]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
d86e28872beb95e998b48f6166cf323f3e150895
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.63 2003/01/14 01:19:35 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
22 msgid "Close|^["
23 msgstr "Zapri|^["
24
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
29 msgid "Tabbed folder"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
33 msgid "Key:|#K"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
66 msgid "OK"
67 msgstr "V redu"
68
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Oznaka...|z"
73
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
98 msgid "Cancel|^["
99 msgstr "Preklièi|^["
100
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
104 #, fuzzy
105 msgid "Update|#U"
106 msgstr "Osve¾i|O"
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Database:|#D"
111 msgstr "Zbirka podatkov:"
112
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
115 #, fuzzy
116 msgid "Style:|#S"
117 msgstr "Slog:  "
118
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
125 #, fuzzy
126 msgid "Browse...|#B"
127 msgstr "Brskaj..."
128
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 #, fuzzy
131 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
132 msgstr "Postavka literature"
133
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
135 #, fuzzy
136 msgid "Styles:|#y"
137 msgstr "Slog:  "
138
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 #, fuzzy
168 msgid "Apply|#A"
169 msgstr "Uporabi"
170
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 #, fuzzy
184 msgid "Restore|#R"
185 msgstr "&Obnovi"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
191 #, fuzzy
192 msgid "Close|^[^M"
193 msgstr "Zapri|^["
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
196 #, fuzzy
197 msgid "Update|#Uu"
198 msgstr "Osve¾i|O"
199
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Family:|#F"
203 msgstr "Dru¾ina:|#D"
204
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
206 #, fuzzy
207 msgid "Series:|#S"
208 msgstr "Vrsta:|#V"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
211 #, fuzzy
212 msgid "Shape:|#H"
213 msgstr "Oblika:|#O"
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
216 #, fuzzy
217 msgid "Size:|#Z"
218 msgstr "Velikost:|#L"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
221 #, fuzzy
222 msgid "Misc:|#M"
223 msgstr "Razno"
224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
226 #, fuzzy
227 msgid "Cancel|#N^["
228 msgstr "Preklièi|^["
229
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
231 #, fuzzy
232 msgid "Color:|#C"
233 msgstr "Barve"
234
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 #, fuzzy
237 msgid "Toggle on all these|#T"
238 msgstr "Vklopi vse te|#T"
239
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
242 #, fuzzy
243 msgid "Language:"
244 msgstr "Jezik"
245
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 #, fuzzy
248 msgid "These are never toggled"
249 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
250
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 #, fuzzy
253 msgid "These are always toggled"
254 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 #, fuzzy
258 msgid "Inset keys:|#I"
259 msgstr "Vstavi|V"
260
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 #, fuzzy
263 msgid "Bibliography keys:|#k"
264 msgstr "Postavka literature"
265
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
267 #, fuzzy
268 msgid "Info:"
269 msgstr "Podatki"
270
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
273 msgid "@4->"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
277 msgid "@9+"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
281 msgid "@8->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
285 msgid "@2->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
291 msgid "Search"
292 msgstr "I¹èi"
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 #, fuzzy
296 msgid "Regular Expression|#x"
297 msgstr "Uporabi regularni izraz"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 #, fuzzy
302 msgid "Case sensitive|#C"
303 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
306 msgid "Previous|#P"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
310 #, fuzzy
311 msgid "Next|#N"
312 msgstr "Nova...|N"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 #, fuzzy
316 msgid "Full author list|#F"
317 msgstr "Floatflt|#F"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
320 msgid "Force upper case|#u"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 #, fuzzy
325 msgid "Text before:|#b"
326 msgstr "Besedilo prej|#p"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 #, fuzzy
330 msgid "Text after:|#T"
331 msgstr "Besedilo po"
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 #, fuzzy
335 msgid "Save as Document Defaults|#v"
336 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
337
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
347 #, fuzzy
348 msgid "Size:|#S"
349 msgstr "Velikost:|#L"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
353 #, fuzzy
354 msgid "Width:|#W"
355 msgstr "©irina"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
358 #, fuzzy
359 msgid "Height:|#H"
360 msgstr "Vi¹ina"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
364 msgid "Orientation"
365 msgstr "Usmeritev"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Portrait|#r"
370 msgstr "Pokonèno|#o"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
373 #, fuzzy
374 msgid "Landscape|#L"
375 msgstr "preèno"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
380 msgid "Margins"
381 msgstr "Robovi"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 #, fuzzy
385 msgid "Custom sizes|#M"
386 msgstr "Kupec"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
393 #, fuzzy
394 msgid "Top:|#T"
395 msgstr "&Vrh"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom:|#B"
400 msgstr "&Dno"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner:|#I"
405 msgstr "Vstavi|V"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
408 #, fuzzy
409 msgid "Outer:|#u"
410 msgstr "Drugo...|#R"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 #, fuzzy
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 #, fuzzy
419 msgid "Headsep:|#d"
420 msgstr "Loèitev glave:|#d"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 #, fuzzy
424 msgid "Footskip:|#F"
425 msgstr "Preskok noge:|#F"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
428 #, fuzzy
429 msgid "Sides"
430 msgstr "Prosojnica"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
434 msgid "Separation"
435 msgstr "Separacija"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
439 #, fuzzy
440 msgid "Columns"
441 msgstr "Stolpci"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
444 #, fuzzy
445 msgid "Fonts:|#F"
446 msgstr "Pisava: "
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 #, fuzzy
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Velikost pisave:|#O"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
454 msgid "Class:|#l"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 #, fuzzy
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Slog strani:|#S"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
463 #, fuzzy
464 msgid "Spacing:|#g"
465 msgstr "Razmiki|#g"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 #, fuzzy
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Dodatne izbire"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 #, fuzzy
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "privzeta"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
478 msgid "One|#n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
482 msgid "Two|#T"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
486 msgid "One|#e"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
490 msgid "Two|#w"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
494 #, fuzzy
495 msgid "Indent|#I"
496 msgstr "Zamik"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
499 #, fuzzy
500 msgid "Skip|#K"
501 msgstr "Preskok|#P"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 #, fuzzy
505 msgid "Quote Style"
506 msgstr "Slog narekovajev    "
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
509 #, fuzzy
510 msgid "Encoding:|#E"
511 msgstr "Kodiranje"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
514 #, fuzzy
515 msgid "Type:|#T"
516 msgstr "Vrsta:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
519 #, fuzzy
520 msgid "Single|#S"
521 msgstr "Enojni"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
524 #, fuzzy
525 msgid "Double|#D"
526 msgstr "Dvojni"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
529 #, fuzzy
530 msgid "Language:|#L"
531 msgstr "Jezik"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 #, fuzzy
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 #, fuzzy
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 #, fuzzy
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Vsebinsko kazalo"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 #, fuzzy
550 msgid "PS Driver:|#S"
551 msgstr "Vrsta:|#V"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 #, fuzzy
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 #, fuzzy
560 msgid "Use Natbib|#N"
561 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 #, fuzzy
565 msgid "Citation style:|#i"
566 msgstr "Stil citiranja|#c"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
569 #, fuzzy
570 msgid "Bullet depth"
571 msgstr "Pike"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
574 #, fuzzy
575 msgid "Size|#z"
576 msgstr "Velikost:|#L"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
579 #, fuzzy
580 msgid "LaTeX|#L"
581 msgstr "LaTeX|#L"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
584 #, fuzzy
585 msgid "1|#1"
586 msgstr "1|#1"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
589 msgid "2|#2"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
593 msgid "3|#3"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
597 msgid "4|#4"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
601 #, fuzzy
602 msgid "Standard|#S"
603 msgstr "Standardno"
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
606 #, fuzzy
607 msgid "Maths|#M"
608 msgstr "Matematika|#M"
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
611 msgid "Ding 1|#D"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
615 msgid "Ding 2|#i"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
619 msgid "Ding 3|#n"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
623 msgid "Ding 4|#g"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
629 #, fuzzy
630 msgid "Status"
631 msgstr "Mesto"
632
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
634 #, fuzzy
635 msgid "Open|#O"
636 msgstr "Odpri...|O"
637
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
639 #, fuzzy
640 msgid "Collapsed|#C"
641 msgstr "Ukaz:|#U"
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 #, fuzzy
645 msgid "Inlined View|#I"
646 msgstr "Vstavi|V"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
649 #, fuzzy
650 msgid "Template|#t"
651 msgstr "Vzorci"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
656 #, fuzzy
657 msgid "File|#F"
658 msgstr "Datoteka|D"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 #, fuzzy
662 msgid "Parameters|#P"
663 msgstr "Tiskalnik|#T"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
666 #, fuzzy
667 msgid "Edit file|#E"
668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 #, fuzzy
672 msgid "View result|#V"
673 msgstr "novadatoteka"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 #, fuzzy
677 msgid "Update result|#U"
678 msgstr "Osve¾i|#U"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
681 #, fuzzy
682 msgid "Cancel|#C^["
683 msgstr "Preklièi|^["
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 #, fuzzy
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 msgid "Pattern:|#P"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 #, fuzzy
696 msgid "Filename:|#F"
697 msgstr "Ime datoteke:|#I"
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 #, fuzzy
702 msgid "Rescan|#R"
703 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
706 #, fuzzy
707 msgid "Home|#H"
708 msgstr "Pomoè|P"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 msgid "User1|#1"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 msgid "User2|#2"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Placement"
722 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 #, fuzzy
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "Stolpci strani"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% strani"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 #, fuzzy
736 msgid "Top of the page|#T"
737 msgstr "% strani"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 #, fuzzy
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Posebna celica"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 #, fuzzy
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 #, fuzzy
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Videz spisa"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes|#F"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes|#K"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 msgid "All ->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 msgid "@->"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
783 msgid "Ok"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
788 #, fuzzy
789 msgid "Output"
790 msgstr "Izhodi"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
793 #, fuzzy
794 msgid "LyX View"
795 msgstr "Poglej DVI"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 #, fuzzy
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Matematièni naèin"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 #, fuzzy
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "Ne prika¾i|#N"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 #, fuzzy
809 msgid "Scale|#S"
810 msgstr "manj¹a"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
813 #, fuzzy
814 msgid "Width|#W"
815 msgstr "©irina"
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
822 #, fuzzy
823 msgid "Height|#H"
824 msgstr "Vi¹ina"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
828 msgid "%"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 #, fuzzy
833 msgid "Display|#D"
834 msgstr "Ne prika¾i|#N"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top|#R"
839 msgstr "Desno"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 #, fuzzy
843 msgid "Left bottom|#L"
844 msgstr "Levo"
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 msgid "X"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 msgid "Y"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 msgid "Units|#U"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 #, fuzzy
864 msgid "Get from file|#G"
865 msgstr "v datoteko"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
869 msgid "Rotation"
870 msgstr "Zasuk"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 #, fuzzy
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "dodatne izbire"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 msgid "deg"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 msgid "Origin|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 #, fuzzy
887 msgid "Subfigure|#S"
888 msgstr "Podslika|#q"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
891 #, fuzzy
892 msgid "Angle|#A"
893 msgstr "Kot:|#L"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
896 #, fuzzy
897 msgid "Load|#L"
898 msgstr "Nalo¾i|#l"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 #, fuzzy
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "Ime datoteke:|#I"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 #, fuzzy
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "Vidni presledek|#s"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
911 #, fuzzy
912 msgid "Verbatim|#V"
913 msgstr "Dobesedno"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 #, fuzzy
917 msgid "Use input|#i"
918 msgstr "Uporabi vhod|#v"
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 #, fuzzy
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
924
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 msgid "Preview|#p"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
930 #, fuzzy
931 msgid "Keyword|#K"
932 msgstr "Kljuèna beseda"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
935 msgid ""
936 "()\n"
937 "Both|#B"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 ")\n"
944 "Right|#R"
945 msgstr "Desno"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
948 #, fuzzy
949 msgid ""
950 "(\n"
951 "Left|#L"
952 msgstr "Levo"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
956 #, fuzzy
957 msgid "Rows"
958 msgstr "Vrstice"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
961 #, fuzzy
962 msgid "Columns "
963 msgstr "Stolpci"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 #, fuzzy
967 msgid "Vertical align|#V"
968 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 #, fuzzy
972 msgid "Horizontal align|#H"
973 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
984 msgid "Close"
985 msgstr "Zapri"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
988 #, fuzzy
989 msgid "Functions"
990 msgstr "Funkcije"
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
995 msgid "Greek"
996 msgstr "gr¹ko"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1000 msgid "­ Û"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1005 msgid "± ´"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1010 msgid "£ @"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1019 msgid "Misc"
1020 msgstr "Razno"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Dots"
1027 msgstr "Spisi"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1030 msgid "S  ò"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1034 msgid "!(£ @)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Negative|#N"
1040 msgstr "Navigacija|N"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1045 msgstr "navadna"
1046
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1052 msgid "Thick|#H"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 #, fuzzy
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1058 msgstr "Separacija"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1065 msgid "Thin|#I"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Medium|#M"
1071 msgstr "navadna"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Reset"
1083 msgstr "Ref: "
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1086 #, fuzzy
1087 msgid "textrm"
1088 msgstr "besedilo"
1089
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Width"
1093 msgstr "©irina"
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1098 msgid "Alignment"
1099 msgstr "Poravnava"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Top|#T"
1104 msgstr "&Vrh"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Middle|#d"
1109 msgstr "Sredina"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Bottom|#B"
1114 msgstr "&Dno"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text"
1119 msgstr "besedilo"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Below"
1124 msgstr "Spodaj:|#w"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Above"
1129 msgstr "Zgoraj:|#v"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Line|#i"
1134 msgstr "Èrte"
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Line|#n"
1139 msgstr "Èrte"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Prelom strani"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Prelom strani"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Navpièni presledki"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1157 msgid "Keep|#K"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Navpièni presledki"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1166 msgid "Keep|#p"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1172 msgstr "Presledki"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1179 #, fuzzy
1180 msgid "No Indent|#d"
1181 msgstr "Zapis"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Right|#R"
1186 msgstr "Desno"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Left|#L"
1192 msgstr "Levo"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Block|#B"
1197 msgstr "Blok"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Centered|#C"
1202 msgstr "Sredina"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "Shrani"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Scale & Resolution"
1211 msgstr "Re¹itev"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Fonts used"
1216 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Roman|#R"
1221 msgstr "pokonèna"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "brez serifov"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "pisalni stroj"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Encoding|#E"
1236 msgstr "Kodiranje"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Zoom %|#Z"
1245 msgstr "Razteg %|#R"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "DPI zaslona|#D"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1254 msgid "tiny"
1255 msgstr "drobne"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1258 #, fuzzy
1259 msgid "smallest"
1260 msgstr "najmanj¹a"
1261
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "smaller"
1265 msgstr "manj¹a"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1269 msgid "small"
1270 msgstr "majhne"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1274 msgid "normal"
1275 msgstr "normalne"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1279 msgid "large"
1280 msgstr "velike"
1281
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1283 #, fuzzy
1284 msgid "larger"
1285 msgstr "velike"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1288 #, fuzzy
1289 msgid "largest"
1290 msgstr "najveèja"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1294 msgid "huge"
1295 msgstr "ogromne"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1298 #, fuzzy
1299 msgid "huger"
1300 msgstr "ogromne"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Size"
1306 msgstr "Velikost:|#L"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1309 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1313 msgid "Normal Font|#N"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Bold Font|#B"
1319 msgstr "Polkrepki slog|k"
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Popup Encoding|#P"
1324 msgstr "Kodiranje"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1327 msgid "Layout & Bindings"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1331 #, fuzzy
1332 msgid "User Interface file|#U"
1333 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Bind file|#f"
1338 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1339
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Browse...|#w"
1344 msgstr "Brskaj..."
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1347 msgid "LyX objects|#L"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1351 msgid "H|#H"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1355 #, fuzzy
1356 msgid "S|#S"
1357 msgstr "za"
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1360 msgid "V|#V"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1364 msgid "R|#R"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1368 msgid "G|#G"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1372 msgid "B|#B"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1376 msgid "HSV"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1380 msgid "RGB"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1392 msgid "Modify|#M"
1393 msgstr "Spremeni|#S"
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1396 msgid "Auto region delete|#A"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1402 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1405 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Wheel mouse jump"
1411 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Autosave interval"
1416 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1419 msgid "Instant Preview|#P"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Graphics display|#G"
1425 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Spell command|#S"
1430 msgstr "èakalni ukaz"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Use alternative language|#a"
1435 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Use escape characters|#e"
1440 msgstr "Posebno:|#S"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use personal dictionary|#d"
1445 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1448 msgid "Accept compound words|#w"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Use input encoding|#i"
1454 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Advanced Options"
1459 msgstr "Znakovni slog"
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1463 msgid "Interface"
1464 msgstr "Vmesnik"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Language Options"
1469 msgstr "Ministran"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Package|#P"
1474 msgstr "% strani|#s"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Default language|#l"
1479 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1480
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1482 #, fuzzy
1483 msgid ""
1484 "Keyboard\n"
1485 "map|#K"
1486 msgstr "Kljuèna beseda"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1489 msgid "1st|#1"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1493 msgid "2nd|#2"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Brskaj..."
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Znak vkljuèen"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Global|#G"
1526 msgstr "Floatflt|#F"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Ukaz:|#U"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Ukaz:|#U"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1539 #, fuzzy
1540 msgid "All formats|#l"
1541 msgstr "Formati"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Format|#F"
1547 msgstr "Formati"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1550 #, fuzzy
1551 msgid "GUI name|#G"
1552 msgstr "Ime:"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Shortcut|#S"
1557 msgstr "Bli¾njica|#B"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Pripona|#P"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Viewer|#V"
1567 msgstr "Ogled|O"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1575 msgid "Add|#A"
1576 msgstr "Dodaj|#o"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Delete|#D"
1582 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1585 #, fuzzy
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1590 #, fuzzy
1591 msgid "From|#F"
1592 msgstr "Od|#O"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1595 msgid "To|#T"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Pretvorniki"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "privzeta"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1624 msgid "Browse..."
1625 msgstr "Brskaj..."
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Vzorci"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1633 msgid "Temp dir|#d"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Check last files|#C"
1639 msgstr "Izberi vzorec"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Last file count|#L"
1644 msgstr "Seznam tabel"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1647 msgid "Backup path|#B"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1651 msgid "LyXServer pipe|#S"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1655 #, fuzzy
1656 msgid "date format|#f"
1657 msgstr "Osve¾i|#U"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1660 #, fuzzy
1661 msgid "name"
1662 msgstr "Ime"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1665 #, fuzzy
1666 msgid "adapt output"
1667 msgstr "prilagodi izhod"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Printer Command and Flags"
1672 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1675 #, fuzzy
1676 msgid "command"
1677 msgstr "ukaz"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1680 #, fuzzy
1681 msgid "page range"
1682 msgstr "obseg strani"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1685 #, fuzzy
1686 msgid "copies"
1687 msgstr "Izvodi"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1690 #, fuzzy
1691 msgid "reverse"
1692 msgstr "obrnjeno"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1695 #, fuzzy
1696 msgid "to printer"
1697 msgstr "na tiskalnik"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1700 #, fuzzy
1701 msgid "file extension"
1702 msgstr "pripona datoteke"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1705 #, fuzzy
1706 msgid "spool command"
1707 msgstr "èakalni ukaz"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1710 #, fuzzy
1711 msgid "paper type"
1712 msgstr "vrsta papirja"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1715 #, fuzzy
1716 msgid "even pages"
1717 msgstr "sode strani"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1720 #, fuzzy
1721 msgid "odd pages"
1722 msgstr "lihe strani"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1725 #, fuzzy
1726 msgid "collated"
1727 msgstr "primerjano"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1730 #, fuzzy
1731 msgid "landscape"
1732 msgstr "preèno"
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1735 #, fuzzy
1736 msgid "to file"
1737 msgstr " v datoteko ,"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1740 #, fuzzy
1741 msgid "extra options"
1742 msgstr "Dodatne izbire"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1745 #, fuzzy
1746 msgid "spool printer prefix"
1747 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1750 #, fuzzy
1751 msgid "paper size"
1752 msgstr "velikost papirja"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1755 msgid "Ascii line length|#A"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1759 #, fuzzy
1760 msgid "TeX encoding|#T"
1761 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Default paper size|#p"
1766 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1769 msgid "Outside code interaction"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1773 msgid "ascii roff|#r"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1777 msgid "checktex|#c"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1781 #, fuzzy
1782 msgid "DVI paper option|#D"
1783 msgstr "dodatne izbire"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1786 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1791 msgid "Pages"
1792 msgstr "Strani"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Destination"
1797 msgstr "Posvetilo"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1801 msgid "Copies"
1802 msgstr "Izvodi"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Sorted|#S"
1807 msgstr "Mesto"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1810 #, fuzzy
1811 msgid "to|#t"
1812 msgstr "za"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Reverse order|#R"
1817 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Number:|#N"
1822 msgstr "©tevilka"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Odd numbered pages|#O"
1827 msgstr "Natisni le lihe strani"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even numbered pages|#E"
1832 msgstr "Natisni le sode strani"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Printer|#P"
1837 msgstr "Tiskalnik"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1840 msgid "All|#l"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1844 #, fuzzy
1845 msgid "From|#m"
1846 msgstr "Od|#O"
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Sort|#S"
1851 msgstr "Mesto"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Document|#D"
1856 msgstr "Spisi|S"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Name:|#N"
1861 msgstr "Ime:"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Reference:|#e"
1866 msgstr "Sklic :"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Go to|#G"
1871 msgstr "&Dno"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Find:|#F"
1876 msgstr "Datoteka|D"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Replace with:|#w"
1881 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1884 msgid "Find next"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Replace|#R"
1891 msgstr "Zamenjaj"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Match word|#M"
1896 msgstr "Matematièni naèin"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Replace all|#a"
1901 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1904 msgid "Search backwards|#S"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Export format|#E"
1910 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Command|#C"
1915 msgstr "ukaz"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1918 msgid "Word count"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Unknown:"
1925 msgstr "neznan"
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Replacement:"
1931 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Suggestions:|#g"
1936 msgstr "Vpra¹anje"
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1939 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Start|#S"
1942 msgstr "Mesto"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Add|#d"
1947 msgstr "Dodaj|#o"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Ignore|#I"
1952 msgstr "Prezri"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Accept|#A"
1957 msgstr "Sprejeto"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Close|#C^["
1963 msgstr "Zapri|^["
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1966 msgid "0 %"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Append Column|#A"
1972 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Delete Column|#O"
1977 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Append Row|#p"
1982 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Delete Row|#w"
1987 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set Borders|#S"
1992 msgstr "Nastavi meje|#S"
1993
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Unset Borders|#U"
1997 msgstr "Nastavi meje|#S"
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Longtable|#L"
2002 msgstr "Dolga tabela"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Rotate 90°|#9"
2008 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Spec. Table"
2013 msgstr "&Presledek zgoraj"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2017 msgid "Fixed Width"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Borders"
2024 msgstr "Meje"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2028 #, fuzzy
2029 msgid "H. Alignment"
2030 msgstr "Poravnava"
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Special column"
2035 msgstr "Posebna celica"
2036
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2039 msgid " |#W"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Top|#t"
2046 msgstr "&Vrh"
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Bottom|#b"
2052 msgstr "&Dno"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Left|#l"
2058 msgstr "Levo"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Right|#r"
2064 msgstr "Desno"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Left|#e"
2070 msgstr "Levo"
2071
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Right|#i"
2077 msgstr "Desno"
2078
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Center|#c"
2083 msgstr "Sredina"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Top|#p"
2089 msgstr "&Vrh"
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Center|#n"
2095 msgstr "Sredina"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Bottom|#o"
2101 msgstr "&Dno"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2105 #, fuzzy
2106 msgid "LaTeX Argument|#A"
2107 msgstr "Poravnava"
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2111 msgid " |#L"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2116 #, fuzzy
2117 msgid "V. Alignment"
2118 msgstr "Poravnava"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Block|#k"
2123 msgstr "Blok"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Special Cell"
2128 msgstr "Posebnopismo"
2129
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Special Multicolumn"
2133 msgstr "Veèstolpèna|s"
2134
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Multicolumn|#M"
2138 msgstr "Veèstolpèna|s"
2139
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Use Minipage|#s"
2143 msgstr "Ministran"
2144
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2149 msgid "On"
2150 msgstr "vkljuèeno"
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Page break on the current row|#B"
2155 msgstr "Ni moè tiskati"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2166 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2167 msgid "Double"
2168 msgstr "Dvojni"
2169
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Header"
2173 msgstr "Glava"
2174
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2176 #, fuzzy
2177 msgid "First Header"
2178 msgstr "DesnaGlava"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Footer"
2183 msgstr "Noga"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Last Footer"
2188 msgstr "Zadnja noga"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Is Empty"
2194 msgstr "Globina"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Border Above"
2199 msgstr "Meje"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Border Below"
2204 msgstr "Meje"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Contents"
2210 msgstr "VsebinaProsojnice"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2213 msgid "Show Path|#P"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2217 msgid "Run TeXhash|#T"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Replace|^R"
2223 msgstr "Zamenjaj"
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Entry : "
2228 msgstr "Vstavi oznako"
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Selection :"
2233 msgstr "izbor"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Meanings|#M"
2238 msgstr "GlavaProsojnice"
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Type|#T"
2243 msgstr "LaTeX|#T"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2246 #, fuzzy
2247 msgid "URL|#U"
2248 msgstr "URL...|U"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Name|#N"
2253 msgstr "Ime"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2256 msgid "HTML type|#H"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Outer|#O"
