1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
309 msgid "Postscript &driver:"
310 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
313 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
319 msgid "&Use language's default encoding"
320 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
328 msgid "&Quote Style:"
329 msgstr "Slog narekovajev"
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
337 msgid "&Default Margins"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
358 msgstr "&Loèitev glave:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
361 msgid "Head &height:"
362 msgstr "&Vi¹ina glave:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
366 msgstr "Preskok &noge:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
370 msgid "&Use AMS math package automatically"
371 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
380 msgid "Use esint package &automatically"
381 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
385 msgid "Use &esint package"
386 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
388 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
390 msgid "&List in Table of Contents"
391 msgstr "Vsebinsko kazalo"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
400 msgstr "Velikost papirja"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
414 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
431 msgstr "&Slog strani:"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
434 msgid "Style used for the page header and footer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
438 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
442 msgid "&Two-sided document"
443 msgstr "&Dvostranski spis"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
450 msgid "Version goes here"
451 msgstr "Tu gre razlièica"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
460 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
464 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
465 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
471 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
474 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
475 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
480 msgid "LyX: Enter text"
481 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
495 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
499 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
500 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
503 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
509 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
510 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
511 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
512 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
513 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
519 msgid "The bibliography key"
520 msgstr "Postavka literature"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
524 msgid "The label as it appears in the document"
525 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
540 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
541 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
547 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
553 msgid "Enter BibTeX database name"
554 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
558 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
559 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
560 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
565 msgid "Add bibliography to the table of contents"
566 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
569 msgid "Add bibliography to &TOC"
570 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
574 msgid "This bibliography section contains..."
575 msgstr "Postavka literature"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
584 msgid "all cited references"
585 msgstr "Dostopni sklici"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
589 msgid "all uncited references"
590 msgstr "Dostopni sklici"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
594 msgid "all references"
595 msgstr "Dostopni sklici"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
598 msgid "Choose a style file"
599 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
602 msgid "Remove the selected database"
603 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
610 msgid "Add a BibTeX database file"
611 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
619 msgid "BibTeX database to use"
620 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
624 msgstr "&Zbirke podatkov"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
627 msgid "The BibTeX style"
628 msgstr "Slog BibTeXa"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
635 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
647 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
648 #: src/insets/insetbox.C:156
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
654 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
659 msgid "Supported box types"
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
675 msgstr "Vrednost ¹irine"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
678 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
680 msgstr "Vrednost ¹irine"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
684 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
690 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
691 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
701 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
706 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
722 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
723 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
726 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
738 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
755 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
756 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
764 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
765 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
767 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
772 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
773 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
777 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
783 msgid "&Available branches:"
784 msgstr "Dostopni sklici"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
788 msgid "Select your branch"
789 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
796 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
798 msgid "Go to next change"
799 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
804 msgstr " (Spremenjeno)"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
807 msgid "Accept this change"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
816 msgid "Reject this change"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
827 msgstr "Dru¾ina pisav"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
836 msgstr "Oblika pisave"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
849 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
850 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
857 msgstr "Barva pisave"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
869 msgid "Never Toggled"
870 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
875 msgstr "Velikost pisave"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
879 msgid "Other font settings"
880 msgstr "Druge nastavitve pisav"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
883 msgid "Always Toggled"
884 msgstr "Vedno preklopljeni"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
892 msgid "toggle font on all of the above"
893 msgstr "Vklopi vse te|#T"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
897 msgstr "&Spremeni vse"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
900 msgid "Apply each change automatically"
901 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
905 msgid "Apply changes immediately"
906 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
909 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
910 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
911 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
918 msgid "Move the selected citation up"
919 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
927 msgid "Move the selected citation down"
928 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
942 msgid "&Selected Citations:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
947 msgid "A&vailable Citations:"
948 msgstr "Dostopni sklici"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
956 msgid "Natbib citation style to use"
957 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
961 msgid "Citation st&yle:"
962 msgstr "Slog citiranja"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
965 msgid "List all authors"
966 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
970 msgid "Full aut&hor list"
971 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
974 msgid "Force upper case in citation"
975 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
979 msgid "&Force upper case"
980 msgstr "Vsili &velike èrke"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
985 msgstr "Besedilo po:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
988 msgid "Text to place after citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
993 msgid "Text &before:"
994 msgstr "Besedilo pred:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
997 msgid "Text to place before citation"
998 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1007 msgid "Search Citation"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1012 msgid "Case Se&nsitive"
1013 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1016 msgid "Regular E&xpression"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1035 msgid "Match delimiter types"
1036 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1039 msgid "&Keep matched"
1040 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1047 msgid "Insert the delimiters"
1048 msgstr "Vstavi loèila"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1056 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1057 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1060 msgid "Use Class Defaults"
1061 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1065 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1066 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1069 msgid "Save as Document Defaults"
1070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1077 msgid "Show ERT inline"
1078 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1085 msgid "Show ERT button only"
1086 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1093 msgid "Show ERT contents"
1094 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1108 msgstr "Naèin &osnutka"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1111 msgid "Edit the file externally"
1112 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1116 msgid "&Edit File..."
1117 msgstr "&Uredi datoteko"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Izberite datoteko"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1127 msgstr "Ime datoteke"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1141 msgid "Available templates"
1142 msgstr "Dostopni vzorci"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1152 msgid "Screen display"
1153 msgstr "Zaslonski prikaz"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1176 msgstr "Predogled|#P"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1182 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1183 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1201 msgid "Display image in LyX"
1202 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1205 msgid "&Show in LyX"
1206 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1217 msgid "Angle to rotate image by"
1218 msgstr "Kot zasuka slike"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1224 msgid "The origin of the rotation"
1225 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1230 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1247 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1248 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1252 msgid "&Maintain aspect ratio"
1253 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1257 msgid "Width of image in output"
1258 msgstr "©irina slike na izhodu"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1267 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1268 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1273 msgid "&Get from File"
1274 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to bounding box values"
1279 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1283 msgid "Clip to &bounding box"
1284 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1288 msgid "&Left bottom:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1294 msgstr "Desni &vrh:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1311 msgstr "&Pojasnilo:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1328 msgid "Select an image file"
1329 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1333 msgid "File name of image"
1334 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1338 msgid "Rotate Graphics"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1342 msgid "A&ngle (Degrees):"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1348 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1356 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1361 msgid "Set &height:"
1362 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1366 msgid "&Scale Graphics (%):"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1370 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1379 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1384 msgstr "&Obrezovanje"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1400 msgid "LaTe&X and LyX options"
1401 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1405 msgid "Additional LaTeX options"
1406 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1409 msgid "LaTeX &options:"
1410 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1413 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1414 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1417 msgid "Don't un&zip on export"
1418 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1422 msgstr "Naèin osnutka"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1426 msgstr "Naèin &osnutka"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1435 msgid "The caption for the sub-figure"
1436 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1440 msgstr "&Pojasnilo:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1444 msgid "Sho&w in LyX"
1445 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1449 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1450 msgstr "&brez serifov:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1453 msgid "Show LaTeX preview"
1454 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1457 msgid "&Show preview"
1458 msgstr "&Prika¾i predogled"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1461 msgid "Underline spaces in generated output"
1462 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1465 msgid "&Mark spaces in output"
1466 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1469 msgid "File name to include"
1470 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1473 msgid "Load the file"
1474 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1493 msgid "&Include Type:"
1494 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1497 msgid "Update the display"
1498 msgstr "Osve¾i zaslon"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1509 msgid "Number of rows"
1510 msgstr "©tevilo vrstic"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1521 msgid "Number of columns"
1522 msgstr "©tevilo stolpcev"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1530 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1531 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Navpièna poravnava"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1544 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1547 msgid "&Horizontal:"
1548 msgstr "&Vodoravno:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1551 msgid "Open this panel as a separate window"
1552 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1555 msgid "&Detach panel"
1556 msgstr "&Odcepi pult"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1559 msgid "Select a page of symbols"
1560 msgstr "Izberite stran s simboli"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1567 msgid "Big operators"
1568 msgstr "Veliki operatorji"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1587 msgid "Frame decorations"
1588 msgstr "Okraski okvirja"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1591 msgid "Miscellaneous"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1595 msgid "AMS operators"
1596 msgstr "Operatorji AMS"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1599 msgid "AMS relations"
1600 msgstr "Relacije AMS"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1603 msgid "AMS negated relations"
1604 msgstr "Negirane relacije AMS"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1608 msgstr "Pu¹èice AMS"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1611 msgid "AMS Miscellaneous"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1620 msgstr "Vstavi koren"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1623 msgid "Insert spacing"
1624 msgstr "Vstavi presledke"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1627 msgid "Set limits style"
1628 msgstr "Doloèi slog limit"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1631 msgid "Set math font"
1632 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1636 msgid "Insert fraction"
1637 msgstr "Vnesi ulomek"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1641 msgid "Toggle between display and inline mode"
1642 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1653 msgid "Insert matrix"
1654 msgstr "Vstavi matriko"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1657 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1658 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1667 msgid "&Description:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1681 msgid "LyX internal only"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1690 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1700 msgid "Print as grey text"
1701 msgstr "Natisni vse strani"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1708 msgid "Framed in box"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1718 msgid "Box with shaded background"
1719 msgstr "ozadje opombe"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1728 msgstr "©irina oznake"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1732 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1737 msgid "&Longest label"
1738 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1742 msgid "Indent &Paragraph"
1743 msgstr "en odstavek"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1746 msgid "L&ine spacing:"
1747 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1804 msgstr "S&premeni..."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1808 msgid "Converter File Cache"
1809 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1814 msgstr "&Dolga tabela"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1817 msgid "&Maximum Age (in days)"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1822 msgid "Converter &Definitions"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1838 msgid "&From format:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1844 msgstr "&Datumski format"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1847 msgid "E&xtra flag:"
1848 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1852 msgstr "&Pretvornik:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1871 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1872 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1873 "rather than the Cygwin teTeX."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1877 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1881 msgid "&Date format:"
1882 msgstr "&Datumski format"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1885 msgid "Date format for strftime output"
1886 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1889 msgid "Display &Graphics:"
1890 msgstr "Prikaz &grafike:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1906 msgid "Do not display"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1911 msgid "Instant &Preview:"
1912 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1915 msgid "&File formats"
1916 msgstr "Formati &datotek"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1920 msgid "&Document format"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1925 msgid "Vector graphi&cs format"
1926 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1934 msgstr "&Bli¾njica:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1938 msgstr "&Ogledovalnik:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1951 msgstr "OpombaUredniku"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1969 msgid "Your E-mail address"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1991 msgid "Use &keyboard map"
1992 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1995 msgid "Command s&tart:"
1996 msgstr "Zagon &ukaza:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1999 msgid "&Default language:"
2000 msgstr "&Privzeti jezik:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2003 msgid "Command e&nd:"
2004 msgstr "&Konec ukaza:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2007 msgid "Language pac&kage:"
2008 msgstr "Jezikovni &paket:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2012 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2017 msgstr "Uporabi &babel"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2024 msgid "&Right-to-left language support"
2025 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2029 msgstr "Samodejni &konec"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2032 msgid "Mark &foreign languages"
2033 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2036 msgid "Set class options to default on class change"
2037 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2040 msgid "&Reset class options when document class changes"
2041 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2044 msgid "Default paper si&ze:"
2045 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2048 msgid "Te&X encoding:"
2049 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2063 msgid "US executive"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2087 msgid "External Applications"
2088 msgstr "Zunanji programi"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2091 msgid "CheckTeX start options and flags"
2092 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2095 msgid "Chec&kTeX command:"
2096 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2100 msgid "BibTeX command and options"
2101 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2105 msgid "&BibTeX command:"
2106 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2109 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2114 msgid "Index command:"
2115 msgstr "Naslednji ukaz"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2118 msgid "DVI viewer paper size options:"
2119 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2122 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2124 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2128 msgid "Ly&XServer pipe:"
2129 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2140 msgid "&PATH prefix:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2145 msgid "&Temporary directory:"
2146 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2149 msgid "&Backup directory:"
2150 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2153 msgid "&Working directory:"
2154 msgstr "&Delovni imenik"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2157 msgid "&Document templates:"
2158 msgstr "Vzorci za &spise:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2161 msgid "&roff command:"
2162 msgstr "Ukaz &roff:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2166 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2167 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2168 "paragraphs are separated by a blank line."
