]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
d84210bcb1036ded893d8978ec10ac54b84afe6a
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
520 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
522 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 msgid "&Find:"
931 msgstr "&Najdi:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
934 #, fuzzy
935 msgid "<- Clear"
936 msgstr "Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
939 #, fuzzy
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Uporabi"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "Formati"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
992 #, fuzzy
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
997 #, fuzzy
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Izbor:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Up"
1008 msgstr "&Osve¾i"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Opravljeno"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "&Zbri¹i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Insert fraction"
1605 msgstr "Vnesi ulomek"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Toggle between display and inline mode"
1610 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1613 msgid "Subscript"
1614 msgstr "Indeks"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1617 msgid "Superscript"
1618 msgstr "Eksponent"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1621 msgid "Insert matrix"
1622 msgstr "Vstavi matriko"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1625 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1626 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Sort &as:"
1631 msgstr "Cesta"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Description:"
1636 msgstr "Opis"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Symbol:"
1641 msgstr "simboli"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Type"
1646 msgstr "&Vrsta"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1649 msgid "LyX internal only"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1653 #, fuzzy
1654 msgid "LyX &Note"
1655 msgstr "Opomba"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Comment"
1664 msgstr "Komentar"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Print as grey text"
1669 msgstr "Natisni vse strani"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1672 msgid "&Greyed out"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1676 msgid "Framed in box"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Framed"
1682 msgstr "PrvoIme"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Box with shaded background"
1687 msgstr "ozadje opombe"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Shaded"
1692 msgstr "&Shrani"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1696 msgid "Single"
1697 msgstr "Enojni"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1700 msgid "1.5"
1701 msgstr "1,5"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1705 msgid "Double"
1706 msgstr "Dvojni"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1715 msgid "Custom"
1716 msgstr "Po meri"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1719 msgid "L&ine spacing:"
1720 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1723 msgid "Justified"
1724 msgstr "Poravnano"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1727 msgid "Alig&nment:"
1728 msgstr "&Poravnava:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1731 #, fuzzy
1732 msgid "In&dent paragraph"
1733 msgstr "en odstavek"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1736 msgid "Label Width"
1737 msgstr "©irina oznake"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1741 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Longest label"
1747 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1750 msgid "&Colors"
1751 msgstr "&Barve"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1754 msgid "&Alter..."
1755 msgstr "S&premeni..."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1759 msgid "A&dd"
1760 msgstr "&Dodaj"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1765 msgid "&Modify"
1766 msgstr "&Spremeni"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&From:"
1771 msgstr "&Iz:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1774 msgid "E&xtra flag:"
1775 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1778 msgid "C&onverter:"
1779 msgstr "&Pretvornik:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1782 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1786 msgid "&Converters"
1787 msgstr "&Pretvorniki"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1790 #, fuzzy
1791 msgid "C&opiers"
1792 msgstr "Izvodi"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1796 msgid "&Format:"
1797 msgstr "&Format:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Copier:"
1802 msgstr "Izvodi:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1805 msgid ""
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "&Datumski format"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "Prikaz &grafike:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1828 msgid "Off"
1829 msgstr "izkljuèeno"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1832 #, fuzzy
1833 msgid "No math"
1834 msgstr "matematika"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1837 msgid "On"
1838 msgstr "vkljuèeno"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1841 msgid "Do not display"
1842 msgstr "Ne prika¾i"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Instant &Preview:"
1847 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Ed&itor:"
1852 msgstr "OpombaUredniku"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1855 msgid "&GUI name:"
1856 msgstr "Ime &GUI:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1859 msgid "E&xtension:"
1860 msgstr "&Pripona:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1863 msgid "S&hortcut:"
1864 msgstr "&Bli¾njica:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1867 msgid "F&ormat:"
1868 msgstr "F&ormat:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1871 msgid "&Viewer:"
1872 msgstr "&Ogledovalnik:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1875 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Vector graphi&cs format"
1881 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1884 msgid ""
1885 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1886 "to or viewed in a non-document format."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Document format"
1892 msgstr "Slog spisa"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1895 msgid "&File formats"
1896 msgstr "Formati &datotek"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&E-mail:"
1901 msgstr "Enaslov"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Your name"
1906 msgstr "Priimek"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1910 msgid "&Name:"
1911 msgstr "&Ime:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1914 msgid "Your E-mail address"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1919 msgid "Bro&wse..."
1920 msgstr "Br&skaj..."
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1923 msgid "S&econd:"
1924 msgstr "&Druga:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1927 msgid "&First:"
1928 msgstr "&Prva:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1932 msgid "Br&owse..."
1933 msgstr "Br&skaj..."
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1936 msgid "Use &keyboard map"
1937 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Zagon &ukaza:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1944 msgid "&Default language:"
1945 msgstr "&Privzeti jezik:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1948 msgid "Command e&nd:"
1949 msgstr "&Konec ukaza:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1952 msgid "Language pac&kage:"
1953 msgstr "Jezikovni &paket:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1956 msgid "Auto &begin"
1957 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Use b&abel"
1962 msgstr "Uporabi &babel"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1965 msgid "&Global"
1966 msgstr "&Globalni"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1969 msgid "&Right-to-left language support"
1970 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1973 msgid "Auto &end"
1974 msgstr "Samodejni &konec"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1977 msgid "Mark &foreign languages"
1978 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1981 msgid "Set class options to default on class change"
1982 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1985 msgid "&Reset class options when document class changes"
1986 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1989 msgid "Default paper si&ze:"
1990 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1993 msgid "Te&X encoding:"
1994 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1998 msgid "US letter"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US legal"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2008 msgid "US executive"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2013 msgid "A3"
2014 msgstr "A3"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2018 msgid "A4"
2019 msgstr "A4"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2023 msgid "A5"
2024 msgstr "A5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2028 msgid "B5"
2029 msgstr "B5"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2032 msgid "External Applications"
2033 msgstr "Zunanji programi"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2036 msgid "CheckTeX start options and flags"
2037 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2040 msgid "Chec&kTeX command:"
2041 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2044 #, fuzzy
2045 msgid "BibTeX command and options"
2046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&BibTeX command:"
2051 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2054 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Index command:"
2060 msgstr "Naslednji ukaz"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2063 msgid "DVI viewer paper size options:"
2064 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2067 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2068 msgstr ""
2069 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2070 "DVI"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2081 msgid "Browse..."
2082 msgstr "Brskaj..."
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Delovni imenik"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "Vzorci za &spise:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "Ukaz &roff:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2110 msgid ""
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2121 #, fuzzy
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "pri&lagodi izhod"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Izbire ukaza"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2142 msgid "Re&verse:"
2143 msgstr "o&brnjeno"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "na &tiskalnik"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "ve&likost papirja:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2154 msgid "To &file:"
2155 msgstr "v &datoteko:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2162 msgid "&Odd pages:"
2163 msgstr "&lihe strani:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "&vrsta papirja:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "&Dodatne izbire:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2178 msgid "Co&llated:"
2179 msgstr "&Primerjano:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&sode strani:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "pripona &datoteke:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2190 msgid "Lan&dscape:"
2191 msgstr "&le¾eèe:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2194 msgid "Co&pies:"
2195 msgstr "&Izvodi:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2199 msgstr "&obseg strani:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "&brez serifov:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&pisalni stroj:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "&DPI zaslona:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2226 msgid "&Zoom %:"
2227 msgstr "&Razteg %:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2230 msgid "Font Sizes"
2231 msgstr "Velikosti pisav"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2234 msgid "Larger:"
2235 msgstr "Veèja:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2238 msgid "Largest:"
2239 msgstr "Najveèja:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2242 msgid "Huge:"
2243 msgstr "Ogromna:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2246 msgid "Hugest:"
2247 msgstr "Najogromnej¹a:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2250 msgid "Smallest:"
2251 msgstr "Najmanj¹a:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2254 msgid "Smaller:"
2255 msgstr "Manj¹a:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2258 msgid "Small:"
2259 msgstr "Majhna:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2262 msgid "Normal:"
2263 msgstr "Navadna:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2266 msgid "Tiny:"
2267 msgstr "Drobna:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2270 msgid "Large:"
2271 msgstr "Velika:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Osebni &slovar:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2311 msgid "Scrolling"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2320 msgid "B&rowse..."
2321 msgstr "B&rskaj..."
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2328 msgid "&Bind file:"
2329 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Session"
2334 msgstr "Razlièica"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2339 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2342 msgid "Load opened files from last session"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Restore cursor positions"
2348 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2362 msgid "Width"
2363 msgstr "©irina"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Height"
2370 msgstr "&Vi¹ina"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2373 msgid "Documents"
2374 msgstr "Spisi"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2377 msgid "B&ackup documents "
2378 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2381 msgid " every"
2382 msgstr " vsakih"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2385 msgid "minutes"
2386 msgstr "minut"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2389 msgid "&Maximum last files:"
2390 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2393 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2394 msgid "&Save"
2395 msgstr "&Shrani"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2398 msgid "Pages"
2399 msgstr "Strani"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Page number to print from"
2404 msgstr "Ni moè tiskati"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2407 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Page number to print to"
2413 msgstr "Ni moè tiskati"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Natisni vse strani"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Fro&m"
2423 msgstr "Od|#O"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&All"
2428 msgstr "Uporabi"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print &odd-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le lihe strani"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "Natisni le sode strani"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Print in reverse order"
2443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Re&verse order"
2448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2451 msgid "Copies"
2452 msgstr "Izvodi"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Number of copies"
2457 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Collate copies"
2462 msgstr "Izvodi"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Collate"
2467 msgstr "primerjano"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2470 msgid "&Print"
2471 msgstr "&Tiskaj"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Print Destination"
2476 msgstr "Posvetilo"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2479 msgid "Send output to the printer"
2480 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2483 #, fuzzy
2484 msgid "P&rinter:"
2485 msgstr "Tiskalnik"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2488 msgid "Send output to the given printer"
2489 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Send output to a file"
2494 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2497 #, fuzzy
2498 msgid "La&bels in:"
2499 msgstr "Oznaèevanje"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2504 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2507 msgid "<reference>"
2508 msgstr "<sklic>"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2511 #, fuzzy
2512 msgid "(<reference>)"
2513 msgstr "<sklic>"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2516 msgid "<page>"
2517 msgstr "<stran>"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2520 msgid "on page <page>"
2521 msgstr "na strani <stran>"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2524 msgid "<reference> on page <page>"
2525 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2528 msgid "Formatted reference"
2529 msgstr "Formatiran sklic"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2534 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Sort"
2539 msgstr "Uredi"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Update the label list"
2544 msgstr "Vstavi referenco"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Jump to the label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Go to Label"
2554 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "Nadomesti &z:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2566 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2569 msgid "Find &Next"
2570 msgstr "Najdi &naslednjo"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2575 msgid "&Replace"
2576 msgstr "&Nadomesti"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "Nadomesti &vse"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "I¹èi &nazaj"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2588 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2591 msgid "&Export formats:"
2592 msgstr "&Izvozni formati:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2595 msgid "&Command:"
2596 msgstr "&Ukaz:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2599 msgid "Suggestions:"
2600 msgstr "Predlogi:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2603 msgid "Replace word with current choice"
2604 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2607 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2608 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2611 msgid "Ignore this word"
2612 msgstr "Prezri to besedo"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2615 msgid "&Ignore"
2616 msgstr "&Prezri"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Ignore this word throughout this session"
2621 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2624 msgid "I&gnore All"
2625 msgstr "Prezri &vse"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2628 msgid "Replacement:"
2629 msgstr "Zamenjava:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2632 msgid "Current word"
2633 msgstr "Trenutna beseda"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2636 msgid "Unknown word:"
2637 msgstr "Neznana beseda:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2640 msgid "Replace with selected word"
2641 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2644 msgid "&Table Settings"
2645 msgstr "Nastavitve &tabele"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2648 msgid "Column Width"
2649 msgstr "©irina stolpcev "
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2652 msgid "Fixed width of the column"
2653 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2656 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2657 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2660 msgid "&Vertical alignment:"
2661 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2664 msgid "&Horizontal alignment:"
2665 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2668 msgid "Horizontal alignment in column"
2669 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2673 msgid "Block"
2674 msgstr "Blok"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2694 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2697 msgid "Merge cells"
2698 msgstr "Zdru¾i celice"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2701 msgid "&Multicolumn"
2702 msgstr "Veè&stolpèna"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2705 msgid "LaTe&X argument:"
2706 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2709 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2710 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2713 msgid "&Borders"
2714 msgstr "&Meje"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2717 msgid "All Borders"
2718 msgstr "Vse meje"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Set"
2728 msgstr "&Shrani"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2733 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2736 msgid "C&lear"
2737 msgstr "Zbri¹i"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2740 msgid "Style"
2741 msgstr "Slog"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2744 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Fo&rmal"
2750 msgstr "navadna"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2753 msgid "Use default (grid-like) border style"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2757 #, fuzzy
2758 msgid "De&fault"
2759 msgstr "privzeta"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2762 msgid "Set Borders"
2763 msgstr "Nastavi meje"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2768 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Additional Space"
2773 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2776 msgid "T&op of row:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Botto&m of row:"
2782 msgstr "Dno strani"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2785 msgid "Bet&ween rows:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2789 msgid "&Longtable"
2790 msgstr "&Dolga tabela"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2793 msgid "Set a page break on the current row"
2794 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Page &break on current row"
2799 msgstr "Ni moè tiskati"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2802 msgid "Settings"
2803 msgstr "Nastavitve"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Status"
2808 msgstr "Mesto"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2811 msgid "Header:"
2812 msgstr "Glava:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2815 msgid "Footer:"
2816 msgstr "Noga:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2819 #, fuzzy
2820 msgid "First header:"
2821 msgstr "DesnaGlava"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Last footer:"
2826 msgstr "Zadnja noga"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2829 msgid "Contents"
2830 msgstr "Vsebina"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Border above"
2835 msgstr "Meje"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Border below"
2840 msgstr "Meje"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2843 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2850 #, fuzzy
2851 msgid "on"
2852 msgstr "Kraj"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2855 #, fuzzy
2856 msgid "This row is the header of the first page"
2857 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2860 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2864 #, fuzzy
2865 msgid "This row is the footer of the last page"
2866 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2876 msgid "double"
2877 msgstr "dvojni"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2886 msgid "is empty"
2887 msgstr "je prazen"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Trenutna celica:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Zapri ta pogovor"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Rebuild the file lists"
2921 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2924 msgid "&Rescan"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2928 msgid ""
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2930 msgstr ""
2931 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2932 "prikazane s potjo"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2935 msgid "&View"
2936 msgstr "&Poglej"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2939 msgid "Selected classes or styles"
2940 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2943 msgid "LaTeX classes"
2944 msgstr "Razredi za LaTeX"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2947 msgid "LaTeX styles"
2948 msgstr "Slogi za LaTeX"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2951 msgid "BibTeX styles"
2952 msgstr "Slogi za BibTeX"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2955 msgid "Toggles view of the file list"
2956 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2959 msgid "Show &path"
2960 msgstr "Poka¾i &pot"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2963 msgid "Index entry"
2964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2967 msgid "&Keyword:"
2968 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2971 msgid "Entry"
2972 msgstr "Vnos"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2976 msgid "The selected entry"
2977 msgstr "Izbrani vnos"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2980 msgid "&Selection:"
2981 msgstr "&Izbor:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2984 msgid "Replace the entry with the selection"
2985 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2988 #, fuzzy
2989 msgid "<- &Promote"
2990 msgstr "&Bli¾njica:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2993 msgid "&Demote ->"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2997 msgid "&Type:"
2998 msgstr "&Vrsta:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3002 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3003 msgid "URL"
3004 msgstr "URL"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&URL:"
3009 msgstr "&URL"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3012 msgid "Name associated with the URL"
3013 msgstr "URL-ju priredi ime"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3016 msgid "Output as a hyperlink ?"
3017 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3020 msgid "&Generate hyperlink"
3021 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Spacing:"
3026 msgstr "&Razmiki"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3029 msgid "&Value:"
3030 msgstr "&Vrednost:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Protect:"
3035 msgstr "&Bli¾njica:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3040 msgstr "Vstavi sliko"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3043 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3047 msgid "Supported spacing types"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3051 msgid "DefSkip"
3052 msgstr "Privzeti razmak"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3056 msgid "SmallSkip"
3057 msgstr "Mali razmak"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3061 msgid "MedSkip"
3062 msgstr "Srednji razmak"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3066 msgid "BigSkip"
3067 msgstr "Velik razmak"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3070 msgid "VFill"
3071 msgstr "VFill"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3074 msgid "Display complete source"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3078 msgid "Automatic update"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3082 msgid "Default (outer)"
3083 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3086 msgid "Outer"
3087 msgstr "Zunanji"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3090 msgid "&Placement:"
3091 msgstr "&Postavitev:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3094 msgid "Units of width value"
3095 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3098 msgid "&Units:"
3099 msgstr "&Enote:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3102 msgid "&Line spacing:"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Separate Paragraphs With"
3108 msgstr "kot odstavke|o"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Vertical space"
3113 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3118 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Indentation"
3123 msgstr "&Zamik"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Format text into two columns"
3128 msgstr "Urejanje spisa..."
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3131 msgid "Two-&column document"
3132 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3135 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3136 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3137 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3138 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3140 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3142 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3143 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3144 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3145 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3146 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3148 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3149 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3150 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3153 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3154 msgid "Standard"
3155 msgstr "Standardno"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3158 msgid "TheoremTemplate"
3159 msgstr "VzorecIzreka"
3160
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3163 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3165 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3167 msgid "Proof"
3168 msgstr "Dokaz"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Proof:"
3173 msgstr "Dokaz"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3178 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3180 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3183 msgid "Theorem"
3184 msgstr "Izrek"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Theorem #:"
3189 msgstr "Izrek"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3193 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3198 msgid "Lemma"
3199 msgstr "Lema"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Lemma #:"
3204 msgstr "Lema"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3214 msgid "Corollary"
3215 msgstr "Korolar"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Corollary #:"
3220 msgstr "Korolar"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3224 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3229 msgid "Proposition"
3230 msgstr "Podmena"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Proposition #:"
3235 msgstr "Podmena"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3239 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3242 msgid "Conjecture"
3243 msgstr "Domneva"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Conjecture #:"
3248 msgstr "Domneva"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3254 msgid "Criterion"
3255 msgstr "Kriterij"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Criterion #:"
3260 msgstr "Kriterij"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3266 msgid "Fact"
3267 msgstr "Dejstvo"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Fact #:"
3272 msgstr "Dejstvo"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3277 msgid "Axiom"
3278 msgstr "Aksiom"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Axiom #:"
3283 msgstr "Aksiom"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3293 msgid "Definition"
3294 msgstr "Definicija"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Definition #:"
3299 msgstr "Definicija"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3308 msgid "Example"
3309 msgstr "Zgled"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Example #:"
3314 msgstr "Zgled"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3319 msgid "Condition"
3320 msgstr "Pogoj"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Condition #:"
3325 msgstr "Pogoj"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3332 msgid "Problem"
3333 msgstr "Problem"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Problem #:"
3338 msgstr "Problem"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3344 msgid "Exercise"
3345 msgstr "Vaja"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Exercise #:"
3350 msgstr "Vaja"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3358 msgid "Remark"
3359 msgstr "Pripomba"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Remark #:"
3364 msgstr "Pripomba"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3372 msgid "Claim"
3373 msgstr "Trditev"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Claim #:"
3378 msgstr "Trditev"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3383 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3386 msgid "Note"
3387 msgstr "Opomba"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Note #:"
3392 msgstr "Opomba"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3398 msgid "Notation"
3399 msgstr "Zapis"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Notation #:"
3404 msgstr "Zapis"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3410 msgid "Case"
3411 msgstr "Primer"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Case #:"
3416 msgstr "Primer"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3419 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3420 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3422 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3424 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3429 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3431 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3432 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3433 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3435 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3436 msgid "Section"
3437 msgstr "Razdelek"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3440 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3444 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3446 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3447 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3449 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3450 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3454 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3455 msgid "Subsection"
3456 msgstr "Podrazdelek"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Podpodrazdelek"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 msgid "Section*"
3482 msgstr "Razdelek*"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3488 msgid "Subsection*"
3489 msgstr "Podrazdelek*"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Podpodrazdelek*"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3498 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.C:146
3517 msgid "Abstract"
3518 msgstr "Povzetek"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Abstract---"
3523 msgstr "Povzetek"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3533 msgid "Keywords"
3534 msgstr "Kljuène besede"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3552 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3553 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3554 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3556 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3559 msgid "Bibliography"
3560 msgstr "Literatura"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3566 #: src/rowpainter.C:510
3567 msgid "Appendix"
3568 msgstr "Dodatek"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3571 msgid "Appendices"
3572 msgstr "Dodatki"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3575 msgid "Biography"
3576 msgstr "Biografija"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3579 #, fuzzy
3580 msgid "BiographyNoPhoto"
3581 msgstr "Biografija"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3584 msgid "Footernote"
3585 msgstr "OpombaPodÈrto"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3588 msgid "MarkBoth"
3589 msgstr "OznaèiOboje"
3590
3591 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3593 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3594 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3595 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3596 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3597 msgid "Itemize"
3598 msgstr "Alineje"
3599
3600 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3603 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3604 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3605 msgid "Enumerate"
3606 msgstr "O¹tevilèi"
3607
3608 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3610 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3613 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3616 msgid "Description"
3617 msgstr "Opis"
3618
3619 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3624 msgid "List"
3625 msgstr "Seznam"
3626
3627 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3630 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3631 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3632 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3633 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3634 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3635 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3636 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3640 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3641 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3643 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3647 msgid "Title"
3648 msgstr "Naslov"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3653 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3655 msgid "Subtitle"
3656 msgstr "Podnaslov"
3657
3658 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3661 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3662 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3663 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3664 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3665 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3668 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3673 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3674 msgid "Author"
3675 msgstr "Avtor"
3676
3677 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3679 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3682 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3686 msgid "Address"
3687 msgstr "Naslov"
3688
3689 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3691 msgid "Offprint"
3692 msgstr "Posebni odtis"
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3696 msgid "Mail"
3697 msgstr "Po¹ta"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3703 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3705 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3709 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3711 msgid "Date"
3712 msgstr "Datum"
3713
3714 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3717 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3718 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3720 msgid "Acknowledgement"
3721 msgstr "Priznanje"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Offprint Requests to:"
3726 msgstr "PosebniOdtis"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:176
3729 msgid "Correspondence to:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Acknowledgements."