2262 msgstr "Drugi ("
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Default|#D"
2267 msgstr "privzeta"
2268
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Form1"
2285 msgstr "Od"
2286
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Style"
2290 msgstr "Slog:  "
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Use &NatBib"
2295 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Cite &Style:"
2300 msgstr "Slog narekovajev    "
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2305 msgid "Bullets"
2306 msgstr "Pike"
2307
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2314 #, fuzzy
2315 msgid "default"
2316 msgstr "privzeta"
2317
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Set &Bullet"
2321 msgstr "Pike"
2322
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Size:"
2326 msgstr "Velikost:|#L"
2327
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2329 msgid "script"
2330 msgstr "drobne"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2333 msgid "footnote"
2334 msgstr "pod èrto"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2338 msgid "Large"
2339 msgstr "velika"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2342 msgid "LARGE"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2346 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2347 msgid "Huge"
2348 msgstr "ogromna"
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Form2"
2354 msgstr "Od"
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Document &class :"
2359 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Op&tions :"
2364 msgstr "Izbire"
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Page &style :"
2369 msgstr "Slog strani:|#S"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Font && size :"
2374 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Float &placement:"
2379 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2380
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Indent"
2384 msgstr "Zamik"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2387 #, fuzzy
2388 msgid "S&kip"
2389 msgstr "Preskok|#P"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Language:"
2395 msgstr "Jezik"
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Quote style"
2400 msgstr "Slog narekovajev    "
2401
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Single"
2405 msgstr "Enojni"
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Double"
2410 msgstr "Dvojni"
2411
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Type:"
2415 msgstr "Vrsta:"
2416
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Top:"
2420 msgstr "&Vrh"
2421
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Bottom:"
2425 msgstr "&Dno"
2426
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Inner:"
2430 msgstr "Vstavi|V"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2433 #, fuzzy
2434 msgid "O&uter:"
2435 msgstr "Drugo...|#R"
2436
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Margins:"
2440 msgstr "Robovi"
2441
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Foot skip:"
2445 msgstr "Preskok noge:|#F"
2446
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Head &sep:"
2450 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2451
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Head &height:"
2455 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Numbering depth"
2460 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Section :"
2465 msgstr "Razdelek"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Table of contents :"
2470 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Packages"
2476 msgstr "% strani|#s"
2477
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Use AMS &math"
2481 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Line spacing :"
2486 msgstr "Presledki"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Encoding:"
2491 msgstr "Kodiranje"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2494 msgid "Options"
2495 msgstr "Izbire"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2498 msgid "Postscript &driver :"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Two-&column document"
2504 msgstr "®elite shraniti spis?"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Two-sided document"
2509 msgstr "Nov spis"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Paper size"
2514 msgstr "velikost papirja"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Height:"
2519 msgstr "Vi¹ina"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Width:"
2527 msgstr "©irina"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Paper &size:"
2532 msgstr "velikost papirja"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Portrait"
2537 msgstr "Pokonèno|#o"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Landscape"
2542 msgstr "preèno"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2545 #, fuzzy
2546 msgid "LyX: Enter text"
2547 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Dummy"
2552 msgstr "Povzetek"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2556 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2557 msgid "&Cancel"
2558 msgstr "&Preklièi"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2561 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2562 msgid "Citation"
2563 msgstr "Citat"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2573 msgid "&Restore"
2574 msgstr "&Obnovi"
2575
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2588 msgid "&Apply"
2589 msgstr "Uporabi"
2590
2591 #. /
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2596 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2597 msgid "Cancel"
2598 msgstr "Preklièi"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2601 msgid "Search the available citations"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Regular E&xpression"
2607 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2612 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2615 #, fuzzy
2616 msgid "&Case sensitive"
2617 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2620 msgid "Make the search case-sensitive"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Next"
2626 msgstr "besedilo"
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2629 msgid "&Previous"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2638 msgid "New Item"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Available citation keys"
2644 msgstr "Dostopne tipke"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Add the selected citation"
2649 msgstr "_Vnesi nov citat"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2652 msgid "Remove the selected citation"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Move the selected citation up"
2658 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2661 msgid "Move the selected citation down"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Available"
2667 msgstr "Dostopne tipke"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Citations currently selected"
2672 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Selected"
2677 msgstr "Izberi iz|#S"
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2680 msgid "Info"
2681 msgstr "Podatki"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Citation entry"
2686 msgstr "Stil citiranja|#c"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Full author list"
2691 msgstr "Floatflt|#F"
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2694 msgid "List all authors"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2698 msgid "Force &upper case"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2702 msgid "Force upper case in citation"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Text to place after citation"
2708 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
2709
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Text after:"
2713 msgstr "Besedilo po"
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2716 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2717 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Not yet supported"
2720 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2723 msgid "Text to place before citation"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Text before:"
2729 msgstr "Besedilo prej|#p"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Natbib citation style to use"
2734 msgstr "Stil citiranja|#c"
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Citation style:"
2739 msgstr "Stil citiranja|#c"
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Left delimiter"
2744 msgstr "Loèilo"
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Right delimiter"
2749 msgstr "Loèilo"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2752 msgid "&Keep matched"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Match delimiter types"
2758 msgstr "Loèilo"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Insert"
2763 msgstr "Vstavi|V"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Insert the delimiters"
2768 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2795 msgid "&Close"
2796 msgstr "&Zapri"
2797
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Use &default placement"
2801 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2804 msgid "Use LaTeX default settings"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Advanced placement options"
2810 msgstr "Znakovni slog"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Top of page"
2815 msgstr "% strani"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Prefer top of page"
2820 msgstr "% strani"
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Bottom of page"
2825 msgstr "% strani"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Prefer bottom of page"
2830 msgstr "% strani"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Page of floats"
2835 msgstr "Stolpci strani"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2838 msgid "Separate page for multiple floats"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2842 msgid "&Here if possible"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2846 msgid "Place float at current position if possible"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2850 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2854 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2858 msgid "Here definitely"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Place float at current position"
2864 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Span columns"
2869 msgstr "Posebna celica"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2872 msgid "Span columns in multi-column documents"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2889 msgid "&OK"
2890 msgstr "&V redu"
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2894 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2895 #: src/insets/insetindex.C:70
2896 msgid "Index"
2897 msgstr "Stvarno kazalo"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Keyword"
2903 msgstr "Kljuèna beseda"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2908 msgid "Index entry"
2909 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2912 #, fuzzy
2913 msgid "LyX: Math Panel"
2914 msgstr "Matematièna plo¹èa"
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Insert root"
2919 msgstr "Vstavi narekovaj"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Insert spacing"
2924 msgstr "Presledki"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2927 msgid "Set limits style"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Set math font"
2933 msgstr "Doloèi velikost pisave"
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Insert fraction (\frac)"
2938 msgstr "Vnesi citat"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2941 msgid "Toggle between display mode"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Insert matrix"
2948 msgstr "Vstavi dodatek"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Subscript"
2953 msgstr "Indeks|I"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Superscript"
2958 msgstr "Eksponent|E"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2961 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Functions"
2967 msgstr "Funkcije"
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Select a function or operator to insert"
2972 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Symbols"
2977 msgstr "simboli"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Operators"
2982 msgstr "esperanto"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2985 msgid "Big operators"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Relations"
2991 msgstr "Separacija"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Arrows"
2997 msgstr "Brskaj|#B"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3000 msgid "Frame decorations"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3004 msgid "Miscellaneous"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3008 #, fuzzy
3009 msgid "AMS operators"
3010 msgstr "Separacija"
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3013 #, fuzzy
3014 msgid "AMS relations"
3015 msgstr "Separacija"
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3018 #, fuzzy
3019 msgid "AMS negated relations"
3020 msgstr "Separacija"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3023 #, fuzzy
3024 msgid "AMS arrows"
3025 msgstr "Brskaj|#B"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3028 #, fuzzy
3029 msgid "AMS Miscellaneous"
3030 msgstr "Razno"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Select a page of symbols"
3035 msgstr "Izberite tipke"
3036
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3038 msgid "&Detach panel"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3042 msgid "Open this panel as a separate window"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Minipage settings"
3048 msgstr "Ministran"
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Top"
3055 msgstr "&Vrh"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Middle"
3060 msgstr "Sredina"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Bottom"
3067 msgstr "&Dno"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Vertical alignment"
3074 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3077 #, fuzzy
3078 msgid "A&lignment:"
3079 msgstr "Poravnava"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3083 msgid "Units of width value"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Width value"
3090 msgstr "©irina"
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3094 msgid "&Units:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3100 msgid "Preferences"
3101 msgstr "Izbire"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Save"
3106 msgstr "Shrani"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3109 msgid "ASCII settings"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&roff command:"
3115 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3118 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3122 msgid "Output &line length:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3126 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3132 msgid "Colors"
3133 msgstr "Barve"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Colors"
3138 msgstr "Barve"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Alter ..."
3143 msgstr "drugo..."
3144
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3146 #, fuzzy
3147 msgid "File Conversion"
3148 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Converters"
3153 msgstr "Pretvorniki"
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&New"
3159 msgstr "besedilo"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Remove"
3165 msgstr "&Obnovi"
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3168 #, fuzzy
3169 msgid "C&onverter:"
3170 msgstr "Pretvorniki"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&To:"
3175 msgstr "&Vrh"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3178 #, fuzzy
3179 msgid "F&rom:"
3180 msgstr "Od|#O"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3183 #, fuzzy
3184 msgid "E&xtra flag:"
3185 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Modify"
3191 msgstr "Spremeni|#S"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Date Format"
3196 msgstr "Osve¾i|#U"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Date format:"
3201 msgstr "Osve¾i|#U"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3204 msgid "Date format for strftime output"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Display insets"
3210 msgstr "Vstavi dodatek"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Monochrome"
3216 msgstr "v èrno-belem|#r"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Grayscale"
3222 msgstr "v sivini|#s"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Color"
3228 msgstr "Barve"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Do not display"
3233 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Display &Graphics:"
3238 msgstr "Vstavi dodatek"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3241 msgid "Instant &preview"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3245 #, fuzzy
3246 msgid "File Formats"
3247 msgstr "Formati"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&File formats"
3252 msgstr "Formati"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&GUI name:"
3257 msgstr "Ime:"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3260 #, fuzzy
3261 msgid "F&ormat:"
3262 msgstr "Formati"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Viewer:"
3267 msgstr "Poglej DVI"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3270 #, fuzzy
3271 msgid "S&hortcut:"
3272 msgstr "Bli¾njica|#B"
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3275 #, fuzzy
3276 msgid "E&xtension:"
3277 msgstr "Pripona|#P"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3280 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Keyboard"
3283 msgstr "Kljuèna beseda"
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Bro&wse..."
3290 msgstr "Brskaj..."
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3293 #, fuzzy
3294 msgid "S&econd:"
3295 msgstr "Razdelek"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&First:"
3300 msgstr "PrvoIme"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Br&owse..."
3306 msgstr "Brskaj..."
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Use &keyboard map"
3311 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Language settings"
3317 msgstr "Ministran"
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Command s&tart:"
3322 msgstr "Ukaz:|#U"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Default language:"
3327 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Command e&nd:"
3332 msgstr "Ukaz:|#U"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Language pac&kage:"
3337 msgstr "Jezik:"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3340 msgid "Auto &begin"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Use &babel"
3346 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Global"
3351 msgstr "Floatflt|#F"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3354 msgid "&Right-to-left language support"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3358 msgid "Auto &end"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Mark &foreign languages"
3364 msgstr "Znak vkljuèen"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3367 #, fuzzy
3368 msgid "LaTeX settings"
3369 msgstr "dodatne izbire"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3376 #: src/lyxfont.C:554
3377 msgid "Default"
3378 msgstr "privzeta"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3381 #, fuzzy
3382 msgid "US Letter"
3383 msgstr "Pismo"
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Legal"
3388 msgstr "Dobesedno"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Executive"
3393 msgstr "Vaja"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3397 msgid "A3"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3402 msgid "A4"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3407 msgid "A5"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3412 msgid "B5"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Te&X encoding:"
3418 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Default paper si&ze:"
3423 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3426 msgid "&Reset class options when document class changes"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3430 msgid "Set class options to default on class change"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3434 #, fuzzy
3435 msgid "External applications"
3436 msgstr "Dodatne izbire"
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Chec&kTeX command :"
3441 msgstr "Izvedi ukaz"
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3444 #, fuzzy
3445 msgid "DVI viewer paper size options:"
3446 msgstr "dodatne izbire"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3449 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3453 msgid "CheckTeX start options and flags"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Backup directory :"
3459 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Document templates :"
3464 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3467 msgid "Ly&XServer pipe :"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Use temporary directory"
3473 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Working directory :"
3478 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Printer settings"
3483 msgstr "Ministran"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Printer &name :"
3488 msgstr "Tiskalnik"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Printer co&mmand:"
3493 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Name of the default printer"
3498 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Adapt outp&ut"
3503 msgstr "prilagodi izhod"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3506 msgid "Use printer name explicitely"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Command options"
3512 msgstr "ukaz"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Re&verse:"
3517 msgstr "obrnjeno"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3520 #, fuzzy
3521 msgid "To p&rinter:"
3522 msgstr "na tiskalnik"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Paper si&ze:"
3527 msgstr "velikost papirja"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3530 #, fuzzy
3531 msgid "To &file:"
3532 msgstr "v datoteko"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Spool &command:"
3537 msgstr "èakalni ukaz"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Odd pages:"
3542 msgstr "lihe strani"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Paper t&ype:"
3547 msgstr "vrsta papirja"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3550 #, fuzzy
3551 msgid "E&xtra options:"
3552 msgstr "Dodatne izbire"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Spool pref&ix:"
3557 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Co&llated:"
3562 msgstr "primerjano"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Even pages:"
3567 msgstr "sode strani"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3570 #, fuzzy
3571 msgid "File ex&tension:"
3572 msgstr "pripona datoteke"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Lan&dscape:"
3577 msgstr "preèno"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Co&pies:"
3582 msgstr "Izvodi"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Pa&ge range:"
3587 msgstr "obseg strani"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3590 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3595 msgid "Screen Fonts"
3596 msgstr "Zaslonske pisave"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Sa&ns Serif :"
3601 msgstr "brez serifov"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3604 #, fuzzy
3605 msgid "T&ypewriter :"
3606 msgstr "pisalni stroj"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Roman :"
3611 msgstr "pokonèna"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Screen &DPI:"
3616 msgstr "DPI zaslona|#D"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Zoom %:"
3621 msgstr "Razteg %|#R"
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Font sizes"
3626 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3627
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Larger:"
3631 msgstr "veèja"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Largest:"
3636 msgstr "najveèja"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Huge:"
3641 msgstr "ogromna"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Hugest:"
3646 msgstr "ogromna"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Smallest:"
3651 msgstr "najmanj¹a"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Smaller:"
3656 msgstr "manj¹a"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Small:"
3661 msgstr "majhna"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Normal:"
3666 msgstr "navadna"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Tiny:"
3671 msgstr "drobna"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Large:"
3676 msgstr "velika"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3680 msgid "Spell checker"
3681 msgstr "Èrkovalnik"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Spell chec&ker program:"
3686 msgstr "Èrkovalnik"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Al&ternative language:"
3691 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Escape Cha&racters:"
3696 msgstr "Posebno:|#S"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Personal &dictionary:"
3701 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3704 msgid "ispell"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3708 msgid "aspell"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3712 msgid "Accept compound &words"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Use input encod&ing"
3718 msgstr "Uporabi vhod|#v"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3721 msgid "UI"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3725 #, fuzzy
3726 msgid "B&rowse..."
3727 msgstr "Brskaj..."
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&User interface file:"
3732 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Bind file:"
3737 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Scrolling"
3742 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3745 #, fuzzy
3746 msgid "W&heel mouse scroll :"
3747 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3752 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Documents"
3757 msgstr "Spis"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3760 #, fuzzy
3761 msgid "B&ackup documents "
3762 msgstr "®elite shraniti spis?"
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3765 #, fuzzy
3766 msgid " every"
3767 msgstr "Prekrivanje"
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3770 #, fuzzy
3771 msgid "minutes"
3772 msgstr "Èrte"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3775 msgid "&Maximum last files :"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Search and replace"
3781 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Find:"
3786 msgstr "Najdi|#n"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Replace &with:"
3791 msgstr "Nadomesti z|#Z"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Case &sensitive"
3796 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3799 msgid "Match whole words onl&y"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3803 msgid "Find &Next"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Replace"
3811 msgstr "Zamenjaj"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Replace &All "
3816 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3819 msgid "Search &backwards"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3823 #, fuzzy
3824 msgid "File: "
3825 msgstr "Datoteka ,"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3828 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Insert table"
3831 msgstr "Vstavi tabelo"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Rows:"
3837 msgstr "Vrstice"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Number of rows"
3845 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Columns:"
3851 msgstr "Stolpci"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Number of columns"
3859 msgstr "Odstotek stolpca"
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3863 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3867 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3868 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3869 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3870 msgid "Thesaurus"
3871 msgstr "Tezaver"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Entry"
3876 msgstr "Vstavi oznako"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Thesaurus entries"
3881 msgstr "Tezaver"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Select a related word"
3886 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Selection"
3891 msgstr "izbor"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3895 #, fuzzy
3896 msgid "The selected entry"
3897 msgstr "Izberite tipke"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3900 msgid "Replace the entry with the selection"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Insert URL"
3906 msgstr "Vstavi oznako"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&URL"
3911 msgstr "URL"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3915 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3916 msgid "URL"
3917 msgstr "URL"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3920 #, fuzzy
3921 msgid "&Name"
3922 msgstr "Ime"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3926 msgid "Name associated with the URL"
3927 msgstr "URL-ju priredi ime"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Generate hyperlink"
3932 msgstr "Naredi nadpovezavo"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3935 msgid "Output as a hyperlink ?"
3936 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3939 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Wrap Options"
3942 msgstr "Dodatne izbire"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Default (outer)"
3947 msgstr "privzeta"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3952 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3953 msgid "Left"
3954 msgstr "Levo"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3959 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3960 msgid "Right"
3961 msgstr "Desno"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Outer"
3966 msgstr "Drugi ("
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Placement:"
3971 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Key"
3976 msgstr "Kljuè"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3980 #, fuzzy
3981 msgid "The citation key"
3982 msgstr "Vnesi citat"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3985 #, fuzzy
3986 msgid "&Label"
3987 msgstr "Oznaèevanje"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3991 #, fuzzy
3992 msgid "The label as it appears in the document"
3993 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3996 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3997 msgid "About LyX"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. stack tabs
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4002 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Version"
4005 msgstr "Razlièica...|i"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Version goes here"
4010 msgstr "Nadzor razlièic"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4013 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4014 msgid "Credits"
4015 msgstr "Zasluge"
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4018 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4019 msgid "Copyright"
4020 msgstr "Copyright"
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Bibtex"
4025 msgstr "BibTeX"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Databa&ses"
4030 msgstr "Zbirka podatkov:"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4033 #, fuzzy
4034 msgid "BibTeX database to use"
4035 msgstr "Zbirka podatkov:"
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Available BibTeX databases"
4040 msgstr "Zbirka podatkov:"
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4045 msgid "&Add"
4046 msgstr "&Dodaj"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Add a BibTeX database file"
4051 msgstr "Zbirka podatkov:"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Add a BibTeX file manually"
4056 msgstr "Zbirka podatkov:"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4061 msgstr "Zbirka podatkov:"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Delete"
4066 msgstr "Zbri¹i|#Z"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4069 msgid "Remove the selected database"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4073 #, fuzzy
4074 msgid "St&yle"
4075 msgstr "Slog:  "
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4078 #, fuzzy
4079 msgid "The BibTeX style"
4080 msgstr "Spremeni slog TeXa"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Browse..."
4087 msgstr "Brskaj..."
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Choose a style file"
4092 msgstr "Izberi vzorec"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4099 msgid "&Update"
4100 msgstr "&Osve¾i"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Update style list"
4105 msgstr "Vstavi referenco"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Add bibliography to &TOC"
4110 msgstr "Postavka literature"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4115 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4119 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Character"
4122 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Family:"
4127 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Font family"
4133 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&Series:"
4138 msgstr "Vrsta:|#V"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Font series"
4144 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4145
4146 #. language settings
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4152 msgid "Language"
4153 msgstr "Jezik"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Font shape"
4159 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4163 msgid "Font color"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4167 #, fuzzy
4168 msgid "S&hape:"
4169 msgstr "Oblika:|#O"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Color:"
4174 msgstr "Barve"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Toggle all"
4179 msgstr "Spremeni polkrepkost"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4182 #, fuzzy
4183 msgid "toggle font on all of the above"
4184 msgstr "Vklopi vse te|#T"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Never toggled"
4189 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Si&ze:"
4194 msgstr "Velikost:|#L"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Font size"
4200 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Always toggled"
4205 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4209 msgid "Other font settings"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Misc:"
4215 msgstr "Razno"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Auto apply"
4220 msgstr "Uporabi"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4223 msgid "Apply each change automatically"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4227 msgid "Use Class Defaults"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Reset default params of the current class"
4233 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Save as Document Defaults"
4238 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4241 msgid "Save settings as LyX's default template"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4245 #, fuzzy
4246 msgid "title here"
4247 msgstr "Glavanaslova"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4250 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4251 msgid "LaTeX Error"
4252 msgstr "Napaka LaTeXa"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4256 #, fuzzy
4257 msgid "LaTeX error messages"
4258 msgstr "Napaka LaTeXa"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4262 #, fuzzy
4263 msgid "ERT inset display"
4264 msgstr "[ni prikazano]"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4267 msgid "&Inline"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4271 msgid "Show ERT inline"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Collapsed"
4277 msgstr "Ukaz:|#U"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4280 msgid "Show ERT button only"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Open"
4286 msgstr "Odpri"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Show ERT contents"
4291 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4294 #, fuzzy
4295 msgid "External Material"
4296 msgstr "Zunanji material...|Z"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&File:"
4303 msgstr "&Datoteka"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Filename"
4309 msgstr "Ime datoteke:|#I"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&View Result"
4314 msgstr "novadatoteka"
4315
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4317 #, fuzzy
4318 msgid "View the file"
4319 msgstr "Vstavi seznam tabel"
4320
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Update Result"
4324 msgstr "Osve¾i|#U"
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4327 msgid "Update the material"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Available templates"
4334 msgstr "Dostopne tipke"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Template:"
4339 msgstr "Vzorci"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Parameters"
4345 msgstr "Tiskalnik|#T"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Parameters:"
4350 msgstr "Tiskalnik|#T"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Edit file"
4355 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Edit the file externally"
4360 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Graphics"
4365 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4369 #, fuzzy
4370 msgid "File name of image"
4371 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Browse ..."
4377 msgstr "Brskaj..."