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2172 msgid "Output &line length:"
2173 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2177 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2178 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2181 msgid "Name of the default printer"
2182 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2185 msgid "Use printer name explicitely"
2186 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2189 msgid "Adapt outp&ut"
2190 msgstr "pri&lagodi izhod"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2193 msgid "Command Options"
2194 msgstr "Izbire ukaza"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2201 msgid "To p&rinter:"
2202 msgstr "na &tiskalnik"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2205 msgid "Paper si&ze:"
2206 msgstr "ve&likost papirja:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2210 msgstr "v &datoteko:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2213 msgid "Spool &command:"
2214 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2218 msgstr "&lihe strani:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2221 msgid "Paper t&ype:"
2222 msgstr "&vrsta papirja:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2225 msgid "E&xtra options:"
2226 msgstr "&Dodatne izbire:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2229 msgid "Spool pref&ix:"
2230 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2234 msgstr "&Primerjano:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2237 msgid "&Even pages:"
2238 msgstr "&sode strani:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2241 msgid "File ex&tension:"
2242 msgstr "pripona &datoteke:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2253 msgid "Pa&ge range:"
2254 msgstr "&obseg strani:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2257 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2258 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2261 msgid "Printer co&mmand:"
2262 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2265 msgid "Printer &name:"
2266 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2269 msgid "Sa&ns Serif:"
2270 msgstr "&brez serifov:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2273 msgid "T&ypewriter:"
2274 msgstr "&pisalni stroj:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2277 msgid "Screen &DPI:"
2278 msgstr "&DPI zaslona:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2286 msgstr "Velikosti pisav"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2302 msgstr "Najogromnej¹a:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2330 msgid "Spellchec&ker executable:"
2331 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2334 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2338 msgid "Al&ternative language:"
2339 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2342 msgid "Escape cha&racters:"
2343 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2346 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2350 msgid "Personal &dictionary:"
2351 msgstr "Osebni &slovar:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2358 msgid "Accept compound &words"
2359 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2362 msgid "Use input encod&ing"
2363 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2371 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2372 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2379 msgid "&User interface file:"
2380 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2384 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2393 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2394 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2397 msgid "Load opened files from last session"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2402 msgid "Restore cursor positions"
2403 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2406 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2411 msgid "Save/restore window position"
2412 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2416 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2421 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2422 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2432 msgid "B&ackup documents "
2433 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2444 msgid "&Maximum last files:"
2445 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2448 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2458 msgid "Page number to print from"
2459 msgstr "Ni moè tiskati"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2462 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2467 msgid "Page number to print to"
2468 msgstr "Ni moè tiskati"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2472 msgid "Print all pages"
2473 msgstr "Natisni vse strani"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2487 msgid "Print &odd-numbered pages"
2488 msgstr "Natisni le lihe strani"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2492 msgid "Print &even-numbered pages"
2493 msgstr "Natisni le sode strani"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2497 msgid "Print in reverse order"
2498 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2502 msgid "Re&verse order"
2503 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2511 msgid "Number of copies"
2512 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2516 msgid "Collate copies"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2530 msgid "Print Destination"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2534 msgid "Send output to the printer"
2535 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2543 msgid "Send output to the given printer"
2544 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2548 msgid "Send output to a file"
2549 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2554 msgstr "Oznaèevanje"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2558 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2559 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2567 msgid "(<reference>)"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2575 msgid "on page <page>"
2576 msgstr "na strani <stran>"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2579 msgid "<reference> on page <page>"
2580 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2583 msgid "Formatted reference"
2584 msgstr "Formatiran sklic"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2588 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2589 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2598 msgid "Update the label list"
2599 msgstr "Vstavi referenco"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2603 msgid "Jump to the label"
2604 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2608 msgid "&Go to Label"
2609 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2616 msgid "Replace &with:"
2617 msgstr "Nadomesti &z:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2620 msgid "Case &sensitive"
2621 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2624 msgid "Match whole words onl&y"
2625 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2629 msgstr "Najdi &naslednjo"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2638 msgid "Replace &All"
2639 msgstr "Nadomesti &vse"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2642 msgid "Search &backwards"
2643 msgstr "I¹èi &nazaj"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2646 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2647 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2650 msgid "&Export formats:"
2651 msgstr "&Izvozni formati:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2658 msgid "Suggestions:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2662 msgid "Replace word with current choice"
2663 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2666 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2667 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2670 msgid "Ignore this word"
2671 msgstr "Prezri to besedo"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2679 msgid "Ignore this word throughout this session"
2680 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2684 msgstr "Prezri &vse"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2687 msgid "Replacement:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2691 msgid "Current word"
2692 msgstr "Trenutna beseda"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2695 msgid "Unknown word:"
2696 msgstr "Neznana beseda:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2699 msgid "Replace with selected word"
2700 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2703 msgid "&Table Settings"
2704 msgstr "Nastavitve &tabele"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2707 msgid "Column Width"
2708 msgstr "©irina stolpcev "
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2711 msgid "Fixed width of the column"
2712 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2715 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2716 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2719 msgid "&Vertical alignment:"
2720 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2723 msgid "&Horizontal alignment:"
2724 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2727 msgid "Horizontal alignment in column"
2728 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2736 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2737 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2741 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2742 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2746 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2747 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2751 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2752 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2756 msgstr "Zdru¾i celice"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2759 msgid "&Multicolumn"
2760 msgstr "Veè&stolpèna"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2763 msgid "LaTe&X argument:"
2764 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2767 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2768 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2780 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2781 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2790 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2791 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2802 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2811 msgid "Use default (grid-like) border style"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2821 msgstr "Nastavi meje"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2825 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2830 msgid "Additional Space"
2831 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2834 msgid "T&op of row:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2839 msgid "Botto&m of row:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2843 msgid "Bet&ween rows:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2848 msgstr "&Dolga tabela"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2851 msgid "Set a page break on the current row"
2852 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2856 msgid "Page &break on current row"
2857 msgstr "Ni moè tiskati"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2878 msgid "First header:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2883 msgid "Last footer:"
2884 msgstr "Zadnja noga"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2892 msgid "Border above"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2897 msgid "Border below"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2901 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2914 msgid "This row is the header of the first page"
2915 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2918 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2923 msgid "This row is the footer of the last page"
2924 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2939 msgid "Don't output the last footer"
2940 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2949 msgid "Don't output the first header"
2950 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2953 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2954 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2957 msgid "&Use long table"
2958 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2961 msgid "Current cell:"
2962 msgstr "Trenutna celica:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2965 msgid "Current row position"
2966 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2969 msgid "Current column position"
2970 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2973 msgid "Close this dialog"
2974 msgstr "Zapri ta pogovor"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2978 msgid "Rebuild the file lists"
2979 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2987 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2989 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2997 msgid "Selected classes or styles"
2998 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3001 msgid "LaTeX classes"
3002 msgstr "Razredi za LaTeX"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3005 msgid "LaTeX styles"
3006 msgstr "Slogi za LaTeX"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3009 msgid "BibTeX styles"
3010 msgstr "Slogi za BibTeX"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3013 msgid "Toggles view of the file list"
3014 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3018 msgstr "Poka¾i &pot"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3022 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3026 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3034 msgid "The selected entry"
3035 msgstr "Izbrani vnos"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3042 msgid "Replace the entry with the selection"
3043 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3048 msgstr "&Bli¾njica:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3070 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3080 msgid "Name associated with the URL"
3081 msgstr "URL-ju priredi ime"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3084 msgid "Output as a hyperlink ?"
3085 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3088 msgid "&Generate hyperlink"
3089 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3103 msgstr "&Bli¾njica:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3107 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3108 msgstr "Vstavi sliko"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3111 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3115 msgid "Supported spacing types"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3120 msgstr "Privzeti razmak"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3125 msgstr "Mali razmak"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3130 msgstr "Srednji razmak"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3135 msgstr "Velik razmak"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3142 msgid "Complete source"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3146 msgid "Automatic update"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3150 msgid "Default (outer)"
3151 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3159 msgstr "&Postavitev:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3162 msgid "Units of width value"
3163 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3170 msgid "&Line spacing:"
3171 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3175 msgid "Separate Paragraphs With"
3176 msgstr "kot odstavke|o"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3180 msgid "&Vertical space"
3181 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3185 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3186 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3190 msgid "&Indentation"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3195 msgid "Format text into two columns"
3196 msgstr "Urejanje spisa..."
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3199 msgid "Two-&column document"
3200 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3203 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3204 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3205 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3206 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3208 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3210 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3211 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3213 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3214 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3215 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3219 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3220 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3222 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3227 msgid "TheoremTemplate"
3228 msgstr "VzorecIzreka"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3232 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3234 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3262 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3264 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3277 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3278 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3280 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3288 msgid "Corollary #:"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3293 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3303 msgid "Proposition #:"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3308 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3316 msgid "Conjecture #:"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3328 msgid "Criterion #:"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3357 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3367 msgid "Definition #:"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3372 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3393 msgid "Condition #:"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3424 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3437 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3451 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3452 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3477 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3488 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3491 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3492 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3493 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3495 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3496 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3498 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3499 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3501 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3502 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3503 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3505 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3510 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3513 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3514 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3517 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3519 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3521 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3522 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3524 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3526 msgstr "Podrazdelek"
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3529 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3532 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3536 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3537 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3539 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3542 msgid "Subsubsection"
3543 msgstr "Podpodrazdelek"
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3546 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3555 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3557 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3559 msgstr "Podrazdelek*"
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3562 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3564 msgid "Subsubsection*"
3565 msgstr "Podpodrazdelek*"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3568 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3571 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3573 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3574 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3576 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3577 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3579 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3580 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3581 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3582 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3585 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3586 #: src/output_plaintext.C:145
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3598 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3599 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3600 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3604 msgstr "Kljuène besede"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3608 msgid "Index Terms---"
3609 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3612 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3614 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3615 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3616 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3618 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3619 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3620 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3621 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3622 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3623 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3624 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3625 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3628 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3630 msgid "Bibliography"
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3637 #: src/rowpainter.C:524
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3651 msgid "BiographyNoPhoto"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3656 msgstr "OpombaPodÈrto"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3660 msgstr "OznaèiOboje"
3662 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3664 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3665 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3666 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3667 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3671 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3673 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3674 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3675 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3679 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3681 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3682 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3684 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3685 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3690 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3693 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3698 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3701 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3702 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3703 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3704 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3705 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3706 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3707 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3711 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3712 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3714 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3716 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3721 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3723 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3724 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3729 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3732 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3733 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3734 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3735 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3736 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3739 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3740 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3744 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3748 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3750 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3754 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3760 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3763 msgstr "Posebni odtis"
3765 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3766 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3770 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3773 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3774 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3776 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3785 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3789 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3791 msgid "Acknowledgement"
3794 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3796 msgid "Offprint Requests to:"
3797 msgstr "PosebniOdtis"
3799 #: lib/layouts/aa.layout:176
3800 msgid "Correspondence to:"
3803 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3806 msgid "Acknowledgements."
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3827 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3828 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3829 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3830 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3832 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3833 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3834 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3840 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3841 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3842 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3851 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3852 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3853 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3854 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3855 msgid "Acknowledgements"
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3860 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3861 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3862 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3864 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3865 #: src/output_plaintext.C:157
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3871 msgstr "UmestiSliko"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3875 msgstr "UmestiTabelo"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3878 msgid "TableComments"
3879 msgstr "VsebinskoKazalo"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3883 msgstr "TabelaSklicev"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3887 msgstr "MatematièneÈrke"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3890 msgid "NoteToEditor"
3891 msgstr "OpombaUredniku"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3910 msgid "Subject headings:"
3911 msgstr "GlavaProsojnice"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3915 msgid "[Acknowledgements]"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3925 msgid "Place Figure here:"
3926 msgstr "UmestiSliko"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3930 msgid "Place Table here:"
3931 msgstr "UmestiTabelo"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3940 msgid "Note to Editor:"
3941 msgstr "OpombaUredniku"
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3945 msgid "References. ---"
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3955 msgstr "PojasniloSlike"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3997 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4000 msgid "Proposition."
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4015 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4017 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4075 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4076 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4094 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4108 msgid "Acknowledgement."
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4129 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4133 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4137 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4141 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4145 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4149 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4153 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4157 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4161 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4165 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4169 msgid "Example \\arabic{example}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4173 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4177 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4181 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4185 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4189 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4193 msgid "Note \\arabic{note}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4197 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4201 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4205 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4209 msgid "Case \\arabic{case}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4213 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4216 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4217 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4219 msgid "\\arabic{section}"
4220 msgstr "Podrazdelek"
4222 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4223 msgid "Chapter Exercises"
4224 msgstr "Poglavje_Vaje"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:50
4230 #: lib/layouts/apa.layout:59
4232 msgid "Right header:"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:83
4240 #: lib/layouts/apa.layout:92
4242 msgstr "KratekNaslov"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:100
4246 msgid "Short title:"
4247 msgstr "Kratek naslov"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:129
4253 #: lib/layouts/apa.layout:136
4254 msgid "ThreeAuthors"
4255 msgstr "TrijeAvtorji"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:143
4259 msgstr "©tirjeAvtorji"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4264 msgid "Affiliation:"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:171
4268 msgid "TwoAffiliations"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:178
4272 msgid "ThreeAffiliations"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:185
4276 msgid "FourAffiliations"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4283 #: lib/layouts/apa.layout:206
4287 #: lib/layouts/apa.layout:234
4289 msgid "Acknowledgements:"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4293 #: lib/layouts/spie.layout:88
4294 msgid "Acknowledgments"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:248
4301 #: lib/layouts/apa.layout:258
4302 msgid "CenteredCaption"
4303 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4306 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4309 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4311 #: lib/layouts/apa.layout:280
4313 msgstr "PrilagodiSliko"
4315 #: lib/layouts/apa.layout:286
4317 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4319 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4320 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4321 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4325 #: lib/layouts/apa.layout:344
4327 msgstr "Uredi v zaporedja"
4329 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4330 #: src/buffer_funcs.C:524
4331 msgid "(\\alph{enumii})"
4334 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4335 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4336 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4337 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4338 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4339 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4343 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4344 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4345 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4350 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4363 msgid "BeginPlainFrame"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4367 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4373 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4376 msgid "________________________________ "
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4385 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4390 msgid "Section \\arabic{section}"
4391 msgstr "Podrazdelek"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4395 msgid "\\Alph{section}"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4400 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4401 msgstr "Podpodrazdelek"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4405 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4406 msgstr "Podpodrazdelek"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4411 msgstr "matematièni okvir"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4414 msgid "Again frame with label "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4423 msgid "block with alerted text "
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4446 msgid "start column of width: "
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4459 msgid "ColumnsCenterAligned"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4463 msgid "columns (center aligned) "
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4467 msgid "ColumnsTopAligned"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4471 msgid "columns (top aligned) "
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4476 msgid "Definition. "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4486 msgid "Definitions. "
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4506 msgid "ExampleBlock"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4510 msgid "block showing an example "
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4520 msgid "FrameSubtitle"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4524 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4529 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4536 msgstr "Nova postavka"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4549 msgid "only on slides "
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4555 msgstr "Posebni odtis"
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4560 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4565 msgstr "Prekrivanje"
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4569 msgid "overlayarea "
4570 msgstr "Prekrivanje"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4593 msgid "TitleGraphic"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4607 msgid "uncovered on slides "
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4617 msgid "List of Tables"
4618 msgstr "Seznam tabel"
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4626 msgid "List of Figures"
4627 msgstr "Seznam tabel"
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4642 msgid "ACT \\arabic{act}"
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4650 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4666 msgid "Parenthetical"
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4682 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4683 msgid "Right Address"
4684 msgstr "Desni_naslov"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:33
4688 msgstr "GlavnaVrsta"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:40
4693 msgstr "GlavnaVrsta"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:58
4699 #: lib/layouts/chess.layout:62
4704 #: lib/layouts/chess.layout:68
4705 msgid "SubVariation"
4706 msgstr "Podvarianta"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:71
4710 msgid "Subvariation:"
4711 msgstr "Podvarianta"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:77
4714 msgid "SubVariation2"
4715 msgstr "Podvarianta2"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:80
4719 msgid "Subvariation(2):"
4720 msgstr "Podvarianta2"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:86
4723 msgid "SubVariation3"
4724 msgstr "Podvarianta3"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:89
4728 msgid "Subvariation(3):"
4729 msgstr "Podvarianta3"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:95
4732 msgid "SubVariation4"
4733 msgstr "Podvarianta4"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:98
4737 msgid "Subvariation(4):"
4738 msgstr "Podvarianta4"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:104
4741 msgid "SubVariation5"
4742 msgstr "Podvarianta5"
4744 #: lib/layouts/chess.layout:107
4746 msgid "Subvariation(5):"
4747 msgstr "Podvarianta5"
4749 #: lib/layouts/chess.layout:114
4751 msgstr "SkrijPremike"
4753 #: lib/layouts/chess.layout:119
4756 msgstr "SkrijPremike"
4758 #: lib/layouts/chess.layout:124
4760 msgstr "©ahovskaDeska"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:128
4764 msgid "[chessboard]"
4765 msgstr "©ahovskaDeska"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:137
4768 msgid "BoardCentered"
4769 msgstr "SredinskaDeska"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:142
4772 msgid "[centered board]"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:152
4779 #: lib/layouts/chess.layout:157
4784 #: lib/layouts/chess.layout:172
4788 #: lib/layouts/chess.layout:177
4793 #: lib/layouts/chess.layout:183
4795 msgstr "PremikKonja"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:188
4800 msgstr "PremikKonja"
4802 #: lib/layouts/cv.layout:58
4806 #: lib/layouts/cv.layout:72
4810 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4811 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4816 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4817 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4819 msgid "Right Header"
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4823 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4832 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4833 msgid "Send To Address"
4834 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4860 msgid "Unterschrift:"
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4894 #: src/lengthcommon.C:38
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4901 msgstr "Distributor"
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4930 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4931 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4932 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4934 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4935 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4936 msgid "Subparagraph"
4937 msgstr "Pododstavek"
4939 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4940 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4944 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4945 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4949 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4953 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4957 #: lib/layouts/egs.layout:269
4959 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4961 #: lib/layouts/egs.layout:304
4966 #: lib/layouts/egs.layout:313
4970 #: lib/layouts/egs.layout:327
4975 #: lib/layouts/egs.layout:350
4980 #: lib/layouts/egs.layout:359
4984 #: lib/layouts/egs.layout:374
4989 #: lib/layouts/egs.layout:384
4993 #: lib/layouts/egs.layout:398
4994 msgid "1st_author_surname:"
4997 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4998 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5002 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5003 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5008 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5009 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5013 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5019 #: lib/layouts/egs.layout:453
5023 #: lib/layouts/egs.layout:467
5024 msgid "reprint_reqs_to:"
5027 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5028 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5029 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5036 msgid "Author Address"
5037 msgstr "Naslov_avtorja"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5041 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5048 msgid "Author Email"
5049 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5058 msgstr "URL_avtorja"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5072 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5080 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5084 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5088 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5092 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5096 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5100 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5104 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5108 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5112 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5116 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5120 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5124 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5128 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5132 msgid "Case \\arabic{case}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5137 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5146 msgstr "Kljuèna beseda"
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5151 msgstr "Kljuène besede"
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5165 msgid "BulletedItem"
5168 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5170 msgid "Bulleted Item:"
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5182 msgid "PersonalInfo"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5186 msgid "Personal Info"
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5190 msgid "MotherTongue"
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5194 msgid "Mother Tongue:"
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5204 msgid "Language Header:"
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5214 msgid "LastLanguage"
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5219 msgid "Last Language:"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5229 msgid "Language Footer:"
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5241 #: lib/layouts/foils.layout:42
5243 msgstr "GlavaProsojnice"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:61
5246 msgid "ShortFoilhead"
5247 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:67
5250 msgid "Rotatefoilhead"
5251 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:73
5254 msgid "ShortRotatefoilhead"
5255 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:82
5261 #: lib/layouts/foils.layout:97
5265 #: lib/layouts/foils.layout:103
5267 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5269 #: lib/layouts/foils.layout:118
5273 #: lib/layouts/foils.layout:164
5275 msgstr "Moj_logotip"
5277 #: lib/layouts/foils.layout:173
5280 msgstr "Moj_logotip"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:182
5286 #: lib/layouts/foils.layout:186
5288 msgid "Restriction:"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5293 msgid "Left Header:"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5298 msgid "Right Header:"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:206
5302 msgid "Right Footer"
5303 msgstr "Desna_Glava"
5305 #: lib/layouts/foils.layout:210
5307 msgid "Right Footer:"
5308 msgstr "Desna_Glava"
5310 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5311 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5317 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5319 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5324 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5328 msgid "Corollary #."
