1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
520 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
522 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
998 msgid "&Selected Citations:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1604 msgid "Insert fraction"
1605 msgstr "Vnesi ulomek"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1609 msgid "Toggle between display and inline mode"
1610 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1621 msgid "Insert matrix"
1622 msgstr "Vstavi matriko"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1625 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1626 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1635 msgid "&Description:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1649 msgid "LyX internal only"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1668 msgid "Print as grey text"
1669 msgstr "Natisni vse strani"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1676 msgid "Framed in box"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1686 msgid "Box with shaded background"
1687 msgstr "ozadje opombe"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1719 msgid "L&ine spacing:"
1720 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1728 msgstr "&Poravnava:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1732 msgid "In&dent paragraph"
1733 msgstr "en odstavek"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1737 msgstr "©irina oznake"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1741 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1746 msgid "&Longest label"
1747 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1755 msgstr "S&premeni..."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1774 msgid "E&xtra flag:"
1775 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1779 msgstr "&Pretvornik:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1782 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1787 msgstr "&Pretvorniki"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "&Datumski format"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "Prikaz &grafike:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1841 msgid "Do not display"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1846 msgid "Instant &Preview:"
1847 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1852 msgstr "OpombaUredniku"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1864 msgstr "&Bli¾njica:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1872 msgstr "&Ogledovalnik:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1875 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1880 msgid "Vector graphi&cs format"
1881 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1885 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1886 "to or viewed in a non-document format."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1891 msgid "&Document format"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1895 msgid "&File formats"
1896 msgstr "Formati &datotek"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1914 msgid "Your E-mail address"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1936 msgid "Use &keyboard map"
1937 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Zagon &ukaza:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1944 msgid "&Default language:"
1945 msgstr "&Privzeti jezik:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1948 msgid "Command e&nd:"
1949 msgstr "&Konec ukaza:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1952 msgid "Language pac&kage:"
1953 msgstr "Jezikovni &paket:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1957 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1962 msgstr "Uporabi &babel"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1969 msgid "&Right-to-left language support"
1970 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1974 msgstr "Samodejni &konec"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1977 msgid "Mark &foreign languages"
1978 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1981 msgid "Set class options to default on class change"
1982 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1985 msgid "&Reset class options when document class changes"
1986 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1989 msgid "Default paper si&ze:"
1990 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1993 msgid "Te&X encoding:"
1994 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2008 msgid "US executive"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2032 msgid "External Applications"
2033 msgstr "Zunanji programi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2036 msgid "CheckTeX start options and flags"
2037 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2040 msgid "Chec&kTeX command:"
2041 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2045 msgid "BibTeX command and options"
2046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2050 msgid "&BibTeX command:"
2051 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2054 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2059 msgid "Index command:"
2060 msgstr "Naslednji ukaz"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2063 msgid "DVI viewer paper size options:"
2064 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2067 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2069 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Delovni imenik"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "Vzorci za &spise:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "Ukaz &roff:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "pri&lagodi izhod"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Izbire ukaza"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "na &tiskalnik"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "ve&likost papirja:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2155 msgstr "v &datoteko:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2163 msgstr "&lihe strani:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "&vrsta papirja:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "&Dodatne izbire:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2179 msgstr "&Primerjano:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&sode strani:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "pripona &datoteke:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2199 msgstr "&obseg strani:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "&brez serifov:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&pisalni stroj:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "&DPI zaslona:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2231 msgstr "Velikosti pisav"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2247 msgstr "Najogromnej¹a:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Osebni &slovar:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2329 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2338 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2339 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2342 msgid "Load opened files from last session"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2347 msgid "Restore cursor positions"
2348 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2377 msgid "B&ackup documents "
2378 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2389 msgid "&Maximum last files:"
2390 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2393 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2403 msgid "Page number to print from"
2404 msgstr "Ni moè tiskati"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2407 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2412 msgid "Page number to print to"
2413 msgstr "Ni moè tiskati"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Natisni vse strani"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2432 msgid "Print &odd-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le lihe strani"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "Natisni le sode strani"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2442 msgid "Print in reverse order"
2443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2447 msgid "Re&verse order"
2448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2456 msgid "Number of copies"
2457 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2461 msgid "Collate copies"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2475 msgid "Print Destination"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2479 msgid "Send output to the printer"
2480 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2488 msgid "Send output to the given printer"
2489 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2493 msgid "Send output to a file"
2494 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2499 msgstr "Oznaèevanje"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2503 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2504 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2512 msgid "(<reference>)"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2520 msgid "on page <page>"
2521 msgstr "na strani <stran>"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2524 msgid "<reference> on page <page>"
2525 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2528 msgid "Formatted reference"
2529 msgstr "Formatiran sklic"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2533 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2534 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2543 msgid "Update the label list"
2544 msgstr "Vstavi referenco"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2548 msgid "Jump to the label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2553 msgid "&Go to Label"
2554 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "Nadomesti &z:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2566 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2570 msgstr "Najdi &naslednjo"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "Nadomesti &vse"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "I¹èi &nazaj"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2588 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2591 msgid "&Export formats:"
2592 msgstr "&Izvozni formati:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2599 msgid "Suggestions:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2603 msgid "Replace word with current choice"
2604 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2607 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2608 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2611 msgid "Ignore this word"
2612 msgstr "Prezri to besedo"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2620 msgid "Ignore this word throughout this session"
2621 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2625 msgstr "Prezri &vse"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2628 msgid "Replacement:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2632 msgid "Current word"
2633 msgstr "Trenutna beseda"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2636 msgid "Unknown word:"
2637 msgstr "Neznana beseda:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2640 msgid "Replace with selected word"
2641 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2644 msgid "&Table Settings"
2645 msgstr "Nastavitve &tabele"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2648 msgid "Column Width"
2649 msgstr "©irina stolpcev "
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2652 msgid "Fixed width of the column"
2653 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2656 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2657 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2660 msgid "&Vertical alignment:"
2661 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2664 msgid "&Horizontal alignment:"
2665 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2668 msgid "Horizontal alignment in column"
2669 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2683 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2688 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2693 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2694 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2698 msgstr "Zdru¾i celice"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2701 msgid "&Multicolumn"
2702 msgstr "Veè&stolpèna"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2705 msgid "LaTe&X argument:"
2706 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2709 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2710 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2722 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2732 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2733 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2744 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2753 msgid "Use default (grid-like) border style"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2763 msgstr "Nastavi meje"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2767 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2768 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2772 msgid "Additional Space"
2773 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2776 msgid "T&op of row:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2781 msgid "Botto&m of row:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2785 msgid "Bet&ween rows:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2790 msgstr "&Dolga tabela"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2793 msgid "Set a page break on the current row"
2794 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2798 msgid "Page &break on current row"
2799 msgstr "Ni moè tiskati"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2820 msgid "First header:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2825 msgid "Last footer:"
2826 msgstr "Zadnja noga"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2834 msgid "Border above"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2839 msgid "Border below"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2843 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2856 msgid "This row is the header of the first page"
2857 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2860 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2865 msgid "This row is the footer of the last page"
2866 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Trenutna celica:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Zapri ta pogovor"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2920 msgid "Rebuild the file lists"
2921 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2931 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2939 msgid "Selected classes or styles"
2940 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2943 msgid "LaTeX classes"
2944 msgstr "Razredi za LaTeX"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2947 msgid "LaTeX styles"
2948 msgstr "Slogi za LaTeX"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2951 msgid "BibTeX styles"
2952 msgstr "Slogi za BibTeX"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2955 msgid "Toggles view of the file list"
2956 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2960 msgstr "Poka¾i &pot"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2968 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2976 msgid "The selected entry"
2977 msgstr "Izbrani vnos"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2984 msgid "Replace the entry with the selection"
2985 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2990 msgstr "&Bli¾njica:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3002 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3012 msgid "Name associated with the URL"
3013 msgstr "URL-ju priredi ime"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3016 msgid "Output as a hyperlink ?"
3017 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3020 msgid "&Generate hyperlink"
3021 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3035 msgstr "&Bli¾njica:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3039 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3040 msgstr "Vstavi sliko"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3043 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3047 msgid "Supported spacing types"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3052 msgstr "Privzeti razmak"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3057 msgstr "Mali razmak"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3062 msgstr "Srednji razmak"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3067 msgstr "Velik razmak"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3074 msgid "Display complete source"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3078 msgid "Automatic update"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3082 msgid "Default (outer)"
3083 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3091 msgstr "&Postavitev:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3094 msgid "Units of width value"
3095 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3102 msgid "&Line spacing:"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3107 msgid "Separate Paragraphs With"
3108 msgstr "kot odstavke|o"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3112 msgid "&Vertical space"
3113 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3117 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3118 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3122 msgid "&Indentation"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3127 msgid "Format text into two columns"
3128 msgstr "Urejanje spisa..."
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3131 msgid "Two-&column document"
3132 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3135 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3136 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3137 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3138 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3140 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3142 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3143 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3144 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3145 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3146 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3148 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3149 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3150 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3153 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3158 msgid "TheoremTemplate"
3159 msgstr "VzorecIzreka"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3163 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3165 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3178 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3180 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3193 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3219 msgid "Corollary #:"
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3224 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3234 msgid "Proposition #:"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3239 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3247 msgid "Conjecture #:"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3259 msgid "Criterion #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3298 msgid "Definition #:"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3324 msgid "Condition #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3383 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3419 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3420 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3422 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3424 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3429 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3431 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3432 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3433 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3435 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3440 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3444 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3446 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3447 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3449 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3450 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3454 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3456 msgstr "Podrazdelek"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Podpodrazdelek"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3489 msgstr "Podrazdelek*"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Podpodrazdelek*"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3498 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.C:146
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3534 msgstr "Kljuène besede"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3552 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3553 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3554 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3556 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3559 msgid "Bibliography"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3566 #: src/rowpainter.C:510
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3580 msgid "BiographyNoPhoto"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3585 msgstr "OpombaPodÈrto"
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3589 msgstr "OznaèiOboje"
3591 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3593 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3594 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3595 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3596 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3600 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3603 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3604 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3608 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3610 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3613 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3619 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3627 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3630 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3631 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3632 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3633 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3634 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3635 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3636 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3640 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3641 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3643 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3650 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3653 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3658 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3661 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3662 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3663 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3664 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3665 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3668 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3673 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3677 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3679 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3682 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3689 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3692 msgstr "Posebni odtis"
3694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3703 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3705 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3709 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3714 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3717 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3718 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3720 msgid "Acknowledgement"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3725 msgid "Offprint Requests to:"
3726 msgstr "PosebniOdtis"
3728 #: lib/layouts/aa.layout:176
3729 msgid "Correspondence to:"
3732 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3735 msgid "Acknowledgements."
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3739 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3745 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3756 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3757 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3758 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3761 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3762 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3769 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3771 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3780 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3781 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3784 msgid "Acknowledgements"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3789 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3791 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3799 msgstr "UmestiSliko"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3803 msgstr "UmestiTabelo"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3806 msgid "TableComments"
3807 msgstr "VsebinskoKazalo"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3811 msgstr "TabelaSklicev"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3815 msgstr "MatematièneÈrke"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3818 msgid "NoteToEditor"
3819 msgstr "OpombaUredniku"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3838 msgid "Subject headings:"
3839 msgstr "GlavaProsojnice"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3843 msgid "[Acknowledgements]"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3853 msgid "Place Figure here:"
3854 msgstr "UmestiSliko"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3858 msgid "Place Table here:"
3859 msgstr "UmestiTabelo"
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3868 msgid "Note to Editor:"
3869 msgstr "OpombaUredniku"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3873 msgid "References. ---"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3883 msgstr "PojasniloSlike"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3928 msgid "Proposition."
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3943 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3944 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4036 msgid "Acknowledgement."