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Select an image file"
4382 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4385 #, fuzzy
4386 msgid "LyX display"
4387 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4390 msgid "&Show in LyX"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4394 msgid "Display image in LyX"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Display :"
4400 msgstr "Vstavi dodatek"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Screen display"
4406 msgstr "[ni prikazano]"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Scale :"
4411 msgstr "manj¹a"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4415 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4419 msgid "Height of image in output"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4423 msgid "Units of height value"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Height"
4429 msgstr "Vi¹ina"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4432 msgid "Width of image in output"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Width"
4438 msgstr "©irina"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4441 msgid "&Maintain aspect ratio"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4445 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4449 #, fuzzy
4450 msgid "A&ngle:"
4451 msgstr "Kot:|#L"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4455 msgid "Angle to rotate image by"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4459 msgid "&Origin:"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4464 msgid "The origin of the rotation"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Clipping"
4470 msgstr "Zakljuèek"
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4473 msgid "Clip to &bounding box"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4477 msgid "Clip to bounding box values"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Get from file"
4483 msgstr "v datoteko"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4486 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Right &top:"
4492 msgstr "Desno"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4496 msgid "y"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4501 #, fuzzy
4502 msgid "x"
4503 msgstr "besedilo"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Left bottom:"
4508 msgstr "Levo"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4511 #, fuzzy
4512 msgid "E&xtra options"
4513 msgstr "Dodatne izbire"
4514
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Su&bfigure"
4518 msgstr "Podslika|#q"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4521 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4525 msgid "Don't un&zip on export"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4529 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4533 #, fuzzy
4534 msgid "LaTeX &options:"
4535 msgstr "dodatne izbire"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Additional LaTeX options"
4541 msgstr "dodatne izbire"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Draft mode"
4546 msgstr "Matematièni naèin"
4547
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Draft mode"
4551 msgstr "Matematièni naèin"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Ca&ption :"
4556 msgstr "Pojasnilo"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4560 msgid "The caption for the sub-figure"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Include File"
4566 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4569 #, fuzzy
4570 msgid "File name to include"
4571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Select a file"
4576 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Include Type:"
4581 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4584 #: src/insets/insetinclude.C:225
4585 msgid "Input"
4586 msgstr "Vhod"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4589 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4590 msgid "Include"
4591 msgstr "Vkljuèi"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4594 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4595 msgid "Verbatim"
4596 msgstr "Dobesedno"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Load"
4601 msgstr "Nalo¾i|#l"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Load the file"
4606 msgstr "Seznam tabel"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4609 msgid "&Mark spaces in output"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4613 msgid "Underline spaces in generated output"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Show preview"
4619 msgstr "KratekNaslov"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Show LaTeX preview"
4624 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4627 msgid "Log"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4632 msgid "Update the display"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4640 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Center"
4643 msgstr "Sredina"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Vertical:"
4648 msgstr "Navpièni presledki"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4651 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4655 #, fuzzy
4656 msgid "&Horizontal:"
4657 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&General"
4662 msgstr "Splo¹no"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Justified"
4667 msgstr "Prilagoditev|P"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4670 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4671 msgid "Single"
4672 msgstr "Enojni"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4675 msgid "1.5"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Custom"
4685 msgstr "Kupec"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4688 #, fuzzy
4689 msgid "L&ine spacing:"
4690 msgstr "Presledki"
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Alig&nment:"
4695 msgstr "Poravnava"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4698 #, fuzzy
4699 msgid "No &indent"
4700 msgstr "Zapis"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4703 #, fuzzy
4704 msgid "&Spacing"
4705 msgstr "Razmiki|#g"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Above paragraph"
4710 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4713 #, fuzzy
4714 msgid "S&pacing:"
4715 msgstr ", Presledki: "
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4718 msgid "&Keep space:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Unit:"
4724 msgstr "Pisava: "
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4727 #, fuzzy
4728 msgid "&Value:"
4729 msgstr "Vrednost"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4733 msgid "None"
4734 msgstr "Niè"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4738 #, fuzzy
4739 msgid "DefSkip"
4740 msgstr "Privzpresl"
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4744 #, fuzzy
4745 msgid "SmallSkip"
4746 msgstr "Mali razmak"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4750 #, fuzzy
4751 msgid "MedSkip"
4752 msgstr "Srednji razmak"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4756 #, fuzzy
4757 msgid "BigSkip"
4758 msgstr "Velik razmak"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4762 msgid "VFill"
4763 msgstr "VFill"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Below paragraph"
4768 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4771 #, fuzzy
4772 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4773 msgstr "Prelomi strani"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Label width"
4778 msgstr "©irina oznake"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Lon&gest label"
4783 msgstr "Dolga tabela"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4786 #, fuzzy
4787 msgid "L&ines"
4788 msgstr "Èrte"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4791 #, fuzzy
4792 msgid "A&bove"
4793 msgstr "Zgoraj:|#v"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4796 #, fuzzy
4797 msgid "B&elow"
4798 msgstr "Spodaj:|#w"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Page breaks"
4803 msgstr "Prelom strani"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Abo&ve"
4808 msgstr "Zgoraj:|#v"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Belo&w"
4813 msgstr "Spodaj:|#w"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4816 #, fuzzy
4817 msgid "LaTeX pre-amble"
4818 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4821 #, fuzzy
4822 msgid "The LaTeX pre-amble"
4823 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4826 msgid "&Edit ..."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4830 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4834 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4835 msgid "Print"
4836 msgstr "Tiskaj"
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Page number to print from"
4841 msgstr "Ni moè tiskati"
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&to"
4846 msgstr "za"
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Page number to print to"
4851 msgstr "Ni moè tiskati"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Fro&m"
4856 msgstr "Od|#O"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Print all pages"
4862 msgstr "Natisni vse strani"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&All"
4867 msgstr "Uporabi"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Print &odd-numbered pages"
4872 msgstr "Natisni le lihe strani"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Print &even-numbered pages"
4877 msgstr "Natisni le sode strani"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Re&verse order"
4882 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Print in reverse order"
4887 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Number of copies"
4892 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Collate"
4897 msgstr "primerjano"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Collate copies"
4902 msgstr "Izvodi"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4905 msgid "&Print"
4906 msgstr "&Tiskaj"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Print Destination"
4911 msgstr "Posvetilo"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4914 #, fuzzy
4915 msgid "P&rinter"
4916 msgstr "Tiskalnik"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4919 msgid "Send output to the printer"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4923 msgid "Send output to the given printer"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4927 msgid "&File"
4928 msgstr "&Datoteka"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Send output to a file"
4934 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4937 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4938 msgid "Reference"
4939 msgstr "Sklic"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Update the reference list"
4944 msgstr "Vstavi referenco"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4947 #, fuzzy
4948 msgid "&Goto"
4949 msgstr "&Dno"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Move the document cursor to reference"
4954 msgstr "Morda je spis odrezan"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4957 msgid "Sort"
4958 msgstr "Uredi"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Sort references in alphabetical order"
4963 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4966 #, fuzzy
4967 msgid "<reference>"
4968 msgstr "Izbire"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4971 #, fuzzy
4972 msgid "<page>"
4973 msgstr "Ministran"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4976 msgid "on page <page>"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4980 msgid "<reference> on page <page>"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Formatted reference"
4986 msgstr "Lep sklic"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4989 msgid "Reference as it appears in output"
4990 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&Reference:"
4995 msgstr "Sklic :"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Format:"
5000 msgstr "Formati"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5003 #, fuzzy
5004 msgid "&Name:"
5005 msgstr "Ime:"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Available references in selected document:"
5010 msgstr "Dostopni sklici"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Available references"
5015 msgstr "Dostopni sklici"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5018 #, fuzzy
5019 msgid "&Document:"
5020 msgstr "Spis"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Custom Export"
5025 msgstr "Kupec"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5028 #, fuzzy
5029 msgid "&Command:"
5030 msgstr "ukaz"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&Export formats:"
5035 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5038 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Available export converters"
5044 msgstr "Dostopne tipke"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5047 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Spellchecker"
5051 msgstr "Èrkovalnik"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Suggestions:"
5056 msgstr "Vpra¹anje"
5057
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Replace word with current choice"
5061 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5066 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&Ignore"
5071 msgstr "Prezri"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Ignore this word"
5076 msgstr "Prezri besedo|#g"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Accept"
5081 msgstr "Sprejeto"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Accept word for this session"
5086 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5089 #, fuzzy
5090 msgid "How far spellchecking has got"
5091 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Suggestions"
5096 msgstr "Vpra¹anje"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Current word"
5101 msgstr "Trenutno"
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Replace with selected word"
5106 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5109 msgid "&Start..."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Start spellcheck"
5115 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Table Settings"
5120 msgstr "Ministran"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Table Settings"
5125 msgstr "Ministran"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Horizontal alignment:"
5130 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Multicolumn"
5135 msgstr "Veèstolpèna|s"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5138 msgid "Merge cells"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5142 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Block"
5145 msgstr "Blok"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Horizontal alignment in column"
5150 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Column"
5155 msgstr "Stolpci"
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5158 #, fuzzy
5159 msgid "A&dd"
5160 msgstr "Dodaj"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Append column (right)"
5165 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5168 #, fuzzy
5169 msgid "De&lete"
5170 msgstr "Zbri¹i|#Z"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Delete current column"
5175 msgstr "Odstrani stolpec|r"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Row"
5180 msgstr "Vrstice"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5183 msgid "Append row (below)"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Dele&te"
5189 msgstr "Zbri¹i|#Z"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Delete this row"
5194 msgstr "Odstrani vrsto|d"
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Column Width"
5199 msgstr "Stolpci "
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&Vertical alignment:"
5204 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Width unit"
5209 msgstr "©irina"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5212 msgid "Fixed with of the column"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5216 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Rotate 90°"
5222 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Rotate Table"
5227 msgstr "UmestiTabelo"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5230 msgid "Rotate the table by 90°"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5234 msgid "Rotate &Cell"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5238 msgid "Rotate this cell by 90°"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5242 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5246 #, fuzzy
5247 msgid "LaTe&X argument:"
5248 msgstr "Poravnava"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Borders"
5253 msgstr "Meje"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Set Borders"
5258 msgstr "Nastavi meje|#S"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5261 #, fuzzy
5262 msgid "All Borders"
5263 msgstr "Meje"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Default"
5268 msgstr "privzeta"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Set all borders"
5273 msgstr "Nastavi meje|#S"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5276 #, fuzzy
5277 msgid "C&lear"
5278 msgstr "Zbri¹i|#z"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Unset all borders"
5283 msgstr "Iznièi meje|#U"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5286 #, fuzzy
5287 msgid "&Longtable"
5288 msgstr "Dolga tabela"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5291 msgid "&Use long table"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5295 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Settings"
5301 msgstr "Razdelek"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Header:"
5306 msgstr "Glava"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Footer:"
5311 msgstr "Noga"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5314 #, fuzzy
5315 msgid "First header:"
5316 msgstr "DesnaGlava"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Last footer:"
5321 msgstr "Zadnja noga"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Border above"
5326 msgstr "Meje"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Border below"
5331 msgstr "Meje"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5337 #, fuzzy
5338 msgid "on"
5339 msgstr "Kraj"
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5349 #, fuzzy
5350 msgid "double"
5351 msgstr "Dvojni"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5355 #, fuzzy
5356 msgid "is empty"
5357 msgstr "Globina"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Page &break on current row"
5362 msgstr "Ni moè tiskati"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5365 msgid "Set a page break on the current row"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Current cell :"
5371 msgstr "Trenutno"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Current row position"
5376 msgstr "Podmena"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5379 msgid "Current column position"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5383 #, fuzzy
5384 msgid "LaTeX classes"
5385 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5388 #, fuzzy
5389 msgid "LaTeX styles"
5390 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5393 #, fuzzy
5394 msgid "BibTeX styles"
5395 msgstr "Slog TeXa|X"
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Selected classes or styles"
5400 msgstr "Izberite tipke"
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5403 msgid "Show &path"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5407 msgid "Toggles view of the file list"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Installed files"
5413 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5416 #, fuzzy
5417 msgid "&Rescan"
5418 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Built new file list"
5423 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5426 #, fuzzy
5427 msgid "&View"
5428 msgstr "Poglej DVI"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5431 msgid ""
5432 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5436 msgid "Close this dialog"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Table Of Contents"
5442 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5443
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5445 #, fuzzy
5446 msgid "&Type"
5447 msgstr "Vrsta"
5448
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Contents list"
5452 msgstr "VsebinaProsojnice"
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Version control log"
5457 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5458
5459 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5460 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5461 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5462 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5463 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5464 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5465 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5466 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5467 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5468 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5469 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5470 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5471 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5472 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5473 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5474 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5475 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5476 msgid "Standard"
5477 msgstr "Standardno"
5478
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5480 msgid "TheoremTemplate"
5481 msgstr "VzorecIzreka"
5482
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5484 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5485 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5486 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5487 msgid "Proof"
5488 msgstr "Dokaz"
5489
5490 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5491 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5492 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5494 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5495 msgid "Theorem"
5496 msgstr "Izrek"
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5503 msgid "Lemma"
5504 msgstr "Lema"
5505
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5508 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5510 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5511 msgid "Corollary"
5512 msgstr "Korolar"
5513
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5516 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5517 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5518 msgid "Proposition"
5519 msgstr "Podmena"
5520
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5523 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5524 msgid "Conjecture"
5525 msgstr "Domneva"
5526
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5529 msgid "Criterion"
5530 msgstr "Kriterij"
5531
5532 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5533 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5534 msgid "Fact"
5535 msgstr "Dejstvo"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5539 msgid "Axiom"
5540 msgstr "Aksiom"
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5544 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5545 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5546 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5547 msgid "Definition"
5548 msgstr "Definicija"
5549
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5552 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5553 msgid "Example"
5554 msgstr "Zgled"
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5558 msgid "Condition"
5559 msgstr "Pogoj"
5560
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5564 msgid "Problem"
5565 msgstr "Problem"
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5570 msgid "Exercise"
5571 msgstr "Vaja"
5572
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5576 msgid "Remark"
5577 msgstr "Pripomba"
5578
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5581 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5582 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5583 msgid "Claim"
5584 msgstr "Trditev"
5585
5586 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5587 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5588 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5589 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5590 msgid "Note"
5591 msgstr "Opomba"
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5595 msgid "Notation"
5596 msgstr "Zapis"
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5600 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5601 msgid "Case"
5602 msgstr "Primer"
5603
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5605 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5606 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5607 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5608 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5609 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5610 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5611 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5612 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5613 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5614 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5615 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5616 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5617 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5618 msgid "Section"
5619 msgstr "Razdelek"
5620
5621 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5622 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5623 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5624 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5625 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5626 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5627 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5628 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5629 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5630 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5631 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5632 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5633 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5634 msgid "Subsection"
5635 msgstr "Podrazdelek"
5636
5637 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5638 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5639 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5640 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5641 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5643 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5644 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5645 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5646 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5647 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5648 msgid "Subsubsection"
5649 msgstr "Podpodrazdelek"
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5652 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5653 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5654 msgid "Section*"
5655 msgstr "Razdelek*"
5656
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5658 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5659 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5660 msgid "Subsection*"
5661 msgstr "Podrazdelek*"
5662
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5664 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5665 msgid "Subsubsection*"
5666 msgstr "Podpodrazdelek*"
5667
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5669 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5670 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5671 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5673 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5674 msgid "Abstract"
5675 msgstr "Povzetek"
5676
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5678 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5679 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5680 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5681 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5682 msgid "Keywords"
5683 msgstr "Kljuène besede"
5684
5685 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5686 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5687 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5688 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5689 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5690 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5691 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5692 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5693 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5694 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5695 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5696 msgid "Bibliography"
5697 msgstr "Literatura"
5698
5699 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5700 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5701 msgid "Appendix"
5702 msgstr "Dodatek"
5703
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5705 msgid "Appendices"
5706 msgstr "Dodatki"
5707
5708 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5709 msgid "Biography"
5710 msgstr "Biografija"
5711
5712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5713 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5715 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5716 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5717 msgid "Caption"
5718 msgstr "Pojasnilo"
5719
5720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5721 msgid "Footernote"
5722 msgstr "OpombaPodÈrto"
5723
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5725 msgid "MarkBoth"
5726 msgstr "OznaèiOboje"
5727
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5729 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5730 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5731 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5732 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5733 msgid "Itemize"
5734 msgstr "Alineje"
5735
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5738 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5739 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5740 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5741 msgid "Enumerate"
5742 msgstr "O¹tevilèi"
5743
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5745 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5746 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5747 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5748 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5749 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5750 msgid "Description"
5751 msgstr "Opis"
5752
5753 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5754 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5755 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5756 msgid "List"
5757 msgstr "Seznam"
5758
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5760 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5761 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5762 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5763 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5764 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5765 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5766 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5767 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5768 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5769 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5770 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5772 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5773 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5774 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5775 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5776 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5777 msgid "Title"
5778 msgstr "Naslov"
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5782 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5783 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5784 msgid "Subtitle"
5785 msgstr "Podnaslov"
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5791 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5792 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5793 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5795 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5796 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5797 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5798 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5799 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5800 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5801 msgid "Author"
5802 msgstr "Avtor"
5803
5804 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5805 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5806 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5807 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5808 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5809 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5811 msgid "Address"
5812 msgstr "Naslov"
5813
5814 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5816 msgid "Offprint"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5820 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5821 msgid "Mail"
5822 msgstr "Po¹ta"
5823
5824 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5825 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5827 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5828 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5829 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5830 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5831 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5833 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5834 msgid "Date"
5835 msgstr "Datum"
5836
5837 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5838 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5840 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5841 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5842 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5843 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5844 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5845 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Abstract "
5848 msgstr "Povzetek"
5849
5850 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5851 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5852 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5853 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5854 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5855 msgid "Acknowledgement"
5856 msgstr "Priznanje"
5857
5858 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5859 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5860 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5861 msgid "Email"
5862 msgstr "Enaslov"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5865 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5866 msgid "LaTeX"
5867 msgstr "LaTeX"
5868
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5870 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5871 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5872 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5873 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5874 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5875 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5876 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5877 msgid "Paragraph"
5878 msgstr "Odstavek"
5879
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5881 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5882 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5883 msgid "Affiliation"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5887 msgid "And"
5888 msgstr "in"
5889
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5891 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5892 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5893 msgid "Acknowledgements"
5894 msgstr "Priznanja"
5895
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5897 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5898 msgid "References"
5899 msgstr "Sklici"
5900
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5902 msgid "PlaceFigure"
5903 msgstr "UmestiSliko"
5904
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5906 msgid "PlaceTable"
5907 msgstr "UmestiTabelo"
5908
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5910 msgid "TableComments"
5911 msgstr "VsebinskoKazalo"
5912
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5914 msgid "TableRefs"
5915 msgstr "TabelaSklicev"
5916
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5918 msgid "MathLetters"
5919 msgstr "MatematièneÈrke"
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5922 msgid "NoteToEditor"
5923 msgstr "OpombaUredniku"
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5926 msgid "FigCaption"
5927 msgstr "PojasniloSlike"
5928
5929 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5930 msgid "Chapter_Exercises"
5931 msgstr "Poglavje_Vaje"
5932
5933 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5934 msgid "Current_Address"
5935 msgstr "Trenutni_naslov"
5936
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5938 msgid "Thanks"
5939 msgstr "Zahvala"
5940
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5942 msgid "Dedicatory"
5943 msgstr "Posveèeno"
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5946 msgid "Translator"
5947 msgstr "Prevajalec"
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5950 msgid "Subjectclass"
5951 msgstr "Razredpredmeta"
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5955 msgid "Algorithm"
5956 msgstr "Algoritem"
5957
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5960 msgid "Summary"
5961 msgstr "Povzetek"
5962
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5965 msgid "Conclusion"
5966 msgstr "Sklep"
5967
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5969 #, fuzzy
5970 msgid "TheoremStyle"
5971 msgstr "Izrek"
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5974 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5975 msgid "Theorem*"
5976 msgstr "Izrek*"
5977
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5979 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5980 msgid "Corollary*"
5981 msgstr "Korolar*"
5982
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5984 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5985 msgid "Lemma*"
5986 msgstr "Lema*"
5987
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5989 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5990 msgid "Proposition*"
5991 msgstr "Podmena*"
5992
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5994 msgid "Conjecture*"
5995 msgstr "Domneva*"
5996
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5998 msgid "Fact*"
5999 msgstr "Dejstvo*"
6000
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6002 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6003 msgid "Definition*"
6004 msgstr "Definicija"
6005
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6007 msgid "Example*"
6008 msgstr "Zgled*"
6009
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6011 msgid "Remark*"
6012 msgstr "Pripomba*"
6013
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6015 msgid "Claim*"
6016 msgstr "Trditev*"
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6019 msgid "Note*"
6020 msgstr "Opomba*"
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6023 msgid "Acknowledgement*"
6024 msgstr "Priznanje*"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6027 msgid "Conclusion*"
6028 msgstr "Sklep*"
6029
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6031 msgid "RightHeader"
6032 msgstr "DesnaGlava"
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6035 msgid "ShortTitle"
6036 msgstr "KratekNaslov"
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6039 msgid "TwoAuthors"
6040 msgstr "DvaAvtorja"
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6043 msgid "ThreeAuthors"
6044 msgstr "TrijeAvtorji"
6045
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6047 msgid "FourAuthors"
6048 msgstr "©tirjeAvtorji"
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6051 msgid "TwoAffiliations"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6055 msgid "ThreeAffiliations"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6059 msgid "FourAffiliations"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6063 msgid "Journal"
6064 msgstr "Revija"
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6067 msgid "CopNum"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6071 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6072 msgid "Acknowledgments"
6073 msgstr "Priznanja"
6074
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6076 msgid "ThickLine"
6077 msgstr "TankaÈrta"
6078
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6080 msgid "CenteredCaption"
6081 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6082
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6084 msgid "FitFigure"
6085 msgstr "PrilagodiSliko"
6086
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6088 msgid "FitBitmap"
6089 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6090
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6092 msgid "Seriate"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6096 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6097 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6098 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6099 msgid "Part"
6100 msgstr "Del"
6101
6102 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6103 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6104 msgid "Part*"
6105 msgstr "Del*"
6106
6107 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6108 msgid "Dialogue"
6109 msgstr "Pogovor"
6110
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6112 msgid "Narrative"
6113 msgstr "Narativno"
6114
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6116 msgid "ACT"
6117 msgstr "ACT"
6118
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6120 msgid "SCENE"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6124 msgid "SCENE*"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6128 msgid "AT_RISE:"
6129 msgstr "AT_RISE:"
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6132 msgid "Speaker"
6133 msgstr "Govorec"
6134
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Parenthetical"
6138 msgstr "Matrika"
6139
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6141 msgid "CURTAIN"
6142 msgstr "ZAVESA"
6143
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6145 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6146 msgid "Right_Address"
6147 msgstr "Desni_naslov"
6148
6149 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Mainline"
6152 msgstr "Minirazd"
6153
6154 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Variation"
6157 msgstr "Separacija"
6158
6159 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6160 #, fuzzy
6161 msgid "SubVariation"
6162 msgstr "Separacija"
6163
6164 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6165 #, fuzzy
6166 msgid "SubVariation2"
6167 msgstr "Separacija"
6168
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6170 #, fuzzy
6171 msgid "SubVariation3"
6172 msgstr "Separacija"
6173
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6175 #, fuzzy
6176 msgid "SubVariation4"
6177 msgstr "Separacija"
6178
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6180 #, fuzzy
6181 msgid "SubVariation5"
6182 msgstr "Separacija"
6183
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6185 msgid "HideMoves"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6189 msgid "ChessBoard"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6193 #, fuzzy
6194 msgid "BoardCentered"
6195 msgstr "Sredina"
6196
6197 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6198 #, fuzzy
6199 msgid "HighLight"
6200 msgstr "Vi¹ina"
6201
6202 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Arrow"
6205 msgstr "napaka"
6206
6207 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6208 msgid "KnightMove"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6212 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6213 msgid "Institute"
6214 msgstr "In¹titut"
6215
6216 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6217 #, fuzzy
6218 msgid "SubSection"
6219 msgstr "Podrazdelek"
6220
6221 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Topic"
6224 msgstr "&Vrh"
6225
6226 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6227 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Left_Header"
6230 msgstr "Glava"
6231
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6233 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Right_Header"
6236 msgstr "DesnaGlava"
6237
6238 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6239 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6240 msgid "Code"
6241 msgstr "Koda"
6242
6243 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6244 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6245 msgid "Comment"
6246 msgstr "Komentar"
6247
6248 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6249 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6250 msgid "LyX-Code"
6251 msgstr "Koda-LyXa"
6252
6253 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6254 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6255 msgid "SGML"
6256 msgstr "SGML"
6257
6258 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6259 msgid "Literal"
6260 msgstr "Dobesedno"
6261
6262 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6263 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6264 msgid "Quotation"
6265 msgstr "Navedek"
6266
6267 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6268 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6269 msgid "Chapter"
6270 msgstr "Poglavje"
6271
6272 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6273 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6274 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6275 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6276 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6277 msgid "Subparagraph"
6278 msgstr "Pododstavek"
6279
6280 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Authorgroup"
6283 msgstr "Avtor"
6284
6285 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6286 msgid "FirstName"
6287 msgstr "PrvoIme"
6288
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6290 msgid "Surname"
6291 msgstr "Priimek"
6292
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6294 msgid "RevisionHistory"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Revision"
6300 msgstr "Vpra¹anje"
6301
6302 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6303 #, fuzzy
6304 msgid "RevisionRemark"
6305 msgstr "Pripomba"
6306
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6309 msgid "My_Address"
6310 msgstr "Moj_naslov"
6311
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6313 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6314 msgid "Send_To_Address"
6315 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6316
6317 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6318 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6319 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6320 msgid "Opening"
6321 msgstr "Uvod"
6322
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6324 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6325 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6326 msgid "Signature"
6327 msgstr "Podpis"
6328
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6330 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6331 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6332 msgid "Closing"
6333 msgstr "Zakljuèek"
6334
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6336 msgid "encl"
6337 msgstr "encl"
6338
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6340 msgid "ps"
6341 msgstr "ps"
6342
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6344 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6345 msgid "cc"
6346 msgstr "cc"
6347
6348 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6349 msgid "Betreff"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6353 msgid "Stadt"
6354 msgstr "Mesto"
6355
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6357 msgid "Datum"
6358 msgstr "Datum"
6359
6360 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6361 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6362 msgid "Quote"
6363 msgstr "Narekovaj"
6364
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6366 msgid "Verse"
6367 msgstr "Verz"
6368
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6370 msgid "LaTeX_Title"
6371 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6372
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6374 msgid "Affil"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6378 msgid "msnumber"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6382 msgid "FirstAuthor"
6383 msgstr "PrviAvtor"
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6386 msgid "Received"
6387 msgstr "Prejeto"
6388
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6390 msgid "Accepted"
6391 msgstr "Sprejeto"
6392
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6394 msgid "Offsets"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6398 msgid "FrontMatter"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6402 msgid "Keyword"
6403 msgstr "Kljuèna beseda"
6404
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6406 msgid "Foilhead"
6407 msgstr "GlavaProsojnice"
6408
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6410 msgid "ShortFoilhead"
6411 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6412
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6414 msgid "Rotatefoilhead"
6415 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6416
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6418 msgid "ShortRotatefoilhead"
6419 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6420
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6422 msgid "TickList"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6426 msgid "CrossList"
6427 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6428
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6430 msgid "My_Logo"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Restriction"
6436 msgstr "Opis"
6437
6438 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Right_Footer"
6441 msgstr "DesnaGlava"
6442
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6444 msgid "Brieftext"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6448 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6449 msgid "Name"
6450 msgstr "Ime"
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6453 msgid "Unterschrift"
6454 msgstr "Podpis"
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6457 msgid "Strasse"
6458 msgstr "Cesta"
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6461 msgid "Zusatz"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6465 msgid "Ort"
6466 msgstr "Kraj"
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6469 msgid "Land"
6470 msgstr "De¾ela"
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6473 msgid "RetourAdresse"
6474 msgstr "PovratniNaslov"
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6477 msgid "MeinZeichen"
6478 msgstr "MojiZnaki"
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6481 msgid "IhrZeichen"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6485 msgid "IhrSchreiben"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6489 msgid "Telefon"
6490 msgstr "Telefon"
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6493 msgid "Telefax"
6494 msgstr "Faks"
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6497 msgid "Telex"
6498 msgstr "Teleks"
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6501 msgid "EMail"
6502 msgstr "E-naslov"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6505 msgid "HTTP"
6506 msgstr "HTTP"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6509 msgid "Bank"
6510 msgstr "Banka"
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6513 msgid "BLZ"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6517 msgid "Konto"
6518 msgstr "Raèun"
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6521 msgid "Postvermerk"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6525 msgid "Adresse"
6526 msgstr "Naslovnik"
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6529 msgid "Anrede"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6533 msgid "Anlagen"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6537 msgid "Verteiler"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6541 msgid "Gruss"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6545 msgid "Letter"
6546 msgstr "Pismo"
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6549 msgid "Street"
6550 msgstr "Ulica"
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6553 msgid "Addition"
6554 msgstr "Se¹tevanje"
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6557 msgid "Town"
6558 msgstr "Kraj"
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6561 msgid "State"
6562 msgstr "Dr¾ava"
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6565 msgid "ReturnAddress"
6566 msgstr "PovratniNaslov"
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6569 msgid "MyRef"
6570 msgstr "MojaRef:"
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6573 msgid "YourRef"
6574 msgstr "Va¹Sklic"
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6577 msgid "YourMail"
6578 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6581 msgid "Phone"
6582 msgstr "Telefon"
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6585 msgid "BankCode"
6586 msgstr "BanènaKoda"
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6589 msgid "BankAccount"
6590 msgstr "BanèniRaèun"
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6593 #, fuzzy
6594 msgid "PostalComment"
6595 msgstr "Po¹tniUkaz"
6596
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6598 msgid "PostalCommend"
6599 msgstr "Po¹tniUkaz"
6600
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6602 msgid "Encl."