3736 msgstr "Priznanja"
3737
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3739 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3740 msgid "LaTeX"
3741 msgstr "LaTeX"
3742
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3745 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3747 msgid "Email"
3748 msgstr "Enaslov"
3749
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3752 msgid "Thesaurus"
3753 msgstr "Tezaver"
3754
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3756 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3757 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3758 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3761 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3762 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3765 msgid "Paragraph"
3766 msgstr "Odstavek"
3767
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3769 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3771 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3772 msgid "Affiliation"
3773 msgstr "Zveza"
3774
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3776 msgid "And"
3777 msgstr "in"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3780 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3781 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3784 msgid "Acknowledgements"
3785 msgstr "Priznanja"
3786
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3789 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3791 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3794 msgid "References"
3795 msgstr "Sklici"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3798 msgid "PlaceFigure"
3799 msgstr "UmestiSliko"
3800
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3802 msgid "PlaceTable"
3803 msgstr "UmestiTabelo"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3806 msgid "TableComments"
3807 msgstr "VsebinskoKazalo"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3810 msgid "TableRefs"
3811 msgstr "TabelaSklicev"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3814 msgid "MathLetters"
3815 msgstr "MatematièneÈrke"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3818 msgid "NoteToEditor"
3819 msgstr "OpombaUredniku"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Facility"
3824 msgstr "Dejstvo"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Objectname"
3829 msgstr "Octave"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Dataset"
3834 msgstr "Datum"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Subject headings:"
3839 msgstr "GlavaProsojnice"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3842 #, fuzzy
3843 msgid "[Acknowledgements]"
3844 msgstr "Priznanja"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3847 #, fuzzy
3848 msgid "and"
3849 msgstr "De¾ela"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Place Figure here:"
3854 msgstr "UmestiSliko"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Place Table here:"
3859 msgstr "UmestiTabelo"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3862 #, fuzzy
3863 msgid "[Appendix]"
3864 msgstr "Dodatek"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Note to Editor:"
3869 msgstr "OpombaUredniku"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3872 #, fuzzy
3873 msgid "References. ---"
3874 msgstr " Sklic: "
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Note. ---"
3879 msgstr "Opomba"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3882 msgid "FigCaption"
3883 msgstr "PojasniloSlike"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3886 msgid "Fig. ---"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Facility:"
3892 msgstr "Dejstvo"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3895 msgid "Obj:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Dataset:"
3901 msgstr "Datum"
3902
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Theorem."
3908 msgstr "Izrek"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Corollary."
3915 msgstr "Korolar"
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Lemma."
3922 msgstr "Lema"
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Proposition."
3929 msgstr "Podmena"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Conjecture."
3935 msgstr "Domneva"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Criterion."
3940 msgstr "Kriterij"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3943 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3944 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3946 msgid "Algorithm"
3947 msgstr "Algoritem"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Algorithm."
3952 msgstr "Algoritem"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Fact."
3958 msgstr "Dejstvo"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Axiom."
3963 msgstr "Aksiom"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Definition."
3970 msgstr "Definicija"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Example."
3976 msgstr "Zgled"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Condition."
3982 msgstr "Pogoj"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Problem."
3988 msgstr "Problem"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Exercise."
3994 msgstr "Vaja"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Remark."
4000 msgstr "Pripomba"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Claim."
4007 msgstr "Trditev"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Note."
4013 msgstr "Opomba"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Notation."
4019 msgstr "Zapis"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4024 msgid "Summary"
4025 msgstr "Povzetek"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Summary."
4030 msgstr "Povzetek"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Acknowledgement."
4037 msgstr "Priznanje"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Case."
4042 msgstr "Primer"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4047 msgid "Conclusion"
4048 msgstr "Sklep"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Conclusion."
4054 msgstr "Sklep"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4057 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4061 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4065 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4069 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4073 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4077 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4081 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4085 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4089 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4093 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4097 msgid "Example \\arabic{example}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4101 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4105 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4109 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4113 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4117 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4121 msgid "Note \\arabic{note}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4125 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4129 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4133 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4137 msgid "Case \\arabic{case}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4141 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4145 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4146 #, fuzzy
4147 msgid "\\arabic{section}"
4148 msgstr "Podrazdelek"
4149
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4151 msgid "Chapter Exercises"
4152 msgstr "Poglavje_Vaje"
4153
4154 #: lib/layouts/apa.layout:50
4155 msgid "RightHeader"
4156 msgstr "DesnaGlava"
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:59
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Right header:"
4161 msgstr "DesnaGlava"
4162
4163 #: lib/layouts/apa.layout:83
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Abstract:"
4166 msgstr "Povzetek"
4167
4168 #: lib/layouts/apa.layout:92
4169 msgid "ShortTitle"
4170 msgstr "KratekNaslov"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:100
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Short title:"
4175 msgstr "Kratek naslov"
4176
4177 #: lib/layouts/apa.layout:129
4178 msgid "TwoAuthors"
4179 msgstr "DvaAvtorja"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:136
4182 msgid "ThreeAuthors"
4183 msgstr "TrijeAvtorji"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:143
4186 msgid "FourAuthors"
4187 msgstr "©tirjeAvtorji"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Affiliation:"
4193 msgstr "Zveza"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:171
4196 msgid "TwoAffiliations"
4197 msgstr "DveZvezi"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:178
4200 msgid "ThreeAffiliations"
4201 msgstr "TriZveze"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:185
4204 msgid "FourAffiliations"
4205 msgstr "©tiriZveze"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4208 msgid "Journal"
4209 msgstr "Revija"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:206
4212 msgid "CopNum"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:234
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Acknowledgements:"
4218 msgstr "Priznanja"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4221 #: lib/layouts/spie.layout:88
4222 msgid "Acknowledgments"
4223 msgstr "Priznanja"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:248
4226 msgid "ThickLine"
4227 msgstr "TankaÈrta"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:258
4230 msgid "CenteredCaption"
4231 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Senseless!"
4237 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:280
4240 msgid "FitFigure"
4241 msgstr "PrilagodiSliko"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:286
4244 msgid "FitBitmap"
4245 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4248 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4249 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4250 msgid "*"
4251 msgstr "*"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:344
4254 msgid "Seriate"
4255 msgstr "Uredi v zaporedja"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4258 #: src/buffer_funcs.C:525
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4268 msgid "Part"
4269 msgstr "Del"
4270
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4274 msgid "Part*"
4275 msgstr "Del*"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4279 msgid "MM"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4283 msgid "BeginFrame"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4287 msgid "Frame   "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4299 #, fuzzy
4300 msgid "EndFrame"
4301 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Pause"
4310 msgstr "Prilepi"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4319 msgstr "Podrazdelek"
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4322 #, fuzzy
4323 msgid "\\Alph{section}"
4324 msgstr "izbor"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Podpodrazdelek"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4332 #, fuzzy
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Podpodrazdelek"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4337 #, fuzzy
4338 msgid "AgainFrame"
4339 msgstr "matematièni okvir"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label   "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4346 #, fuzzy
4347 msgid "AlertBlock"
4348 msgstr "Blok"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4355 #, fuzzy
4356 msgid "block "
4357 msgstr "Blok"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Corollary.  "
4362 msgstr "Korolar"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Column"
4367 msgstr "Stolpci"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4370 msgid "start column of width:  "
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4374 msgid "Columns"
4375 msgstr "Stolpci"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4378 #, fuzzy
4379 msgid "columns "
4380 msgstr "Stolpci"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4387 msgid "columns (center aligned) "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4395 msgid "columns (top aligned) "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Definition.  "
4401 msgstr "Definicija"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definitions"
4406 msgstr "Definicija"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definitions.  "
4411 msgstr "Definicija"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Example.  "
4416 msgstr "Zgled"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Examples"
4421 msgstr "Zgled"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Examples.  "
4426 msgstr "Zgled"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4429 #, fuzzy
4430 msgid "ExampleBlock"
4431 msgstr "Zgled"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4434 msgid "block showing an example "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Fact.  "
4440 msgstr "Dejstvo"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4443 #, fuzzy
4444 msgid "FrameSubtitle"
4445 msgstr "Podnaslov"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4449 msgid "Institute"
4450 msgstr "In¹titut"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4454 msgid "LyX-Code"
4455 msgstr "Koda-LyXa"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4458 #, fuzzy
4459 msgid "NoteItem"
4460 msgstr "Nova postavka"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4463 #, fuzzy
4464 msgid "note:  "
4465 msgstr "opomba"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Only"
4470 msgstr "vkljuèeno"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4473 msgid "only on slides  "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Overprint"
4479 msgstr "Posebni odtis"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4482 #, fuzzy
4483 msgid "overprint "
4484 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4487 #, fuzzy
4488 msgid "OverlayArea"
4489 msgstr "Prekrivanje"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4492 #, fuzzy
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrivanje"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Part "
4499 msgstr "Del"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Proof.  "
4504 msgstr "Dokaz"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Separator"
4509 msgstr "Separacija"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4512 msgid "___"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4516 #, fuzzy
4517 msgid "TitleGraphic"
4518 msgstr "Grafika"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Theorem.  "
4523 msgstr "Izrek"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Uncover"
4528 msgstr "&Odstrani"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4531 msgid "uncovered on slides  "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4536 msgid "Table"
4537 msgstr "Tabela"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4540 #, fuzzy
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Seznam tabel"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4545 msgid "Figure"
4546 msgstr "Slika"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4549 #, fuzzy
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Seznam tabel"
4552
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4554 msgid "Dialogue"
4555 msgstr "Pogovor"
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4558 msgid "Narrative"
4559 msgstr "Narativno"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4562 msgid "ACT"
4563 msgstr "DEJANJE"
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4570 msgid "SCENE"
4571 msgstr "SCENA"
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4578 msgid "SCENE*"
4579 msgstr "SCENA*"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4582 msgid "AT RISE:"
4583 msgstr "OB_DVIGU:"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4586 msgid "Speaker"
4587 msgstr "Govorec"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4591 msgstr "Vmesno"
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4594 msgid "("
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4598 msgid "\tEnd)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4602 msgid "CURTAIN"
4603 msgstr "ZAVESA"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Desni_naslov"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4611 msgid "Mainline"
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Mainline:"
4617 msgstr "GlavnaVrsta"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4620 msgid "Variation"
4621 msgstr "Varianta"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Variation:"
4626 msgstr "Varianta"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvarianta"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Subvariation:"
4635 msgstr "Podvarianta"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:77
4638 msgid "SubVariation2"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:80
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Subvariation(2):"
4644 msgstr "Podvarianta2"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:86
4647 msgid "SubVariation3"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:89
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Subvariation(3):"
4653 msgstr "Podvarianta3"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:95
4656 msgid "SubVariation4"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:98
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Subvariation(4):"
4662 msgstr "Podvarianta4"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:104
4665 msgid "SubVariation5"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:107
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "Podvarianta5"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4674 msgid "HideMoves"
4675 msgstr "SkrijPremike"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4678 #, fuzzy
4679 msgid "HideMoves:"
4680 msgstr "SkrijPremike"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:124
4683 msgid "ChessBoard"
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:128
4687 #, fuzzy
4688 msgid "[chessboard]"
4689 msgstr "©ahovskaDeska"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:137
4692 msgid "BoardCentered"
4693 msgstr "SredinskaDeska"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:142
4696 msgid "[centered board]"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:152
4700 msgid "HighLight"
4701 msgstr "Poudarek"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:157
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Highlights:"
4706 msgstr "Poudarek"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:172
4709 msgid "Arrow"
4710 msgstr "Pu¹èica"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:177
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Arrow:"
4715 msgstr "Pu¹èica"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:183
4718 msgid "KnightMove"
4719 msgstr "PremikKonja"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:188
4722 #, fuzzy
4723 msgid "KnightMove:"
4724 msgstr "PremikKonja"
4725
4726 #: lib/layouts/cv.layout:58
4727 msgid "Topic"
4728 msgstr "Tema"
4729
4730 #: lib/layouts/cv.layout:72
4731 msgid "MMMMM"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Left Header"
4738 msgstr "Glava"
4739
4740 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Right Header"
4744 msgstr "DesnaGlava"
4745
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4748 msgid "My Address"
4749 msgstr "Moj_naslov"
4750
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4752 msgid "Briefkopf:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4757 msgid "Send To Address"
4758 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Adresse:"
4763 msgstr "Naslovnik"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4768 msgid "Opening"
4769 msgstr "Uvod"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Anrede:"
4774 msgstr "Nagovor"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4779 msgid "Signature"
4780 msgstr "Podpis"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Unterschrift:"
4785 msgstr "Podpis"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4790 msgid "Closing"
4791 msgstr "Zakljuèek"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Gruss:"
4796 msgstr "Pozdrav"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4799 msgid "encl"
4800 msgstr "encl"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Anlagen:"
4805 msgstr "Priloge"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4808 msgid "ps"
4809 msgstr "ps"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4812 #, fuzzy
4813 msgid "PS:"
4814 msgstr "PS"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4818 #: src/lengthcommon.C:38
4819 msgid "cc"
4820 msgstr "cc"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Verteiler:"
4825 msgstr "Distributor"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4828 msgid "Betreff"
4829 msgstr "Zadeva"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Betreff:"
4834 msgstr "Zadeva"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4837 msgid "Stadt"
4838 msgstr "Mesto"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Stadt:"
4843 msgstr "Mesto"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4846 msgid "Datum"
4847 msgstr "Datum"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Datum:"
4852 msgstr "Datum"
4853
4854 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4856 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4860 msgid "Subparagraph"
4861 msgstr "Pododstavek"
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4865 msgid "Quotation"
4866 msgstr "Navedek"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4870 msgid "Quote"
4871 msgstr "Narekovaj"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4874 msgid "00.00.0000"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4878 msgid "Verse"
4879 msgstr "Verz"
4880
4881 #: lib/layouts/egs.layout:268
4882 msgid "LaTeX Title"
4883 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:303
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Author:"
4888 msgstr "Avtor"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:312
4891 msgid "Affil"
4892 msgstr "Zveza"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:326
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Affilation:"
4897 msgstr "Zveza"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:349
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Journal:"
4902 msgstr "Revija"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:358
4905 msgid "msnumber"
4906 msgstr "msnumber"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:373
4909 #, fuzzy
4910 msgid "MS_number:"
4911 msgstr "msnumber"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:383
4914 msgid "FirstAuthor"
4915 msgstr "PrviAvtor"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:397
4918 msgid "1st_author_surname:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4923 msgid "Received"
4924 msgstr "Prejeto"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Received:"
4930 msgstr "Prejeto"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4934 msgid "Accepted"
4935 msgstr "Sprejeto"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Accepted:"
4941 msgstr "Sprejeto"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:452
4944 msgid "Offsets"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:466
4948 msgid "reprint_reqs_to:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Abstract."
4957 msgstr "Povzetek"
4958
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Naslov_avtorja"
4962
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Address:"
4969 msgstr "Naslov"
4970
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 msgid "Author Email"
4973 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Email:"
4978 msgstr "Enaslov"
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4981 msgid "Author URL"
4982 msgstr "URL_avtorja"
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4986 #, fuzzy
4987 msgid "URL:"
4988 msgstr "&URL"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4992 msgid "Thanks"
4993 msgstr "Zahvala"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5000 msgid "PROOF."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5056 msgid "Case \\arabic{case}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Priznanje"
5063
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5065 msgid "FrontMatter"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5069 msgid "Keyword"
5070 msgstr "Kljuèna beseda"
5071
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Key words:"
5075 msgstr "Kljuène besede"
5076
5077 #: lib/layouts/foils.layout:42
5078 msgid "Foilhead"
5079 msgstr "GlavaProsojnice"
5080
5081 #: lib/layouts/foils.layout:61
5082 msgid "ShortFoilhead"
5083 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5084
5085 #: lib/layouts/foils.layout:67
5086 msgid "Rotatefoilhead"
5087 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5088
5089 #: lib/layouts/foils.layout:73
5090 msgid "ShortRotatefoilhead"
5091 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:82
5094 msgid "TickList"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/foils.layout:97
5098 msgid "_/"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:103
5102 msgid "CrossList"
5103 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:118
5106 msgid "><"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:164
5110 msgid "My Logo"
5111 msgstr "Moj_logotip"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:173
5114 #, fuzzy
5115 msgid "My Logo:"
5116 msgstr "Moj_logotip"
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:182
5119 msgid "Restriction"
5120 msgstr "Omejitve"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:186
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Restriction:"
5125 msgstr "Omejitve"
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Left Header:"
5130 msgstr "Glava"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Right Header:"
5135 msgstr "DesnaGlava"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:206
5138 msgid "Right Footer"
5139 msgstr "Desna_Glava"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:210
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Right Footer:"
5144 msgstr "Desna_Glava"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Theorem #."
5151 msgstr "Izrek"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Lemma #."
5158 msgstr "Lema"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Corollary #."
5165 msgstr "Korolar"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Proposition #."
5171 msgstr "Podmena"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Definition #."
5178 msgstr "Definicija"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Proof."
5186 msgstr "Dokaz"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5190 msgid "Theorem*"
5191 msgstr "Izrek*"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5195 msgid "Lemma*"
5196 msgstr "Lema*"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5200 msgid "Corollary*"
5201 msgstr "Korolar*"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5205 msgid "Proposition*"
5206 msgstr "Podmena*"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5210 msgid "Definition*"
5211 msgstr "Definicija"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5214 msgid "Brieftext"
5215 msgstr "KratkoBesedilo"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Text:"
5220 msgstr "Besedilo"
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5225 msgid "Name"
5226 msgstr "Ime"
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5231 msgid "Name:"
5232 msgstr "Ime:"
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5235 msgid "Unterschrift"
5236 msgstr "Podpis"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5239 msgid "Strasse"
5240 msgstr "Cesta"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Strasse:"
5245 msgstr "Cesta"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5248 msgid "Zusatz"
5249 msgstr "Dodatek"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Zusatz:"
5254 msgstr "Dodatek"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5257 msgid "Ort"
5258 msgstr "Kraj"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Ort:"
5263 msgstr "Kraj"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5266 msgid "Land"
5267 msgstr "De¾ela"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Land:"
5272 msgstr "De¾ela"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5275 msgid "RetourAdresse"
5276 msgstr "PovratniNaslov"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5279 #, fuzzy
5280 msgid "RetourAdresse:"
5281 msgstr "PovratniNaslov"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5284 msgid "MeinZeichen"
5285 msgstr "MojiZnaki"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5288 #, fuzzy
5289 msgid "MeinZeichen:"
5290 msgstr "MojiZnaki"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5293 msgid "IhrZeichen"
5294 msgstr "Va¹Znak"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5297 #, fuzzy
5298 msgid "IhrZeichen:"
5299 msgstr "Va¹Znak"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5302 msgid "IhrSchreiben"
5303 msgstr "Va¹Podpis"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5306 #, fuzzy
5307 msgid "IhrSchreiben:"
5308 msgstr "Va¹Podpis"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5311 msgid "Telefon"
5312 msgstr "Telefon"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Telefon:"
5317 msgstr "Telefon"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5320 msgid "Telefax"
5321 msgstr "Faks"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Telefax:"
5326 msgstr "Faks"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5329 msgid "Telex"
5330 msgstr "Teleks"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Telex:"
5335 msgstr "Teleks"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5338 msgid "EMail"
5339 msgstr "E-naslov"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5342 #, fuzzy
5343 msgid "EMail:"
5344 msgstr "E-naslov"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5347 msgid "HTTP"
5348 msgstr "HTTP"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5351 #, fuzzy
5352 msgid "HTTP:"
5353 msgstr "HTTP"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5357 msgid "Bank"
5358 msgstr "Banka"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Bank:"
5364 msgstr "Banka"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5367 msgid "BLZ"
5368 msgstr "BLZ"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5371 #, fuzzy
5372 msgid "BLZ:"
5373 msgstr "BLZ"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5376 msgid "Konto"
5377 msgstr "Raèun"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Konto:"
5382 msgstr "Raèun"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5385 msgid "Postvermerk"
5386 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Postvermerk:"
5391 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5394 msgid "Adresse"
5395 msgstr "Naslovnik"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5398 msgid "Anrede"
5399 msgstr "Nagovor"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5402 msgid "Anlagen"
5403 msgstr "Priloge"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5406 msgid "Verteiler"
5407 msgstr "Distributor"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5410 msgid "Gruss"
5411 msgstr "Pozdrav"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5415 msgid "Letter"
5416 msgstr "Pismo"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Letter:"
5421 msgstr "Pismo"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5425 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Signature:"
5428 msgstr "Podpis"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5431 msgid "Street"
5432 msgstr "Ulica"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Street:"
5437 msgstr "Ulica"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5440 msgid "Addition"
5441 msgstr "Se¹tevanje"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Addition:"
5446 msgstr "Se¹tevanje"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5449 msgid "Town"
5450 msgstr "Kraj"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Town:"
5455 msgstr "Kraj"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5458 msgid "State"
5459 msgstr "Dr¾ava"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5462 #, fuzzy
5463 msgid "State:"
5464 msgstr "Dr¾ava"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5467 msgid "ReturnAddress"
5468 msgstr "PovratniNaslov"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5471 #, fuzzy
5472 msgid "ReturnAddress:"
5473 msgstr "PovratniNaslov"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5476 msgid "MyRef"
5477 msgstr "MojaRef:"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5480 #, fuzzy
5481 msgid "MyRef:"
5482 msgstr "MojaRef:"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5485 msgid "YourRef"
5486 msgstr "Va¹Sklic"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5489 #, fuzzy
5490 msgid "YourRef:"
5491 msgstr "Va¹Sklic"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5494 msgid "YourMail"
5495 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5498 #, fuzzy
5499 msgid "YourMail:"
5500 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5503 msgid "Phone"
5504 msgstr "Telefon"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Phone:"
5509 msgstr "Telefon"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5512 msgid "BankCode"
5513 msgstr "BanènaKoda"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5516 #, fuzzy
5517 msgid "BankCode:"
5518 msgstr "BanènaKoda"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5521 msgid "BankAccount"
5522 msgstr "BanèniRaèun"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5525 #, fuzzy
5526 msgid "BankAccount:"
5527 msgstr "BanèniRaèun"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5530 #, fuzzy
5531 msgid "PostalComment"
5532 msgstr "Po¹tniUkaz"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5535 #, fuzzy
5536 msgid "PostalComment:"
5537 msgstr "Po¹tniUkaz"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5540 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Date:"
5545 msgstr "Datum"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5548 msgid "Reference"
5549 msgstr "Sklic"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Reference:"
5554 msgstr "&Sklic:"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Opening:"
5560 msgstr "Uvod"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5563 msgid "Encl."