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4057 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4061 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4065 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4069 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4073 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4077 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4081 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4085 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4089 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4093 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4097 msgid "Example \\arabic{example}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4101 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4105 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4109 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4113 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4117 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4121 msgid "Note \\arabic{note}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4125 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4129 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4133 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4137 msgid "Case \\arabic{case}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4141 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4144 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4145 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4147 msgid "\\arabic{section}"
4148 msgstr "Podrazdelek"
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4151 msgid "Chapter Exercises"
4152 msgstr "Poglavje_Vaje"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:50
4158 #: lib/layouts/apa.layout:59
4160 msgid "Right header:"
4163 #: lib/layouts/apa.layout:83
4168 #: lib/layouts/apa.layout:92
4170 msgstr "KratekNaslov"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:100
4174 msgid "Short title:"
4175 msgstr "Kratek naslov"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:129
4181 #: lib/layouts/apa.layout:136
4182 msgid "ThreeAuthors"
4183 msgstr "TrijeAvtorji"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:143
4187 msgstr "©tirjeAvtorji"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4192 msgid "Affiliation:"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:171
4196 msgid "TwoAffiliations"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:178
4200 msgid "ThreeAffiliations"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:185
4204 msgid "FourAffiliations"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4211 #: lib/layouts/apa.layout:206
4215 #: lib/layouts/apa.layout:234
4217 msgid "Acknowledgements:"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4221 #: lib/layouts/spie.layout:88
4222 msgid "Acknowledgments"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:248
4229 #: lib/layouts/apa.layout:258
4230 msgid "CenteredCaption"
4231 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4237 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:280
4241 msgstr "PrilagodiSliko"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:286
4245 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4248 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4249 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4253 #: lib/layouts/apa.layout:344
4255 msgstr "Uredi v zaporedja"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4258 #: src/buffer_funcs.C:525
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4301 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4319 msgstr "Podrazdelek"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4323 msgid "\\Alph{section}"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Podpodrazdelek"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Podpodrazdelek"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4339 msgstr "matematièni okvir"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label "
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4370 msgid "start column of width: "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4387 msgid "columns (center aligned) "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4395 msgid "columns (top aligned) "
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4400 msgid "Definition. "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4410 msgid "Definitions. "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4430 msgid "ExampleBlock"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4434 msgid "block showing an example "
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4444 msgid "FrameSubtitle"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4460 msgstr "Nova postavka"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4473 msgid "only on slides "
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4479 msgstr "Posebni odtis"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4484 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4489 msgstr "Prekrivanje"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrivanje"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4517 msgid "TitleGraphic"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4531 msgid "uncovered on slides "
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Seznam tabel"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Seznam tabel"
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Desni_naslov"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4617 msgstr "GlavnaVrsta"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvarianta"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4634 msgid "Subvariation:"
4635 msgstr "Podvarianta"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:77
4638 msgid "SubVariation2"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:80
4643 msgid "Subvariation(2):"
4644 msgstr "Podvarianta2"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:86
4647 msgid "SubVariation3"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:89
4652 msgid "Subvariation(3):"
4653 msgstr "Podvarianta3"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:95
4656 msgid "SubVariation4"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:98
4661 msgid "Subvariation(4):"
4662 msgstr "Podvarianta4"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:104
4665 msgid "SubVariation5"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:107
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "Podvarianta5"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4675 msgstr "SkrijPremike"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4680 msgstr "SkrijPremike"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:124
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:128
4688 msgid "[chessboard]"
4689 msgstr "©ahovskaDeska"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:137
4692 msgid "BoardCentered"
4693 msgstr "SredinskaDeska"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:142
4696 msgid "[centered board]"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:152
4703 #: lib/layouts/chess.layout:157
4708 #: lib/layouts/chess.layout:172
4712 #: lib/layouts/chess.layout:177
4717 #: lib/layouts/chess.layout:183
4719 msgstr "PremikKonja"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:188
4724 msgstr "PremikKonja"
4726 #: lib/layouts/cv.layout:58
4730 #: lib/layouts/cv.layout:72
4734 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4740 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4743 msgid "Right Header"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4757 msgid "Send To Address"
4758 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4784 msgid "Unterschrift:"
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4818 #: src/lengthcommon.C:38
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4825 msgstr "Distributor"
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4854 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4856 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4860 msgid "Subparagraph"
4861 msgstr "Pododstavek"
4863 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4868 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4873 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4877 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4881 #: lib/layouts/egs.layout:268
4883 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4885 #: lib/layouts/egs.layout:303
4890 #: lib/layouts/egs.layout:312
4894 #: lib/layouts/egs.layout:326
4899 #: lib/layouts/egs.layout:349
4904 #: lib/layouts/egs.layout:358
4908 #: lib/layouts/egs.layout:373
4913 #: lib/layouts/egs.layout:383
4917 #: lib/layouts/egs.layout:397
4918 msgid "1st_author_surname:"
4921 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4926 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4932 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4937 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4943 #: lib/layouts/egs.layout:452
4947 #: lib/layouts/egs.layout:466
4948 msgid "reprint_reqs_to:"
4951 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Naslov_avtorja"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 msgid "Author Email"
4973 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4982 msgstr "URL_avtorja"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5056 msgid "Case \\arabic{case}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5061 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5070 msgstr "Kljuèna beseda"
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5075 msgstr "Kljuène besede"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:42
5079 msgstr "GlavaProsojnice"
5081 #: lib/layouts/foils.layout:61
5082 msgid "ShortFoilhead"
5083 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5085 #: lib/layouts/foils.layout:67
5086 msgid "Rotatefoilhead"
5087 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5089 #: lib/layouts/foils.layout:73
5090 msgid "ShortRotatefoilhead"
5091 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5093 #: lib/layouts/foils.layout:82
5097 #: lib/layouts/foils.layout:97
5101 #: lib/layouts/foils.layout:103
5103 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:118
5109 #: lib/layouts/foils.layout:164
5111 msgstr "Moj_logotip"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:173
5116 msgstr "Moj_logotip"
5118 #: lib/layouts/foils.layout:182
5122 #: lib/layouts/foils.layout:186
5124 msgid "Restriction:"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5129 msgid "Left Header:"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5134 msgid "Right Header:"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:206
5138 msgid "Right Footer"
5139 msgstr "Desna_Glava"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:210
5143 msgid "Right Footer:"
5144 msgstr "Desna_Glava"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5153 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5160 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5164 msgid "Corollary #."
5167 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5170 msgid "Proposition #."
5173 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5177 msgid "Definition #."
5180 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5188 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5193 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5198 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5203 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5205 msgid "Proposition*"
5208 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5215 msgstr "KratkoBesedilo"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5235 msgid "Unterschrift"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5275 msgid "RetourAdresse"
5276 msgstr "PovratniNaslov"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5280 msgid "RetourAdresse:"
5281 msgstr "PovratniNaslov"
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5289 msgid "MeinZeichen:"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5302 msgid "IhrSchreiben"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5307 msgid "IhrSchreiben:"
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5386 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5390 msgid "Postvermerk:"
5391 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5407 msgstr "Distributor"
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5425 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5467 msgid "ReturnAddress"
5468 msgstr "PovratniNaslov"
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5472 msgid "ReturnAddress:"
5473 msgstr "PovratniNaslov"
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5522 msgstr "BanèniRaèun"
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5526 msgid "BankAccount:"
5527 msgstr "BanèniRaèun"
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5531 msgid "PostalComment"
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5536 msgid "PostalComment:"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5540 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5661 msgid "AddressRowA:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5671 msgid "AddressRowB:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5681 msgid "AddressRowC:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5691 msgid "AddressRowD:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5701 msgid "AddressRowE:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5711 msgid "AddressRowF:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5716 msgid "TelephoneRowA"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5721 msgid "TelephoneRowA:"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5726 msgid "TelephoneRowB"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5731 msgid "TelephoneRowB:"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5736 msgid "TelephoneRowC"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5741 msgid "TelephoneRowC:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5746 msgid "TelephoneRowD"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5751 msgid "TelephoneRowD:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5756 msgid "TelephoneRowE"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5761 msgid "TelephoneRowE:"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5766 msgid "TelephoneRowF"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5771 msgid "TelephoneRowF:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5775 msgid "InternetRowA"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5779 msgid "InternetRowA:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5783 msgid "InternetRowB"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5787 msgid "InternetRowB:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5791 msgid "InternetRowC"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5795 msgid "InternetRowC:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5799 msgid "InternetRowD"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5803 msgid "InternetRowD:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5807 msgid "InternetRowE"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5811 msgid "InternetRowE:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5815 msgid "InternetRowF"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5819 msgid "InternetRowF:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5906 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5918 msgstr "Nadaljevanje"
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5922 msgid "(continuing)"
5923 msgstr "Nadaljevanje"
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5931 msgstr "NASLOV_PREK:"
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5939 msgid "INTERCUT WITH:"
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5960 msgstr "Kljuène besede"
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5963 msgid "Classification Codes"
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5973 msgid "Step \\arabic{step}."
5974 msgstr "Podrazdelek"
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5982 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5992 msgid "Question \\arabic{question}."
5993 msgstr "Podpodrazdelek"
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6002 msgid "Appendices Section"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6007 msgid "--- Appendices ---"
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6019 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6023 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6027 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6047 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6051 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6076 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6080 msgid "AddressForOffprints"
6081 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6085 msgid "Address for Offprints:"
6086 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6089 msgid "RunningTitle"
6090 msgstr "TekoèiNaslov"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6095 msgid "Running title:"
6096 msgstr "TekoèiNaslov"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6099 msgid "RunningAuthor"
6100 msgstr "TekoèiAvtor"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6104 msgid "Running author:"
6105 msgstr "TekoèiAvtor"
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6113 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6120 msgid "Running LaTeX Title"
6121 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6125 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6130 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6133 msgid "Author Running"
6134 msgstr "Tekoèi_avtor"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6138 msgid "Author Running:"
6139 msgstr "Tekoèi_avtor"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6143 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6148 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6157 msgid "Conjecture #."
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6208 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6217 msgid "Chapterprecis"
6218 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6226 msgstr "NaslovPesmi"
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6230 msgstr "NaslovPesmi*"
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6237 #: lib/layouts/paper.layout:152
6241 #: lib/layouts/paper.layout:163
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6247 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6251 msgid "AltAffiliation"
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6261 msgid "Electronic Address:"
6262 msgstr "PovratniNaslov"
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6266 msgid "acknowledgments"
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6275 msgid "PACS number:"
6276 msgstr "©tevilka strani"
6278 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6279 msgid "\\arabic{chapter}"
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6283 msgid "\\Alph{chapter}"
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6289 msgstr "Oznaèevanje"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6313 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6339 msgstr "PovratniNaslov"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6343 msgid "Backaddress:"
6344 msgstr "PovratniNaslov"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6348 msgstr "PosebnoPismo"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6352 msgid "Specialmail:"
6353 msgstr "PosebnoPismo"
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6361 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6395 msgid "Your letter of:"
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6413 msgid "Customer no.:"
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6422 msgid "Invoice no.:"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6427 msgstr "NaslednjiNaslov"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6431 msgid "Next Address:"
6432 msgstr "NaslednjiNaslov"
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6436 msgid "Post Scriptum:"
6437 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6441 msgid "Sender Name:"
6442 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6445 msgid "SenderAddress"
6446 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6450 msgid "Sender Address:"
6451 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6454 msgid "Sender Phone:"
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6471 msgid "Sender E-Mail:"
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6489 msgid "LandscapeSlide"
6490 msgstr "PreènaProsojnica"
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6494 msgid "Landscape Slide"
6495 msgstr "PreènaProsojnica"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6498 msgid "PortraitSlide"
6499 msgstr "PokonènaProsojnica"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6503 msgid "Portrait Slide"
6504 msgstr "PokonènaProsojnica"
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6512 msgstr "Prosojnica*"
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6515 msgid "SlideHeading"
6516 msgstr "GlavaProsojnice"
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6519 msgid "SlideSubHeading"
6520 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6523 msgid "ListOfSlides"
6524 msgstr "SeznamProsojnic"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6528 msgid "List Of Slides"
6529 msgstr "SeznamProsojnic"
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6532 msgid "SlideContents"
6533 msgstr "VsebinaProsojnice"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6537 msgid "Slidecontents"
6538 msgstr "VsebinaProsojnice"
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6541 msgid "ProgressContents"
6542 msgstr "VsebinaNapredka"
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6546 msgid "Progress Contents"
6547 msgstr "VsebinaNapredka"
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6555 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6562 msgstr "Kljuène besede"
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6570 msgid "AMS subject classifications."
6571 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6573 #: lib/layouts/slides.layout:104
6578 #: lib/layouts/slides.layout:126
6580 msgstr "Prekrivanje"
6582 #: lib/layouts/slides.layout:142
6584 msgid "New Overlay:"
6585 msgstr "Prekrivanje"
6587 #: lib/layouts/slides.layout:183
6590 msgstr "Nova postavka"
6592 #: lib/layouts/slides.layout:208
6593 msgid "InvisibleText"
6594 msgstr "NevidnoBesedilo"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:216
6598 msgid "<Invisible Text Follows>"
6599 msgstr "NevidnoBesedilo"
6601 #: lib/layouts/slides.layout:233
6603 msgstr "VidnoBesedilo"
6605 #: lib/layouts/slides.layout:241
6607 msgid "<Visible Text Follows>"
6608 msgstr "VidnoBesedilo"
6610 #: lib/layouts/spie.layout:53
6612 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6614 #: lib/layouts/spie.layout:65
6617 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6619 #: lib/layouts/spie.layout:78
6623 #: lib/layouts/spie.layout:93
6624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6632 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6638 msgid "Subsubparagraph"
6639 msgstr "Pododstavek"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6647 msgid "-- Header --"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6652 msgid "Special-section"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6657 msgid "Special-section:"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6667 msgid "AGU-journal:"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6672 msgid "Citation-number"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6677 msgid "Citation-number:"
6678 msgstr "Citatni vnos"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6699 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6704 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6708 msgid "Index-terms..."
6709 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6714 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6719 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6724 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6729 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6733 msgid "Supplementary"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6737 msgid "Supplementary..."
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6746 msgid "Sup-mat-note:"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6757 msgstr "Slog &citiranja"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6789 msgid "Published-online:"
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6802 msgid "Posting-order"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6806 msgid "Posting-order:"
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6816 msgstr "Lihe strani:"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6885 msgid "Author Address:"
6886 msgstr "Naslov_avtorja"
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6895 msgid "Slug Comment:"
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6906 msgstr "UmestiTabelo"
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6910 msgid "Table Caption"
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6915 msgid "TableCaption"
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6919 msgid "Current Address"
6920 msgstr "Trenutni_naslov"
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6924 msgid "Current address:"
6925 msgstr "Trenutni_naslov"
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6929 msgid "E-mail address:"
6930 msgstr "PovratniNaslov"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6933 msgid "Key words and phrases:"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6955 msgid "Subjectclass"
6956 msgstr "Razredpredmeta"
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6959 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6964 msgid "Algorithm #."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6968 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6972 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6980 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6988 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6992 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6996 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7004 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7008 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7012 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7020 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7029 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7038 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7047 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7063 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7071 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7080 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7084 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7088 msgid "Acknowledgement*"
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7092 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7096 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7103 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7112 msgid "Subparagraph*"
7113 msgstr "Pododstavek*"
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7117 msgstr "Skupina avtorjev"
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7120 msgid "RevisionHistory"
7121 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7125 msgid "Revision History"
7126 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7133 msgid "RevisionRemark"
7134 msgstr "Pripomba na razlièico"
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7144 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7149 msgid "Part \\Roman{part}"
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7153 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7157 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7161 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7165 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7169 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7173 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7177 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7181 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7185 msgid "\\Roman{section}."