6603 msgstr "Encl."
6604
6605 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6606 msgid "Remarks"
6607 msgstr "Pripombe"
6608
6609 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6610 #, fuzzy
6611 msgid "More"
6612 msgstr "prezri"
6613
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6615 msgid "FADE_IN:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6619 msgid "INT."
6620 msgstr "INT."
6621
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6623 msgid "EXT."
6624 msgstr "EXT."
6625
6626 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Continuing"
6629 msgstr "Pogoj"
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6632 msgid "Transition"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6636 msgid "TITLE_OVER:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6640 msgid "INTERCUT"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6644 msgid "FADE_OUT"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6648 msgid "General"
6649 msgstr "Splo¹no"
6650
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Scene"
6654 msgstr "Po¹lji"
6655
6656 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6657 msgid "FADE_OUT:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6661 msgid "AddressForOffprints"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6665 #, fuzzy
6666 msgid "RunningTitle"
6667 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6668
6669 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6670 #, fuzzy
6671 msgid "RunningAuthor"
6672 msgstr "Avtor"
6673
6674 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6675 msgid "Scrap"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6679 msgid "Running_LaTeX_Title"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6683 msgid "TOC_Title"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6687 msgid "Author_Running"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6691 msgid "TOC_Author"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6695 msgid "Property"
6696 msgstr "Lastnost"
6697
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6699 msgid "Question"
6700 msgstr "Vpra¹anje"
6701
6702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6703 msgid "Solution"
6704 msgstr "Re¹itev"
6705
6706 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6707 msgid "SubTitle"
6708 msgstr "PodNaslov"
6709
6710 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6711 msgid "Institution"
6712 msgstr "Ustanova"
6713
6714 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6715 msgid "REVTEX_Title"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6719 msgid "Preprint"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6723 msgid "Author_Email"
6724 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6725
6726 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6727 msgid "Author_URL"
6728 msgstr "URL_avtorja"
6729
6730 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6731 msgid "PACS"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6735 msgid "Labeling"
6736 msgstr "Oznaèevanje"
6737
6738 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6739 msgid "Addchap"
6740 msgstr "Dodajpogl"
6741
6742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6743 msgid "Addsec"
6744 msgstr "Dodajrazd"
6745
6746 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6747 msgid "Addchap*"
6748 msgstr "Dodajpogl*"
6749
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6751 msgid "Addsec*"
6752 msgstr "Dodajrazd*"
6753
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6755 msgid "Minisec"
6756 msgstr "Minirazd"
6757
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6759 msgid "Subject"
6760 msgstr "Predmet"
6761
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6763 msgid "Publishers"
6764 msgstr "Zalo¾niki"
6765
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6767 msgid "Dedication"
6768 msgstr "Posvetilo"
6769
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6771 msgid "Titlehead"
6772 msgstr "Glavanaslova"
6773
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6775 msgid "Uppertitleback"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6779 msgid "Lowertitleback"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6783 msgid "Extratitle"
6784 msgstr "DodatniNaslov"
6785
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6787 msgid "PS"
6788 msgstr "PS"
6789
6790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6791 msgid "CC"
6792 msgstr "CC"
6793
6794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6795 msgid "Encl"
6796 msgstr "Encl"
6797
6798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6799 msgid "Telephone"
6800 msgstr "Telefon"
6801
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6803 msgid "Place"
6804 msgstr "Umesti"
6805
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6807 msgid "Backaddress"
6808 msgstr "Povratninaslov"
6809
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6811 msgid "Specialmail"
6812 msgstr "Posebnopismo"
6813
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6815 msgid "Location"
6816 msgstr "Lokacija"
6817
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6819 msgid "Yourref"
6820 msgstr "Va¹sklic"
6821
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6823 msgid "Yourmail"
6824 msgstr "Va¹apo¹ta"
6825
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6827 msgid "Myref"
6828 msgstr "Moja_ref"
6829
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6831 msgid "Customer"
6832 msgstr "Kupec"
6833
6834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6835 msgid "Invoice"
6836 msgstr "Faktura"
6837
6838 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6839 msgid "LandscapeSlide"
6840 msgstr "PreènaProsojnica"
6841
6842 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6843 msgid "PortraitSlide"
6844 msgstr "PokonènaProsojnica"
6845
6846 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6847 msgid "Slide"
6848 msgstr "Prosojnica"
6849
6850 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6851 msgid "Slide*"
6852 msgstr "Prosojnica*"
6853
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6855 msgid "SlideHeading"
6856 msgstr "GlavaProsojnice"
6857
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6859 msgid "SlideSubHeading"
6860 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6861
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6863 msgid "ListOfSlides"
6864 msgstr "SeznamProsojnic"
6865
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6867 msgid "SlideContents"
6868 msgstr "VsebinaProsojnice"
6869
6870 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6871 msgid "ProgressContents"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6876 msgid "Paragraph*"
6877 msgstr "Odstavek*"
6878
6879 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6880 msgid "AMS"
6881 msgstr "AMS"
6882
6883 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6884 msgid "Overlay"
6885 msgstr "Prekrivanje"
6886
6887 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6888 msgid "InvisibleText"
6889 msgstr "NevidnoBesedilo"
6890
6891 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6892 msgid "VisibleText"
6893 msgstr "VidnoBesedilo"
6894
6895 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6896 msgid "End_All_Slides"
6897 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6898
6899 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Authorinfo"
6902 msgstr "Avtor"
6903
6904 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Table"
6907 msgstr "TabelaSklicev"
6908
6909 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Figure"
6912 msgstr "PrilagodiSliko"
6913
6914 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6915 msgid "Chapter*"
6916 msgstr "Poglavje*"
6917
6918 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6919 msgid "Subparagraph*"
6920 msgstr "Pododstavek*"
6921
6922 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6923 msgid "Headnote"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6927 msgid "Offprints"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6931 #, fuzzy
6932 msgid " Keywords"
6933 msgstr "Kljuène besede"
6934
6935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Revised"
6938 msgstr "Ref: "
6939
6940 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6941 #, fuzzy
6942 msgid "CCC"
6943 msgstr "CC"
6944
6945 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6946 #, fuzzy
6947 msgid "PaperId"
6948 msgstr "Papir"
6949
6950 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6951 #, fuzzy
6952 msgid "AuthorAddr"
6953 msgstr "Avtor"
6954
6955 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6956 #, fuzzy
6957 msgid "SlugComment"
6958 msgstr "Komentar"
6959
6960 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Plate"
6963 msgstr "Umesti"
6964
6965 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Planotable"
6968 msgstr "UmestiTabelo"
6969
6970 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Table_Caption"
6973 msgstr "Pojasnilo"
6974
6975 #: ../lib/languages:2
6976 msgid "Afrikaans"
6977 msgstr "afrikaans"
6978
6979 #: ../lib/languages:3
6980 msgid "American"
6981 msgstr "ameri¹ko"
6982
6983 #: ../lib/languages:4
6984 msgid "Arabic"
6985 msgstr "arabsko"
6986
6987 #: ../lib/languages:5
6988 msgid "Austrian"
6989 msgstr "avstrijsko"
6990
6991 #: ../lib/languages:6
6992 msgid "Bahasa"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: ../lib/languages:7
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Belarusian"
6998 msgstr "mad¾arsko"
6999
7000 #: ../lib/languages:8
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Basque"
7003 msgstr "modra"
7004
7005 #: ../lib/languages:9
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Portuguese"
7008 msgstr "portugalsko"
7009
7010 #: ../lib/languages:10
7011 msgid "Breton"
7012 msgstr "bretonsko"
7013
7014 #: ../lib/languages:11
7015 msgid "British"
7016 msgstr "britansko"
7017
7018 #: ../lib/languages:12
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Bulgarian"
7021 msgstr "mad¾arsko"
7022
7023 #: ../lib/languages:13
7024 msgid "Canadian"
7025 msgstr "kanadsko"
7026
7027 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7028 msgid "French"
7029 msgstr "francosko"
7030
7031 #: ../lib/languages:15
7032 msgid "Catalan"
7033 msgstr "katalonsko"
7034
7035 #: ../lib/languages:16
7036 msgid "Croatian"
7037 msgstr "hrva¹ko"
7038
7039 #: ../lib/languages:17
7040 msgid "Czech"
7041 msgstr "èe¹ko"
7042
7043 #: ../lib/languages:18
7044 msgid "Danish"
7045 msgstr "dansko"
7046
7047 #: ../lib/languages:19
7048 msgid "Dutch"
7049 msgstr "nizozemsko"
7050
7051 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7052 msgid "English"
7053 msgstr "angle¹ko"
7054
7055 #: ../lib/languages:21
7056 msgid "Esperanto"
7057 msgstr "esperanto"
7058
7059 #: ../lib/languages:23
7060 msgid "Estonian"
7061 msgstr "estonsko"
7062
7063 #: ../lib/languages:24
7064 msgid "Finnish"
7065 msgstr "finsko"
7066
7067 #: ../lib/languages:27
7068 msgid "Galician"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7072 msgid "German"
7073 msgstr "nem¹ko"
7074
7075 #: ../lib/languages:33
7076 msgid "Hebrew"
7077 msgstr "hebrejsko"
7078
7079 #: ../lib/languages:35
7080 msgid "Irish"
7081 msgstr "irsko"
7082
7083 #: ../lib/languages:36
7084 msgid "Italian"
7085 msgstr "italijansko"
7086
7087 #: ../lib/languages:37
7088 msgid "Kazakh"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: ../lib/languages:38
7092 msgid "Lsorbian"
7093 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7094
7095 #: ../lib/languages:40
7096 msgid "Magyar"
7097 msgstr "mad¾arsko"
7098
7099 #: ../lib/languages:41
7100 msgid "Norsk"
7101 msgstr "njorsk"
7102
7103 #: ../lib/languages:42
7104 msgid "Polish"
7105 msgstr "poljsko"
7106
7107 #: ../lib/languages:43
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Portugese"
7110 msgstr "portugalsko"
7111
7112 #: ../lib/languages:44
7113 msgid "Romanian"
7114 msgstr "romunsko"
7115
7116 #: ../lib/languages:45
7117 msgid "Russian"
7118 msgstr "rusko"
7119
7120 #: ../lib/languages:46
7121 msgid "Scottish"
7122 msgstr "¹kotsko"
7123
7124 #: ../lib/languages:47
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Serbian"
7127 msgstr "ameri¹ko"
7128
7129 #: ../lib/languages:48
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Serbo-Croatian"
7132 msgstr "hrva¹ko"
7133
7134 #: ../lib/languages:49
7135 msgid "Spanish"
7136 msgstr "¹pansko"
7137
7138 #: ../lib/languages:50
7139 msgid "Slovak"
7140 msgstr "slova¹ko"
7141
7142 #: ../lib/languages:51
7143 msgid "Slovene"
7144 msgstr "slovensko"
7145
7146 #: ../lib/languages:52
7147 msgid "Swedish"
7148 msgstr "¹vedsko"
7149
7150 #: ../lib/languages:53
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Thai"
7153 msgstr "To"
7154
7155 #: ../lib/languages:54
7156 msgid "Turkish"
7157 msgstr "tur¹ko"
7158
7159 #: ../lib/languages:55
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Ukrainian"
7162 msgstr "ukrajinsko"
7163
7164 #: ../lib/languages:56
7165 msgid "Usorbian"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../lib/languages:58
7169 msgid "Welsh"
7170 msgstr "vel¹ko"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7173 msgid "File|F"
7174 msgstr "Datoteka|D"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7177 msgid "Edit|E"
7178 msgstr "Uredi|U"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:9
7181 msgid "Insert|I"
7182 msgstr "Vstavi|V"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:10
7185 msgid "Layout|L"
7186 msgstr "Videz|I"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:11
7189 msgid "View|V"
7190 msgstr "Ogled|O"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:12
7193 msgid "Navigate|N"
7194 msgstr "Navigacija|N"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7197 msgid "Documents|D"
7198 msgstr "Spisi|S"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:14
7201 msgid "Help|H"
7202 msgstr "Pomoè|P"
7203
7204 #: ../lib/ui/default.ui:22
7205 #, fuzzy
7206 msgid "New|N"
7207 msgstr "Nova...|N"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:23
7210 msgid "New from Template...|T"
7211 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7214 msgid "Open...|O"
7215 msgstr "Odpri...|O"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:26
7218 msgid "Close|C"
7219 msgstr "Zapri|Z"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:27
7222 msgid "Save|S"
7223 msgstr "Shrani|S"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:28
7226 msgid "Save As...|A"
7227 msgstr "Shrani kot...|K"
7228
7229 #: ../lib/ui/default.ui:29
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Revert|R"
7232 msgstr "Prijavi|P"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:30
7235 msgid "Version Control|V"
7236 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7239 msgid "Import|I"
7240 msgstr "Uvoz|U"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:33
7243 msgid "Export|E"
7244 msgstr "Izvozi|z"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:34
7247 msgid "Print...|P"
7248 msgstr "Tiskaj...|T"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:35
7251 msgid "Fax...|F"
7252 msgstr "Faks...|F"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:37
7255 msgid "Exit|x"
7256 msgstr "Izhod|I"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:43
7259 msgid "Register|R"
7260 msgstr "Prijavi|P"
7261
7262 #: ../lib/ui/default.ui:44
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Check In Changes...|I"
7265 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:45
7268 msgid "Check Out for Edit|O"
7269 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:46
7272 msgid "Revert to Last Version|L"
7273 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7274
7275 #: ../lib/ui/default.ui:47
7276 msgid "Undo Last Check In|U"
7277 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:48
7280 msgid "Show History|H"
7281 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:57
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Custom...|C"
7286 msgstr "Kupec"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:65
7289 msgid "Undo|U"
7290 msgstr "Razveljavi|R"
7291
7292 #: ../lib/ui/default.ui:66
7293 msgid "Redo|d"
7294 msgstr "Ponovi|o"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:68
7297 msgid "Cut|C"
7298 msgstr "Izre¾i|I"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:69
7301 msgid "Copy|o"
7302 msgstr "Prepi¹i|P"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:70
7305 msgid "Paste|a"
7306 msgstr "Prilepi|l"
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:71
7309 msgid "Paste External Selection|x"
7310 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:73
7313 msgid "Find & Replace...|F"
7314 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7317 msgid "Tabular|T"
7318 msgstr "Tabela|T"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:75
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Math|M"
7323 msgstr "Matematika|#M"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:77
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Read Only"
7328 msgstr " (le za branje)"
7329
7330 #: ../lib/ui/default.ui:78
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Spellchecker|S"
7333 msgstr "Èrkovalnik"
7334
7335 #: ../lib/ui/default.ui:80
7336 msgid "Check TeX|h"
7337 msgstr "Preveri TeX|T"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:81
7340 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7341 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:82
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Open/Close float|l"
7346 msgstr "Zaprta plovka"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:84
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Preferences|P"
7351 msgstr "Izbire"
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:85
7354 msgid "Reconfigure|R"
7355 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:89
7358 msgid "as Lines|L"
7359 msgstr "kot èrte|k"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:90
7362 msgid "as Paragraphs|P"
7363 msgstr "kot odstavke|o"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:94
7366 msgid "Multicolumn|M"
7367 msgstr "Veèstolpèna|s"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:96
7370 msgid "Line Top|T"
7371 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:97
7374 msgid "Line Bottom|B"
7375 msgstr "Èrta spodaj|s"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:98
7378 msgid "Line Left|L"
7379 msgstr "Èrta levo|l"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:99
7382 msgid "Line Right|R"
7383 msgstr "Èrta desno|d"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:101
7386 msgid "Align Left|e"
7387 msgstr "Poravnaj levo|e"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7390 msgid "Align Center|C"
7391 msgstr "Usredini|U"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:103
7394 msgid "Align Right|i"
7395 msgstr "Poravnaj desno|d"
7396
7397 #: ../lib/ui/default.ui:105
7398 msgid "V.Align Top|o"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:106
7402 msgid "V.Align Center|n"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:107
7406 msgid "V.Align Bottom|V"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:109
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Add Row|A"
7412 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:110
7415 msgid "Delete Row|w"
7416 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Copy Row"
7421 msgstr "Prepi¹i|P"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Swap Rows"
7426 msgstr "Vrstice"
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:114
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Add Column|u"
7431 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:115
7434 msgid "Delete Column|D"
7435 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Copy Column"
7440 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Swap Columns"
7445 msgstr "Stolpci"
7446
7447 # src/ext_l10n.h:78
7448 #: ../lib/ui/default.ui:121
7449 msgid "Make eqnarray|e"
7450 msgstr ""
7451
7452 # src/ext_l10n.h:79
7453 #: ../lib/ui/default.ui:122
7454 msgid "Make multline|m"
7455 msgstr ""
7456
7457 # src/ext_l10n.h:80
7458 #: ../lib/ui/default.ui:123
7459 msgid "Make align 1 column|1"
7460 msgstr ""
7461
7462 # src/ext_l10n.h:81
7463 #: ../lib/ui/default.ui:124
7464 msgid "Make align 2 columns|2"
7465 msgstr ""
7466
7467 # src/ext_l10n.h:82
7468 #: ../lib/ui/default.ui:125
7469 msgid "Make align 3 columns|3"
7470 msgstr ""
7471
7472 # src/ext_l10n.h:83
7473 #: ../lib/ui/default.ui:126
7474 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7475 msgstr ""
7476
7477 # src/ext_l10n.h:84
7478 #: ../lib/ui/default.ui:127
7479 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:129
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Toggle Numbering|N"
7485 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:130
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7490 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:131
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Toggle limits|l"
7495 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:132
7498 msgid "Change Limits Type|L"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:134
7502 msgid "Change Formula Type|F"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:136
7506 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:138
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Alignment|A"
7512 msgstr "Poravnava"
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:140
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Add Row|R"
7517 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7518
7519 #: ../lib/ui/default.ui:141
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Delete Row|D"
7522 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7523
7524 #: ../lib/ui/default.ui:145
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Add Column|C"
7527 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:146
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Delete Column|e"
7532 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:152
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Default|t"
7537 msgstr "privzeta"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:153
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Display|D"
7542 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:154
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Inline|I"
7547 msgstr "Vstavi|V"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:158
7550 msgid "Octave"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:159
7554 msgid "Maxima"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:160
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Mathematica"
7560 msgstr "Matrika"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:162
7563 msgid "Maple, simplify"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:163
7567 msgid "Maple, factor"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:164
7571 msgid "Maple, evalm"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:165
7575 msgid "Maple, evalf"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Inline Formula|I"
7581 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:170
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Displayed Formula|D"
7586 msgstr "Prikazna formula|P"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:171
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Eqnarray Environment|q"
7591 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:172
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Align Environment|A"
7596 msgstr "Poravnava"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:173
7599 #, fuzzy
7600 msgid "AlignAt Environment"
7601 msgstr "Poravnava"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:174
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Flalign Environment|f"
7606 msgstr "Poravnava"
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:175
7609 #, fuzzy
7610 msgid "XAlignAt Environment"
7611 msgstr "Poravnava"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:176
7614 #, fuzzy
7615 msgid "XXAlignAt Environment"
7616 msgstr "Poravnava"
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:177
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Gather Environment"
7621 msgstr "Poravnava"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:178
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Multline Environment"
7626 msgstr "Poravnava"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:182
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Align Left|L"
7631 msgstr "Poravnaj levo|e"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:184
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Align Right|R"
7636 msgstr "Poravnaj desno|d"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:186
7639 #, fuzzy
7640 msgid "V.Align Top|T"
7641 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:187
7644 #, fuzzy
7645 msgid "V.Align Center|e"
7646 msgstr "Usredini|U"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:188
7649 #, fuzzy
7650 msgid "V.Align Bottom|B"
7651 msgstr "Èrta spodaj|s"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:194
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Math|h"
7656 msgstr "Matematika|#M"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:196
7659 msgid "Special Character|S"
7660 msgstr "Posebni znak|z"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:197
7663 msgid "Citation Reference...|C"
7664 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:198
7667 msgid "Cross Reference...|R"
7668 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:199
7671 msgid "Label...|L"
7672 msgstr "Oznaka...|z"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:200
7675 msgid "Footnote|F"
7676 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:201
7679 msgid "Marginal Note|M"
7680 msgstr "Opomba ob robu|r"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:202
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Short Title"
7685 msgstr "KratekNaslov"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:203
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Index Entry|I"
7690 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:204
7693 msgid "URL...|U"
7694 msgstr "URL...|U"
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7697 msgid "Note|N"
7698 msgstr "Opomba|O"
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:206
7701 msgid "Lists & TOC|O"
7702 msgstr "Seznami in kazala|k"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:208
7705 #, fuzzy
7706 msgid "TeX|T"
7707 msgstr "LaTeX|#T"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:209
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Minipage|p"
7712 msgstr "Ministran"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:210
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Graphics...|G"
7717 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:211
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Tabular Material...|b"
7722 msgstr "Tabela...|T"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:212
7725 msgid "Floats|a"
7726 msgstr "Plovke|P"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:214
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Include File...|d"
7731 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:215
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Insert File|e"
7736 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:216
7739 msgid "External Material...|x"
7740 msgstr "Zunanji material...|Z"
7741
7742 #: ../lib/ui/default.ui:220
7743 msgid "Superscript|S"
7744 msgstr "Eksponent|E"
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:221
7747 msgid "Subscript|u"
7748 msgstr "Indeks|I"
7749
7750 #: ../lib/ui/default.ui:222
7751 msgid "HFill|H"
7752 msgstr "HFill|H"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:223
7755 msgid "Hyphenation Point|P"
7756 msgstr "Mesto delitve|M"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:224
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Ligature Break|k"
7761 msgstr "Prelom vrstice|P"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:225
7764 msgid "Protected Blank|B"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:226
7768 msgid "Linebreak|L"
7769 msgstr "Prelom vrstice|P"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:227
7772 msgid "Ellipsis|i"
7773 msgstr "Tropièje|T"
7774
7775 #: ../lib/ui/default.ui:228
7776 msgid "End of Sentence|E"
7777 msgstr "Konec stavka|K"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:229
7780 msgid "Ordinary Quote|Q"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:230
7784 msgid "Menu Separator|M"
7785 msgstr "Loènica v menuju|L"
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:235
7788 msgid "Display Formula|D"
7789 msgstr "Prikazna formula|P"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:236
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Eqnarray Environment|E"
7794 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:237
7797 #, fuzzy
7798 msgid "AMS align Environment|A"
7799 msgstr "Poravnava"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:238
7802 #, fuzzy
7803 msgid "AMS alignat Environment|t"
7804 msgstr "Poravnava"
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:239
7807 #, fuzzy
7808 msgid "AMS flalign Environment|f"
7809 msgstr "Poravnava"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:240
7812 #, fuzzy
7813 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7814 msgstr "Poravnava"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:241
7817 #, fuzzy
7818 msgid "AMS xxalignat Environment"
7819 msgstr "Poravnava"
7820
7821 #: ../lib/ui/default.ui:242
7822 #, fuzzy
7823 msgid "AMS gather Environment"
7824 msgstr "Poravnava"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:243
7827 #, fuzzy
7828 msgid "AMS multline Environment"
7829 msgstr "Poravnava"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:245
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Array Environment|y"
7834 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:246
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Cases Environment|C"
7839 msgstr "Spremeni globino okolja"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:248
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Font Change|f"
7844 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7845
7846 #: ../lib/ui/default.ui:249
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Math Panel|l"
7849 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:253
7852 msgid "Math normal font"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:255
7856 msgid "Math calligraphic family"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:256
7860 msgid "Math fraktur family"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:257
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Math roman family"
7866 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:258
7869 msgid "Math sans serif family"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:260
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Math bold series"
7875 msgstr "Matematièni naèin"
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:262
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Text normal font"
7880 msgstr "Besedilo po"
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:264
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Text roman family"
7885 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:265
7888 msgid "Text sans serif family"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:266
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Text typewriter family"
7894 msgstr "pisalni stroj"
7895
7896 #: ../lib/ui/default.ui:268
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Text bold series"
7899 msgstr "Besedilo prej|#p"
7900
7901 #: ../lib/ui/default.ui:269
7902 msgid "Text medium series"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../lib/ui/default.ui:271
7906 msgid "Text italic shape"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:272
7910 msgid "Text small caps shape"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:273
7914 msgid "Text slanted shape"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:274
7918 msgid "Text upright shape"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:279
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Floatflt Figure"
7924 msgstr "PrilagodiSliko"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:283
7927 msgid "Table of Contents|C"
7928 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:285
7931 msgid "Index List|I"
7932 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:286
7935 msgid "BibTeX Reference...|B"
7936 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:290
7939 msgid "LyX Document...|X"
7940 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:291
7943 #, fuzzy
7944 msgid "ASCII as Lines...|L"
7945 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:292
7948 #, fuzzy
7949 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7950 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:299
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Character|C"
7955 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:300
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Paragraph|P"
7960 msgstr "Odstavek"
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:301
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Document|D"
7965 msgstr "Spisi|S"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:304
7968 msgid "Emphasize Style|E"
7969 msgstr "Poudari slog|P"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:305
7972 msgid "Noun Style|N"
7973 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:306
7976 msgid "Bold Style|B"
7977 msgstr "Polkrepki slog|k"
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:307
7980 msgid "TeX Style|X"
7981 msgstr "Slog TeXa|X"
7982
7983 #: ../lib/ui/default.ui:309
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7986 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:310
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Increase Environment Depth|i"
7991 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7992
7993 #: ../lib/ui/default.ui:311
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Preamble|r"
7996 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7997
7998 #: ../lib/ui/default.ui:312
7999 msgid "Start Appendix Here|S"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../lib/ui/default.ui:321
8003 msgid "Build Program|B"
8004 msgstr "Zgradi program|Z"
8005
8006 #: ../lib/ui/default.ui:322
8007 msgid "Update|U"
8008 msgstr "Osve¾i|O"
8009
8010 #: ../lib/ui/default.ui:324
8011 msgid "LaTeX Logfile|L"
8012 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8013
8014 #: ../lib/ui/default.ui:325
8015 msgid "Table of Contents|T"
8016 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8017
8018 #: ../lib/ui/default.ui:326
8019 msgid "Child Processes|C"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../lib/ui/default.ui:327
8023 #, fuzzy
8024 msgid "TeX Information|X"
8025 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:340
8028 msgid "Error|E"
8029 msgstr "Napaka|N"
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:342
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Refs|R"
8034 msgstr "Skl"
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:343
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Bookmarks|B"
8039 msgstr "Spodaj|#B"
8040
8041 # src/ext_l10n.h:151
8042 #: ../lib/ui/default.ui:347
8043 msgid "Save Bookmark 1|S"
8044 msgstr ""
8045
8046 # src/ext_l10n.h:152
8047 #: ../lib/ui/default.ui:348
8048 msgid "Save Bookmark 2"
8049 msgstr ""
8050
8051 # src/ext_l10n.h:153
8052 #: ../lib/ui/default.ui:349
8053 msgid "Save Bookmark 3"
8054 msgstr ""
8055
8056 # src/ext_l10n.h:154
8057 #: ../lib/ui/default.ui:351
8058 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8059 msgstr ""
8060
8061 # src/ext_l10n.h:155
8062 #: ../lib/ui/default.ui:352
8063 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8064 msgstr ""
8065
8066 # src/ext_l10n.h:156
8067 #: ../lib/ui/default.ui:353
8068 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: ../lib/ui/default.ui:368
8072 msgid "Tooltips|o"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: ../lib/ui/default.ui:370
8076 msgid "Introduction|I"
8077 msgstr "Uvod|U"
8078
8079 #: ../lib/ui/default.ui:371
8080 msgid "Tutorial|T"
8081 msgstr "Uèbenik|b"
8082
8083 #: ../lib/ui/default.ui:372
8084 msgid "User's Guide|U"
8085 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8086
8087 #: ../lib/ui/default.ui:373
8088 msgid "Extended Features|E"
8089 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8090
8091 #: ../lib/ui/default.ui:374
8092 msgid "Customization|C"
8093 msgstr "Prilagoditev|P"
8094
8095 #: ../lib/ui/default.ui:375
8096 msgid "Reference Manual|R"
8097 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8098
8099 #: ../lib/ui/default.ui:376
8100 msgid "FAQ|F"
8101 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8102
8103 #: ../lib/ui/default.ui:377
8104 msgid "Table of Contents|a"
8105 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8106
8107 #: ../lib/ui/default.ui:378
8108 msgid "LaTeX Configuration|L"
8109 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8110
8111 #: ../lib/ui/default.ui:380
8112 msgid "About LyX|X"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8116 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8117 msgid "Error!"