5331 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5334 msgid "Proposition #."
5337 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5338 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5339 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5341 msgid "Definition #."
5344 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5346 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5352 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5357 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5362 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5367 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5369 msgid "Proposition*"
5372 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5379 msgstr "KratkoBesedilo"
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5399 msgid "Unterschrift"
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5439 msgid "RetourAdresse"
5440 msgstr "PovratniNaslov"
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5444 msgid "RetourAdresse:"
5445 msgstr "PovratniNaslov"
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5453 msgid "MeinZeichen:"
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5466 msgid "IhrSchreiben"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5471 msgid "IhrSchreiben:"
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5550 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5554 msgid "Postvermerk:"
5555 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5571 msgstr "Distributor"
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5589 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5631 msgid "ReturnAddress"
5632 msgstr "PovratniNaslov"
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5636 msgid "ReturnAddress:"
5637 msgstr "PovratniNaslov"
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5686 msgstr "BanèniRaèun"
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5690 msgid "BankAccount:"
5691 msgstr "BanèniRaèun"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5695 msgid "PostalComment"
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5700 msgid "PostalComment:"
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5704 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5737 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5825 msgid "AddressRowA:"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5835 msgid "AddressRowB:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5845 msgid "AddressRowC:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5855 msgid "AddressRowD:"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5865 msgid "AddressRowE:"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5875 msgid "AddressRowF:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5880 msgid "TelephoneRowA"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5885 msgid "TelephoneRowA:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5890 msgid "TelephoneRowB"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5895 msgid "TelephoneRowB:"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5900 msgid "TelephoneRowC"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5905 msgid "TelephoneRowC:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5910 msgid "TelephoneRowD"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5915 msgid "TelephoneRowD:"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5920 msgid "TelephoneRowE"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5925 msgid "TelephoneRowE:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5930 msgid "TelephoneRowF"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5935 msgid "TelephoneRowF:"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5939 msgid "InternetRowA"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5943 msgid "InternetRowA:"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5947 msgid "InternetRowB"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5951 msgid "InternetRowB:"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5955 msgid "InternetRowC"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5959 msgid "InternetRowC:"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5963 msgid "InternetRowD"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5967 msgid "InternetRowD:"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5971 msgid "InternetRowE"
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5975 msgid "InternetRowE:"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5979 msgid "InternetRowF"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5983 msgid "InternetRowF:"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6046 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6051 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6055 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6064 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6070 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6076 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6082 msgstr "Nadaljevanje"
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6086 msgid "(continuing)"
6087 msgstr "Nadaljevanje"
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6095 msgstr "NASLOV_PREK:"
6097 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6101 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6103 msgid "INTERCUT WITH:"
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6110 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6120 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6124 msgstr "Kljuène besede"
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6127 msgid "Classification Codes"
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6137 msgid "Step \\arabic{step}."
6138 msgstr "Podrazdelek"
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6146 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6156 msgid "Question \\arabic{question}."
6157 msgstr "Podpodrazdelek"
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6166 msgid "Appendices Section"
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6171 msgid "--- Appendices ---"
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6175 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6179 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6183 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6187 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6191 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6195 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6199 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6203 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6207 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6211 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6215 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6219 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6223 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6226 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6230 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6234 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6239 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6240 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6244 msgid "AddressForOffprints"
6245 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6247 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6249 msgid "Address for Offprints:"
6250 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6252 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6253 msgid "RunningTitle"
6254 msgstr "TekoèiNaslov"
6256 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6257 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6259 msgid "Running title:"
6260 msgstr "TekoèiNaslov"
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6263 msgid "RunningAuthor"
6264 msgstr "TekoèiAvtor"
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6268 msgid "Running author:"
6269 msgstr "TekoèiAvtor"
6271 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6277 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6279 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6284 msgid "Running LaTeX Title"
6285 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6289 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6294 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6297 msgid "Author Running"
6298 msgstr "Tekoèi_avtor"
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6302 msgid "Author Running:"
6303 msgstr "Tekoèi_avtor"
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6307 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6312 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6321 msgid "Conjecture #."
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6372 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6376 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6380 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6381 msgid "Chapterprecis"
6382 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6384 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6388 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6390 msgstr "NaslovPesmi"
6392 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6394 msgstr "NaslovPesmi*"
6396 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6401 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6406 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6414 msgstr "Zadnja noga"
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6423 msgid "Double Item:"
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6448 msgid "EmptySection"
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6453 msgid "Empty Section"
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6458 msgid "CloseSection"
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6463 msgid "Close Section"
6466 #: lib/layouts/paper.layout:152
6470 #: lib/layouts/paper.layout:163
6474 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6476 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6478 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6480 msgid "AltAffiliation"
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6490 msgid "Electronic Address:"
6491 msgstr "PovratniNaslov"
6493 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6495 msgid "acknowledgments"
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6502 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6504 msgid "PACS number:"
6505 msgstr "©tevilka strani"
6507 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6508 msgid "\\arabic{chapter}"
6511 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6512 msgid "\\Alph{chapter}"
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6518 msgstr "Oznaèevanje"
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6548 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6568 msgstr "PovratniNaslov"
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6572 msgid "Backaddress:"
6573 msgstr "PovratniNaslov"
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6577 msgstr "PosebnoPismo"
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6581 msgid "Specialmail:"
6582 msgstr "PosebnoPismo"
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6585 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6601 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6624 msgid "Your letter of:"
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6642 msgid "Customer no.:"
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6651 msgid "Invoice no.:"
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6656 msgstr "NaslednjiNaslov"
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6660 msgid "Next Address:"
6661 msgstr "NaslednjiNaslov"
6663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6665 msgid "Post Scriptum:"
6666 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6670 msgid "Sender Name:"
6671 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6674 msgid "SenderAddress"
6675 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6679 msgid "Sender Address:"
6680 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6683 msgid "Sender Phone:"
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6700 msgid "Sender E-Mail:"
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6717 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6718 msgid "LandscapeSlide"
6719 msgstr "PreènaProsojnica"
6721 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6723 msgid "Landscape Slide"
6724 msgstr "PreènaProsojnica"
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6727 msgid "PortraitSlide"
6728 msgstr "PokonènaProsojnica"
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6732 msgid "Portrait Slide"
6733 msgstr "PokonènaProsojnica"
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6741 msgstr "Prosojnica*"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6744 msgid "SlideHeading"
6745 msgstr "GlavaProsojnice"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6748 msgid "SlideSubHeading"
6749 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6752 msgid "ListOfSlides"
6753 msgstr "SeznamProsojnic"
6755 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6757 msgid "List Of Slides"
6758 msgstr "SeznamProsojnic"
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6761 msgid "SlideContents"
6762 msgstr "VsebinaProsojnice"
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6766 msgid "Slidecontents"
6767 msgstr "VsebinaProsojnice"
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6770 msgid "ProgressContents"
6771 msgstr "VsebinaNapredka"
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6775 msgid "Progress Contents"
6776 msgstr "VsebinaNapredka"
6778 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6782 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6783 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6790 msgstr "Kljuène besede"
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6798 msgid "AMS subject classifications."
6799 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6801 #: lib/layouts/slides.layout:104
6806 #: lib/layouts/slides.layout:126
6808 msgstr "Prekrivanje"
6810 #: lib/layouts/slides.layout:142
6812 msgid "New Overlay:"
6813 msgstr "Prekrivanje"
6815 #: lib/layouts/slides.layout:183
6818 msgstr "Nova postavka"
6820 #: lib/layouts/slides.layout:208
6821 msgid "InvisibleText"
6822 msgstr "NevidnoBesedilo"
6824 #: lib/layouts/slides.layout:216
6826 msgid "<Invisible Text Follows>"
6827 msgstr "NevidnoBesedilo"
6829 #: lib/layouts/slides.layout:233
6831 msgstr "VidnoBesedilo"
6833 #: lib/layouts/slides.layout:241
6835 msgid "<Visible Text Follows>"
6836 msgstr "VidnoBesedilo"
6838 #: lib/layouts/spie.layout:53
6840 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6842 #: lib/layouts/spie.layout:65
6845 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6847 #: lib/layouts/spie.layout:78
6851 #: lib/layouts/spie.layout:93
6852 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6855 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6860 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6861 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6864 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6866 msgid "Subsubparagraph"
6867 msgstr "Pododstavek"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6875 msgid "-- Header --"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6880 msgid "Special-section"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6885 msgid "Special-section:"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6895 msgid "AGU-journal:"
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6900 msgid "Citation-number"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6905 msgid "Citation-number:"
6906 msgstr "Citatni vnos"
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6927 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6932 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6936 msgid "Index-terms..."
6937 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6942 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6947 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6952 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6957 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6961 msgid "Supplementary"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6965 msgid "Supplementary..."
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6974 msgid "Sup-mat-note:"
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6985 msgstr "Slog &citiranja"
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7017 msgid "Published-online:"
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7030 msgid "Posting-order"
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7034 msgid "Posting-order:"
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7044 msgstr "Lihe strani:"
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7086 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7091 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7113 msgid "Author Address:"
7114 msgstr "Naslov_avtorja"
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7121 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7123 msgid "Slug Comment:"
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7134 msgstr "UmestiTabelo"
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7138 msgid "Table Caption"
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7143 msgid "TableCaption"
7146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7147 msgid "Current Address"
7148 msgstr "Trenutni_naslov"
7150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7152 msgid "Current address:"
7153 msgstr "Trenutni_naslov"
7155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7157 msgid "E-mail address:"
7158 msgstr "PovratniNaslov"
7160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7161 msgid "Key words and phrases:"
7164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7183 msgid "Subjectclass"
7184 msgstr "Razredpredmeta"
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7187 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7192 msgid "Algorithm #."
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7196 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7200 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7204 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7208 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7216 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7220 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7224 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7232 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7236 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7240 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7248 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7257 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7266 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7275 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7283 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7291 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7299 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7308 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7312 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7316 msgid "Acknowledgement*"
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7320 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7324 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7331 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7340 msgid "Subparagraph*"
7341 msgstr "Pododstavek*"
7343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7345 msgstr "Skupina avtorjev"
7347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7348 msgid "RevisionHistory"
7349 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7353 msgid "Revision History"
7354 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7361 msgid "RevisionRemark"
7362 msgstr "Pripomba na razlièico"
7364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7372 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7376 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7377 msgid "Part \\Roman{part}"
7380 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7381 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7384 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7385 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7388 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7389 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7392 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7393 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7396 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7397 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7400 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7401 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7404 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7405 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7408 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7409 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7412 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7413 msgid "\\Roman{section}."
7416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7417 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7422 msgid "\\Alph{subsection}."
7423 msgstr "Podpodrazdelek"
7425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7427 msgid "\\arabic{subsection}."
7428 msgstr "Podpodrazdelek"
7430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7432 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7433 msgstr "Podpodrazdelek"
7435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7437 msgid "\\alph{subsubsection}."
7438 msgstr "Podpodrazdelek"
7440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7442 msgid "\\alph{paragraph}."