5564 msgstr "Encl."
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Encl.:"
5569 msgstr "Encl."
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5574 #, fuzzy
5575 msgid "cc:"
5576 msgstr "cc"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Closing:"
5582 msgstr "Zakljuèek"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5585 #, fuzzy
5586 msgid "NameRowA"
5587 msgstr "Ime"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5590 #, fuzzy
5591 msgid "NameRowA:"
5592 msgstr "Ime"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5595 #, fuzzy
5596 msgid "NameRowB"
5597 msgstr "Ime"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5600 #, fuzzy
5601 msgid "NameRowB:"
5602 msgstr "Ime"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5605 #, fuzzy
5606 msgid "NameRowC"
5607 msgstr "Ime"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5610 #, fuzzy
5611 msgid "NameRowC:"
5612 msgstr "Ime"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NameRowD"
5617 msgstr "Ime"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowD:"
5622 msgstr "Ime"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowE"
5627 msgstr "Ime"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowE:"
5632 msgstr "Ime"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowF"
5637 msgstr "Ime"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowF:"
5642 msgstr "Ime"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowG"
5647 msgstr "Ime"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowG:"
5652 msgstr "Ime"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5655 #, fuzzy
5656 msgid "AddressRowA"
5657 msgstr "Naslov"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5660 #, fuzzy
5661 msgid "AddressRowA:"
5662 msgstr "Naslov"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5665 #, fuzzy
5666 msgid "AddressRowB"
5667 msgstr "Naslov"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AddressRowB:"
5672 msgstr "Naslov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowC"
5677 msgstr "Naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowC:"
5682 msgstr "Naslov"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowD"
5687 msgstr "Naslov"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AddressRowD:"
5692 msgstr "Naslov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5695 #, fuzzy
5696 msgid "AddressRowE"
5697 msgstr "Naslov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowE:"
5702 msgstr "Naslov"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowF"
5707 msgstr "Naslov"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowF:"
5712 msgstr "Naslov"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5715 #, fuzzy
5716 msgid "TelephoneRowA"
5717 msgstr "Telefon"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5720 #, fuzzy
5721 msgid "TelephoneRowA:"
5722 msgstr "Telefon"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5725 #, fuzzy
5726 msgid "TelephoneRowB"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5730 #, fuzzy
5731 msgid "TelephoneRowB:"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5735 #, fuzzy
5736 msgid "TelephoneRowC"
5737 msgstr "Telefon"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5740 #, fuzzy
5741 msgid "TelephoneRowC:"
5742 msgstr "Telefon"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5745 #, fuzzy
5746 msgid "TelephoneRowD"
5747 msgstr "Telefon"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5750 #, fuzzy
5751 msgid "TelephoneRowD:"
5752 msgstr "Telefon"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowE"
5757 msgstr "Telefon"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowE:"
5762 msgstr "Telefon"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowF"
5767 msgstr "Telefon"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowF:"
5772 msgstr "Telefon"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5775 msgid "InternetRowA"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5779 msgid "InternetRowA:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5783 msgid "InternetRowB"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5787 msgid "InternetRowB:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5791 msgid "InternetRowC"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5795 msgid "InternetRowC:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5799 msgid "InternetRowD"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5803 msgid "InternetRowD:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5807 msgid "InternetRowE"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5811 msgid "InternetRowE:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5815 msgid "InternetRowF"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5819 msgid "InternetRowF:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5823 #, fuzzy
5824 msgid "BankRowA"
5825 msgstr "Banka"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5828 #, fuzzy
5829 msgid "BankRowA:"
5830 msgstr "Banka"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5833 #, fuzzy
5834 msgid "BankRowB"
5835 msgstr "Banka"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5838 #, fuzzy
5839 msgid "BankRowB:"
5840 msgstr "Banka"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankRowC"
5845 msgstr "Banka"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5848 #, fuzzy
5849 msgid "BankRowC:"
5850 msgstr "Banka"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankRowD"
5855 msgstr "Banka"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankRowD:"
5860 msgstr "Banka"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowE"
5865 msgstr "Banka"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowE:"
5870 msgstr "Banka"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowF"
5875 msgstr "Banka"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowF:"
5880 msgstr "Banka"
5881
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Claim #."
5885 msgstr "Trditev"
5886
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5888 msgid "Remarks"
5889 msgstr "Pripombe"
5890
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Remarks #."
5894 msgstr "Pripombe"
5895
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5897 msgid "More"
5898 msgstr "Veè"
5899
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5901 msgid "(MORE)"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5905 msgid "FADE IN:"
5906 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5909 msgid "INT."
5910 msgstr "INT."
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5913 msgid "EXT."
5914 msgstr "EXT."
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5917 msgid "Continuing"
5918 msgstr "Nadaljevanje"
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5921 #, fuzzy
5922 msgid "(continuing)"
5923 msgstr "Nadaljevanje"
5924
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5926 msgid "Transition"
5927 msgstr "Prehod"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5930 msgid "TITLE OVER:"
5931 msgstr "NASLOV_PREK:"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5934 msgid "INTERCUT"
5935 msgstr "VMESNI_REZ"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5938 #, fuzzy
5939 msgid "INTERCUT WITH:"
5940 msgstr "VMESNI_REZ"
5941
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5943 msgid "FADE OUT"
5944 msgstr "BLEDENJE"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5947 msgid "General"
5948 msgstr "Splo¹no"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5951 msgid "Scene"
5952 msgstr "Scena"
5953
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Keywords:"
5960 msgstr "Kljuène besede"
5961
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5963 msgid "Classification Codes"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Step"
5969 msgstr "Dr¾ava"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Step \\arabic{step}."
5974 msgstr "Podrazdelek"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Prop"
5979 msgstr "Prepi¹i"
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5982 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5987 msgid "Question"
5988 msgstr "Vpra¹anje"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Question \\arabic{question}."
5993 msgstr "Podpodrazdelek"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Conjecture "
5998 msgstr "Domneva"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Appendices Section"
6003 msgstr "Dodatki"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6006 #, fuzzy
6007 msgid "--- Appendices ---"
6008 msgstr "Dodatki"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6019 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6023 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6027 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6047 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6051 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6063 msgid "ABSTRACT:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6067 msgid "KEY WORDS:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Commission"
6073 msgstr "Pogoj"
6074
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6076 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6080 msgid "AddressForOffprints"
6081 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6082
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Address for Offprints:"
6086 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6087
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6089 msgid "RunningTitle"
6090 msgstr "TekoèiNaslov"
6091
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Running title:"
6096 msgstr "TekoèiNaslov"
6097
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6099 msgid "RunningAuthor"
6100 msgstr "TekoèiAvtor"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Running author:"
6105 msgstr "TekoèiAvtor"
6106
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6108 #, fuzzy
6109 msgid "E-mail:"
6110 msgstr "Enaslov"
6111
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6113 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6116 msgid "Chapter"
6117 msgstr "Poglavje"
6118
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6120 msgid "Running LaTeX Title"
6121 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6124 msgid "TOC Title"
6125 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6128 #, fuzzy
6129 msgid "TOC title:"
6130 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6133 msgid "Author Running"
6134 msgstr "Tekoèi_avtor"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Author Running:"
6139 msgstr "Tekoèi_avtor"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6142 msgid "TOC Author"
6143 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6146 #, fuzzy
6147 msgid "TOC Author:"
6148 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Case #."
6153 msgstr "Primer"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Conjecture #."
6158 msgstr "Domneva"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Example #."
6163 msgstr "Zgled"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Exercise #."
6168 msgstr "Vaja"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Note #."
6173 msgstr "Opomba"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Problem #."
6178 msgstr "Problem"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6181 msgid "Property"
6182 msgstr "Lastnost"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Property #."
6187 msgstr "Lastnost"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Question #."
6192 msgstr "Vpra¹anje"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Remark #."
6197 msgstr "Pripomba"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6200 msgid "Solution"
6201 msgstr "Re¹itev"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Solution #."
6206 msgstr "Re¹itev"
6207
6208 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6209 msgid "Code"
6210 msgstr "Koda"
6211
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6213 msgid "SGML"
6214 msgstr "SGML"
6215
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6217 msgid "Chapterprecis"
6218 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6219
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6221 msgid "Epigraph"
6222 msgstr "Geslo"
6223
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6225 msgid "Poemtitle"
6226 msgstr "NaslovPesmi"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6229 msgid "Poemtitle*"
6230 msgstr "NaslovPesmi*"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Legend"
6235 msgstr "De¾ela"
6236
6237 #: lib/layouts/paper.layout:152
6238 msgid "SubTitle"
6239 msgstr "PodNaslov"
6240
6241 #: lib/layouts/paper.layout:163
6242 msgid "Institution"
6243 msgstr "Ustanova"
6244
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6246 msgid "Preprint"
6247 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6248
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6250 #, fuzzy
6251 msgid "AltAffiliation"
6252 msgstr "Zveza"
6253
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Thanks:"
6257 msgstr "Zahvala"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Electronic Address:"
6262 msgstr "PovratniNaslov"
6263
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6265 #, fuzzy
6266 msgid "acknowledgments"
6267 msgstr "Priznanja"
6268
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6270 msgid "PACS"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6274 #, fuzzy
6275 msgid "PACS number:"
6276 msgstr "©tevilka strani"
6277
6278 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6279 msgid "\\arabic{chapter}"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6283 msgid "\\Alph{chapter}"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6288 msgid "Labeling"
6289 msgstr "Oznaèevanje"
6290
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6292 msgid "L"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6296 #, fuzzy
6297 msgid "O"
6298 msgstr "vkljuèeno"
6299
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6301 msgid "PS"
6302 msgstr "PS"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6305 msgid "CC"
6306 msgstr "CC"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6309 msgid "Encl"
6310 msgstr "Encl"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6313 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6314 #, fuzzy
6315 msgid "encl:"
6316 msgstr "encl"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6320 msgid "Telephone"
6321 msgstr "Telefon"
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Telephone:"
6326 msgstr "Telefon"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6329 msgid "Place"
6330 msgstr "Umesti"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Place:"
6335 msgstr "Umesti"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6338 msgid "Backaddress"
6339 msgstr "PovratniNaslov"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Backaddress:"
6344 msgstr "PovratniNaslov"
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6347 msgid "Specialmail"
6348 msgstr "PosebnoPismo"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Specialmail:"
6353 msgstr "PosebnoPismo"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6357 msgid "Location"
6358 msgstr "Lokacija"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6361 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Location:"
6364 msgstr "Lokacija"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Title:"
6369 msgstr "Naslov"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6373 msgid "Subject"
6374 msgstr "Predmet"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Subject:"
6379 msgstr "Predmet"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6382 msgid "Yourref"
6383 msgstr "Va¹Sklic"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Your ref.:"
6388 msgstr "Va¹Sklic"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6391 msgid "Yourmail"
6392 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6395 msgid "Your letter of:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6399 msgid "Myref"
6400 msgstr "Moja_ref"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Our ref.:"
6405 msgstr "Va¹Sklic"
6406
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6408 msgid "Customer"
6409 msgstr "Kupec"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Customer no.:"
6414 msgstr "Kupec"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6417 msgid "Invoice"
6418 msgstr "Faktura"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Invoice no.:"
6423 msgstr "Faktura"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6426 msgid "NextAddress"
6427 msgstr "NaslednjiNaslov"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Next Address:"
6432 msgstr "NaslednjiNaslov"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Post Scriptum:"
6437 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Sender Name:"
6442 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6445 msgid "SenderAddress"
6446 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Sender Address:"
6451 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6454 msgid "Sender Phone:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6458 msgid "Fax"
6459 msgstr "Faks"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6462 msgid "Sender Fax:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6466 msgid "E-Mail"
6467 msgstr "E-naslov"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Sender E-Mail:"
6472 msgstr "E-naslov"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Sender URL:"
6477 msgstr "Vstavi URL"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6480 msgid "Logo"
6481 msgstr "Logotip"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Logo:"
6486 msgstr "Logotip"
6487
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6489 msgid "LandscapeSlide"
6490 msgstr "PreènaProsojnica"
6491
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Landscape Slide"
6495 msgstr "PreènaProsojnica"
6496
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6498 msgid "PortraitSlide"
6499 msgstr "PokonènaProsojnica"
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Portrait Slide"
6504 msgstr "PokonènaProsojnica"
6505
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6507 msgid "Slide"
6508 msgstr "Prosojnica"
6509
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6511 msgid "Slide*"
6512 msgstr "Prosojnica*"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6515 msgid "SlideHeading"
6516 msgstr "GlavaProsojnice"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6519 msgid "SlideSubHeading"
6520 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6523 msgid "ListOfSlides"
6524 msgstr "SeznamProsojnic"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6527 #, fuzzy
6528 msgid "List Of Slides"
6529 msgstr "SeznamProsojnic"
6530
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6532 msgid "SlideContents"
6533 msgstr "VsebinaProsojnice"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Slidecontents"
6538 msgstr "VsebinaProsojnice"
6539
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6541 msgid "ProgressContents"
6542 msgstr "VsebinaNapredka"
6543
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Progress Contents"
6547 msgstr "VsebinaNapredka"
6548
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6550 #, fuzzy
6551 msgid "\tEnd."
6552 msgstr "Encl."
6553
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6555 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6556 msgid "Paragraph*"
6557 msgstr "Odstavek*"
6558
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Key words."
6562 msgstr "Kljuène besede"
6563
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6565 msgid "AMS"
6566 msgstr "AMS"
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6569 #, fuzzy
6570 msgid "AMS subject classifications."
6571 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6572
6573 #: lib/layouts/slides.layout:104
6574 #, fuzzy
6575 msgid "New Slide:"
6576 msgstr "Prosojnica"
6577
6578 #: lib/layouts/slides.layout:126
6579 msgid "Overlay"
6580 msgstr "Prekrivanje"
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:142
6583 #, fuzzy
6584 msgid "New Overlay:"
6585 msgstr "Prekrivanje"
6586
6587 #: lib/layouts/slides.layout:183
6588 #, fuzzy
6589 msgid "New Note:"
6590 msgstr "Nova postavka"
6591
6592 #: lib/layouts/slides.layout:208
6593 msgid "InvisibleText"
6594 msgstr "NevidnoBesedilo"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:216
6597 #, fuzzy
6598 msgid "<Invisible Text Follows>"
6599 msgstr "NevidnoBesedilo"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:233
6602 msgid "VisibleText"
6603 msgstr "VidnoBesedilo"
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:241
6606 #, fuzzy
6607 msgid "<Visible Text Follows>"
6608 msgstr "VidnoBesedilo"
6609
6610 #: lib/layouts/spie.layout:53
6611 msgid "Authorinfo"
6612 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6613
6614 #: lib/layouts/spie.layout:65
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Authorinfo:"
6617 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6618
6619 #: lib/layouts/spie.layout:78
6620 msgid "ABSTRACT"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/spie.layout:93
6624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6628 #, fuzzy
6629 msgid "email:"
6630 msgstr "Enaslov"
6631
6632 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Subsubparagraph"
6639 msgstr "Pododstavek"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6642 msgid "Header"
6643 msgstr "Glava"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6646 #, fuzzy
6647 msgid "-- Header --"
6648 msgstr "Glava"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Special-section"
6653 msgstr "&Izbor:"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Special-section:"
6658 msgstr "&Izbor:"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6661 #, fuzzy
6662 msgid "AGU-journal"
6663 msgstr "Revija"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6666 #, fuzzy
6667 msgid "AGU-journal:"
6668 msgstr "Revija"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Citation-number"
6673 msgstr "Citat"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Citation-number:"
6678 msgstr "Citatni vnos"
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6681 msgid "AGU-volume"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6685 msgid "AGU-volume:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6689 msgid "AGU-issue"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6693 msgid "AGU-issue:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Copyright:"
6699 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Index-terms"
6704 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Index-terms..."
6709 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Index-term"
6714 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Index-term:"
6719 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Cross-term"
6724 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Cross-term:"
6729 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Supplementary"
6734 msgstr "Povzetek"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6737 msgid "Supplementary..."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Supp-note"
6743 msgstr "opomba"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6746 msgid "Sup-mat-note:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Cite-other"
6752 msgstr "Sredina"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Cite-other:"
6757 msgstr "Slog &citiranja"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Revised"
6762 msgstr "Ref: "
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Revised:"
6767 msgstr "Ref: "
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Ident-line"
6772 msgstr "&Vkljuèeno"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Ident-line:"
6777 msgstr "&Vkljuèeno"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Runhead"
6782 msgstr "Ponovi"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6785 msgid "Runhead:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6789 msgid "Published-online:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6793 msgid "Citation"
6794 msgstr "Citat"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Citation:"
6799 msgstr "Citat"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6802 msgid "Posting-order"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6806 msgid "Posting-order:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6810 msgid "AGU-pages"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6814 #, fuzzy
6815 msgid "AGU-pages:"
6816 msgstr "Lihe strani:"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Words"
6821 msgstr "Meje"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Words:"
6826 msgstr "Meje"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Figures"
6831 msgstr "Slika"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Figures:"
6836 msgstr "Slika"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Tables"
6841 msgstr "Tabela"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Tables:"
6846 msgstr "Tabela"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Datasets"
6851 msgstr "Datum"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Datasets:"
6856 msgstr "Datum"
6857
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6859 #, fuzzy
6860 msgid "CCC"
6861 msgstr "CC"
6862
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6864 #, fuzzy
6865 msgid "CCC code:"
6866 msgstr "Koda"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6869 #, fuzzy
6870 msgid "PaperId"
6871 msgstr "Papir"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Paper Id:"
6876 msgstr "Papir"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6879 #, fuzzy
6880 msgid "AuthorAddr"
6881 msgstr "Avtor"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Author Address:"
6886 msgstr "Naslov_avtorja"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6889 #, fuzzy
6890 msgid "SlugComment"
6891 msgstr "Komentar"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Slug Comment:"
6896 msgstr "Komentar"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Plate"
6901 msgstr "Umesti"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Planotable"
6906 msgstr "UmestiTabelo"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Table Caption"
6911 msgstr "Pojasnilo"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6914 #, fuzzy
6915 msgid "TableCaption"
6916 msgstr "Pojasnilo"
6917
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6919 msgid "Current Address"
6920 msgstr "Trenutni_naslov"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Current address:"
6925 msgstr "Trenutni_naslov"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6928 #, fuzzy
6929 msgid "E-mail address:"
6930 msgstr "PovratniNaslov"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6933 msgid "Key words and phrases:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6937 msgid "Dedicatory"
6938 msgstr "Posveèeno"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Dedication:"
6943 msgstr "Posvetilo"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6946 msgid "Translator"
6947 msgstr "Prevajalec"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Translator:"
6952 msgstr "Prevajalec"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6955 msgid "Subjectclass"
6956 msgstr "Razredpredmeta"
6957
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6959 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Algorithm #."
