1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.63 2003/01/14 01:19:35 larsbj Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
111 msgstr "Zbirka podatkov:"
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
131 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
132 msgstr "Postavka literature"
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 msgstr "Velikost:|#L"
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
237 msgid "Toggle on all these|#T"
238 msgstr "Vklopi vse te|#T"
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
248 msgid "These are never toggled"
249 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
253 msgid "These are always toggled"
254 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
258 msgid "Inset keys:|#I"
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
263 msgid "Bibliography keys:|#k"
264 msgstr "Postavka literature"
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
296 msgid "Regular Expression|#x"
297 msgstr "Uporabi regularni izraz"
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
302 msgid "Case sensitive|#C"
303 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
316 msgid "Full author list|#F"
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
320 msgid "Force upper case|#u"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
325 msgid "Text before:|#b"
326 msgstr "Besedilo prej|#p"
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
330 msgid "Text after:|#T"
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
335 msgid "Save as Document Defaults|#v"
336 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 msgstr "Velikost:|#L"
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 msgstr "Loèitev glave:|#d"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 msgstr "Preskok noge:|#F"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Velikost pisave:|#O"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Slog strani:|#S"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Dodatne izbire"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 msgid "Default Skip:|#u"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 msgstr "Slog narekovajev "
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Vsebinsko kazalo"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 msgid "PS Driver:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
560 msgid "Use Natbib|#N"
561 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
565 msgid "Citation style:|#i"
566 msgstr "Stil citiranja|#c"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
576 msgstr "Velikost:|#L"
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 msgstr "Matematika|#M"
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
645 msgid "Inlined View|#I"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
662 msgid "Parameters|#P"
663 msgstr "Tiskalnik|#T"
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
672 msgid "View result|#V"
673 msgstr "novadatoteka"
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
677 msgid "Update result|#U"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 msgstr "Ime datoteke:|#I"
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "Stolpci strani"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 msgid "Bottom of the page|#B"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 msgid "Top of the page|#T"
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Posebna celica"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 msgid "Document default|#D"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes|#F"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes|#K"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Matematièni naèin"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "Ne prika¾i|#N"
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
834 msgstr "Ne prika¾i|#N"
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 msgid "Left bottom|#L"
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 msgid "Get from file|#G"
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "dodatne izbire"
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "Ime datoteke:|#I"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "Vidni presledek|#s"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
918 msgstr "Uporabi vhod|#v"
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
932 msgstr "Kljuèna beseda"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
967 msgid "Vertical align|#V"
968 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
972 msgid "Horizontal align|#H"
973 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1040 msgstr "Navigacija|N"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Prelom strani"
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Prelom strani"
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Navpièni presledki"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Navpièni presledki"
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum label width:|#M"
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1180 msgid "No Indent|#d"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1210 msgid "Scale & Resolution"
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1216 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "brez serifov"
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "pisalni stroj"
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1245 msgstr "Razteg %|#R"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "DPI zaslona|#D"
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1306 msgstr "Velikost:|#L"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1309 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1313 msgid "Normal Font|#N"
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 msgid "Bold Font|#B"
1319 msgstr "Polkrepki slog|k"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 msgid "Popup Encoding|#P"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1327 msgid "Layout & Bindings"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 msgid "User Interface file|#U"
1333 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 msgid "Bind file|#f"
1338 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 msgid "Browse...|#w"
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1347 msgid "LyX objects|#L"
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgstr "Spremeni|#S"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1396 msgid "Auto region delete|#A"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1402 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1405 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 msgid "Wheel mouse jump"
1411 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 msgid "Autosave interval"
1416 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1419 msgid "Instant Preview|#P"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 msgid "Graphics display|#G"
1425 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 msgid "Spell command|#S"
1430 msgstr "èakalni ukaz"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 msgid "Use alternative language|#a"
1435 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 msgid "Use escape characters|#e"
1440 msgstr "Posebno:|#S"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 msgid "Use personal dictionary|#d"
1445 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1448 msgid "Accept compound words|#w"
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1453 msgid "Use input encoding|#i"
1454 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1458 msgid "Advanced Options"
1459 msgstr "Znakovni slog"
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1468 msgid "Language Options"
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1474 msgstr "% strani|#s"
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1478 msgid "Default language|#l"
1479 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1486 msgstr "Kljuèna beseda"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1498 msgid "Browse...|#o"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1502 msgid "RtL support|#R"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Znak vkljuèen"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1526 msgstr "Floatflt|#F"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1530 msgid "Command start|#s"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1535 msgid "Command end|#e"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1540 msgid "All formats|#l"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 msgstr "Bli¾njica|#B"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1561 msgid "Extension|#E"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Pretvorniki"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1610 msgid "Default path|#p"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1629 msgid "Template path|#T"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1638 msgid "Check last files|#C"
1639 msgstr "Izberi vzorec"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1643 msgid "Last file count|#L"
1644 msgstr "Seznam tabel"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1647 msgid "Backup path|#B"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1651 msgid "LyXServer pipe|#S"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1656 msgid "date format|#f"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1666 msgid "adapt output"
1667 msgstr "prilagodi izhod"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1671 msgid "Printer Command and Flags"
1672 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1682 msgstr "obseg strani"
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1697 msgstr "na tiskalnik"
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1701 msgid "file extension"
1702 msgstr "pripona datoteke"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1706 msgid "spool command"
1707 msgstr "èakalni ukaz"
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1712 msgstr "vrsta papirja"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1717 msgstr "sode strani"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1722 msgstr "lihe strani"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1737 msgstr " v datoteko ,"
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1741 msgid "extra options"
1742 msgstr "Dodatne izbire"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1746 msgid "spool printer prefix"
1747 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1752 msgstr "velikost papirja"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1755 msgid "Ascii line length|#A"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1760 msgid "TeX encoding|#T"
1761 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1765 msgid "Default paper size|#p"
1766 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1769 msgid "Outside code interaction"
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1773 msgid "ascii roff|#r"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1782 msgid "DVI paper option|#D"
1783 msgstr "dodatne izbire"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1786 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1816 msgid "Reverse order|#R"
1817 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1826 msgid "Odd numbered pages|#O"
1827 msgstr "Natisni le lihe strani"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1831 msgid "Even numbered pages|#E"
1832 msgstr "Natisni le sode strani"
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1865 msgid "Reference:|#e"
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1880 msgid "Replace with:|#w"
1881 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1895 msgid "Match word|#M"
1896 msgstr "Matematièni naèin"
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1900 msgid "Replace all|#a"
1901 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1904 msgid "Search backwards|#S"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1909 msgid "Export format|#E"
1910 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1930 msgid "Replacement:"
1931 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1935 msgid "Suggestions:|#g"
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1939 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1971 msgid "Append Column|#A"
1972 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1976 msgid "Delete Column|#O"
1977 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1981 msgid "Append Row|#p"
1982 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1986 msgid "Delete Row|#w"
1987 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1991 msgid "Set Borders|#S"
1992 msgstr "Nastavi meje|#S"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1996 msgid "Unset Borders|#U"
1997 msgstr "Nastavi meje|#S"
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2001 msgid "Longtable|#L"
2002 msgstr "Dolga tabela"
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2007 msgid "Rotate 90°|#9"
2008 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2013 msgstr "&Presledek zgoraj"
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2029 msgid "H. Alignment"
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2034 msgid "Special column"
2035 msgstr "Posebna celica"
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2106 msgid "LaTeX Argument|#A"
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2117 msgid "V. Alignment"
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2127 msgid "Special Cell"
2128 msgstr "Posebnopismo"
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2132 msgid "Special Multicolumn"
2133 msgstr "Veèstolpèna|s"
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2137 msgid "Multicolumn|#M"
2138 msgstr "Veèstolpèna|s"
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2142 msgid "Use Minipage|#s"
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2154 msgid "Page break on the current row|#B"
2155 msgstr "Ni moè tiskati"
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2166 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2177 msgid "First Header"
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2188 msgstr "Zadnja noga"
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2198 msgid "Border Above"
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2203 msgid "Border Below"
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2210 msgstr "VsebinaProsojnice"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2213 msgid "Show Path|#P"
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2217 msgid "Run TeXhash|#T"
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2228 msgstr "Vstavi oznako"
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2238 msgstr "GlavaProsojnice"
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2256 msgid "HTML type|#H"
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2295 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2299 msgid "Cite &Style:"
2300 msgstr "Slog narekovajev "
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2326 msgstr "Velikost:|#L"
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2346 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2358 msgid "Document &class :"
2359 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2368 msgid "Page &style :"
2369 msgstr "Slog strani:|#S"
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2373 msgid "&Font && size :"
2374 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2378 msgid "Float &placement:"
2379 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2400 msgstr "Slog narekovajev "
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2435 msgstr "Drugo...|#R"
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2445 msgstr "Preskok noge:|#F"
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2450 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2454 msgid "Head &height:"
2455 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2459 msgid "Numbering depth"
2460 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2469 msgid "&Table of contents :"
2470 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2476 msgstr "% strani|#s"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2480 msgid "Use AMS &math"
2481 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2485 msgid "Line spacing :"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2498 msgid "Postscript &driver :"
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2503 msgid "Two-&column document"
2504 msgstr "®elite shraniti spis?"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2508 msgid "&Two-sided document"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2514 msgstr "velikost papirja"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2531 msgid "Paper &size:"
2532 msgstr "velikost papirja"
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2537 msgstr "Pokonèno|#o"
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2546 msgid "LyX: Enter text"
2547 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2556 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2561 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2596 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2601 msgid "Search the available citations"
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2606 msgid "Regular E&xpression"
2607 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2611 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2612 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2616 msgid "&Case sensitive"
2617 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2620 msgid "Make the search case-sensitive"
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2643 msgid "Available citation keys"
2644 msgstr "Dostopne tipke"
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2648 msgid "Add the selected citation"
2649 msgstr "_Vnesi nov citat"
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2652 msgid "Remove the selected citation"
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2657 msgid "Move the selected citation up"
2658 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2661 msgid "Move the selected citation down"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2667 msgstr "Dostopne tipke"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2671 msgid "Citations currently selected"
2672 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2677 msgstr "Izberi iz|#S"
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2685 msgid "Citation entry"
2686 msgstr "Stil citiranja|#c"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2690 msgid "&Full author list"
2691 msgstr "Floatflt|#F"
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2694 msgid "List all authors"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2698 msgid "Force &upper case"
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2702 msgid "Force upper case in citation"
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2707 msgid "Text to place after citation"
2708 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2713 msgstr "Besedilo po"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2716 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2717 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2719 msgid "Not yet supported"
2720 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2723 msgid "Text to place before citation"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2728 msgid "Text before:"
2729 msgstr "Besedilo prej|#p"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2733 msgid "Natbib citation style to use"
2734 msgstr "Stil citiranja|#c"
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2738 msgid "Citation style:"
2739 msgstr "Stil citiranja|#c"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2743 msgid "Left delimiter"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2748 msgid "Right delimiter"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2752 msgid "&Keep matched"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2757 msgid "Match delimiter types"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2767 msgid "Insert the delimiters"
2768 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2800 msgid "Use &default placement"
2801 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2804 msgid "Use LaTeX default settings"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2809 msgid "Advanced placement options"
2810 msgstr "Znakovni slog"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2814 msgid "&Top of page"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2819 msgid "Prefer top of page"
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2824 msgid "&Bottom of page"
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2829 msgid "Prefer bottom of page"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2834 msgid "&Page of floats"
2835 msgstr "Stolpci strani"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2838 msgid "Separate page for multiple floats"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2842 msgid "&Here if possible"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2846 msgid "Place float at current position if possible"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2850 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2854 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2858 msgid "Here definitely"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2863 msgid "Place float at current position"
2864 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2868 msgid "&Span columns"
2869 msgstr "Posebna celica"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2872 msgid "Span columns in multi-column documents"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2894 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2895 #: src/insets/insetindex.C:70
2897 msgstr "Stvarno kazalo"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2903 msgstr "Kljuèna beseda"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2909 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2913 msgid "LyX: Math Panel"
2914 msgstr "Matematièna plo¹èa"
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2919 msgstr "Vstavi narekovaj"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2923 msgid "Insert spacing"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2927 msgid "Set limits style"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2932 msgid "Set math font"
2933 msgstr "Doloèi velikost pisave"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2937 msgid "Insert fraction (\frac)"
2938 msgstr "Vnesi citat"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2941 msgid "Toggle between display mode"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2947 msgid "Insert matrix"
2948 msgstr "Vstavi dodatek"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2958 msgstr "Eksponent|E"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2961 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2971 msgid "Select a function or operator to insert"
2972 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2985 msgid "Big operators"
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3000 msgid "Frame decorations"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3004 msgid "Miscellaneous"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3009 msgid "AMS operators"
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3014 msgid "AMS relations"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3019 msgid "AMS negated relations"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3029 msgid "AMS Miscellaneous"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3034 msgid "Select a page of symbols"
3035 msgstr "Izberite tipke"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3038 msgid "&Detach panel"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3042 msgid "Open this panel as a separate window"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3047 msgid "Minipage settings"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3073 msgid "Vertical alignment"
3074 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3083 msgid "Units of width value"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3109 msgid "ASCII settings"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3114 msgid "&roff command:"
3115 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3118 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3122 msgid "Output &line length:"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3126 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3130 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3147 msgid "File Conversion"
3148 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3153 msgstr "Pretvorniki"
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3170 msgstr "Pretvorniki"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3184 msgid "E&xtra flag:"
3185 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3191 msgstr "Spremeni|#S"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3200 msgid "&Date format:"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3204 msgid "Date format for strftime output"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3209 msgid "Display insets"
3210 msgstr "Vstavi dodatek"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3216 msgstr "v èrno-belem|#r"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3222 msgstr "v sivini|#s"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3232 msgid "Do not display"
3233 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3237 msgid "Display &Graphics:"
3238 msgstr "Vstavi dodatek"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3241 msgid "Instant &preview"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3246 msgid "File Formats"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3251 msgid "&File formats"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3272 msgstr "Bli¾njica|#B"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3280 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3283 msgstr "Kljuèna beseda"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3310 msgid "Use &keyboard map"
3311 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3316 msgid "Language settings"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3321 msgid "Command s&tart:"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3326 msgid "&Default language:"
3327 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3331 msgid "Command e&nd:"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3336 msgid "Language pac&kage:"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3346 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3351 msgstr "Floatflt|#F"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3354 msgid "&Right-to-left language support"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3363 msgid "Mark &foreign languages"
3364 msgstr "Znak vkljuèen"
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3368 msgid "LaTeX settings"
3369 msgstr "dodatne izbire"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3376 #: src/lyxfont.C:554
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3417 msgid "Te&X encoding:"
3418 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3422 msgid "Default paper si&ze:"
3423 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3426 msgid "&Reset class options when document class changes"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3430 msgid "Set class options to default on class change"
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3435 msgid "External applications"
3436 msgstr "Dodatne izbire"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3440 msgid "Chec&kTeX command :"
3441 msgstr "Izvedi ukaz"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3445 msgid "DVI viewer paper size options:"
3446 msgstr "dodatne izbire"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3449 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3453 msgid "CheckTeX start options and flags"
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3458 msgid "&Backup directory :"
3459 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3463 msgid "&Document templates :"
3464 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3467 msgid "Ly&XServer pipe :"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3472 msgid "&Use temporary directory"
3473 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3477 msgid "&Working directory :"
3478 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3482 msgid "Printer settings"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3487 msgid "Printer &name :"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3492 msgid "Printer co&mmand:"
3493 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3497 msgid "Name of the default printer"
3498 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3502 msgid "Adapt outp&ut"
3503 msgstr "prilagodi izhod"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3506 msgid "Use printer name explicitely"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3511 msgid "Command options"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3521 msgid "To p&rinter:"
3522 msgstr "na tiskalnik"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3526 msgid "Paper si&ze:"
3527 msgstr "velikost papirja"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3536 msgid "Spool &command:"
3537 msgstr "èakalni ukaz"
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3542 msgstr "lihe strani"
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3546 msgid "Paper t&ype:"
3547 msgstr "vrsta papirja"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3551 msgid "E&xtra options:"
3552 msgstr "Dodatne izbire"
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3556 msgid "Spool pref&ix:"
3557 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3566 msgid "&Even pages:"
3567 msgstr "sode strani"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3571 msgid "File ex&tension:"
3572 msgstr "pripona datoteke"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3586 msgid "Pa&ge range:"
3587 msgstr "obseg strani"
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3590 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3595 msgid "Screen Fonts"
3596 msgstr "Zaslonske pisave"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3600 msgid "Sa&ns Serif :"
3601 msgstr "brez serifov"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3605 msgid "T&ypewriter :"
3606 msgstr "pisalni stroj"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3615 msgid "Screen &DPI:"
3616 msgstr "DPI zaslona|#D"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3621 msgstr "Razteg %|#R"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3626 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3680 msgid "Spell checker"
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3685 msgid "Spell chec&ker program:"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3690 msgid "Al&ternative language:"
3691 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3695 msgid "Escape Cha&racters:"
3696 msgstr "Posebno:|#S"
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3700 msgid "Personal &dictionary:"
3701 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3712 msgid "Accept compound &words"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3717 msgid "Use input encod&ing"
3718 msgstr "Uporabi vhod|#v"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3731 msgid "&User interface file:"
3732 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3737 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3742 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3746 msgid "W&heel mouse scroll :"
3747 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3751 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3752 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3761 msgid "B&ackup documents "
3762 msgstr "®elite shraniti spis?"