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7479 msgstr "Glavanaslova"
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7482 msgid "Uppertitleback"
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7486 msgid "Lowertitleback"
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7491 msgstr "DodatniNaslov"
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7494 msgid "Captionabove"
7495 msgstr "PojasniloZgoraj"
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7498 msgid "Captionbelow"
7499 msgstr "PojasniloSpodaj"
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7505 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7507 msgid "List of Algorithms"
7510 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7512 msgstr "Opomba v glavi"
7514 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7515 msgid "Headnote (optional):"
7518 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7520 msgid "Corr Author:"
7521 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7523 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7525 msgstr "PosebniOdtis"
7527 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7530 msgstr "PosebniOdtis"
7549 msgid "Austrian (new spelling)"
7566 msgid "Portuguese (Brazil)"
7567 msgstr "portugalsko"
7587 msgid "French Canadian"
7639 msgid "German (new spelling)"
7652 msgstr "italijansko"
7691 msgstr "portugalsko"
7710 msgid "Serbo-Croatian"
7711 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7745 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7749 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7753 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7757 #: lib/ui/classic.ui:35
7761 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7765 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7767 msgstr "Navigacija|N"
7769 #: lib/ui/classic.ui:38
7773 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7777 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7781 #: lib/ui/classic.ui:48
7782 msgid "New from Template...|T"
7783 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7785 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7789 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7793 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7797 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7798 msgid "Save As...|A"
7799 msgstr "Shrani kot...|K"
7801 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7805 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7806 msgid "Version Control|V"
7807 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7809 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7813 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7817 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7819 msgstr "Tiskaj...|T"
7821 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7825 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7829 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7830 msgid "Register...|R"
7831 msgstr "Prijavi...|P"
7833 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7834 msgid "Check In Changes...|I"
7835 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7837 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7838 msgid "Check Out for Edit|O"
7839 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7841 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7842 msgid "Revert to Last Version|L"
7843 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7845 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7846 msgid "Undo Last Check In|U"
7847 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7849 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7850 msgid "Show History|H"
7851 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7853 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7855 msgstr "Po meri...|m"
7857 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7859 msgstr "Razveljavi|R"
7861 #: lib/ui/classic.ui:91
7865 #: lib/ui/classic.ui:93
7869 #: lib/ui/classic.ui:94
7873 #: lib/ui/classic.ui:95
7877 #: lib/ui/classic.ui:96
7878 msgid "Paste External Selection|x"
7879 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7881 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7882 msgid "Find & Replace...|F"
7883 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7885 #: lib/ui/classic.ui:100
7889 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7891 msgstr "Matematika|M"
7893 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7894 msgid "Spellchecker...|S"
7895 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7897 #: lib/ui/classic.ui:105
7898 msgid "Thesaurus..."
7901 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7903 msgid "Count Words|W"
7904 msgstr "Trenutna beseda"
7906 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7908 msgstr "Preveri TeX|T"
7910 #: lib/ui/classic.ui:108
7912 msgid "Change Tracking|g"
7915 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7916 msgid "Preferences...|P"
7917 msgstr "Izbire...|I"
7919 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7920 msgid "Reconfigure|R"
7921 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7923 #: lib/ui/classic.ui:115
7925 msgid "Selection as Lines|L"
7928 #: lib/ui/classic.ui:116
7930 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7931 msgstr "kot odstavke|o"
7933 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7934 msgid "Multicolumn|M"
7935 msgstr "Veèstolpèna|s"
7937 #: lib/ui/classic.ui:122
7939 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7941 #: lib/ui/classic.ui:123
7942 msgid "Line Bottom|B"
7943 msgstr "Èrta spodaj|s"
7945 #: lib/ui/classic.ui:124
7947 msgstr "Èrta levo|l"
7949 #: lib/ui/classic.ui:125
7950 msgid "Line Right|R"
7951 msgstr "Èrta desno|d"
7953 #: lib/ui/classic.ui:127
7956 msgstr "Poravnava|P"
7958 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7961 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7963 #: lib/ui/classic.ui:130
7964 msgid "Delete Row|w"
7965 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7967 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7969 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7971 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7973 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7975 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7976 msgid "Add Column|u"
7977 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7979 #: lib/ui/classic.ui:135
7980 msgid "Delete Column|D"
7981 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7983 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7985 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7987 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7988 msgid "Swap Columns"
7989 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7991 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7996 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8001 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8006 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8011 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8016 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8021 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8022 msgid "Toggle Numbering|N"
8023 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8025 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8026 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8027 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8029 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8030 msgid "Change Limits Type|L"
8031 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8033 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8034 msgid "Change Formula Type|F"
8035 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8037 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8038 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8039 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8041 #: lib/ui/classic.ui:168
8043 msgstr "Poravnava|P"
8045 #: lib/ui/classic.ui:170
8047 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8049 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8050 msgid "Delete Row|D"
8051 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8053 #: lib/ui/classic.ui:175
8054 msgid "Add Column|C"
8055 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8057 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8058 msgid "Delete Column|e"
8059 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8061 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8065 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8069 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8074 #: lib/ui/classic.ui:188
8078 #: lib/ui/classic.ui:189
8082 #: lib/ui/classic.ui:190
8084 msgstr "Mathematica"
8086 #: lib/ui/classic.ui:192
8087 msgid "Maple, simplify"
8088 msgstr "Maple, simplify"
8090 #: lib/ui/classic.ui:193
8091 msgid "Maple, factor"
8092 msgstr "Maple, factor"
8094 #: lib/ui/classic.ui:194
8095 msgid "Maple, evalm"
8096 msgstr "Maple, evalm"
8098 #: lib/ui/classic.ui:195
8099 msgid "Maple, evalf"
8100 msgstr "Maple, evalf"
8102 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8103 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8105 msgid "Inline Formula|I"
8106 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8108 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8110 msgid "Displayed Formula|D"
8111 msgstr "Prikazna formula|P"
8113 #: lib/ui/classic.ui:201
8115 msgid "Eqnarray Environment|q"
8116 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8118 #: lib/ui/classic.ui:202
8120 msgid "Align Environment|A"
8123 #: lib/ui/classic.ui:203
8124 msgid "AlignAt Environment"
8125 msgstr "Okolje AlignAt"
8127 #: lib/ui/classic.ui:204
8129 msgid "Flalign Environment|F"
8130 msgstr "Okolje Flalign|f"
8132 #: lib/ui/classic.ui:207
8133 msgid "Gather Environment"
8134 msgstr "Okolje Gather"
8136 #: lib/ui/classic.ui:208
8137 msgid "Multline Environment"
8138 msgstr "Okolje Multline"
8140 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8142 msgstr "Matematika|M"
8144 #: lib/ui/classic.ui:216
8145 msgid "Special Character|S"
8146 msgstr "Posebni znak|z"
8148 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8150 msgid "Citation...|C"
8153 #: lib/ui/classic.ui:218
8155 msgid "Cross-reference...|r"
8156 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8158 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8160 msgstr "Oznaka...|z"
8162 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8164 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8166 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8167 msgid "Marginal Note|M"
8168 msgstr "Opomba ob robu|r"
8170 #: lib/ui/classic.ui:222
8172 msgstr "Kratek naslov"
8174 #: lib/ui/classic.ui:223
8176 msgid "Index Entry|I"
8177 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8179 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8180 msgid "Glossary Entry"
8183 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8187 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8191 #: lib/ui/classic.ui:227
8192 msgid "Lists & TOC|O"
8193 msgstr "Seznami in kazala|k"
8195 #: lib/ui/classic.ui:229
8200 #: lib/ui/classic.ui:230
8202 msgstr "Ministran|s"
8204 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8205 msgid "Graphics...|G"
8206 msgstr "Grafika...|G"
8208 #: lib/ui/classic.ui:232
8209 msgid "Tabular Material...|b"
8210 msgstr "Material v tabeli...|t"
8212 #: lib/ui/classic.ui:233
8216 #: lib/ui/classic.ui:235
8217 msgid "Include File...|d"
8218 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8220 #: lib/ui/classic.ui:236
8221 msgid "Insert File|e"
8222 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8224 #: lib/ui/classic.ui:237
8225 msgid "External Material...|x"
8226 msgstr "Zunanji material...|Z"
8228 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8229 msgid "Superscript|S"
8230 msgstr "Eksponent|E"
8232 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8236 #: lib/ui/classic.ui:243
8238 msgid "Horizontal Fill|H"
8239 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8241 #: lib/ui/classic.ui:244
8242 msgid "Hyphenation Point|P"
8243 msgstr "Mesto delitve|M"
8245 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8246 msgid "Ligature Break|k"
8247 msgstr "Prelom ligature|P"
8249 #: lib/ui/classic.ui:246
8251 msgid "Protected Space|r"
8252 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8254 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8255 msgid "Inter-word Space|w"
8258 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8259 msgid "Thin Space|T"
8262 #: lib/ui/classic.ui:249
8264 msgid "Vertical Space..."
8265 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8267 #: lib/ui/classic.ui:250
8269 msgid "Line Break|L"
8270 msgstr "Prelom vrstice|P"
8272 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8276 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8277 msgid "End of Sentence|E"
8278 msgstr "Konec stavka|K"
8280 #: lib/ui/classic.ui:253
8282 msgid "Single Quote|Q"
8283 msgstr "Navaden navedek|N"
8285 #: lib/ui/classic.ui:254
8287 msgid "Ordinary Quote|O"
8288 msgstr "Navaden navedek|N"
8290 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8291 msgid "Menu Separator|M"
8292 msgstr "Loènica v menuju|L"
8294 #: lib/ui/classic.ui:256
8296 msgid "Horizontal Line"
8297 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8299 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8302 msgstr "Prelomi &strani"
8304 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8305 msgid "Display Formula|D"
8306 msgstr "Prikazna formula|P"
8308 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8309 msgid "Eqnarray Environment|E"
8310 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8312 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8314 msgid "AMS align Environment|a"
8315 msgstr "Okolje AMS align|A"
8317 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8318 msgid "AMS alignat Environment|t"
8319 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8321 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8322 msgid "AMS flalign Environment|f"
8323 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8325 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8327 msgid "AMS gather Environment|g"
8328 msgstr "Okolje AMS gather"
8330 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8332 msgid "AMS multline Environment|m"
8333 msgstr "Okolje AMS multline"
8335 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8336 msgid "Array Environment|y"
8337 msgstr "Okolje Array|y"
8339 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8340 msgid "Cases Environment|C"
8341 msgstr "Okolje Cases|C"
8343 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8345 msgid "Split Environment|S"
8348 #: lib/ui/classic.ui:276
8350 msgid "Font Change|o"
8351 msgstr "Sprememba pisave|p"
8353 #: lib/ui/classic.ui:277
8354 msgid "Math Panel|l"
8355 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8357 #: lib/ui/classic.ui:281
8359 msgid "Math Normal Font"
8360 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8362 #: lib/ui/classic.ui:283
8364 msgid "Math Calligraphic Family"
8365 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8367 #: lib/ui/classic.ui:284
8369 msgid "Math Fraktur Family"
8370 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8372 #: lib/ui/classic.ui:285
8374 msgid "Math Roman Family"
8375 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8377 #: lib/ui/classic.ui:286
8379 msgid "Math Sans Serif Family"
8380 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8382 #: lib/ui/classic.ui:288
8384 msgid "Math Bold Series"
8385 msgstr "Matematièni naèin"
8387 #: lib/ui/classic.ui:290
8389 msgid "Text Normal Font"
8390 msgstr "Besedilo po"
8392 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8394 msgid "Text Roman Family"
8395 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8397 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8399 msgid "Text Sans Serif Family"
8400 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8402 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8404 msgid "Text Typewriter Family"
8405 msgstr "pisalni stroj"
8407 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8409 msgid "Text Bold Series"
8410 msgstr "Besedilo prej|#p"
8412 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8414 msgid "Text Medium Series"
8415 msgstr "Besedilo prej|#p"
8417 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8418 msgid "Text Italic Shape"
8421 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8423 msgid "Text Small Caps Shape"
8424 msgstr "majhne velike"
8426 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8427 msgid "Text Slanted Shape"
8430 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8431 msgid "Text Upright Shape"
8434 #: lib/ui/classic.ui:307
8436 msgid "Floatflt Figure"
8437 msgstr "PrilagodiSliko"
8439 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8440 msgid "Table of Contents|C"
8441 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8443 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8444 msgid "Index List|I"
8445 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8447 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8451 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8453 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8456 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8457 msgid "LyX Document...|X"
8458 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8460 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8462 msgid "Plain Text...|T"
8465 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8467 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8468 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8470 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8472 msgid "Track Changes|T"
8473 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8475 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8477 msgid "Merge Changes...|M"
8478 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8480 #: lib/ui/classic.ui:327
8481 msgid "Accept All Changes|A"
8484 #: lib/ui/classic.ui:328
8485 msgid "Reject All Changes|R"
8488 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8490 msgid "Show Changes in Output|S"
8491 msgstr "©irina slike na izhodu"
8493 #: lib/ui/classic.ui:336
8494 msgid "Character...|C"
8497 #: lib/ui/classic.ui:337
8498 msgid "Paragraph...|P"
8499 msgstr "Odstavek...|O"
8501 #: lib/ui/classic.ui:338
8502 msgid "Document...|D"
8505 #: lib/ui/classic.ui:339
8506 msgid "Tabular...|T"
8507 msgstr "Tabela...|T"
8509 #: lib/ui/classic.ui:341
8510 msgid "Emphasize Style|E"
8511 msgstr "Poudari slog|P"
8513 #: lib/ui/classic.ui:342
8514 msgid "Noun Style|N"
8515 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8517 #: lib/ui/classic.ui:343
8518 msgid "Bold Style|B"
8519 msgstr "Polkrepki slog|k"
8521 #: lib/ui/classic.ui:346
8522 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8523 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8525 #: lib/ui/classic.ui:347
8526 msgid "Increase Environment Depth|i"
8527 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8529 #: lib/ui/classic.ui:348
8530 msgid "Start Appendix Here|S"
8531 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8533 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8534 msgid "Build Program|B"
8535 msgstr "Zgradi program|Z"
8537 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8541 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8544 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8546 #: lib/ui/classic.ui:362
8547 msgid "TeX Information|X"
8548 msgstr "Podatki za TeX|X"
8550 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8555 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8557 msgid "Go to Label|L"
8558 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8560 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8564 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8565 msgid "Save Bookmark 1|S"
8566 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8568 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8569 msgid "Save Bookmark 2"
8570 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8572 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8573 msgid "Save Bookmark 3"
8574 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8576 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8578 msgid "Save Bookmark 4"
8579 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8581 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8583 msgid "Save Bookmark 5"
8584 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8586 #: lib/ui/classic.ui:387
8588 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8589 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8591 #: lib/ui/classic.ui:388
8593 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8594 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8596 #: lib/ui/classic.ui:389
8598 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8599 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8601 #: lib/ui/classic.ui:390
8603 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8604 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8606 #: lib/ui/classic.ui:391
8608 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8609 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8611 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8612 msgid "Introduction|I"
8615 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8619 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8620 msgid "User's Guide|U"
8621 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8623 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8624 msgid "Extended Features|E"
8625 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8627 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8628 msgid "Embedded Objects|m"
8631 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8632 msgid "Customization|C"
8633 msgstr "Prilagoditev|P"
8635 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8637 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8639 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8640 msgid "Table of Contents|a"
8641 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8643 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8644 msgid "LaTeX Configuration|L"
8645 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8647 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8651 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8653 msgstr "O programu LyX"
8655 #: lib/ui/classic.ui:426
8657 msgid "Preferences..."