8118 msgstr "Napaka!"
8119
8120 #: src/BufferView.C:294
8121 msgid "Specified file is unreadable: "
8122 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8123
8124 #: src/BufferView.C:304
8125 msgid "Cannot open specified file: "
8126 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8127
8128 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8129 msgid "Undo"
8130 msgstr "Razveljavi"
8131
8132 #: src/BufferView.C:569
8133 #, fuzzy
8134 msgid "No further undo information"
8135 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8136
8137 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8138 msgid "Redo"
8139 msgstr "Ponovi"
8140
8141 #: src/BufferView.C:586
8142 msgid "No further redo information"
8143 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8144
8145 #: src/BufferView.C:597
8146 msgid "Paragraph environment type copied"
8147 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8148
8149 #: src/BufferView.C:606
8150 msgid "Paragraph environment type set"
8151 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8152
8153 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8154 msgid "Formatting document..."
8155 msgstr "Urejanje spisa..."
8156
8157 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8158 #, c-format
8159 msgid "Saved bookmark %1$d"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8163 msgid "Saved bookmark "
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8167 #, c-format
8168 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8172 msgid "Moved to bookmark "
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Select LyX document to insert"
8178 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8179
8180 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8181 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8183 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8184 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Documents|#o#O"
8187 msgstr "Spisi|S"
8188
8189 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Examples|#E#e"
8192 msgstr "Zgledi"
8193
8194 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8195 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8196 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8200 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8201 msgid "Canceled."
8202 msgstr "Preklicano."
8203
8204 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8205 #, fuzzy, c-format
8206 msgid "Inserting document %1$s ..."
8207 msgstr "Vstavlja se spis"
8208
8209 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Inserting document "
8212 msgstr "Vstavlja se spis"
8213
8214 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8215 msgid " ..."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid "Document %1$s inserted."
8221 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8222
8223 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Document "
8226 msgstr "Spis"
8227
8228 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8229 #, fuzzy
8230 msgid " inserted."
8231 msgstr "uvo¾ena."
8232
8233 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8234 #, fuzzy, c-format
8235 msgid "Could not insert document %1$s"
8236 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8237
8238 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Could not insert document "
8241 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8242
8243 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8244 #: src/insets/inseterror.C:77
8245 msgid "Error"
8246 msgstr "Napaka"
8247
8248 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8249 msgid "Couldn't find this label"
8250 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8251
8252 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8253 msgid "in current document."
8254 msgstr "v trenutnem spisu."
8255
8256 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Unknown function!"
8259 msgstr "Neznana akcija"
8260
8261 #: src/Chktex.C:73
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8264 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8265
8266 #: src/Chktex.C:75
8267 #, fuzzy
8268 msgid "ChkTeX warning id # "
8269 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8270
8271 #: src/CutAndPaste.C:435
8272 #, c-format
8273 msgid ""
8274 "Layout had to be changed from\n"
8275 "%1$s to %2$s\n"
8276 "because of class conversion from\n"
8277 "%3$s to %4$s"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/CutAndPaste.C:446
8281 msgid "Layout had to be changed from\n"
8282 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8283
8284 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8285 msgid " to "
8286 msgstr " za "
8287
8288 #: src/CutAndPaste.C:449
8289 msgid ""
8290 "\n"
8291 "because of class conversion from\n"
8292 msgstr ""
8293 "\n"
8294 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8295
8296 #: src/LColor.C:49
8297 msgid "none"
8298 msgstr "niè"
8299
8300 #: src/LColor.C:50
8301 msgid "black"
8302 msgstr "èrna"
8303
8304 #: src/LColor.C:51
8305 msgid "white"
8306 msgstr "bela"
8307
8308 #: src/LColor.C:52
8309 msgid "red"
8310 msgstr "rdeèa"
8311
8312 #: src/LColor.C:53
8313 msgid "green"
8314 msgstr "zelena"
8315
8316 #: src/LColor.C:54
8317 msgid "blue"
8318 msgstr "modra"
8319
8320 #: src/LColor.C:55
8321 msgid "cyan"
8322 msgstr "cian"
8323
8324 #: src/LColor.C:56
8325 msgid "magenta"
8326 msgstr "vijolièna"
8327
8328 #: src/LColor.C:57
8329 msgid "yellow"
8330 msgstr "rumena"
8331
8332 #: src/LColor.C:58
8333 msgid "cursor"
8334 msgstr "kazalec"
8335
8336 #: src/LColor.C:59
8337 msgid "background"
8338 msgstr "ozadje"
8339
8340 #: src/LColor.C:60
8341 msgid "text"
8342 msgstr "besedilo"
8343
8344 #: src/LColor.C:61
8345 msgid "selection"
8346 msgstr "izbor"
8347
8348 #: src/LColor.C:62
8349 #, fuzzy
8350 msgid "LaTeX text"
8351 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8352
8353 #: src/LColor.C:63
8354 msgid "previewed snippet"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8358 msgid "note"
8359 msgstr "opomba"
8360
8361 #: src/LColor.C:65
8362 msgid "note background"
8363 msgstr "ozadje opombe"
8364
8365 #: src/LColor.C:66
8366 msgid "depth bar"
8367 msgstr "globinska ¹katla"
8368
8369 #: src/LColor.C:67
8370 msgid "language"
8371 msgstr "jezik"
8372
8373 #: src/LColor.C:68
8374 #, fuzzy
8375 msgid "command inset"
8376 msgstr "ukaz"
8377
8378 #: src/LColor.C:69
8379 #, fuzzy
8380 msgid "command inset background"
8381 msgstr "ozadje matematike"
8382
8383 #: src/LColor.C:70
8384 #, fuzzy
8385 msgid "command inset frame"
8386 msgstr "Vstavi oznako"
8387
8388 #: src/LColor.C:71
8389 #, fuzzy
8390 msgid "special character"
8391 msgstr "Posebni znak|z"
8392
8393 #: src/LColor.C:72
8394 msgid "math"
8395 msgstr "matematika"
8396
8397 #: src/LColor.C:73
8398 msgid "math background"
8399 msgstr "ozadje matematike"
8400
8401 #: src/LColor.C:74
8402 #, fuzzy
8403 msgid "graphics background"
8404 msgstr "ozadje matematike"
8405
8406 #: src/LColor.C:75
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Math macro background"
8409 msgstr "ozadje matematike"
8410
8411 #: src/LColor.C:76
8412 msgid "math frame"
8413 msgstr "matematièni okvir"
8414
8415 #: src/LColor.C:77
8416 msgid "math cursor"
8417 msgstr "matematièni kazalec"
8418
8419 #: src/LColor.C:78
8420 msgid "math line"
8421 msgstr "matematièna vrstica"
8422
8423 #: src/LColor.C:79
8424 #, fuzzy
8425 msgid "caption frame"
8426 msgstr "matematièni okvir"
8427
8428 #: src/LColor.C:80
8429 msgid "collapsable inset text"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/LColor.C:81
8433 #, fuzzy
8434 msgid "collapsable inset frame"
8435 msgstr "Vstavi oznako"
8436
8437 #: src/LColor.C:82
8438 msgid "inset background"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/LColor.C:83
8442 #, fuzzy
8443 msgid "inset frame"
8444 msgstr "Vstavi oznako"
8445
8446 #: src/LColor.C:84
8447 #, fuzzy
8448 msgid "LaTeX error"
8449 msgstr "Napaka LaTeXa"
8450
8451 #: src/LColor.C:85
8452 msgid "end-of-line marker"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/LColor.C:86
8456 #, fuzzy
8457 msgid "appendix line"
8458 msgstr "Odprt vstavek"
8459
8460 #: src/LColor.C:87
8461 msgid "added space markers"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/LColor.C:88
8465 msgid "top/bottom line"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/LColor.C:89
8469 msgid "tabular line"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/LColor.C:91
8473 #, fuzzy
8474 msgid "tabular on/off line"
8475 msgstr "Tabela vstavljena"
8476
8477 #: src/LColor.C:93
8478 msgid "bottom area"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/LColor.C:94
8482 #, fuzzy
8483 msgid "page break"
8484 msgstr "Prelomi strani"
8485
8486 #: src/LColor.C:95
8487 msgid "top of button"
8488 msgstr "vrh gumba"
8489
8490 #: src/LColor.C:96
8491 msgid "bottom of button"
8492 msgstr "dno gumba"
8493
8494 #: src/LColor.C:97
8495 msgid "left of button"
8496 msgstr "leva stran gumba"
8497
8498 #: src/LColor.C:98
8499 msgid "right of button"
8500 msgstr "desna stran gumba"
8501
8502 #: src/LColor.C:99
8503 msgid "button background"
8504 msgstr "ozadje gumba"
8505
8506 #: src/LColor.C:100
8507 msgid "inherit"
8508 msgstr "podeduj"
8509
8510 #: src/LColor.C:101
8511 msgid "ignore"
8512 msgstr "prezri"
8513
8514 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "LaTeX run number %1$d"
8517 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8518
8519 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8520 #, fuzzy
8521 msgid "LaTeX run number "
8522 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8523
8524 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8525 msgid "Running MakeIndex."
8526 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
8527
8528 #: src/LaTeX.C:262
8529 msgid "Running BibTeX."
8530 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8531
8532 #: src/LyXAction.C:102
8533 msgid "Insert appendix"
8534 msgstr "Vstavi dodatek"
8535
8536 #: src/LyXAction.C:103
8537 msgid "Describe command"
8538 msgstr "Opi¹i ukaz"
8539
8540 #: src/LyXAction.C:106
8541 msgid "Select previous char"
8542 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
8543
8544 #: src/LyXAction.C:109
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Insert BibTeX"
8547 msgstr "Vstavi bibtex"
8548
8549 #: src/LyXAction.C:120
8550 msgid "Build program"
8551 msgstr "Zgradi program"
8552
8553 #: src/LyXAction.C:121
8554 msgid "Autosave"
8555 msgstr "Sámoshranjevanje"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:123
8558 msgid "Go to beginning of document"
8559 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
8560
8561 #: src/LyXAction.C:125
8562 msgid "Select to beginning of document"
8563 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
8564
8565 #: src/LyXAction.C:128
8566 msgid "Check TeX"
8567 msgstr "Preveri TeX"
8568
8569 #: src/LyXAction.C:131
8570 msgid "Go to end of document"
8571 msgstr "Pojdi na konec spisa"
8572
8573 #: src/LyXAction.C:133
8574 msgid "Select to end of document"
8575 msgstr "Izberi do konca spisa"
8576
8577 #: src/LyXAction.C:134
8578 msgid "Export to"
8579 msgstr "Izvozi v"
8580
8581 #: src/LyXAction.C:136
8582 msgid "Import document"
8583 msgstr "Uvozi spis"
8584
8585 #: src/LyXAction.C:137
8586 msgid "New document"
8587 msgstr "Nov spis"
8588
8589 #: src/LyXAction.C:139
8590 msgid "New document from template"
8591 msgstr "Nov spis po vzorcu"
8592
8593 #: src/LyXAction.C:142
8594 msgid "Revert to saved"
8595 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
8596
8597 #: src/LyXAction.C:144
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Switch to an open document"
8600 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
8601
8602 #: src/LyXAction.C:146
8603 msgid "Toggle read-only"
8604 msgstr "Spremeni le-za-branje"
8605
8606 #: src/LyXAction.C:147
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Update"
8609 msgstr "Osve¾i|#U"
8610
8611 #: src/LyXAction.C:148
8612 #, fuzzy
8613 msgid "View"
8614 msgstr "Poglej DVI"
8615
8616 #: src/LyXAction.C:150
8617 msgid "Save As"
8618 msgstr "Shrani kot"
8619
8620 #: src/LyXAction.C:154
8621 msgid "Go one char back"
8622 msgstr "Vrni se za en znak"
8623
8624 #: src/LyXAction.C:156
8625 msgid "Go one char forward"
8626 msgstr "Napreduj za en znak"
8627
8628 #: src/LyXAction.C:159
8629 msgid "Insert citation"
8630 msgstr "Vnesi citat"
8631
8632 #: src/LyXAction.C:163
8633 msgid "Execute command"
8634 msgstr "Izvedi ukaz"
8635
8636 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8637 msgid "Copy"
8638 msgstr "Prepi¹i"
8639
8640 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8641 msgid "Cut"
8642 msgstr "Izre¾i"
8643
8644 #: src/LyXAction.C:173
8645 msgid "Decrement environment depth"
8646 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
8647
8648 #: src/LyXAction.C:175
8649 msgid "Increment environment depth"
8650 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8651
8652 #: src/LyXAction.C:176
8653 msgid "Insert ... dots"
8654 msgstr "Vstavi ... pike"
8655
8656 #: src/LyXAction.C:177
8657 msgid "Go down"
8658 msgstr "Pojdi dol"
8659
8660 #: src/LyXAction.C:179
8661 msgid "Select next line"
8662 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8663
8664 #: src/LyXAction.C:181
8665 msgid "Choose Paragraph Environment"
8666 msgstr "Izberi okolje odstavka"
8667
8668 #: src/LyXAction.C:183
8669 msgid "Insert end of sentence period"
8670 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
8671
8672 #: src/LyXAction.C:185
8673 msgid "Go to next error"
8674 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
8675
8676 #: src/LyXAction.C:187
8677 msgid "Remove all error boxes"
8678 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
8679
8680 #: src/LyXAction.C:189
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Insert a new ERT Inset"
8683 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8684
8685 #: src/LyXAction.C:191
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Insert a new external inset"
8688 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8689
8690 #: src/LyXAction.C:193
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Insert Graphics"
8693 msgstr "Vstavi dodatek"
8694
8695 # src/LyXAction.C:199
8696 #: src/LyXAction.C:195
8697 msgid "Insert ASCII files as lines"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/LyXAction.C:196
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8703 msgstr "Zamaknjen odstavek"
8704
8705 #: src/LyXAction.C:198
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Open a file"
8708 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8709
8710 #: src/LyXAction.C:199
8711 msgid "Find & Replace"
8712 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8713
8714 #: src/LyXAction.C:201
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Insert a Float"
8717 msgstr "Vstavi tabelo"
8718
8719 #: src/LyXAction.C:203
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Insert a wide Float"
8722 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8723
8724 #: src/LyXAction.C:204
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Insert a Wrap"
8727 msgstr "Vstavi dodatek"
8728
8729 #: src/LyXAction.C:205
8730 msgid "Toggle bold"
8731 msgstr "Spremeni polkrepkost"
8732
8733 #: src/LyXAction.C:206
8734 msgid "Toggle code style"
8735 msgstr "Spremeni slog kode"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:207
8738 msgid "Default font style"
8739 msgstr "Privzeti slog pisave"
8740
8741 #: src/LyXAction.C:209
8742 msgid "Toggle emphasize"
8743 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8744
8745 #: src/LyXAction.C:210
8746 msgid "Toggle user defined style"
8747 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
8748
8749 #: src/LyXAction.C:212
8750 msgid "Toggle noun style"
8751 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8752
8753 #: src/LyXAction.C:213
8754 msgid "Toggle roman font style"
8755 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8756
8757 #: src/LyXAction.C:215
8758 msgid "Toggle sans font style"
8759 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:216
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Toggle fraktur font style"
8764 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8765
8766 #: src/LyXAction.C:217
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Toggle italic font style"
8769 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8770
8771 #: src/LyXAction.C:218
8772 msgid "Set font size"
8773 msgstr "Doloèi velikost pisave"
8774
8775 #: src/LyXAction.C:219
8776 msgid "Show font state"
8777 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
8778
8779 #: src/LyXAction.C:222
8780 msgid "Toggle font underline"
8781 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8782
8783 #: src/LyXAction.C:224
8784 msgid "Insert Footnote"
8785 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8786
8787 #: src/LyXAction.C:225
8788 msgid "Select next char"
8789 msgstr "Izberi naslednji znak"
8790
8791 #: src/LyXAction.C:228
8792 msgid "Insert horizontal fill"
8793 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
8794
8795 #: src/LyXAction.C:229
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Open a Help file"
8798 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8799
8800 #: src/LyXAction.C:233
8801 msgid "Insert hyphenation point"
8802 msgstr "Vstavi mesto delitve"
8803
8804 #: src/LyXAction.C:235
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Insert ligature break"
8807 msgstr "Vstavi sliko"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:237
8810 msgid "Insert index item"
8811 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:238
8814 msgid "Insert index list"
8815 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8816
8817 #: src/LyXAction.C:240
8818 msgid "Turn off keymap"
8819 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
8820
8821 #: src/LyXAction.C:243
8822 msgid "Use primary keymap"
8823 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
8824
8825 #: src/LyXAction.C:245
8826 msgid "Use secondary keymap"
8827 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
8828
8829 #: src/LyXAction.C:246
8830 msgid "Toggle keymap"
8831 msgstr "Spremeni razpored tipk"
8832
8833 #: src/LyXAction.C:248
8834 msgid "Insert Label"
8835 msgstr "Vstavi oznako"
8836
8837 #: src/LyXAction.C:250
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Insert Optional Argument"
8840 msgstr "Vstavlja se spis"
8841
8842 #: src/LyXAction.C:252
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Change language"
8845 msgstr "Jezik"
8846
8847 #: src/LyXAction.C:253
8848 msgid "View LaTeX log"
8849 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
8850
8851 #: src/LyXAction.C:258
8852 msgid "Copy paragraph environment type"
8853 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
8854
8855 #: src/LyXAction.C:262
8856 msgid "Paste paragraph environment type"
8857 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
8858
8859 #: src/LyXAction.C:265
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Open the tabular layout"
8862 msgstr "Odprt vstavek"
8863
8864 #: src/LyXAction.C:267
8865 msgid "Go to beginning of line"
8866 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
8867
8868 #: src/LyXAction.C:269
8869 msgid "Select to beginning of line"
8870 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
8871
8872 #: src/LyXAction.C:271
8873 msgid "Go to end of line"
8874 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
8875
8876 #: src/LyXAction.C:273
8877 msgid "Select to end of line"
8878 msgstr "Izberi do konca vrstice"
8879
8880 #: src/LyXAction.C:277
8881 msgid "Exit"
8882 msgstr "Izhod"
8883
8884 #: src/LyXAction.C:279
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Insert margin note"
8887 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8888
8889 #: src/LyXAction.C:285
8890 msgid "Math Greek"
8891 msgstr "Matematièna gr¹èina"
8892
8893 #: src/LyXAction.C:288
8894 msgid "Insert math symbol"
8895 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
8896
8897 #: src/LyXAction.C:289
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Add subscript"
8900 msgstr "Indeks|I"
8901
8902 #: src/LyXAction.C:290
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Add superscript"
8905 msgstr "Eksponent|E"
8906
8907 #: src/LyXAction.C:297
8908 msgid "Math mode"
8909 msgstr "Matematièni naèin"
8910
8911 #: src/LyXAction.C:310
8912 #, fuzzy
8913 msgid "toggle inset"
8914 msgstr "LaTeX "
8915
8916 #: src/LyXAction.C:312
8917 msgid "Go one paragraph down"
8918 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
8919
8920 #: src/LyXAction.C:314
8921 msgid "Select next paragraph"
8922 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8923
8924 #: src/LyXAction.C:316
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Go to paragraph"
8927 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8928
8929 #: src/LyXAction.C:319
8930 msgid "Go one paragraph up"
8931 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8932
8933 #: src/LyXAction.C:321
8934 msgid "Select previous paragraph"
8935 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
8936
8937 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8938 msgid "Paste"
8939 msgstr "Prilepi"
8940
8941 #: src/LyXAction.C:325
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Edit Preferences"
8944 msgstr "Vstavi referenco"
8945
8946 #: src/LyXAction.C:327
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Save Preferences"
8949 msgstr "Vstavi referenco"
8950
8951 #: src/LyXAction.C:330
8952 msgid "Insert protected space"
8953 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8954
8955 #: src/LyXAction.C:331
8956 msgid "Insert quote"
8957 msgstr "Vstavi narekovaj"
8958
8959 #: src/LyXAction.C:333
8960 msgid "Reconfigure"
8961 msgstr "Vnovièno ukroji"
8962
8963 #: src/LyXAction.C:337
8964 msgid "Insert cross reference"
8965 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8966
8967 #: src/LyXAction.C:346
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Scroll inset"
8970 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
8971
8972 #: src/LyXAction.C:363
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Insert Table"
8975 msgstr "Vstavi tabelo"
8976
8977 #: src/LyXAction.C:365
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Tabular Features"
8980 msgstr "Naèrt tabele"
8981
8982 #: src/LyXAction.C:369
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Open thesaurus"
8985 msgstr "Tezaver"
8986
8987 #: src/LyXAction.C:371
8988 msgid "Insert table of contents"
8989 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
8990
8991 #: src/LyXAction.C:373
8992 msgid "View table of contents"
8993 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
8994
8995 #: src/LyXAction.C:375
8996 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8997 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
8998
8999 #: src/LyXAction.C:386
9000 msgid "Register document under version control"
9001 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
9002
9003 #: src/LyXAction.C:403
9004 msgid "Show message in minibuffer"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/LyXAction.C:408
9008 msgid "Display information about LyX"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/LyXAction.C:410
9012 msgid "Display information about the TeX installation"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/LyXAction.C:412
9016 msgid "Show the processes forked by LyX"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/LyXAction.C:414
9020 msgid "Kill the forked process with this PID"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/LyXAction.C:569
9024 msgid "No description available!"