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3767 msgstr "Prekrivanje"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3775 msgid "&Maximum last files :"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3780 msgid "Search and replace"
3781 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3790 msgid "Replace &with:"
3791 msgstr "Nadomesti z|#Z"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3795 msgid "Case &sensitive"
3796 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3799 msgid "Match whole words onl&y"
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3815 msgid "Replace &All "
3816 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3819 msgid "Search &backwards"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3828 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3830 msgid "Insert table"
3831 msgstr "Vstavi tabelo"
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3844 msgid "Number of rows"
3845 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3858 msgid "Number of columns"
3859 msgstr "Odstotek stolpca"
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3863 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3867 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3868 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3869 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3876 msgstr "Vstavi oznako"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3880 msgid "Thesaurus entries"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3885 msgid "Select a related word"
3886 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3896 msgid "The selected entry"
3897 msgstr "Izberite tipke"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3900 msgid "Replace the entry with the selection"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3906 msgstr "Vstavi oznako"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3915 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3926 msgid "Name associated with the URL"
3927 msgstr "URL-ju priredi ime"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3931 msgid "&Generate hyperlink"
3932 msgstr "Naredi nadpovezavo"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3935 msgid "Output as a hyperlink ?"
3936 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3939 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3941 msgid "Wrap Options"
3942 msgstr "Dodatne izbire"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3946 msgid "Default (outer)"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3952 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3959 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3971 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3981 msgid "The citation key"
3982 msgstr "Vnesi citat"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3987 msgstr "Oznaèevanje"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3992 msgid "The label as it appears in the document"
3993 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3996 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4002 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4005 msgstr "Razlièica...|i"
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4009 msgid "Version goes here"
4010 msgstr "Nadzor razlièic"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4013 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4018 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4030 msgstr "Zbirka podatkov:"
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4034 msgid "BibTeX database to use"
4035 msgstr "Zbirka podatkov:"
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4039 msgid "Available BibTeX databases"
4040 msgstr "Zbirka podatkov:"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4050 msgid "Add a BibTeX database file"
4051 msgstr "Zbirka podatkov:"
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4055 msgid "Add a BibTeX file manually"
4056 msgstr "Zbirka podatkov:"
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4060 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4061 msgstr "Zbirka podatkov:"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4069 msgid "Remove the selected database"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4079 msgid "The BibTeX style"
4080 msgstr "Spremeni slog TeXa"
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4091 msgid "Choose a style file"
4092 msgstr "Izberi vzorec"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4104 msgid "Update style list"
4105 msgstr "Vstavi referenco"
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4109 msgid "Add bibliography to &TOC"
4110 msgstr "Postavka literature"
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4114 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4115 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4119 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4122 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4127 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4133 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4144 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4146 #. language settings
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4159 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4179 msgstr "Spremeni polkrepkost"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4183 msgid "toggle font on all of the above"
4184 msgstr "Vklopi vse te|#T"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4188 msgid "Never toggled"
4189 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4194 msgstr "Velikost:|#L"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4200 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4204 msgid "Always toggled"
4205 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4209 msgid "Other font settings"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4223 msgid "Apply each change automatically"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4227 msgid "Use Class Defaults"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4232 msgid "Reset default params of the current class"
4233 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4237 msgid "Save as Document Defaults"
4238 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4241 msgid "Save settings as LyX's default template"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4247 msgstr "Glavanaslova"
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4250 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4252 msgstr "Napaka LaTeXa"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4257 msgid "LaTeX error messages"
4258 msgstr "Napaka LaTeXa"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4263 msgid "ERT inset display"
4264 msgstr "[ni prikazano]"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4271 msgid "Show ERT inline"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4280 msgid "Show ERT button only"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4290 msgid "Show ERT contents"
4291 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4295 msgid "External Material"
4296 msgstr "Zunanji material...|Z"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4309 msgstr "Ime datoteke:|#I"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4313 msgid "&View Result"
4314 msgstr "novadatoteka"
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4318 msgid "View the file"
4319 msgstr "Vstavi seznam tabel"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4323 msgid "&Update Result"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4327 msgid "Update the material"
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4333 msgid "Available templates"
4334 msgstr "Dostopne tipke"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4345 msgstr "Tiskalnik|#T"
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4349 msgid "&Parameters:"
4350 msgstr "Tiskalnik|#T"
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4355 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4359 msgid "Edit the file externally"
4360 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4365 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4370 msgid "File name of image"
4371 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4381 msgid "Select an image file"
4382 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4387 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4390 msgid "&Show in LyX"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4394 msgid "Display image in LyX"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4400 msgstr "Vstavi dodatek"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4405 msgid "Screen display"
4406 msgstr "[ni prikazano]"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4415 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4419 msgid "Height of image in output"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4423 msgid "Units of height value"
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4432 msgid "Width of image in output"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4441 msgid "&Maintain aspect ratio"
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4445 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4455 msgid "Angle to rotate image by"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4464 msgid "The origin of the rotation"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4473 msgid "Clip to &bounding box"
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4477 msgid "Clip to bounding box values"
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4482 msgid "&Get from file"
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4486 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4507 msgid "&Left bottom:"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4512 msgid "E&xtra options"
4513 msgstr "Dodatne izbire"
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4518 msgstr "Podslika|#q"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4521 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4525 msgid "Don't un&zip on export"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4529 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4534 msgid "LaTeX &options:"
4535 msgstr "dodatne izbire"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4540 msgid "Additional LaTeX options"
4541 msgstr "dodatne izbire"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4546 msgstr "Matematièni naèin"
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4551 msgstr "Matematièni naèin"
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4560 msgid "The caption for the sub-figure"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4565 msgid "Include File"
4566 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4570 msgid "File name to include"
4571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4575 msgid "Select a file"
4576 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4580 msgid "&Include Type:"
4581 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4584 #: src/insets/insetinclude.C:225
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4589 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4594 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4605 msgid "Load the file"
4606 msgstr "Seznam tabel"
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4609 msgid "&Mark spaces in output"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4613 msgid "Underline spaces in generated output"
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4618 msgid "&Show preview"
4619 msgstr "KratekNaslov"
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4623 msgid "Show LaTeX preview"
4624 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4632 msgid "Update the display"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4640 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4648 msgstr "Navpièni presledki"
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4651 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4656 msgid "&Horizontal:"
4657 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4667 msgstr "Prilagoditev|P"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4670 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4681 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4689 msgid "L&ine spacing:"
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4709 msgid "Above paragraph"
4710 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4715 msgstr ", Presledki: "
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4718 msgid "&Keep space:"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4746 msgstr "Mali razmak"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4752 msgstr "Srednji razmak"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4758 msgstr "Velik razmak"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4767 msgid "Below paragraph"
4768 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4772 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4773 msgstr "Prelomi strani"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4778 msgstr "©irina oznake"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4782 msgid "Lon&gest label"
4783 msgstr "Dolga tabela"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4802 msgid "&Page breaks"
4803 msgstr "Prelom strani"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4817 msgid "LaTeX pre-amble"
4818 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4822 msgid "The LaTeX pre-amble"
4823 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4830 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4834 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4840 msgid "Page number to print from"
4841 msgstr "Ni moè tiskati"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4850 msgid "Page number to print to"
4851 msgstr "Ni moè tiskati"
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4861 msgid "Print all pages"
4862 msgstr "Natisni vse strani"
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4871 msgid "Print &odd-numbered pages"
4872 msgstr "Natisni le lihe strani"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4876 msgid "Print &even-numbered pages"
4877 msgstr "Natisni le sode strani"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4881 msgid "Re&verse order"
4882 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4886 msgid "Print in reverse order"
4887 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4891 msgid "Number of copies"
4892 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4901 msgid "Collate copies"
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4910 msgid "Print Destination"
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4919 msgid "Send output to the printer"
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4923 msgid "Send output to the given printer"
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4933 msgid "Send output to a file"
4934 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4937 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4943 msgid "Update the reference list"
4944 msgstr "Vstavi referenco"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4953 msgid "Move the document cursor to reference"
4954 msgstr "Morda je spis odrezan"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4962 msgid "Sort references in alphabetical order"
4963 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4976 msgid "on page <page>"
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4980 msgid "<reference> on page <page>"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4985 msgid "Formatted reference"
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4989 msgid "Reference as it appears in output"
4990 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5009 msgid "Available references in selected document:"
5010 msgstr "Dostopni sklici"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5014 msgid "Available references"
5015 msgstr "Dostopni sklici"
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5024 msgid "Custom Export"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5034 msgid "&Export formats:"
5035 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5038 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5043 msgid "Available export converters"
5044 msgstr "Dostopne tipke"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5047 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5050 msgid "Spellchecker"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5055 msgid "Suggestions:"
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5060 msgid "Replace word with current choice"
5061 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5065 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5066 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5075 msgid "Ignore this word"
5076 msgstr "Prezri besedo|#g"
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5085 msgid "Accept word for this session"
5086 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5090 msgid "How far spellchecking has got"
5091 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5100 msgid "Current word"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5105 msgid "Replace with selected word"
5106 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5114 msgid "Start spellcheck"
5115 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5119 msgid "Table Settings"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5124 msgid "&Table Settings"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5129 msgid "&Horizontal alignment:"
5130 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5134 msgid "&Multicolumn"
5135 msgstr "Veèstolpèna|s"
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5142 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5149 msgid "Horizontal alignment in column"
5150 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5164 msgid "Append column (right)"
5165 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5174 msgid "Delete current column"
5175 msgstr "Odstrani stolpec|r"
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5183 msgid "Append row (below)"
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5193 msgid "Delete this row"
5194 msgstr "Odstrani vrsto|d"
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5198 msgid "Column Width"
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5203 msgid "&Vertical alignment:"
5204 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5212 msgid "Fixed with of the column"
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5216 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5222 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5226 msgid "&Rotate Table"
5227 msgstr "UmestiTabelo"
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5230 msgid "Rotate the table by 90°"
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5234 msgid "Rotate &Cell"
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5238 msgid "Rotate this cell by 90°"
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5242 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5247 msgid "LaTe&X argument:"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5258 msgstr "Nastavi meje|#S"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5272 msgid "Set all borders"
5273 msgstr "Nastavi meje|#S"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5282 msgid "Unset all borders"
5283 msgstr "Iznièi meje|#U"
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5288 msgstr "Dolga tabela"
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5291 msgid "&Use long table"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5295 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5315 msgid "First header:"
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5320 msgid "Last footer:"
5321 msgstr "Zadnja noga"
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5325 msgid "Border above"
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5330 msgid "Border below"
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5361 msgid "Page &break on current row"
5362 msgstr "Ni moè tiskati"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5365 msgid "Set a page break on the current row"
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5370 msgid "Current cell :"
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5375 msgid "Current row position"
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5379 msgid "Current column position"
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5384 msgid "LaTeX classes"
5385 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5389 msgid "LaTeX styles"
5390 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5394 msgid "BibTeX styles"
5395 msgstr "Slog TeXa|X"
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5399 msgid "Selected classes or styles"
5400 msgstr "Izberite tipke"
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5407 msgid "Toggles view of the file list"
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5412 msgid "Installed files"
5413 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5418 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5422 msgid "Built new file list"
5423 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5432 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5436 msgid "Close this dialog"
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5441 msgid "Table Of Contents"
5442 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5451 msgid "Contents list"
5452 msgstr "VsebinaProsojnice"
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5456 msgid "Version control log"
5457 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5459 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5460 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5461 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5462 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5463 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5464 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5465 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5466 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5467 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5468 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5469 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5470 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5471 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5472 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5473 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5474 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5475 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5480 msgid "TheoremTemplate"
5481 msgstr "VzorecIzreka"
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5484 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5485 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5486 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5490 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5491 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5492 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5494 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5508 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5510 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5516 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5517 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5523 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5527 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5528 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5532 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5533 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5544 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5545 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5546 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5552 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5581 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5582 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5586 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5587 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5588 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5589 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5599 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5600 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5604 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5605 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5606 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5607 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5608 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5609 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5610 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5611 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5612 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5613 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5614 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5615 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5616 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5617 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5621 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5622 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5623 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5624 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5625 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5626 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5627 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5628 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5629 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5630 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5631 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5632 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5633 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5635 msgstr "Podrazdelek"