6965 msgstr "Algoritem"
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6968 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6972 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6980 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6984 msgid "Conjecture*"
6985 msgstr "Domneva*"
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6988 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6992 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6996 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7000 msgid "Fact*"
7001 msgstr "Dejstvo*"
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7004 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7008 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7012 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7016 msgid "Example*"
7017 msgstr "Zgled*"
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7020 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Condition*"
7026 msgstr "Pogoj"
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7029 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Problem*"
7035 msgstr "Problem"
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7038 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Exercise*"
7044 msgstr "Vaja"
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7047 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7051 msgid "Remark*"
7052 msgstr "Pripomba*"
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7059 msgid "Claim*"
7060 msgstr "Trditev*"
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7063 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7067 msgid "Note*"
7068 msgstr "Opomba*"
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7071 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Notation*"
7077 msgstr "Zapis"
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7080 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7084 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7088 msgid "Acknowledgement*"
7089 msgstr "Priznanje*"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7092 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7096 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7100 msgid "Conclusion*"
7101 msgstr "Sklep*"
7102
7103 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7104 msgid "Literal"
7105 msgstr "Dobesedno"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7108 msgid "Chapter*"
7109 msgstr "Poglavje*"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7112 msgid "Subparagraph*"
7113 msgstr "Pododstavek*"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7116 msgid "Authorgroup"
7117 msgstr "Skupina avtorjev"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7120 msgid "RevisionHistory"
7121 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Revision History"
7126 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7129 msgid "Revision"
7130 msgstr "Razlièica"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7133 msgid "RevisionRemark"
7134 msgstr "Pripomba na razlièico"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7137 msgid "FirstName"
7138 msgstr "PrvoIme"
7139
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7141 msgid "Surname"
7142 msgstr "Priimek"
7143
7144 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7145 msgid "Scrap"
7146 msgstr "Odlomek"
7147
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7149 msgid "Part \\Roman{part}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7153 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7157 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7161 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7165 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7169 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7173 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7177 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7181 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7185 msgid "\\Roman{section}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7189 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7193 #, fuzzy
7194 msgid "\\Alph{subsection}."
7195 msgstr "Podpodrazdelek"
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\arabic{subsection}."
7200 msgstr "Podpodrazdelek"
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\alph{subsubsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7213 #, fuzzy
7214 msgid "\\alph{paragraph}."
7215 msgstr " odstavkov"
7216
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7218 msgid "Addpart"
7219 msgstr "Dodajdel"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7222 msgid "Addchap"
7223 msgstr "DodajPogl"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7226 msgid "Addsec"
7227 msgstr "DodajRazd"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7230 msgid "Addchap*"
7231 msgstr "DodajPogl*"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7234 msgid "Addsec*"
7235 msgstr "DodajRazd*"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7238 msgid "Minisec"
7239 msgstr "MiniRazd"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7242 msgid "Publishers"
7243 msgstr "Zalo¾niki"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7246 msgid "Dedication"
7247 msgstr "Posvetilo"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7250 msgid "Titlehead"
7251 msgstr "Glavanaslova"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7254 msgid "Uppertitleback"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7258 msgid "Lowertitleback"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7262 msgid "Extratitle"
7263 msgstr "DodatniNaslov"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7266 msgid "Captionabove"
7267 msgstr "PojasniloZgoraj"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7270 msgid "Captionbelow"
7271 msgstr "PojasniloSpodaj"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7274 msgid "Dictum"
7275 msgstr "Izjava"
7276
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7278 #, fuzzy
7279 msgid "List of Algorithms"
7280 msgstr "Algoritem"
7281
7282 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7283 #, fuzzy
7284 msgid "#*"
7285 msgstr "*"
7286
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7288 msgid "Headnote"
7289 msgstr "Opomba v glavi"
7290
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7292 msgid "Headnote (optional):"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Corr Author:"
7298 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7301 msgid "Offprints"
7302 msgstr "PosebniOdtis"
7303
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Offprints:"
7307 msgstr "PosebniOdtis"
7308
7309 #: lib/languages:2
7310 msgid "Afrikaans"
7311 msgstr "afrikaans"
7312
7313 #: lib/languages:3
7314 msgid "American"
7315 msgstr "ameri¹ko"
7316
7317 #: lib/languages:4
7318 msgid "Arabic"
7319 msgstr "arabsko"
7320
7321 #: lib/languages:5
7322 msgid "Austrian"
7323 msgstr "avstrijsko"
7324
7325 #: lib/languages:6
7326 msgid "Austrian (new spelling)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/languages:7
7330 msgid "Bahasa"
7331 msgstr "bahasa"
7332
7333 #: lib/languages:8
7334 msgid "Belarusian"
7335 msgstr "belorusko"
7336
7337 #: lib/languages:9
7338 msgid "Basque"
7339 msgstr "baskovsko"
7340
7341 #: lib/languages:10
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Portuguese (Brazil)"
7344 msgstr "portugalsko"
7345
7346 #: lib/languages:11
7347 msgid "Breton"
7348 msgstr "bretonsko"
7349
7350 #: lib/languages:12
7351 msgid "British"
7352 msgstr "britansko"
7353
7354 #: lib/languages:13
7355 msgid "Bulgarian"
7356 msgstr "bolgarsko"
7357
7358 #: lib/languages:14
7359 msgid "Canadian"
7360 msgstr "kanadsko"
7361
7362 #: lib/languages:15
7363 #, fuzzy
7364 msgid "French Canadian"
7365 msgstr "kanadsko"
7366
7367 #: lib/languages:16
7368 msgid "Catalan"
7369 msgstr "katalonsko"
7370
7371 #: lib/languages:17
7372 msgid "Croatian"
7373 msgstr "hrva¹ko"
7374
7375 #: lib/languages:18
7376 msgid "Czech"
7377 msgstr "èe¹ko"
7378
7379 #: lib/languages:19
7380 msgid "Danish"
7381 msgstr "dansko"
7382
7383 #: lib/languages:20
7384 msgid "Dutch"
7385 msgstr "nizozemsko"
7386
7387 #: lib/languages:21
7388 msgid "English"
7389 msgstr "angle¹ko"
7390
7391 #: lib/languages:22
7392 msgid "Esperanto"
7393 msgstr "esperanto"
7394
7395 #: lib/languages:24
7396 msgid "Estonian"
7397 msgstr "estonsko"
7398
7399 #: lib/languages:25
7400 msgid "Finnish"
7401 msgstr "finsko"
7402
7403 #: lib/languages:27
7404 msgid "French"
7405 msgstr "francosko"
7406
7407 #: lib/languages:28
7408 msgid "Galician"
7409 msgstr "galsko"
7410
7411 #: lib/languages:31
7412 msgid "German"
7413 msgstr "nem¹ko"
7414
7415 #: lib/languages:32
7416 msgid "German (new spelling)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/languages:34
7420 msgid "Hebrew"
7421 msgstr "hebrejsko"
7422
7423 #: lib/languages:36
7424 msgid "Irish"
7425 msgstr "irsko"
7426
7427 #: lib/languages:37
7428 msgid "Italian"
7429 msgstr "italijansko"
7430
7431 #: lib/languages:38
7432 msgid "Kazakh"
7433 msgstr "kaza¹ko"
7434
7435 #: lib/languages:41
7436 msgid "Lithuanian"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/languages:42
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Latvian"
7442 msgstr "Lokacija"
7443
7444 #: lib/languages:43
7445 msgid "Icelandic"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/languages:44
7449 msgid "Magyar"
7450 msgstr "mad¾arsko"
7451
7452 #: lib/languages:45
7453 msgid "Norsk"
7454 msgstr "njorsk"
7455
7456 #: lib/languages:46
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Nynorsk"
7459 msgstr "njorsk"
7460
7461 #: lib/languages:47
7462 msgid "Polish"
7463 msgstr "poljsko"
7464
7465 #: lib/languages:48
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Portuguese"
7468 msgstr "portugalsko"
7469
7470 #: lib/languages:49
7471 msgid "Romanian"
7472 msgstr "romunsko"
7473
7474 #: lib/languages:50
7475 msgid "Russian"
7476 msgstr "rusko"
7477
7478 #: lib/languages:51
7479 msgid "Scottish"
7480 msgstr "¹kotsko"
7481
7482 #: lib/languages:52
7483 msgid "Serbian"
7484 msgstr "srbsko"
7485
7486 #: lib/languages:53
7487 msgid "Serbo-Croatian"
7488 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7489
7490 #: lib/languages:54
7491 msgid "Spanish"
7492 msgstr "¹pansko"
7493
7494 #: lib/languages:55
7495 msgid "Slovak"
7496 msgstr "slova¹ko"
7497
7498 #: lib/languages:56
7499 msgid "Slovene"
7500 msgstr "slovensko"
7501
7502 #: lib/languages:57
7503 msgid "Swedish"
7504 msgstr "¹vedsko"
7505
7506 #: lib/languages:58
7507 msgid "Thai"
7508 msgstr "tajsko"
7509
7510 #: lib/languages:59
7511 msgid "Turkish"
7512 msgstr "tur¹ko"
7513
7514 #: lib/languages:60
7515 msgid "Ukrainian"
7516 msgstr "ukrajinsko"
7517
7518 #: lib/languages:63
7519 msgid "Welsh"
7520 msgstr "vel¹ko"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7523 msgid "File|F"
7524 msgstr "Datoteka|D"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7527 msgid "Edit|E"
7528 msgstr "Uredi|U"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7531 msgid "Insert|I"
7532 msgstr "Vstavi|V"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:35
7535 msgid "Layout|L"
7536 msgstr "Videz|I"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7539 msgid "View|V"
7540 msgstr "Ogled|O"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7543 msgid "Navigate|N"
7544 msgstr "Navigacija|N"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:38
7547 msgid "Documents|D"
7548 msgstr "Spisi|S"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7551 msgid "Help|H"
7552 msgstr "Pomoè|P"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7555 msgid "New|N"
7556 msgstr "Nova|N"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:48
7559 msgid "New from Template...|T"
7560 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7563 msgid "Open...|O"
7564 msgstr "Odpri...|O"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7567 msgid "Close|C"
7568 msgstr "Zapri|Z"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7571 msgid "Save|S"
7572 msgstr "Shrani|S"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7575 msgid "Save As...|A"
7576 msgstr "Shrani kot...|K"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7579 msgid "Revert|R"
7580 msgstr "Obnovi|O"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7583 msgid "Version Control|V"
7584 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7587 msgid "Import|I"
7588 msgstr "Uvoz|U"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7591 msgid "Export|E"
7592 msgstr "Izvozi|z"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7595 msgid "Print...|P"
7596 msgstr "Tiskaj...|T"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7599 msgid "Fax...|F"
7600 msgstr "Faks...|F"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7603 msgid "Exit|x"
7604 msgstr "Izhod|I"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7607 msgid "Register...|R"
7608 msgstr "Prijavi...|P"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7611 msgid "Check In Changes...|I"
7612 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7615 msgid "Check Out for Edit|O"
7616 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7619 msgid "Revert to Last Version|L"
7620 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7623 msgid "Undo Last Check In|U"
7624 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7627 msgid "Show History|H"
7628 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7631 msgid "Custom...|C"
7632 msgstr "Po meri...|m"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7635 msgid "Undo|U"
7636 msgstr "Razveljavi|R"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:91
7639 msgid "Redo|d"
7640 msgstr "Ponovi|o"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:93
7643 msgid "Cut|C"
7644 msgstr "Izre¾i|I"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:94
7647 msgid "Copy|o"
7648 msgstr "Prepi¹i|P"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:95
7651 msgid "Paste|a"
7652 msgstr "Prilepi|l"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:96
7655 msgid "Paste External Selection|x"
7656 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7659 msgid "Find & Replace...|F"
7660 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:100
7663 msgid "Tabular|T"
7664 msgstr "Tabela|T"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7667 msgid "Math|M"
7668 msgstr "Matematika|M"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7671 msgid "Spellchecker...|S"
7672 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:105
7675 msgid "Thesaurus..."
7676 msgstr "Tezaver..."
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Count Words|W"
7681 msgstr "Trenutna beseda"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7684 msgid "Check TeX|h"
7685 msgstr "Preveri TeX|T"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:108
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Change Tracking|g"
7690 msgstr "Jezik"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7693 msgid "Preferences...|P"
7694 msgstr "Izbire...|I"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7697 msgid "Reconfigure|R"
7698 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:115
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Selection as Lines|L"
7703 msgstr "kot èrte|k"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:116
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7708 msgstr "kot odstavke|o"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7711 msgid "Multicolumn|M"
7712 msgstr "Veèstolpèna|s"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:122
7715 msgid "Line Top|T"
7716 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:123
7719 msgid "Line Bottom|B"
7720 msgstr "Èrta spodaj|s"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:124
7723 msgid "Line Left|L"
7724 msgstr "Èrta levo|l"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:125
7727 msgid "Line Right|R"
7728 msgstr "Èrta desno|d"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:127
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Alignment|i"
7733 msgstr "Poravnava|P"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Add Row|A"
7738 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:130
7741 msgid "Delete Row|w"
7742 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7745 msgid "Copy Row"
7746 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7749 msgid "Swap Rows"
7750 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7753 msgid "Add Column|u"
7754 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:135
7757 msgid "Delete Column|D"
7758 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7761 msgid "Copy Column"
7762 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7765 msgid "Swap Columns"
7766 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Left|L"
7771 msgstr "Levo|#L"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Center|C"
7776 msgstr "Sredina"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Right|R"
7781 msgstr "Desno|#D"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Top|T"
7786 msgstr "Vrh|#V"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Middle|M"
7791 msgstr "Sredina"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Bottom|B"
7796 msgstr "Dno|#D"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7799 msgid "Toggle Numbering|N"
7800 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7803 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7804 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7807 msgid "Change Limits Type|L"
7808 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7811 msgid "Change Formula Type|F"
7812 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7815 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7816 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:168
7819 msgid "Alignment|A"
7820 msgstr "Poravnava|P"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:170
7823 msgid "Add Row|R"
7824 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7827 msgid "Delete Row|D"
7828 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:175
7831 msgid "Add Column|C"
7832 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7835 msgid "Delete Column|e"
7836 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7839 msgid "Default|t"
7840 msgstr "Privzeta|P"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7843 msgid "Display|D"
7844 msgstr "Prika¾i|P"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Inline|I"
7849 msgstr "Vstavi|V"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:188
7852 msgid "Octave"
7853 msgstr "Octave"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:189
7856 msgid "Maxima"
7857 msgstr "Maxima"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:190
7860 msgid "Mathematica"
7861 msgstr "Mathematica"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:192
7864 msgid "Maple, simplify"
7865 msgstr "Maple, simplify"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:193
7868 msgid "Maple, factor"
7869 msgstr "Maple, factor"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:194
7872 msgid "Maple, evalm"
7873 msgstr "Maple, evalm"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:195
7876 msgid "Maple, evalf"
7877 msgstr "Maple, evalf"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7880 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Inline Formula|I"
7883 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Displayed Formula|D"
7888 msgstr "Prikazna formula|P"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:201
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Eqnarray Environment|q"
7893 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:202
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Align Environment|A"
7898 msgstr "Poravnava"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:203
7901 msgid "AlignAt Environment"
7902 msgstr "Okolje AlignAt"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:204
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Flalign Environment|F"
7907 msgstr "Okolje Flalign|f"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:207
7910 msgid "Gather Environment"
7911 msgstr "Okolje Gather"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:208
7914 msgid "Multline Environment"
7915 msgstr "Okolje Multline"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7918 msgid "Math|h"
7919 msgstr "Matematika|M"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:216
7922 msgid "Special Character|S"
7923 msgstr "Posebni znak|z"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Citation...|C"
7928 msgstr "Citat"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:218
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Cross-reference...|r"
7933 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7936 msgid "Label...|L"
7937 msgstr "Oznaka...|z"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7940 msgid "Footnote|F"
7941 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7944 msgid "Marginal Note|M"
7945 msgstr "Opomba ob robu|r"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:222
7948 msgid "Short Title"
7949 msgstr "Kratek naslov"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:223
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Index Entry|I"
7954 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7957 msgid "Glossary Entry"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7961 msgid "URL...|U"
7962 msgstr "URL...|U"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7965 msgid "Note|N"
7966 msgstr "Opomba|O"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:227
7969 msgid "Lists & TOC|O"
7970 msgstr "Seznami in kazala|k"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:229
7973 #, fuzzy
7974 msgid "TeX Code|T"
7975 msgstr "TeX|T"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:230
7978 msgid "Minipage|p"
7979 msgstr "Ministran|s"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7982 msgid "Graphics...|G"
7983 msgstr "Grafika...|G"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:232
7986 msgid "Tabular Material...|b"
7987 msgstr "Material v tabeli...|t"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:233
7990 msgid "Floats|a"
7991 msgstr "Plovke|P"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:235
7994 msgid "Include File...|d"
7995 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:236
7998 msgid "Insert File|e"
7999 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:237
8002 msgid "External Material...|x"
8003 msgstr "Zunanji material...|Z"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8006 msgid "Superscript|S"
8007 msgstr "Eksponent|E"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8010 msgid "Subscript|u"
8011 msgstr "Indeks|I"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:243
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Horizontal Fill|H"
8016 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:244
8019 msgid "Hyphenation Point|P"
8020 msgstr "Mesto delitve|M"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8023 msgid "Ligature Break|k"
8024 msgstr "Prelom ligature|P"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:246
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Protected Space|r"
8029 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8032 msgid "Inter-word Space|w"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8036 msgid "Thin Space|T"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:249
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Vertical Space..."
8042 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:250
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Line Break|L"
8047 msgstr "Prelom vrstice|P"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8050 msgid "Ellipsis|i"
8051 msgstr "Tropièje|T"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8054 msgid "End of Sentence|E"
8055 msgstr "Konec stavka|K"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:253
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Single Quote|Q"
8060 msgstr "Navaden navedek|N"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:254
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Ordinary Quote|O"
8065 msgstr "Navaden navedek|N"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8068 msgid "Menu Separator|M"
8069 msgstr "Loènica v menuju|L"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:256
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Horizontal Line"
8074 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Page Break"
8079 msgstr "Prelomi &strani"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8082 msgid "Display Formula|D"
8083 msgstr "Prikazna formula|P"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8086 msgid "Eqnarray Environment|E"
8087 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8090 #, fuzzy
8091 msgid "AMS align Environment|a"
8092 msgstr "Okolje AMS align|A"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8095 msgid "AMS alignat Environment|t"
8096 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8099 msgid "AMS flalign Environment|f"
8100 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8103 #, fuzzy
8104 msgid "AMS gather Environment|g"
8105 msgstr "Okolje AMS gather"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8108 #, fuzzy
8109 msgid "AMS multline Environment|m"
8110 msgstr "Okolje AMS multline"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8113 msgid "Array Environment|y"
8114 msgstr "Okolje Array|y"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8117 msgid "Cases Environment|C"
8118 msgstr "Okolje Cases|C"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Split Environment|S"
8123 msgstr "Poravnava"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:276
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Font Change|o"
8128 msgstr "Sprememba pisave|p"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:277
8131 msgid "Math Panel|l"
8132 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:281
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Math Normal Font"
8137 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:283
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Math Calligraphic Family"
8142 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:284
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Math Fraktur Family"
8147 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:285
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Math Roman Family"
8152 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:286
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Sans Serif Family"
8157 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:288
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Math Bold Series"
8162 msgstr "Matematièni naèin"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:290
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Text Normal Font"
8167 msgstr "Besedilo po"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Text Roman Family"
8172 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Sans Serif Family"
8177 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Typewriter Family"
8182 msgstr "pisalni stroj"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Bold Series"
8187 msgstr "Besedilo prej|#p"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Text Medium Series"
8192 msgstr "Besedilo prej|#p"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8195 msgid "Text Italic Shape"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Text Small Caps Shape"
8201 msgstr "majhne velike"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8204 msgid "Text Slanted Shape"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8208 msgid "Text Upright Shape"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:307
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Floatflt Figure"
8214 msgstr "PrilagodiSliko"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8217 msgid "Table of Contents|C"
8218 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8221 msgid "Index List|I"
8222 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8225 msgid "Glossary|G"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8229 #, fuzzy
8230 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8231 msgstr "Literatura"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8234 msgid "LyX Document...|X"
8235 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Plain Text...|T"
8240 msgstr "Umesti"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8245 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Track Changes|T"
8250 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Merge Changes...|M"
8255 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:327
8258 msgid "Accept All Changes|A"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:328
8262 msgid "Reject All Changes|R"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Show Changes in Output|S"
8268 msgstr "©irina slike na izhodu"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:336
8271 msgid "Character...|C"
8272 msgstr "Znak...|Z"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:337
8275 msgid "Paragraph...|P"
8276 msgstr "Odstavek...|O"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:338
8279 msgid "Document...|D"
8280 msgstr "Spis...|S"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:339
8283 msgid "Tabular...|T"
8284 msgstr "Tabela...|T"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:341
8287 msgid "Emphasize Style|E"
8288 msgstr "Poudari slog|P"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:342
8291 msgid "Noun Style|N"
8292 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:343
8295 msgid "Bold Style|B"
8296 msgstr "Polkrepki slog|k"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:346
8299 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8300 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:347
8303 msgid "Increase Environment Depth|i"
8304 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:348
8307 msgid "Start Appendix Here|S"
8308 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8311 msgid "Build Program|B"
8312 msgstr "Zgradi program|Z"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8315 msgid "Update|U"
8316 msgstr "Osve¾i|O"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8319 #, fuzzy
8320 msgid "LaTeX Log|L"
8321 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:362
8324 msgid "TeX Information|X"
8325 msgstr "Podatki za TeX|X"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Next Note|N"
8330 msgstr "Opomba|O"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Go to Label|L"
8335 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8338 msgid "Bookmarks|B"
8339 msgstr "Zaznamki|Z"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:381
8342 msgid "Save Bookmark 1|S"
8343 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:382
8346 msgid "Save Bookmark 2"
8347 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:383
8350 msgid "Save Bookmark 3"
8351 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:384
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Save Bookmark 4"
8356 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:385
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Save Bookmark 5"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:387
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8366 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:388
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8371 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:389
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8376 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:390
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8381 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:391
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8386 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8389 msgid "Introduction|I"
8390 msgstr "Uvod|U"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8393 msgid "Tutorial|T"
8394 msgstr "Uèbenik|b"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8397 msgid "User's Guide|U"
8398 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8401 msgid "Extended Features|E"
8402 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8405 msgid "Embedded Objects|m"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8409 msgid "Customization|C"
8410 msgstr "Prilagoditev|P"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8413 msgid "FAQ|F"
8414 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8417 msgid "Table of Contents|a"
8418 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8421 msgid "LaTeX Configuration|L"
8422 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8425 msgid "About LyX|X"
8426 msgstr "O LyXu|X"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8429 msgid "About LyX"
8430 msgstr "O programu LyX"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:426
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Preferences..."