9025 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
9026
9027 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
9028 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
9029 #, fuzzy
9030 msgid "No Documents Open!"
9031 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
9032
9033 #: src/MenuBackend.C:378
9034 #, fuzzy
9035 msgid "ASCII text as lines"
9036 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9037
9038 #: src/MenuBackend.C:380
9039 #, fuzzy
9040 msgid "ASCII text as paragraphs"
9041 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9042
9043 #: src/MenuBackend.C:517
9044 #, fuzzy
9045 msgid "No Table of contents"
9046 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
9047
9048 #: src/MenuBackend.C:654
9049 msgid "New...|N"
9050 msgstr "Nova...|N"
9051
9052 #: src/MenuBackend.C:657
9053 msgid "Quit|Q"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/MenuBackend.C:665
9057 #, fuzzy
9058 msgid "LaTeX...|L"
9059 msgstr "LaTeX|#L"
9060
9061 #: src/MenuBackend.C:667
9062 msgid "LinuxDoc...|L"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/MenuBackend.C:675
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Emphasize"
9068 msgstr "Poudari "
9069
9070 #: src/buffer.C:356
9071 msgid "Couldn't set the layout for "
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/buffer.C:358
9075 #, fuzzy
9076 msgid "one paragraph"
9077 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
9078
9079 #: src/buffer.C:361
9080 #, fuzzy
9081 msgid " paragraphs"
9082 msgstr "Odstavek"
9083
9084 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9085 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9086 msgid "Textclass Loading Error!"
9087 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
9088
9089 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "When reading %1$s"
9092 msgstr "GlavaProsojnice"
9093
9094 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9095 #, fuzzy
9096 msgid "When reading "
9097 msgstr "GlavaProsojnice"
9098
9099 #: src/buffer.C:373
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Encountered "
9102 msgstr "Sredina"
9103
9104 #: src/buffer.C:375
9105 #, fuzzy
9106 msgid "one unknown token"
9107 msgstr "Neznana akcija"
9108
9109 #: src/buffer.C:378
9110 #, fuzzy
9111 msgid " unknown tokens"
9112 msgstr "Neznana akcija"
9113
9114 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9115 msgid "Textclass error"
9116 msgstr "Napaka v razredu besedila"
9117
9118 #: src/buffer.C:623
9119 #, fuzzy, c-format
9120 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9121 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9122
9123 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9124 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9125 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
9126
9127 #: src/buffer.C:628
9128 #, fuzzy
9129 msgid "The document uses an unknown textclass "
9130 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9131
9132 #: src/buffer.C:642
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Can't load textclass %1$s"
9135 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9136
9137 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9138 msgid "-- substituting default"
9139 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
9140
9141 #: src/buffer.C:647
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Can't load textclass "
9144 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9145
9146 #: src/buffer.C:955
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9149 msgstr "Neznana akcija"
9150
9151 #: src/buffer.C:959
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Unknown token: "
9154 msgstr "Neznana akcija"
9155
9156 #. future format
9157 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9158 msgid "Warning!"
9159 msgstr "Pozor!"
9160
9161 #: src/buffer.C:1185
9162 msgid ""
9163 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9164 "problems."
9165 msgstr ""
9166
9167 #. "\\lyxformat" not found
9168 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9169 #: src/buffer.C:1247
9170 msgid "ERROR!"
9171 msgstr "NAPAKA!"
9172
9173 #: src/buffer.C:1192
9174 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9175 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
9176
9177 #: src/buffer.C:1200
9178 msgid "Can't find conversion script."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/buffer.C:1212
9182 msgid "An error occured while running the conversion script."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/buffer.C:1239
9186 msgid "Reading of document is not complete"
9187 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
9188
9189 #: src/buffer.C:1240
9190 msgid "Maybe the document is truncated"
9191 msgstr "Morda je spis odrezan"
9192
9193 #: src/buffer.C:1244
9194 msgid "Not a LyX file!"
9195 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
9196
9197 #: src/buffer.C:1247
9198 msgid "Unable to read file!"
9199 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
9200
9201 #: src/buffer.C:1507
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Abstract: "
9204 msgstr "Povzetek"
9205
9206 #: src/buffer.C:1518
9207 #, fuzzy
9208 msgid "References: "
9209 msgstr " Sklic: "
9210
9211 #: src/buffer.C:1632
9212 msgid "Error: Cannot write file:"
9213 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
9214
9215 #: src/buffer.C:1662
9216 msgid "Error: Cannot open file: "
9217 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
9218
9219 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9220 msgid "LYX_ERROR:"
9221 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
9222
9223 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9224 msgid "Cannot write file"
9225 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9226
9227 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9230 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
9231
9232 #. path to LaTeX file
9233 #: src/buffer.C:3079
9234 msgid "Running chktex..."
9235 msgstr "Izvaja se chktex..."
9236
9237 #: src/buffer.C:3092
9238 msgid "chktex did not work!"
9239 msgstr "chktex ni deloval!"
9240
9241 #: src/buffer.C:3093
9242 msgid "Could not run with file:"
9243 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
9244
9245 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9246 #: src/lyxvc.C:173
9247 msgid "Changes in document:"
9248 msgstr "Spremembe v spisu:"
9249
9250 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9251 msgid "Save document?"
9252 msgstr "®elite shraniti spis?"
9253
9254 #: src/bufferlist.C:314
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9257 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9258
9259 #: src/bufferlist.C:318
9260 #, fuzzy
9261 msgid "LyX: Attempting to save document "
9262 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9263
9264 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9265 msgid "  Save seems successful. Phew."
9266 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
9267
9268 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9269 msgid "  Save failed! Trying..."
9270 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
9271
9272 #: src/bufferlist.C:359
9273 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9274 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
9275
9276 #: src/bufferlist.C:373
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Cannot open file"
9279 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9280
9281 #: src/bufferlist.C:389
9282 msgid "An emergency save of this document exists!"
9283 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9284
9285 #: src/bufferlist.C:391
9286 msgid "Try to load that instead?"
9287 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
9288
9289 #: src/bufferlist.C:413
9290 msgid "Autosave file is newer."
9291 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
9292
9293 #: src/bufferlist.C:415
9294 msgid "Load that one instead?"
9295 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
9296
9297 #: src/bufferlist.C:485
9298 msgid "Unable to open template"
9299 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
9300
9301 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9302 msgid "Document is already open:"
9303 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
9304
9305 #: src/bufferlist.C:520
9306 msgid "Do you want to reload that document?"
9307 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
9308
9309 #. Ask if the file should be checked out for
9310 #. viewing/editing, if so: load it.
9311 #: src/bufferlist.C:549
9312 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9313 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9314
9315 #: src/bufferlist.C:557
9316 msgid "Cannot open specified file:"
9317 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
9318
9319 #: src/bufferlist.C:559
9320 msgid "Create new document with this name?"
9321 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9322
9323 #: src/bufferview_funcs.C:74
9324 msgid "Error! unknown language"
9325 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
9326
9327 #: src/bufferview_funcs.C:163
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "Font: %1$s"
9330 msgstr "Pisava: "
9331
9332 #: src/bufferview_funcs.C:165
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Font: "
9335 msgstr "Pisava: "
9336
9337 #: src/bufferview_funcs.C:172
9338 #, fuzzy, c-format
9339 msgid ", Depth: %1$d"
9340 msgstr ", globina: "
9341
9342 #: src/bufferview_funcs.C:174
9343 #, fuzzy
9344 msgid ", Depth: "
9345 msgstr ", globina: "
9346
9347 #: src/bufferview_funcs.C:184
9348 msgid ", Spacing: "
9349 msgstr ", Presledki: "
9350
9351 #: src/bufferview_funcs.C:191
9352 msgid "Onehalf"
9353 msgstr "Polovièni"
9354
9355 #: src/bufferview_funcs.C:197
9356 msgid "Other ("
9357 msgstr "Drugi ("
9358
9359 #: src/bufferview_funcs.C:207
9360 #, fuzzy
9361 msgid ", Paragraph: "
9362 msgstr "Odstavek"
9363
9364 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Cannot view file"
9367 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9368
9369 #: src/converter.C:182
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "No information for viewing %1$s"
9372 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9373
9374 #: src/converter.C:186
9375 #, fuzzy
9376 msgid "No information for viewing "
9377 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9378
9379 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9380 msgid "Executing command:"
9381 msgstr "Izvajamo ukaz:"
9382
9383 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9384 msgid "Error while executing"
9385 msgstr "Napaka med izvajanjem"
9386
9387 #: src/converter.C:707
9388 msgid "There were errors during the Build process."
9389 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
9390
9391 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9392 msgid "You should try to fix them."
9393 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
9394
9395 #: src/converter.C:710
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Cannot convert file"
9398 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
9399
9400 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9401 msgid "Error while trying to move directory:"
9402 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
9403
9404 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9405 #, c-format
9406 msgid "to %1$s"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9410 #, fuzzy
9411 msgid "to "
9412 msgstr " za "
9413
9414 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9415 msgid "Error while trying to move file:"
9416 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
9417
9418 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9419 msgid "One error detected"
9420 msgstr "Zaznana ena napaka"
9421
9422 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9423 msgid "You should try to fix it."
9424 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
9425
9426 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9427 msgid " errors detected."
9428 msgstr " zaznanih napak."
9429
9430 #: src/converter.C:868
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "There were errors during running of %1$s"
9433 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9434
9435 #: src/converter.C:871
9436 #, fuzzy
9437 msgid "There were errors during running of "
9438 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9439
9440 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9441 msgid "The operation resulted in"
9442 msgstr "Rezultat operacije je"
9443
9444 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9445 msgid "an empty file."
9446 msgstr "prazna datoteka."
9447
9448 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9449 msgid "Resulting file is empty"
9450 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
9451
9452 #: src/converter.C:894
9453 msgid "Running LaTeX..."
9454 msgstr "LaTeX se izvaja..."
9455
9456 #: src/converter.C:917
9457 msgid "LaTeX did not work!"
9458 msgstr "LaTeX ni deloval!"
9459
9460 #: src/converter.C:918
9461 msgid "Missing log file:"
9462 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
9463
9464 #: src/converter.C:931
9465 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9466 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
9467
9468 #: src/debug.C:38
9469 msgid "No debugging message"
9470 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
9471
9472 #: src/debug.C:39
9473 msgid "General information"
9474 msgstr "Splo¹ni podatki"
9475
9476 #: src/debug.C:40
9477 msgid "Program initialisation"
9478 msgstr "Inicializacija programa"
9479
9480 #: src/debug.C:41
9481 msgid "Keyboard events handling"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/debug.C:42
9485 msgid "GUI handling"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/debug.C:43
9489 msgid "Lyxlex grammer parser"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/debug.C:44
9493 msgid "Configuration files reading"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/debug.C:45
9497 msgid "Custom keyboard definition"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/debug.C:46
9501 msgid "LaTeX generation/execution"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/debug.C:47
9505 msgid "Math editor"
9506 msgstr "Matematièni urejevalnik"
9507
9508 #: src/debug.C:48
9509 msgid "Font handling"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: src/debug.C:49
9513 msgid "Textclass files reading"
9514 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
9515
9516 #: src/debug.C:50
9517 msgid "Version control"
9518 msgstr "Nadzor razlièic"
9519
9520 #: src/debug.C:51
9521 msgid "External control interface"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: src/debug.C:52
9525 msgid "Keep *roff temporary files"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/debug.C:53
9529 msgid "User commands"
9530 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9531
9532 #: src/debug.C:54
9533 msgid "The LyX Lexxer"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/debug.C:55
9537 msgid "Dependency information"
9538 msgstr "Podatek o odvisnosti"
9539
9540 #: src/debug.C:56
9541 msgid "LyX Insets"
9542 msgstr "Vstavki LyXa"
9543
9544 #: src/debug.C:57
9545 msgid "Files used by LyX"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/debug.C:58
9549 msgid "Workarea events"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: src/debug.C:59
9553 msgid "Insettext/tabular messages"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/debug.C:60
9557 msgid "Graphics conversion and loading"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/debug.C:61
9561 msgid "All debugging messages"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/debug.C:114
9565 #, c-format
9566 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/debug.C:119
9570 msgid "Debugging `"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/exporter.C:62
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Cannot export file"
9576 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
9577
9578 #: src/exporter.C:63
9579 msgid "No information for exporting to "
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/exporter.C:89
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Cannot run LaTeX."
9585 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9586
9587 #: src/exporter.C:90
9588 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/exporter.C:104
9592 msgid "Document exported as "
9593 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9594
9595 #: src/exporter.C:106
9596 msgid " to file `"
9597 msgstr " v datoteko ,"
9598
9599 #: src/frontends/LyXView.C:164
9600 #, fuzzy
9601 msgid " (changed)"
9602 msgstr " (Spremenjeno)"
9603
9604 #: src/frontends/LyXView.C:168
9605 msgid " (read only)"
9606 msgstr " (le za branje)"
9607
9608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9609 #, fuzzy
9610 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9611 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9612
9613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9616 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9617
9618 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9619 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9620 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9621
9622 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9623 #, fuzzy
9624 msgid ""
9625 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9626 "1995-2001 LyX Team"
9627 msgstr ""
9628 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9629 "1995-2001 LyX Team"
9630
9631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9632 msgid ""
9633 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9634 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9635 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9636 "any later version."
9637 msgstr ""
9638 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9639 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9640 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9641 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9642
9643 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9644 #, fuzzy
9645 msgid ""
9646 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9647 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9648 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9649 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9650 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9651 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9652 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9653 msgstr ""
9654 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9655 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9656 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9657 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9658 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9659 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9660 "USA."
9661
9662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9663 msgid "LyX Version "
9664 msgstr "Razlièica LyXa "
9665
9666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9667 #, fuzzy
9668 msgid " of "
9669 msgstr " za "
9670
9671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Library directory: "
9674 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9675
9676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9677 msgid "User directory: "
9678 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9679
9680 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Character set"
9683 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9684
9685 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Document settings applied"
9688 msgstr "Spisi"
9689
9690 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9691 msgid "Converting document to new document class..."
9692 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9693
9694 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9695 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9696 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9697
9698 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9701 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9702
9703 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9704 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9705 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9706
9707 #. problem changing class
9708 #. -- warn user (to retain old style)
9709 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9710 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9711 msgid "Conversion Errors!"
9712 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9713
9714 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9715 msgid "into chosen document class"
9716 msgstr "v izbrani razred spisa"
9717
9718 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9719 msgid "Errors loading new document class."
9720 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9721
9722 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9723 msgid "Reverting to original document class."
9724 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9725
9726 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9727 msgid "Do you want to save the current settings"
9728 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9729
9730 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9731 #, fuzzy
9732 msgid "for the document layout as default?"
9733 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9734
9735 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9736 #, fuzzy
9737 msgid "(they will be valid for any new document)"
9738 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9739
9740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Select external file"
9743 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9744
9745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Select graphics file"
9748 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9749
9750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Clipart|#C#c"
9753 msgstr "Izrezek"
9754
9755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9756 msgid "Top left"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Bottom left"
9762 msgstr "Spodaj|#B"
9763
9764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Left baseline"
9767 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9768
9769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Top center"
9772 msgstr "Sredina"
9773
9774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Bottom center"
9777 msgstr "Sredina"
9778
9779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Center baseline"
9782 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Top right"
9787 msgstr "Copyright"
9788
9789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Bottom right"
9792 msgstr "&Dno"
9793
9794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Right baseline"
9797 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9798
9799 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Select document to include"
9802 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9803
9804 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9806 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9810 #, fuzzy
9811 msgid "*| All files (*)"
9812 msgstr " v datoteko ,"
9813
9814 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9815 msgid "Paragraph layout set"
9816 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9817
9818 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9819 msgid "LaTeX preamble set"
9820 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9821
9822 #. FIXME: stupid name
9823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9824 #, fuzzy
9825 msgid "System Bind|#S#s"
9826 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9827
9828 #. FIXME: stupid name
9829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9830 #, fuzzy
9831 msgid "User Bind|#U#u"
9832 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9833
9834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Choose bind file"
9837 msgstr "Izberi vzorec"
9838
9839 #. FIXME: stupid name
9840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9841 msgid "Sys UI|#S#s"
9842 msgstr ""
9843
9844 #. FIXME: stupid name
9845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9846 #, fuzzy
9847 msgid "User UI|#U#u"
9848 msgstr "Uporabnik2|#2"
9849
9850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Choose UI file"
9853 msgstr "Izberi vzorec"
9854
9855 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Key maps|#K#k"
9858 msgstr "Polo¾aji tipk"
9859
9860 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Choose keyboard map"
9863 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9864
9865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Choose personal dictionary"
9868 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9869
9870 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Print to file"
9873 msgstr "Tiskaj na"
9874
9875 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9876 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9877 msgid "Error:"
9878 msgstr "Napaka:"
9879
9880 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9881 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9882 msgid "Unable to print"
9883 msgstr "Ni moè tiskati"
9884
9885 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9886 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9887 msgid "Check that your parameters are correct"
9888 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9889
9890 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9891 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9892 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9893 msgid "String not found!"
9894 msgstr "Niza ni moè najti!"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9897 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9898 #, fuzzy
9899 msgid "String has been replaced."
9900 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9901
9902 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9903 msgid " strings have been replaced."
9904 msgstr " zamenjanih nizov."
9905
9906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Spellchecking completed!"
9909 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9910
9911 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9913 #, fuzzy
9914 msgid "One word checked."
9915 msgstr "Zaznana ena napaka"
9916
9917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9918 #, fuzzy
9919 msgid ""
9920 "The spell checker has died for some reason.\n"
9921 "Maybe it has been killed."
9922 msgstr ""
9923 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9924 "Morda je bil pobit."
9925
9926 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9927 #, fuzzy
9928 msgid "No version control log file found."
9929 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9930
9931 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9932 #, c-format
9933 msgid "%1$s and %2$s"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9937 #, c-format
9938 msgid "%1$s et al."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9942 #, fuzzy
9943 msgid " and "
9944 msgstr "De¾ela"
9945
9946 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9947 msgid "et al."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9951 #, fuzzy
9952 msgid "No year"
9953 msgstr "Brez ¹tevilke"
9954
9955 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9957 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9961 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9962 #, fuzzy
9963 msgid "No change"
9964 msgstr " (Spremenjeno)"
9965
9966 #. default & error
9967 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9968 msgid "Roman"
9969 msgstr "pokonèna"
9970
9971 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9972 msgid "Sans Serif"
9973 msgstr "brez serifov"
9974
9975 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9976 msgid "Typewriter"
9977 msgstr "pisalni stroj"
9978
9979 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9980 msgid "Medium"
9981 msgstr "navadna"
9982
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9984 msgid "Bold"
9985 msgstr "polkrepka"
9986
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9988 msgid "Upright"
9989 msgstr "pokonèna"
9990
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9992 msgid "Italic"
9993 msgstr "le¾eèa"
9994
9995 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9996 msgid "Slanted"
9997 msgstr "nagnjena"
9998
9999 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Small Caps"
10002 msgstr "majhne velike"
10003
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10005 msgid "Tiny"
10006 msgstr "drobna"
10007
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10009 msgid "Smallest"
10010 msgstr "najmanj¹a"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10013 msgid "Smaller"
10014 msgstr "manj¹a"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10017 msgid "Small"
10018 msgstr "majhna"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10021 msgid "Normal"
10022 msgstr "navadna"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10025 msgid "Larger"
10026 msgstr "veèja"
10027
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10029 msgid "Largest"
10030 msgstr "najveèja"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10033 msgid "Huger"
10034 msgstr "ogromnej¹a"
10035
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10037 msgid "Increase"
10038 msgstr "Poveèaj"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10041 msgid "Decrease"
10042 msgstr "Zmanj¹aj"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Emph"
10047 msgstr "Poudari "
10048
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10050 msgid "Underbar"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Noun"
10056 msgstr "velike èrke "
10057
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10059 msgid "No color"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Black"
10065 msgstr "Blok"
10066
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10068 #, fuzzy
10069 msgid "White"
10070 msgstr "bela"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Red"
10075 msgstr "Ponovi"
10076
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Green"
10080 msgstr "gr¹ko"
10081
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Blue"
10085 msgstr "modra"
10086
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Cyan"
10090 msgstr "cian"
10091
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Magenta"
10095 msgstr "vijolièna"
10096
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Yellow"
10100 msgstr "rumena"
10101
10102 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10103 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10104 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10105
10106 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10107 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10108 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
10109
10110 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Build log"
10113 msgstr "Zgradi program"
10114
10115 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10116 #, fuzzy
10117 msgid "LaTeX log"
10118 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10119
10120 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10121 #, fuzzy
10122 msgid "No build log file found"
10123 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10124
10125 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10126 #, fuzzy
10127 msgid "No LaTeX log file found"
10128 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10129
10130 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10131 msgid "&Yes"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10135 msgid "&No"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "LyX: %1$s"
10141 msgstr "LyX: Url"
10142
10143 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10144 #, fuzzy
10145 msgid "LyX: "
10146 msgstr "LyX: Url"
10147
10148 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10149 #, fuzzy
10150 msgid "All files (*)"
10151 msgstr " v datoteko ,"
10152
10153 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
10154 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10155 msgid "*|All files"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Bibliography Item"
10161 msgstr "Postavka literature"
10162
10163 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10164 msgid "BibTeX"
10165 msgstr "BibTeX"
10166
10167 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10168 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Select a BibTeX style"
10174 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10175
10176 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10177 #, fuzzy
10178 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10179 msgstr "Zbirka podatkov:"
10180
10181 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Select a BibTeX database to add"
10184 msgstr "Zbirka podatkov:"
10185
10186 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Previous command"
10189 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10190
10191 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Next command"
10194 msgstr "Izvedi ukaz"
10195
10196 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10197 #, fuzzy
10198 msgid "LyX: Delimiters"
10199 msgstr "Loèilo"
10200
10201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Document Settings"
10204 msgstr "Spisi"
10205
10206 #. biblio
10207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Author-year"
10210 msgstr "Avtor"
10211
10212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Numerical"
10215 msgstr "ameri¹ko"
10216
10217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10218 #, fuzzy
10219 msgid "``text''"
10220 msgstr "besedilo"
10221
10222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10223 #, fuzzy
10224 msgid "''text''"
10225 msgstr "besedilo"
10226
10227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10228 #, fuzzy
10229 msgid ",,text``"
10230 msgstr "besedilo"
10231
10232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10233 #, fuzzy
10234 msgid ",,text''"
10235 msgstr "besedilo"
10236
10237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10238 #, fuzzy
10239 msgid "«text»"
10240 msgstr "besedilo"
10241
10242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10243 #, fuzzy
10244 msgid "»text«"
10245 msgstr "besedilo"
10246
10247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10248 #, fuzzy
10249 msgid "OneHalf"
10250 msgstr "Polovièni"
10251
10252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10253 #, fuzzy
10254 msgid "US letter"
10255 msgstr "Pismo"
10256
10257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10258 msgid "US legal"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10262 msgid "US executive"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10266 msgid "B3"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10270 msgid "B4"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10274 msgid "10"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10278 #, fuzzy
10279 msgid "11"
10280 msgstr "1|#1"
10281
10282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10283 msgid "12"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Smallskip"
10289 msgstr "Mali razmak"
10290
10291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Medskip"
10294 msgstr "Srednji razmak"
10295
10296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Bigskip"
10299 msgstr "Velik razmak"
10300
10301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10302 msgid "Length"
10303 msgstr "Dol¾ina"
10304
10305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10306 #, fuzzy
10307 msgid "empty"
10308 msgstr "Globina"
10309
10310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10311 #, fuzzy
10312 msgid "plain"
10313 msgstr "Dejstvo-navadno"
10314
10315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10316 #, fuzzy
10317 msgid "headings"
10318 msgstr "GlavaProsojnice"
10319
10320 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
10321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10322 msgid "fancy"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Layout"
10328 msgstr "Videz "
10329
10330 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10332 msgid "Paper"
10333 msgstr "Papir"
10334
10335 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10336 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Numbering"
10339 msgstr "©tevilka"
10340
10341 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Preamble"
10344 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
10345
10346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Document Style"
10349 msgstr "Spis"
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10352 #, fuzzy
10353 msgid "LaTeX Packages"
10354 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10355
10356 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Papersize and Orientation"
10359 msgstr "Usmeritev"
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10362 msgid "Language Settings and Quote Style"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Bullet Types"
10368 msgstr "Pike"
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Bibliography Settings"
10373 msgstr "Postavka literature"
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10376 #, fuzzy
10377 msgid "LaTeX Preamble"
10378 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10379
10380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Small margins"
10383 msgstr "Robovi"
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Very small margins"
10388 msgstr "Robovi"
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10391 msgid "Very wide margins"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10395 #, fuzzy
10396 msgid "LaTeX ERT"
10397 msgstr "LaTeX"
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10400 #, fuzzy
10401 msgid "External"
10402 msgstr "Dodatno|#X"
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10405 #, fuzzy
10406 msgid "External material (*)"
10407 msgstr "Zunanji material...|Z"
10408
10409 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Select external material"
10412 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10413
10414 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Float Settings"
10417 msgstr "Izbire"
10418
10419 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10421 msgid "Graphics"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Scale%"
10427 msgstr "manj¹a"
10428
10429 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Files (*)"
10432 msgstr "Datoteka ,"
10433
10434 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Select a graphic file"
10437 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10438
10439 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10440 msgid "PostScript files (*.ps)"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Select a file to print to"
10446 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10447
10448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10449 #, fuzzy
10450 msgid "LyX: Insert space"
10451 msgstr "Vstavki LyXa"
10452
10453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10454 msgid "Thin space\t\\,"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10458 msgid "Medium space\t\\:"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10462 msgid "Thick space\t\\;"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10466 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10470 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10474 msgid "Negative space\t\\!"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10478 #, fuzzy
10479 msgid "LyX: Insert root"
10480 msgstr "Vstavki LyXa"
10481
10482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10483 msgid "Square root\t\\sqrt"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10487 msgid "Cube root\t\\root"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10491 msgid "Other root\t\\root"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10495 msgid "LyX: Set math style"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10499 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10503 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10507 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10511 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10515 msgid "LyX: Set math font"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10519 msgid "Roman\t\\mathrm"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10523 msgid "Bold\t\\mathbf"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10527 #, fuzzy
10528 msgid "San serif\t\\mathsf"
10529 msgstr "brez serifov"
10530
10531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10532 msgid "Italic\t\\mathit"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10538 msgstr "pisalni stroj"
10539
10540 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10541 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10545 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10549 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10553 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10557 #, fuzzy
10558 msgid "LyX: Insert matrix"
10559 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
10560
10561 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10562 msgid "Minipage"
10563 msgstr "Ministran"
10564
10565 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10566 msgid "Paragraph Layout"
10567 msgstr "Videz odstavka"
10568
10569 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10570 #: src/paragraph.C:820
10571 msgid "Senseless with this layout!"