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7189 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7194 msgid "\\Alph{subsection}."
7195 msgstr "Podpodrazdelek"
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7199 msgid "\\arabic{subsection}."
7200 msgstr "Podpodrazdelek"
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7204 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7209 msgid "\\alph{subsubsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7214 msgid "\\alph{paragraph}."
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7251 msgstr "Glavanaslova"
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7254 msgid "Uppertitleback"
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7258 msgid "Lowertitleback"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7263 msgstr "DodatniNaslov"
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7266 msgid "Captionabove"
7267 msgstr "PojasniloZgoraj"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7270 msgid "Captionbelow"
7271 msgstr "PojasniloSpodaj"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7279 msgid "List of Algorithms"
7282 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7289 msgstr "Opomba v glavi"
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7292 msgid "Headnote (optional):"
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7297 msgid "Corr Author:"
7298 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7302 msgstr "PosebniOdtis"
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7307 msgstr "PosebniOdtis"
7326 msgid "Austrian (new spelling)"
7343 msgid "Portuguese (Brazil)"
7344 msgstr "portugalsko"
7364 msgid "French Canadian"
7416 msgid "German (new spelling)"
7429 msgstr "italijansko"
7468 msgstr "portugalsko"
7487 msgid "Serbo-Croatian"
7488 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7522 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7526 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7530 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7534 #: lib/ui/classic.ui:35
7538 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7542 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7544 msgstr "Navigacija|N"
7546 #: lib/ui/classic.ui:38
7550 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7554 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7558 #: lib/ui/classic.ui:48
7559 msgid "New from Template...|T"
7560 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7562 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7566 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7570 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7574 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7575 msgid "Save As...|A"
7576 msgstr "Shrani kot...|K"
7578 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7582 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7583 msgid "Version Control|V"
7584 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7586 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7590 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7594 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7596 msgstr "Tiskaj...|T"
7598 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7602 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7606 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7607 msgid "Register...|R"
7608 msgstr "Prijavi...|P"
7610 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7611 msgid "Check In Changes...|I"
7612 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7614 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7615 msgid "Check Out for Edit|O"
7616 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7618 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7619 msgid "Revert to Last Version|L"
7620 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7622 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7623 msgid "Undo Last Check In|U"
7624 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7626 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7627 msgid "Show History|H"
7628 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7630 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7632 msgstr "Po meri...|m"
7634 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7636 msgstr "Razveljavi|R"
7638 #: lib/ui/classic.ui:91
7642 #: lib/ui/classic.ui:93
7646 #: lib/ui/classic.ui:94
7650 #: lib/ui/classic.ui:95
7654 #: lib/ui/classic.ui:96
7655 msgid "Paste External Selection|x"
7656 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7658 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7659 msgid "Find & Replace...|F"
7660 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7662 #: lib/ui/classic.ui:100
7666 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7668 msgstr "Matematika|M"
7670 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7671 msgid "Spellchecker...|S"
7672 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7674 #: lib/ui/classic.ui:105
7675 msgid "Thesaurus..."
7678 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7680 msgid "Count Words|W"
7681 msgstr "Trenutna beseda"
7683 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7685 msgstr "Preveri TeX|T"
7687 #: lib/ui/classic.ui:108
7689 msgid "Change Tracking|g"
7692 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7693 msgid "Preferences...|P"
7694 msgstr "Izbire...|I"
7696 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7697 msgid "Reconfigure|R"
7698 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7700 #: lib/ui/classic.ui:115
7702 msgid "Selection as Lines|L"
7705 #: lib/ui/classic.ui:116
7707 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7708 msgstr "kot odstavke|o"
7710 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7711 msgid "Multicolumn|M"
7712 msgstr "Veèstolpèna|s"
7714 #: lib/ui/classic.ui:122
7716 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7718 #: lib/ui/classic.ui:123
7719 msgid "Line Bottom|B"
7720 msgstr "Èrta spodaj|s"
7722 #: lib/ui/classic.ui:124
7724 msgstr "Èrta levo|l"
7726 #: lib/ui/classic.ui:125
7727 msgid "Line Right|R"
7728 msgstr "Èrta desno|d"
7730 #: lib/ui/classic.ui:127
7733 msgstr "Poravnava|P"
7735 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7738 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7740 #: lib/ui/classic.ui:130
7741 msgid "Delete Row|w"
7742 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7744 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7746 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7748 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7750 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7752 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7753 msgid "Add Column|u"
7754 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7756 #: lib/ui/classic.ui:135
7757 msgid "Delete Column|D"
7758 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7760 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7762 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7764 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7765 msgid "Swap Columns"
7766 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7768 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7773 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7778 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7783 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7788 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7793 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7798 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7799 msgid "Toggle Numbering|N"
7800 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7802 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7803 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7804 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7806 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7807 msgid "Change Limits Type|L"
7808 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7810 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7811 msgid "Change Formula Type|F"
7812 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7814 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7815 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7816 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7818 #: lib/ui/classic.ui:168
7820 msgstr "Poravnava|P"
7822 #: lib/ui/classic.ui:170
7824 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7826 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7827 msgid "Delete Row|D"
7828 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7830 #: lib/ui/classic.ui:175
7831 msgid "Add Column|C"
7832 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7834 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7835 msgid "Delete Column|e"
7836 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7838 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7842 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7846 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7851 #: lib/ui/classic.ui:188
7855 #: lib/ui/classic.ui:189
7859 #: lib/ui/classic.ui:190
7861 msgstr "Mathematica"
7863 #: lib/ui/classic.ui:192
7864 msgid "Maple, simplify"
7865 msgstr "Maple, simplify"
7867 #: lib/ui/classic.ui:193
7868 msgid "Maple, factor"
7869 msgstr "Maple, factor"
7871 #: lib/ui/classic.ui:194
7872 msgid "Maple, evalm"
7873 msgstr "Maple, evalm"
7875 #: lib/ui/classic.ui:195
7876 msgid "Maple, evalf"
7877 msgstr "Maple, evalf"
7879 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7880 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7882 msgid "Inline Formula|I"
7883 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7885 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7887 msgid "Displayed Formula|D"
7888 msgstr "Prikazna formula|P"
7890 #: lib/ui/classic.ui:201
7892 msgid "Eqnarray Environment|q"
7893 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7895 #: lib/ui/classic.ui:202
7897 msgid "Align Environment|A"
7900 #: lib/ui/classic.ui:203
7901 msgid "AlignAt Environment"
7902 msgstr "Okolje AlignAt"
7904 #: lib/ui/classic.ui:204
7906 msgid "Flalign Environment|F"
7907 msgstr "Okolje Flalign|f"
7909 #: lib/ui/classic.ui:207
7910 msgid "Gather Environment"
7911 msgstr "Okolje Gather"
7913 #: lib/ui/classic.ui:208
7914 msgid "Multline Environment"
7915 msgstr "Okolje Multline"
7917 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7919 msgstr "Matematika|M"
7921 #: lib/ui/classic.ui:216
7922 msgid "Special Character|S"
7923 msgstr "Posebni znak|z"
7925 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7927 msgid "Citation...|C"
7930 #: lib/ui/classic.ui:218
7932 msgid "Cross-reference...|r"
7933 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7935 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7937 msgstr "Oznaka...|z"
7939 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7941 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7943 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7944 msgid "Marginal Note|M"
7945 msgstr "Opomba ob robu|r"
7947 #: lib/ui/classic.ui:222
7949 msgstr "Kratek naslov"
7951 #: lib/ui/classic.ui:223
7953 msgid "Index Entry|I"
7954 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7956 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7957 msgid "Glossary Entry"
7960 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7964 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7968 #: lib/ui/classic.ui:227
7969 msgid "Lists & TOC|O"
7970 msgstr "Seznami in kazala|k"
7972 #: lib/ui/classic.ui:229
7977 #: lib/ui/classic.ui:230
7979 msgstr "Ministran|s"
7981 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7982 msgid "Graphics...|G"
7983 msgstr "Grafika...|G"
7985 #: lib/ui/classic.ui:232
7986 msgid "Tabular Material...|b"
7987 msgstr "Material v tabeli...|t"
7989 #: lib/ui/classic.ui:233
7993 #: lib/ui/classic.ui:235
7994 msgid "Include File...|d"
7995 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7997 #: lib/ui/classic.ui:236
7998 msgid "Insert File|e"
7999 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8001 #: lib/ui/classic.ui:237
8002 msgid "External Material...|x"
8003 msgstr "Zunanji material...|Z"
8005 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8006 msgid "Superscript|S"
8007 msgstr "Eksponent|E"
8009 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8013 #: lib/ui/classic.ui:243
8015 msgid "Horizontal Fill|H"
8016 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8018 #: lib/ui/classic.ui:244
8019 msgid "Hyphenation Point|P"
8020 msgstr "Mesto delitve|M"
8022 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8023 msgid "Ligature Break|k"
8024 msgstr "Prelom ligature|P"
8026 #: lib/ui/classic.ui:246
8028 msgid "Protected Space|r"
8029 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8031 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8032 msgid "Inter-word Space|w"
8035 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8036 msgid "Thin Space|T"
8039 #: lib/ui/classic.ui:249
8041 msgid "Vertical Space..."
8042 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8044 #: lib/ui/classic.ui:250
8046 msgid "Line Break|L"
8047 msgstr "Prelom vrstice|P"
8049 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8053 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8054 msgid "End of Sentence|E"
8055 msgstr "Konec stavka|K"
8057 #: lib/ui/classic.ui:253
8059 msgid "Single Quote|Q"
8060 msgstr "Navaden navedek|N"
8062 #: lib/ui/classic.ui:254
8064 msgid "Ordinary Quote|O"
8065 msgstr "Navaden navedek|N"
8067 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8068 msgid "Menu Separator|M"
8069 msgstr "Loènica v menuju|L"
8071 #: lib/ui/classic.ui:256
8073 msgid "Horizontal Line"
8074 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8076 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8079 msgstr "Prelomi &strani"
8081 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8082 msgid "Display Formula|D"
8083 msgstr "Prikazna formula|P"
8085 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8086 msgid "Eqnarray Environment|E"
8087 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8089 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8091 msgid "AMS align Environment|a"
8092 msgstr "Okolje AMS align|A"
8094 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8095 msgid "AMS alignat Environment|t"
8096 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8098 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8099 msgid "AMS flalign Environment|f"
8100 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8102 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8104 msgid "AMS gather Environment|g"
8105 msgstr "Okolje AMS gather"
8107 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8109 msgid "AMS multline Environment|m"
8110 msgstr "Okolje AMS multline"
8112 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8113 msgid "Array Environment|y"
8114 msgstr "Okolje Array|y"
8116 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8117 msgid "Cases Environment|C"
8118 msgstr "Okolje Cases|C"
8120 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8122 msgid "Split Environment|S"
8125 #: lib/ui/classic.ui:276
8127 msgid "Font Change|o"
8128 msgstr "Sprememba pisave|p"
8130 #: lib/ui/classic.ui:277
8131 msgid "Math Panel|l"
8132 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8134 #: lib/ui/classic.ui:281
8136 msgid "Math Normal Font"
8137 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8139 #: lib/ui/classic.ui:283
8141 msgid "Math Calligraphic Family"
8142 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8144 #: lib/ui/classic.ui:284
8146 msgid "Math Fraktur Family"
8147 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8149 #: lib/ui/classic.ui:285
8151 msgid "Math Roman Family"
8152 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8154 #: lib/ui/classic.ui:286
8156 msgid "Math Sans Serif Family"
8157 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8159 #: lib/ui/classic.ui:288
8161 msgid "Math Bold Series"
8162 msgstr "Matematièni naèin"
8164 #: lib/ui/classic.ui:290
8166 msgid "Text Normal Font"
8167 msgstr "Besedilo po"
8169 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8171 msgid "Text Roman Family"
8172 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8174 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8176 msgid "Text Sans Serif Family"
8177 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8179 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8181 msgid "Text Typewriter Family"
8182 msgstr "pisalni stroj"
8184 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8186 msgid "Text Bold Series"
8187 msgstr "Besedilo prej|#p"
8189 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8191 msgid "Text Medium Series"
8192 msgstr "Besedilo prej|#p"
8194 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8195 msgid "Text Italic Shape"
8198 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8200 msgid "Text Small Caps Shape"
8201 msgstr "majhne velike"
8203 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8204 msgid "Text Slanted Shape"
8207 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8208 msgid "Text Upright Shape"
8211 #: lib/ui/classic.ui:307
8213 msgid "Floatflt Figure"
8214 msgstr "PrilagodiSliko"
8216 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8217 msgid "Table of Contents|C"
8218 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8220 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8221 msgid "Index List|I"
8222 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8224 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8228 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8230 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8233 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8234 msgid "LyX Document...|X"
8235 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8237 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8239 msgid "Plain Text...|T"
8242 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8244 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8245 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8247 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8249 msgid "Track Changes|T"
8250 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8252 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8254 msgid "Merge Changes...|M"
8255 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8257 #: lib/ui/classic.ui:327
8258 msgid "Accept All Changes|A"
8261 #: lib/ui/classic.ui:328
8262 msgid "Reject All Changes|R"
8265 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8267 msgid "Show Changes in Output|S"
8268 msgstr "©irina slike na izhodu"
8270 #: lib/ui/classic.ui:336
8271 msgid "Character...|C"
8274 #: lib/ui/classic.ui:337
8275 msgid "Paragraph...|P"
8276 msgstr "Odstavek...|O"
8278 #: lib/ui/classic.ui:338
8279 msgid "Document...|D"
8282 #: lib/ui/classic.ui:339
8283 msgid "Tabular...|T"
8284 msgstr "Tabela...|T"
8286 #: lib/ui/classic.ui:341
8287 msgid "Emphasize Style|E"
8288 msgstr "Poudari slog|P"
8290 #: lib/ui/classic.ui:342
8291 msgid "Noun Style|N"
8292 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8294 #: lib/ui/classic.ui:343
8295 msgid "Bold Style|B"
8296 msgstr "Polkrepki slog|k"
8298 #: lib/ui/classic.ui:346
8299 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8300 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8302 #: lib/ui/classic.ui:347
8303 msgid "Increase Environment Depth|i"
8304 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8306 #: lib/ui/classic.ui:348
8307 msgid "Start Appendix Here|S"
8308 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8310 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8311 msgid "Build Program|B"
8312 msgstr "Zgradi program|Z"
8314 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8318 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8321 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8323 #: lib/ui/classic.ui:362
8324 msgid "TeX Information|X"
8325 msgstr "Podatki za TeX|X"
8327 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8332 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8334 msgid "Go to Label|L"
8335 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8337 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8341 #: lib/ui/classic.ui:381
8342 msgid "Save Bookmark 1|S"
8343 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8345 #: lib/ui/classic.ui:382
8346 msgid "Save Bookmark 2"
8347 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8349 #: lib/ui/classic.ui:383
8350 msgid "Save Bookmark 3"
8351 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8353 #: lib/ui/classic.ui:384
8355 msgid "Save Bookmark 4"
8356 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8358 #: lib/ui/classic.ui:385
8360 msgid "Save Bookmark 5"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8363 #: lib/ui/classic.ui:387
8365 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8366 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8368 #: lib/ui/classic.ui:388
8370 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8371 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8373 #: lib/ui/classic.ui:389
8375 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8376 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8378 #: lib/ui/classic.ui:390
8380 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8381 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8383 #: lib/ui/classic.ui:391
8385 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8386 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8388 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8389 msgid "Introduction|I"
8392 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8396 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8397 msgid "User's Guide|U"
8398 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8400 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8401 msgid "Extended Features|E"
8402 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8404 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8405 msgid "Embedded Objects|m"
8408 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8409 msgid "Customization|C"
8410 msgstr "Prilagoditev|P"
8412 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8414 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8416 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8417 msgid "Table of Contents|a"
8418 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8420 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8421 msgid "LaTeX Configuration|L"
8422 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8424 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8428 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8430 msgstr "O programu LyX"
8432 #: lib/ui/classic.ui:426
8434 msgid "Preferences..."