8435 msgstr "Izbire...|I"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:427
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Quit LyX"
8440 msgstr "O programu LyX"
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Document|D"
8445 msgstr "Spisi|S"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Tools|T"
8450 msgstr "Orodni nasveti|O"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8453 #, fuzzy
8454 msgid "New from Template...|m"
8455 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Open Recent|t"
8460 msgstr "Odpira se spis "
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8463 msgid "New Window|W"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8467 msgid "Close Window|d"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Redo|R"
8473 msgstr "Ponovi|o"
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8476 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8477 msgid "Cut"
8478 msgstr "Izre¾i"
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8481 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8482 msgid "Copy"
8483 msgstr "Prepi¹i"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8486 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8487 #: src/text3.C:805
8488 msgid "Paste"
8489 msgstr "Prilepi"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Paste Recent|e"
8494 msgstr "Usredini|U"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Paste Special"
8499 msgstr "Prilepi|l"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Select All"
8504 msgstr "Izberite datoteko"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Move Paragraph Up|o"
8509 msgstr "Odstavek"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Move Paragraph Down|v"
8514 msgstr "Odstavek"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Text Style|S"
8519 msgstr "Slog spisa"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Paragraph Settings...|P"
8524 msgstr "Odstavek...|O"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Table|T"
8529 msgstr "Tabela"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Rows & Columns|C"
8534 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Increase List Depth|I"
8539 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Decrease List Depth|D"
8544 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8547 msgid "Dissolve Inset|l"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8551 #, fuzzy
8552 msgid "TeX Code Settings...|C"
8553 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Float Settings...|a"
8558 msgstr "Nastavitve plovke"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8561 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Note Settings...|N"
8567 msgstr "Nastavitve plovke"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Branch Settings...|B"
8572 msgstr "Postavka literature"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Box Settings...|x"
8577 msgstr "Nastavitve plovke"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Table Settings...|a"
8582 msgstr "Nastavitve tabele"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Plain Text|T"
8587 msgstr "Umesti"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8592 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Selection|S"
8597 msgstr "&Izbor:"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Selection, Join Lines|i"
8602 msgstr "kot èrte|k"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Customized...|C"
8607 msgstr "Po meri...|m"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Capitalize|a"
8612 msgstr "katalonsko"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Uppercase|U"
8617 msgstr "Osve¾i|O"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8620 msgid "Lowercase|L"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Top Line|T"
8626 msgstr "Vrh|#V"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Bottom Line|B"
8631 msgstr "Dno|#D"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Left Line|L"
8636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Right Line|R"
8641 msgstr "Desno|#D"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Copy Row|o"
8646 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Swap Rows|S"
8651 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Copy Column|p"
8656 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Swap Columns|w"
8661 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Text Style|T"
8666 msgstr "Slog spisa"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Split Cell|C"
8671 msgstr "Posebna celica"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Add Line Above|A"
8676 msgstr "Meja na vrhu"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Add Line Below|B"
8681 msgstr "Meja spodaj"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Delete Line Above|D"
8686 msgstr "Odstrani to vrsto"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Delete Line Below|e"
8691 msgstr "Odstrani to vrsto"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Add Line to Left"
8696 msgstr "Èrta levo|l"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Add Line to Right"
8701 msgstr "Èrta desno|d"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Delete Line to Left"
8706 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Delete Line to Right"
8711 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Math Normal Font|N"
8716 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8721 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Math Fraktur Family|F"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Math Roman Family|R"
8731 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8736 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Math Bold Series|B"
8741 msgstr "Matematièni naèin"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Text Normal Font|T"
8746 msgstr "Besedilo po"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Octave|O"
8751 msgstr "Octave"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Maxima|M"
8756 msgstr "Maxima"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Mathematica|a"
8761 msgstr "Mathematica"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Maple, simplify|s"
8766 msgstr "Maple, simplify"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Maple, factor|f"
8771 msgstr "Maple, factor"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Maple, evalm|e"
8776 msgstr "Maple, evalm"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Maple, evalf|v"
8781 msgstr "Maple, evalf"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Open All Insets|O"
8786 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8789 msgid "Close All Insets|C"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8793 #, fuzzy
8794 msgid "View Source|S"
8795 msgstr "Vidni presledek|#s"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Toolbars|b"
8800 msgstr "Orodni nasveti|O"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Special Character|p"
8805 msgstr "Posebni znak|z"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Formatting|o"
8810 msgstr "Formati"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8813 #, fuzzy
8814 msgid "List / TOC|i"
8815 msgstr "Seznami in kazala|k"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Float|a"
8820 msgstr "Plovke|P"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8823 msgid "Branch|B"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8827 #, fuzzy
8828 msgid "File|e"
8829 msgstr "Datoteka|D"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8832 msgid "Box"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Cross-Reference...|R"
8838 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8841 msgid "Caption"
8842 msgstr "Pojasnilo"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Index Entry|d"
8847 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8850 msgid "Glossary Entry|y"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Table...|T"
8856 msgstr "Tabela...|T"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Short Title|S"
8861 msgstr "Kratek naslov"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8864 msgid "TeX Code|X"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8868 msgid "Ordinary Quote|Q"
8869 msgstr "Navaden navedek|N"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Single Quote|S"
8874 msgstr "Enojni|#E"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8877 msgid "Phonetic Symbols|y"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Protected Space|P"
8883 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Horizontal Fill|F"
8888 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Horizontal Line|L"
8893 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Vertical Space...|V"
8898 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Hyphenation Point|H"
8903 msgstr "Mesto delitve|M"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Line Break|B"
8908 msgstr "Prelom vrstice|P"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Page Break|a"
8913 msgstr "Prelomi &strani"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Clear Page|C"
8918 msgstr "Zaznamki|Z"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8921 msgid "Clear Double Page|D"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Numbered Formula|N"
8927 msgstr "©tevilka"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Aligned Environment|l"
8932 msgstr "Poravnava"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8935 #, fuzzy
8936 msgid "AlignedAt Environment|v"
8937 msgstr "Okolje AlignAt"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Gathered Environment|h"
8942 msgstr "Okolje Gather"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Math Panel|P"
8947 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Text Wrap Float|W"
8952 msgstr "Vstavi tabelo"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8955 #, fuzzy
8956 msgid "External Material...|M"
8957 msgstr "Zunanji material...|Z"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Child Document...|d"
8962 msgstr "Spis...|S"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8965 #, fuzzy
8966 msgid "LyX Note|N"
8967 msgstr "Opomba|O"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Comment|C"
8972 msgstr "Komentar"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8975 msgid "Greyed Out|G"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Change Tracking|C"
8981 msgstr "Jezik"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8984 msgid "Table of Contents|T"
8985 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Start Appendix Here|A"
8990 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8993 msgid "Compressed|o"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Settings...|S"
8999 msgstr "Nastavitve"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Accept Change|A"
9004 msgstr "Sprememba pisave|p"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Reject Change|R"
9009 msgstr "Prebrskaj|#r"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9012 msgid "Accept All Changes|c"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Reject All Changes|e"
9018 msgstr "Prebrskaj|#r"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Next Change|C"
9023 msgstr " (Spremenjeno)"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Next Cross-Reference|R"
9028 msgstr "Sklic"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Save Bookmark|S"
9033 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Clear Bookmarks|C"
9038 msgstr "Zaznamki|Z"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Thesaurus...|T"
9043 msgstr "Tezaver..."
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9046 #, fuzzy
9047 msgid "TeX Information|I"
9048 msgstr "Podatki za TeX|X"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9051 msgid "New document"
9052 msgstr "Nov spis"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Open document"
9057 msgstr "Odpira se spis "
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Save document"
9062 msgstr "®elite shraniti spis?"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Print document"
9067 msgstr "Uvozi spis"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9070 msgid "Undo"
9071 msgstr "Razveljavi"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9074 msgid "Redo"
9075 msgstr "Ponovi"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Find and replace"
9080 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9081
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Toggle emphasis"
9085 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Toggle noun"
9090 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Apply last"
9095 msgstr "&Uporabi"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Insert math"
9100 msgstr "Vstavi matriko"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Insert graphics"
9105 msgstr "Vstavi dodatek"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9108 msgid "Insert table"
9109 msgstr "Vstavi tabelo"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Extra"
9114 msgstr "Dodatno"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Numbered list"
9119 msgstr "©tevilka"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Itemized list"
9124 msgstr "Alineje"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Increase depth"
9129 msgstr "Poveèaj"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Decrease depth"
9134 msgstr "Zmanj¹aj"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Insert figure float"
9139 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Insert table float"
9144 msgstr "Vstavi tabelo"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Insert label"
9149 msgstr "Vstavi oznako"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Insert cross-reference"
9154 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9157 msgid "Insert citation"
9158 msgstr "Vnesi citat"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Insert index entry"
9163 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Insert glossary entry"
9168 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Insert footnote"
9173 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Insert margin note"
9178 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Insert note"
9183 msgstr "Vstavi narekovaj"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9186 msgid "Insert URL"
9187 msgstr "Vstavi URL"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Insert TeX code"
9192 msgstr "Vstavi bibtex"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9195 msgid "Include file"
9196 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Text style"
9201 msgstr "Slogi za LaTeX"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Paragraph settings"
9206 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9209 msgid "Table of contents"
9210 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Check spelling"
9215 msgstr "Preveri TeX"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Add row"
9220 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Add column"
9225 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Delete row"
9230 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Delete column"
9235 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Set top line"
9240 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Set bottom line"
9245 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Set left line"
9250 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Set right line"
9255 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Set all lines"
9260 msgstr "Nastavi vse meje"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Unset all lines"
9265 msgstr "Iznièi vse meje"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Align left"
9270 msgstr "Poravnaj levo|e"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Align center"
9275 msgstr "Usredini|U"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Align right"
9280 msgstr "Poravnaj desno|d"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Align top"
9285 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Align middle"
9290 msgstr "Poravnava"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Align bottom"
9295 msgstr "Èrta spodaj|s"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Rotate cell"
9300 msgstr "Zavrti &celico"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Rotate table"
9305 msgstr "&Zavrti tabelo"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Set multi-column"
9310 msgstr "Poseben veèstolpec"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Math"
9315 msgstr "Poti"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Show math panel"
9320 msgstr "Poka¾i &pot"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Set display mode"
9325 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert square root"
9330 msgstr "Vstavi koren"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert sum"
9335 msgstr "Vstavi narekovaj"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert integral"
9340 msgstr "Vstavi tabelo"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert product"
9345 msgstr "Vstavi koren"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Insert ( )"
9350 msgstr "&Vstavi"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Insert [ ]"
9355 msgstr "&Vstavi"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert { }"
9360 msgstr "&Vstavi"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert cases environment"
9365 msgstr "Okolje Cases|C"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Command Buffer"
9370 msgstr "&Konec ukaza:"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Review"
9375 msgstr "Predogled|#P"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Track changes"
9380 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Show changes in output"
9385 msgstr "©irina slike na izhodu"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Next change"
9390 msgstr " (Spremenjeno)"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Accept change"
9395 msgstr "Sprememba pisave|p"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Reject change"
9400 msgstr "Prebrskaj|#r"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Merge changes"
9405 msgstr "Zdru¾i celice"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Accept all changes"
9410 msgstr "Sprememba pisave|p"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Reject all changes"
9415 msgstr "Prebrskaj|#r"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Next note"
9420 msgstr "Opomba|O"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9423 #, fuzzy
9424 msgid "View/Update"
9425 msgstr "®elite shraniti spis?"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9428 #, fuzzy
9429 msgid "View DVI"
9430 msgstr "Ogled|O"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Update DVI"
9435 msgstr "&Osve¾i"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9438 msgid "View PDF (pdflatex)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9442 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9446 #, fuzzy
9447 msgid "View PostScript"
9448 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Update PostScript"
9453 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9454
9455 #: src/BufferView.C:229
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "The document %1$s is already loaded.\n"
9459 "\n"
9460 "Do you want to revert to the saved version?"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Revert to saved document?"
9466 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9467
9468 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9469 #, fuzzy
9470 msgid "&Revert"
9471 msgstr "Obnovi|O"
9472
9473 #: src/BufferView.C:233
9474 #, fuzzy
9475 msgid "&Switch to document"
9476 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9477
9478 #: src/BufferView.C:255
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9482 "\n"
9483 "Do you want to create a new document?"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/BufferView.C:258
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Create new document?"
9489 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9490
9491 #: src/BufferView.C:259
9492 #, fuzzy
9493 msgid "&Create"
9494 msgstr "primerjano"
9495
9496 #: src/BufferView.C:564
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Save bookmark"
9499 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9500
9501 #: src/BufferView.C:742
9502 #, fuzzy
9503 msgid "No further undo information"
9504 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9505
9506 #: src/BufferView.C:752
9507 msgid "No further redo information"
9508 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9509
9510 #: src/BufferView.C:910
9511 msgid "Mark off"
9512 msgstr "Znak izkljuèen"
9513
9514 #: src/BufferView.C:917
9515 msgid "Mark on"
9516 msgstr "Znak vkljuèen"
9517
9518 #: src/BufferView.C:924
9519 msgid "Mark removed"
9520 msgstr "Znak odstranjen"
9521
9522 #: src/BufferView.C:927
9523 msgid "Mark set"
9524 msgstr "Znak postavljen"
9525
9526 #: src/BufferView.C:973
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "%1$d words in selection."
9529 msgstr "%1$d words checked."
9530
9531 #: src/BufferView.C:976
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "%1$d words in document."
9534 msgstr "%1$d words checked."
9535
9536 #: src/BufferView.C:981
9537 #, fuzzy
9538 msgid "One word in selection."
9539 msgstr "Zaznana ena napaka"
9540
9541 #: src/BufferView.C:983
9542 #, fuzzy
9543 msgid "One word in document."
9544 msgstr "Vstavlja se spis "
9545
9546 #: src/BufferView.C:986
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Count words"
9549 msgstr "Trenutna beseda"
9550
9551 #: src/BufferView.C:1511
9552 msgid "Select LyX document to insert"
9553 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9554
9555 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9557 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9559 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9560 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9561 msgid "Documents|#o#O"
9562 msgstr "Spisi|#s#S"
9563
9564 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9565 msgid "Examples|#E#e"
9566 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9567
9568 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9569 #: src/lyxfunc.C:1913
9570 #, fuzzy
9571 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9572 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9573
9574 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9575 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9576 msgid "Canceled."
9577 msgstr "Preklicano."
9578
9579 #: src/BufferView.C:1541
9580 #, c-format
9581 msgid "Inserting document %1$s..."
9582 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9583
9584 #: src/BufferView.C:1552
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid "Document %1$s inserted."
9587 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9588
9589 #: src/BufferView.C:1554
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "Could not insert document %1$s"
9592 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9593
9594 #: src/Chktex.C:71
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9597 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9598
9599 #: src/Chktex.C:73
9600 #, fuzzy
9601 msgid "ChkTeX warning id # "
9602 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9603
9604 #: src/CutAndPaste.C:433
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "Layout had to be changed from\n"
9608 "%1$s to %2$s\n"
9609 "because of class conversion from\n"
9610 "%3$s to %4$s"
9611 msgstr ""
9612 "Videz se je spremenil iz\n"
9613 "%1$s v %2$s\n"
9614 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9615 "%3$s v %4$s"
9616
9617 #: src/CutAndPaste.C:438
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Changed Layout"
9620 msgstr "Znakovni slog"
9621
9622 #: src/CutAndPaste.C:457
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid ""
9625 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9626 "%2$s to %3$s"
9627 msgstr ""
9628 "Videz se je spremenil iz\n"
9629 "%1$s v %2$s\n"
9630 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9631 "%3$s v %4$s"
9632
9633 #: src/CutAndPaste.C:464
9634 msgid "Undefined character style"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/LColor.C:95
9638 msgid "none"
9639 msgstr "niè"
9640
9641 #: src/LColor.C:96
9642 msgid "black"
9643 msgstr "èrna"
9644
9645 #: src/LColor.C:97
9646 msgid "white"
9647 msgstr "bela"
9648
9649 #: src/LColor.C:98
9650 msgid "red"
9651 msgstr "rdeèa"
9652
9653 #: src/LColor.C:99
9654 msgid "green"
9655 msgstr "zelena"
9656
9657 #: src/LColor.C:100
9658 msgid "blue"
9659 msgstr "modra"
9660
9661 #: src/LColor.C:101
9662 msgid "cyan"
9663 msgstr "cian"
9664
9665 #: src/LColor.C:102
9666 msgid "magenta"
9667 msgstr "vijolièna"
9668
9669 #: src/LColor.C:103
9670 msgid "yellow"
9671 msgstr "rumena"
9672
9673 #: src/LColor.C:104
9674 msgid "cursor"
9675 msgstr "kazalec"
9676
9677 #: src/LColor.C:105
9678 msgid "background"
9679 msgstr "ozadje"
9680
9681 #: src/LColor.C:106
9682 msgid "text"
9683 msgstr "besedilo"
9684
9685 #: src/LColor.C:107
9686 msgid "selection"
9687 msgstr "izbor"
9688
9689 #: src/LColor.C:108
9690 msgid "LaTeX text"
9691 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9692
9693 #: src/LColor.C:109
9694 msgid "previewed snippet"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9698 msgid "note"
9699 msgstr "opomba"
9700
9701 #: src/LColor.C:111
9702 msgid "note background"
9703 msgstr "ozadje opombe"
9704
9705 #: src/LColor.C:112
9706 #, fuzzy
9707 msgid "comment"
9708 msgstr "Komentar"
9709
9710 #: src/LColor.C:113
9711 #, fuzzy
9712 msgid "comment background"
9713 msgstr "ozadje matematike"
9714
9715 #: src/LColor.C:114
9716 #, fuzzy
9717 msgid "greyedout inset"
9718 msgstr "Odprt vstavek"
9719
9720 #: src/LColor.C:115
9721 #, fuzzy
9722 msgid "greyedout inset background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9724
9725 #: src/LColor.C:116
9726 msgid "shaded box"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/LColor.C:117
9730 msgid "depth bar"
9731 msgstr "globinska ¹katla"
9732
9733 #: src/LColor.C:118
9734 msgid "language"
9735 msgstr "jezik"
9736
9737 #: src/LColor.C:119
9738 #, fuzzy
9739 msgid "command inset"
9740 msgstr "ukaz"
9741
9742 #: src/LColor.C:120
9743 #, fuzzy
9744 msgid "command inset background"
9745 msgstr "ozadje matematike"
9746
9747 #: src/LColor.C:121
9748 #, fuzzy
9749 msgid "command inset frame"
9750 msgstr "Vstavi oznako"
9751
9752 #: src/LColor.C:122
9753 #, fuzzy
9754 msgid "special character"
9755 msgstr "Posebni znak|z"
9756
9757 #: src/LColor.C:123
9758 msgid "math"
9759 msgstr "matematika"
9760
9761 #: src/LColor.C:124
9762 msgid "math background"
9763 msgstr "ozadje matematike"
9764
9765 #: src/LColor.C:125
9766 #, fuzzy
9767 msgid "graphics background"
9768 msgstr "ozadje matematike"
9769
9770 #: src/LColor.C:126
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Math macro background"
9773 msgstr "ozadje matematike"
9774
9775 #: src/LColor.C:127
9776 msgid "math frame"
9777 msgstr "matematièni okvir"
9778
9779 #: src/LColor.C:128
9780 msgid "math line"
9781 msgstr "matematièna vrstica"
9782
9783 #: src/LColor.C:129
9784 #, fuzzy
9785 msgid "caption frame"
9786 msgstr "matematièni okvir"
9787
9788 #: src/LColor.C:130
9789 msgid "collapsable inset text"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/LColor.C:131
9793 #, fuzzy
9794 msgid "collapsable inset frame"
9795 msgstr "Vstavi oznako"
9796
9797 #: src/LColor.C:132
9798 msgid "inset background"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/LColor.C:133
9802 #, fuzzy
9803 msgid "inset frame"
9804 msgstr "Vstavi oznako"
9805
9806 #: src/LColor.C:134
9807 #, fuzzy
9808 msgid "LaTeX error"
9809 msgstr "Napaka LaTeXa"
9810
9811 #: src/LColor.C:135
9812 msgid "end-of-line marker"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/LColor.C:136
9816 #, fuzzy
9817 msgid "appendix marker"
9818 msgstr "Odprt vstavek"
9819
9820 #: src/LColor.C:137
9821 #, fuzzy
9822 msgid "change bar"
9823 msgstr " (Spremenjeno)"
9824
9825 #: src/LColor.C:138
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Deleted text"
9828 msgstr "&Zbri¹i"
9829
9830 #: src/LColor.C:139
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Added text"
9833 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9834
9835 #: src/LColor.C:140
9836 msgid "added space markers"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/LColor.C:141
9840 msgid "top/bottom line"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/LColor.C:142
9844 #, fuzzy
9845 msgid "table line"
9846 msgstr "Oznaèevanje"
9847
9848 #: src/LColor.C:144
9849 #, fuzzy
9850 msgid "table on/off line"
9851 msgstr "Tabela vstavljena"
9852
9853 #: src/LColor.C:146
9854 msgid "bottom area"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/LColor.C:147
9858 #, fuzzy
9859 msgid "page break"
9860 msgstr "Prelomi strani"
9861
9862 #: src/LColor.C:148
9863 #, fuzzy
9864 msgid "frame of button"
9865 msgstr "leva stran gumba"
9866
9867 #: src/LColor.C:149
9868 msgid "button background"
9869 msgstr "ozadje gumba"
9870
9871 #: src/LColor.C:150
9872 #, fuzzy
9873 msgid "button background under focus"
9874 msgstr "ozadje gumba"
9875
9876 #: src/LColor.C:151
9877 msgid "inherit"
9878 msgstr "podeduj"
9879
9880 #: src/LColor.C:152
9881 msgid "ignore"
9882 msgstr "prezri"
9883
9884 #: src/LaTeX.C:94
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9887 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9888
9889 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9890 msgid "Running MakeIndex."