10572 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10575 #, fuzzy
10576 msgid "LyX: Preferences"
10577 msgstr "Izbire"
10578
10579 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10580 #. code the menu structure here.
10581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Look and feel"
10584 msgstr "Videz in obèutek"
10585
10586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10588 msgid "Outputs"
10589 msgstr "Izhodi"
10590
10591 #. UI
10592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10593 #, fuzzy
10594 msgid "User interface"
10595 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
10596
10597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Screen fonts"
10600 msgstr "Zaslonske pisave"
10601
10602 #. output
10603 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10604 msgid "ASCII"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Date format"
10610 msgstr "Osve¾i|#U"
10611
10612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10614 msgid "Printer"
10615 msgstr "Tiskalnik"
10616
10617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10619 msgid "Paths"
10620 msgstr "Poti"
10621
10622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10624 msgid "Converters"
10625 msgstr "Pretvorniki"
10626
10627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10628 #, fuzzy
10629 msgid "File formats"
10630 msgstr "Formati"
10631
10632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10633 msgid "New"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Select a document templates directory"
10639 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10640
10641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Select a temporary directory"
10644 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10645
10646 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10647 msgid "Select a backups directory"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Select a document directory"
10653 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10654
10655 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10656 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Cross Reference"
10662 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10663
10664 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10665 msgid "&Go back"
10666 msgstr "&Vrni se"
10667
10668 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10669 msgid "Go back"
10670 msgstr "Vrni se"
10671
10672 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Go to reference"
10675 msgstr "Pojdi na sklic"
10676
10677 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Send document to command"
10680 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
10681
10682 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10683 #, fuzzy
10684 msgid "ShowFile"
10685 msgstr "KratekNaslov"
10686
10687 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Spellcheck complete"
10690 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10691
10692 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10693 #, fuzzy
10694 msgid "LyX: Edit Table"
10695 msgstr "Seznam tabel"
10696
10697 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10698 #, fuzzy
10699 msgid "LaTeX Information"
10700 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10701
10702 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Table of contents"
10705 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10706
10707 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10708 msgid "VCLog"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Version control log for %1$s"
10714 msgstr "Nadzor razlièic"
10715
10716 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Version control log for "
10719 msgstr "Nadzor razlièic"
10720
10721 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10722 #, fuzzy
10723 msgid "LyX"
10724 msgstr "LyX: Url"
10725
10726 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10727 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10731 msgid "Dismiss"
10732 msgstr "Zapri"
10733
10734 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10735 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10736 msgid "Yes|Yy#y"
10737 msgstr "Da|Dd#d"
10738
10739 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10740 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10741 msgid "No|Nn#n"
10742 msgstr "Ne|Nn#n"
10743
10744 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10745 msgid "OK|#O"
10746 msgstr "V redu|#r"
10747
10748 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10749 msgid "Clear|#e"
10750 msgstr "Zbri¹i|#z"
10751
10752 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid ""
10755 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10756 "     Using black instead, sorry!"
10757 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10758
10759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10760 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10764 #, fuzzy
10765 msgid " for "
10766 msgstr " za "
10767
10768 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10769 #, fuzzy
10770 msgid ""
10771 "\n"
10772 "     Using black instead, sorry!"
10773 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10774
10775 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10776 #, c-format
10777 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10781 msgid "LyX: X11 color "
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10785 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10786 msgid " allocated for "
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10792 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10793
10794 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10795 #, fuzzy
10796 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10797 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10798
10799 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10803 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10804 "Pixel [%9$d] is used."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10808 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10812 msgid "' for "
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10816 msgid " with (r,g,b)=("
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10820 msgid ").\n"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10824 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10828 msgid ""
10829 ") instead.\n"
10830 "Pixel ["
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10834 msgid "] is used."
10835 msgstr ""
10836
10837 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10838 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10839 msgid "*"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10843 #, fuzzy
10844 msgid "License"
10845 msgstr "Èrte"
10846
10847 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10848 #, c-format
10849 msgid "WARNING! %1$s"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10853 msgid "WARNING!"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Bibliography Entry"
10859 msgstr "Literatura"
10860
10861 #. set up the tooltips
10862 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10863 msgid "Key used within LyX document."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10867 msgid "Label used for final output."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10871 #, fuzzy
10872 msgid "BibTeX Database"
10873 msgstr "Zbirka podatkov:"
10874
10875 #. set up the tooltips
10876 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10877 msgid ""
10878 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10879 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10885 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10886
10887 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10888 msgid ""
10889 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10890 "extension \".bst\" and without path."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10896 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10901 msgstr "Izberi vzorec"
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10904 msgid ""
10905 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10906 "in directories where TeX finds them are listed!"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Select Database"
10912 msgstr "Zbirka podatkov:"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10915 #, fuzzy
10916 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10917 msgstr "Zbirka podatkov:"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Select BibTeX-Style"
10922 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10923
10924 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10925 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Character Layout"
10931 msgstr "Znakovni slog"
10932
10933 #. set up the tooltip mechanism
10934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10937 msgstr "_Vnesi nov citat"
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10940 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10944 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10948 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10952 msgid ""
10953 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10954 "right browser window."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10958 msgid ""
10959 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10960 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10961 "left browser window."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10965 msgid "Information about the selected entry"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10969 msgid ""
10970 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10971 "(Natbib)."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10975 msgid ""
10976 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10977 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10981 msgid ""
10982 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10983 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10984 "sentences (Natbib)."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10988 msgid ""
10989 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10993 msgid ""
10994 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10998 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11002 msgid ""
11003 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11004 "\", but not \"BibTeX\"."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11008 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11012 msgid "Document Layout"
11013 msgstr "Videz spisa"
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11016 #, fuzzy
11017 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11018 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11021 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
11022 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11025 #, fuzzy
11026 msgid ""
11027 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11028 "| B4 | B5 "
11029 msgstr ""
11030 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11031 "B3 | B4 | B5 "
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11034 #, fuzzy
11035 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11036 msgstr ""
11037 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
11038 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11041 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11042 msgstr ""
11043 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
11044 "»besedilo« "
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11047 msgid " Author-year | Numerical "
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11051 msgid ""
11052 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11053 "| huge | Huge"
11054 msgstr ""
11055 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11056 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11059 msgid "Document"
11060 msgstr "Spis"
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11064 msgid "Extra"
11065 msgstr "Dodatno"
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11068 msgid ""
11069 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11070 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11074 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11075 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11078 #, fuzzy
11079 msgid "ERT Options"
11080 msgstr "Izbire"
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Edit external file"
11085 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11088 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11089 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11090 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Float Options"
11095 msgstr "Izbire"
11096
11097 #. set up the tooltips
11098 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Use the document's default settings."
11101 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11104 msgid "Enforce placement of float here."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11108 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Try top of page."
11114 msgstr "% strani"
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Try bottom of page."
11119 msgstr "% strani"
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11122 msgid "Put float on a separate page of floats."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11126 msgid "Try float here."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11130 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11134 msgid "Span float over the columns."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11138 msgid "Child processes"
11139 msgstr ""
11140
11141 #. Set up the tooltip mechanism
11142 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11143 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11147 msgid "A list of all child processes to kill."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11151 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11155 msgid ""
11156 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11160 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11164 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11168 #, fuzzy, c-format
11169 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11170 msgstr "manj¹a"
11171
11172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11173 #, fuzzy, no-c-format
11174 msgid "Scale%%|"
11175 msgstr "manj¹a"
11176
11177 #. set up the tooltips for the filesection
11178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11179 #, fuzzy
11180 msgid "The file you want to insert."
11181 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11182
11183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11184 msgid "Browse the directories."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11188 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11192 msgid "Select display mode for this image."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11196 msgid "Set the image width to the inserted value."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11200 #, no-c-format
11201 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11205 msgid "Set the image height to the inserted value."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Select unit for height."
11211 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11214 msgid ""
11215 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11216 "aspect ratio."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11220 msgid ""
11221 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11222 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11223 "holds the values for the bounding box."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11227 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11228 msgstr ""
11229
11230 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11232 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11236 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11240 msgid ""
11241 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11242 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11246 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11250 msgid "Select unit for the bounding box values."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11254 msgid ""
11255 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11256 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11257 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11261 msgid "Clip image to the bounding box values."
11262 msgstr ""
11263
11264 #. set up the tooltips for the extra section
11265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11266 msgid ""
11267 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11268 "negative value clockwise."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11272 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11276 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11280 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11284 msgid ""
11285 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11286 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11287 msgstr ""
11288
11289 #. add the different tabfolders
11290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11291 #, fuzzy
11292 msgid "File"
11293 msgstr "&Datoteka"
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11296 msgid "Bounding Box"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Include file"
11302 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11303
11304 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11305 msgid "LaTeX Log"
11306 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11307
11308 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11309 #, fuzzy
11310 msgid "LyX: LaTeX Log"
11311 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11314 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11318 #, fuzzy
11319 msgid "No LaTeX log file found."
11320 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11321
11322 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11323 #, fuzzy
11324 msgid "No Literate Programming build log file found."
11325 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Maths Delimiters"
11330 msgstr "Loèilo"
11331
11332 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Maths Matrix"
11335 msgstr "Matrika"
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11338 msgid "Top | Center | Bottom"
11339 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Maths Panel"
11344 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Maths Decorations & Accents"
11349 msgstr "Okrasek"
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11352 msgid "Binary Ops"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11356 msgid "Bin Relations"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11360 msgid "Big Operators"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11364 #, fuzzy
11365 msgid "AMS Misc"
11366 msgstr "Razno"
11367
11368 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11369 msgid "AMS Arrows"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11373 #, fuzzy
11374 msgid "AMS Relations"
11375 msgstr "Separacija"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11378 msgid "AMS Negated Rel"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11382 msgid "AMS Operators"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Maths Spacing"
11388 msgstr "Presledki"
11389
11390 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11391 msgid "Maths Styles & Fonts"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Minipage Options"
11397 msgstr "Ministran"
11398
11399 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11400 msgid "Invalid Length!"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11404 #, fuzzy
11405 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11406 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
11407
11408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11411 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11412
11413 #. set up the tooltips
11414 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11415 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11419 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11423 msgid "Add additional space above this paragraph."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11429 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11432 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11436 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11440 msgid "Add additional space below this paragraph."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11446 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
11447
11448 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11449 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11451 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11452 #, fuzzy
11453 msgid " (default)"
11454 msgstr "privzeta"
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11457 #, fuzzy
11458 msgid "LaTeX preamble"
11459 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11462 msgid "Look & Feel"
11463 msgstr "Videz in obèutek"
11464
11465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11466 msgid "Lang Opts"
11467 msgstr "Jezikovne izbire"
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Conversion"
11472 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11475 msgid "Inputs"
11476 msgstr "Vhodi"
11477
11478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11479 msgid "Formats"
11480 msgstr "Formati"
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11483 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11484 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11487 msgid ""
11488 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11489 msgstr ""
11490 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
11491 "spremembo."
11492
11493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11494 msgid "Find a new color."
11495 msgstr "Najdi novo barvo."
11496
11497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11498 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11499 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
11500
11501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11502 msgid "GUI background"
11503 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11506 msgid "GUI text"
11507 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11510 msgid "GUI selection"
11511 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
11512
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11514 msgid "GUI pointer"
11515 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
11516
11517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11518 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11519 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
11520
11521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11522 msgid "Convert \"from\" this format"
11523 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
11524
11525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11526 msgid "Convert \"to\" this format"
11527 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11528
11529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11530 #, fuzzy
11531 msgid ""
11532 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11533 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11534 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11535 msgstr ""
11536 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
11537 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
11538
11539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11540 msgid ""
11541 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11542 "result, and various other things."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11546 msgid ""
11547 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11548 "you must then \"Apply\" the change."
11549 msgstr ""
11550 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11551 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11555 msgid "Add"
11556 msgstr "Dodaj"
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11559 msgid ""
11560 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11561 "must then \"Apply\" the change."
11562 msgstr ""
11563 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11564 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11567 msgid ""
11568 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11569 "the change."
11570 msgstr ""
11571 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
11572 "\"Uveljaviti\"."
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11575 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11579 msgid "The format identifier."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11583 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11587 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11591 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11595 msgid "The command used to launch the viewer application."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11599 msgid ""
11600 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11601 "then \"Apply\" the change."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11605 msgid ""
11606 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11607 "\"Apply\" the change."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11611 msgid ""
11612 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11613 "change."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11617 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11621 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11625 #, fuzzy
11626 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11627 msgstr ""
11628 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11629 "B3 | B4 | B5 "
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Default path"
11634 msgstr "privzeta"
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Template path"
11639 msgstr "Vzorci"
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11642 msgid "Temporary dir"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Last files"
11648 msgstr "Seznam tabel"
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11651 msgid "Backup path"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11655 msgid "LyX server pipes"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11659 msgid "Fonts must be positive!"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11663 #, fuzzy
11664 msgid ""
11665 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11666 "large > larger > largest > huge > huger."
11667 msgstr ""
11668 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11669 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11672 msgid " ispell | aspell "
11673 msgstr ""
11674
11675 #. set up the tooltips for Destination
11676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Select for printer output."
11679 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11680
11681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Enter printer command."
11684 msgstr "Izvedi ukaz"
11685
11686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Select for file output."
11689 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Enter file name as print destination."
11694 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
11695
11696 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11697 msgid "Browse directories for file name."
11698 msgstr ""
11699
11700 #. set up the tooltips for Range
11701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Select for printing all pages."
11704 msgstr "Natisni vse strani"
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11707 msgid "Select for printing a specific page range."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11711 #, fuzzy
11712 msgid "First page."
11713 msgstr "PrvoIme"
11714
11715 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Last page."
11718 msgstr "Jezik"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Print the odd numbered pages."
11723 msgstr "Natisni le lihe strani"
11724
11725 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Print the even numbered pages."
11728 msgstr "Natisni le sode strani"
11729
11730 #. set up the tooltips for Copies
11731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Number of copies to be printed."
11734 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Sort the copies."
11739 msgstr "Izvodi"
11740
11741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11744 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11745
11746 #. set up the tooltips
11747 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Select a document for references."
11750 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Sort the references alphabetically."
11755 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
11756
11757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Go to selected reference."
11760 msgstr "Pojdi na sklic"
11761
11762 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Update the list of references."
11765 msgstr "Vstavi referenco"
11766
11767 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11768 msgid "Select format style of the reference."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11772 msgid "*** No labels found in document ***"
11773 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11776 msgid "Go back to original place."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Go to"
11782 msgstr "&Dno"
11783
11784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Find and Replace"
11787 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11788
11789 #. set up the tooltips
11790 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11791 msgid "Enter the string you want to find."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11795 msgid "Enter the replacement string."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11799 msgid "Continue to next search result."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11803 msgid "Replace search result by replacement string."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11807 msgid "Replace all by replacement string."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Do case sensitive search."
11813 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11814
11815 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11816 msgid "Search only matching words."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11820 msgid "Search backwards."
11821 msgstr ""
11822
11823 #. Set up the tooltip mechanism
11824 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11825 msgid ""
11826 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11830 msgid ""
11831 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11832 "be replaced by the name of this file."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Show File"
11838 msgstr "KratekNaslov"
11839
11840 #. set up the tooltips
11841 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11842 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11846 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11850 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Start the spellingchecker."
11853 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Replace unknown word."
11858 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Ignore unknown word."
11863 msgstr "Prezri besedo|#g"
11864
11865 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11868 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11873 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11876 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Stop|#S"
11882 msgstr "za"
11883
11884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Stop the spellingchecker."
11887 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Edit table settings"
11892 msgstr "Ministran"
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Tabular"
11897 msgstr "Naèrt tabele"
11898
11899 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Column/Row"
11902 msgstr "Stolpec"
11903
11904 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Cell"
11907 msgstr "Rumena"
11908
11909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11910 #, fuzzy
11911 msgid "LongTable"
11912 msgstr "Dolga tabela"
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11917 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11918
11919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11920 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11923 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Insert Tabular"
11928 msgstr "Vstavi tabelo"
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11931 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11932 msgstr ""
11933
11934 #. set up the tooltips
11935 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11936 msgid ""
11937 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11938 "the corresponding LyX layout file exists."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11942 msgid "Show full path or only file name."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11946 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11950 msgid "Double click to view contents of file."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11954 msgid ""
11955 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11956 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11957 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11961 msgid "Table of Contents"
11962 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11963
11964 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11965 #, fuzzy
11966 msgid "*** No Lists ***"
11967 msgstr "*** Ni spisa ***"
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11970 msgid "Url"
11971 msgstr "Url"
11972
11973 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Version Control Log"
11976 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11977
11978 #. set up the tooltips
11979 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11980 msgid "Enter width for the float."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11984 msgid ""
11985 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11986 "the left if page number is even."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11990 msgid ""
11991 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11992 "right if page number is even."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11996 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12000 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12004 msgid "[End of history]"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12008 msgid "[Beginning of history]"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12012 msgid "[no match]"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12016 msgid "[only completion]"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12020 msgid "Done"
12021 msgstr "Opravljeno"
12022
12023 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12024 #, fuzzy
12025 msgid "ERROR! Unable to print!"
12026 msgstr "Ni moè tiskati"
12027
12028 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12029 msgid "Check `range of pages'!"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12036 msgid "The absolute path is required."
12037 msgstr "Pot mora biti absolutna."
12038
12039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12043 msgid "Directory does not exist."
12044 msgstr "Imenik ne obstaja."
12045
12046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12048 msgid "Cannot write to this directory."
12049 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
12050
12051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12052 msgid "Cannot read this directory."
12053 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
12054
12055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12057 #, fuzzy
12058 msgid "No file input."
12059 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12060
12061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12062 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12063 msgid "A file is required, not a directory."
12064 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
12065
12066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12067 msgid "Cannot write to this file."
12068 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
12069
12070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Cannot read from this directory."
12073 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
12074
12075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12076 #, fuzzy
12077 msgid "File does not exist."
12078 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12079
12080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Cannot read from this file."
12083 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12084
12085 #: src/importer.C:45
12086 #, fuzzy, c-format
12087 msgid "Importing %1$s..."
12088 msgstr "Uvoz%m"
12089
12090 #: src/importer.C:47
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Importing "
12093 msgstr "Uvoz%m"
12094
12095 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12096 msgid "..."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Cannot import file"
12102 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12103
12104 #: src/importer.C:69
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "No information for importing from %1$s"
12107 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12108
12109 #: src/importer.C:73
12110 #, fuzzy
12111 msgid "No information for importing from "
12112 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12113
12114 #. we are done
12115 #: src/importer.C:97
12116 msgid "imported."
12117 msgstr "uvo¾ena."
12118
12119 #: src/insets/inset.C:118
12120 msgid "Opened inset"
12121 msgstr "Odprt vstavek"
12122
12123 #: src/insets/insetbib.C:146
12124 msgid "BibTeX Generated References"
12125 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12126
12127 #: src/insets/insetcaption.C:67
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Opened Caption Inset"
12130 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12131
12132 #: src/insets/insetcaption.C:87
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Float"
12135 msgstr "Plovke|P"
12136
12137 #: src/insets/inseterror.C:85
12138 msgid "Opened error"
12139 msgstr "Odprta napaka"
12140
12141 #: src/insets/insetert.C:233
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Opened ERT Inset"
12144 msgstr "Odprt vstavek"
12145
12146 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12147 msgid "Impossible Operation!"
12148 msgstr "Nemogoèa operacija!"
12149
12150 #: src/insets/insetert.C:249
12151 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12155 #: src/insets/insettext.C:1413
12156 msgid "Sorry."
12157 msgstr "®al."
12158
12159 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12160 msgid "ERT"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/insets/insetfloat.C:127
12164 #, fuzzy
12165 msgid "float: "
12166 msgstr "Noga"
12167
12168 #: src/insets/insetfloat.C:224
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Opened Float Inset"
12171 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12172
12173 #: src/insets/insetfloat.C:325
12174 #, fuzzy
12175 msgid "float:"
12176 msgstr "Noga"
12177
12178 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12179 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "List of %1$s"
12185 msgstr "Seznam tabel"
12186
12187 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12188 #, fuzzy
12189 msgid "List of "
12190 msgstr "Seznam tabel"
12191
12192 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12193 #, fuzzy
12194 msgid "foot"
12195 msgstr "Noga"
12196
12197 #: src/insets/insetfoot.C:60
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Opened Footnote Inset"
12200 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12201
12202 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12203 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12207 msgid "Loading..."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Converting to loadable format..."
12213 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12214
12215 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12216 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Scaling etc..."
12222 msgstr "Napaka med branjem "
12223
12224 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Ready to display"
12227 msgstr "[ni prikazano]"
12228
12229 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12230 #, fuzzy
12231 msgid "No file found!"
12232 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12233
12234 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Error converting to loadable format"
12237 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12238
12239 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12240 msgid "Error loading file into memory"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Error generating the pixmap"
12246 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12247
12248 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12249 #, fuzzy
12250 msgid "No image"
12251 msgstr " (Spremenjeno)"
12252
12253 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Cannot copy file"
12256 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12257
12258 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12259 msgid "into tempdir"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12265 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12266
12267 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12270 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12271
12272 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12273 #, fuzzy
12274 msgid "No information for converting from "
12275 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12276
12277 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid "Graphic file: %1$s"
12280 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12281
12282 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Graphic file: "
12285 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12286
12287 #: src/insets/insetinclude.C:226
12288 msgid "Verbatim Input"
12289 msgstr "Dobesedni vhod"
12290
12291 #: src/insets/insetinclude.C:227
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Verbatim Input*"
12294 msgstr "Dobesedni vhod"
12295
12296 #: src/insets/insetindex.C:33
12297 msgid "Idx"
12298 msgstr "Stv"
12299
12300 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Enter label:"
12303 msgstr "Vstavi oznako"
12304
12305 #: src/insets/insetlist.C:42
12306 #, fuzzy
12307 msgid "list"
12308 msgstr "Vstavi"
12309
12310 #: src/insets/insetlist.C:64
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Opened List Inset"
12313 msgstr "Odprt vstavek"
12314
12315 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12316 #, fuzzy
12317 msgid "margin"
12318 msgstr "Robovi"
12319
12320 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12323 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12324
12325 #: src/insets/insetminipage.C:68
12326 #, fuzzy
12327 msgid "minipage"
12328 msgstr "Ministran|#M"
12329
12330 #: src/insets/insetminipage.C:229
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Opened Minipage Inset"
12333 msgstr "Odprt vstavek"
12334
12335 #: src/insets/insetnote.C:87
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Opened Note Inset"
12338 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12339
12340 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12341 #, fuzzy
12342 msgid "opt"
12343 msgstr "&Vrh"
12344
12345 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12348 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12349
12350 #: src/insets/insetparent.C:46
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "Parent: %s"
12353 msgstr "Nadrejeni:"
12354
12355 #: src/insets/insetparent.C:48
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Parent: "
12358 msgstr "Nadrejeni:"
12359
12360 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Ref: "
12363 msgstr "Ref: "
12364
12365 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Page Number"
12368 msgstr "©tevilka strani"
12369
12370 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Page: "
12373 msgstr "Strani:"
12374
12375 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Textual Page Number"
12378 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12379
12380 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12381 #, fuzzy
12382 msgid "TextPage: "
12383 msgstr "StranZBesedilom"
12384
12385 # src/insets/insetref.C:122
12386 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12387 msgid "Standard+Textual Page"
12388 msgstr ""
12389
12390 # src/insets/insetref.C:122
12391 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12392 msgid "Ref+Text: "
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12396 msgid "PrettyRef"
12397 msgstr "LepSkl"
12398
12399 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12400 #, fuzzy
12401 msgid "PrettyRef: "
12402 msgstr "LepSkl"
12403
12404 #: src/insets/insettabular.C:553
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Opened Tabular Inset"
12407 msgstr "Odprt vstavek"
12408
12409 #: src/insets/insettabular.C:2091
12410 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12411 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
12412
12413 #: src/insets/insettext.C:666
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Opened Text Inset"
12416 msgstr "Odprt vstavek"
12417
12418 #: src/insets/insettext.C:1411
12419 msgid "Impossible operation"
12420 msgstr "Nemogoèa operacija"
12421
12422 #: src/insets/insettext.C:1412
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12425 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
12426
12427 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12428 msgid "Layout "
12429 msgstr "Videz "
12430
12431 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12432 msgid " not known"
12433 msgstr " ni znan"
12434
12435 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Unknown spacing argument: "
12438 msgstr "Manjkajoèi argument"
12439
12440 #: src/insets/insettext.C:1659
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12443 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
12444
12445 #: src/insets/insettheorem.C:39
12446 msgid "theorem"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/insets/insettheorem.C:73
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Opened Theorem Inset"
12452 msgstr "Odprt vstavek"
12453
12454 #: src/insets/insettoc.C:34
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Unknown toc list"
12457 msgstr "Neznana akcija"
12458
12459 #: src/insets/inseturl.C:49
12460 msgid "Url: "
12461 msgstr "Url: "
12462
12463 #: src/insets/inseturl.C:51
12464 msgid "HtmlUrl: "
12465 msgstr "HtmlUrl: "
12466
12467 #: src/insets/insetwrap.C:57
12468 msgid "wrap: "
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/insets/insetwrap.C:144
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Opened Wrap Inset"
12474 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12475
12476 #: src/kbsequence.C:157
12477 msgid "   options: "
12478 msgstr "  izbire: "
12479
12480 #: src/lengthcommon.C:34
12481 msgid "sp"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/lengthcommon.C:34
12485 msgid "pt"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/lengthcommon.C:34
12489 msgid "bp"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/lengthcommon.C:34
12493 #, fuzzy
12494 msgid "dd"
12495 msgstr "Dodaj"
12496
12497 #: src/lengthcommon.C:34
12498 msgid "mm"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/lengthcommon.C:34
12502 msgid "pc"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/lengthcommon.C:35
12506 msgid "cm"
12507 msgstr "cm"
12508
12509 #: src/lengthcommon.C:35
12510 #, fuzzy
12511 msgid "in"
12512 msgstr "drobne"
12513
12514 #: src/lengthcommon.C:35
12515 #, fuzzy
12516 msgid "ex"
12517 msgstr "besedilo"
12518
12519 #: src/lengthcommon.C:35
12520 msgid "em"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/lengthcommon.C:35
12524 msgid "mu"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/lengthcommon.C:36
12528 #, fuzzy
12529 msgid "text%"
12530 msgstr "besedilo"
12531
12532 #: src/lengthcommon.C:36
12533 msgid "col%"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/lengthcommon.C:36
12537 #, fuzzy
12538 msgid "page%"
12539 msgstr "Ministran"
12540
12541 #: src/lengthcommon.C:36
12542 #, fuzzy
12543 msgid "line%"
12544 msgstr "Èrte"
12545
12546 #: src/lengthcommon.C:37
12547 #, fuzzy
12548 msgid "theight%"
12549 msgstr "Vi¹ina"
12550
12551 #: src/lengthcommon.C:37
12552 #, fuzzy
12553 msgid "pheight%"
12554 msgstr "Vi¹ina"
12555
12556 #: src/lyx_cb.C:85
12557 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12558 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12559
12560 #: src/lyx_cb.C:87
12561 msgid "(If not, document is not saved.)"