8435 msgstr "Izbire...|I"
8437 #: lib/ui/classic.ui:427
8440 msgstr "O programu LyX"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8450 msgstr "Orodni nasveti|O"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8454 msgid "New from Template...|m"
8455 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8459 msgid "Open Recent|t"
8460 msgstr "Odpira se spis "
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8463 msgid "New Window|W"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8467 msgid "Close Window|d"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8476 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8481 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8486 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8493 msgid "Paste Recent|e"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8498 msgid "Paste Special"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8504 msgstr "Izberite datoteko"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8508 msgid "Move Paragraph Up|o"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8513 msgid "Move Paragraph Down|v"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8518 msgid "Text Style|S"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8523 msgid "Paragraph Settings...|P"
8524 msgstr "Odstavek...|O"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8533 msgid "Rows & Columns|C"
8534 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8538 msgid "Increase List Depth|I"
8539 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8543 msgid "Decrease List Depth|D"
8544 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8547 msgid "Dissolve Inset|l"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8552 msgid "TeX Code Settings...|C"
8553 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8557 msgid "Float Settings...|a"
8558 msgstr "Nastavitve plovke"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8561 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8566 msgid "Note Settings...|N"
8567 msgstr "Nastavitve plovke"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8571 msgid "Branch Settings...|B"
8572 msgstr "Postavka literature"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8576 msgid "Box Settings...|x"
8577 msgstr "Nastavitve plovke"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8581 msgid "Table Settings...|a"
8582 msgstr "Nastavitve tabele"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8586 msgid "Plain Text|T"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8591 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8592 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8601 msgid "Selection, Join Lines|i"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8606 msgid "Customized...|C"
8607 msgstr "Po meri...|m"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8611 msgid "Capitalize|a"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8630 msgid "Bottom Line|B"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8640 msgid "Right Line|R"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8646 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8651 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8655 msgid "Copy Column|p"
8656 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8660 msgid "Swap Columns|w"
8661 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8665 msgid "Text Style|T"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8670 msgid "Split Cell|C"
8671 msgstr "Posebna celica"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8675 msgid "Add Line Above|A"
8676 msgstr "Meja na vrhu"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8680 msgid "Add Line Below|B"
8681 msgstr "Meja spodaj"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8685 msgid "Delete Line Above|D"
8686 msgstr "Odstrani to vrsto"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8690 msgid "Delete Line Below|e"
8691 msgstr "Odstrani to vrsto"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8695 msgid "Add Line to Left"
8696 msgstr "Èrta levo|l"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8700 msgid "Add Line to Right"
8701 msgstr "Èrta desno|d"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8705 msgid "Delete Line to Left"
8706 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8710 msgid "Delete Line to Right"
8711 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8715 msgid "Math Normal Font|N"
8716 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8720 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8721 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8725 msgid "Math Fraktur Family|F"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8730 msgid "Math Roman Family|R"
8731 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8735 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8736 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8740 msgid "Math Bold Series|B"
8741 msgstr "Matematièni naèin"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8745 msgid "Text Normal Font|T"
8746 msgstr "Besedilo po"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8760 msgid "Mathematica|a"
8761 msgstr "Mathematica"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8765 msgid "Maple, simplify|s"
8766 msgstr "Maple, simplify"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8770 msgid "Maple, factor|f"
8771 msgstr "Maple, factor"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8775 msgid "Maple, evalm|e"
8776 msgstr "Maple, evalm"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8780 msgid "Maple, evalf|v"
8781 msgstr "Maple, evalf"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8785 msgid "Open All Insets|O"
8786 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8789 msgid "Close All Insets|C"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8794 msgid "View Source|S"
8795 msgstr "Vidni presledek|#s"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8800 msgstr "Orodni nasveti|O"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8804 msgid "Special Character|p"
8805 msgstr "Posebni znak|z"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8809 msgid "Formatting|o"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8814 msgid "List / TOC|i"
8815 msgstr "Seznami in kazala|k"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8837 msgid "Cross-Reference...|R"
8838 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8846 msgid "Index Entry|d"
8847 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8850 msgid "Glossary Entry|y"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8856 msgstr "Tabela...|T"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8860 msgid "Short Title|S"
8861 msgstr "Kratek naslov"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8868 msgid "Ordinary Quote|Q"
8869 msgstr "Navaden navedek|N"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8873 msgid "Single Quote|S"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8877 msgid "Phonetic Symbols|y"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8882 msgid "Protected Space|P"
8883 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8887 msgid "Horizontal Fill|F"
8888 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8892 msgid "Horizontal Line|L"
8893 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8897 msgid "Vertical Space...|V"
8898 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8902 msgid "Hyphenation Point|H"
8903 msgstr "Mesto delitve|M"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8907 msgid "Line Break|B"
8908 msgstr "Prelom vrstice|P"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8912 msgid "Page Break|a"
8913 msgstr "Prelomi &strani"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8917 msgid "Clear Page|C"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8921 msgid "Clear Double Page|D"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8926 msgid "Numbered Formula|N"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8931 msgid "Aligned Environment|l"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8936 msgid "AlignedAt Environment|v"
8937 msgstr "Okolje AlignAt"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8941 msgid "Gathered Environment|h"
8942 msgstr "Okolje Gather"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8946 msgid "Math Panel|P"
8947 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8951 msgid "Text Wrap Float|W"
8952 msgstr "Vstavi tabelo"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8956 msgid "External Material...|M"
8957 msgstr "Zunanji material...|Z"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8961 msgid "Child Document...|d"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8975 msgid "Greyed Out|G"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8980 msgid "Change Tracking|C"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8984 msgid "Table of Contents|T"
8985 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8989 msgid "Start Appendix Here|A"
8990 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8993 msgid "Compressed|o"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8998 msgid "Settings...|S"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9003 msgid "Accept Change|A"
9004 msgstr "Sprememba pisave|p"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9008 msgid "Reject Change|R"
9009 msgstr "Prebrskaj|#r"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9012 msgid "Accept All Changes|c"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9017 msgid "Reject All Changes|e"
9018 msgstr "Prebrskaj|#r"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9022 msgid "Next Change|C"
9023 msgstr " (Spremenjeno)"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9027 msgid "Next Cross-Reference|R"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9032 msgid "Save Bookmark|S"
9033 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9037 msgid "Clear Bookmarks|C"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9042 msgid "Thesaurus...|T"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9047 msgid "TeX Information|I"
9048 msgstr "Podatki za TeX|X"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9051 msgid "New document"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9056 msgid "Open document"
9057 msgstr "Odpira se spis "
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9061 msgid "Save document"
9062 msgstr "®elite shraniti spis?"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9066 msgid "Print document"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9079 msgid "Find and replace"
9080 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9084 msgid "Toggle emphasis"
9085 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9090 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9100 msgstr "Vstavi matriko"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9104 msgid "Insert graphics"
9105 msgstr "Vstavi dodatek"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9108 msgid "Insert table"
9109 msgstr "Vstavi tabelo"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9118 msgid "Numbered list"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9123 msgid "Itemized list"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9128 msgid "Increase depth"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9133 msgid "Decrease depth"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9138 msgid "Insert figure float"
9139 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9143 msgid "Insert table float"
9144 msgstr "Vstavi tabelo"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9148 msgid "Insert label"
9149 msgstr "Vstavi oznako"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9153 msgid "Insert cross-reference"
9154 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9157 msgid "Insert citation"
9158 msgstr "Vnesi citat"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9162 msgid "Insert index entry"
9163 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9167 msgid "Insert glossary entry"
9168 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9172 msgid "Insert footnote"
9173 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9177 msgid "Insert margin note"
9178 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9183 msgstr "Vstavi narekovaj"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9191 msgid "Insert TeX code"
9192 msgstr "Vstavi bibtex"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9195 msgid "Include file"
9196 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9201 msgstr "Slogi za LaTeX"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9205 msgid "Paragraph settings"
9206 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9209 msgid "Table of contents"
9210 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9214 msgid "Check spelling"
9215 msgstr "Preveri TeX"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9220 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9225 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9230 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9234 msgid "Delete column"
9235 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9239 msgid "Set top line"
9240 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9244 msgid "Set bottom line"
9245 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9249 msgid "Set left line"
9250 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9254 msgid "Set right line"
9255 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9259 msgid "Set all lines"
9260 msgstr "Nastavi vse meje"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9264 msgid "Unset all lines"
9265 msgstr "Iznièi vse meje"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9270 msgstr "Poravnaj levo|e"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9274 msgid "Align center"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9280 msgstr "Poravnaj desno|d"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9285 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9289 msgid "Align middle"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9294 msgid "Align bottom"
9295 msgstr "Èrta spodaj|s"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9300 msgstr "Zavrti &celico"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9304 msgid "Rotate table"
9305 msgstr "&Zavrti tabelo"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9309 msgid "Set multi-column"
9310 msgstr "Poseben veèstolpec"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9319 msgid "Show math panel"
9320 msgstr "Poka¾i &pot"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9324 msgid "Set display mode"
9325 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9329 msgid "Insert square root"
9330 msgstr "Vstavi koren"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9335 msgstr "Vstavi narekovaj"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9339 msgid "Insert integral"
9340 msgstr "Vstavi tabelo"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9344 msgid "Insert product"
9345 msgstr "Vstavi koren"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9364 msgid "Insert cases environment"
9365 msgstr "Okolje Cases|C"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9369 msgid "Command Buffer"
9370 msgstr "&Konec ukaza:"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9375 msgstr "Predogled|#P"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9379 msgid "Track changes"
9380 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9384 msgid "Show changes in output"
9385 msgstr "©irina slike na izhodu"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9390 msgstr " (Spremenjeno)"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9394 msgid "Accept change"
9395 msgstr "Sprememba pisave|p"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9399 msgid "Reject change"
9400 msgstr "Prebrskaj|#r"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9404 msgid "Merge changes"
9405 msgstr "Zdru¾i celice"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9409 msgid "Accept all changes"
9410 msgstr "Sprememba pisave|p"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9414 msgid "Reject all changes"
9415 msgstr "Prebrskaj|#r"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9425 msgstr "®elite shraniti spis?"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9438 msgid "View PDF (pdflatex)"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9442 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9447 msgid "View PostScript"
9448 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9452 msgid "Update PostScript"
9453 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9455 #: src/BufferView.C:229
9458 "The document %1$s is already loaded.\n"
9460 "Do you want to revert to the saved version?"