9891 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9892
9893 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9896 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9897
9898 #: src/LaTeX.C:325
9899 msgid "Running BibTeX."
9900 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9901
9902 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9903 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9904 msgid "No Documents Open!"
9905 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9906
9907 #: src/MenuBackend.C:542
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Plain Text"
9910 msgstr "Umesti"
9911
9912 #: src/MenuBackend.C:544
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Plain Text, Join Lines"
9915 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9916
9917 #: src/MenuBackend.C:716
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Master Document"
9920 msgstr "®elite shraniti spis?"
9921
9922 #: src/MenuBackend.C:748
9923 msgid "No Table of contents"
9924 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9925
9926 #: src/MenuBackend.C:793
9927 msgid " (auto)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/SpellBase.C:51
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Native OS API not yet supported."
9933 msgstr "©e ni podprto"
9934
9935 #: src/buffer.C:231
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Could not remove temporary directory"
9938 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9939
9940 #: src/buffer.C:232
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9943 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9944
9945 #: src/buffer.C:403
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Unknown document class"
9948 msgstr "v izbrani razred spisa"
9949
9950 #: src/buffer.C:404
9951 #, c-format
9952 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9958 msgstr "Neznana akcija"
9959
9960 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Document header error"
9963 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9964
9965 #: src/buffer.C:469
9966 msgid "\\begin_header is missing"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/buffer.C:489
9970 msgid "\\begin_document is missing"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/buffer.C:500
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Can't load document class"
9976 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9977
9978 #: src/buffer.C:501
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Document could not be read"
9987 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9988
9989 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9990 #, fuzzy, c-format
9991 msgid "%1$s could not be read."
9992 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9993
9994 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Document format failure"
9997 msgstr "Slog spisa"
9998
9999 #: src/buffer.C:663
10000 #, c-format
10001 msgid "%1$s is not a LyX document."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/buffer.C:687
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Conversion failed"
10007 msgstr "Pretvorba"
10008
10009 #: src/buffer.C:688
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10013 "it could not be created."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/buffer.C:697
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Conversion script not found"
10019 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10020
10021 #: src/buffer.C:698
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10025 "could not be found."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/buffer.C:719
10029 msgid "Conversion script failed"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/buffer.C:720
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10036 "convert it."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/buffer.C:735
10040 #, c-format
10041 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/buffer.C:771
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Backup failure"
10047 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10048
10049 #: src/buffer.C:772
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10053 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/buffer.C:884
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Encoding error"
10059 msgstr "&Kodiranje:"
10060
10061 #: src/buffer.C:885
10062 msgid ""
10063 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10064 "encoding.\n"
10065 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/buffer.C:894
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Error closing file"
10071 msgstr "Napaka med branjem "
10072
10073 #: src/buffer.C:895
10074 msgid ""
10075 "The output file could not be closed properly.\n"
10076 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10077 "chosen encoding.\n"
10078 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/buffer.C:1153
10082 msgid "Running chktex..."
10083 msgstr "Izvaja se chktex..."
10084
10085 #: src/buffer.C:1166
10086 msgid "chktex failure"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/buffer.C:1167
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Could not run chktex successfully."
10092 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10093
10094 #: src/buffer_funcs.C:81
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "The specified document\n"
10098 "%1$s\n"
10099 "could not be read."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/buffer_funcs.C:83
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Could not read document"
10105 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10106
10107 #: src/buffer_funcs.C:96
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid ""
10110 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10111 "\n"
10112 "Recover emergency save?"
10113 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10114
10115 #: src/buffer_funcs.C:99
10116 msgid "Load emergency save?"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:100
10120 #, fuzzy
10121 msgid "&Recover"
10122 msgstr "&Odstrani"
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:100
10125 msgid "&Load Original"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/buffer_funcs.C:123
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10132 "\n"
10133 "Load the backup instead?"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/buffer_funcs.C:126
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Load backup?"
10139 msgstr "Vrni se"
10140
10141 #: src/buffer_funcs.C:127
10142 #, fuzzy
10143 msgid "&Load backup"
10144 msgstr "&Vrni se"
10145
10146 #: src/buffer_funcs.C:127
10147 msgid "Load &original"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/buffer_funcs.C:166
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10153 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10154
10155 #: src/buffer_funcs.C:168
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Retrieve from version control?"
10158 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10159
10160 #: src/buffer_funcs.C:169
10161 #, fuzzy
10162 msgid "&Retrieve"
10163 msgstr "&Obnovi"
10164
10165 #: src/buffer_funcs.C:202
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "The specified document template\n"
10169 "%1$s\n"
10170 "could not be read."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/buffer_funcs.C:204
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Could not read template"
10176 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10177
10178 #: src/buffer_funcs.C:522
10179 msgid "\\arabic{enumi}."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/buffer_funcs.C:528
10183 msgid "\\roman{enumiii}."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/buffer_funcs.C:531
10187 msgid "\\Alph{enumiv}."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10191 #, c-format
10192 msgid ""
10193 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10194 "\n"
10195 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Save changed document?"
10201 msgstr "®elite shraniti spis?"
10202
10203 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10204 msgid "&Discard"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/bufferlist.C:348
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10210 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10211
10212 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10213 msgid "  Save seems successful. Phew."
10214 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10215
10216 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10217 msgid "  Save failed! Trying..."
10218 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10219
10220 #: src/bufferlist.C:389
10221 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10222 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10223
10224 #: src/bufferparams.C:438
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10227 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10228
10229 #: src/bufferparams.C:440
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Document class not available"
10232 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10233
10234 #: src/bufferparams.C:441
10235 msgid "LyX will not be able to produce output."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/bufferview_funcs.C:308
10239 #, fuzzy
10240 msgid "No more insets"
10241 msgstr "Ni veè opomb"
10242
10243 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10244 msgid "No debugging message"
10245 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10246
10247 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10248 msgid "General information"
10249 msgstr "Splo¹ni podatki"
10250
10251 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10252 msgid "Developers' general debug messages"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10256 msgid "All debugging messages"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10260 #, c-format
10261 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10265 #: src/converter.C:536
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Cannot convert file"
10268 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10269
10270 #: src/converter.C:334
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid ""
10273 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10274 "Define a converter in the preferences."
10275 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10276
10277 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Executing command: "
10280 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10281
10282 #: src/converter.C:463
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Build errors"
10285 msgstr "Zgradi program"
10286
10287 #: src/converter.C:464
10288 #, fuzzy
10289 msgid "There were errors during the build process."
10290 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10291
10292 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10295 msgstr "Napaka med branjem "
10296
10297 #: src/converter.C:492
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10300 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10301
10302 #: src/converter.C:538
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10305 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10306
10307 #: src/converter.C:539
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10310 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10311
10312 #: src/converter.C:597
10313 msgid "Running LaTeX..."
10314 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10315
10316 #: src/converter.C:615
10317 #, c-format
10318 msgid ""
10319 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10320 "log %1$s."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/converter.C:618
10324 #, fuzzy
10325 msgid "LaTeX failed"
10326 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10327
10328 #: src/converter.C:620
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Output is empty"
10331 msgstr "je prazen"
10332
10333 #: src/converter.C:621
10334 msgid "An empty output file was generated."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/debug.C:46
10338 msgid "Program initialisation"
10339 msgstr "Inicializacija programa"
10340
10341 #: src/debug.C:47
10342 msgid "Keyboard events handling"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/debug.C:48
10346 msgid "GUI handling"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/debug.C:49
10350 msgid "Lyxlex grammar parser"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/debug.C:50
10354 msgid "Configuration files reading"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/debug.C:51
10358 msgid "Custom keyboard definition"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/debug.C:52
10362 msgid "LaTeX generation/execution"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/debug.C:53
10366 msgid "Math editor"
10367 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10368
10369 #: src/debug.C:54
10370 msgid "Font handling"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/debug.C:55
10374 msgid "Textclass files reading"
10375 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10376
10377 #: src/debug.C:56
10378 msgid "Version control"
10379 msgstr "Nadzor razlièic"
10380
10381 #: src/debug.C:57
10382 msgid "External control interface"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/debug.C:58
10386 msgid "Keep *roff temporary files"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/debug.C:59
10390 msgid "User commands"
10391 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10392
10393 #: src/debug.C:60
10394 msgid "The LyX Lexxer"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/debug.C:61
10398 msgid "Dependency information"
10399 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10400
10401 #: src/debug.C:62
10402 msgid "LyX Insets"
10403 msgstr "Vstavki LyXa"
10404
10405 #: src/debug.C:63
10406 msgid "Files used by LyX"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/debug.C:64
10410 msgid "Workarea events"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/debug.C:65
10414 msgid "Insettext/tabular messages"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/debug.C:66
10418 msgid "Graphics conversion and loading"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/debug.C:67
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Change tracking"
10424 msgstr "Jezik"
10425
10426 #: src/debug.C:68
10427 #, fuzzy
10428 msgid "External template/inset messages"
10429 msgstr "Zunanji programi"
10430
10431 #: src/debug.C:69
10432 msgid "RowPainter profiling"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "The file %1$s already exists.\n"
10439 "\n"
10440 "Do you want to over-write that file?"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Over-write file?"
10446 msgstr "Poglej datoteko"
10447
10448 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10449 #, fuzzy
10450 msgid "&Over-write"
10451 msgstr "&pisalni stroj:"
10452
10453 #: src/exporter.C:87
10454 msgid "Over-write &all"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/exporter.C:88
10458 #, fuzzy
10459 msgid "&Cancel export"
10460 msgstr "&Preklièi"
10461
10462 #: src/exporter.C:137
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Couldn't copy file"
10465 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10466
10467 #: src/exporter.C:138
10468 #, c-format
10469 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/exporter.C:170
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Couldn't export file"
10475 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10476
10477 #: src/exporter.C:171
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10480 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10481
10482 #: src/exporter.C:205
10483 #, fuzzy
10484 msgid "File name error"
10485 msgstr "Ime datoteke"
10486
10487 #: src/exporter.C:206
10488 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/exporter.C:245
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Document export cancelled."
10494 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10495
10496 #: src/exporter.C:251
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10499 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10500
10501 #: src/exporter.C:257
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "Document exported as %1$s"
10504 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10505
10506 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Cannot view file"
10509 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10510
10511 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "File does not exist: %1$s"
10514 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10515
10516 #: src/format.C:283
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "No information for viewing %1$s"
10519 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10520
10521 #: src/format.C:293
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10524 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10525
10526 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Cannot edit file"
10529 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10530
10531 #: src/format.C:353
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "No information for editing %1$s"
10534 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10535
10536 #: src/format.C:363
10537 #, c-format
10538 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/frontends/LyXView.C:411
10542 #, fuzzy
10543 msgid " (changed)"
10544 msgstr " (Spremenjeno)"
10545
10546 #: src/frontends/LyXView.C:415
10547 msgid " (read only)"
10548 msgstr " (le za branje)"
10549
10550 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10551 msgid "Formatting document..."
10552 msgstr "Urejanje spisa..."
10553
10554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10555 #, fuzzy
10556 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10557 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10562 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10565 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10566 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10569 #, fuzzy
10570 msgid ""
10571 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10572 "1995-2006 LyX Team"
10573 msgstr ""
10574 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10575 "1995-2001 LyX Team"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10579 #, fuzzy
10580 msgid ""
10581 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10582 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10583 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10584 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10585 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10586 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10587 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10588 msgstr ""
10589 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10590 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10591 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10592 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10593 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10594 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10595 "USA."
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10598 msgid "LyX Version "
10599 msgstr "Razlièica LyXa "
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Library directory: "
10604 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10607 msgid "User directory: "
10608 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10611 #, fuzzy
10612 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10613 msgstr "Zbirka podatkov:"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Select a BibTeX database to add"
10618 msgstr "Zbirka podatkov:"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10621 #, fuzzy
10622 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10623 msgstr "Slogi za BibTeX"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Select a BibTeX style"
10628 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10631 msgid "No frame drawn"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10635 msgid "Rectangular box"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10639 msgid "Oval box, thin"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10643 msgid "Oval box, thick"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10647 msgid "Shadow box"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Double box"
10653 msgstr "Dvojni"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Depth"
10659 msgstr ", globina: "
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10663 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Total Height"
10666 msgstr "Copyright"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10670 msgid "Roman"
10671 msgstr "pokonèna"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10675 msgid "Sans Serif"
10676 msgstr "brez serifov"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10680 msgid "Typewriter"
10681 msgstr "pisalni stroj"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10684 #, c-format
10685 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Select external file"
10691 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10695 msgid "Top left"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Bottom left"
10702 msgstr "Spodaj|#B"
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10706 msgid "Baseline left"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Top center"
10713 msgstr "Sredina"
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Bottom center"
10719 msgstr "Sredina"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Baseline center"
10725 msgstr "Usredini|U"
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Top right"
10731 msgstr "Copyright"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Bottom right"
10737 msgstr "&Dno"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Baseline right"
10743 msgstr "Èrta desno|d"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Select graphics file"
10748 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Clipart|#C#c"
10753 msgstr "Izrezek"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Select document to include"
10758 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10761 #, fuzzy
10762 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10763 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10766 msgid "LaTeX Log"
10767 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Literate Programming Build Log"
10772 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10775 msgid "lyx2lyx Error Log"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Version Control Log"
10781 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10784 #, fuzzy
10785 msgid "No LaTeX log file found."
10786 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10789 #, fuzzy
10790 msgid "No literate programming build log file found."
10791 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10794 #, fuzzy
10795 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10796 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10799 #, fuzzy
10800 msgid "No version control log file found."
10801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Choose bind file"
10806 msgstr "Izberi vzorec"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10809 #, fuzzy
10810 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10811 msgstr "Zbirka podatkov:"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Choose UI file"
10816 msgstr "Izberi vzorec"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10819 #, fuzzy
10820 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10821 msgstr " v datoteko ,"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Choose keyboard map"
10826 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10827
10828 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10829 #, fuzzy
10830 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10831 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Choose personal dictionary"
10837 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10840 msgid "*.pws"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10844 #, fuzzy
10845 msgid "*.ispell"
10846 msgstr "ispell"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Print to file"
10851 msgstr "Tiskaj na"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10854 msgid "PostScript files (*.ps)"
10855 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Spellchecker error"
10860 msgstr "Èrkovalnik"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10863 #, fuzzy
10864 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10865 msgstr ""
10866 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10867 "Morda je napaèno prikrojen."
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10870 #, fuzzy
10871 msgid ""
10872 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10873 "Maybe it has been killed."
10874 msgstr ""
10875 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10876 "Morda je bil pobit."
10877
10878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10879 #, fuzzy
10880 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10881 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10884 #, fuzzy
10885 msgid "The spellchecker has failed"
10886 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid "%1$d words checked."
10891 msgstr "%1$d words checked."
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10894 #, fuzzy
10895 msgid "One word checked."
10896 msgstr "Zaznana ena napaka"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Spelling check completed"
10901 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10904 msgid "Table of Contents"
10905 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10908 #, c-format
10909 msgid "%1$s and %2$s"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10913 #, c-format
10914 msgid "%1$s et al."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10918 #, fuzzy
10919 msgid "No year"
10920 msgstr "Brez ¹tevilke"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10923 #, fuzzy
10924 msgid "before"
10925 msgstr "Besedilo pred:"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10933 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10934 #, fuzzy
10935 msgid "No change"
10936 msgstr " (Spremenjeno)"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10944 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10945 msgid "Reset"
10946 msgstr "Resetiraj"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10949 msgid "Medium"
10950 msgstr "navadna"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10953 msgid "Bold"
10954 msgstr "polkrepka"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10957 msgid "Upright"
10958 msgstr "pokonèna"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10961 msgid "Italic"
10962 msgstr "le¾eèa"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10965 msgid "Slanted"
10966 msgstr "nagnjena"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Small Caps"
10971 msgstr "majhne velike"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10974 msgid "Increase"
10975 msgstr "Poveèaj"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10978 msgid "Decrease"
10979 msgstr "Zmanj¹aj"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Emph"
10984 msgstr "Poudari "
10985
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10987 msgid "Underbar"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Noun"
10993 msgstr "velike èrke "
10994
10995 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10996 msgid "No color"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Black"
11002 msgstr "Blok"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11005 #, fuzzy
11006 msgid "White"
11007 msgstr "bela"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Red"
11012 msgstr "Ponovi"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Green"
11017 msgstr "gr¹ko"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Blue"
11022 msgstr "modra"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Cyan"
11027 msgstr "cian"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Magenta"
11032 msgstr "vijolièna"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Yellow"
11037 msgstr "rumena"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11040 #, fuzzy
11041 msgid "System files|#S#s"
11042 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11045 #, fuzzy
11046 msgid "User files|#U#u"
11047 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11048
11049 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Could not update TeX information"
11052 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11055 #, fuzzy, c-format
11056 msgid "The script `%s' failed."