12562 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12563
12564 #: src/lyx_cb.C:108
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Choose a filename to save document as"
12567 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Templates|#T#t"
12572 msgstr "Vzorci"
12573
12574 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12575 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12576 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:140
12580 msgid "Same name as document already has:"
12581 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:142
12584 msgid "Save anyway?"
12585 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:148
12588 msgid "Another document with same name open!"
12589 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:150
12592 msgid "Replace with current document?"
12593 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:158
12596 msgid "Document renamed to '"
12597 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12598
12599 #: src/lyx_cb.C:159
12600 msgid "', but not saved..."
12601 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:165
12604 msgid "Document already exists:"
12605 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12606
12607 #: src/lyx_cb.C:167
12608 msgid "Replace file?"
12609 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12610
12611 #: src/lyx_cb.C:180
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Document could not be saved!"
12614 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:181
12617 msgid "Holding the old name."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/lyx_cb.C:195
12621 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12622 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12623
12624 #: src/lyx_cb.C:204
12625 msgid "No warnings found."
12626 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12627
12628 #: src/lyx_cb.C:206
12629 msgid "One warning found."
12630 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12631
12632 #: src/lyx_cb.C:207
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12635 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12636
12637 #: src/lyx_cb.C:210
12638 msgid " warnings found."
12639 msgstr " odkritih opozoril."
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:211
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12644 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12645
12646 #: src/lyx_cb.C:213
12647 msgid "Chktex run successfully"
12648 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12649
12650 #: src/lyx_cb.C:215
12651 msgid "It seems chktex does not work."
12652 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12653
12654 #: src/lyx_cb.C:273
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Auto-saving %1$s"
12657 msgstr "Sámoshranjevanje"
12658
12659 #: src/lyx_cb.C:275
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Auto-saving "
12662 msgstr "Sámoshranjevanje"
12663
12664 #: src/lyx_cb.C:315
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Autosave failed!"
12667 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:341
12670 msgid "Autosaving current document..."
12671 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12672
12673 #: src/lyx_cb.C:423
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Select file to insert"
12676 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12677
12678 #: src/lyx_cb.C:440
12679 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12680 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12681
12682 #: src/lyx_cb.C:447
12683 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12684 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12685
12686 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12687 msgid "Enter new label to insert:"
12688 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12689
12690 #: src/lyx_cb.C:529
12691 msgid "Running configure..."
12692 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12693
12694 #: src/lyx_cb.C:537
12695 msgid "Reloading configuration..."
12696 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12697
12698 #: src/lyx_cb.C:539
12699 msgid "The system has been reconfigured."
12700 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12701
12702 #: src/lyx_cb.C:540
12703 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12704 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12705
12706 #: src/lyx_cb.C:541
12707 msgid "updated document class specifications."
12708 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12709
12710 #: src/lyx_main.C:105
12711 #, c-format
12712 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/lyx_main.C:109
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Wrong command line option `"
12718 msgstr "ukaz"
12719
12720 #: src/lyx_main.C:110
12721 msgid "'. Exiting."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyx_main.C:233
12725 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12726 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12727
12728 #: src/lyx_main.C:235
12729 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12730 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12731
12732 #: src/lyx_main.C:342
12733 #, fuzzy
12734 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12735 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12736
12737 #: src/lyx_main.C:344
12738 msgid "System directory set to: "
12739 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12740
12741 #: src/lyx_main.C:352
12742 #, fuzzy
12743 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12744 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12745
12746 #: src/lyx_main.C:353
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12749 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12750
12751 #: src/lyx_main.C:354
12752 #, fuzzy
12753 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12754 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12755
12756 #: src/lyx_main.C:356
12757 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12758 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12759
12760 #: src/lyx_main.C:365
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12763 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12764
12765 #: src/lyx_main.C:370
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Using built-in default "
12768 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12769
12770 #: src/lyx_main.C:371
12771 #, fuzzy
12772 msgid " but expect problems."
12773 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12774
12775 #: src/lyx_main.C:375
12776 msgid "Expect problems."
12777 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12778
12779 #: src/lyx_main.C:593
12780 #, fuzzy
12781 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12782 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12783
12784 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12785 msgid "Done!"
12786 msgstr "Opravljeno!"
12787
12788 #: src/lyx_main.C:607
12789 #, fuzzy
12790 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12791 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12792
12793 #: src/lyx_main.C:608
12794 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12795 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
12796
12797 #: src/lyx_main.C:609
12798 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12799 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
12800
12801 #: src/lyx_main.C:610
12802 msgid "Running without personal LyX directory."
12803 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12804
12805 #: src/lyx_main.C:617
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12808 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
12809
12810 #: src/lyx_main.C:622
12811 #, fuzzy
12812 msgid "LyX: Creating directory "
12813 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12814
12815 #: src/lyx_main.C:623
12816 #, fuzzy
12817 msgid " and running configure..."
12818 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12819
12820 #: src/lyx_main.C:631
12821 #, fuzzy, c-format
12822 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12823 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12824
12825 #: src/lyx_main.C:635
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Failed. Will use "
12828 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12829
12830 #: src/lyx_main.C:636
12831 msgid " instead."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12835 msgid "LyX Warning!"
12836 msgstr "Opozorilo LyXa!"
12837
12838 #: src/lyx_main.C:660
12839 #, fuzzy, c-format
12840 msgid "Error while reading %1$s."
12841 msgstr "Napaka med branjem "
12842
12843 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12844 msgid "Using built-in defaults."
12845 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12846
12847 #: src/lyx_main.C:664
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Error while reading "
12850 msgstr "Napaka med branjem "
12851
12852 #: src/lyx_main.C:774
12853 msgid "List of supported debug flags:"
12854 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12855
12856 #: src/lyx_main.C:779
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "Setting debug level to %1$s"
12859 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12860
12861 #: src/lyx_main.C:783
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Setting debug level to "
12864 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12865
12866 #: src/lyx_main.C:794
12867 #, fuzzy
12868 msgid ""
12869 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12870 "Command line switches (case sensitive):\n"
12871 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12872 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12873 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12874 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12875 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12876 "                  select the features to debug.\n"
12877 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12878 "\t-x [--execute] command\n"
12879 "                  where command is a lyx command.\n"
12880 "\t-e [--export] fmt\n"
12881 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12882 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12883 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12884 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12885 "\t-version        summarize version and build info\n"
12886 "Check the LyX man page for more details."
12887 msgstr ""
12888 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12889 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12890 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12891 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12892 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12893 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12894 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12895 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12896 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12897 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12898 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12899 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12900 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12901 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12902 "\n"
12903 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12904
12905 #: src/lyx_main.C:830
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12908 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12909
12910 #: src/lyx_main.C:840
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12913 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12914
12915 #: src/lyx_main.C:850
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Missing command string after --execute switch"
12918 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12919
12920 #: src/lyx_main.C:863
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12923 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12924
12925 #: src/lyx_main.C:875
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12928 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12929
12930 #: src/lyx_main.C:880
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Missing filename for --import"
12933 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12934
12935 #: src/lyxfind.C:49
12936 msgid "Sorry!"
12937 msgstr "®al!"
12938
12939 #: src/lyxfind.C:49
12940 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12941 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12942
12943 #: src/lyxfont.C:45
12944 msgid "Sans serif"
12945 msgstr "brez serifov"
12946
12947 #: src/lyxfont.C:45
12948 msgid "Symbol"
12949 msgstr "simboli"
12950
12951 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12952 #: src/lyxfont.C:62
12953 msgid "Inherit"
12954 msgstr "Podeduj"
12955
12956 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12957 #: src/lyxfont.C:62
12958 msgid "Ignore"
12959 msgstr "Prezri"
12960
12961 #: src/lyxfont.C:53
12962 msgid "Smallcaps"
12963 msgstr "majhne velike"
12964
12965 #: src/lyxfont.C:62
12966 msgid "Off"
12967 msgstr "izkljuèeno"
12968
12969 #: src/lyxfont.C:62
12970 msgid "Toggle"
12971 msgstr "Preklopi"
12972
12973 #: src/lyxfont.C:531
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "Emphasis %1$s, "
12976 msgstr "Poudari "
12977
12978 #: src/lyxfont.C:534
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Emphasis "
12981 msgstr "Poudari "
12982
12983 #: src/lyxfont.C:539
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "Underline %1$s, "
12986 msgstr "podèrtaj "
12987
12988 #: src/lyxfont.C:542
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Underline "
12991 msgstr "podèrtaj "
12992
12993 #: src/lyxfont.C:547
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Noun %1$s, "
12996 msgstr "velike èrke "
12997
12998 #: src/lyxfont.C:550
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Noun "
13001 msgstr "velike èrke "
13002
13003 #: src/lyxfont.C:557
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Language: %1$s, "
13006 msgstr "Jezik:"
13007
13008 #: src/lyxfont.C:560
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Language: "
13011 msgstr "Jezik"
13012
13013 #: src/lyxfont.C:565
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "  Number %1$s"
13016 msgstr "©tevilka"
13017
13018 #: src/lyxfont.C:568
13019 #, fuzzy
13020 msgid "  Number "
13021 msgstr "©tevilka"
13022
13023 #: src/lyxfunc.C:242
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Unknown function."
13026 msgstr "Neznana akcija"
13027
13028 #: src/lyxfunc.C:275
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Nothing to do"
13031 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13032
13033 #: src/lyxfunc.C:291
13034 msgid "Unknown action"
13035 msgstr "Neznana akcija"
13036
13037 #. the default error message if we disable the command
13038 #: src/lyxfunc.C:296
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Command disabled"
13041 msgstr "ukaz"
13042
13043 #. no
13044 #: src/lyxfunc.C:308
13045 msgid "Document is read-only"
13046 msgstr "Spis je le za branje"
13047
13048 #. no
13049 #: src/lyxfunc.C:313
13050 msgid "Command not allowed without any document open"
13051 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13052
13053 #: src/lyxfunc.C:702
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Unknown function (%1$s)"
13056 msgstr "Neznana akcija"
13057
13058 #: src/lyxfunc.C:706
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Unknown function ("
13061 msgstr "Neznana akcija"
13062
13063 #: src/lyxfunc.C:982
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "Saving document %1$s..."
13066 msgstr "Spis se shranjuje"
13067
13068 #: src/lyxfunc.C:985
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Saving document "
13071 msgstr "Spis se shranjuje"
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:991
13074 #, fuzzy
13075 msgid " done."
13076 msgstr "Pojdi dol"
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13079 msgid "Missing argument"
13080 msgstr "Manjkajoèi argument"
13081
13082 #: src/lyxfunc.C:1146
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Opening help file %1$s..."
13085 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13086
13087 #: src/lyxfunc.C:1149
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Opening help file "
13090 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1355
13093 msgid "This is only allowed in math mode!"
13094 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
13095
13096 #: src/lyxfunc.C:1397
13097 msgid "Opening child document "
13098 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13099
13100 #: src/lyxfunc.C:1471
13101 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1485
13105 #, c-format
13106 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/lyxfunc.C:1490
13110 msgid "Set-color "
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxfunc.C:1491
13114 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxfunc.C:1641
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Select template file"
13120 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13121
13122 #: src/lyxfunc.C:1680
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Select document to open"
13125 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13126
13127 #: src/lyxfunc.C:1716
13128 #, fuzzy
13129 msgid "No such file"
13130 msgstr "Seznam tabel"
13131
13132 #: src/lyxfunc.C:1717
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Start a new document with this filename ?"
13135 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
13136
13137 #: src/lyxfunc.C:1729
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "Opening document %1$s..."
13140 msgstr "Odpira se spis"
13141
13142 #: src/lyxfunc.C:1731
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Opening document "
13145 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13146
13147 #: src/lyxfunc.C:1741
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Document %1$s opened."
13150 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13151
13152 #: src/lyxfunc.C:1743
13153 #, fuzzy
13154 msgid " opened."
13155 msgstr "Pojdi dol"
13156
13157 #: src/lyxfunc.C:1747
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Could not open document %1$s"
13160 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13161
13162 #: src/lyxfunc.C:1750
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Could not open document "
13165 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13166
13167 #: src/lyxfunc.C:1777
13168 #, fuzzy, c-format
13169 msgid "Select %1$s file to import"
13170 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13171
13172 #: src/lyxfunc.C:1781
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Select "
13175 msgstr "Izberi iz|#S"
13176
13177 #: src/lyxfunc.C:1782
13178 #, fuzzy
13179 msgid " file to import"
13180 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13181
13182 #: src/lyxfunc.C:1821
13183 msgid ""
13184 "Do you want to close that document now?\n"
13185 "('No' will just switch to the open version)"
13186 msgstr ""
13187 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
13188 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
13189
13190 #: src/lyxfunc.C:1841
13191 msgid "A document by the name"
13192 msgstr "Spis z imenom"
13193
13194 #: src/lyxfunc.C:1842
13195 msgid "already exists. Overwrite?"
13196 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
13197
13198 #: src/lyxfunc.C:1914
13199 msgid "Welcome to LyX!"
13200 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1832
13203 msgid ""
13204 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13205 "recommended for non-English languages."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/lyxrc.C:1836
13209 msgid ""
13210 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13211 "environment variable PRINTER."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:1840
13215 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:1844
13219 msgid "The option to print only even pages."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:1848
13223 msgid "The option to print only odd pages."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1852
13227 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:1856
13231 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:1860
13235 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:1864
13239 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:1868
13243 msgid "The option to print out in landscape."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:1872
13247 msgid "The option to specify paper type."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyxrc.C:1876
13251 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyxrc.C:1880
13255 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1884
13259 msgid ""
13260 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13261 "command."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxrc.C:1888
13265 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lyxrc.C:1892
13269 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:1896
13273 msgid ""
13274 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13275 "the filename of the DVI file to be printed."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:1900
13279 msgid ""
13280 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13281 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13282 "arguments."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:1904
13286 msgid ""
13287 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13288 "prepended along with the printer name after the spool command."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/lyxrc.C:1908
13292 msgid ""
13293 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13294 "wrong, override the setting here."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxrc.C:1913
13298 #, no-c-format
13299 msgid ""
13300 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13301 "roughly the same size as on paper."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:1917
13305 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:1923
13309 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:1927
13313 msgid "The bold font in the dialogs."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:1931
13317 msgid "The normal font in the dialogs."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxrc.C:1935
13321 msgid "The encoding for the screen fonts."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/lyxrc.C:1939
13325 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/lyxrc.C:1946
13329 msgid ""
13330 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:1950
13334 msgid ""
13335 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13336 "LyX was started from."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:1954
13340 msgid ""
13341 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13342 "value selects the directory LyX was started from."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:1958
13346 msgid ""
13347 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13348 "when you quit LyX."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:1962
13352 msgid ""
13353 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13354 "TeX output."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:1966
13358 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxrc.C:1970
13362 msgid ""
13363 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13364 "automatically by what you type."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:1974
13368 msgid ""
13369 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13370 "class change."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:1978
13374 msgid ""
13375 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13376 "\".out\". Only for advanced users."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:1982
13380 msgid ""
13381 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13382 "its global and local bind/ directories."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:1986
13386 msgid ""
13387 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13388 "will look in its global and local ui/ directories."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:1992
13392 msgid ""
13393 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13394 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:1996
13398 msgid ""
13399 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13400 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13401 "is specified, an internal routine is used."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2000
13405 msgid ""
13406 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13407 "plain text)."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2004
13411 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2008
13415 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2012
13419 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2016
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Specify the default paper size."
13425 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2023
13428 msgid ""
13429 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13430 "legal words?"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2027
13434 msgid "What command runs the spell checker?"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2031
13438 msgid ""
13439 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13440 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13441 "not work with all dictionaries."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2036
13445 msgid ""
13446 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13447 "document."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2041
13451 msgid ""
13452 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2046
13456 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2050
13460 msgid ""
13461 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13462 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13463 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lyxrc.C:2054
13467 msgid ""
13468 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13469 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/lyxrc.C:2058
13473 msgid ""
13474 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13475 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:2062
13479 msgid ""
13480 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13481 "shown after the change has been made.)"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2066
13485 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxrc.C:2070
13489 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2074
13493 msgid ""
13494 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13495 "the backup file in the same directory as the original file."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2078
13499 msgid ""
13500 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2082
13504 msgid ""
13505 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13506 "of the document."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/lyxrc.C:2086
13510 msgid ""
13511 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13512 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13513 msgstr ""
13514
13515 # src/lyxrc.C:1860
13516 #: src/lyxrc.C:2090
13517 msgid ""
13518 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13519 "\\documentclass."
13520 msgstr ""
13521
13522 # src/lyxrc.C:1864
13523 #: src/lyxrc.C:2094
13524 msgid ""
13525 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13526 "document is the default language."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxrc.C:2098
13530 msgid ""
13531 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13532 "document."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/lyxrc.C:2102
13536 msgid ""
13537 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxrc.C:2106
13541 msgid ""
13542 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13543 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13544 "name of the second language."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2110
13548 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2114
13552 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2119
13556 #, no-c-format
13557 msgid ""
13558 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13559 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2123
13563 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lyxrc.C:2127
13567 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/lyxrc.C:2140
13571 msgid "New documents will be assigned this language."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyxrc.C:2144
13575 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/lyxrc.C:2148
13579 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/lyxrc.C:2152
13583 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxrc.C:2156
13587 msgid "Scale the preview size to suit."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13591 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13592 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13593
13594 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13595 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13596 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13597
13598 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13599 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13600 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13601
13602 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13603 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13604 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13605
13606 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13609 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13610
13611 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13612 msgid "Sorry, has to exit :-("
13613 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13614
13615 #: src/lyxvc.C:82
13616 #, fuzzy
13617 msgid "File not saved"
13618 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13619
13620 #: src/lyxvc.C:83
13621 #, fuzzy
13622 msgid "You must save the file"
13623 msgstr "Seznam tabel"
13624
13625 #: src/lyxvc.C:84
13626 #, fuzzy
13627 msgid "before it can be registered."
13628 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13629
13630 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13631 msgid "Save document and proceed?"
13632 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13633
13634 #: src/lyxvc.C:126
13635 msgid "LyX VC: Initial description"
13636 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13637
13638 #: src/lyxvc.C:127
13639 msgid "(no initial description)"
13640 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13641
13642 #: src/lyxvc.C:132
13643 msgid "This document has NOT been registered."
13644 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13645
13646 #: src/lyxvc.C:157
13647 msgid "LyX VC: Log Message"
13648 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13649
13650 #: src/lyxvc.C:160
13651 msgid "(no log message)"
13652 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13653
13654 #: src/lyxvc.C:175
13655 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13656 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13657
13658 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13659 #. we should warn the user that reverting will discard all
13660 #. changes made since the last check in.
13661 #: src/lyxvc.C:190
13662 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13663 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13664
13665 #: src/lyxvc.C:191
13666 msgid "to the document since the last check in."
13667 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13668
13669 #: src/lyxvc.C:192
13670 msgid "Do you still want to do it?"
13671 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13672
13673 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13674 msgid "Math editor mode"
13675 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13676
13677 #: src/mathed/formulabase.C:727
13678 msgid "Invalid action in math mode!"
13679 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13680
13681 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13682 #, fuzzy, c-format
13683 msgid " Macro: %s: "
13684 msgstr "Makroukaz: "
13685
13686 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13687 #, fuzzy
13688 msgid " Macro: "
13689 msgstr "Makroukaz: "
13690
13691 #: src/support/filetools.C:448
13692 msgid "Error! Cannot open directory:"
13693 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13694
13695 #: src/support/filetools.C:468
13696 msgid "Error! Could not remove file:"
13697 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13698
13699 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13700 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13701 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13702
13703 #: src/support/filetools.C:509
13704 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13705 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13706
13707 #: src/support/filetools.C:574
13708 msgid "Internal error!"
13709 msgstr "Notranja napaka!"
13710
13711 #: src/support/filetools.C:575
13712 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13713 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13714
13715 #: src/support/filetools.C:580
13716 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13717 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13718
13719 #: src/support/filetools.C:1359
13720 msgid "Could not delete auto-save file!"
13721 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13722
13723 #: src/tabular.C:1349
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Warning:"
13726 msgstr "Pozor!"
13727
13728 #: src/tabular.C:1350
13729 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/tabular.C:1351
13733 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/text.C:1924
13737 #, fuzzy
13738 msgid ""
13739 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13740 "Tutorial."
13741 msgstr ""
13742 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13743
13744 #: src/text.C:1926
13745 #, fuzzy
13746 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13747 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13748
13749 #: src/text.C:3284
13750 msgid " (vertical fill)"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/text.C:3367
13754 msgid "Page Break (top)"
13755 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13756
13757 #. draw the additional space if needed:
13758 #: src/text.C:3372
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Space above"
13761 msgstr "&Presledek zgoraj"
13762
13763 #: src/text.C:3531
13764 msgid "Page Break (bottom)"
13765 msgstr "Prelom strani (dno)"
13766
13767 #: src/text.C:3538
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Space below"
13770 msgstr "Presledek &spodaj"
13771
13772 #. Could only happen with user style
13773 #: src/text2.C:1012
13774 msgid ""
13775 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13776 "change."
13777 msgstr ""
13778 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13779 "spremembe pisave."
13780
13781 #: src/text2.C:1051
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Nothing to index!"
13784 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13785
13786 #: src/text2.C:1055
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13789 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13790
13791 #: src/text2.C:1330
13792 #, c-format
13793 msgid "%1$s #:"
13794 msgstr ""
13795
13796 #. par->SetLayout(0);
13797 #. s = layout->labelstring;
13798 #: src/text2.C:1343
13799 msgid "Senseless: "
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13803 #, fuzzy
13804 msgid "No more insets"
13805 msgstr "Ni veè opomb"
13806
13807 #: src/text3.C:947
13808 msgid "Mark off"
13809 msgstr "Znak izkljuèen"
13810
13811 #: src/text3.C:955
13812 msgid "Mark on"
13813 msgstr "Znak vkljuèen"
13814
13815 #: src/text3.C:962
13816 msgid "Mark removed"
13817 msgstr "Znak odstranjen"
13818
13819 #: src/text3.C:966
13820 msgid "Mark set"
13821 msgstr "Znak postavljen"
13822
13823 #: src/text3.C:1086
13824 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13825 msgstr ""
13826
13827 #, fuzzy
13828 #~ msgid "Replacement:|#R"
13829 #~ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13830
13831 #, fuzzy
13832 #~ msgid "Editor"
13833 #~ msgstr "OpombaUredniku"
13834
13835 #, fuzzy
13836 #~ msgid "OK  "
13837 #~ msgstr "V redu"
13838
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "Institute         "
13841 #~ msgstr "In¹titut"
13842
13843 #, fuzzy
13844 #~ msgid "Abstract          "
13845 #~ msgstr "Povzetek"
13846
13847 #, fuzzy
13848 #~ msgid "latex text"
13849 #~ msgstr "LaTeX "
13850
13851 #, fuzzy
13852 #~ msgid "Canceled"
13853 #~ msgstr "Preklicano."