9463 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9465 msgid "Revert to saved document?"
9466 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9468 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9473 #: src/BufferView.C:233
9475 msgid "&Switch to document"
9476 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9478 #: src/BufferView.C:255
9481 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9483 "Do you want to create a new document?"
9486 #: src/BufferView.C:258
9488 msgid "Create new document?"
9489 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9491 #: src/BufferView.C:259
9496 #: src/BufferView.C:564
9498 msgid "Save bookmark"
9499 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9501 #: src/BufferView.C:742
9503 msgid "No further undo information"
9504 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9506 #: src/BufferView.C:752
9507 msgid "No further redo information"
9508 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9510 #: src/BufferView.C:910
9512 msgstr "Znak izkljuèen"
9514 #: src/BufferView.C:917
9516 msgstr "Znak vkljuèen"
9518 #: src/BufferView.C:924
9519 msgid "Mark removed"
9520 msgstr "Znak odstranjen"
9522 #: src/BufferView.C:927
9524 msgstr "Znak postavljen"
9526 #: src/BufferView.C:973
9528 msgid "%1$d words in selection."
9529 msgstr "%1$d words checked."
9531 #: src/BufferView.C:976
9533 msgid "%1$d words in document."
9534 msgstr "%1$d words checked."
9536 #: src/BufferView.C:981
9538 msgid "One word in selection."
9539 msgstr "Zaznana ena napaka"
9541 #: src/BufferView.C:983
9543 msgid "One word in document."
9544 msgstr "Vstavlja se spis "
9546 #: src/BufferView.C:986
9549 msgstr "Trenutna beseda"
9551 #: src/BufferView.C:1511
9552 msgid "Select LyX document to insert"
9553 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9555 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9557 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9559 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9560 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9561 msgid "Documents|#o#O"
9564 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9565 msgid "Examples|#E#e"
9566 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9568 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9569 #: src/lyxfunc.C:1913
9571 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9572 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9574 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9575 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9577 msgstr "Preklicano."
9579 #: src/BufferView.C:1541
9581 msgid "Inserting document %1$s..."
9582 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9584 #: src/BufferView.C:1552
9586 msgid "Document %1$s inserted."
9587 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9589 #: src/BufferView.C:1554
9591 msgid "Could not insert document %1$s"
9592 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9596 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9597 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9601 msgid "ChkTeX warning id # "
9602 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9604 #: src/CutAndPaste.C:433
9607 "Layout had to be changed from\n"
9609 "because of class conversion from\n"
9612 "Videz se je spremenil iz\n"
9614 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9617 #: src/CutAndPaste.C:438
9619 msgid "Changed Layout"
9620 msgstr "Znakovni slog"
9622 #: src/CutAndPaste.C:457
9625 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9628 "Videz se je spremenil iz\n"
9630 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9633 #: src/CutAndPaste.C:464
9634 msgid "Undefined character style"
9691 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9694 msgid "previewed snippet"
9697 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9702 msgid "note background"
9703 msgstr "ozadje opombe"
9712 msgid "comment background"
9713 msgstr "ozadje matematike"
9717 msgid "greyedout inset"
9718 msgstr "Odprt vstavek"
9722 msgid "greyedout inset background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9731 msgstr "globinska ¹katla"
9739 msgid "command inset"
9744 msgid "command inset background"
9745 msgstr "ozadje matematike"
9749 msgid "command inset frame"
9750 msgstr "Vstavi oznako"
9754 msgid "special character"
9755 msgstr "Posebni znak|z"
9762 msgid "math background"
9763 msgstr "ozadje matematike"
9767 msgid "graphics background"
9768 msgstr "ozadje matematike"
9772 msgid "Math macro background"
9773 msgstr "ozadje matematike"
9777 msgstr "matematièni okvir"
9781 msgstr "matematièna vrstica"
9785 msgid "caption frame"
9786 msgstr "matematièni okvir"
9789 msgid "collapsable inset text"
9794 msgid "collapsable inset frame"
9795 msgstr "Vstavi oznako"
9798 msgid "inset background"
9804 msgstr "Vstavi oznako"
9809 msgstr "Napaka LaTeXa"
9812 msgid "end-of-line marker"
9817 msgid "appendix marker"
9818 msgstr "Odprt vstavek"
9823 msgstr " (Spremenjeno)"
9827 msgid "Deleted text"
9833 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9836 msgid "added space markers"
9840 msgid "top/bottom line"
9846 msgstr "Oznaèevanje"
9850 msgid "table on/off line"
9851 msgstr "Tabela vstavljena"
9860 msgstr "Prelomi strani"
9864 msgid "frame of button"
9865 msgstr "leva stran gumba"
9868 msgid "button background"
9869 msgstr "ozadje gumba"
9873 msgid "button background under focus"
9874 msgstr "ozadje gumba"
9886 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9887 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9889 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9890 msgid "Running MakeIndex."
9891 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9893 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9895 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9896 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9899 msgid "Running BibTeX."
9900 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9902 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9903 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9904 msgid "No Documents Open!"
9905 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9907 #: src/MenuBackend.C:542
9912 #: src/MenuBackend.C:544
9914 msgid "Plain Text, Join Lines"
9915 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9917 #: src/MenuBackend.C:716
9919 msgid "Master Document"
9920 msgstr "®elite shraniti spis?"
9922 #: src/MenuBackend.C:748
9923 msgid "No Table of contents"
9924 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9926 #: src/MenuBackend.C:793
9930 #: src/SpellBase.C:51
9932 msgid "Native OS API not yet supported."
9933 msgstr "©e ni podprto"
9937 msgid "Could not remove temporary directory"
9938 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9942 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9943 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9947 msgid "Unknown document class"
9948 msgstr "v izbrani razred spisa"
9952 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9955 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9957 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9958 msgstr "Neznana akcija"
9960 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9962 msgid "Document header error"
9963 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9966 msgid "\\begin_header is missing"
9970 msgid "\\begin_document is missing"
9975 msgid "Can't load document class"
9976 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9981 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9984 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9986 msgid "Document could not be read"
9987 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9989 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9991 msgid "%1$s could not be read."
9992 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9994 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9996 msgid "Document format failure"
10001 msgid "%1$s is not a LyX document."
10004 #: src/buffer.C:687
10006 msgid "Conversion failed"
10009 #: src/buffer.C:688
10012 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10013 "it could not be created."
10016 #: src/buffer.C:697
10018 msgid "Conversion script not found"
10019 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10021 #: src/buffer.C:698
10024 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10025 "could not be found."
10028 #: src/buffer.C:719
10029 msgid "Conversion script failed"
10032 #: src/buffer.C:720
10035 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10039 #: src/buffer.C:735
10041 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10044 #: src/buffer.C:771
10046 msgid "Backup failure"
10047 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10049 #: src/buffer.C:772
10052 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10053 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10056 #: src/buffer.C:884
10058 msgid "Encoding error"
10059 msgstr "&Kodiranje:"
10061 #: src/buffer.C:885
10063 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10065 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10068 #: src/buffer.C:894
10070 msgid "Error closing file"
10071 msgstr "Napaka med branjem "
10073 #: src/buffer.C:895
10075 "The output file could not be closed properly.\n"
10076 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10077 "chosen encoding.\n"
10078 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10081 #: src/buffer.C:1153
10082 msgid "Running chktex..."
10083 msgstr "Izvaja se chktex..."
10085 #: src/buffer.C:1166
10086 msgid "chktex failure"
10089 #: src/buffer.C:1167
10091 msgid "Could not run chktex successfully."
10092 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10094 #: src/buffer_funcs.C:81
10097 "The specified document\n"
10099 "could not be read."
10102 #: src/buffer_funcs.C:83
10104 msgid "Could not read document"
10105 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10107 #: src/buffer_funcs.C:96
10110 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10112 "Recover emergency save?"
10113 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10115 #: src/buffer_funcs.C:99
10116 msgid "Load emergency save?"
10119 #: src/buffer_funcs.C:100
10124 #: src/buffer_funcs.C:100
10125 msgid "&Load Original"
10128 #: src/buffer_funcs.C:123
10131 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10133 "Load the backup instead?"
10136 #: src/buffer_funcs.C:126
10138 msgid "Load backup?"
10141 #: src/buffer_funcs.C:127
10143 msgid "&Load backup"
10146 #: src/buffer_funcs.C:127
10147 msgid "Load &original"
10150 #: src/buffer_funcs.C:166
10152 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10153 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10155 #: src/buffer_funcs.C:168
10157 msgid "Retrieve from version control?"
10158 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10160 #: src/buffer_funcs.C:169
10165 #: src/buffer_funcs.C:202
10168 "The specified document template\n"
10170 "could not be read."
10173 #: src/buffer_funcs.C:204
10175 msgid "Could not read template"
10176 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10178 #: src/buffer_funcs.C:522
10179 msgid "\\arabic{enumi}."
10182 #: src/buffer_funcs.C:528
10183 msgid "\\roman{enumiii}."
10186 #: src/buffer_funcs.C:531
10187 msgid "\\Alph{enumiv}."
10190 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10193 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10195 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10198 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10200 msgid "Save changed document?"
10201 msgstr "®elite shraniti spis?"
10203 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10207 #: src/bufferlist.C:348
10209 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10210 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10212 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10213 msgid " Save seems successful. Phew."
10214 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10216 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10217 msgid " Save failed! Trying..."
10218 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10220 #: src/bufferlist.C:389
10221 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10222 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10224 #: src/bufferparams.C:438
10226 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10227 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10229 #: src/bufferparams.C:440
10231 msgid "Document class not available"
10232 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10234 #: src/bufferparams.C:441
10235 msgid "LyX will not be able to produce output."
10238 #: src/bufferview_funcs.C:308
10240 msgid "No more insets"
10241 msgstr "Ni veè opomb"
10243 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10244 msgid "No debugging message"
10245 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10247 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10248 msgid "General information"
10249 msgstr "Splo¹ni podatki"
10251 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10252 msgid "Developers' general debug messages"
10255 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10256 msgid "All debugging messages"
10259 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10261 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10264 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10265 #: src/converter.C:536
10267 msgid "Cannot convert file"
10268 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10270 #: src/converter.C:334
10273 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10274 "Define a converter in the preferences."
10275 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10277 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10279 msgid "Executing command: "
10280 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10282 #: src/converter.C:463
10284 msgid "Build errors"
10285 msgstr "Zgradi program"
10287 #: src/converter.C:464
10289 msgid "There were errors during the build process."
10290 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10292 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10294 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10295 msgstr "Napaka med branjem "
10297 #: src/converter.C:492
10299 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10300 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10302 #: src/converter.C:538
10304 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10305 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10307 #: src/converter.C:539
10309 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10310 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10312 #: src/converter.C:597
10313 msgid "Running LaTeX..."
10314 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10316 #: src/converter.C:615
10319 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10323 #: src/converter.C:618
10325 msgid "LaTeX failed"
10326 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10328 #: src/converter.C:620
10330 msgid "Output is empty"
10333 #: src/converter.C:621
10334 msgid "An empty output file was generated."
10338 msgid "Program initialisation"
10339 msgstr "Inicializacija programa"
10342 msgid "Keyboard events handling"
10346 msgid "GUI handling"
10350 msgid "Lyxlex grammar parser"
10354 msgid "Configuration files reading"
10358 msgid "Custom keyboard definition"
10362 msgid "LaTeX generation/execution"
10366 msgid "Math editor"
10367 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10370 msgid "Font handling"
10374 msgid "Textclass files reading"
10375 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10378 msgid "Version control"
10379 msgstr "Nadzor razlièic"
10382 msgid "External control interface"
10386 msgid "Keep *roff temporary files"
10390 msgid "User commands"
10391 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10394 msgid "The LyX Lexxer"
10398 msgid "Dependency information"
10399 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10403 msgstr "Vstavki LyXa"
10406 msgid "Files used by LyX"
10410 msgid "Workarea events"
10414 msgid "Insettext/tabular messages"
10418 msgid "Graphics conversion and loading"
10423 msgid "Change tracking"
10428 msgid "External template/inset messages"
10429 msgstr "Zunanji programi"
10432 msgid "RowPainter profiling"
10435 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10438 "The file %1$s already exists.\n"
10440 "Do you want to over-write that file?"
10443 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10445 msgid "Over-write file?"
10446 msgstr "Poglej datoteko"
10448 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10450 msgid "&Over-write"
10451 msgstr "&pisalni stroj:"
10453 #: src/exporter.C:87
10454 msgid "Over-write &all"
10457 #: src/exporter.C:88
10459 msgid "&Cancel export"
10462 #: src/exporter.C:137
10464 msgid "Couldn't copy file"
10465 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10467 #: src/exporter.C:138
10469 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10472 #: src/exporter.C:170
10474 msgid "Couldn't export file"
10475 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10477 #: src/exporter.C:171
10479 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10480 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10482 #: src/exporter.C:205
10484 msgid "File name error"
10485 msgstr "Ime datoteke"
10487 #: src/exporter.C:206
10488 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10491 #: src/exporter.C:245
10493 msgid "Document export cancelled."