11057 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11058
11059 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11060 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11061 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11062 #, fuzzy, c-format
11063 msgid "LyX: %1$s"
11064 msgstr "LyX: Url"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Maths"
11069 msgstr "Poti"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Dings 1"
11074 msgstr "Ding 1|#D"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Dings 2"
11079 msgstr "Ding 2|#i"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Dings 3"
11084 msgstr "Ding 3|#n"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Dings 4"
11089 msgstr "Ding 4|#g"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Index Entry"
11094 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Label"
11099 msgstr "&Oznaka"
11100
11101 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Directories"
11104 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11105
11106 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
11107 msgid "Small-sized icons"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
11111 msgid "Normal-sized icons"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
11115 msgid "Big-sized icons"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
11119 msgid "LyX"
11120 msgstr "LyX"
11121
11122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11123 #, fuzzy
11124 msgid "unknown version"
11125 msgstr "Neznana akcija"
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Bibliography Entry Settings"
11130 msgstr "Postavka literature"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11133 #, fuzzy
11134 msgid "BibTeX Bibliography"
11135 msgstr "Literatura"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Box Settings"
11140 msgstr "Nastavitve"
11141
11142 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Branch Settings"
11145 msgstr "Postavka literature"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Branch"
11150 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11153 msgid "Activated"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11158 msgid "Yes"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11162 #, fuzzy
11163 msgid "No"
11164 msgstr "velike èrke "
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Merge Changes"
11169 msgstr "Zdru¾i celice"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "Change by %1$s\n"
11175 "\n"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11179 #, c-format
11180 msgid "Change made at %1$s\n"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Text Style"
11186 msgstr "Slog spisa"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11189 msgid "Previous command"
11190 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11193 msgid "Next command"
11194 msgstr "Naslednji ukaz"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11197 msgid "big[[delimiter size]]"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11201 msgid "Big[[delimiter size]]"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11205 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11209 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11213 msgid "LyX: Delimiters"
11214 msgstr "LyX: Loèila"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11217 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11218 #, fuzzy
11219 msgid "(None)"
11220 msgstr "Niè"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Variable"
11225 msgstr "Oznaèevanje"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Document Settings"
11230 msgstr "Spisi"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11233 msgid "Length"
11234 msgstr "Dol¾ina"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11237 #, fuzzy
11238 msgid "OneHalf"
11239 msgstr "Polovièni"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11244 msgid " (not installed)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11250 msgid "default"
11251 msgstr "privzeta"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11254 msgid "10"
11255 msgstr "10"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11258 msgid "11"
11259 msgstr "11"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11262 msgid "12"
11263 msgstr "12"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11266 #, fuzzy
11267 msgid "empty"
11268 msgstr "Globina"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11271 #, fuzzy
11272 msgid "plain"
11273 msgstr "Dejstvo-navadno"
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11276 #, fuzzy
11277 msgid "headings"
11278 msgstr "GlavaProsojnice"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11281 msgid "fancy"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11285 msgid "B3"
11286 msgstr "B3"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11289 msgid "B4"
11290 msgstr "B4"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11293 #, fuzzy
11294 msgid "LaTeX default"
11295 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11298 msgid "``text''"
11299 msgstr "``besedilo''"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11302 msgid "''text''"
11303 msgstr "''besedilo''"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11306 msgid ",,text``"
11307 msgstr ",,besedilo``"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11310 msgid ",,text''"
11311 msgstr ",,besedilo''"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11314 msgid "<<text>>"
11315 msgstr "<<besedilo>>"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11318 msgid ">>text<<"
11319 msgstr ">>besedilo<<"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Numbered"
11324 msgstr "©tevilèenje"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11327 msgid "Appears in TOC"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11331 msgid "Author-year"
11332 msgstr "Avtor-leto"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Numerical"
11337 msgstr "ameri¹ko"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "Unavailable: %1$s"
11342 msgstr "Dostopni"
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Document Class"
11348 msgstr "&Razred spisa:"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Fonts"
11353 msgstr "Pisava: "
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Text Layout"
11358 msgstr "Videz "
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Page Layout"
11363 msgstr "Videz odstavka"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Page Margins"
11368 msgstr "Robovi"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Numbering & TOC"
11373 msgstr "©tevilèenje"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Math Options"
11378 msgstr "Izbire za plovke"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Float Placement"
11383 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11386 msgid "Bullets"
11387 msgstr "Pike"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11390 msgid "Branches"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11395 msgid "LaTeX Preamble"
11396 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11399 #, fuzzy
11400 msgid "TeX Code Settings"
11401 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11404 msgid "External Material"
11405 msgstr "Zunanji material"
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11408 msgid "Scale%"
11409 msgstr "Razteg%"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11412 msgid "Float Settings"
11413 msgstr "Nastavitve plovke"
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11416 msgid "Graphics"
11417 msgstr "Grafika"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Child Document"
11422 msgstr "Spis"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Math Panel"
11427 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Math Matrix"
11432 msgstr "Matematièna matrika"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Math Delimiter"
11437 msgstr "Matematièna loèila"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11440 #, fuzzy
11441 msgid "LyX: Math Spacing"
11442 msgstr "Matematièni presledki"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11445 msgid "Thin space\t\\,"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11449 msgid "Medium space\t\\:"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11453 msgid "Thick space\t\\;"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11457 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11461 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11465 msgid "Negative space\t\\!"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11469 #, fuzzy
11470 msgid "LyX: Math Roots"
11471 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11474 msgid "Square root\t\\sqrt"
11475 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11478 msgid "Cube root\t\\root"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11482 msgid "Other root\t\\root"
11483 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11486 #, fuzzy
11487 msgid "LyX: Math Styles"
11488 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11491 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11495 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11499 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11503 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11507 #, fuzzy
11508 msgid "LyX: Fractions"
11509 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Standard\t\\frac"
11514 msgstr "Standardno"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11517 #, fuzzy
11518 msgid "No hor. line\t\\atop"
11519 msgstr "Ni veè opomb"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11522 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11526 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11530 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11534 msgid "Binomial\t\\choose"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11538 #, fuzzy
11539 msgid "LyX: Math Fonts"
11540 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11543 msgid "Roman\t\\mathrm"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11547 msgid "Bold\t\\mathbf"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11551 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11557 msgstr "brez serifov"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11560 msgid "Italic\t\\mathit"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11566 msgstr "pisalni stroj"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11569 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11573 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11577 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11581 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11585 #, fuzzy
11586 msgid "LyX: Insert Matrix"
11587 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Note Settings"
11592 msgstr "Nastavitve plovke"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Paragraph Settings"
11597 msgstr "Postavka literature"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11600 msgid "Senseless with this layout!"
11601 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11604 msgid "Preferences"
11605 msgstr "Izbire"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11608 msgid "Look and feel"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Language settings"
11614 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Outputs"
11619 msgstr "Izhod"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Plain text"
11624 msgstr "Umesti"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11627 msgid "Date format"
11628 msgstr "Format datuma"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11631 msgid "Keyboard"
11632 msgstr "Tipkovnica"
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11635 msgid "Screen fonts"
11636 msgstr "Zaslonske pisave"
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11639 msgid "Colors"
11640 msgstr "Barve"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11643 msgid "Paths"
11644 msgstr "Poti"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Select a document templates directory"
11649 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Select a temporary directory"
11654 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11657 msgid "Select a backups directory"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Select a document directory"
11663 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11666 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11670 msgid "Spellchecker"
11671 msgstr "Èrkovalnik"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11674 msgid "ispell"
11675 msgstr "ispell"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11678 msgid "aspell"
11679 msgstr "aspell"
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11682 msgid "hspell"
11683 msgstr "hspell"
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11686 msgid "pspell (library)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11690 msgid "aspell (library)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11694 msgid "Converters"
11695 msgstr "Pretvorniki"
11696
11697 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Copiers"
11700 msgstr "Izvodi"
11701
11702 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11703 msgid "File formats"
11704 msgstr "Datoteèni formati"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Format in use"
11709 msgstr "Formati"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11712 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11716 msgid "Printer"
11717 msgstr "Tiskalnik"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11720 msgid "User interface"
11721 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Identity"
11726 msgstr "&Zamik"
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Print Document"
11731 msgstr "Spis"
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Cross-reference"
11736 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11739 #, fuzzy
11740 msgid "&Go Back"
11741 msgstr "&Vrni se"
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Jump back"
11746 msgstr "Vrni se"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Jump to label"
11751 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11754 msgid "Find and Replace"
11755 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Send Document to Command"
11760 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Show File"
11765 msgstr "KratekNaslov"
11766
11767 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11768 msgid "Table Settings"
11769 msgstr "Nastavitve tabele"
11770
11771 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Insert Table"
11774 msgstr "Vstavi tabelo"
11775
11776 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11777 #, fuzzy
11778 msgid "TeX Information"
11779 msgstr "Podatki za TeX|X"
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Toc"
11784 msgstr "Tema"
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Vertical Space Settings"
11789 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11790
11791 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Text Wrap Settings"
11794 msgstr "Nastavitve tabele"
11795
11796 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11797 #, fuzzy
11798 msgid "space"
11799 msgstr "&Nadomesti"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Invalid filename"
11804 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11805
11806 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11807 #, fuzzy
11808 msgid ""
11809 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11810 "characters:\n"
11811 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11812
11813 #: src/importer.C:47
11814 #, fuzzy, c-format
11815 msgid "Importing %1$s..."
11816 msgstr "Uvoz%m"
11817
11818 #: src/importer.C:68
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Couldn't import file"
11821 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11822
11823 #: src/importer.C:69
11824 #, fuzzy, c-format
11825 msgid "No information for importing the format %1$s."
11826 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11827
11828 #: src/importer.C:95
11829 msgid "imported."
11830 msgstr "uvo¾ena."
11831
11832 #: src/insets/insetbase.C:242
11833 msgid "Opened inset"
11834 msgstr "Odprt vstavek"
11835
11836 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11837 #, fuzzy
11838 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11839 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11840
11841 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Export Warning!"
11844 msgstr "Pozor!"
11845
11846 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11847 msgid ""
11848 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11849 "BibTeX will be unable to find them."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11853 msgid ""
11854 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11855 "BibTeX will be unable to find it."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/insets/insetbox.C:63
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Boxed"
11861 msgstr "polkrepka"
11862
11863 #: src/insets/insetbox.C:64
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Frameless"
11866 msgstr "Parametri"
11867
11868 #: src/insets/insetbox.C:65
11869 msgid "ovalbox"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/insets/insetbox.C:66
11873 msgid "Ovalbox"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/insets/insetbox.C:67
11877 msgid "Shadowbox"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/insets/insetbox.C:68
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Doublebox"
11883 msgstr "Dvojni"
11884
11885 #: src/insets/insetbox.C:124
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Opened Box Inset"
11888 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11889
11890 #: src/insets/insetbranch.C:76
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Opened Branch Inset"
11893 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11894
11895 #: src/insets/insetbranch.C:101
11896 msgid "Branch: "
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11900 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Undef: "
11903 msgstr "Ref: "
11904
11905 #: src/insets/insetbranch.C:239
11906 #, fuzzy
11907 msgid "branch"
11908 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11909
11910 #: src/insets/insetcaption.C:87
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Opened Caption Inset"
11913 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11914
11915 #: src/insets/insetcaption.C:275
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Senseless!!! "
11918 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11919
11920 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Opened CharStyle Inset"
11923 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11924
11925 #: src/insets/insetcommand.C:98
11926 #, fuzzy
11927 msgid "LaTeX Command: "
11928 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
11929
11930 #: src/insets/insetenv.C:66
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Opened Environment Inset: "
11933 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11934
11935 #: src/insets/insetert.C:143
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Opened ERT Inset"
11938 msgstr "Odprt vstavek"
11939
11940 #: src/insets/insetert.C:390
11941 msgid "ERT"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/insets/insetexternal.C:576
11945 #, c-format
11946 msgid "External template %1$s is not installed"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11950 #: src/insets/insetfloat.C:383
11951 #, fuzzy
11952 msgid "float: "
11953 msgstr "Noga"
11954
11955 #: src/insets/insetfloat.C:278
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Opened Float Inset"
11958 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11959
11960 #: src/insets/insetfloat.C:334
11961 #, fuzzy
11962 msgid "float"
11963 msgstr "Noga"
11964
11965 #: src/insets/insetfloat.C:385
11966 msgid " (sideways)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11970 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "List of %1$s"
11976 msgstr "Seznam tabel"
11977
11978 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11979 #, fuzzy
11980 msgid "foot"
11981 msgstr "Noga"
11982
11983 #: src/insets/insetfoot.C:58
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Opened Footnote Inset"
11986 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11987
11988 #: src/insets/insetfoot.C:86
11989 #, fuzzy
11990 msgid "footnote"
11991 msgstr "OpombaPodÈrto"
11992
11993 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid ""
11996 "Could not copy the file\n"
11997 "%1$s\n"
11998 "into the temporary directory."
11999 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12000
12001 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12002 #, c-format
12003 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "Graphics file: %1$s"
12009 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12010
12011 #: src/insets/insethfill.C:48
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Horizontal Fill"
12014 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12015
12016 #: src/insets/insetinclude.C:306
12017 msgid "Verbatim Input"
12018 msgstr "Dobesedni vhod"
12019
12020 #: src/insets/insetinclude.C:309
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Verbatim Input*"
12023 msgstr "Dobesedni vhod"
12024
12025 #: src/insets/insetinclude.C:410
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "Included file `%1$s'\n"
12029 "has textclass `%2$s'\n"
12030 "while parent file has textclass `%3$s'."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/insets/insetinclude.C:416
12034 msgid "Different textclasses"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/insets/insetindex.C:42
12038 msgid "Idx"
12039 msgstr "Stv"
12040
12041 #: src/insets/insetindex.C:75
12042 msgid "Index"
12043 msgstr "Stvarno kazalo"
12044
12045 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12046 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12047 #, fuzzy
12048 msgid "margin"
12049 msgstr "Robovi"
12050
12051 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12054 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12055
12056 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Glo"
12059 msgstr "&Globalni"
12060
12061 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12062 msgid "Glossary"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/insets/insetnote.C:66
12066 msgid "Comment"
12067 msgstr "Komentar"
12068
12069 #: src/insets/insetnote.C:67
12070 msgid "Greyed out"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/insets/insetnote.C:68
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Framed"
12076 msgstr "Parametri"
12077
12078 #: src/insets/insetnote.C:69
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Shaded"
12081 msgstr "&Oblika:"
12082
12083 #: src/insets/insetnote.C:149
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Opened Note Inset"
12086 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12087
12088 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12089 #, fuzzy
12090 msgid "opt"
12091 msgstr "&Vrh"
12092
12093 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12096 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12097
12098 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Clear Page"
12101 msgstr "Zbri¹i"
12102
12103 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12104 msgid "Clear Double Page"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Ref: "
12110 msgstr "Ref: "
12111
12112 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Equation"
12115 msgstr "Navedek"
12116
12117 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12118 #, fuzzy
12119 msgid "EqRef: "
12120 msgstr "Ref: "
12121
12122 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Page Number"
12125 msgstr "©tevilka strani"
12126
12127 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Page: "
12130 msgstr "Strani:"
12131
12132 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Textual Page Number"
12135 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12136
12137 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12138 #, fuzzy
12139 msgid "TextPage: "
12140 msgstr "StranZBesedilom"
12141
12142 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12143 msgid "Standard+Textual Page"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12147 msgid "Ref+Text: "
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12151 msgid "PrettyRef"
12152 msgstr "LepSkl"
12153
12154 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12155 #, fuzzy
12156 msgid "FormatRef: "
12157 msgstr "F&ormat:"
12158
12159 #: src/insets/insettabular.C:450
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Opened table"
12162 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12163
12164 #: src/insets/insettabular.C:1605
12165 msgid "Error setting multicolumn"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/insets/insettabular.C:1606
12169 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/insets/insettext.C:234
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Opened Text Inset"
12175 msgstr "Odprt vstavek"
12176
12177 #: src/insets/insettheorem.C:41
12178 msgid "theorem"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/insets/insettheorem.C:91
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Opened Theorem Inset"
12184 msgstr "Odprt vstavek"
12185
12186 #: src/insets/insettoc.C:47
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Unknown toc list"
12189 msgstr "Neznana akcija"
12190
12191 #: src/insets/inseturl.C:42
12192 msgid "Url: "
12193 msgstr "Url: "
12194
12195 #: src/insets/inseturl.C:42
12196 msgid "HtmlUrl: "
12197 msgstr "HtmlUrl: "
12198
12199 #: src/insets/insetvspace.C:110
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Vertical Space"
12202 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12203
12204 #: src/insets/insetwrap.C:49
12205 msgid "wrap: "
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/insets/insetwrap.C:178
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Opened Wrap Inset"
12211 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12212
12213 #: src/insets/insetwrap.C:198
12214 #, fuzzy
12215 msgid "wrap"
12216 msgstr "Odlomek"
12217
12218 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Not shown."
12221 msgstr " ni znan"
12222
12223 #: src/insets/render_graphic.C:97
12224 msgid "Loading..."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/insets/render_graphic.C:100
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Converting to loadable format..."
12230 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12231
12232 #: src/insets/render_graphic.C:103
12233 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/insets/render_graphic.C:106
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Scaling etc..."
12239 msgstr "Napaka med branjem "
12240
12241 #: src/insets/render_graphic.C:109
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Ready to display"
12244 msgstr "[ni prikazano]"
12245
12246 #: src/insets/render_graphic.C:112
12247 #, fuzzy
12248 msgid "No file found!"
12249 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12250
12251 #: src/insets/render_graphic.C:115
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Error converting to loadable format"
12254 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12255
12256 #: src/insets/render_graphic.C:118
12257 msgid "Error loading file into memory"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/insets/render_graphic.C:121
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Error generating the pixmap"
12263 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12264
12265 #: src/insets/render_graphic.C:124
12266 #, fuzzy
12267 msgid "No image"
12268 msgstr " (Spremenjeno)"
12269
12270 #: src/insets/render_preview.C:92
12271 msgid "Preview loading"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/insets/render_preview.C:95
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Preview ready"
12277 msgstr "Predogled|#P"
12278
12279 #: src/insets/render_preview.C:98
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Preview failed"
12282 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12283
12284 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12285 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12289 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/ispell.C:278
12293 msgid ""
12294 "Could not create an ispell process.\n"
12295 "You may not have the right languages installed."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/ispell.C:301
12299 msgid ""
12300 "The ispell process returned an error.\n"
12301 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/ispell.C:406
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12308 "$s'."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/ispell.C:417
12312 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/ispell.C:477
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12319 "2$s'."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/ispell.C:492
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12326 "2$s'."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/kbsequence.C:160
12330 msgid "   options: "
12331 msgstr "  izbire: "
12332
12333 #: src/lengthcommon.C:37
12334 msgid "sp"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/lengthcommon.C:37
12338 msgid "pt"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/lengthcommon.C:37
12342 msgid "bp"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/lengthcommon.C:37
12346 #, fuzzy
12347 msgid "dd"
12348 msgstr "Dodaj"
12349
12350 #: src/lengthcommon.C:37
12351 msgid "mm"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/lengthcommon.C:37
12355 msgid "pc"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/lengthcommon.C:38
12359 msgid "cm"
12360 msgstr "cm"
12361
12362 #: src/lengthcommon.C:38
12363 #, fuzzy
12364 msgid "in"
12365 msgstr "drobne"
12366
12367 #: src/lengthcommon.C:38
12368 #, fuzzy
12369 msgid "ex"
12370 msgstr "besedilo"
12371
12372 #: src/lengthcommon.C:38
12373 msgid "em"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lengthcommon.C:38
12377 msgid "mu"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/lengthcommon.C:39
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Text Width %"
12383 msgstr "Stalna ¹irina"
12384
12385 #: src/lengthcommon.C:39
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Column Width %"
12388 msgstr "©irina stolpcev "
12389
12390 #: src/lengthcommon.C:39
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Page Width %"
12393 msgstr "©irina oznake"
12394
12395 #: src/lengthcommon.C:39
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Line Width %"
12398 msgstr "©irina oznake"
12399
12400 #: src/lengthcommon.C:40
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Text Height %"
12403 msgstr "Copyright"
12404
12405 #: src/lengthcommon.C:40
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Page Height %"
12408 msgstr "Copyright"
12409
12410 #: src/lyx_cb.C:114
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "The document %1$s could not be saved.\n"
12414 "\n"
12415 "Do you want to rename the document and try again?"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/lyx_cb.C:116
12419 msgid "Rename and save?"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/lyx_cb.C:117
12423 #, fuzzy
12424 msgid "&Rename"
12425 msgstr "&Odstrani"
12426
12427 #: src/lyx_cb.C:134
12428 msgid "Choose a filename to save document as"
12429 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12430
12431 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12432 msgid "Templates|#T#t"
12433 msgstr "Vzorci|#V#v"
12434
12435 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "The document %1$s already exists.\n"
12439 "\n"
12440 "Do you want to over-write that document?"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Over-write document?"
12446 msgstr "®elite shraniti spis?"
12447
12448 #: src/lyx_cb.C:218
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "Auto-saving %1$s"
12451 msgstr "Sámoshranjevanje"
12452
12453 #: src/lyx_cb.C:258
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Autosave failed!"
12456 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12457
12458 #: src/lyx_cb.C:285
12459 msgid "Autosaving current document..."
12460 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12461
12462 #: src/lyx_cb.C:350
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Select file to insert"
12465 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12466
12467 #: src/lyx_cb.C:369
12468 #, c-format
12469 msgid ""
12470 "Could not read the specified document\n"
12471 "%1$s\n"
12472 "due to the error: %2$s"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/lyx_cb.C:371
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Could not read file"
12478 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12479
12480 #: src/lyx_cb.C:379
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "Could not open the specified document\n"
12484 "%1$s\n"
12485 "due to the error: %2$s"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Could not open file"
12491 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:411
12494 msgid "Running configure..."
12495 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12496
12497 #: src/lyx_cb.C:420
12498 msgid "Reloading configuration..."
12499 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12500
12501 #: src/lyx_cb.C:425
12502 #, fuzzy
12503 msgid "System reconfigured"
12504 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12505
12506 #: src/lyx_cb.C:426
12507 msgid ""
12508 "The system has been reconfigured.\n"
12509 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12510 "updated document class specifications."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/lyx_main.C:129
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Could not read configuration file"
12516 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12517
12518 #: src/lyx_main.C:130
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "Error while reading the configuration file\n"
12522 "%1$s.\n"
12523 "Please check your installation."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/lyx_main.C:139
12527 #, fuzzy
12528 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12529 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12530
12531 #: src/lyx_main.C:143
12532 msgid "Done!"
12533 msgstr "Opravljeno!"