5637 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5638 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5639 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5640 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5641 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5643 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5644 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5645 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5646 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5647 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5648 msgid "Subsubsection"
5649 msgstr "Podpodrazdelek"
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5652 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5653 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5658 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5659 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5661 msgstr "Podrazdelek*"
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5664 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5665 msgid "Subsubsection*"
5666 msgstr "Podpodrazdelek*"
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5669 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5670 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5671 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5673 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5678 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5679 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5680 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5681 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5683 msgstr "Kljuène besede"
5685 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5686 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5687 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5688 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5689 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5690 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5691 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5692 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5693 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5694 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5695 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5696 msgid "Bibliography"
5699 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5700 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5708 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5713 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5715 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5716 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5722 msgstr "OpombaPodÈrto"
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5726 msgstr "OznaèiOboje"
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5729 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5730 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5731 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5732 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5737 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5738 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5739 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5740 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5745 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5746 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5747 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5748 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5749 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5753 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5754 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5755 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5759 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5760 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5761 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5762 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5763 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5764 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5765 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5766 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5767 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5768 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5769 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5770 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5772 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5773 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5774 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5775 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5776 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5782 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5783 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5791 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5792 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5793 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5795 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5796 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5797 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5798 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5799 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5800 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5804 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5805 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5806 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5807 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5808 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5809 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5814 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5819 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5820 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5824 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5825 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5827 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5828 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5829 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5830 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5831 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5833 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5837 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5838 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5840 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5841 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5842 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5843 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5844 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5845 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5850 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5851 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5852 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5853 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5854 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5855 msgid "Acknowledgement"
5858 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5859 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5860 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5864 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5865 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5870 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5871 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5872 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5873 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5874 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5875 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5876 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5881 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5882 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5891 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5892 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5893 msgid "Acknowledgements"
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5897 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5903 msgstr "UmestiSliko"
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5907 msgstr "UmestiTabelo"
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5910 msgid "TableComments"
5911 msgstr "VsebinskoKazalo"
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5915 msgstr "TabelaSklicev"
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5919 msgstr "MatematièneÈrke"
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5922 msgid "NoteToEditor"
5923 msgstr "OpombaUredniku"
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5927 msgstr "PojasniloSlike"
5929 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5930 msgid "Chapter_Exercises"
5931 msgstr "Poglavje_Vaje"
5933 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5934 msgid "Current_Address"
5935 msgstr "Trenutni_naslov"
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5950 msgid "Subjectclass"
5951 msgstr "Razredpredmeta"
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5970 msgid "TheoremStyle"
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5974 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5979 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5984 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5989 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5990 msgid "Proposition*"
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6002 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6023 msgid "Acknowledgement*"
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6036 msgstr "KratekNaslov"
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6043 msgid "ThreeAuthors"
6044 msgstr "TrijeAvtorji"
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6048 msgstr "©tirjeAvtorji"
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6051 msgid "TwoAffiliations"
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6055 msgid "ThreeAffiliations"
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6059 msgid "FourAffiliations"
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6071 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6072 msgid "Acknowledgments"
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6080 msgid "CenteredCaption"
6081 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6085 msgstr "PrilagodiSliko"
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6089 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6095 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6096 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6097 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6098 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6102 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6103 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6107 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6137 msgid "Parenthetical"
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6145 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6146 msgid "Right_Address"
6147 msgstr "Desni_naslov"
6149 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6154 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6159 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6161 msgid "SubVariation"
6164 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6166 msgid "SubVariation2"
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6171 msgid "SubVariation3"
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6176 msgid "SubVariation4"
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6181 msgid "SubVariation5"
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6192 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6194 msgid "BoardCentered"
6197 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6202 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6207 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6211 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6212 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6216 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6219 msgstr "Podrazdelek"
6221 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6226 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6227 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6233 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6235 msgid "Right_Header"
6238 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6239 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6243 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6244 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6248 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6249 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6253 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6254 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6258 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6262 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6263 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6267 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6268 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6272 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6273 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6274 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6275 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6276 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6277 msgid "Subparagraph"
6278 msgstr "Pododstavek"
6280 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6285 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6294 msgid "RevisionHistory"
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6302 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6304 msgid "RevisionRemark"
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6308 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6312 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6313 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6314 msgid "Send_To_Address"
6315 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6317 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6318 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6319 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6324 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6325 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6330 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6331 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6344 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6348 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6360 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6361 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6371 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6401 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6403 msgstr "Kljuèna beseda"
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6407 msgstr "GlavaProsojnice"
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6410 msgid "ShortFoilhead"
6411 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6414 msgid "Rotatefoilhead"
6415 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6418 msgid "ShortRotatefoilhead"
6419 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6427 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6438 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6440 msgid "Right_Footer"
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6448 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6453 msgid "Unterschrift"
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6473 msgid "RetourAdresse"
6474 msgstr "PovratniNaslov"
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6485 msgid "IhrSchreiben"
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6565 msgid "ReturnAddress"
6566 msgstr "PovratniNaslov"
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6590 msgstr "BanèniRaèun"
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6594 msgid "PostalComment"
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6598 msgid "PostalCommend"
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6605 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6609 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6626 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6656 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6660 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6661 msgid "AddressForOffprints"
6664 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6666 msgid "RunningTitle"
6667 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6669 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6671 msgid "RunningAuthor"
6674 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6678 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6679 msgid "Running_LaTeX_Title"
6682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6687 msgid "Author_Running"
6690 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6706 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6710 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6714 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6715 msgid "REVTEX_Title"
6718 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6722 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6723 msgid "Author_Email"
6724 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6726 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6728 msgstr "URL_avtorja"
6730 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6736 msgstr "Oznaèevanje"
6738 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6746 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6772 msgstr "Glavanaslova"
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6775 msgid "Uppertitleback"
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6779 msgid "Lowertitleback"
6782 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6784 msgstr "DodatniNaslov"
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6808 msgstr "Povratninaslov"
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6812 msgstr "Posebnopismo"
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6838 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6839 msgid "LandscapeSlide"
6840 msgstr "PreènaProsojnica"
6842 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6843 msgid "PortraitSlide"
6844 msgstr "PokonènaProsojnica"
6846 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6850 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6852 msgstr "Prosojnica*"
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6855 msgid "SlideHeading"
6856 msgstr "GlavaProsojnice"
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6859 msgid "SlideSubHeading"
6860 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6863 msgid "ListOfSlides"
6864 msgstr "SeznamProsojnic"
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6867 msgid "SlideContents"
6868 msgstr "VsebinaProsojnice"
6870 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6871 msgid "ProgressContents"
6874 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6879 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6883 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6885 msgstr "Prekrivanje"
6887 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6888 msgid "InvisibleText"
6889 msgstr "NevidnoBesedilo"
6891 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6893 msgstr "VidnoBesedilo"
6895 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6896 msgid "End_All_Slides"
6897 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6899 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6904 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6907 msgstr "TabelaSklicev"
6909 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6912 msgstr "PrilagodiSliko"
6914 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6918 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6919 msgid "Subparagraph*"
6920 msgstr "Pododstavek*"
6922 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6926 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6930 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6933 msgstr "Kljuène besede"
6935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6940 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6945 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6950 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6955 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6960 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6965 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6968 msgstr "UmestiTabelo"
6970 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6972 msgid "Table_Caption"
6975 #: ../lib/languages:2
6979 #: ../lib/languages:3
6983 #: ../lib/languages:4
6987 #: ../lib/languages:5
6991 #: ../lib/languages:6
6995 #: ../lib/languages:7
7000 #: ../lib/languages:8
7005 #: ../lib/languages:9
7008 msgstr "portugalsko"
7010 #: ../lib/languages:10
7014 #: ../lib/languages:11
7018 #: ../lib/languages:12
7023 #: ../lib/languages:13
7027 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7031 #: ../lib/languages:15
7035 #: ../lib/languages:16
7039 #: ../lib/languages:17
7043 #: ../lib/languages:18
7047 #: ../lib/languages:19
7051 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7055 #: ../lib/languages:21
7059 #: ../lib/languages:23
7063 #: ../lib/languages:24
7067 #: ../lib/languages:27
7071 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7075 #: ../lib/languages:33
7079 #: ../lib/languages:35
7083 #: ../lib/languages:36
7085 msgstr "italijansko"
7087 #: ../lib/languages:37
7091 #: ../lib/languages:38
7093 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7095 #: ../lib/languages:40
7099 #: ../lib/languages:41
7103 #: ../lib/languages:42
7107 #: ../lib/languages:43
7110 msgstr "portugalsko"
7112 #: ../lib/languages:44
7116 #: ../lib/languages:45
7120 #: ../lib/languages:46
7124 #: ../lib/languages:47
7129 #: ../lib/languages:48
7131 msgid "Serbo-Croatian"
7134 #: ../lib/languages:49
7138 #: ../lib/languages:50
7142 #: ../lib/languages:51
7146 #: ../lib/languages:52
7150 #: ../lib/languages:53
7155 #: ../lib/languages:54
7159 #: ../lib/languages:55
7164 #: ../lib/languages:56
7168 #: ../lib/languages:58
7172 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7176 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7180 #: ../lib/ui/default.ui:9
7184 #: ../lib/ui/default.ui:10
7188 #: ../lib/ui/default.ui:11
7192 #: ../lib/ui/default.ui:12
7194 msgstr "Navigacija|N"
7196 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7200 #: ../lib/ui/default.ui:14
7204 #: ../lib/ui/default.ui:22
7209 #: ../lib/ui/default.ui:23
7210 msgid "New from Template...|T"
7211 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7213 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7217 #: ../lib/ui/default.ui:26
7221 #: ../lib/ui/default.ui:27
7225 #: ../lib/ui/default.ui:28
7226 msgid "Save As...|A"
7227 msgstr "Shrani kot...|K"
7229 #: ../lib/ui/default.ui:29
7234 #: ../lib/ui/default.ui:30
7235 msgid "Version Control|V"
7236 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7238 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7242 #: ../lib/ui/default.ui:33