10494 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10496 #: src/exporter.C:251
10498 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10499 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10501 #: src/exporter.C:257
10503 msgid "Document exported as %1$s"
10504 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10506 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10508 msgid "Cannot view file"
10509 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10511 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10513 msgid "File does not exist: %1$s"
10514 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10516 #: src/format.C:283
10518 msgid "No information for viewing %1$s"
10519 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10521 #: src/format.C:293
10523 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10524 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10526 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10528 msgid "Cannot edit file"
10529 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10531 #: src/format.C:353
10533 msgid "No information for editing %1$s"
10534 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10536 #: src/format.C:363
10538 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10541 #: src/frontends/LyXView.C:411
10544 msgstr " (Spremenjeno)"
10546 #: src/frontends/LyXView.C:415
10547 msgid " (read only)"
10548 msgstr " (le za branje)"
10550 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10551 msgid "Formatting document..."
10552 msgstr "Urejanje spisa..."
10554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10556 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10557 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10561 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10562 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10565 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10566 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10571 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10572 "1995-2006 LyX Team"
10574 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10575 "1995-2001 LyX Team"
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10581 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10582 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10583 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10584 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10585 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10586 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10587 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10589 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10590 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10591 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10592 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10593 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10594 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10598 msgid "LyX Version "
10599 msgstr "Razlièica LyXa "
10601 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10603 msgid "Library directory: "
10604 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10607 msgid "User directory: "
10608 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10612 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10613 msgstr "Zbirka podatkov:"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10617 msgid "Select a BibTeX database to add"
10618 msgstr "Zbirka podatkov:"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10622 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10623 msgstr "Slogi za BibTeX"
10625 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10627 msgid "Select a BibTeX style"
10628 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10631 msgid "No frame drawn"
10634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10635 msgid "Rectangular box"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10639 msgid "Oval box, thin"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10643 msgid "Oval box, thick"
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10659 msgstr ", globina: "
10661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10663 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10665 msgid "Total Height"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10673 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10676 msgstr "brez serifov"
10678 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10681 msgstr "pisalni stroj"
10683 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10685 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10690 msgid "Select external file"
10691 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10701 msgid "Bottom left"
10704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10706 msgid "Baseline left"
10709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10718 msgid "Bottom center"
10721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10724 msgid "Baseline center"
10725 msgstr "Usredini|U"
10727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10736 msgid "Bottom right"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10742 msgid "Baseline right"
10743 msgstr "Èrta desno|d"
10745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10747 msgid "Select graphics file"
10748 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10752 msgid "Clipart|#C#c"
10755 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10757 msgid "Select document to include"
10758 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10760 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10762 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10763 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10767 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10771 msgid "Literate Programming Build Log"
10772 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10774 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10775 msgid "lyx2lyx Error Log"
10778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10780 msgid "Version Control Log"
10781 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10783 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10785 msgid "No LaTeX log file found."
10786 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10788 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10790 msgid "No literate programming build log file found."
10791 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10795 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10796 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10798 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10800 msgid "No version control log file found."
10801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10805 msgid "Choose bind file"
10806 msgstr "Izberi vzorec"
10808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10810 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10811 msgstr "Zbirka podatkov:"
10813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10815 msgid "Choose UI file"
10816 msgstr "Izberi vzorec"
10818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10820 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10821 msgstr " v datoteko ,"
10823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10825 msgid "Choose keyboard map"
10826 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10828 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10830 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10831 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10836 msgid "Choose personal dictionary"
10837 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10843 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10848 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10850 msgid "Print to file"
10853 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10854 msgid "PostScript files (*.ps)"
10855 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10859 msgid "Spellchecker error"
10860 msgstr "Èrkovalnik"
10862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10864 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10866 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10867 "Morda je napaèno prikrojen."
10869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10872 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10873 "Maybe it has been killed."
10875 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10876 "Morda je bil pobit."
10878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10880 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10881 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10883 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10885 msgid "The spellchecker has failed"
10886 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10888 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10890 msgid "%1$d words checked."
10891 msgstr "%1$d words checked."
10893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10895 msgid "One word checked."
10896 msgstr "Zaznana ena napaka"
10898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10900 msgid "Spelling check completed"
10901 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10903 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10904 msgid "Table of Contents"
10905 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10907 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10909 msgid "%1$s and %2$s"
10912 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10914 msgid "%1$s et al."
10917 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10920 msgstr "Brez ¹tevilke"
10922 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10925 msgstr "Besedilo pred:"
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10933 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10936 msgstr " (Spremenjeno)"
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10944 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10971 msgstr "majhne velike"
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10977 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10993 msgstr "velike èrke "
10995 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11029 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11039 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11041 msgid "System files|#S#s"
11042 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11044 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11046 msgid "User files|#U#u"
11047 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11049 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11051 msgid "Could not update TeX information"
11052 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11054 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11056 msgid "The script `%s' failed."
11057 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11059 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11060 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11061 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11091 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11093 msgid "Index Entry"
11094 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11096 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11101 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11103 msgid "Directories"
11104 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11106 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
11107 msgid "Small-sized icons"
11110 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
11111 msgid "Normal-sized icons"
11114 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
11115 msgid "Big-sized icons"
11118 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
11122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11124 msgid "unknown version"
11125 msgstr "Neznana akcija"
11127 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11129 msgid "Bibliography Entry Settings"
11130 msgstr "Postavka literature"
11132 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11134 msgid "BibTeX Bibliography"
11135 msgstr "Literatura"
11137 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11139 msgid "Box Settings"
11140 msgstr "Nastavitve"
11142 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11144 msgid "Branch Settings"
11145 msgstr "Postavka literature"
11147 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11150 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11152 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11156 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11161 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11164 msgstr "velike èrke "
11166 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11168 msgid "Merge Changes"
11169 msgstr "Zdru¾i celice"
11171 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11178 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11180 msgid "Change made at %1$s\n"
11183 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11186 msgstr "Slog spisa"
11188 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11189 msgid "Previous command"
11190 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11192 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11193 msgid "Next command"
11194 msgstr "Naslednji ukaz"
11196 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11197 msgid "big[[delimiter size]]"
11200 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11201 msgid "Big[[delimiter size]]"
11204 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11205 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11208 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11209 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11212 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11213 msgid "LyX: Delimiters"
11214 msgstr "LyX: Loèila"
11216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11217 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11225 msgstr "Oznaèevanje"
11227 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11229 msgid "Document Settings"
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11244 msgid " (not installed)"
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11273 msgstr "Dejstvo-navadno"
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11278 msgstr "GlavaProsojnice"
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11294 msgid "LaTeX default"
11295 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11299 msgstr "``besedilo''"
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11303 msgstr "''besedilo''"
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11307 msgstr ",,besedilo``"
11309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11311 msgstr ",,besedilo''"
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11315 msgstr "<<besedilo>>"
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11319 msgstr ">>besedilo<<"
11321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11324 msgstr "©tevilèenje"
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11327 msgid "Appears in TOC"
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11331 msgid "Author-year"
11332 msgstr "Avtor-leto"
11334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11341 msgid "Unavailable: %1$s"
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11347 msgid "Document Class"
11348 msgstr "&Razred spisa:"
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11357 msgid "Text Layout"
11360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11362 msgid "Page Layout"
11363 msgstr "Videz odstavka"
11365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11367 msgid "Page Margins"
11370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11372 msgid "Numbering & TOC"
11373 msgstr "©tevilèenje"
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11377 msgid "Math Options"
11378 msgstr "Izbire za plovke"
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11382 msgid "Float Placement"
11383 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11395 msgid "LaTeX Preamble"
11396 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11398 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11400 msgid "TeX Code Settings"
11401 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11403 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11404 msgid "External Material"
11405 msgstr "Zunanji material"
11407 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11411 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11412 msgid "Float Settings"
11413 msgstr "Nastavitve plovke"
11415 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11419 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11421 msgid "Child Document"
11424 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11427 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11429 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11431 msgid "Math Matrix"
11432 msgstr "Matematièna matrika"
11434 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11436 msgid "Math Delimiter"
11437 msgstr "Matematièna loèila"
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11441 msgid "LyX: Math Spacing"
11442 msgstr "Matematièni presledki"
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11445 msgid "Thin space\t\\,"
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11449 msgid "Medium space\t\\:"
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11453 msgid "Thick space\t\\;"
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11457 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11461 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11465 msgid "Negative space\t\\!"
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11470 msgid "LyX: Math Roots"
11471 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11474 msgid "Square root\t\\sqrt"
11475 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11478 msgid "Cube root\t\\root"
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11482 msgid "Other root\t\\root"
11483 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11487 msgid "LyX: Math Styles"
11488 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11491 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11495 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11499 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11503 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11508 msgid "LyX: Fractions"
11509 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11513 msgid "Standard\t\\frac"
11514 msgstr "Standardno"
11516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11518 msgid "No hor. line\t\\atop"
11519 msgstr "Ni veè opomb"
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11522 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11526 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11530 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11534 msgid "Binomial\t\\choose"
11537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11539 msgid "LyX: Math Fonts"
11540 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11542 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11543 msgid "Roman\t\\mathrm"
11546 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11547 msgid "Bold\t\\mathbf"
11550 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11551 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11554 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11556 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11557 msgstr "brez serifov"
11559 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11560 msgid "Italic\t\\mathit"
11563 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11565 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11566 msgstr "pisalni stroj"
11568 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11569 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11572 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11573 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11576 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11577 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11581 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11584 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11586 msgid "LyX: Insert Matrix"
11587 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11589 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11591 msgid "Note Settings"
11592 msgstr "Nastavitve plovke"
11594 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11596 msgid "Paragraph Settings"
11597 msgstr "Postavka literature"
11599 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11600 msgid "Senseless with this layout!"
11601 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11604 msgid "Preferences"
11607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11608 msgid "Look and feel"
11611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11613 msgid "Language settings"
11614 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11627 msgid "Date format"
11628 msgstr "Format datuma"
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11632 msgstr "Tipkovnica"
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11635 msgid "Screen fonts"
11636 msgstr "Zaslonske pisave"
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11648 msgid "Select a document templates directory"
11649 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11653 msgid "Select a temporary directory"
11654 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11657 msgid "Select a backups directory"
11660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11662 msgid "Select a document directory"
11663 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11666 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11670 msgid "Spellchecker"
11671 msgstr "Èrkovalnik"
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11686 msgid "pspell (library)"
11689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11690 msgid "aspell (library)"
11693 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11695 msgstr "Pretvorniki"
11697 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11702 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11703 msgid "File formats"
11704 msgstr "Datoteèni formati"
11706 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11708 msgid "Format in use"
11711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11712 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11719 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11720 msgid "User interface"
11721 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11728 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11730 msgid "Print Document"
11733 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11735 msgid "Cross-reference"
11736 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11738 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11743 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11748 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11750 msgid "Jump to label"
11751 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11753 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11754 msgid "Find and Replace"
11755 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11757 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11759 msgid "Send Document to Command"
11760 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11762 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11765 msgstr "KratekNaslov"
11767 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11768 msgid "Table Settings"
11769 msgstr "Nastavitve tabele"
11771 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11773 msgid "Insert Table"
11774 msgstr "Vstavi tabelo"
11776 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11778 msgid "TeX Information"
11779 msgstr "Podatki za TeX|X"
11781 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11786 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11788 msgid "Vertical Space Settings"
11789 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11791 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11793 msgid "Text Wrap Settings"
11794 msgstr "Nastavitve tabele"
11796 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11799 msgstr "&Nadomesti"
11801 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11803 msgid "Invalid filename"
11804 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11806 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11809 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11811 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11813 #: src/importer.C:47
11815 msgid "Importing %1$s..."
11818 #: src/importer.C:68
11820 msgid "Couldn't import file"
11821 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11823 #: src/importer.C:69
11825 msgid "No information for importing the format %1$s."
11826 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11828 #: src/importer.C:95
11832 #: src/insets/insetbase.C:242
11833 msgid "Opened inset"
11834 msgstr "Odprt vstavek"
11836 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11838 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11839 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11841 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11843 msgid "Export Warning!"
11846 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11848 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11849 "BibTeX will be unable to find them."
11852 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11854 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11855 "BibTeX will be unable to find it."
11858 #: src/insets/insetbox.C:63
11863 #: src/insets/insetbox.C:64
11868 #: src/insets/insetbox.C:65
11872 #: src/insets/insetbox.C:66
11876 #: src/insets/insetbox.C:67
11880 #: src/insets/insetbox.C:68
11885 #: src/insets/insetbox.C:124
11887 msgid "Opened Box Inset"
11888 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11890 #: src/insets/insetbranch.C:76
11892 msgid "Opened Branch Inset"
11893 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11895 #: src/insets/insetbranch.C:101
11899 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11900 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11905 #: src/insets/insetbranch.C:239
11908 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11910 #: src/insets/insetcaption.C:87
11912 msgid "Opened Caption Inset"
11913 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11915 #: src/insets/insetcaption.C:275
11917 msgid "Senseless!!! "
11918 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11920 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11922 msgid "Opened CharStyle Inset"
11923 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11925 #: src/insets/insetcommand.C:98
11927 msgid "LaTeX Command: "
11928 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
11930 #: src/insets/insetenv.C:66
11932 msgid "Opened Environment Inset: "
11933 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11935 #: src/insets/insetert.C:143
11937 msgid "Opened ERT Inset"
11938 msgstr "Odprt vstavek"
11940 #: src/insets/insetert.C:390
11944 #: src/insets/insetexternal.C:576
11946 msgid "External template %1$s is not installed"
11949 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11950 #: src/insets/insetfloat.C:383
11955 #: src/insets/insetfloat.C:278
11957 msgid "Opened Float Inset"
11958 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11960 #: src/insets/insetfloat.C:334
11965 #: src/insets/insetfloat.C:385
11966 msgid " (sideways)"
11969 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11970 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11973 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11975 msgid "List of %1$s"
11976 msgstr "Seznam tabel"
11978 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11983 #: src/insets/insetfoot.C:58
11985 msgid "Opened Footnote Inset"
11986 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11988 #: src/insets/insetfoot.C:86
11991 msgstr "OpombaPodÈrto"
11993 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11996 "Could not copy the file\n"
11998 "into the temporary directory."
