vodoravno:"
20243 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20248 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20251 msgstr "ozadje matematike"
20253 #: src/output.cpp:37
20256 "Could not open the specified document\n"
20258 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20260 #: src/output_plaintext.cpp:136
20265 #: src/output_plaintext.cpp:148
20267 msgid "References: "
20270 #: src/support/Package.cpp:441
20272 msgid "LyX binary not found"
20273 msgstr "Niza ni moè najti!"
20275 #: src/support/Package.cpp:442
20278 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20281 #: src/support/Package.cpp:561
20284 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20286 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20287 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20288 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
20290 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20292 msgid "File not found"
20293 msgstr "Niza ni moè najti!"
20295 #: src/support/Package.cpp:643
20298 "Invalid %1$s switch.\n"
20299 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20302 #: src/support/Package.cpp:670
20305 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20306 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20309 #: src/support/Package.cpp:694
20312 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20313 "%2$s is not a directory."
20316 #: src/support/Package.cpp:696
20318 msgid "Directory not found"
20319 msgstr "Niza ni moè najti!"
20321 #: src/support/debug.cpp:38
20322 msgid "No debugging message"
20323 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
20325 #: src/support/debug.cpp:39
20326 msgid "General information"
20327 msgstr "Splo¹ni podatki"
20329 #: src/support/debug.cpp:40
20330 msgid "Program initialisation"
20331 msgstr "Inicializacija programa"
20333 #: src/support/debug.cpp:41
20334 msgid "Keyboard events handling"
20337 #: src/support/debug.cpp:42
20338 msgid "GUI handling"
20341 #: src/support/debug.cpp:43
20342 msgid "Lyxlex grammar parser"
20345 #: src/support/debug.cpp:44
20346 msgid "Configuration files reading"
20349 #: src/support/debug.cpp:45
20350 msgid "Custom keyboard definition"
20353 #: src/support/debug.cpp:46
20354 msgid "LaTeX generation/execution"
20357 #: src/support/debug.cpp:47
20358 msgid "Math editor"
20359 msgstr "Matematièni urejevalnik"
20361 #: src/support/debug.cpp:48
20362 msgid "Font handling"
20365 #: src/support/debug.cpp:49
20366 msgid "Textclass files reading"
20367 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
20369 #: src/support/debug.cpp:50
20370 msgid "Version control"
20371 msgstr "Nadzor razlièic"
20373 #: src/support/debug.cpp:51
20374 msgid "External control interface"
20377 #: src/support/debug.cpp:52
20378 msgid "Keep *roff temporary files"
20381 #: src/support/debug.cpp:53
20382 msgid "User commands"
20383 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
20385 #: src/support/debug.cpp:54
20386 msgid "The LyX Lexxer"
20389 #: src/support/debug.cpp:55
20390 msgid "Dependency information"
20391 msgstr "Podatek o odvisnosti"
20393 #: src/support/debug.cpp:56
20395 msgstr "Vstavki LyXa"
20397 #: src/support/debug.cpp:57
20398 msgid "Files used by LyX"
20401 #: src/support/debug.cpp:58
20402 msgid "Workarea events"
20405 #: src/support/debug.cpp:59
20406 msgid "Insettext/tabular messages"
20409 #: src/support/debug.cpp:60
20410 msgid "Graphics conversion and loading"
20413 #: src/support/debug.cpp:61
20415 msgid "Change tracking"
20418 #: src/support/debug.cpp:62
20420 msgid "External template/inset messages"
20421 msgstr "Zunanji programi"
20423 #: src/support/debug.cpp:63
20424 msgid "RowPainter profiling"
20427 #: src/support/debug.cpp:64
20428 msgid "scrolling debugging"
20431 #: src/support/debug.cpp:65
20433 msgid "Math macros"
20434 msgstr "ozadje matematike"
20436 #: src/support/debug.cpp:66
20440 #: src/support/debug.cpp:67
20441 msgid "Developers' general debug messages"
20444 #: src/support/debug.cpp:68
20445 msgid "All debugging messages"
20448 #: src/support/debug.cpp:113
20450 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20453 #: src/support/filetools.cpp:247
20454 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20457 #: src/support/os_win32.cpp:297
20459 msgid "System file not found"
20460 msgstr "Niza ni moè najti!"
20462 #: src/support/os_win32.cpp:298
20464 "Unable to load shfolder.dll\n"
20468 #: src/support/os_win32.cpp:303
20470 msgid "System function not found"
20471 msgstr "Niza ni moè najti!"