12534
12535 #: src/lyx_main.C:490
12536 #, fuzzy, c-format
12537 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12538 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12539
12540 #: src/lyx_main.C:492
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Unable to remove temporary directory"
12543 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12544
12545 #: src/lyx_main.C:528
12546 #, c-format
12547 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/lyx_main.C:784
12551 #, fuzzy
12552 msgid "LyX: "
12553 msgstr "LyX: Url"
12554
12555 #: src/lyx_main.C:913
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Could not create temporary directory"
12558 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12559
12560 #: src/lyx_main.C:914
12561 #, c-format
12562 msgid ""
12563 "Could not create a temporary directory in\n"
12564 "%1$s. Make sure that this\n"
12565 "path exists and is writable and try again."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/lyx_main.C:1081
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Missing user LyX directory"
12571 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12572
12573 #: src/lyx_main.C:1082
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid ""
12576 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12577 "It is needed to keep your own configuration."
12578 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12579
12580 #: src/lyx_main.C:1087
12581 #, fuzzy
12582 msgid "&Create directory"
12583 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12584
12585 #: src/lyx_main.C:1088
12586 #, fuzzy
12587 msgid "&Exit LyX"
12588 msgstr "Izhod"
12589
12590 #: src/lyx_main.C:1089
12591 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/lyx_main.C:1093
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12597 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12598
12599 #: src/lyx_main.C:1099
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12602 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12603
12604 #: src/lyx_main.C:1272
12605 msgid "List of supported debug flags:"
12606 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12607
12608 #: src/lyx_main.C:1276
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid "Setting debug level to %1$s"
12611 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12612
12613 #: src/lyx_main.C:1287
12614 #, fuzzy
12615 msgid ""
12616 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12617 "Command line switches (case sensitive):\n"
12618 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12619 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12620 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12621 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12622 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12623 "                  select the features to debug.\n"
12624 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12625 "\t-x [--execute] command\n"
12626 "                  where command is a lyx command.\n"
12627 "\t-e [--export] fmt\n"
12628 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12629 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12630 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12631 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12632 "\t-version        summarize version and build info\n"
12633 "Check the LyX man page for more details."
12634 msgstr ""
12635 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12636 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12637 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12638 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12639 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12640 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12641 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12642 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12643 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12644 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12645 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12646 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12647 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12648 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12649 "\n"
12650 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12651
12652 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12653 #, fuzzy
12654 msgid "No system directory"
12655 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12656
12657 #: src/lyx_main.C:1324
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12660 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12661
12662 #: src/lyx_main.C:1334
12663 #, fuzzy
12664 msgid "No user directory"
12665 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12666
12667 #: src/lyx_main.C:1335
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12670 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12671
12672 #: src/lyx_main.C:1345
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Incomplete command"
12675 msgstr "Naslednji ukaz"
12676
12677 #: src/lyx_main.C:1346
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Missing command string after --execute switch"
12680 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12681
12682 #: src/lyx_main.C:1356
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12685 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12686
12687 #: src/lyx_main.C:1368
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12690 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12691
12692 #: src/lyx_main.C:1373
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Missing filename for --import"
12695 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12696
12697 #: src/lyxfind.C:136
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Search error"
12700 msgstr "I¹èi"
12701
12702 #: src/lyxfind.C:137
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Search string is empty"
12705 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12706
12707 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12708 msgid "String not found!"
12709 msgstr "Niza ni moè najti!"
12710
12711 #: src/lyxfind.C:323
12712 #, fuzzy
12713 msgid "String has been replaced."
12714 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12715
12716 #: src/lyxfind.C:326
12717 msgid " strings have been replaced."
12718 msgstr " zamenjanih nizov."
12719
12720 #: src/lyxfont.C:53
12721 msgid "Symbol"
12722 msgstr "simboli"
12723
12724 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12725 #: src/lyxfont.C:70
12726 msgid "Inherit"
12727 msgstr "Podeduj"
12728
12729 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12730 #: src/lyxfont.C:70
12731 msgid "Ignore"
12732 msgstr "Prezri"
12733
12734 #: src/lyxfont.C:61
12735 msgid "Smallcaps"
12736 msgstr "majhne velike"
12737
12738 #: src/lyxfont.C:70
12739 msgid "Toggle"
12740 msgstr "Preklopi"
12741
12742 #: src/lyxfont.C:510
12743 #, fuzzy, c-format
12744 msgid "Emphasis %1$s, "
12745 msgstr "Poudari "
12746
12747 #: src/lyxfont.C:513
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid "Underline %1$s, "
12750 msgstr "podèrtaj "
12751
12752 #: src/lyxfont.C:516
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid "Noun %1$s, "
12755 msgstr "velike èrke "
12756
12757 #: src/lyxfont.C:521
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Language: %1$s, "
12760 msgstr "Jezik:"
12761
12762 #: src/lyxfont.C:524
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "  Number %1$s"
12765 msgstr "©tevilka"
12766
12767 #: src/lyxfunc.C:367
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Unknown function."
12770 msgstr "Neznana akcija"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:406
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Nothing to do"
12775 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:425
12778 msgid "Unknown action"
12779 msgstr "Neznana akcija"
12780
12781 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Command disabled"
12784 msgstr "ukaz"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:438
12787 msgid "Command not allowed without any document open"
12788 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12789
12790 #: src/lyxfunc.C:701
12791 msgid "Document is read-only"
12792 msgstr "Spis je le za branje"
12793
12794 #: src/lyxfunc.C:709
12795 msgid "This portion of the document is deleted."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/lyxfunc.C:728
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12802 "\n"
12803 "Do you want to save the document?"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:746
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "Could not print the document %1$s.\n"
12810 "Check that your printer is set up correctly."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:749
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Print document failed"
12816 msgstr "Tiskaj na"
12817
12818 #: src/lyxfunc.C:768
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid ""
12821 "The document could not be converted\n"
12822 "into the document class %1$s."
12823 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12824
12825 #: src/lyxfunc.C:771
12826 msgid "Could not change class"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxfunc.C:883
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "Saving document %1$s..."
12832 msgstr "Spis se shranjuje"
12833
12834 #: src/lyxfunc.C:887
12835 msgid " done."
12836 msgstr " opravljeno."
12837
12838 #: src/lyxfunc.C:903
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12842 "version of the document %1$s?"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/lyxfunc.C:1093
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Exiting."
12848 msgstr "Izhod|I"
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12851 msgid "Missing argument"
12852 msgstr "Manjkajoèi argument"
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:1128
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "Opening help file %1$s..."
12857 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12858
12859 #: src/lyxfunc.C:1402
12860 #, fuzzy, c-format
12861 msgid "Opening child document %1$s..."
12862 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12863
12864 #: src/lyxfunc.C:1490
12865 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/lyxfunc.C:1501
12869 #, c-format
12870 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/lyxfunc.C:1616
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12876 msgstr "Videz spisa"
12877
12878 #: src/lyxfunc.C:1619
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Unable to save document defaults"
12881 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12882
12883 #: src/lyxfunc.C:1675
12884 msgid "Converting document to new document class..."
12885 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:1869
12888 msgid "Select template file"
12889 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12890
12891 #: src/lyxfunc.C:1906
12892 msgid "Select document to open"
12893 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12894
12895 #: src/lyxfunc.C:1945
12896 #, c-format
12897 msgid "Opening document %1$s..."
12898 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12899
12900 #: src/lyxfunc.C:1949
12901 #, c-format
12902 msgid "Document %1$s opened."
12903 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12904
12905 #: src/lyxfunc.C:1951
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "Could not open document %1$s"
12908 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12909
12910 #: src/lyxfunc.C:1976
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid "Select %1$s file to import"
12913 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12914
12915 #: src/lyxfunc.C:2103
12916 msgid "Welcome to LyX!"
12917 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2168
12920 msgid ""
12921 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12922 "legal words?"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2173
12926 msgid ""
12927 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12928 "document."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2177
12932 msgid ""
12933 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12934 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12935 "specified, an internal routine is used."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2185
12939 msgid ""
12940 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12941 "automatically by what you type."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2189
12945 msgid ""
12946 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12947 "class change."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2193
12951 msgid ""
12952 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/lyxrc.C:2200
12956 msgid ""
12957 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12958 "the backup file in the same directory as the original file."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2204
12962 msgid ""
12963 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12964 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2208
12968 msgid ""
12969 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12970 "its global and local bind/ directories."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2212
12974 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2216
12978 msgid ""
12979 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12980 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2226
12984 msgid ""
12985 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12986 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/lyxrc.C:2237
12990 #, no-c-format
12991 msgid ""
12992 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12993 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2241
12997 msgid "New documents will be assigned this language."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2245
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Specify the default paper size."
13003 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2249
13006 msgid ""
13007 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13008 "shown after the change has been made.)"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/lyxrc.C:2253
13012 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2257
13016 msgid ""
13017 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13018 "LyX was started from."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2262
13022 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2266
13026 msgid ""
13027 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13028 "recommended for non-English languages."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2273
13032 msgid ""
13033 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13034 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13035 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2282
13039 msgid ""
13040 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13041 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2286
13045 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2290
13049 msgid ""
13050 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13051 "document."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2294
13055 msgid ""
13056 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/lyxrc.C:2298
13060 msgid ""
13061 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13062 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13063 "name of the second language."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2302
13067 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2306
13071 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2310
13075 msgid ""
13076 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13077 "\\documentclass."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2314
13081 msgid ""
13082 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13083 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2318
13087 msgid ""
13088 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13089 "document is the default language."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2322
13093 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2326
13097 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2330
13101 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2334
13105 msgid ""
13106 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13107 "of the document."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2338
13111 #, c-format
13112 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2343
13116 msgid ""
13117 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13118 "variable. Use the OS native format."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2350
13122 msgid ""
13123 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2354
13127 msgid "The bold font in the dialogs."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2358
13131 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2362
13135 msgid "The normal font in the dialogs."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2366
13139 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2370
13143 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2374
13147 msgid "Scale the preview size to suit."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2378
13151 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2382
13155 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2386
13159 msgid ""
13160 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13161 "environment variable PRINTER."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2390
13165 msgid "The option to print only even pages."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2394
13169 msgid ""
13170 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13171 "the filename of the DVI file to be printed."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2398
13175 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2402
13179 msgid "The option to print out in landscape."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:2406
13183 msgid "The option to print only odd pages."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:2410
13187 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2414
13191 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2418
13195 msgid "The option to specify paper type."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2422
13199 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2426
13203 msgid ""
13204 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13205 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13206 "arguments."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2430
13210 msgid ""
13211 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13212 "prepended along with the printer name after the spool command."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2434
13216 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2438
13220 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2442
13224 msgid ""
13225 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13226 "command."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2446
13230 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2450
13234 msgid ""
13235 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2454
13239 msgid ""
13240 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13241 "wrong, override the setting here."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2458
13245 msgid "The encoding for the screen fonts."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2464
13249 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2473
13253 msgid ""
13254 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13255 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13256 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2477
13260 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2482
13264 #, no-c-format
13265 msgid ""
13266 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13267 "roughly the same size as on paper."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2487
13271 msgid ""
13272 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13273 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2491
13277 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2495
13281 msgid ""
13282 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13283 "\".out\". Only for advanced users."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2502
13287 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2506
13291 msgid "What command runs the spellchecker?"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2510
13295 msgid ""
13296 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13297 "when you quit LyX."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2514
13301 msgid ""
13302 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13303 "value selects the directory LyX was started from."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2524
13307 msgid ""
13308 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13309 "will look in its global and local ui/ directories."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2537
13313 msgid ""
13314 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13315 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13316 "may not work with all dictionaries."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2544
13320 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxvc.C:100
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Document not saved"
13326 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13327
13328 #: src/lyxvc.C:101
13329 #, fuzzy
13330 msgid "You must save the document before it can be registered."
13331 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13332
13333 #: src/lyxvc.C:130
13334 msgid "LyX VC: Initial description"
13335 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13336
13337 #: src/lyxvc.C:131
13338 msgid "(no initial description)"
13339 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13340
13341 #: src/lyxvc.C:146
13342 msgid "LyX VC: Log Message"
13343 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13344
13345 #: src/lyxvc.C:149
13346 msgid "(no log message)"
13347 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13348
13349 #: src/lyxvc.C:171
13350 #, c-format
13351 msgid ""
13352 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13353 "changes.\n"
13354 "\n"
13355 "Do you want to revert to the saved version?"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxvc.C:174
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Revert to stored version of document?"
13361 msgstr "Izberi do konca spisa"
13362
13363 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13364 #, fuzzy, c-format
13365 msgid " Macro: %1$s: "
13366 msgstr " Makroukaz: %s: "
13367
13368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13369 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13370 #, c-format
13371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13375 #, c-format
13376 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13380 msgid "Only one row"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13384 msgid "Only one column"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13388 #, fuzzy
13389 msgid "No hline to delete"
13390 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13391
13392 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13393 msgid "No vline to delete"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13399 msgstr "Naèrt tabele"
13400
13401 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13402 #, fuzzy
13403 msgid "No number"
13404 msgstr "msnumber"
13405
13406 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Number"
13409 msgstr "©tevilèenje"
13410
13411 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13412 #, c-format
13413 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13417 #, c-format
13418 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13422 #, c-format
13423 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13427 msgid "Math editor mode"
13428 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13429
13430 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13431 msgid "create new math text environment ($...$)"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13435 msgid "entered math text mode (textrm)"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13439 #, fuzzy
13440 msgid "math macro"
13441 msgstr "ozadje matematike"
13442
13443 #: src/output.C:39
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid ""
13446 "Could not open the specified document\n"
13447 "%1$s."
13448 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13449
13450 #: src/output_plaintext.C:149
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Abstract: "
13453 msgstr "Povzetek"
13454
13455 #: src/output_plaintext.C:161
13456 #, fuzzy
13457 msgid "References: "
13458 msgstr " Sklic: "
13459
13460 #: src/support/filefilterlist.C:109
13461 #, fuzzy
13462 msgid "All files (*)"
13463 msgstr " v datoteko ,"
13464
13465 #: src/support/os_win32.C:335
13466 #, fuzzy
13467 msgid "System file not found"
13468 msgstr "Niza ni moè najti!"
13469
13470 #: src/support/os_win32.C:336
13471 msgid ""
13472 "Unable to load shfolder.dll\n"
13473 "Please install."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/support/os_win32.C:341
13477 #, fuzzy
13478 msgid "System function not found"
13479 msgstr "Niza ni moè najti!"
13480
13481 #: src/support/os_win32.C:342
13482 msgid ""
13483 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13484 "Don't know how to proceed. Sorry."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/support/package.C.in:436
13488 #, fuzzy
13489 msgid "LyX binary not found"
13490 msgstr "Niza ni moè najti!"
13491
13492 #: src/support/package.C.in:437
13493 #, c-format
13494 msgid ""
13495 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/support/package.C.in:557
13499 #, fuzzy, c-format
13500 msgid ""
13501 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13502 "\t%1$s\n"
13503 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13504 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13505 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13506
13507 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13508 #, fuzzy
13509 msgid "File not found"
13510 msgstr "Niza ni moè najti!"
13511
13512 #: src/support/package.C.in:642
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Invalid %1$s switch.\n"
13516 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/support/package.C.in:669
13520 #, c-format
13521 msgid ""
13522 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13523 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/support/package.C.in:694
13527 #, c-format
13528 msgid ""
13529 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13530 "%2$s is not a directory."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/support/package.C.in:696
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Directory not found"
13536 msgstr "Niza ni moè najti!"
13537
13538 #: src/support/userinfo.C:44
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Unknown user"
13541 msgstr "Neznana beseda:"
13542
13543 #: src/tex-strings.C:68
13544 msgid "Computer Modern Roman"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/tex-strings.C:68
13548 msgid "Latin Modern Roman"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/tex-strings.C:69
13552 msgid "AE (Almost European)"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/tex-strings.C:69
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Times Roman"
13558 msgstr "pokonèna"
13559
13560 #: src/tex-strings.C:69
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Palatino"
13563 msgstr "Umesti"
13564
13565 #: src/tex-strings.C:69
13566 msgid "Bitstream Charter"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/tex-strings.C:70
13570 msgid "New Century Schoolbook"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/tex-strings.C:70
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Bookman"
13576 msgstr "pokonèna"
13577
13578 #: src/tex-strings.C:70
13579 msgid "Utopia"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/tex-strings.C:70
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Bera Serif"
13585 msgstr "brez serifov"
13586
13587 #: src/tex-strings.C:71
13588 msgid "Concrete Roman"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/tex-strings.C:71
13592 msgid "Zapf Chancery"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/tex-strings.C:79
13596 msgid "Computer Modern Sans"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/tex-strings.C:79
13600 msgid "Latin Modern Sans"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/tex-strings.C:80
13604 msgid "Helvetica"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/tex-strings.C:80
13608 msgid "Avant Garde"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/tex-strings.C:80
13612 msgid "Bera Sans"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/tex-strings.C:80
13616 #, fuzzy
13617 msgid "CM Bright"
13618 msgstr "Copyright"
13619
13620 #: src/tex-strings.C:89
13621 msgid "Computer Modern Typewriter"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/tex-strings.C:90
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Latin Modern Typewriter"
13627 msgstr "pisalni stroj"
13628
13629 #: src/tex-strings.C:90
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Courier"
13632 msgstr "Izvodi"
13633
13634 #: src/tex-strings.C:90
13635 msgid "Bera Mono"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/tex-strings.C:90
13639 msgid "LuxiMono"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/tex-strings.C:91
13643 #, fuzzy
13644 msgid "CM Typewriter Light"
13645 msgstr "pisalni stroj"
13646
13647 #: src/text.C:132
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Unknown layout"
13650 msgstr "Neznana akcija"
13651
13652 #: src/text.C:133
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13656 "Trying to use the default instead.\n"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/text.C:164
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Unknown Inset"
13662 msgstr "Neznana akcija"
13663
13664 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Change tracking error"
13667 msgstr "Jezik"
13668
13669 #: src/text.C:271
13670 #, c-format
13671 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/text.C:284
13675 #, c-format
13676 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/text.C:291
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Unknown token"
13682 msgstr "Neznana akcija"
13683
13684 #: src/text.C:727
13685 #, fuzzy
13686 msgid ""
13687 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13688 "Tutorial."
13689 msgstr ""
13690 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13691
13692 #: src/text.C:738
13693 #, fuzzy
13694 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13695 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13696
13697 #: src/text.C:1652
13698 #, fuzzy
13699 msgid "[Change Tracking] "
13700 msgstr "Jezik"
13701
13702 #: src/text.C:1658
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Change: "
13705 msgstr "Strani:"
13706
13707 #: src/text.C:1662
13708 #, fuzzy
13709 msgid " at "
13710 msgstr " za "
13711
13712 #: src/text.C:1672
13713 #, fuzzy, c-format
13714 msgid "Font: %1$s"
13715 msgstr "Pisava: "
13716
13717 #: src/text.C:1677
13718 #, fuzzy, c-format
13719 msgid ", Depth: %1$d"
13720 msgstr ", globina: "
13721
13722 #: src/text.C:1683
13723 msgid ", Spacing: "
13724 msgstr ", Presledki: "
13725
13726 #: src/text.C:1695
13727 msgid "Other ("
13728 msgstr "Drugi ("
13729
13730 #: src/text.C:1704
13731 #, fuzzy
13732 msgid ", Inset: "
13733 msgstr ", globina: "
13734
13735 #: src/text.C:1705
13736 #, fuzzy
13737 msgid ", Paragraph: "
13738 msgstr "Odstavek"
13739
13740 #: src/text.C:1706
13741 msgid ", Id: "
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/text.C:1707
13745 #, fuzzy
13746 msgid ", Position: "
13747 msgstr "Podmena"
13748
13749 #: src/text.C:1713
13750 msgid ", Char: 0x"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/text.C:1715
13754 msgid ", Boundary: "
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/text2.C:540
13758 msgid ""
13759 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13760 "change."
13761 msgstr ""
13762 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13763 "spremembe pisave."
13764
13765 #: src/text2.C:582
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Nothing to index!"
13768 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13769
13770 #: src/text2.C:584
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13773 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13774
13775 #: src/text3.C:710
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Unknown spacing argument: "
13778 msgstr "Manjkajoèi argument"
13779
13780 #: src/text3.C:883
13781 msgid "Layout "
13782 msgstr "Videz "
13783
13784 #: src/text3.C:884
13785 msgid " not known"
13786 msgstr " ni znan"
13787
13788 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Character set"
13791 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13792
13793 #: src/text3.C:1551
13794 msgid "Paragraph layout set"
13795 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13796
13797 #: src/vspace.C:490
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Default skip"
13800 msgstr "privzeta"
13801
13802 #: src/vspace.C:493
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Small skip"
13805 msgstr "Mali razmak"
13806
13807 #: src/vspace.C:496
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Medium skip"
13810 msgstr "navadna"
13811
13812 #: src/vspace.C:499
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Big skip"
13815 msgstr "Velik razmak"
13816
13817 #: src/vspace.C:502
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Vertical fill"
13820 msgstr "&Navpièno:"
13821
13822 #: src/vspace.C:509
13823 #, fuzzy
13824 msgid "protected"
13825 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13826
13827 #, fuzzy
13828 #~ msgid "PrettyRef: "
13829 #~ msgstr "LepSkl"
13830
13831 #~ msgid "Opening child document "
13832 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "Caption."
13836 #~ msgstr "Pojasnilo"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "Special Insets|S"
13840 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "Insets|n"
13844 #~ msgstr "Vstavi|V"