11999 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12001 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12003 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12006 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12008 msgid "Graphics file: %1$s"
12009 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12011 #: src/insets/insethfill.C:48
12013 msgid "Horizontal Fill"
12014 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12016 #: src/insets/insetinclude.C:306
12017 msgid "Verbatim Input"
12018 msgstr "Dobesedni vhod"
12020 #: src/insets/insetinclude.C:309
12022 msgid "Verbatim Input*"
12023 msgstr "Dobesedni vhod"
12025 #: src/insets/insetinclude.C:410
12028 "Included file `%1$s'\n"
12029 "has textclass `%2$s'\n"
12030 "while parent file has textclass `%3$s'."
12033 #: src/insets/insetinclude.C:416
12034 msgid "Different textclasses"
12037 #: src/insets/insetindex.C:42
12041 #: src/insets/insetindex.C:75
12043 msgstr "Stvarno kazalo"
12045 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12046 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12051 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12053 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12054 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12056 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12061 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12065 #: src/insets/insetnote.C:66
12069 #: src/insets/insetnote.C:67
12073 #: src/insets/insetnote.C:68
12078 #: src/insets/insetnote.C:69
12083 #: src/insets/insetnote.C:149
12085 msgid "Opened Note Inset"
12086 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12088 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12093 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12095 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12096 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12098 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12103 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12104 msgid "Clear Double Page"
12107 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12112 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12117 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12122 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12124 msgid "Page Number"
12125 msgstr "©tevilka strani"
12127 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12132 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12134 msgid "Textual Page Number"
12135 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12137 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12140 msgstr "StranZBesedilom"
12142 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12143 msgid "Standard+Textual Page"
12146 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12150 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12154 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12156 msgid "FormatRef: "
12159 #: src/insets/insettabular.C:450
12161 msgid "Opened table"
12162 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12164 #: src/insets/insettabular.C:1605
12165 msgid "Error setting multicolumn"
12168 #: src/insets/insettabular.C:1606
12169 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12172 #: src/insets/insettext.C:234
12174 msgid "Opened Text Inset"
12175 msgstr "Odprt vstavek"
12177 #: src/insets/insettheorem.C:41
12181 #: src/insets/insettheorem.C:91
12183 msgid "Opened Theorem Inset"
12184 msgstr "Odprt vstavek"
12186 #: src/insets/insettoc.C:47
12188 msgid "Unknown toc list"
12189 msgstr "Neznana akcija"
12191 #: src/insets/inseturl.C:42
12195 #: src/insets/inseturl.C:42
12199 #: src/insets/insetvspace.C:110
12201 msgid "Vertical Space"
12202 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12204 #: src/insets/insetwrap.C:49
12208 #: src/insets/insetwrap.C:178
12210 msgid "Opened Wrap Inset"
12211 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12213 #: src/insets/insetwrap.C:198
12218 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12223 #: src/insets/render_graphic.C:97
12227 #: src/insets/render_graphic.C:100
12229 msgid "Converting to loadable format..."
12230 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12232 #: src/insets/render_graphic.C:103
12233 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12236 #: src/insets/render_graphic.C:106
12238 msgid "Scaling etc..."
12239 msgstr "Napaka med branjem "
12241 #: src/insets/render_graphic.C:109
12243 msgid "Ready to display"
12244 msgstr "[ni prikazano]"
12246 #: src/insets/render_graphic.C:112
12248 msgid "No file found!"
12249 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12251 #: src/insets/render_graphic.C:115
12253 msgid "Error converting to loadable format"
12254 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12256 #: src/insets/render_graphic.C:118
12257 msgid "Error loading file into memory"
12260 #: src/insets/render_graphic.C:121
12262 msgid "Error generating the pixmap"
12263 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12265 #: src/insets/render_graphic.C:124
12268 msgstr " (Spremenjeno)"
12270 #: src/insets/render_preview.C:92
12271 msgid "Preview loading"
12274 #: src/insets/render_preview.C:95
12276 msgid "Preview ready"
12277 msgstr "Predogled|#P"
12279 #: src/insets/render_preview.C:98
12281 msgid "Preview failed"
12282 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12284 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12285 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12288 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12289 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12292 #: src/ispell.C:278
12294 "Could not create an ispell process.\n"
12295 "You may not have the right languages installed."
12298 #: src/ispell.C:301
12300 "The ispell process returned an error.\n"
12301 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12304 #: src/ispell.C:406
12307 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12311 #: src/ispell.C:417
12312 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12315 #: src/ispell.C:477
12318 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12322 #: src/ispell.C:492
12325 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12329 #: src/kbsequence.C:160
12333 #: src/lengthcommon.C:37
12337 #: src/lengthcommon.C:37
12341 #: src/lengthcommon.C:37
12345 #: src/lengthcommon.C:37
12350 #: src/lengthcommon.C:37
12354 #: src/lengthcommon.C:37
12358 #: src/lengthcommon.C:38
12362 #: src/lengthcommon.C:38
12367 #: src/lengthcommon.C:38
12372 #: src/lengthcommon.C:38
12376 #: src/lengthcommon.C:38
12380 #: src/lengthcommon.C:39
12382 msgid "Text Width %"
12383 msgstr "Stalna ¹irina"
12385 #: src/lengthcommon.C:39
12387 msgid "Column Width %"
12388 msgstr "©irina stolpcev "
12390 #: src/lengthcommon.C:39
12392 msgid "Page Width %"
12393 msgstr "©irina oznake"
12395 #: src/lengthcommon.C:39
12397 msgid "Line Width %"
12398 msgstr "©irina oznake"
12400 #: src/lengthcommon.C:40
12402 msgid "Text Height %"
12405 #: src/lengthcommon.C:40
12407 msgid "Page Height %"
12410 #: src/lyx_cb.C:114
12413 "The document %1$s could not be saved.\n"
12415 "Do you want to rename the document and try again?"
12418 #: src/lyx_cb.C:116
12419 msgid "Rename and save?"
12422 #: src/lyx_cb.C:117
12427 #: src/lyx_cb.C:134
12428 msgid "Choose a filename to save document as"
12429 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12431 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12432 msgid "Templates|#T#t"
12433 msgstr "Vzorci|#V#v"
12435 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
12438 "The document %1$s already exists.\n"
12440 "Do you want to over-write that document?"
12443 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
12445 msgid "Over-write document?"
12446 msgstr "®elite shraniti spis?"
12448 #: src/lyx_cb.C:218
12450 msgid "Auto-saving %1$s"
12451 msgstr "Sámoshranjevanje"
12453 #: src/lyx_cb.C:258
12455 msgid "Autosave failed!"
12456 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12458 #: src/lyx_cb.C:285
12459 msgid "Autosaving current document..."
12460 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12462 #: src/lyx_cb.C:350
12464 msgid "Select file to insert"
12465 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12467 #: src/lyx_cb.C:369
12470 "Could not read the specified document\n"
12472 "due to the error: %2$s"
12475 #: src/lyx_cb.C:371
12477 msgid "Could not read file"
12478 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12480 #: src/lyx_cb.C:379
12483 "Could not open the specified document\n"
12485 "due to the error: %2$s"
12488 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12490 msgid "Could not open file"
12491 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12493 #: src/lyx_cb.C:411
12494 msgid "Running configure..."
12495 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12497 #: src/lyx_cb.C:420
12498 msgid "Reloading configuration..."
12499 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12501 #: src/lyx_cb.C:425
12503 msgid "System reconfigured"
12504 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12506 #: src/lyx_cb.C:426
12508 "The system has been reconfigured.\n"
12509 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12510 "updated document class specifications."
12513 #: src/lyx_main.C:129
12515 msgid "Could not read configuration file"
12516 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12518 #: src/lyx_main.C:130
12521 "Error while reading the configuration file\n"
12523 "Please check your installation."
12526 #: src/lyx_main.C:139
12528 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12529 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12531 #: src/lyx_main.C:143
12533 msgstr "Opravljeno!"
12535 #: src/lyx_main.C:490
12537 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12538 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12540 #: src/lyx_main.C:492
12542 msgid "Unable to remove temporary directory"
12543 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12545 #: src/lyx_main.C:528
12547 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12550 #: src/lyx_main.C:784
12555 #: src/lyx_main.C:913
12557 msgid "Could not create temporary directory"
12558 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12560 #: src/lyx_main.C:914
12563 "Could not create a temporary directory in\n"
12564 "%1$s. Make sure that this\n"
12565 "path exists and is writable and try again."
12568 #: src/lyx_main.C:1081
12570 msgid "Missing user LyX directory"
12571 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12573 #: src/lyx_main.C:1082
12576 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12577 "It is needed to keep your own configuration."
12578 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12580 #: src/lyx_main.C:1087
12582 msgid "&Create directory"
12583 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12585 #: src/lyx_main.C:1088
12590 #: src/lyx_main.C:1089
12591 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12594 #: src/lyx_main.C:1093
12596 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12597 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12599 #: src/lyx_main.C:1099
12601 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12602 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12604 #: src/lyx_main.C:1272
12605 msgid "List of supported debug flags:"
12606 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12608 #: src/lyx_main.C:1276
12610 msgid "Setting debug level to %1$s"
12611 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12613 #: src/lyx_main.C:1287
12616 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12617 "Command line switches (case sensitive):\n"
12618 "\t-help summarize LyX usage\n"
12619 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12620 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12621 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12622 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12623 " select the features to debug.\n"
12624 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12625 "\t-x [--execute] command\n"
12626 " where command is a lyx command.\n"
12627 "\t-e [--export] fmt\n"
12628 " where fmt is the export format of choice.\n"
12629 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12630 " where fmt is the import format of choice\n"
12631 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12632 "\t-version summarize version and build info\n"
12633 "Check the LyX man page for more details."
12635 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12636 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12637 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12638 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12639 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12640 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12641 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12642 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12643 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12644 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12645 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12646 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12647 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12648 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12650 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12652 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12654 msgid "No system directory"
12655 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12657 #: src/lyx_main.C:1324
12659 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12660 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12662 #: src/lyx_main.C:1334
12664 msgid "No user directory"
12665 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12667 #: src/lyx_main.C:1335
12669 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12670 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12672 #: src/lyx_main.C:1345
12674 msgid "Incomplete command"
12675 msgstr "Naslednji ukaz"
12677 #: src/lyx_main.C:1346
12679 msgid "Missing command string after --execute switch"
12680 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12682 #: src/lyx_main.C:1356
12684 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12685 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12687 #: src/lyx_main.C:1368
12689 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12690 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12692 #: src/lyx_main.C:1373
12694 msgid "Missing filename for --import"
12695 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12697 #: src/lyxfind.C:136
12699 msgid "Search error"
12702 #: src/lyxfind.C:137
12704 msgid "Search string is empty"
12705 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12707 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12708 msgid "String not found!"
12709 msgstr "Niza ni moè najti!"
12711 #: src/lyxfind.C:323
12713 msgid "String has been replaced."
12714 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12716 #: src/lyxfind.C:326
12717 msgid " strings have been replaced."
12718 msgstr " zamenjanih nizov."
12720 #: src/lyxfont.C:53
12724 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12725 #: src/lyxfont.C:70
12729 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12730 #: src/lyxfont.C:70
12734 #: src/lyxfont.C:61
12736 msgstr "majhne velike"
12738 #: src/lyxfont.C:70
12742 #: src/lyxfont.C:510
12744 msgid "Emphasis %1$s, "
12747 #: src/lyxfont.C:513
12749 msgid "Underline %1$s, "
12752 #: src/lyxfont.C:516
12754 msgid "Noun %1$s, "
12755 msgstr "velike èrke "
12757 #: src/lyxfont.C:521
12759 msgid "Language: %1$s, "
12762 #: src/lyxfont.C:524
12764 msgid " Number %1$s"
12767 #: src/lyxfunc.C:367
12769 msgid "Unknown function."
12770 msgstr "Neznana akcija"
12772 #: src/lyxfunc.C:406
12774 msgid "Nothing to do"
12775 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12777 #: src/lyxfunc.C:425
12778 msgid "Unknown action"
12779 msgstr "Neznana akcija"
12781 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12783 msgid "Command disabled"
12786 #: src/lyxfunc.C:438
12787 msgid "Command not allowed without any document open"
12788 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12790 #: src/lyxfunc.C:701
12791 msgid "Document is read-only"
12792 msgstr "Spis je le za branje"
12794 #: src/lyxfunc.C:709
12795 msgid "This portion of the document is deleted."
12798 #: src/lyxfunc.C:728
12801 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12803 "Do you want to save the document?"
12806 #: src/lyxfunc.C:746
12809 "Could not print the document %1$s.\n"
12810 "Check that your printer is set up correctly."
12813 #: src/lyxfunc.C:749
12815 msgid "Print document failed"
12818 #: src/lyxfunc.C:768
12821 "The document could not be converted\n"
12822 "into the document class %1$s."
12823 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12825 #: src/lyxfunc.C:771
12826 msgid "Could not change class"
12829 #: src/lyxfunc.C:883
12831 msgid "Saving document %1$s..."
12832 msgstr "Spis se shranjuje"
12834 #: src/lyxfunc.C:887
12836 msgstr " opravljeno."