7246 #: ../lib/ui/default.ui:34
7248 msgstr "Tiskaj...|T"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:35
7254 #: ../lib/ui/default.ui:37
7258 #: ../lib/ui/default.ui:43
7262 #: ../lib/ui/default.ui:44
7264 msgid "Check In Changes...|I"
7265 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:45
7268 msgid "Check Out for Edit|O"
7269 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7271 #: ../lib/ui/default.ui:46
7272 msgid "Revert to Last Version|L"
7273 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7275 #: ../lib/ui/default.ui:47
7276 msgid "Undo Last Check In|U"
7277 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7279 #: ../lib/ui/default.ui:48
7280 msgid "Show History|H"
7281 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7283 #: ../lib/ui/default.ui:57
7288 #: ../lib/ui/default.ui:65
7290 msgstr "Razveljavi|R"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:66
7296 #: ../lib/ui/default.ui:68
7300 #: ../lib/ui/default.ui:69
7304 #: ../lib/ui/default.ui:70
7308 #: ../lib/ui/default.ui:71
7309 msgid "Paste External Selection|x"
7310 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:73
7313 msgid "Find & Replace...|F"
7314 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7320 #: ../lib/ui/default.ui:75
7323 msgstr "Matematika|#M"
7325 #: ../lib/ui/default.ui:77
7328 msgstr " (le za branje)"
7330 #: ../lib/ui/default.ui:78
7332 msgid "Spellchecker|S"
7335 #: ../lib/ui/default.ui:80
7337 msgstr "Preveri TeX|T"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:81
7340 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7341 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:82
7345 msgid "Open/Close float|l"
7346 msgstr "Zaprta plovka"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:84
7350 msgid "Preferences|P"
7353 #: ../lib/ui/default.ui:85
7354 msgid "Reconfigure|R"
7355 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:89
7361 #: ../lib/ui/default.ui:90
7362 msgid "as Paragraphs|P"
7363 msgstr "kot odstavke|o"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:94
7366 msgid "Multicolumn|M"
7367 msgstr "Veèstolpèna|s"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:96
7371 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7373 #: ../lib/ui/default.ui:97
7374 msgid "Line Bottom|B"
7375 msgstr "Èrta spodaj|s"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:98
7379 msgstr "Èrta levo|l"
7381 #: ../lib/ui/default.ui:99
7382 msgid "Line Right|R"
7383 msgstr "Èrta desno|d"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:101
7386 msgid "Align Left|e"
7387 msgstr "Poravnaj levo|e"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7390 msgid "Align Center|C"
7393 #: ../lib/ui/default.ui:103
7394 msgid "Align Right|i"
7395 msgstr "Poravnaj desno|d"
7397 #: ../lib/ui/default.ui:105
7398 msgid "V.Align Top|o"
7401 #: ../lib/ui/default.ui:106
7402 msgid "V.Align Center|n"
7405 #: ../lib/ui/default.ui:107
7406 msgid "V.Align Bottom|V"
7409 #: ../lib/ui/default.ui:109
7412 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:110
7415 msgid "Delete Row|w"
7416 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7423 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7428 #: ../lib/ui/default.ui:114
7430 msgid "Add Column|u"
7431 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:115
7434 msgid "Delete Column|D"
7435 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7440 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7442 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7444 msgid "Swap Columns"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:121
7449 msgid "Make eqnarray|e"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:122
7454 msgid "Make multline|m"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:123
7459 msgid "Make align 1 column|1"
7463 #: ../lib/ui/default.ui:124
7464 msgid "Make align 2 columns|2"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:125
7469 msgid "Make align 3 columns|3"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:126
7474 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:127
7479 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:129
7484 msgid "Toggle Numbering|N"
7485 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:130
7489 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7490 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:131
7494 msgid "Toggle limits|l"
7495 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:132
7498 msgid "Change Limits Type|L"
7501 #: ../lib/ui/default.ui:134
7502 msgid "Change Formula Type|F"
7505 #: ../lib/ui/default.ui:136
7506 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7509 #: ../lib/ui/default.ui:138
7514 #: ../lib/ui/default.ui:140
7517 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7519 #: ../lib/ui/default.ui:141
7521 msgid "Delete Row|D"
7522 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7524 #: ../lib/ui/default.ui:145
7526 msgid "Add Column|C"
7527 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7529 #: ../lib/ui/default.ui:146
7531 msgid "Delete Column|e"
7532 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7534 #: ../lib/ui/default.ui:152
7539 #: ../lib/ui/default.ui:153
7542 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7544 #: ../lib/ui/default.ui:154
7549 #: ../lib/ui/default.ui:158
7553 #: ../lib/ui/default.ui:159
7557 #: ../lib/ui/default.ui:160
7562 #: ../lib/ui/default.ui:162
7563 msgid "Maple, simplify"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:163
7567 msgid "Maple, factor"
7570 #: ../lib/ui/default.ui:164
7571 msgid "Maple, evalm"
7574 #: ../lib/ui/default.ui:165
7575 msgid "Maple, evalf"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7580 msgid "Inline Formula|I"
7581 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7583 #: ../lib/ui/default.ui:170
7585 msgid "Displayed Formula|D"
7586 msgstr "Prikazna formula|P"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:171
7590 msgid "Eqnarray Environment|q"
7591 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:172
7595 msgid "Align Environment|A"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:173
7600 msgid "AlignAt Environment"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:174
7605 msgid "Flalign Environment|f"
7608 #: ../lib/ui/default.ui:175
7610 msgid "XAlignAt Environment"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:176
7615 msgid "XXAlignAt Environment"
7618 #: ../lib/ui/default.ui:177
7620 msgid "Gather Environment"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:178
7625 msgid "Multline Environment"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:182
7630 msgid "Align Left|L"
7631 msgstr "Poravnaj levo|e"
7633 #: ../lib/ui/default.ui:184
7635 msgid "Align Right|R"
7636 msgstr "Poravnaj desno|d"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:186
7640 msgid "V.Align Top|T"
7641 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7643 #: ../lib/ui/default.ui:187
7645 msgid "V.Align Center|e"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:188
7650 msgid "V.Align Bottom|B"
7651 msgstr "Èrta spodaj|s"
7653 #: ../lib/ui/default.ui:194
7656 msgstr "Matematika|#M"
7658 #: ../lib/ui/default.ui:196
7659 msgid "Special Character|S"
7660 msgstr "Posebni znak|z"
7662 #: ../lib/ui/default.ui:197
7663 msgid "Citation Reference...|C"
7664 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7666 #: ../lib/ui/default.ui:198
7667 msgid "Cross Reference...|R"
7668 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7670 #: ../lib/ui/default.ui:199
7672 msgstr "Oznaka...|z"
7674 #: ../lib/ui/default.ui:200
7676 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:201
7679 msgid "Marginal Note|M"
7680 msgstr "Opomba ob robu|r"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:202
7685 msgstr "KratekNaslov"
7687 #: ../lib/ui/default.ui:203
7689 msgid "Index Entry|I"
7690 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:204
7696 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7700 #: ../lib/ui/default.ui:206
7701 msgid "Lists & TOC|O"
7702 msgstr "Seznami in kazala|k"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:208
7709 #: ../lib/ui/default.ui:209
7714 #: ../lib/ui/default.ui:210
7716 msgid "Graphics...|G"
7717 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7719 #: ../lib/ui/default.ui:211
7721 msgid "Tabular Material...|b"
7722 msgstr "Tabela...|T"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:212
7728 #: ../lib/ui/default.ui:214
7730 msgid "Include File...|d"
7731 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:215
7735 msgid "Insert File|e"
7736 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:216
7739 msgid "External Material...|x"
7740 msgstr "Zunanji material...|Z"
7742 #: ../lib/ui/default.ui:220
7743 msgid "Superscript|S"
7744 msgstr "Eksponent|E"
7746 #: ../lib/ui/default.ui:221
7750 #: ../lib/ui/default.ui:222
7754 #: ../lib/ui/default.ui:223
7755 msgid "Hyphenation Point|P"
7756 msgstr "Mesto delitve|M"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:224
7760 msgid "Ligature Break|k"
7761 msgstr "Prelom vrstice|P"
7763 #: ../lib/ui/default.ui:225
7764 msgid "Protected Blank|B"
7767 #: ../lib/ui/default.ui:226
7769 msgstr "Prelom vrstice|P"
7771 #: ../lib/ui/default.ui:227
7775 #: ../lib/ui/default.ui:228
7776 msgid "End of Sentence|E"
7777 msgstr "Konec stavka|K"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:229
7780 msgid "Ordinary Quote|Q"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:230
7784 msgid "Menu Separator|M"
7785 msgstr "Loènica v menuju|L"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:235
7788 msgid "Display Formula|D"
7789 msgstr "Prikazna formula|P"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:236
7793 msgid "Eqnarray Environment|E"
7794 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7796 #: ../lib/ui/default.ui:237
7798 msgid "AMS align Environment|A"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:238
7803 msgid "AMS alignat Environment|t"
7806 #: ../lib/ui/default.ui:239
7808 msgid "AMS flalign Environment|f"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:240
7813 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7816 #: ../lib/ui/default.ui:241
7818 msgid "AMS xxalignat Environment"
7821 #: ../lib/ui/default.ui:242
7823 msgid "AMS gather Environment"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:243
7828 msgid "AMS multline Environment"
7831 #: ../lib/ui/default.ui:245
7833 msgid "Array Environment|y"
7834 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7836 #: ../lib/ui/default.ui:246
7838 msgid "Cases Environment|C"
7839 msgstr "Spremeni globino okolja"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:248
7843 msgid "Font Change|f"
7844 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7846 #: ../lib/ui/default.ui:249
7848 msgid "Math Panel|l"
7849 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7851 #: ../lib/ui/default.ui:253
7852 msgid "Math normal font"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:255
7856 msgid "Math calligraphic family"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:256
7860 msgid "Math fraktur family"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:257
7865 msgid "Math roman family"
7866 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:258
7869 msgid "Math sans serif family"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:260
7874 msgid "Math bold series"
7875 msgstr "Matematièni naèin"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:262
7879 msgid "Text normal font"
7880 msgstr "Besedilo po"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:264
7884 msgid "Text roman family"
7885 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7887 #: ../lib/ui/default.ui:265
7888 msgid "Text sans serif family"
7891 #: ../lib/ui/default.ui:266
7893 msgid "Text typewriter family"
7894 msgstr "pisalni stroj"
7896 #: ../lib/ui/default.ui:268
7898 msgid "Text bold series"
7899 msgstr "Besedilo prej|#p"
7901 #: ../lib/ui/default.ui:269
7902 msgid "Text medium series"
7905 #: ../lib/ui/default.ui:271
7906 msgid "Text italic shape"
7909 #: ../lib/ui/default.ui:272
7910 msgid "Text small caps shape"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:273
7914 msgid "Text slanted shape"
7917 #: ../lib/ui/default.ui:274
7918 msgid "Text upright shape"
7921 #: ../lib/ui/default.ui:279
7923 msgid "Floatflt Figure"
7924 msgstr "PrilagodiSliko"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:283
7927 msgid "Table of Contents|C"
7928 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7930 #: ../lib/ui/default.ui:285
7931 msgid "Index List|I"
7932 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:286
7935 msgid "BibTeX Reference...|B"
7936 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:290
7939 msgid "LyX Document...|X"
7940 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:291
7944 msgid "ASCII as Lines...|L"
7945 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:292
7949 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7950 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7952 #: ../lib/ui/default.ui:299
7955 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7957 #: ../lib/ui/default.ui:300
7962 #: ../lib/ui/default.ui:301
7967 #: ../lib/ui/default.ui:304
7968 msgid "Emphasize Style|E"
7969 msgstr "Poudari slog|P"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:305
7972 msgid "Noun Style|N"
7973 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7975 #: ../lib/ui/default.ui:306
7976 msgid "Bold Style|B"
7977 msgstr "Polkrepki slog|k"
7979 #: ../lib/ui/default.ui:307
7981 msgstr "Slog TeXa|X"
7983 #: ../lib/ui/default.ui:309
7985 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7986 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7988 #: ../lib/ui/default.ui:310
7990 msgid "Increase Environment Depth|i"
7991 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7993 #: ../lib/ui/default.ui:311
7996 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7998 #: ../lib/ui/default.ui:312
7999 msgid "Start Appendix Here|S"
8002 #: ../lib/ui/default.ui:321
8003 msgid "Build Program|B"
8004 msgstr "Zgradi program|Z"
8006 #: ../lib/ui/default.ui:322
8010 #: ../lib/ui/default.ui:324
8011 msgid "LaTeX Logfile|L"
8012 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8014 #: ../lib/ui/default.ui:325
8015 msgid "Table of Contents|T"
8016 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8018 #: ../lib/ui/default.ui:326
8019 msgid "Child Processes|C"
8022 #: ../lib/ui/default.ui:327
8024 msgid "TeX Information|X"
8025 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8027 #: ../lib/ui/default.ui:340
8031 #: ../lib/ui/default.ui:342
8036 #: ../lib/ui/default.ui:343
8041 # src/ext_l10n.h:151
8042 #: ../lib/ui/default.ui:347
8043 msgid "Save Bookmark 1|S"
8046 # src/ext_l10n.h:152
8047 #: ../lib/ui/default.ui:348
8048 msgid "Save Bookmark 2"
8051 # src/ext_l10n.h:153
8052 #: ../lib/ui/default.ui:349
8053 msgid "Save Bookmark 3"
8056 # src/ext_l10n.h:154
8057 #: ../lib/ui/default.ui:351
8058 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8061 # src/ext_l10n.h:155
8062 #: ../lib/ui/default.ui:352
8063 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8066 # src/ext_l10n.h:156
8067 #: ../lib/ui/default.ui:353
8068 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8071 #: ../lib/ui/default.ui:368
8075 #: ../lib/ui/default.ui:370
8076 msgid "Introduction|I"
8079 #: ../lib/ui/default.ui:371
8083 #: ../lib/ui/default.ui:372
8084 msgid "User's Guide|U"
8085 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8087 #: ../lib/ui/default.ui:373
8088 msgid "Extended Features|E"
8089 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8091 #: ../lib/ui/default.ui:374
8092 msgid "Customization|C"
8093 msgstr "Prilagoditev|P"
8095 #: ../lib/ui/default.ui:375
8096 msgid "Reference Manual|R"
8097 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8099 #: ../lib/ui/default.ui:376
8101 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8103 #: ../lib/ui/default.ui:377
8104 msgid "Table of Contents|a"
8105 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8107 #: ../lib/ui/default.ui:378
8108 msgid "LaTeX Configuration|L"
8109 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8111 #: ../lib/ui/default.ui:380
8115 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8116 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8120 #: src/BufferView.C:294
8121 msgid "Specified file is unreadable: "
8122 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8124 #: src/BufferView.C:304
8125 msgid "Cannot open specified file: "
8126 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8128 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8132 #: src/BufferView.C:569
8134 msgid "No further undo information"
8135 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8137 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8141 #: src/BufferView.C:586
8142 msgid "No further redo information"
8143 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8145 #: src/BufferView.C:597
8146 msgid "Paragraph environment type copied"
8147 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8149 #: src/BufferView.C:606
8150 msgid "Paragraph environment type set"
8151 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8153 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8154 msgid "Formatting document..."
8155 msgstr "Urejanje spisa..."
8157 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8159 msgid "Saved bookmark %1$d"
8162 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8163 msgid "Saved bookmark "
8166 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8168 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8172 msgid "Moved to bookmark "
8175 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8177 msgid "Select LyX document to insert"
8178 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8180 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8181 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8183 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8184 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8186 msgid "Documents|#o#O"
8189 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8191 msgid "Examples|#E#e"
8194 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8195 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8196 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8199 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8200 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8202 msgstr "Preklicano."
8204 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8206 msgid "Inserting document %1$s ..."
8207 msgstr "Vstavlja se spis"
8209 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8211 msgid "Inserting document "
8212 msgstr "Vstavlja se spis"
8214 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8218 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8220 msgid "Document %1$s inserted."
8221 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8223 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8228 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8233 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8235 msgid "Could not insert document %1$s"
8236 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8238 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8240 msgid "Could not insert document "
8241 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8243 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8244 #: src/insets/inseterror.C:77
8248 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8249 msgid "Couldn't find this label"
8250 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8252 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8253 msgid "in current document."
8254 msgstr "v trenutnem spisu."
8256 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8258 msgid "Unknown function!"
8259 msgstr "Neznana akcija"
8263 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8264 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8268 msgid "ChkTeX warning id # "
8269 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8271 #: src/CutAndPaste.C:435
8274 "Layout had to be changed from\n"
8276 "because of class conversion from\n"
8280 #: src/CutAndPaste.C:446
8281 msgid "Layout had to be changed from\n"
8282 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8284 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8288 #: src/CutAndPaste.C:449
8291 "because of class conversion from\n"
8294 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8351 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8354 msgid "previewed snippet"
8357 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8362 msgid "note background"
8363 msgstr "ozadje opombe"
8367 msgstr "globinska ¹katla"
8375 msgid "command inset"
8380 msgid "command inset background"
8381 msgstr "ozadje matematike"
8385 msgid "command inset frame"
8386 msgstr "Vstavi oznako"
8390 msgid "special character"
8391 msgstr "Posebni znak|z"
8398 msgid "math background"
8399 msgstr "ozadje matematike"
8403 msgid "graphics background"
8404 msgstr "ozadje matematike"
8408 msgid "Math macro background"
8409 msgstr "ozadje matematike"
8413 msgstr "matematièni okvir"
8417 msgstr "matematièni kazalec"
8421 msgstr "matematièna vrstica"
8425 msgid "caption frame"
8426 msgstr "matematièni okvir"
8429 msgid "collapsable inset text"
8434 msgid "collapsable inset frame"
8435 msgstr "Vstavi oznako"
8438 msgid "inset background"
8444 msgstr "Vstavi oznako"
8449 msgstr "Napaka LaTeXa"
8452 msgid "end-of-line marker"
8457 msgid "appendix line"
8458 msgstr "Odprt vstavek"
8461 msgid "added space markers"
8465 msgid "top/bottom line"
8469 msgid "tabular line"
8474 msgid "tabular on/off line"
8475 msgstr "Tabela vstavljena"
8484 msgstr "Prelomi strani"
8487 msgid "top of button"
8491 msgid "bottom of button"
8495 msgid "left of button"
8496 msgstr "leva stran gumba"
8499 msgid "right of button"
8500 msgstr "desna stran gumba"
8503 msgid "button background"
8504 msgstr "ozadje gumba"
8514 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8516 msgid "LaTeX run number %1$d"
8517 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8519 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8521 msgid "LaTeX run number "
8522 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8524 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8525 msgid "Running MakeIndex."
8526 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
8529 msgid "Running BibTeX."
8530 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8532 #: src/LyXAction.C:102
8533 msgid "Insert appendix"
8534 msgstr "Vstavi dodatek"
8536 #: src/LyXAction.C:103
8537 msgid "Describe command"
8540 #: src/LyXAction.C:106
8541 msgid "Select previous char"
8542 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
8544 #: src/LyXAction.C:109
8546 msgid "Insert BibTeX"
8547 msgstr "Vstavi bibtex"
8549 #: src/LyXAction.C:120
8550 msgid "Build program"
8551 msgstr "Zgradi program"
8553 #: src/LyXAction.C:121
8555 msgstr "Sámoshranjevanje"
8557 #: src/LyXAction.C:123
8558 msgid "Go to beginning of document"
8559 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
8561 #: src/LyXAction.C:125
8562 msgid "Select to beginning of document"
8563 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
8565 #: src/LyXAction.C:128
8567 msgstr "Preveri TeX"
8569 #: src/LyXAction.C:131
8570 msgid "Go to end of document"
8571 msgstr "Pojdi na konec spisa"
8573 #: src/LyXAction.C:133
8574 msgid "Select to end of document"
8575 msgstr "Izberi do konca spisa"
8577 #: src/LyXAction.C:134
8581 #: src/LyXAction.C:136
8582 msgid "Import document"
8585 #: src/LyXAction.C:137
8586 msgid "New document"
8589 #: src/LyXAction.C:139
8590 msgid "New document from template"
8591 msgstr "Nov spis po vzorcu"
8593 #: src/LyXAction.C:142
8594 msgid "Revert to saved"
8595 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
8597 #: src/LyXAction.C:144
8599 msgid "Switch to an open document"
8600 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
8602 #: src/LyXAction.C:146
8603 msgid "Toggle read-only"
8604 msgstr "Spremeni le-za-branje"
8606 #: src/LyXAction.C:147
8611 #: src/LyXAction.C:148
8616 #: src/LyXAction.C:150
8620 #: src/LyXAction.C:154
8621 msgid "Go one char back"
8622 msgstr "Vrni se za en znak"
8624 #: src/LyXAction.C:156
8625 msgid "Go one char forward"
8626 msgstr "Napreduj za en znak"
8628 #: src/LyXAction.C:159
8629 msgid "Insert citation"
8630 msgstr "Vnesi citat"
8632 #: src/LyXAction.C:163