8658 msgstr "Izbire...|I"
8660 #: lib/ui/classic.ui:427
8663 msgstr "O programu LyX"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8673 msgstr "Orodni nasveti|O"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8677 msgid "New from Template...|m"
8678 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8682 msgid "Open Recent|t"
8683 msgstr "Odpira se spis "
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8686 msgid "New Window|W"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8690 msgid "Close Window|d"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8699 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8704 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8709 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8716 msgid "Paste Recent|e"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8721 msgid "Paste Special"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8727 msgstr "Izberite datoteko"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8731 msgid "Move Paragraph Up|o"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8736 msgid "Move Paragraph Down|v"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8741 msgid "Text Style|S"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8746 msgid "Paragraph Settings...|P"
8747 msgstr "Odstavek...|O"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8756 msgid "Rows & Columns|C"
8757 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8761 msgid "Increase List Depth|I"
8762 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8766 msgid "Decrease List Depth|D"
8767 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8770 msgid "Dissolve Inset|l"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8775 msgid "TeX Code Settings...|C"
8776 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8780 msgid "Float Settings...|a"
8781 msgstr "Nastavitve plovke"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8784 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8789 msgid "Note Settings...|N"
8790 msgstr "Nastavitve plovke"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8794 msgid "Branch Settings...|B"
8795 msgstr "Postavka literature"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8799 msgid "Box Settings...|x"
8800 msgstr "Nastavitve plovke"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8804 msgid "Table Settings...|a"
8805 msgstr "Nastavitve tabele"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8809 msgid "Plain Text|T"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8814 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8815 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8824 msgid "Selection, Join Lines|i"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8829 msgid "Customized...|C"
8830 msgstr "Po meri...|m"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8834 msgid "Capitalize|a"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8853 msgid "Bottom Line|B"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8859 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8863 msgid "Right Line|R"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8869 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8874 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8878 msgid "Copy Column|p"
8879 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8883 msgid "Swap Columns|w"
8884 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8888 msgid "Text Style|T"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8893 msgid "Split Cell|C"
8894 msgstr "Posebna celica"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8898 msgid "Add Line Above|A"
8899 msgstr "Meja na vrhu"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8903 msgid "Add Line Below|B"
8904 msgstr "Meja spodaj"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8908 msgid "Delete Line Above|D"
8909 msgstr "Odstrani to vrsto"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8913 msgid "Delete Line Below|e"
8914 msgstr "Odstrani to vrsto"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8918 msgid "Add Line to Left"
8919 msgstr "Èrta levo|l"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8923 msgid "Add Line to Right"
8924 msgstr "Èrta desno|d"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8928 msgid "Delete Line to Left"
8929 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8933 msgid "Delete Line to Right"
8934 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8938 msgid "Math Normal Font|N"
8939 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8943 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8944 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8948 msgid "Math Fraktur Family|F"
8949 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8953 msgid "Math Roman Family|R"
8954 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8958 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8959 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8963 msgid "Math Bold Series|B"
8964 msgstr "Matematièni naèin"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8968 msgid "Text Normal Font|T"
8969 msgstr "Besedilo po"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8983 msgid "Mathematica|a"
8984 msgstr "Mathematica"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8988 msgid "Maple, simplify|s"
8989 msgstr "Maple, simplify"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8993 msgid "Maple, factor|f"
8994 msgstr "Maple, factor"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8998 msgid "Maple, evalm|e"
8999 msgstr "Maple, evalm"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9003 msgid "Maple, evalf|v"
9004 msgstr "Maple, evalf"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9008 msgid "Open All Insets|O"
9009 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9012 msgid "Close All Insets|C"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9017 msgid "View Source|S"
9018 msgstr "Vidni presledek|#s"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9023 msgstr "Orodni nasveti|O"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9027 msgid "Special Character|p"
9028 msgstr "Posebni znak|z"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9032 msgid "Formatting|o"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9037 msgid "List / TOC|i"
9038 msgstr "Seznami in kazala|k"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9060 msgid "Cross-Reference...|R"
9061 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9069 msgid "Index Entry|d"
9070 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9074 msgid "Glossary Entry...|y"
9075 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9080 msgstr "Tabela...|T"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9084 msgid "Short Title|S"
9085 msgstr "Kratek naslov"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9092 msgid "Ordinary Quote|Q"
9093 msgstr "Navaden navedek|N"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9097 msgid "Single Quote|S"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9101 msgid "Phonetic Symbols|y"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9106 msgid "Protected Space|P"
9107 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9111 msgid "Horizontal Fill|F"
9112 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9116 msgid "Horizontal Line|L"
9117 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9121 msgid "Vertical Space...|V"
9122 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9126 msgid "Hyphenation Point|H"
9127 msgstr "Mesto delitve|M"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9131 msgid "Line Break|B"
9132 msgstr "Prelom vrstice|P"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9136 msgid "Page Break|a"
9137 msgstr "Prelomi &strani"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9141 msgid "Clear Page|C"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9145 msgid "Clear Double Page|D"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9150 msgid "Numbered Formula|N"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9155 msgid "Aligned Environment|l"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9160 msgid "AlignedAt Environment|v"
9161 msgstr "Okolje AlignAt"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9165 msgid "Gathered Environment|h"
9166 msgstr "Okolje Gather"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9170 msgid "Delimiters|r"
9171 msgstr "Matematièna loèila"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9176 msgstr "Matematièna matrika"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9180 msgid "Math Panel|P"
9181 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9185 msgid "Text Wrap Float|W"
9186 msgstr "Vstavi tabelo"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9190 msgid "External Material...|M"
9191 msgstr "Zunanji material...|Z"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9195 msgid "Child Document...|d"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9209 msgid "Greyed Out|G"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9214 msgid "Change Tracking|C"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9218 msgid "Table of Contents|T"
9219 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9223 msgid "Start Appendix Here|A"
9224 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9227 msgid "Compressed|o"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9232 msgid "Settings...|S"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9237 msgid "Accept Change|A"
9238 msgstr "Sprememba pisave|p"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9242 msgid "Reject Change|R"
9243 msgstr "Prebrskaj|#r"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9246 msgid "Accept All Changes|c"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9251 msgid "Reject All Changes|e"
9252 msgstr "Prebrskaj|#r"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9256 msgid "Next Change|C"
9257 msgstr " (Spremenjeno)"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9261 msgid "Next Cross-Reference|R"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9266 msgid "Clear Bookmarks|C"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9271 msgid "Thesaurus...|T"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9276 msgid "TeX Information|I"
9277 msgstr "Podatki za TeX|X"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9280 msgid "New document"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9285 msgid "Open document"
9286 msgstr "Odpira se spis "
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9290 msgid "Save document"
9291 msgstr "®elite shraniti spis?"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9295 msgid "Print document"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9308 msgid "Find and replace"
9309 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9313 msgid "Toggle emphasis"
9314 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9319 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9329 msgstr "Vstavi matriko"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9333 msgid "Insert graphics"
9334 msgstr "Vstavi dodatek"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9337 msgid "Insert table"
9338 msgstr "Vstavi tabelo"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9347 msgid "Numbered list"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9352 msgid "Itemized list"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9357 msgid "Increase depth"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9362 msgid "Decrease depth"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9367 msgid "Insert figure float"
9368 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9372 msgid "Insert table float"
9373 msgstr "Vstavi tabelo"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9377 msgid "Insert label"
9378 msgstr "Vstavi oznako"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9382 msgid "Insert cross-reference"
9383 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9386 msgid "Insert citation"
9387 msgstr "Vnesi citat"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9391 msgid "Insert index entry"
9392 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9396 msgid "Insert glossary entry"
9397 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9401 msgid "Insert footnote"
9402 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9406 msgid "Insert margin note"
9407 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9412 msgstr "Vstavi narekovaj"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9420 msgid "Insert TeX code"
9421 msgstr "Vstavi bibtex"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9424 msgid "Include file"
9425 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9430 msgstr "Slogi za LaTeX"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9434 msgid "Paragraph settings"
9435 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9438 msgid "Table of contents"
9439 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9443 msgid "Check spelling"
9444 msgstr "Preveri TeX"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9449 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9454 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9459 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9463 msgid "Delete column"
9464 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9468 msgid "Set top line"
9469 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9473 msgid "Set bottom line"
9474 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9478 msgid "Set left line"
9479 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9483 msgid "Set right line"
9484 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9488 msgid "Set all lines"
9489 msgstr "Nastavi vse meje"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9493 msgid "Unset all lines"
9494 msgstr "Iznièi vse meje"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9499 msgstr "Poravnaj levo|e"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9503 msgid "Align center"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9509 msgstr "Poravnaj desno|d"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9514 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9518 msgid "Align middle"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9523 msgid "Align bottom"
9524 msgstr "Èrta spodaj|s"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9529 msgstr "Zavrti &celico"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9533 msgid "Rotate table"
9534 msgstr "&Zavrti tabelo"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9538 msgid "Set multi-column"
9539 msgstr "Poseben veèstolpec"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9548 msgid "Show math panel"
9549 msgstr "Poka¾i &pot"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9553 msgid "Set display mode"
9554 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9558 msgid "Insert square root"
9559 msgstr "Vstavi koren"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9563 msgid "Insert standard fraction"
9564 msgstr "Vnesi ulomek"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9569 msgstr "Vstavi narekovaj"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9573 msgid "Insert integral"
9574 msgstr "Vstavi tabelo"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9578 msgid "Insert product"
9579 msgstr "Vstavi koren"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9598 msgid "Insert delimiters"
9599 msgstr "Vstavi loèila"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9603 msgid "Insert cases environment"
9604 msgstr "Okolje Cases|C"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9608 msgid "Command Buffer"
9609 msgstr "&Konec ukaza:"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9614 msgstr "Predogled|#P"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9618 msgid "Track changes"
9619 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9623 msgid "Show changes in output"
9624 msgstr "©irina slike na izhodu"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9629 msgstr " (Spremenjeno)"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9633 msgid "Accept change"
9634 msgstr "Sprememba pisave|p"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9638 msgid "Reject change"
9639 msgstr "Prebrskaj|#r"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9643 msgid "Merge changes"
9644 msgstr "Zdru¾i celice"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9648 msgid "Accept all changes"
9649 msgstr "Sprememba pisave|p"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9653 msgid "Reject all changes"
9654 msgstr "Prebrskaj|#r"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9664 msgstr "®elite shraniti spis?"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9677 msgid "View PDF (pdflatex)"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9681 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9686 msgid "View PostScript"
9687 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9691 msgid "Update PostScript"
9692 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9694 #: src/BufferView.C:233
9697 "The document %1$s is already loaded.\n"
9699 "Do you want to revert to the saved version?"
9702 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9704 msgid "Revert to saved document?"
9705 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9707 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9712 #: src/BufferView.C:237
9714 msgid "&Switch to document"
9715 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9717 #: src/BufferView.C:259
9720 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9722 "Do you want to create a new document?"
9725 #: src/BufferView.C:262
9727 msgid "Create new document?"
9728 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9730 #: src/BufferView.C:263
9735 #: src/BufferView.C:563
9737 msgid "Save bookmark"
9738 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9740 #: src/BufferView.C:739
9742 msgid "No further undo information"
9743 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9745 #: src/BufferView.C:749
9746 msgid "No further redo information"
9747 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9749 #: src/BufferView.C:907
9751 msgstr "Znak izkljuèen"
9753 #: src/BufferView.C:914
9755 msgstr "Znak vkljuèen"
9757 #: src/BufferView.C:921
9758 msgid "Mark removed"
9759 msgstr "Znak odstranjen"
9761 #: src/BufferView.C:924
9763 msgstr "Znak postavljen"
9765 #: src/BufferView.C:970
9767 msgid "%1$d words in selection."
9768 msgstr "%1$d words checked."
9770 #: src/BufferView.C:973
9772 msgid "%1$d words in document."
9773 msgstr "%1$d words checked."
9775 #: src/BufferView.C:978
9777 msgid "One word in selection."
9778 msgstr "Zaznana ena napaka"
9780 #: src/BufferView.C:980
9782 msgid "One word in document."
9783 msgstr "Vstavlja se spis "
9785 #: src/BufferView.C:983
9788 msgstr "Trenutna beseda"
9790 #: src/BufferView.C:1562
9791 msgid "Select LyX document to insert"
9792 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9794 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9795 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9796 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9798 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9799 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9800 msgid "Documents|#o#O"
9803 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9804 msgid "Examples|#E#e"
9805 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9807 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9808 #: src/lyxfunc.C:1910
9810 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9811 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9813 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9814 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9816 msgstr "Preklicano."
9818 #: src/BufferView.C:1592
9820 msgid "Inserting document %1$s..."
9821 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9823 #: src/BufferView.C:1603
9825 msgid "Document %1$s inserted."
9826 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9828 #: src/BufferView.C:1605
9830 msgid "Could not insert document %1$s"
9831 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9835 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9836 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9840 msgid "ChkTeX warning id # "
9841 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9843 #: src/CutAndPaste.C:433
9846 "Layout had to be changed from\n"
9848 "because of class conversion from\n"
9851 "Videz se je spremenil iz\n"
9853 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9856 #: src/CutAndPaste.C:438
9858 msgid "Changed Layout"
9859 msgstr "Znakovni slog"
9861 #: src/CutAndPaste.C:457
9864 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9867 "Videz se je spremenil iz\n"
9869 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9872 #: src/CutAndPaste.C:464
9873 msgid "Undefined character style"
9930 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9933 msgid "previewed snippet"
9936 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9941 msgid "note background"
9942 msgstr "ozadje opombe"
9951 msgid "comment background"
9952 msgstr "ozadje matematike"
9956 msgid "greyedout inset"
9957 msgstr "Odprt vstavek"
9961 msgid "greyedout inset background"
9962 msgstr "ozadje matematike"
9970 msgstr "globinska ¹katla"
9978 msgid "command inset"
9983 msgid "command inset background"
9984 msgstr "ozadje matematike"
9988 msgid "command inset frame"
9989 msgstr "Vstavi oznako"
9993 msgid "special character"
9994 msgstr "Posebni znak|z"
10000 #: src/LColor.C:124
10001 msgid "math background"
10002 msgstr "ozadje matematike"
10004 #: src/LColor.C:125
10006 msgid "graphics background"
10007 msgstr "ozadje matematike"
10009 #: src/LColor.C:126
10011 msgid "Math macro background"
10012 msgstr "ozadje matematike"
10014 #: src/LColor.C:127
10016 msgstr "matematièni okvir"
10018 #: src/LColor.C:128
10020 msgstr "matematièna vrstica"
10022 #: src/LColor.C:129
10024 msgid "caption frame"
10025 msgstr "matematièni okvir"
10027 #: src/LColor.C:130
10028 msgid "collapsable inset text"
10031 #: src/LColor.C:131
10033 msgid "collapsable inset frame"
10034 msgstr "Vstavi oznako"
10036 #: src/LColor.C:132
10037 msgid "inset background"
10040 #: src/LColor.C:133
10042 msgid "inset frame"
10043 msgstr "Vstavi oznako"
10045 #: src/LColor.C:134
10047 msgid "LaTeX error"
10048 msgstr "Napaka LaTeXa"
10050 #: src/LColor.C:135
10051 msgid "end-of-line marker"
10054 #: src/LColor.C:136
10056 msgid "appendix marker"
10057 msgstr "Odprt vstavek"
10059 #: src/LColor.C:137
10062 msgstr " (Spremenjeno)"
10064 #: src/LColor.C:138
10066 msgid "Deleted text"
10069 #: src/LColor.C:139
10072 msgstr "Besedilo za LaTeX"
10074 #: src/LColor.C:140
10075 msgid "added space markers"
10078 #: src/LColor.C:141
10079 msgid "top/bottom line"
10082 #: src/LColor.C:142
10085 msgstr "Oznaèevanje"
10087 #: src/LColor.C:144
10089 msgid "table on/off line"
10090 msgstr "Tabela vstavljena"
10092 #: src/LColor.C:146
10093 msgid "bottom area"
10096 #: src/LColor.C:147
10099 msgstr "Prelomi strani"
10101 #: src/LColor.C:148
10103 msgid "frame of button"
10104 msgstr "leva stran gumba"
10106 #: src/LColor.C:149
10107 msgid "button background"
10108 msgstr "ozadje gumba"
10110 #: src/LColor.C:150
10112 msgid "button background under focus"
10113 msgstr "ozadje gumba"
10115 #: src/LColor.C:151
10119 #: src/LColor.C:152
10125 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10126 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
10128 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10129 msgid "Running MakeIndex."