12838 #: src/lyxfunc.C:903
12841 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12842 "version of the document %1$s?"
12845 #: src/lyxfunc.C:1093
12850 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12851 msgid "Missing argument"
12852 msgstr "Manjkajoèi argument"
12854 #: src/lyxfunc.C:1128
12856 msgid "Opening help file %1$s..."
12857 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12859 #: src/lyxfunc.C:1402
12861 msgid "Opening child document %1$s..."
12862 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12864 #: src/lyxfunc.C:1490
12865 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12868 #: src/lyxfunc.C:1501
12870 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12873 #: src/lyxfunc.C:1616
12875 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12876 msgstr "Videz spisa"
12878 #: src/lyxfunc.C:1619
12880 msgid "Unable to save document defaults"
12881 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12883 #: src/lyxfunc.C:1675
12884 msgid "Converting document to new document class..."
12885 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12887 #: src/lyxfunc.C:1869
12888 msgid "Select template file"
12889 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12891 #: src/lyxfunc.C:1906
12892 msgid "Select document to open"
12893 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12895 #: src/lyxfunc.C:1945
12897 msgid "Opening document %1$s..."
12898 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12900 #: src/lyxfunc.C:1949
12902 msgid "Document %1$s opened."
12903 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12905 #: src/lyxfunc.C:1951
12907 msgid "Could not open document %1$s"
12908 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12910 #: src/lyxfunc.C:1976
12912 msgid "Select %1$s file to import"
12913 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12915 #: src/lyxfunc.C:2103
12916 msgid "Welcome to LyX!"
12917 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12919 #: src/lyxrc.C:2168
12921 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12925 #: src/lyxrc.C:2173
12927 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12931 #: src/lyxrc.C:2177
12933 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12934 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12935 "specified, an internal routine is used."
12938 #: src/lyxrc.C:2185
12940 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12941 "automatically by what you type."
12944 #: src/lyxrc.C:2189
12946 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12950 #: src/lyxrc.C:2193
12952 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12955 #: src/lyxrc.C:2200
12957 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12958 "the backup file in the same directory as the original file."
12961 #: src/lyxrc.C:2204
12963 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12964 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12967 #: src/lyxrc.C:2208
12969 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12970 "its global and local bind/ directories."
12973 #: src/lyxrc.C:2212
12974 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12977 #: src/lyxrc.C:2216
12979 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12980 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12983 #: src/lyxrc.C:2226
12985 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12986 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12989 #: src/lyxrc.C:2237
12992 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12993 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12996 #: src/lyxrc.C:2241
12997 msgid "New documents will be assigned this language."
13000 #: src/lyxrc.C:2245
13002 msgid "Specify the default paper size."
13003 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13005 #: src/lyxrc.C:2249
13007 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13008 "shown after the change has been made.)"
13011 #: src/lyxrc.C:2253
13012 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13015 #: src/lyxrc.C:2257
13017 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13018 "LyX was started from."
13021 #: src/lyxrc.C:2262
13022 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13025 #: src/lyxrc.C:2266
13027 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13028 "recommended for non-English languages."
13031 #: src/lyxrc.C:2273
13033 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13034 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13035 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13038 #: src/lyxrc.C:2282
13040 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13041 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13044 #: src/lyxrc.C:2286
13045 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13048 #: src/lyxrc.C:2290
13050 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13054 #: src/lyxrc.C:2294
13056 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13059 #: src/lyxrc.C:2298
13061 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13062 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13063 "name of the second language."
13066 #: src/lyxrc.C:2302
13067 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13070 #: src/lyxrc.C:2306
13071 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13074 #: src/lyxrc.C:2310
13076 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13080 #: src/lyxrc.C:2314
13082 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13083 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13086 #: src/lyxrc.C:2318
13088 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13089 "document is the default language."
13092 #: src/lyxrc.C:2322
13093 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13096 #: src/lyxrc.C:2326
13097 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13100 #: src/lyxrc.C:2330
13101 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13104 #: src/lyxrc.C:2334
13106 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13110 #: src/lyxrc.C:2338
13112 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13115 #: src/lyxrc.C:2343
13117 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13118 "variable. Use the OS native format."
13121 #: src/lyxrc.C:2350
13123 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13126 #: src/lyxrc.C:2354
13127 msgid "The bold font in the dialogs."
13130 #: src/lyxrc.C:2358
13131 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13134 #: src/lyxrc.C:2362
13135 msgid "The normal font in the dialogs."
13138 #: src/lyxrc.C:2366
13139 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13142 #: src/lyxrc.C:2370
13143 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13146 #: src/lyxrc.C:2374
13147 msgid "Scale the preview size to suit."
13150 #: src/lyxrc.C:2378
13151 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13154 #: src/lyxrc.C:2382
13155 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13158 #: src/lyxrc.C:2386
13160 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13161 "environment variable PRINTER."
13164 #: src/lyxrc.C:2390
13165 msgid "The option to print only even pages."
13168 #: src/lyxrc.C:2394
13170 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13171 "the filename of the DVI file to be printed."
13174 #: src/lyxrc.C:2398
13175 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13178 #: src/lyxrc.C:2402
13179 msgid "The option to print out in landscape."
13182 #: src/lyxrc.C:2406
13183 msgid "The option to print only odd pages."
13186 #: src/lyxrc.C:2410
13187 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13190 #: src/lyxrc.C:2414
13191 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13194 #: src/lyxrc.C:2418
13195 msgid "The option to specify paper type."
13198 #: src/lyxrc.C:2422
13199 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13202 #: src/lyxrc.C:2426
13204 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13205 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13209 #: src/lyxrc.C:2430
13211 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13212 "prepended along with the printer name after the spool command."
13215 #: src/lyxrc.C:2434
13216 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13219 #: src/lyxrc.C:2438
13220 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13223 #: src/lyxrc.C:2442
13225 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13229 #: src/lyxrc.C:2446
13230 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13233 #: src/lyxrc.C:2450
13235 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13238 #: src/lyxrc.C:2454
13240 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13241 "wrong, override the setting here."
13244 #: src/lyxrc.C:2458
13245 msgid "The encoding for the screen fonts."
13248 #: src/lyxrc.C:2464
13249 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13252 #: src/lyxrc.C:2473
13254 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13255 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13256 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13259 #: src/lyxrc.C:2477
13260 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13263 #: src/lyxrc.C:2482
13266 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13267 "roughly the same size as on paper."
13270 #: src/lyxrc.C:2487
13272 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13273 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13276 #: src/lyxrc.C:2491
13277 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13280 #: src/lyxrc.C:2495
13282 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13283 "\".out\". Only for advanced users."
13286 #: src/lyxrc.C:2502
13287 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13290 #: src/lyxrc.C:2506
13291 msgid "What command runs the spellchecker?"
13294 #: src/lyxrc.C:2510
13296 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13297 "when you quit LyX."
13300 #: src/lyxrc.C:2514
13302 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13303 "value selects the directory LyX was started from."
13306 #: src/lyxrc.C:2524
13308 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13309 "will look in its global and local ui/ directories."
13312 #: src/lyxrc.C:2537
13314 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13315 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13316 "may not work with all dictionaries."
13319 #: src/lyxrc.C:2544
13320 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13325 msgid "Document not saved"
13326 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13330 msgid "You must save the document before it can be registered."
13331 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13334 msgid "LyX VC: Initial description"
13335 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13338 msgid "(no initial description)"
13339 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13342 msgid "LyX VC: Log Message"
13343 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13346 msgid "(no log message)"
13347 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13352 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13355 "Do you want to revert to the saved version?"
13360 msgid "Revert to stored version of document?"
13361 msgstr "Izberi do konca spisa"
13363 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13365 msgid " Macro: %1$s: "
13366 msgstr " Makroukaz: %s: "
13368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13369 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13374 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13376 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13379 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13380 msgid "Only one row"
13383 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13384 msgid "Only one column"
13387 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13389 msgid "No hline to delete"
13390 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13392 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13393 msgid "No vline to delete"
13396 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13398 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13399 msgstr "Naèrt tabele"
13401 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13406 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13409 msgstr "©tevilèenje"
13411 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13413 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13416 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13418 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13421 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13423 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13426 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13427 msgid "Math editor mode"
13428 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13430 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13431 msgid "create new math text environment ($...$)"
13434 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13435 msgid "entered math text mode (textrm)"
13438 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13441 msgstr "ozadje matematike"
13446 "Could not open the specified document\n"
13448 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13450 #: src/output_plaintext.C:149
13455 #: src/output_plaintext.C:161
13457 msgid "References: "
13460 #: src/support/filefilterlist.C:109
13462 msgid "All files (*)"
13463 msgstr " v datoteko ,"
13465 #: src/support/os_win32.C:335
13467 msgid "System file not found"
13468 msgstr "Niza ni moè najti!"
13470 #: src/support/os_win32.C:336
13472 "Unable to load shfolder.dll\n"
13476 #: src/support/os_win32.C:341
13478 msgid "System function not found"
13479 msgstr "Niza ni moè najti!"
13481 #: src/support/os_win32.C:342
13483 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13484 "Don't know how to proceed. Sorry."
13487 #: src/support/package.C.in:436
13489 msgid "LyX binary not found"
13490 msgstr "Niza ni moè najti!"
13492 #: src/support/package.C.in:437
13495 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13498 #: src/support/package.C.in:557
13501 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13503 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13504 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13505 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13507 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13509 msgid "File not found"
13510 msgstr "Niza ni moè najti!"
13512 #: src/support/package.C.in:642
13515 "Invalid %1$s switch.\n"
13516 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13519 #: src/support/package.C.in:669
13522 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13523 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13526 #: src/support/package.C.in:694
13529 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13530 "%2$s is not a directory."
13533 #: src/support/package.C.in:696
13535 msgid "Directory not found"
13536 msgstr "Niza ni moè najti!"
13538 #: src/support/userinfo.C:44
13540 msgid "Unknown user"
13541 msgstr "Neznana beseda:"
13543 #: src/tex-strings.C:68
13544 msgid "Computer Modern Roman"
13547 #: src/tex-strings.C:68
13548 msgid "Latin Modern Roman"
13551 #: src/tex-strings.C:69
13552 msgid "AE (Almost European)"
13555 #: src/tex-strings.C:69
13557 msgid "Times Roman"
13560 #: src/tex-strings.C:69
13565 #: src/tex-strings.C:69
13566 msgid "Bitstream Charter"
13569 #: src/tex-strings.C:70
13570 msgid "New Century Schoolbook"
13573 #: src/tex-strings.C:70
13578 #: src/tex-strings.C:70
13582 #: src/tex-strings.C:70
13585 msgstr "brez serifov"
13587 #: src/tex-strings.C:71
13588 msgid "Concrete Roman"
13591 #: src/tex-strings.C:71
13592 msgid "Zapf Chancery"
13595 #: src/tex-strings.C:79
13596 msgid "Computer Modern Sans"
13599 #: src/tex-strings.C:79
13600 msgid "Latin Modern Sans"
13603 #: src/tex-strings.C:80
13607 #: src/tex-strings.C:80
13608 msgid "Avant Garde"
13611 #: src/tex-strings.C:80
13615 #: src/tex-strings.C:80
13620 #: src/tex-strings.C:89
13621 msgid "Computer Modern Typewriter"
13624 #: src/tex-strings.C:90
13626 msgid "Latin Modern Typewriter"
13627 msgstr "pisalni stroj"
13629 #: src/tex-strings.C:90
13634 #: src/tex-strings.C:90
13638 #: src/tex-strings.C:90
13642 #: src/tex-strings.C:91
13644 msgid "CM Typewriter Light"
13645 msgstr "pisalni stroj"
13649 msgid "Unknown layout"
13650 msgstr "Neznana akcija"
13655 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13656 "Trying to use the default instead.\n"
13661 msgid "Unknown Inset"
13662 msgstr "Neznana akcija"
13664 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13666 msgid "Change tracking error"
13671 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13676 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13681 msgid "Unknown token"
13682 msgstr "Neznana akcija"
13687 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13690 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13694 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13695 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13699 msgid "[Change Tracking] "
13719 msgid ", Depth: %1$d"
13720 msgstr ", globina: "
13723 msgid ", Spacing: "
13724 msgstr ", Presledki: "
13733 msgstr ", globina: "
13737 msgid ", Paragraph: "
13746 msgid ", Position: "
13754 msgid ", Boundary: "
13759 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13762 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13763 "spremembe pisave."
13767 msgid "Nothing to index!"
13768 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13772 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13773 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13777 msgid "Unknown spacing argument: "
13778 msgstr "Manjkajoèi argument"
13788 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13790 msgid "Character set"
13791 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13793 #: src/text3.C:1551
13794 msgid "Paragraph layout set"
13795 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13797 #: src/vspace.C:490
13799 msgid "Default skip"
13802 #: src/vspace.C:493
13805 msgstr "Mali razmak"
13807 #: src/vspace.C:496
13809 msgid "Medium skip"
13812 #: src/vspace.C:499
13815 msgstr "Velik razmak"
13817 #: src/vspace.C:502
13819 msgid "Vertical fill"
13820 msgstr "&Navpièno:"
13822 #: src/vspace.C:509
13825 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13828 #~ msgid "PrettyRef: "
13831 #~ msgid "Opening child document "
13832 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13835 #~ msgid "Caption."
13836 #~ msgstr "Pojasnilo"
13839 #~ msgid "Special Insets|S"
13840 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13843 #~ msgid "Insets|n"
13844 #~ msgstr "Vstavi|V"