20473 #: src/support/os_win32.cpp:304
20475 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20476 "Don't know how to proceed. Sorry."
20479 #: src/support/userinfo.cpp:45
20481 msgid "Unknown user"
20482 msgstr "Neznana beseda:"
20485 #~ msgid "<- C&lear"
20490 #~ msgstr "&Uporabi"
20498 #~ msgstr "&Odstrani"
20502 #~ msgstr "PrvoIme"
20504 #~ msgid "Edit the file externally"
20505 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
20508 #~ msgid "&Edit File..."
20509 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
20511 #~ msgid "LyX View"
20512 #~ msgstr "Poglej LyX"
20519 #~ msgstr "Sredina"
20522 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20523 #~ msgstr "&Spremeni vse"
20526 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20527 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20534 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20535 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20538 #~ msgid " writing embedded files."
20539 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20542 #~ msgid " could not write embedded files!"
20543 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20546 #~ msgid "Failed to extract file"
20547 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20550 #~ msgid "Copy file failure"
20551 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
20554 #~ msgid "Failed to embed file"
20555 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20558 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20559 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20562 #~ msgid "Failed to open file"
20563 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20566 #~ msgid "Sync file failure"
20567 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
20570 #~ msgid "Packing all files"
20571 #~ msgstr "Natisni vse strani"
20574 #~ msgid "Failed to write file"
20575 #~ msgstr "Poglej datoteko"
20578 #~ msgid "Save failure"
20579 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
20582 #~ msgid "Extra embedded file"
20583 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
20586 #~ msgid "Plain Text"
20590 #~ msgid "Other floats: "
20591 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
20594 #~ msgid "Enspace|E"
20595 #~ msgstr "&Nadomesti"
20598 #~ msgid "Document could not be read"
20599 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20602 #~ msgid "%1$s could not be read."
20603 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
20606 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20607 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
20610 #~ msgid "All files (*)"
20611 #~ msgstr " v datoteko ,"
20614 #~ msgid "Properties...|P"
20615 #~ msgstr "Izbire...|I"
20618 #~ msgid "New Line|e"
20619 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20622 #~ msgid "Line Break|B"
20623 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20626 #~ msgid "line break"
20627 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
20630 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20631 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20638 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20639 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20642 #~ msgid "Swap Rows|S"
20643 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20646 #~ msgid "Swap Columns|w"
20647 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20650 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20651 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20667 #~ msgstr "Plovke|P"
20670 #~ msgid "S&ubfigure"
20671 #~ msgstr "Po&dslika"
20673 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20674 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20676 #~ msgid "Ca&ption:"
20677 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20679 #~ msgid "Show ERT inline"
20680 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20683 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20686 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20687 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20691 #~ msgstr "&Shrani"
20693 #~ msgid "Paper Size"
20694 #~ msgstr "Velikost papirja"
20700 #~ msgid "C&opiers"
20703 #~ msgid "&File formats"
20704 #~ msgstr "Formati &datotek"
20706 #~ msgid "F&ormat:"
20707 #~ msgstr "F&ormat:"
20709 #~ msgid "&GUI name:"
20710 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20712 #~ msgid "External Applications"
20713 #~ msgstr "Zunanji programi"
20716 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20717 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20720 #~ msgid "Save/restore window position"
20721 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20724 #~ msgstr " vsakih"
20730 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20731 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20733 #~ msgid "Default (outer)"
20734 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20737 #~ msgstr "Zunanji"
20740 #~ msgstr "&Enote:"
20743 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20744 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20750 #~ msgstr "mad¾arsko"
20752 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20753 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20756 #~ msgid "Framed|F"
20757 #~ msgstr "Parametri"
20760 #~ msgid "Shaded|S"
20761 #~ msgstr "&Oblika:"
20763 #~ msgid "Insert URL"
20764 #~ msgstr "Vstavi URL"
20767 #~ msgid "Can't load document class"
20768 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20772 #~ "The document could not be converted\n"
20773 #~ "into the document class %1$s."
20774 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20777 #~ msgid "&Switch to document"
20778 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20780 #~ msgid "Formatting document..."