10130 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10132 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10134 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10135 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
10138 msgid "Running BibTeX."
10139 msgstr "Izvaja se BibTeX."
10141 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10142 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10143 msgid "No Documents Open!"
10144 msgstr "Ni odprtih spisov!"
10146 #: src/MenuBackend.C:540
10151 #: src/MenuBackend.C:542
10153 msgid "Plain Text, Join Lines"
10154 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10156 #: src/MenuBackend.C:714
10158 msgid "Master Document"
10159 msgstr "®elite shraniti spis?"
10161 #: src/MenuBackend.C:746
10162 msgid "No Table of contents"
10163 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
10165 #: src/MenuBackend.C:791
10169 #: src/SpellBase.C:51
10171 msgid "Native OS API not yet supported."
10172 msgstr "©e ni podprto"
10174 #: src/buffer.C:229
10176 msgid "Could not remove temporary directory"
10177 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10179 #: src/buffer.C:230
10181 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10182 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10184 #: src/buffer.C:401
10186 msgid "Unknown document class"
10187 msgstr "v izbrani razred spisa"
10189 #: src/buffer.C:402
10191 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10194 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10196 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10197 msgstr "Neznana akcija"
10199 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10201 msgid "Document header error"
10202 msgstr "Spis preimenovan v ,"
10204 #: src/buffer.C:471
10205 msgid "\\begin_header is missing"
10208 #: src/buffer.C:491
10209 msgid "\\begin_document is missing"
10212 #: src/buffer.C:502
10214 msgid "Can't load document class"
10215 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
10217 #: src/buffer.C:503
10220 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10223 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10225 msgid "Document could not be read"
10226 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10228 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10230 msgid "%1$s could not be read."
10231 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10233 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10235 msgid "Document format failure"
10236 msgstr "Slog spisa"
10238 #: src/buffer.C:655
10240 msgid "%1$s is not a LyX document."
10243 #: src/buffer.C:679
10245 msgid "Conversion failed"
10248 #: src/buffer.C:680
10251 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10252 "it could not be created."
10255 #: src/buffer.C:689
10257 msgid "Conversion script not found"
10258 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10260 #: src/buffer.C:690
10263 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10264 "could not be found."
10267 #: src/buffer.C:711
10268 msgid "Conversion script failed"
10271 #: src/buffer.C:712
10274 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10278 #: src/buffer.C:727
10280 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10283 #: src/buffer.C:763
10285 msgid "Backup failure"
10286 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10288 #: src/buffer.C:764
10291 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10292 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10295 #: src/buffer.C:876
10297 msgid "Encoding error"
10298 msgstr "&Kodiranje:"
10300 #: src/buffer.C:877
10302 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10304 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10307 #: src/buffer.C:886
10309 msgid "Error closing file"
10310 msgstr "Napaka med branjem "
10312 #: src/buffer.C:887
10314 "The output file could not be closed properly.\n"
10315 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10316 "chosen encoding.\n"
10317 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10320 #: src/buffer.C:1146
10321 msgid "Running chktex..."
10322 msgstr "Izvaja se chktex..."
10324 #: src/buffer.C:1159
10325 msgid "chktex failure"
10328 #: src/buffer.C:1160
10330 msgid "Could not run chktex successfully."
10331 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10333 #: src/buffer_funcs.C:81
10336 "The specified document\n"
10338 "could not be read."
10341 #: src/buffer_funcs.C:83
10343 msgid "Could not read document"
10344 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10346 #: src/buffer_funcs.C:96
10349 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10351 "Recover emergency save?"
10352 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10354 #: src/buffer_funcs.C:99
10355 msgid "Load emergency save?"
10358 #: src/buffer_funcs.C:100
10363 #: src/buffer_funcs.C:100
10364 msgid "&Load Original"
10367 #: src/buffer_funcs.C:123
10370 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10372 "Load the backup instead?"
10375 #: src/buffer_funcs.C:126
10377 msgid "Load backup?"
10380 #: src/buffer_funcs.C:127
10382 msgid "&Load backup"
10385 #: src/buffer_funcs.C:127
10386 msgid "Load &original"
10389 #: src/buffer_funcs.C:166
10391 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10392 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10394 #: src/buffer_funcs.C:168
10396 msgid "Retrieve from version control?"
10397 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10399 #: src/buffer_funcs.C:169
10404 #: src/buffer_funcs.C:202
10407 "The specified document template\n"
10409 "could not be read."
10412 #: src/buffer_funcs.C:204
10414 msgid "Could not read template"
10415 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10417 #: src/buffer_funcs.C:521
10418 msgid "\\arabic{enumi}."
10421 #: src/buffer_funcs.C:527
10422 msgid "\\roman{enumiii}."
10425 #: src/buffer_funcs.C:530
10426 msgid "\\Alph{enumiv}."
10429 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10432 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10434 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10437 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10439 msgid "Save changed document?"
10440 msgstr "®elite shraniti spis?"
10442 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10446 #: src/bufferlist.C:348
10448 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10449 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10451 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10452 msgid " Save seems successful. Phew."
10453 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10455 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10456 msgid " Save failed! Trying..."
10457 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10459 #: src/bufferlist.C:389
10460 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10461 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10463 #: src/bufferparams.C:438
10465 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10466 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10468 #: src/bufferparams.C:440
10470 msgid "Document class not available"
10471 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10473 #: src/bufferparams.C:441
10474 msgid "LyX will not be able to produce output."
10477 #: src/bufferview_funcs.C:308
10479 msgid "No more insets"
10480 msgstr "Ni veè opomb"
10482 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10483 msgid "No debugging message"
10484 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10486 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10487 msgid "General information"
10488 msgstr "Splo¹ni podatki"
10490 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10491 msgid "Developers' general debug messages"
10494 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10495 msgid "All debugging messages"
10498 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10500 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10503 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10504 #: src/converter.C:544
10506 msgid "Cannot convert file"
10507 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10509 #: src/converter.C:333
10512 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10513 "Define a converter in the preferences."
10514 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10516 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10518 msgid "Executing command: "
10519 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10521 #: src/converter.C:471
10523 msgid "Build errors"
10524 msgstr "Zgradi program"
10526 #: src/converter.C:472
10528 msgid "There were errors during the build process."
10529 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10531 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10533 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10534 msgstr "Napaka med branjem "
10536 #: src/converter.C:500
10538 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10539 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10541 #: src/converter.C:546
10543 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10544 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10546 #: src/converter.C:547
10548 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10549 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10551 #: src/converter.C:605
10552 msgid "Running LaTeX..."
10553 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10555 #: src/converter.C:623
10558 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10562 #: src/converter.C:626
10564 msgid "LaTeX failed"
10565 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10567 #: src/converter.C:628
10569 msgid "Output is empty"
10572 #: src/converter.C:629
10573 msgid "An empty output file was generated."
10577 msgid "Program initialisation"
10578 msgstr "Inicializacija programa"
10581 msgid "Keyboard events handling"
10585 msgid "GUI handling"
10589 msgid "Lyxlex grammar parser"
10593 msgid "Configuration files reading"
10597 msgid "Custom keyboard definition"
10601 msgid "LaTeX generation/execution"
10605 msgid "Math editor"
10606 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10609 msgid "Font handling"
10613 msgid "Textclass files reading"
10614 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10617 msgid "Version control"
10618 msgstr "Nadzor razlièic"
10621 msgid "External control interface"
10625 msgid "Keep *roff temporary files"
10629 msgid "User commands"
10630 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10633 msgid "The LyX Lexxer"
10637 msgid "Dependency information"
10638 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10642 msgstr "Vstavki LyXa"
10645 msgid "Files used by LyX"
10649 msgid "Workarea events"
10653 msgid "Insettext/tabular messages"
10657 msgid "Graphics conversion and loading"
10662 msgid "Change tracking"
10667 msgid "External template/inset messages"
10668 msgstr "Zunanji programi"
10671 msgid "RowPainter profiling"
10674 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10677 "The file %1$s already exists.\n"
10679 "Do you want to over-write that file?"
10682 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10684 msgid "Over-write file?"
10685 msgstr "Poglej datoteko"
10687 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10689 msgid "&Over-write"
10690 msgstr "&pisalni stroj:"
10692 #: src/exporter.C:87
10693 msgid "Over-write &all"
10696 #: src/exporter.C:88
10698 msgid "&Cancel export"
10701 #: src/exporter.C:137
10703 msgid "Couldn't copy file"
10704 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10706 #: src/exporter.C:138
10708 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10711 #: src/exporter.C:170
10713 msgid "Couldn't export file"
10714 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10716 #: src/exporter.C:171
10718 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10719 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10721 #: src/exporter.C:205
10723 msgid "File name error"
10724 msgstr "Ime datoteke"
10726 #: src/exporter.C:206
10727 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10730 #: src/exporter.C:245
10732 msgid "Document export cancelled."
10733 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10735 #: src/exporter.C:251
10737 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10738 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10740 #: src/exporter.C:257
10742 msgid "Document exported as %1$s"
10743 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10745 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10747 msgid "Cannot view file"
10748 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10750 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10752 msgid "File does not exist: %1$s"
10753 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10755 #: src/format.C:283
10757 msgid "No information for viewing %1$s"
10758 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10760 #: src/format.C:293
10762 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10763 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10765 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10767 msgid "Cannot edit file"
10768 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10770 #: src/format.C:353
10772 msgid "No information for editing %1$s"
10773 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10775 #: src/format.C:363
10777 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10780 #: src/frontends/LyXView.C:425
10783 msgstr " (Spremenjeno)"
10785 #: src/frontends/LyXView.C:429
10786 msgid " (read only)"
10787 msgstr " (le za branje)"
10789 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10790 msgid "Formatting document..."
10791 msgstr "Urejanje spisa..."
10793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10795 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10796 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10800 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10801 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10803 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10804 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10805 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10807 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10810 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10811 "1995-2006 LyX Team"
10813 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10814 "1995-2001 LyX Team"
10816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10818 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10819 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10820 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10821 "any later version."
10824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10827 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10828 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10829 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10830 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10831 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10832 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10833 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10835 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10836 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10837 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10838 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10839 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10840 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10844 msgid "LyX Version "
10845 msgstr "Razlièica LyXa "
10847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10849 msgid "Library directory: "
10850 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10853 msgid "User directory: "
10854 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10856 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10858 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10859 msgstr "Zbirka podatkov:"
10861 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10863 msgid "Select a BibTeX database to add"
10864 msgstr "Zbirka podatkov:"
10866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10868 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10869 msgstr "Slogi za BibTeX"
10871 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10873 msgid "Select a BibTeX style"
10874 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10876 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10877 msgid "No frame drawn"
10880 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10881 msgid "Rectangular box"
10884 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10885 msgid "Oval box, thin"
10888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10889 msgid "Oval box, thick"
10892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10902 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10905 msgstr ", globina: "
10907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10908 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10909 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10911 msgid "Total Height"
10914 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10919 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10922 msgstr "brez serifov"
10924 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10927 msgstr "pisalni stroj"
10929 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10931 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10936 msgid "Select external file"
10937 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10944 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10947 msgid "Bottom left"
10950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10952 msgid "Baseline left"
10955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10964 msgid "Bottom center"
10967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10970 msgid "Baseline center"
10971 msgstr "Usredini|U"
10973 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10982 msgid "Bottom right"
10985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10988 msgid "Baseline right"
10989 msgstr "Èrta desno|d"
10991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10993 msgid "Select graphics file"
10994 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10998 msgid "Clipart|#C#c"
11001 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11003 msgid "Select document to include"
11004 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11006 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11008 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11009 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
11011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11013 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11017 msgid "Literate Programming Build Log"
11018 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11021 msgid "lyx2lyx Error Log"
11024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11026 msgid "Version Control Log"
11027 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11029 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11031 msgid "No LaTeX log file found."
11032 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11036 msgid "No literate programming build log file found."
11037 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11041 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11042 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11046 msgid "No version control log file found."
11047 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11051 msgid "Choose bind file"
11052 msgstr "Izberi vzorec"
11054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11056 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11057 msgstr "Zbirka podatkov:"
11059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11061 msgid "Choose UI file"
11062 msgstr "Izberi vzorec"
11064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11066 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11067 msgstr " v datoteko ,"
11069 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11071 msgid "Choose keyboard map"
11072 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
11074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11076 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11077 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
11079 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11082 msgid "Choose personal dictionary"
11083 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11089 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11094 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11096 msgid "Print to file"
11099 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11100 msgid "PostScript files (*.ps)"
11101 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
11103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11105 msgid "Spellchecker error"
11106 msgstr "Èrkovalnik"
11108 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11110 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11112 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
11113 "Morda je napaèno prikrojen."
11115 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11118 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11119 "Maybe it has been killed."
11121 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
11122 "Morda je bil pobit."
11124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11126 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11127 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11129 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11131 msgid "The spellchecker has failed"
11132 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11136 msgid "%1$d words checked."
11137 msgstr "%1$d words checked."
11139 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11141 msgid "One word checked."
11142 msgstr "Zaznana ena napaka"
11144 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11146 msgid "Spelling check completed"
11147 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11149 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11150 msgid "Table of Contents"
11151 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11153 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11155 msgid "%1$s and %2$s"
11158 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11160 msgid "%1$s et al."