8633 msgid "Execute command"
8634 msgstr "Izvedi ukaz"
8636 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8640 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8644 #: src/LyXAction.C:173
8645 msgid "Decrement environment depth"
8646 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
8648 #: src/LyXAction.C:175
8649 msgid "Increment environment depth"
8650 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8652 #: src/LyXAction.C:176
8653 msgid "Insert ... dots"
8654 msgstr "Vstavi ... pike"
8656 #: src/LyXAction.C:177
8660 #: src/LyXAction.C:179
8661 msgid "Select next line"
8662 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8664 #: src/LyXAction.C:181
8665 msgid "Choose Paragraph Environment"
8666 msgstr "Izberi okolje odstavka"
8668 #: src/LyXAction.C:183
8669 msgid "Insert end of sentence period"
8670 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
8672 #: src/LyXAction.C:185
8673 msgid "Go to next error"
8674 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
8676 #: src/LyXAction.C:187
8677 msgid "Remove all error boxes"
8678 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
8680 #: src/LyXAction.C:189
8682 msgid "Insert a new ERT Inset"
8683 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8685 #: src/LyXAction.C:191
8687 msgid "Insert a new external inset"
8688 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8690 #: src/LyXAction.C:193
8692 msgid "Insert Graphics"
8693 msgstr "Vstavi dodatek"
8695 # src/LyXAction.C:199
8696 #: src/LyXAction.C:195
8697 msgid "Insert ASCII files as lines"
8700 #: src/LyXAction.C:196
8702 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8703 msgstr "Zamaknjen odstavek"
8705 #: src/LyXAction.C:198
8708 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8710 #: src/LyXAction.C:199
8711 msgid "Find & Replace"
8712 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8714 #: src/LyXAction.C:201
8716 msgid "Insert a Float"
8717 msgstr "Vstavi tabelo"
8719 #: src/LyXAction.C:203
8721 msgid "Insert a wide Float"
8722 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8724 #: src/LyXAction.C:204
8726 msgid "Insert a Wrap"
8727 msgstr "Vstavi dodatek"
8729 #: src/LyXAction.C:205
8731 msgstr "Spremeni polkrepkost"
8733 #: src/LyXAction.C:206
8734 msgid "Toggle code style"
8735 msgstr "Spremeni slog kode"
8737 #: src/LyXAction.C:207
8738 msgid "Default font style"
8739 msgstr "Privzeti slog pisave"
8741 #: src/LyXAction.C:209
8742 msgid "Toggle emphasize"
8743 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8745 #: src/LyXAction.C:210
8746 msgid "Toggle user defined style"
8747 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
8749 #: src/LyXAction.C:212
8750 msgid "Toggle noun style"
8751 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8753 #: src/LyXAction.C:213
8754 msgid "Toggle roman font style"
8755 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8757 #: src/LyXAction.C:215
8758 msgid "Toggle sans font style"
8759 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8761 #: src/LyXAction.C:216
8763 msgid "Toggle fraktur font style"
8764 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8766 #: src/LyXAction.C:217
8768 msgid "Toggle italic font style"
8769 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8771 #: src/LyXAction.C:218
8772 msgid "Set font size"
8773 msgstr "Doloèi velikost pisave"
8775 #: src/LyXAction.C:219
8776 msgid "Show font state"
8777 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
8779 #: src/LyXAction.C:222
8780 msgid "Toggle font underline"
8781 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8783 #: src/LyXAction.C:224
8784 msgid "Insert Footnote"
8785 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8787 #: src/LyXAction.C:225
8788 msgid "Select next char"
8789 msgstr "Izberi naslednji znak"
8791 #: src/LyXAction.C:228
8792 msgid "Insert horizontal fill"
8793 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
8795 #: src/LyXAction.C:229
8797 msgid "Open a Help file"
8798 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8800 #: src/LyXAction.C:233
8801 msgid "Insert hyphenation point"
8802 msgstr "Vstavi mesto delitve"
8804 #: src/LyXAction.C:235
8806 msgid "Insert ligature break"
8807 msgstr "Vstavi sliko"
8809 #: src/LyXAction.C:237
8810 msgid "Insert index item"
8811 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8813 #: src/LyXAction.C:238
8814 msgid "Insert index list"
8815 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8817 #: src/LyXAction.C:240
8818 msgid "Turn off keymap"
8819 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
8821 #: src/LyXAction.C:243
8822 msgid "Use primary keymap"
8823 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
8825 #: src/LyXAction.C:245
8826 msgid "Use secondary keymap"
8827 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
8829 #: src/LyXAction.C:246
8830 msgid "Toggle keymap"
8831 msgstr "Spremeni razpored tipk"
8833 #: src/LyXAction.C:248
8834 msgid "Insert Label"
8835 msgstr "Vstavi oznako"
8837 #: src/LyXAction.C:250
8839 msgid "Insert Optional Argument"
8840 msgstr "Vstavlja se spis"
8842 #: src/LyXAction.C:252
8844 msgid "Change language"
8847 #: src/LyXAction.C:253
8848 msgid "View LaTeX log"
8849 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
8851 #: src/LyXAction.C:258
8852 msgid "Copy paragraph environment type"
8853 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
8855 #: src/LyXAction.C:262
8856 msgid "Paste paragraph environment type"
8857 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
8859 #: src/LyXAction.C:265
8861 msgid "Open the tabular layout"
8862 msgstr "Odprt vstavek"
8864 #: src/LyXAction.C:267
8865 msgid "Go to beginning of line"
8866 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
8868 #: src/LyXAction.C:269
8869 msgid "Select to beginning of line"
8870 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
8872 #: src/LyXAction.C:271
8873 msgid "Go to end of line"
8874 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
8876 #: src/LyXAction.C:273
8877 msgid "Select to end of line"
8878 msgstr "Izberi do konca vrstice"
8880 #: src/LyXAction.C:277
8884 #: src/LyXAction.C:279
8886 msgid "Insert margin note"
8887 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8889 #: src/LyXAction.C:285
8891 msgstr "Matematièna gr¹èina"
8893 #: src/LyXAction.C:288
8894 msgid "Insert math symbol"
8895 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
8897 #: src/LyXAction.C:289
8899 msgid "Add subscript"
8902 #: src/LyXAction.C:290
8904 msgid "Add superscript"
8905 msgstr "Eksponent|E"
8907 #: src/LyXAction.C:297
8909 msgstr "Matematièni naèin"
8911 #: src/LyXAction.C:310
8913 msgid "toggle inset"
8916 #: src/LyXAction.C:312
8917 msgid "Go one paragraph down"
8918 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
8920 #: src/LyXAction.C:314
8921 msgid "Select next paragraph"
8922 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8924 #: src/LyXAction.C:316
8926 msgid "Go to paragraph"
8927 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8929 #: src/LyXAction.C:319
8930 msgid "Go one paragraph up"
8931 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8933 #: src/LyXAction.C:321
8934 msgid "Select previous paragraph"
8935 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
8937 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8941 #: src/LyXAction.C:325
8943 msgid "Edit Preferences"
8944 msgstr "Vstavi referenco"
8946 #: src/LyXAction.C:327
8948 msgid "Save Preferences"
8949 msgstr "Vstavi referenco"
8951 #: src/LyXAction.C:330
8952 msgid "Insert protected space"
8953 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8955 #: src/LyXAction.C:331
8956 msgid "Insert quote"
8957 msgstr "Vstavi narekovaj"
8959 #: src/LyXAction.C:333
8961 msgstr "Vnovièno ukroji"
8963 #: src/LyXAction.C:337
8964 msgid "Insert cross reference"
8965 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8967 #: src/LyXAction.C:346
8969 msgid "Scroll inset"
8970 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
8972 #: src/LyXAction.C:363
8974 msgid "Insert Table"
8975 msgstr "Vstavi tabelo"
8977 #: src/LyXAction.C:365
8979 msgid "Tabular Features"
8980 msgstr "Naèrt tabele"
8982 #: src/LyXAction.C:369
8984 msgid "Open thesaurus"
8987 #: src/LyXAction.C:371
8988 msgid "Insert table of contents"
8989 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
8991 #: src/LyXAction.C:373
8992 msgid "View table of contents"
8993 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
8995 #: src/LyXAction.C:375
8996 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8997 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
8999 #: src/LyXAction.C:386
9000 msgid "Register document under version control"
9001 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
9003 #: src/LyXAction.C:403
9004 msgid "Show message in minibuffer"
9007 #: src/LyXAction.C:408
9008 msgid "Display information about LyX"
9011 #: src/LyXAction.C:410
9012 msgid "Display information about the TeX installation"
9015 #: src/LyXAction.C:412
9016 msgid "Show the processes forked by LyX"
9019 #: src/LyXAction.C:414
9020 msgid "Kill the forked process with this PID"
9023 #: src/LyXAction.C:569
9024 msgid "No description available!"
9025 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
9027 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
9028 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
9030 msgid "No Documents Open!"
9031 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
9033 #: src/MenuBackend.C:378
9035 msgid "ASCII text as lines"
9036 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9038 #: src/MenuBackend.C:380
9040 msgid "ASCII text as paragraphs"
9041 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9043 #: src/MenuBackend.C:517
9045 msgid "No Table of contents"
9046 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
9048 #: src/MenuBackend.C:654
9052 #: src/MenuBackend.C:657
9056 #: src/MenuBackend.C:665
9061 #: src/MenuBackend.C:667
9062 msgid "LinuxDoc...|L"
9065 #: src/MenuBackend.C:675
9071 msgid "Couldn't set the layout for "
9076 msgid "one paragraph"
9077 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
9084 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9085 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9086 msgid "Textclass Loading Error!"
9087 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
9089 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9091 msgid "When reading %1$s"
9092 msgstr "GlavaProsojnice"
9094 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9096 msgid "When reading "
9097 msgstr "GlavaProsojnice"
9101 msgid "Encountered "
9106 msgid "one unknown token"
9107 msgstr "Neznana akcija"
9111 msgid " unknown tokens"
9112 msgstr "Neznana akcija"
9114 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9115 msgid "Textclass error"
9116 msgstr "Napaka v razredu besedila"
9120 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9121 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9123 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9124 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9125 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
9129 msgid "The document uses an unknown textclass "
9130 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9134 msgid "Can't load textclass %1$s"
9135 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9137 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9138 msgid "-- substituting default"
9139 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
9143 msgid "Can't load textclass "
9144 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9148 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9149 msgstr "Neznana akcija"
9153 msgid "Unknown token: "
9154 msgstr "Neznana akcija"
9157 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9161 #: src/buffer.C:1185
9163 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9167 #. "\\lyxformat" not found
9168 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9169 #: src/buffer.C:1247
9173 #: src/buffer.C:1192
9174 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9175 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
9177 #: src/buffer.C:1200
9178 msgid "Can't find conversion script."
9181 #: src/buffer.C:1212
9182 msgid "An error occured while running the conversion script."
9185 #: src/buffer.C:1239
9186 msgid "Reading of document is not complete"
9187 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
9189 #: src/buffer.C:1240
9190 msgid "Maybe the document is truncated"
9191 msgstr "Morda je spis odrezan"
9193 #: src/buffer.C:1244
9194 msgid "Not a LyX file!"
9195 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
9197 #: src/buffer.C:1247
9198 msgid "Unable to read file!"
9199 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
9201 #: src/buffer.C:1507
9206 #: src/buffer.C:1518
9208 msgid "References: "
9211 #: src/buffer.C:1632
9212 msgid "Error: Cannot write file:"
9213 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
9215 #: src/buffer.C:1662
9216 msgid "Error: Cannot open file: "
9217 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
9219 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9221 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
9223 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9224 msgid "Cannot write file"
9225 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9227 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9229 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9230 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
9232 #. path to LaTeX file
9233 #: src/buffer.C:3079
9234 msgid "Running chktex..."
9235 msgstr "Izvaja se chktex..."
9237 #: src/buffer.C:3092
9238 msgid "chktex did not work!"
9239 msgstr "chktex ni deloval!"
9241 #: src/buffer.C:3093
9242 msgid "Could not run with file:"
9243 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
9245 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9247 msgid "Changes in document:"
9248 msgstr "Spremembe v spisu:"
9250 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9251 msgid "Save document?"
9252 msgstr "®elite shraniti spis?"
9254 #: src/bufferlist.C:314
9256 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9257 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9259 #: src/bufferlist.C:318
9261 msgid "LyX: Attempting to save document "
9262 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9264 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9265 msgid " Save seems successful. Phew."
9266 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
9268 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9269 msgid " Save failed! Trying..."
9270 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
9272 #: src/bufferlist.C:359
9273 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9274 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
9276 #: src/bufferlist.C:373
9278 msgid "Cannot open file"
9279 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9281 #: src/bufferlist.C:389
9282 msgid "An emergency save of this document exists!"
9283 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9285 #: src/bufferlist.C:391
9286 msgid "Try to load that instead?"
9287 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
9289 #: src/bufferlist.C:413
9290 msgid "Autosave file is newer."
9291 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
9293 #: src/bufferlist.C:415
9294 msgid "Load that one instead?"
9295 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
9297 #: src/bufferlist.C:485
9298 msgid "Unable to open template"
9299 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
9301 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9302 msgid "Document is already open:"
9303 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
9305 #: src/bufferlist.C:520
9306 msgid "Do you want to reload that document?"
9307 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
9309 #. Ask if the file should be checked out for
9310 #. viewing/editing, if so: load it.
9311 #: src/bufferlist.C:549
9312 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9313 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9315 #: src/bufferlist.C:557
9316 msgid "Cannot open specified file:"
9317 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
9319 #: src/bufferlist.C:559
9320 msgid "Create new document with this name?"
9321 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9323 #: src/bufferview_funcs.C:74
9324 msgid "Error! unknown language"
9325 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
9327 #: src/bufferview_funcs.C:163
9332 #: src/bufferview_funcs.C:165
9337 #: src/bufferview_funcs.C:172
9339 msgid ", Depth: %1$d"
9340 msgstr ", globina: "
9342 #: src/bufferview_funcs.C:174
9345 msgstr ", globina: "
9347 #: src/bufferview_funcs.C:184
9349 msgstr ", Presledki: "
9351 #: src/bufferview_funcs.C:191
9355 #: src/bufferview_funcs.C:197
9359 #: src/bufferview_funcs.C:207
9361 msgid ", Paragraph: "
9364 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9366 msgid "Cannot view file"
9367 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9369 #: src/converter.C:182
9371 msgid "No information for viewing %1$s"
9372 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9374 #: src/converter.C:186
9376 msgid "No information for viewing "
9377 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9379 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9380 msgid "Executing command:"
9381 msgstr "Izvajamo ukaz:"
9383 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9384 msgid "Error while executing"
9385 msgstr "Napaka med izvajanjem"
9387 #: src/converter.C:707
9388 msgid "There were errors during the Build process."
9389 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
9391 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9392 msgid "You should try to fix them."
9393 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
9395 #: src/converter.C:710
9397 msgid "Cannot convert file"
9398 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
9400 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9401 msgid "Error while trying to move directory:"
9402 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
9404 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9409 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9414 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9415 msgid "Error while trying to move file:"
9416 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
9418 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9419 msgid "One error detected"
9420 msgstr "Zaznana ena napaka"
9422 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9423 msgid "You should try to fix it."
9424 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
9426 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9427 msgid " errors detected."
9428 msgstr " zaznanih napak."
9430 #: src/converter.C:868
9432 msgid "There were errors during running of %1$s"
9433 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9435 #: src/converter.C:871
9437 msgid "There were errors during running of "
9438 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9440 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9441 msgid "The operation resulted in"
9442 msgstr "Rezultat operacije je"
9444 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9445 msgid "an empty file."
9446 msgstr "prazna datoteka."
9448 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9449 msgid "Resulting file is empty"
9450 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
9452 #: src/converter.C:894
9453 msgid "Running LaTeX..."
9454 msgstr "LaTeX se izvaja..."
9456 #: src/converter.C:917
9457 msgid "LaTeX did not work!"
9458 msgstr "LaTeX ni deloval!"
9460 #: src/converter.C:918
9461 msgid "Missing log file:"
9462 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
9464 #: src/converter.C:931
9465 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9466 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
9469 msgid "No debugging message"
9470 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
9473 msgid "General information"
9474 msgstr "Splo¹ni podatki"
9477 msgid "Program initialisation"
9478 msgstr "Inicializacija programa"
9481 msgid "Keyboard events handling"
9485 msgid "GUI handling"
9489 msgid "Lyxlex grammer parser"
9493 msgid "Configuration files reading"
9497 msgid "Custom keyboard definition"
9501 msgid "LaTeX generation/execution"
9506 msgstr "Matematièni urejevalnik"
9509 msgid "Font handling"
9513 msgid "Textclass files reading"
9514 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
9517 msgid "Version control"
9518 msgstr "Nadzor razlièic"
9521 msgid "External control interface"
9525 msgid "Keep *roff temporary files"
9529 msgid "User commands"
9530 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9533 msgid "The LyX Lexxer"
9537 msgid "Dependency information"
9538 msgstr "Podatek o odvisnosti"
9542 msgstr "Vstavki LyXa"
9545 msgid "Files used by LyX"
9549 msgid "Workarea events"
9553 msgid "Insettext/tabular messages"
9557 msgid "Graphics conversion and loading"
9561 msgid "All debugging messages"
9566 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9573 #: src/exporter.C:62
9575 msgid "Cannot export file"
9576 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
9578 #: src/exporter.C:63
9579 msgid "No information for exporting to "
9582 #: src/exporter.C:89
9584 msgid "Cannot run LaTeX."
9585 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9587 #: src/exporter.C:90
9588 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9591 #: src/exporter.C:104
9592 msgid "Document exported as "
9593 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9595 #: src/exporter.C:106
9597 msgstr " v datoteko ,"
9599 #: src/frontends/LyXView.C:164
9602 msgstr " (Spremenjeno)"
9604 #: src/frontends/LyXView.C:168
9605 msgid " (read only)"
9606 msgstr " (le za branje)"
9608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9610 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9611 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9613 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9615 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9616 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9618 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9619 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9620 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9622 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9625 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9626 "1995-2001 LyX Team"
9628 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9629 "1995-2001 LyX Team"
9631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9633 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9634 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9635 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9636 "any later version."
9638 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9639 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9640 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9641 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9643 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9646 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9647 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9648 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9649 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9650 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9651 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9652 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9654 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9655 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9656 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9657 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9658 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9659 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9663 msgid "LyX Version "
9664 msgstr "Razlièica LyXa "
9666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9673 msgid "Library directory: "
9674 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9677 msgid "User directory: "
9678 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9680 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9682 msgid "Character set"
9683 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9685 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9687 msgid "Document settings applied"
9690 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9691 msgid "Converting document to new document class..."