20781 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20784 #~ msgid "Double box"
20788 #~ msgid "Index Entry"
20789 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20791 #~ msgid "Previous command"
20792 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20794 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20795 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20798 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20799 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20806 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20807 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20811 #~ msgstr "polkrepka"
20814 #~ msgid "Doublebox"
20818 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20819 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20822 #~ msgid "Unknown inset name: "
20823 #~ msgstr "Neznana akcija"
20826 #~ msgid "Program Listing "
20827 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20831 #~ msgstr "Parametri"
20835 #~ msgstr "&Oblika:"
20840 #~ msgid "HtmlUrl: "
20841 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20844 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20845 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20848 #~ msgid "%1$d words in selection."
20849 #~ msgstr "%1$d words checked."
20852 #~ msgid "%1$d words in document."
20853 #~ msgstr "%1$d words checked."
20856 #~ msgid "One word in selection."
20857 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20860 #~ msgid "One word in document."
20861 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20864 #~ msgid "Count words"
20865 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20868 #~ msgid "Encoding error"
20869 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20872 #~ msgid "Placeholders"
20873 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20877 #~ msgstr "esperanto"
20888 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20890 #~ msgid "To &file:"
20891 #~ msgstr "v &datoteko:"
20893 #~ msgid "Co&pies:"
20894 #~ msgstr "&Izvodi:"
20896 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20897 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20899 #~ msgid "Printer &name:"
20900 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20903 #~ msgid "Columns "
20904 #~ msgstr "Stolpci"
20907 #~ msgid "Overprint "
20908 #~ msgstr "Posebni odtis"
20911 #~ msgid "Conjecture "
20912 #~ msgstr "Domneva"
20915 #~ msgid "Font st&yle:"
20916 #~ msgstr "Velikost pisave"
20918 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20919 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20922 #~ msgstr "&Vrsta:"
20929 #~ msgid "columns "
20930 #~ msgstr "Stolpci"
20933 #~ msgid "overprint "
20934 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20937 #~ msgid "overlayarea"
20938 #~ msgstr "Prekrivanje"
20941 #~ msgid "Corollary_"
20942 #~ msgstr "Korolar"
20945 #~ msgid "Definition. "
20946 #~ msgstr "Definicija"
20949 #~ msgid "Example. "
20954 #~ msgstr "Dejstvo"
20965 #~ msgid "Placement:"
20966 #~ msgstr "&Postavitev:"
20969 #~ msgstr "privzeta"
20973 #~ msgstr "Komentar"
20976 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20977 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20983 #~ msgid "Table of Contents|T"
20984 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20988 #~ msgstr "&V redu"
20996 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20998 #~ msgid "Table of contents"
20999 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21006 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21007 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21010 #~ msgid "Number style"
21011 #~ msgstr "©tevilka"
21014 #~ msgid "Error closing file"
21015 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21022 #~ msgid "Corollary. "
21023 #~ msgstr "Korolar"
21026 #~ msgid "&Caption"
21027 #~ msgstr "Pojasnilo"
21030 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21031 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21035 #~ msgstr "&Oznaka"
21038 #~ msgid "A Label for the caption"
21039 #~ msgstr "Pojasnilo"
21042 #~ msgid "<- P&romote"
21043 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21047 #~ msgstr "Opravljeno"
21051 #~ msgstr "&Osve¾i"
21054 #~ msgid "SubSection"
21055 #~ msgstr "Podrazdelek"
21058 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21061 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21062 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21065 #~ msgid "Unknown toc list"
21066 #~ msgstr "Neznana akcija"
21069 #~ msgid "Insert glossary entry"
21070 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21074 #~ msgstr "&Globalni"
21077 #~ msgid "TeX Code:"
21080 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21081 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21083 #~ msgid "&Detach panel"
21084 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21086 #~ msgid "Set limits style"
21087 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21089 #~ msgid "Set math font"
21090 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21093 #~ msgid "Insert fraction"
21094 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21097 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21098 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21100 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21101 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21103 #~ msgid "Math Panel|l"
21104 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21107 #~ msgid "Math Panel|P"
21108 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21111 #~ msgid "Show math panel"
21112 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21115 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21116 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21119 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21120 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21123 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21124 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21127 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21128 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21131 #~ msgid "Insert math delimiters"
21132 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21134 #~ msgid "E&xtra options"
21135 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21137 #~ msgid "Alig&nment:"
21138 #~ msgstr "&Poravnava:"
21144 #~ msgid "&Converters"
21145 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21148 #~ msgid "Class Settings"
21149 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21156 #~ msgid "PrettyRef: "
21159 #~ msgid "Opening child document "
21160 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21163 #~ msgid "Special Insets|S"
21164 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21167 #~ msgid "Insets|n"
21168 #~ msgstr "Vstavi|V"