11163 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11166 msgstr "Brez ¹tevilke"
11168 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11171 msgstr "Besedilo pred:"
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11174 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11176 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11179 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11182 msgstr " (Spremenjeno)"
11184 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11188 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11190 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11194 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11202 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11206 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11210 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11214 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11217 msgstr "majhne velike"
11219 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11223 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11227 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11232 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11236 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11239 msgstr "velike èrke "
11241 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11245 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11250 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11255 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11260 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11265 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11270 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11275 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11280 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11285 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11287 msgid "System files|#S#s"
11288 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11290 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11292 msgid "User files|#U#u"
11293 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11295 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11297 msgid "Could not update TeX information"
11298 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11300 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11302 msgid "The script `%s' failed."
11303 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11305 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11306 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11307 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11337 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11339 msgid "Index Entry"
11340 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11342 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11347 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11349 msgid "LaTeX Source"
11350 msgstr "Vidni presledek|#s"
11352 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11357 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11359 msgid "Directories"
11360 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11362 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11363 msgid "Small-sized icons"
11366 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11367 msgid "Normal-sized icons"
11370 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11371 msgid "Big-sized icons"
11374 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11378 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11380 msgid "unknown version"
11381 msgstr "Neznana akcija"
11383 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11385 msgid "Bibliography Entry Settings"
11386 msgstr "Postavka literature"
11388 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11390 msgid "BibTeX Bibliography"
11391 msgstr "Literatura"
11393 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11395 msgid "Box Settings"
11396 msgstr "Nastavitve"
11398 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11400 msgid "Branch Settings"
11401 msgstr "Postavka literature"
11403 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11406 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11408 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11412 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11417 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11420 msgstr "velike èrke "
11422 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11424 msgid "Merge Changes"
11425 msgstr "Zdru¾i celice"
11427 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11434 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11436 msgid "Change made at %1$s\n"
11439 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11442 msgstr "Slog spisa"
11444 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11445 msgid "Previous command"
11446 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11448 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11449 msgid "Next command"
11450 msgstr "Naslednji ukaz"
11452 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11453 msgid "big[[delimiter size]]"
11456 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11457 msgid "Big[[delimiter size]]"
11460 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11461 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11465 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11468 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11469 msgid "LyX: Delimiters"
11470 msgstr "LyX: Loèila"
11472 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11473 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11478 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11481 msgstr "Oznaèevanje"
11483 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11485 msgid "Document Settings"
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11500 msgid " (not installed)"
11503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11529 msgstr "Dejstvo-navadno"
11531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11534 msgstr "GlavaProsojnice"
11536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11550 msgid "LaTeX default"
11551 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11555 msgstr "``besedilo''"
11557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11559 msgstr "''besedilo''"
11561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11563 msgstr ",,besedilo``"
11565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11567 msgstr ",,besedilo''"
11569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11571 msgstr "<<besedilo>>"
11573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11575 msgstr ">>besedilo<<"
11577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11580 msgstr "©tevilèenje"
11582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11583 msgid "Appears in TOC"
11586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11587 msgid "Author-year"
11588 msgstr "Avtor-leto"
11590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11597 msgid "Unavailable: %1$s"
11600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11603 msgid "Document Class"
11604 msgstr "&Razred spisa:"
11606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11613 msgid "Text Layout"
11616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11618 msgid "Page Layout"
11619 msgstr "Videz odstavka"
11621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11623 msgid "Page Margins"
11626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11628 msgid "Numbering & TOC"
11629 msgstr "©tevilèenje"
11631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11633 msgid "Math Options"
11634 msgstr "Izbire za plovke"
11636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11638 msgid "Float Placement"
11639 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11651 msgid "LaTeX Preamble"
11652 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11654 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11656 msgid "TeX Code Settings"
11657 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11659 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11660 msgid "External Material"
11661 msgstr "Zunanji material"
11663 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11667 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11668 msgid "Float Settings"
11669 msgstr "Nastavitve plovke"
11671 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11675 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11677 msgid "Child Document"
11680 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11683 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11685 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11687 msgid "Math Matrix"
11688 msgstr "Matematièna matrika"
11690 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11692 msgid "Math Delimiter"
11693 msgstr "Matematièna loèila"
11695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11697 msgid "LyX: Math Spacing"
11698 msgstr "Matematièni presledki"
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11701 msgid "Thin space\t\\,"
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11705 msgid "Medium space\t\\:"
11708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11709 msgid "Thick space\t\\;"
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11713 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11717 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11721 msgid "Negative space\t\\!"
11724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11726 msgid "LyX: Math Roots"
11727 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11730 msgid "Square root\t\\sqrt"
11731 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11734 msgid "Cube root\t\\root"
11737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11738 msgid "Other root\t\\root"
11739 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11743 msgid "LyX: Math Styles"
11744 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11747 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11750 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11751 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11754 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11755 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11759 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11764 msgid "LyX: Fractions"
11765 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11769 msgid "Standard\t\\frac"
11770 msgstr "Standardno"
11772 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11774 msgid "No hor. line\t\\atop"
11775 msgstr "Ni veè opomb"
11777 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11778 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11781 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11782 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11785 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11786 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11789 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11790 msgid "Binomial\t\\choose"
11793 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11795 msgid "LyX: Math Fonts"
11796 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11798 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11799 msgid "Roman\t\\mathrm"
11802 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11803 msgid "Bold\t\\mathbf"
11806 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11807 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11810 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11812 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11813 msgstr "brez serifov"
11815 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11816 msgid "Italic\t\\mathit"
11819 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11821 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11822 msgstr "pisalni stroj"
11824 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11825 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11828 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11829 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11832 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11833 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11836 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11837 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11840 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11842 msgid "LyX: Insert Matrix"
11843 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11845 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11847 msgid "Note Settings"
11848 msgstr "Nastavitve plovke"
11850 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11852 msgid "Paragraph Settings"
11853 msgstr "Postavka literature"
11855 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11856 msgid "Senseless with this layout!"
11857 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11860 msgid "Preferences"
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11864 msgid "Look and feel"
11867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11869 msgid "Language settings"
11870 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11883 msgid "Date format"
11884 msgstr "Format datuma"
11886 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11888 msgstr "Tipkovnica"
11890 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11891 msgid "Screen fonts"
11892 msgstr "Zaslonske pisave"
11894 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11904 msgid "Select a document templates directory"
11905 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11909 msgid "Select a temporary directory"
11910 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11913 msgid "Select a backups directory"
11916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11918 msgid "Select a document directory"
11919 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11921 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11922 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11926 msgid "Spellchecker"
11927 msgstr "Èrkovalnik"
11929 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11937 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11942 msgid "pspell (library)"
11945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11946 msgid "aspell (library)"
11949 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11951 msgstr "Pretvorniki"
11953 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11958 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11959 msgid "File formats"
11960 msgstr "Datoteèni formati"
11962 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11964 msgid "Format in use"
11967 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11968 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11971 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11975 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11976 msgid "User interface"
11977 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11979 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11984 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11986 msgid "Print Document"
11989 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11991 msgid "Cross-reference"
11992 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11994 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11999 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12004 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12006 msgid "Jump to label"
12007 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
12009 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12010 msgid "Find and Replace"
12011 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12013 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12015 msgid "Send Document to Command"
12016 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12018 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12021 msgstr "KratekNaslov"
12023 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12024 msgid "Table Settings"
12025 msgstr "Nastavitve tabele"
12027 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12029 msgid "Insert Table"
12030 msgstr "Vstavi tabelo"
12032 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12034 msgid "TeX Information"
12035 msgstr "Podatki za TeX|X"
12037 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12039 msgid "Vertical Space Settings"
12040 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
12042 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12044 msgid "Text Wrap Settings"
12045 msgstr "Nastavitve tabele"
12047 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12050 msgstr "&Nadomesti"
12052 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12054 msgid "Invalid filename"
12055 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
12057 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12060 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12062 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
12064 #: src/importer.C:47
12066 msgid "Importing %1$s..."
12069 #: src/importer.C:68
12071 msgid "Couldn't import file"
12072 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12074 #: src/importer.C:69
12076 msgid "No information for importing the format %1$s."
12077 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12079 #: src/importer.C:95
12083 #: src/insets/insetbase.C:242
12084 msgid "Opened inset"
12085 msgstr "Odprt vstavek"
12087 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12089 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12090 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12092 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12094 msgid "Export Warning!"
12097 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12099 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12100 "BibTeX will be unable to find them."
12103 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12105 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12106 "BibTeX will be unable to find it."
12109 #: src/insets/insetbox.C:63
12114 #: src/insets/insetbox.C:64
12119 #: src/insets/insetbox.C:65
12123 #: src/insets/insetbox.C:66
12127 #: src/insets/insetbox.C:67
12131 #: src/insets/insetbox.C:68
12136 #: src/insets/insetbox.C:124
12138 msgid "Opened Box Inset"
12139 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12141 #: src/insets/insetbranch.C:76
12143 msgid "Opened Branch Inset"
12144 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12146 #: src/insets/insetbranch.C:101
12150 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12151 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12156 #: src/insets/insetbranch.C:239
12159 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12161 #: src/insets/insetcaption.C:87
12163 msgid "Opened Caption Inset"
12164 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12166 #: src/insets/insetcaption.C:276
12168 msgid "Senseless!!! "
12169 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12171 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12173 msgid "Opened CharStyle Inset"
12174 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12176 #: src/insets/insetcommand.C:98
12178 msgid "LaTeX Command: "
12179 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
12181 #: src/insets/insetenv.C:66
12183 msgid "Opened Environment Inset: "
12184 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12186 #: src/insets/insetert.C:143
12188 msgid "Opened ERT Inset"
12189 msgstr "Odprt vstavek"
12191 #: src/insets/insetert.C:390
12195 #: src/insets/insetexternal.C:576
12197 msgid "External template %1$s is not installed"
12200 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12201 #: src/insets/insetfloat.C:383
12206 #: src/insets/insetfloat.C:278
12208 msgid "Opened Float Inset"
12209 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12211 #: src/insets/insetfloat.C:334
12216 #: src/insets/insetfloat.C:385
12217 msgid " (sideways)"
12220 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12221 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12224 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12226 msgid "List of %1$s"
12227 msgstr "Seznam tabel"
12229 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12234 #: src/insets/insetfoot.C:58
12236 msgid "Opened Footnote Inset"
12237 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12239 #: src/insets/insetfoot.C:87
12242 msgstr "OpombaPodÈrto"
12244 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12247 "Could not copy the file\n"
12249 "into the temporary directory."
12250 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12252 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12254 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12257 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12259 msgid "Graphics file: %1$s"
12260 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12262 #: src/insets/insethfill.C:48
12264 msgid "Horizontal Fill"
12265 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12267 #: src/insets/insetinclude.C:306
12268 msgid "Verbatim Input"
12269 msgstr "Dobesedni vhod"
12271 #: src/insets/insetinclude.C:309
12273 msgid "Verbatim Input*"
12274 msgstr "Dobesedni vhod"
12276 #: src/insets/insetinclude.C:411
12279 "Included file `%1$s'\n"
12280 "has textclass `%2$s'\n"
12281 "while parent file has textclass `%3$s'."
12284 #: src/insets/insetinclude.C:417
12285 msgid "Different textclasses"
12288 #: src/insets/insetindex.C:42
12292 #: src/insets/insetindex.C:75
12294 msgstr "Stvarno kazalo"
12296 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12297 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12302 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12304 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12305 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12307 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12312 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12316 #: src/insets/insetnote.C:66
12320 #: src/insets/insetnote.C:67
12324 #: src/insets/insetnote.C:68
12329 #: src/insets/insetnote.C:69
12334 #: src/insets/insetnote.C:149
12336 msgid "Opened Note Inset"
12337 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12339 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12344 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12346 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12347 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12349 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12354 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12355 msgid "Clear Double Page"
12358 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12363 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12368 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12373 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12375 msgid "Page Number"
12376 msgstr "©tevilka strani"
12378 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12383 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12385 msgid "Textual Page Number"
12386 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12388 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12391 msgstr "StranZBesedilom"
12393 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12394 msgid "Standard+Textual Page"
12397 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12401 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12405 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12407 msgid "FormatRef: "
12410 #: src/insets/insettabular.C:451
12412 msgid "Opened table"
12413 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12415 #: src/insets/insettabular.C:1606
12416 msgid "Error setting multicolumn"
12419 #: src/insets/insettabular.C:1607
12420 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12423 #: src/insets/insettext.C:234
12425 msgid "Opened Text Inset"
12426 msgstr "Odprt vstavek"
12428 #: src/insets/insettheorem.C:41
12432 #: src/insets/insettheorem.C:91
12434 msgid "Opened Theorem Inset"
12435 msgstr "Odprt vstavek"
12437 #: src/insets/insettoc.C:47
12439 msgid "Unknown toc list"
12440 msgstr "Neznana akcija"
12442 #: src/insets/inseturl.C:42
12446 #: src/insets/inseturl.C:42
12450 #: src/insets/insetvspace.C:110
12452 msgid "Vertical Space"
12453 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12455 #: src/insets/insetwrap.C:49
12459 #: src/insets/insetwrap.C:178
12461 msgid "Opened Wrap Inset"
12462 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12464 #: src/insets/insetwrap.C:198
12469 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12474 #: src/insets/render_graphic.C:97
12478 #: src/insets/render_graphic.C:100
12480 msgid "Converting to loadable format..."
12481 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12483 #: src/insets/render_graphic.C:103
12484 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12487 #: src/insets/render_graphic.C:106
12489 msgid "Scaling etc..."
12490 msgstr "Napaka med branjem "
12492 #: src/insets/render_graphic.C:109
12494 msgid "Ready to display"
12495 msgstr "[ni prikazano]"
12497 #: src/insets/render_graphic.C:112
12499 msgid "No file found!"
12500 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12502 #: src/insets/render_graphic.C:115
12504 msgid "Error converting to loadable format"
12505 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12507 #: src/insets/render_graphic.C:118
12508 msgid "Error loading file into memory"
12511 #: src/insets/render_graphic.C:121
12513 msgid "Error generating the pixmap"
12514 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12516 #: src/insets/render_graphic.C:124
12519 msgstr " (Spremenjeno)"
12521 #: src/insets/render_preview.C:92
12522 msgid "Preview loading"
12525 #: src/insets/render_preview.C:95
12527 msgid "Preview ready"
12528 msgstr "Predogled|#P"
12530 #: src/insets/render_preview.C:98
12532 msgid "Preview failed"
12533 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12535 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12536 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12539 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12540 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12543 #: src/ispell.C:278
12545 "Could not create an ispell process.\n"
12546 "You may not have the right languages installed."