9692 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9694 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9695 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9696 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9698 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9700 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9701 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9703 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9704 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9705 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9707 #. problem changing class
9708 #. -- warn user (to retain old style)
9709 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9710 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9711 msgid "Conversion Errors!"
9712 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9714 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9715 msgid "into chosen document class"
9716 msgstr "v izbrani razred spisa"
9718 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9719 msgid "Errors loading new document class."
9720 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9722 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9723 msgid "Reverting to original document class."
9724 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9726 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9727 msgid "Do you want to save the current settings"
9728 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9730 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9732 msgid "for the document layout as default?"
9733 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9735 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9737 msgid "(they will be valid for any new document)"
9738 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9742 msgid "Select external file"
9743 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9747 msgid "Select graphics file"
9748 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9752 msgid "Clipart|#C#c"
9755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9766 msgid "Left baseline"
9767 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9776 msgid "Bottom center"
9779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9781 msgid "Center baseline"
9782 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9791 msgid "Bottom right"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9796 msgid "Right baseline"
9797 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9801 msgid "Select document to include"
9802 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9804 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9806 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9811 msgid "*| All files (*)"
9812 msgstr " v datoteko ,"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9815 msgid "Paragraph layout set"
9816 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9818 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9819 msgid "LaTeX preamble set"
9820 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9822 #. FIXME: stupid name
9823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9825 msgid "System Bind|#S#s"
9826 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9828 #. FIXME: stupid name
9829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9831 msgid "User Bind|#U#u"
9832 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9836 msgid "Choose bind file"
9837 msgstr "Izberi vzorec"
9839 #. FIXME: stupid name
9840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9844 #. FIXME: stupid name
9845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9847 msgid "User UI|#U#u"
9848 msgstr "Uporabnik2|#2"
9850 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9852 msgid "Choose UI file"
9853 msgstr "Izberi vzorec"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9857 msgid "Key maps|#K#k"
9858 msgstr "Polo¾aji tipk"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9862 msgid "Choose keyboard map"
9863 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9867 msgid "Choose personal dictionary"
9868 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9872 msgid "Print to file"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9876 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9880 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9881 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9882 msgid "Unable to print"
9883 msgstr "Ni moè tiskati"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9886 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9887 msgid "Check that your parameters are correct"
9888 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9891 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9892 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9893 msgid "String not found!"
9894 msgstr "Niza ni moè najti!"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9897 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9899 msgid "String has been replaced."
9900 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9902 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9903 msgid " strings have been replaced."
9904 msgstr " zamenjanih nizov."
9906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9908 msgid "Spellchecking completed!"
9909 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9914 msgid "One word checked."
9915 msgstr "Zaznana ena napaka"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9920 "The spell checker has died for some reason.\n"
9921 "Maybe it has been killed."
9923 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9924 "Morda je bil pobit."
9926 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9928 msgid "No version control log file found."
9929 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9931 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9933 msgid "%1$s and %2$s"
9936 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9941 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9946 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9950 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9953 msgstr "Brez ¹tevilke"
9955 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9957 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9961 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9964 msgstr " (Spremenjeno)"
9967 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9971 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9973 msgstr "brez serifov"
9975 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9977 msgstr "pisalni stroj"
9979 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9995 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9999 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10002 msgstr "majhne velike"
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10034 msgstr "ogromnej¹a"
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10056 msgstr "velike èrke "
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10102 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10103 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10104 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10106 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10107 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10108 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
10110 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10113 msgstr "Zgradi program"
10115 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10118 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10120 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10122 msgid "No build log file found"
10123 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10125 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10127 msgid "No LaTeX log file found"
10128 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10130 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10134 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10138 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10143 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10148 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10150 msgid "All files (*)"
10151 msgstr " v datoteko ,"
10153 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
10154 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10155 msgid "*|All files"
10158 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10160 msgid "Bibliography Item"
10161 msgstr "Postavka literature"
10163 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10167 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10168 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10171 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10173 msgid "Select a BibTeX style"
10174 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10176 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10178 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10179 msgstr "Zbirka podatkov:"
10181 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10183 msgid "Select a BibTeX database to add"
10184 msgstr "Zbirka podatkov:"
10186 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10188 msgid "Previous command"
10189 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10191 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10193 msgid "Next command"
10194 msgstr "Izvedi ukaz"
10196 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10198 msgid "LyX: Delimiters"
10201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10203 msgid "Document Settings"
10207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10209 msgid "Author-year"
10212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10262 msgid "US executive"
10265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10289 msgstr "Mali razmak"
10291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10294 msgstr "Srednji razmak"
10296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10299 msgstr "Velik razmak"
10301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10313 msgstr "Dejstvo-navadno"
10315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10318 msgstr "GlavaProsojnice"
10320 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
10321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10325 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10330 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10335 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10336 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10341 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10344 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
10346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10348 msgid "Document Style"
10351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10353 msgid "LaTeX Packages"
10354 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10356 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10358 msgid "Papersize and Orientation"
10361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10362 msgid "Language Settings and Quote Style"
10365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10367 msgid "Bullet Types"
10370 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10372 msgid "Bibliography Settings"
10373 msgstr "Postavka literature"
10375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10377 msgid "LaTeX Preamble"
10378 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10382 msgid "Small margins"
10385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10387 msgid "Very small margins"
10390 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10391 msgid "Very wide margins"
10394 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10399 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10402 msgstr "Dodatno|#X"
10404 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10406 msgid "External material (*)"
10407 msgstr "Zunanji material...|Z"
10409 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10411 msgid "Select external material"
10412 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10414 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10416 msgid "Float Settings"
10419 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10424 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10429 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10432 msgstr "Datoteka ,"
10434 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10436 msgid "Select a graphic file"
10437 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10439 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10440 msgid "PostScript files (*.ps)"
10443 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10445 msgid "Select a file to print to"
10446 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10450 msgid "LyX: Insert space"
10451 msgstr "Vstavki LyXa"
10453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10454 msgid "Thin space\t\\,"
10457 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10458 msgid "Medium space\t\\:"
10461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10462 msgid "Thick space\t\\;"
10465 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10466 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10470 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10474 msgid "Negative space\t\\!"
10477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10479 msgid "LyX: Insert root"
10480 msgstr "Vstavki LyXa"
10482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10483 msgid "Square root\t\\sqrt"
10486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10487 msgid "Cube root\t\\root"
10490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10491 msgid "Other root\t\\root"
10494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10495 msgid "LyX: Set math style"
10498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10499 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10502 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10503 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10506 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10507 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10510 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10511 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10515 msgid "LyX: Set math font"
10518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10519 msgid "Roman\t\\mathrm"
10522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10523 msgid "Bold\t\\mathbf"
10526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10528 msgid "San serif\t\\mathsf"
10529 msgstr "brez serifov"
10531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10532 msgid "Italic\t\\mathit"
10535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10537 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10538 msgstr "pisalni stroj"
10540 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10541 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10545 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10549 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10553 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10556 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10558 msgid "LyX: Insert matrix"
10559 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
10561 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10565 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10566 msgid "Paragraph Layout"
10567 msgstr "Videz odstavka"
10569 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10570 #: src/paragraph.C:820
10571 msgid "Senseless with this layout!"
10572 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
10574 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10576 msgid "LyX: Preferences"
10579 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10580 #. code the menu structure here.
10581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10583 msgid "Look and feel"
10584 msgstr "Videz in obèutek"
10586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10594 msgid "User interface"
10595 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
10597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10599 msgid "Screen fonts"
10600 msgstr "Zaslonske pisave"
10603 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10609 msgid "Date format"
10612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10625 msgstr "Pretvorniki"
10627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10629 msgid "File formats"
10632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10638 msgid "Select a document templates directory"
10639 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10643 msgid "Select a temporary directory"
10644 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10646 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10647 msgid "Select a backups directory"
10650 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10652 msgid "Select a document directory"
10653 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10655 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10656 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10659 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10661 msgid "Cross Reference"
10662 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10664 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10668 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10672 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10674 msgid "Go to reference"
10675 msgstr "Pojdi na sklic"
10677 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10679 msgid "Send document to command"
10680 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
10682 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10685 msgstr "KratekNaslov"
10687 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10689 msgid "Spellcheck complete"
10690 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10692 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10694 msgid "LyX: Edit Table"
10695 msgstr "Seznam tabel"
10697 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10699 msgid "LaTeX Information"
10700 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10702 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10704 msgid "Table of contents"
10705 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10707 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10711 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10713 msgid "Version control log for %1$s"
10714 msgstr "Nadzor razlièic"
10716 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10718 msgid "Version control log for "
10719 msgstr "Nadzor razlièic"
10721 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10726 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10727 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10730 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10734 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10735 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10739 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10740 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10744 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10748 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10752 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10755 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10756 " Using black instead, sorry!"
10757 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10760 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10763 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10768 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10772 " Using black instead, sorry!"
10773 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10775 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10777 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10780 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10781 msgid "LyX: X11 color "
10784 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10785 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10786 msgid " allocated for "
10789 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10791 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10792 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10794 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10796 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10797 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10799 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10802 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10803 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10804 "Pixel [%9$d] is used."
10807 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10808 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10811 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10815 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10816 msgid " with (r,g,b)=("
10819 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10823 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10824 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10827 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10833 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10837 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10838 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10842 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10847 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10849 msgid "WARNING! %1$s"
10852 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10856 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10858 msgid "Bibliography Entry"
10859 msgstr "Literatura"
10861 #. set up the tooltips
10862 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10863 msgid "Key used within LyX document."
10866 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10867 msgid "Label used for final output."
10870 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10872 msgid "BibTeX Database"
10873 msgstr "Zbirka podatkov:"
10875 #. set up the tooltips
10876 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10878 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10879 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10882 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10884 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10885 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10887 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10889 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10890 "extension \".bst\" and without path."
10893 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10895 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10896 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10898 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10900 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10901 msgstr "Izberi vzorec"
10903 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10905 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10906 "in directories where TeX finds them are listed!"
10909 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10911 msgid "Select Database"
10912 msgstr "Zbirka podatkov:"
10914 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10916 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10917 msgstr "Zbirka podatkov:"
10919 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10921 msgid "Select BibTeX-Style"
10922 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10924 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10925 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10928 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10930 msgid "Character Layout"
10931 msgstr "Znakovni slog"
10933 #. set up the tooltip mechanism
10934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10936 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10937 msgstr "_Vnesi nov citat"
10939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10940 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10943 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10944 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10947 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10948 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10953 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10954 "right browser window."
10957 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10959 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10960 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10961 "left browser window."
10964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10965 msgid "Information about the selected entry"
10968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10970 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10974 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10976 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10977 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10980 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10982 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10983 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10984 "sentences (Natbib)."
10987 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10989 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10992 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10994 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10997 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10998 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11001 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11003 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11004 "\", but not \"BibTeX\"."
11007 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11008 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11012 msgid "Document Layout"
11013 msgstr "Videz spisa"
11015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11017 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11018 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11021 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
11022 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
11024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11027 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11030 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11035 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11037 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
11038 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
11040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11041 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11043 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
11046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11047 msgid " Author-year | Numerical "
11050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11052 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11055 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11056 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11067 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11069 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11070 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11074 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11075 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
11077 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11079 msgid "ERT Options"
11082 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11084 msgid "Edit external file"
11085 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11087 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11088 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11089 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11090 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
11092 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11094 msgid "Float Options"
11097 #. set up the tooltips
11098 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11100 msgid "Use the document's default settings."
11101 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11103 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11104 msgid "Enforce placement of float here."
11107 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11108 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11111 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11113 msgid "Try top of page."
11116 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11118 msgid "Try bottom of page."
11121 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11122 msgid "Put float on a separate page of floats."
11125 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11126 msgid "Try float here."
11129 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11130 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11133 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11134 msgid "Span float over the columns."
11137 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11138 msgid "Child processes"
11141 #. Set up the tooltip mechanism
11142 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11143 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11146 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11147 msgid "A list of all child processes to kill."
11150 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11151 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11154 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11156 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11159 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11160 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11164 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11169 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11173 #, fuzzy, no-c-format
11177 #. set up the tooltips for the filesection
11178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11180 msgid "The file you want to insert."
11181 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11184 msgid "Browse the directories."
11187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11188 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11192 msgid "Select display mode for this image."
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11196 msgid "Set the image width to the inserted value."
11199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11201 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11205 msgid "Set the image height to the inserted value."
11208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11210 msgid "Select unit for height."
11211 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11215 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11221 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11222 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11223 "holds the values for the bounding box."
11226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11227 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11230 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11232 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11235 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11236 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11241 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11242 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11246 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11250 msgid "Select unit for the bounding box values."
11253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11255 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11256 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11257 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11261 msgid "Clip image to the bounding box values."
11264 #. set up the tooltips for the extra section
11265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11267 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11268 "negative value clockwise."
11271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11272 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11276 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11280 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11285 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11286 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11289 #. add the different tabfolders
11290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11296 msgid "Bounding Box"
11299 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11301 msgid "Include file"
11302 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11304 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11306 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11308 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11310 msgid "LyX: LaTeX Log"
11311 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11313 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11314 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11317 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11319 msgid "No LaTeX log file found."
11320 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11322 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11324 msgid "No Literate Programming build log file found."
11325 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11327 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11329 msgid "Maths Delimiters"
11332 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11334 msgid "Maths Matrix"
11337 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11338 msgid "Top | Center | Bottom"
11339 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
11341 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11343 msgid "Maths Panel"
11344 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11346 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11348 msgid "Maths Decorations & Accents"
11351 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11355 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11356 msgid "Bin Relations"
11359 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11360 msgid "Big Operators"
11363 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11368 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11372 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11374 msgid "AMS Relations"
11375 msgstr "Separacija"
11377 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11378 msgid "AMS Negated Rel"
11381 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11382 msgid "AMS Operators"
11385 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11387 msgid "Maths Spacing"
11390 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11391 msgid "Maths Styles & Fonts"
11394 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11396 msgid "Minipage Options"
11399 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11400 msgid "Invalid Length!"
11403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11405 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11406 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
11408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11410 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11411 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11413 #. set up the tooltips
11414 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11415 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11418 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11419 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11422 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11423 msgid "Add additional space above this paragraph."
11426 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11428 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11429 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11431 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11432 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11435 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11436 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11440 msgid "Add additional space below this paragraph."
11443 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11445 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11446 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
11448 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11449 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11451 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11456 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11458 msgid "LaTeX preamble"
11459 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11462 msgid "Look & Feel"
11463 msgstr "Videz in obèutek"
11465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11467 msgstr "Jezikovne izbire"
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11472 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11483 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11484 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11488 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11490 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
11493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11494 msgid "Find a new color."
11495 msgstr "Najdi novo barvo."
11497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11498 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11499 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
11501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11502 msgid "GUI background"
11503 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11507 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11510 msgid "GUI selection"
11511 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11514 msgid "GUI pointer"
11515 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
11517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11518 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11519 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
11521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11522 msgid "Convert \"from\" this format"
11523 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
11525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11526 msgid "Convert \"to\" this format"
11527 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11532 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11533 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11534 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11536 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
11537 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
11539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11541 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11542 "result, and various other things."
11545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11547 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11548 "you must then \"Apply\" the change."
11550 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11551 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11560 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11561 "must then \"Apply\" the change."
11563 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11564 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11568 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11571 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
11574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11575 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11579 msgid "The format identifier."
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11583 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11587 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11591 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11595 msgid "The command used to launch the viewer application."
11598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11600 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11601 "then \"Apply\" the change."
11604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11606 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11607 "\"Apply\" the change."
11610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11612 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11617 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11621 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11626 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11628 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11633 msgid "Default path"
11636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11638 msgid "Template path"
11641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11642 msgid "Temporary dir"
11645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11648 msgstr "Seznam tabel"
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11651 msgid "Backup path"
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11655 msgid "LyX server pipes"
11658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11659 msgid "Fonts must be positive!"
11662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11665 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11666 "large > larger > largest > huge > huger."
11668 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11669 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11672 msgid " ispell | aspell "
11675 #. set up the tooltips for Destination
11676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11678 msgid "Select for printer output."
11679 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11683 msgid "Enter printer command."
11684 msgstr "Izvedi ukaz"
11686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11688 msgid "Select for file output."
11689 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11693 msgid "Enter file name as print destination."
11694 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
11696 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11697 msgid "Browse directories for file name."
11700 #. set up the tooltips for Range
11701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11703 msgid "Select for printing all pages."
11704 msgstr "Natisni vse strani"
11706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11707 msgid "Select for printing a specific page range."
11710 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11712 msgid "First page."
11715 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11720 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11722 msgid "Print the odd numbered pages."
11723 msgstr "Natisni le lihe strani"
11725 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11727 msgid "Print the even numbered pages."
11728 msgstr "Natisni le sode strani"
11730 #. set up the tooltips for Copies
11731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11733 msgid "Number of copies to be printed."
11734 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
11736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11738 msgid "Sort the copies."
11741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11743 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11744 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11746 #. set up the tooltips
11747 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11749 msgid "Select a document for references."
11750 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11752 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11754 msgid "Sort the references alphabetically."
11755 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
11757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11759 msgid "Go to selected reference."
11760 msgstr "Pojdi na sklic"
11762 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11764 msgid "Update the list of references."
11765 msgstr "Vstavi referenco"
11767 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11768 msgid "Select format style of the reference."
11771 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11772 msgid "*** No labels found in document ***"
11773 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11775 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11776 msgid "Go back to original place."
11779 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11786 msgid "Find and Replace"
11787 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11789 #. set up the tooltips
11790 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11791 msgid "Enter the string you want to find."
11794 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11795 msgid "Enter the replacement string."
11798 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11799 msgid "Continue to next search result."
11802 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11803 msgid "Replace search result by replacement string."
11806 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11807 msgid "Replace all by replacement string."
11810 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11812 msgid "Do case sensitive search."
11813 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11815 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11816 msgid "Search only matching words."
11819 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11820 msgid "Search backwards."
11823 #. Set up the tooltip mechanism
11824 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11826 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11829 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11831 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11832 "be replaced by the name of this file."
11835 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11838 msgstr "KratekNaslov"
11840 #. set up the tooltips
11841 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11842 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11845 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11846 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11849 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11850 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11852 msgid "Start the spellingchecker."
11853 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11855 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11857 msgid "Replace unknown word."
11858 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11860 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11862 msgid "Ignore unknown word."
11863 msgstr "Prezri besedo|#g"
11865 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11867 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11868 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11872 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11873 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11876 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11886 msgid "Stop the spellingchecker."
11887 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11891 msgid "Edit table settings"
11894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11897 msgstr "Naèrt tabele"
11899 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11904 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11912 msgstr "Dolga tabela"
11914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11916 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11917 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11920 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11922 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11923 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11925 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11927 msgid "Insert Tabular"
11928 msgstr "Vstavi tabelo"
11930 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11931 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11934 #. set up the tooltips
11935 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11937 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11938 "the corresponding LyX layout file exists."
11941 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11942 msgid "Show full path or only file name."
11945 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11946 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11949 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11950 msgid "Double click to view contents of file."
11953 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11955 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11956 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11957 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11960 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11961 msgid "Table of Contents"
11962 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11964 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11966 msgid "*** No Lists ***"
11967 msgstr "*** Ni spisa ***"
11969 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11973 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11975 msgid "Version Control Log"
11976 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11978 #. set up the tooltips
11979 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11980 msgid "Enter width for the float."
11983 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11985 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11986 "the left if page number is even."
11989 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11991 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11992 "right if page number is even."
11995 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11996 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11999 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12000 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12003 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12004 msgid "[End of history]"
12007 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12008 msgid "[Beginning of history]"
12011 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12015 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12016 msgid "[only completion]"
12019 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12021 msgstr "Opravljeno"
12023 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12025 msgid "ERROR! Unable to print!"
12026 msgstr "Ni moè tiskati"
12028 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12029 msgid "Check `range of pages'!"
12032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12036 msgid "The absolute path is required."
12037 msgstr "Pot mora biti absolutna."
12039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12043 msgid "Directory does not exist."
12044 msgstr "Imenik ne obstaja."
12046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12048 msgid "Cannot write to this directory."
12049 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
12051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12052 msgid "Cannot read this directory."
12053 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
12055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12058 msgid "No file input."
12059 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12062 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12063 msgid "A file is required, not a directory."
12064 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
12066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12067 msgid "Cannot write to this file."
12068 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
12070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12072 msgid "Cannot read from this directory."
12073 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
12075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12077 msgid "File does not exist."
12078 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12082 msgid "Cannot read from this file."
12083 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12085 #: src/importer.C:45
12087 msgid "Importing %1$s..."
12090 #: src/importer.C:47
12095 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12099 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12101 msgid "Cannot import file"
12102 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12104 #: src/importer.C:69
12106 msgid "No information for importing from %1$s"
12107 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12109 #: src/importer.C:73
12111 msgid "No information for importing from "
12112 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12115 #: src/importer.C:97
12119 #: src/insets/inset.C:118
12120 msgid "Opened inset"
12121 msgstr "Odprt vstavek"
12123 #: src/insets/insetbib.C:146
12124 msgid "BibTeX Generated References"
12125 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12127 #: src/insets/insetcaption.C:67
12129 msgid "Opened Caption Inset"
12130 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12132 #: src/insets/insetcaption.C:87
12137 #: src/insets/inseterror.C:85
12138 msgid "Opened error"
12139 msgstr "Odprta napaka"
12141 #: src/insets/insetert.C:233
12143 msgid "Opened ERT Inset"
12144 msgstr "Odprt vstavek"
12146 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12147 msgid "Impossible Operation!"
12148 msgstr "Nemogoèa operacija!"
12150 #: src/insets/insetert.C:249
12151 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12154 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12155 #: src/insets/insettext.C:1413
12159 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12163 #: src/insets/insetfloat.C:127
12168 #: src/insets/insetfloat.C:224
12170 msgid "Opened Float Inset"
12171 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12173 #: src/insets/insetfloat.C:325
12178 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12179 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12182 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12184 msgid "List of %1$s"
12185 msgstr "Seznam tabel"
12187 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12190 msgstr "Seznam tabel"
12192 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12197 #: src/insets/insetfoot.C:60
12199 msgid "Opened Footnote Inset"
12200 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12202 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12203 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12206 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12210 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12212 msgid "Converting to loadable format..."
12213 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12215 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12216 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12219 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12221 msgid "Scaling etc..."
12222 msgstr "Napaka med branjem "
12224 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12226 msgid "Ready to display"
12227 msgstr "[ni prikazano]"
12229 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12231 msgid "No file found!"
12232 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12234 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12236 msgid "Error converting to loadable format"
12237 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12239 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12240 msgid "Error loading file into memory"
12243 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12245 msgid "Error generating the pixmap"
12246 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12248 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12251 msgstr " (Spremenjeno)"
12253 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12255 msgid "Cannot copy file"
12256 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12258 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12259 msgid "into tempdir"
12262 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12264 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12265 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12267 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12269 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12270 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12272 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12274 msgid "No information for converting from "
12275 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12277 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12279 msgid "Graphic file: %1$s"
12280 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12282 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12284 msgid "Graphic file: "
12285 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12287 #: src/insets/insetinclude.C:226
12288 msgid "Verbatim Input"
12289 msgstr "Dobesedni vhod"
12291 #: src/insets/insetinclude.C:227
12293 msgid "Verbatim Input*"
12294 msgstr "Dobesedni vhod"
12296 #: src/insets/insetindex.C:33
12300 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12302 msgid "Enter label:"
12303 msgstr "Vstavi oznako"
12305 #: src/insets/insetlist.C:42
12310 #: src/insets/insetlist.C:64
12312 msgid "Opened List Inset"
12313 msgstr "Odprt vstavek"
12315 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12320 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12322 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12323 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12325 #: src/insets/insetminipage.C:68
12328 msgstr "Ministran|#M"
12330 #: src/insets/insetminipage.C:229
12332 msgid "Opened Minipage Inset"
12333 msgstr "Odprt vstavek"
12335 #: src/insets/insetnote.C:87
12337 msgid "Opened Note Inset"
12338 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12340 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12345 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12347 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12348 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12350 #: src/insets/insetparent.C:46
12353 msgstr "Nadrejeni:"
12355 #: src/insets/insetparent.C:48
12358 msgstr "Nadrejeni:"
12360 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12365 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12367 msgid "Page Number"
12368 msgstr "©tevilka strani"
12370 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12375 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12377 msgid "Textual Page Number"
12378 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12380 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12383 msgstr "StranZBesedilom"
12385 # src/insets/insetref.C:122
12386 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12387 msgid "Standard+Textual Page"
12390 # src/insets/insetref.C:122
12391 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12395 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12399 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12401 msgid "PrettyRef: "
12404 #: src/insets/insettabular.C:553
12406 msgid "Opened Tabular Inset"
12407 msgstr "Odprt vstavek"
12409 #: src/insets/insettabular.C:2091
12410 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12411 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
12413 #: src/insets/insettext.C:666
12415 msgid "Opened Text Inset"
12416 msgstr "Odprt vstavek"
12418 #: src/insets/insettext.C:1411
12419 msgid "Impossible operation"
12420 msgstr "Nemogoèa operacija"
12422 #: src/insets/insettext.C:1412
12424 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12425 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
12427 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12431 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12435 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12437 msgid "Unknown spacing argument: "
12438 msgstr "Manjkajoèi argument"
12440 #: src/insets/insettext.C:1659
12442 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12443 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
12445 #: src/insets/insettheorem.C:39
12449 #: src/insets/insettheorem.C:73
12451 msgid "Opened Theorem Inset"
12452 msgstr "Odprt vstavek"
12454 #: src/insets/insettoc.C:34
12456 msgid "Unknown toc list"
12457 msgstr "Neznana akcija"
12459 #: src/insets/inseturl.C:49
12463 #: src/insets/inseturl.C:51
12467 #: src/insets/insetwrap.C:57
12471 #: src/insets/insetwrap.C:144
12473 msgid "Opened Wrap Inset"
12474 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12476 #: src/kbsequence.C:157
12480 #: src/lengthcommon.C:34
12484 #: src/lengthcommon.C:34
12488 #: src/lengthcommon.C:34
12492 #: src/lengthcommon.C:34
12497 #: src/lengthcommon.C:34
12501 #: src/lengthcommon.C:34
12505 #: src/lengthcommon.C:35
12509 #: src/lengthcommon.C:35
12514 #: src/lengthcommon.C:35
12519 #: src/lengthcommon.C:35
12523 #: src/lengthcommon.C:35
12527 #: src/lengthcommon.C:36
12532 #: src/lengthcommon.C:36
12536 #: src/lengthcommon.C:36
12541 #: src/lengthcommon.C:36
12546 #: src/lengthcommon.C:37
12551 #: src/lengthcommon.C:37
12557 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12558 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12561 msgid "(If not, document is not saved.)"
12562 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12564 #: src/lyx_cb.C:108
12566 msgid "Choose a filename to save document as"
12567 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12569 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12571 msgid "Templates|#T#t"
12574 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12575 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12576 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12579 #: src/lyx_cb.C:140
12580 msgid "Same name as document already has:"
12581 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12583 #: src/lyx_cb.C:142
12584 msgid "Save anyway?"
12585 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12587 #: src/lyx_cb.C:148
12588 msgid "Another document with same name open!"
12589 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12591 #: src/lyx_cb.C:150
12592 msgid "Replace with current document?"
12593 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12595 #: src/lyx_cb.C:158
12596 msgid "Document renamed to '"
12597 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12599 #: src/lyx_cb.C:159
12600 msgid "', but not saved..."
12601 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12603 #: src/lyx_cb.C:165
12604 msgid "Document already exists:"
12605 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12607 #: src/lyx_cb.C:167
12608 msgid "Replace file?"
12609 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12611 #: src/lyx_cb.C:180
12613 msgid "Document could not be saved!"
12614 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12616 #: src/lyx_cb.C:181
12617 msgid "Holding the old name."
12620 #: src/lyx_cb.C:195
12621 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12622 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12624 #: src/lyx_cb.C:204
12625 msgid "No warnings found."
12626 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12628 #: src/lyx_cb.C:206
12629 msgid "One warning found."
12630 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12632 #: src/lyx_cb.C:207
12634 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12635 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12637 #: src/lyx_cb.C:210
12638 msgid " warnings found."
12639 msgstr " odkritih opozoril."
12641 #: src/lyx_cb.C:211
12643 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12644 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12646 #: src/lyx_cb.C:213
12647 msgid "Chktex run successfully"
12648 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12650 #: src/lyx_cb.C:215
12651 msgid "It seems chktex does not work."
12652 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12654 #: src/lyx_cb.C:273
12656 msgid "Auto-saving %1$s"
12657 msgstr "Sámoshranjevanje"
12659 #: src/lyx_cb.C:275
12661 msgid "Auto-saving "
12662 msgstr "Sámoshranjevanje"
12664 #: src/lyx_cb.C:315
12666 msgid "Autosave failed!"
12667 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12669 #: src/lyx_cb.C:341
12670 msgid "Autosaving current document..."
12671 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12673 #: src/lyx_cb.C:423
12675 msgid "Select file to insert"
12676 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12678 #: src/lyx_cb.C:440
12679 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12680 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12682 #: src/lyx_cb.C:447
12683 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12684 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12686 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12687 msgid "Enter new label to insert:"
12688 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12690 #: src/lyx_cb.C:529
12691 msgid "Running configure..."
12692 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12694 #: src/lyx_cb.C:537
12695 msgid "Reloading configuration..."
12696 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12698 #: src/lyx_cb.C:539
12699 msgid "The system has been reconfigured."
12700 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12702 #: src/lyx_cb.C:540
12703 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12704 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12706 #: src/lyx_cb.C:541
12707 msgid "updated document class specifications."
12708 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12710 #: src/lyx_main.C:105
12712 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12715 #: src/lyx_main.C:109
12717 msgid "Wrong command line option `"
12720 #: src/lyx_main.C:110
12721 msgid "'. Exiting."
12724 #: src/lyx_main.C:233
12725 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12726 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12728 #: src/lyx_main.C:235
12729 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12730 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12732 #: src/lyx_main.C:342
12734 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12735 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12737 #: src/lyx_main.C:344
12738 msgid "System directory set to: "
12739 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12741 #: src/lyx_main.C:352
12743 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12744 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12746 #: src/lyx_main.C:353
12748 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12749 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12751 #: src/lyx_main.C:354
12753 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12754 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12756 #: src/lyx_main.C:356
12757 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12758 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12760 #: src/lyx_main.C:365
12762 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12763 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12765 #: src/lyx_main.C:370
12767 msgid "Using built-in default "
12768 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12770 #: src/lyx_main.C:371
12772 msgid " but expect problems."
12773 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12775 #: src/lyx_main.C:375
12776 msgid "Expect problems."
12777 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12779 #: src/lyx_main.C:593
12781 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12782 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12784 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12786 msgstr "Opravljeno!"
12788 #: src/lyx_main.C:607
12790 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12791 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12793 #: src/lyx_main.C:608
12794 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12795 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
12797 #: src/lyx_main.C:609
12798 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12799 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
12801 #: src/lyx_main.C:610
12802 msgid "Running without personal LyX directory."
12803 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12805 #: src/lyx_main.C:617
12807 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12808 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
12810 #: src/lyx_main.C:622
12812 msgid "LyX: Creating directory "
12813 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12815 #: src/lyx_main.C:623
12817 msgid " and running configure..."
12818 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12820 #: src/lyx_main.C:631
12822 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12823 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12825 #: src/lyx_main.C:635
12827 msgid "Failed. Will use "
12828 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12830 #: src/lyx_main.C:636
12834 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12835 msgid "LyX Warning!"
12836 msgstr "Opozorilo LyXa!"
12838 #: src/lyx_main.C:660
12840 msgid "Error while reading %1$s."
12841 msgstr "Napaka med branjem "
12843 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12844 msgid "Using built-in defaults."
12845 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12847 #: src/lyx_main.C:664
12849 msgid "Error while reading "
12850 msgstr "Napaka med branjem "
12852 #: src/lyx_main.C:774
12853 msgid "List of supported debug flags:"
12854 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12856 #: src/lyx_main.C:779
12858 msgid "Setting debug level to %1$s"
12859 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12861 #: src/lyx_main.C:783
12863 msgid "Setting debug level to "
12864 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12866 #: src/lyx_main.C:794
12869 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12870 "Command line switches (case sensitive):\n"
12871 "\t-help summarize LyX usage\n"
12872 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12873 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12874 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12875 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12876 " select the features to debug.\n"
12877 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12878 "\t-x [--execute] command\n"
12879 " where command is a lyx command.\n"
12880 "\t-e [--export] fmt\n"
12881 " where fmt is the export format of choice.\n"
12882 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12883 " where fmt is the import format of choice\n"
12884 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12885 "\t-version summarize version and build info\n"
12886 "Check the LyX man page for more details."
12888 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12889 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12890 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12891 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12892 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12893 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12894 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12895 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12896 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12897 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12898 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12899 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12900 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12901 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12903 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12905 #: src/lyx_main.C:830
12907 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12908 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12910 #: src/lyx_main.C:840
12912 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12913 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12915 #: src/lyx_main.C:850
12917 msgid "Missing command string after --execute switch"
12918 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12920 #: src/lyx_main.C:863
12922 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12923 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12925 #: src/lyx_main.C:875
12927 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12928 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12930 #: src/lyx_main.C:880
12932 msgid "Missing filename for --import"
12933 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12935 #: src/lyxfind.C:49
12939 #: src/lyxfind.C:49
12940 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12941 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12943 #: src/lyxfont.C:45
12945 msgstr "brez serifov"
12947 #: src/lyxfont.C:45
12951 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12952 #: src/lyxfont.C:62
12956 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12957 #: src/lyxfont.C:62
12961 #: src/lyxfont.C:53
12963 msgstr "majhne velike"
12965 #: src/lyxfont.C:62
12967 msgstr "izkljuèeno"
12969 #: src/lyxfont.C:62
12973 #: src/lyxfont.C:531
12975 msgid "Emphasis %1$s, "
12978 #: src/lyxfont.C:534
12983 #: src/lyxfont.C:539
12985 msgid "Underline %1$s, "
12988 #: src/lyxfont.C:542
12993 #: src/lyxfont.C:547
12995 msgid "Noun %1$s, "
12996 msgstr "velike èrke "
12998 #: src/lyxfont.C:550
13001 msgstr "velike èrke "
13003 #: src/lyxfont.C:557
13005 msgid "Language: %1$s, "
13008 #: src/lyxfont.C:560
13013 #: src/lyxfont.C:565
13015 msgid " Number %1$s"
13018 #: src/lyxfont.C:568
13023 #: src/lyxfunc.C:242
13025 msgid "Unknown function."
13026 msgstr "Neznana akcija"
13028 #: src/lyxfunc.C:275
13030 msgid "Nothing to do"
13031 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13033 #: src/lyxfunc.C:291
13034 msgid "Unknown action"
13035 msgstr "Neznana akcija"
13037 #. the default error message if we disable the command
13038 #: src/lyxfunc.C:296
13040 msgid "Command disabled"
13044 #: src/lyxfunc.C:308
13045 msgid "Document is read-only"
13046 msgstr "Spis je le za branje"
13049 #: src/lyxfunc.C:313
13050 msgid "Command not allowed without any document open"
13051 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13053 #: src/lyxfunc.C:702
13055 msgid "Unknown function (%1$s)"
13056 msgstr "Neznana akcija"
13058 #: src/lyxfunc.C:706
13060 msgid "Unknown function ("
13061 msgstr "Neznana akcija"
13063 #: src/lyxfunc.C:982
13065 msgid "Saving document %1$s..."
13066 msgstr "Spis se shranjuje"
13068 #: src/lyxfunc.C:985
13070 msgid "Saving document "
13071 msgstr "Spis se shranjuje"
13073 #: src/lyxfunc.C:991
13078 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13079 msgid "Missing argument"
13080 msgstr "Manjkajoèi argument"
13082 #: src/lyxfunc.C:1146
13084 msgid "Opening help file %1$s..."
13085 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13087 #: src/lyxfunc.C:1149
13089 msgid "Opening help file "
13090 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13092 #: src/lyxfunc.C:1355
13093 msgid "This is only allowed in math mode!"
13094 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
13096 #: src/lyxfunc.C:1397
13097 msgid "Opening child document "
13098 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13100 #: src/lyxfunc.C:1471
13101 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13104 #: src/lyxfunc.C:1485
13106 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13109 #: src/lyxfunc.C:1490
13113 #: src/lyxfunc.C:1491
13114 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13117 #: src/lyxfunc.C:1641
13119 msgid "Select template file"
13120 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13122 #: src/lyxfunc.C:1680
13124 msgid "Select document to open"
13125 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13127 #: src/lyxfunc.C:1716
13129 msgid "No such file"
13130 msgstr "Seznam tabel"
13132 #: src/lyxfunc.C:1717
13134 msgid "Start a new document with this filename ?"
13135 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
13137 #: src/lyxfunc.C:1729
13139 msgid "Opening document %1$s..."
13140 msgstr "Odpira se spis"
13142 #: src/lyxfunc.C:1731
13144 msgid "Opening document "
13145 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13147 #: src/lyxfunc.C:1741
13149 msgid "Document %1$s opened."
13150 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13152 #: src/lyxfunc.C:1743
13157 #: src/lyxfunc.C:1747
13159 msgid "Could not open document %1$s"
13160 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13162 #: src/lyxfunc.C:1750
13164 msgid "Could not open document "
13165 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13167 #: src/lyxfunc.C:1777
13169 msgid "Select %1$s file to import"
13170 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13172 #: src/lyxfunc.C:1781
13175 msgstr "Izberi iz|#S"
13177 #: src/lyxfunc.C:1782
13179 msgid " file to import"
13180 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13182 #: src/lyxfunc.C:1821
13184 "Do you want to close that document now?\n"
13185 "('No' will just switch to the open version)"
13187 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
13188 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
13190 #: src/lyxfunc.C:1841
13191 msgid "A document by the name"
13192 msgstr "Spis z imenom"
13194 #: src/lyxfunc.C:1842
13195 msgid "already exists. Overwrite?"
13196 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
13198 #: src/lyxfunc.C:1914
13199 msgid "Welcome to LyX!"
13200 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13202 #: src/lyxrc.C:1832
13204 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13205 "recommended for non-English languages."
13208 #: src/lyxrc.C:1836
13210 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13211 "environment variable PRINTER."
13214 #: src/lyxrc.C:1840
13215 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13218 #: src/lyxrc.C:1844
13219 msgid "The option to print only even pages."
13222 #: src/lyxrc.C:1848
13223 msgid "The option to print only odd pages."
13226 #: src/lyxrc.C:1852
13227 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13230 #: src/lyxrc.C:1856
13231 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13234 #: src/lyxrc.C:1860
13235 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13238 #: src/lyxrc.C:1864
13239 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13242 #: src/lyxrc.C:1868
13243 msgid "The option to print out in landscape."
13246 #: src/lyxrc.C:1872
13247 msgid "The option to specify paper type."
13250 #: src/lyxrc.C:1876
13251 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13254 #: src/lyxrc.C:1880
13255 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13258 #: src/lyxrc.C:1884
13260 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13264 #: src/lyxrc.C:1888
13265 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13268 #: src/lyxrc.C:1892
13269 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13272 #: src/lyxrc.C:1896
13274 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13275 "the filename of the DVI file to be printed."
13278 #: src/lyxrc.C:1900
13280 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13281 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13285 #: src/lyxrc.C:1904
13287 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13288 "prepended along with the printer name after the spool command."
13291 #: src/lyxrc.C:1908
13293 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13294 "wrong, override the setting here."
13297 #: src/lyxrc.C:1913
13300 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13301 "roughly the same size as on paper."
13304 #: src/lyxrc.C:1917
13305 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13308 #: src/lyxrc.C:1923
13309 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13312 #: src/lyxrc.C:1927
13313 msgid "The bold font in the dialogs."
13316 #: src/lyxrc.C:1931
13317 msgid "The normal font in the dialogs."
13320 #: src/lyxrc.C:1935
13321 msgid "The encoding for the screen fonts."
13324 #: src/lyxrc.C:1939
13325 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13328 #: src/lyxrc.C:1946
13330 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13333 #: src/lyxrc.C:1950
13335 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13336 "LyX was started from."
13339 #: src/lyxrc.C:1954
13341 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13342 "value selects the directory LyX was started from."
13345 #: src/lyxrc.C:1958
13347 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13348 "when you quit LyX."
13351 #: src/lyxrc.C:1962
13353 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13357 #: src/lyxrc.C:1966
13358 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13361 #: src/lyxrc.C:1970
13363 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13364 "automatically by what you type."
13367 #: src/lyxrc.C:1974
13369 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13373 #: src/lyxrc.C:1978
13375 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13376 "\".out\". Only for advanced users."
13379 #: src/lyxrc.C:1982
13381 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13382 "its global and local bind/ directories."
13385 #: src/lyxrc.C:1986
13387 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13388 "will look in its global and local ui/ directories."
13391 #: src/lyxrc.C:1992
13393 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13394 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13397 #: src/lyxrc.C:1996
13399 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13400 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13401 "is specified, an internal routine is used."
13404 #: src/lyxrc.C:2000
13406 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13410 #: src/lyxrc.C:2004
13411 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13414 #: src/lyxrc.C:2008
13415 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13418 #: src/lyxrc.C:2012
13419 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13422 #: src/lyxrc.C:2016
13424 msgid "Specify the default paper size."
13425 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13427 #: src/lyxrc.C:2023
13429 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13433 #: src/lyxrc.C:2027
13434 msgid "What command runs the spell checker?"
13437 #: src/lyxrc.C:2031
13439 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13440 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13441 "not work with all dictionaries."
13444 #: src/lyxrc.C:2036
13446 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13450 #: src/lyxrc.C:2041
13452 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13455 #: src/lyxrc.C:2046
13456 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13459 #: src/lyxrc.C:2050
13461 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13462 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13463 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13466 #: src/lyxrc.C:2054
13468 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13469 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13472 #: src/lyxrc.C:2058
13474 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13475 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13478 #: src/lyxrc.C:2062
13480 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13481 "shown after the change has been made.)"
13484 #: src/lyxrc.C:2066
13485 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13488 #: src/lyxrc.C:2070
13489 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13492 #: src/lyxrc.C:2074
13494 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13495 "the backup file in the same directory as the original file."
13498 #: src/lyxrc.C:2078
13500 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13503 #: src/lyxrc.C:2082
13505 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13509 #: src/lyxrc.C:2086
13511 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13512 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13516 #: src/lyxrc.C:2090
13518 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13523 #: src/lyxrc.C:2094
13525 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13526 "document is the default language."
13529 #: src/lyxrc.C:2098
13531 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13535 #: src/lyxrc.C:2102
13537 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13540 #: src/lyxrc.C:2106
13542 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13543 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13544 "name of the second language."
13547 #: src/lyxrc.C:2110
13548 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13551 #: src/lyxrc.C:2114
13552 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13555 #: src/lyxrc.C:2119
13558 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13559 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13562 #: src/lyxrc.C:2123
13563 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13566 #: src/lyxrc.C:2127
13567 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13570 #: src/lyxrc.C:2140
13571 msgid "New documents will be assigned this language."
13574 #: src/lyxrc.C:2144
13575 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13578 #: src/lyxrc.C:2148
13579 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13582 #: src/lyxrc.C:2152
13583 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13586 #: src/lyxrc.C:2156
13587 msgid "Scale the preview size to suit."
13590 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13591 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13592 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13594 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13595 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13596 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13598 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13599 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13600 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13602 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13603 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13604 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13606 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13608 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13609 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13611 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13612 msgid "Sorry, has to exit :-("
13613 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13617 msgid "File not saved"
13618 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13622 msgid "You must save the file"
13623 msgstr "Seznam tabel"
13627 msgid "before it can be registered."
13628 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13630 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13631 msgid "Save document and proceed?"
13632 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13635 msgid "LyX VC: Initial description"
13636 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13639 msgid "(no initial description)"
13640 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13643 msgid "This document has NOT been registered."
13644 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13647 msgid "LyX VC: Log Message"
13648 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13651 msgid "(no log message)"
13652 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13655 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13656 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13658 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13659 #. we should warn the user that reverting will discard all
13660 #. changes made since the last check in.
13662 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13663 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13666 msgid "to the document since the last check in."
13667 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13670 msgid "Do you still want to do it?"
13671 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13673 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13674 msgid "Math editor mode"
13675 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13677 #: src/mathed/formulabase.C:727
13678 msgid "Invalid action in math mode!"
13679 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13681 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13683 msgid " Macro: %s: "
13684 msgstr "Makroukaz: "
13686 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13689 msgstr "Makroukaz: "
13691 #: src/support/filetools.C:448
13692 msgid "Error! Cannot open directory:"
13693 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13695 #: src/support/filetools.C:468
13696 msgid "Error! Could not remove file:"
13697 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13699 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13700 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13701 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13703 #: src/support/filetools.C:509
13704 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13705 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13707 #: src/support/filetools.C:574
13708 msgid "Internal error!"
13709 msgstr "Notranja napaka!"
13711 #: src/support/filetools.C:575
13712 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13713 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13715 #: src/support/filetools.C:580
13716 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13717 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13719 #: src/support/filetools.C:1359
13720 msgid "Could not delete auto-save file!"
13721 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13723 #: src/tabular.C:1349
13728 #: src/tabular.C:1350
13729 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13732 #: src/tabular.C:1351
13733 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13739 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13742 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13746 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13747 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13750 msgid " (vertical fill)"
13754 msgid "Page Break (top)"
13755 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13757 #. draw the additional space if needed:
13760 msgid "Space above"
13761 msgstr "&Presledek zgoraj"
13764 msgid "Page Break (bottom)"
13765 msgstr "Prelom strani (dno)"
13769 msgid "Space below"
13770 msgstr "Presledek &spodaj"
13772 #. Could only happen with user style
13773 #: src/text2.C:1012
13775 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13778 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13779 "spremembe pisave."
13781 #: src/text2.C:1051
13783 msgid "Nothing to index!"
13784 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13786 #: src/text2.C:1055
13788 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13789 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13791 #: src/text2.C:1330
13796 #. par->SetLayout(0);
13797 #. s = layout->labelstring;
13798 #: src/text2.C:1343
13799 msgid "Senseless: "
13802 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13804 msgid "No more insets"
13805 msgstr "Ni veè opomb"
13809 msgstr "Znak izkljuèen"
13813 msgstr "Znak vkljuèen"
13816 msgid "Mark removed"
13817 msgstr "Znak odstranjen"
13821 msgstr "Znak postavljen"
13823 #: src/text3.C:1086
13824 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13828 #~ msgid "Replacement:|#R"
13829 #~ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13833 #~ msgstr "OpombaUredniku"
13840 #~ msgid "Institute "
13841 #~ msgstr "In¹titut"
13844 #~ msgid "Abstract "
13845 #~ msgstr "Povzetek"
13848 #~ msgid "latex text"
13852 #~ msgid "Canceled"
13853 #~ msgstr "Preklicano."