12549 #: src/ispell.C:301
12551 "The ispell process returned an error.\n"
12552 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12555 #: src/ispell.C:406
12558 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12562 #: src/ispell.C:417
12563 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12566 #: src/ispell.C:477
12569 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12573 #: src/ispell.C:492
12576 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12580 #: src/kbsequence.C:160
12584 #: src/lengthcommon.C:37
12588 #: src/lengthcommon.C:37
12592 #: src/lengthcommon.C:37
12596 #: src/lengthcommon.C:37
12601 #: src/lengthcommon.C:37
12605 #: src/lengthcommon.C:37
12609 #: src/lengthcommon.C:38
12613 #: src/lengthcommon.C:38
12618 #: src/lengthcommon.C:38
12623 #: src/lengthcommon.C:38
12627 #: src/lengthcommon.C:38
12631 #: src/lengthcommon.C:39
12633 msgid "Text Width %"
12634 msgstr "Stalna ¹irina"
12636 #: src/lengthcommon.C:39
12638 msgid "Column Width %"
12639 msgstr "©irina stolpcev "
12641 #: src/lengthcommon.C:39
12643 msgid "Page Width %"
12644 msgstr "©irina oznake"
12646 #: src/lengthcommon.C:39
12648 msgid "Line Width %"
12649 msgstr "©irina oznake"
12651 #: src/lengthcommon.C:40
12653 msgid "Text Height %"
12656 #: src/lengthcommon.C:40
12658 msgid "Page Height %"
12661 #: src/lyx_cb.C:114
12664 "The document %1$s could not be saved.\n"
12666 "Do you want to rename the document and try again?"
12669 #: src/lyx_cb.C:116
12670 msgid "Rename and save?"
12673 #: src/lyx_cb.C:117
12678 #: src/lyx_cb.C:134
12679 msgid "Choose a filename to save document as"
12680 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12682 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12683 msgid "Templates|#T#t"
12684 msgstr "Vzorci|#V#v"
12686 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12689 "The document %1$s already exists.\n"
12691 "Do you want to over-write that document?"
12694 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12696 msgid "Over-write document?"
12697 msgstr "®elite shraniti spis?"
12699 #: src/lyx_cb.C:218
12701 msgid "Auto-saving %1$s"
12702 msgstr "Sámoshranjevanje"
12704 #: src/lyx_cb.C:258
12706 msgid "Autosave failed!"
12707 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12709 #: src/lyx_cb.C:285
12710 msgid "Autosaving current document..."
12711 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12713 #: src/lyx_cb.C:349
12715 msgid "Select file to insert"
12716 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12718 #: src/lyx_cb.C:368
12721 "Could not read the specified document\n"
12723 "due to the error: %2$s"
12726 #: src/lyx_cb.C:370
12728 msgid "Could not read file"
12729 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12731 #: src/lyx_cb.C:378
12734 "Could not open the specified document\n"
12736 "due to the error: %2$s"
12739 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12741 msgid "Could not open file"
12742 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12744 #: src/lyx_cb.C:411
12745 msgid "Running configure..."
12746 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12748 #: src/lyx_cb.C:420
12749 msgid "Reloading configuration..."
12750 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12752 #: src/lyx_cb.C:425
12754 msgid "System reconfigured"
12755 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12757 #: src/lyx_cb.C:426
12759 "The system has been reconfigured.\n"
12760 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12761 "updated document class specifications."
12764 #: src/lyx_main.C:129
12766 msgid "Could not read configuration file"
12767 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12769 #: src/lyx_main.C:130
12772 "Error while reading the configuration file\n"
12774 "Please check your installation."
12777 #: src/lyx_main.C:139
12779 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12780 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12782 #: src/lyx_main.C:143
12784 msgstr "Opravljeno!"
12786 #: src/lyx_main.C:489
12788 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12789 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12791 #: src/lyx_main.C:491
12793 msgid "Unable to remove temporary directory"
12794 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12796 #: src/lyx_main.C:527
12798 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12801 #: src/lyx_main.C:784
12806 #: src/lyx_main.C:913
12808 msgid "Could not create temporary directory"
12809 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12811 #: src/lyx_main.C:914
12814 "Could not create a temporary directory in\n"
12815 "%1$s. Make sure that this\n"
12816 "path exists and is writable and try again."
12819 #: src/lyx_main.C:1081
12821 msgid "Missing user LyX directory"
12822 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12824 #: src/lyx_main.C:1082
12827 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12828 "It is needed to keep your own configuration."
12829 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12831 #: src/lyx_main.C:1087
12833 msgid "&Create directory"
12834 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12836 #: src/lyx_main.C:1088
12841 #: src/lyx_main.C:1089
12842 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12845 #: src/lyx_main.C:1093
12847 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12848 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12850 #: src/lyx_main.C:1099
12852 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12853 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12855 #: src/lyx_main.C:1272
12856 msgid "List of supported debug flags:"
12857 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12859 #: src/lyx_main.C:1276
12861 msgid "Setting debug level to %1$s"
12862 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12864 #: src/lyx_main.C:1287
12867 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12868 "Command line switches (case sensitive):\n"
12869 "\t-help summarize LyX usage\n"
12870 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12871 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12872 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12873 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12874 " select the features to debug.\n"
12875 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12876 "\t-x [--execute] command\n"
12877 " where command is a lyx command.\n"
12878 "\t-e [--export] fmt\n"
12879 " where fmt is the export format of choice.\n"
12880 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12881 " where fmt is the import format of choice\n"
12882 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12883 "\t-version summarize version and build info\n"
12884 "Check the LyX man page for more details."
12886 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12887 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12888 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12889 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12890 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12891 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12892 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12893 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12894 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12895 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12896 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12897 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12898 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12899 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12901 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12903 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12905 msgid "No system directory"
12906 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12908 #: src/lyx_main.C:1324
12910 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12911 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12913 #: src/lyx_main.C:1334
12915 msgid "No user directory"
12916 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12918 #: src/lyx_main.C:1335
12920 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12921 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12923 #: src/lyx_main.C:1345
12925 msgid "Incomplete command"
12926 msgstr "Naslednji ukaz"
12928 #: src/lyx_main.C:1346
12930 msgid "Missing command string after --execute switch"
12931 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12933 #: src/lyx_main.C:1356
12935 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12936 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12938 #: src/lyx_main.C:1368
12940 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12941 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12943 #: src/lyx_main.C:1373
12945 msgid "Missing filename for --import"
12946 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12948 #: src/lyxfind.C:136
12950 msgid "Search error"
12953 #: src/lyxfind.C:137
12955 msgid "Search string is empty"
12956 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12958 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12959 msgid "String not found!"
12960 msgstr "Niza ni moè najti!"
12962 #: src/lyxfind.C:323
12964 msgid "String has been replaced."
12965 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12967 #: src/lyxfind.C:326
12968 msgid " strings have been replaced."
12969 msgstr " zamenjanih nizov."
12971 #: src/lyxfont.C:52
12975 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12976 #: src/lyxfont.C:69
12980 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12981 #: src/lyxfont.C:69
12985 #: src/lyxfont.C:60
12987 msgstr "majhne velike"
12989 #: src/lyxfont.C:69
12993 #: src/lyxfont.C:509
12995 msgid "Emphasis %1$s, "
12998 #: src/lyxfont.C:512
13000 msgid "Underline %1$s, "
13003 #: src/lyxfont.C:515
13005 msgid "Noun %1$s, "
13006 msgstr "velike èrke "
13008 #: src/lyxfont.C:520
13010 msgid "Language: %1$s, "
13013 #: src/lyxfont.C:523
13015 msgid " Number %1$s"
13018 #: src/lyxfunc.C:361
13020 msgid "Unknown function."
13021 msgstr "Neznana akcija"
13023 #: src/lyxfunc.C:400
13025 msgid "Nothing to do"
13026 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13028 #: src/lyxfunc.C:419
13029 msgid "Unknown action"
13030 msgstr "Neznana akcija"
13032 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
13034 msgid "Command disabled"
13037 #: src/lyxfunc.C:432
13038 msgid "Command not allowed without any document open"
13039 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13041 #: src/lyxfunc.C:695
13042 msgid "Document is read-only"
13043 msgstr "Spis je le za branje"
13045 #: src/lyxfunc.C:703
13046 msgid "This portion of the document is deleted."
13049 #: src/lyxfunc.C:722
13052 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13054 "Do you want to save the document?"
13057 #: src/lyxfunc.C:740
13060 "Could not print the document %1$s.\n"
13061 "Check that your printer is set up correctly."
13064 #: src/lyxfunc.C:743
13066 msgid "Print document failed"
13069 #: src/lyxfunc.C:762
13072 "The document could not be converted\n"
13073 "into the document class %1$s."
13074 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13076 #: src/lyxfunc.C:765
13077 msgid "Could not change class"
13080 #: src/lyxfunc.C:877
13082 msgid "Saving document %1$s..."
13083 msgstr "Spis se shranjuje"
13085 #: src/lyxfunc.C:881
13087 msgstr " opravljeno."
13089 #: src/lyxfunc.C:897
13092 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13093 "version of the document %1$s?"
13096 #: src/lyxfunc.C:1089
13101 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13102 msgid "Missing argument"
13103 msgstr "Manjkajoèi argument"
13105 #: src/lyxfunc.C:1124
13107 msgid "Opening help file %1$s..."
13108 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13110 #: src/lyxfunc.C:1399
13112 msgid "Opening child document %1$s..."
13113 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13115 #: src/lyxfunc.C:1486
13116 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13119 #: src/lyxfunc.C:1497
13121 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13124 #: src/lyxfunc.C:1611
13126 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13127 msgstr "Videz spisa"
13129 #: src/lyxfunc.C:1614
13131 msgid "Unable to save document defaults"
13132 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13134 #: src/lyxfunc.C:1670
13135 msgid "Converting document to new document class..."
13136 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13138 #: src/lyxfunc.C:1864
13139 msgid "Select template file"
13140 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13142 #: src/lyxfunc.C:1903
13143 msgid "Select document to open"
13144 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13146 #: src/lyxfunc.C:1942
13148 msgid "Opening document %1$s..."
13149 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13151 #: src/lyxfunc.C:1946
13153 msgid "Document %1$s opened."
13154 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13156 #: src/lyxfunc.C:1948
13158 msgid "Could not open document %1$s"
13159 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13161 #: src/lyxfunc.C:1973
13163 msgid "Select %1$s file to import"
13164 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13166 #: src/lyxfunc.C:2097
13167 msgid "Welcome to LyX!"
13168 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13170 #: src/lyxrc.C:2084
13172 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13176 #: src/lyxrc.C:2089
13178 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13182 #: src/lyxrc.C:2093
13184 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13185 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13186 "specified, an internal routine is used."
13189 #: src/lyxrc.C:2101
13191 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13192 "automatically by what you type."
13195 #: src/lyxrc.C:2105
13197 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13201 #: src/lyxrc.C:2109
13203 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13206 #: src/lyxrc.C:2116
13208 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13209 "the backup file in the same directory as the original file."
13212 #: src/lyxrc.C:2120
13214 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13215 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13218 #: src/lyxrc.C:2124
13220 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13221 "its global and local bind/ directories."
13224 #: src/lyxrc.C:2128
13225 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13228 #: src/lyxrc.C:2132
13230 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13231 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13234 #: src/lyxrc.C:2142
13236 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13237 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13240 #: src/lyxrc.C:2153
13243 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13244 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13247 #: src/lyxrc.C:2157
13248 msgid "New documents will be assigned this language."
13251 #: src/lyxrc.C:2161
13253 msgid "Specify the default paper size."
13254 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13256 #: src/lyxrc.C:2165
13258 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13259 "shown after the change has been made.)"
13262 #: src/lyxrc.C:2169
13263 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13266 #: src/lyxrc.C:2173
13268 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13269 "LyX was started from."
13272 #: src/lyxrc.C:2178
13273 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13276 #: src/lyxrc.C:2182
13278 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13279 "recommended for non-English languages."
13282 #: src/lyxrc.C:2189
13284 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13285 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13286 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13289 #: src/lyxrc.C:2198
13291 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13292 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13295 #: src/lyxrc.C:2202
13296 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13299 #: src/lyxrc.C:2206
13301 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13305 #: src/lyxrc.C:2210
13307 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13310 #: src/lyxrc.C:2214
13312 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13313 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13314 "name of the second language."
13317 #: src/lyxrc.C:2218
13318 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13321 #: src/lyxrc.C:2222
13322 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13325 #: src/lyxrc.C:2226
13327 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13331 #: src/lyxrc.C:2230
13333 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13334 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13337 #: src/lyxrc.C:2234
13339 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13340 "document is the default language."
13343 #: src/lyxrc.C:2238
13344 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13347 #: src/lyxrc.C:2242
13348 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13351 #: src/lyxrc.C:2246
13352 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13355 #: src/lyxrc.C:2250
13357 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13361 #: src/lyxrc.C:2254
13363 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13366 #: src/lyxrc.C:2259
13368 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13369 "variable. Use the OS native format."
13372 #: src/lyxrc.C:2266
13374 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13377 #: src/lyxrc.C:2270
13378 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13381 #: src/lyxrc.C:2274
13382 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13385 #: src/lyxrc.C:2278
13386 msgid "Scale the preview size to suit."
13389 #: src/lyxrc.C:2282
13390 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13393 #: src/lyxrc.C:2286
13394 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13397 #: src/lyxrc.C:2290
13399 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13400 "environment variable PRINTER."
13403 #: src/lyxrc.C:2294
13404 msgid "The option to print only even pages."
13407 #: src/lyxrc.C:2298
13409 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13410 "the filename of the DVI file to be printed."
13413 #: src/lyxrc.C:2302
13414 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13417 #: src/lyxrc.C:2306
13418 msgid "The option to print out in landscape."
13421 #: src/lyxrc.C:2310
13422 msgid "The option to print only odd pages."
13425 #: src/lyxrc.C:2314
13426 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13429 #: src/lyxrc.C:2318
13430 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13433 #: src/lyxrc.C:2322
13434 msgid "The option to specify paper type."
13437 #: src/lyxrc.C:2326
13438 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13441 #: src/lyxrc.C:2330
13443 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13444 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13448 #: src/lyxrc.C:2334
13450 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13451 "prepended along with the printer name after the spool command."
13454 #: src/lyxrc.C:2338
13455 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13458 #: src/lyxrc.C:2342
13459 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13462 #: src/lyxrc.C:2346
13464 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13468 #: src/lyxrc.C:2350
13469 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13472 #: src/lyxrc.C:2354
13474 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13477 #: src/lyxrc.C:2358
13479 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13480 "wrong, override the setting here."
13483 #: src/lyxrc.C:2364
13484 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13487 #: src/lyxrc.C:2373
13489 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13490 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13491 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13494 #: src/lyxrc.C:2377
13495 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13498 #: src/lyxrc.C:2382
13501 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13502 "roughly the same size as on paper."
13505 #: src/lyxrc.C:2387
13507 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13508 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13511 #: src/lyxrc.C:2391
13512 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13515 #: src/lyxrc.C:2395
13517 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13518 "\".out\". Only for advanced users."
13521 #: src/lyxrc.C:2402
13522 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13525 #: src/lyxrc.C:2406
13526 msgid "What command runs the spellchecker?"
13529 #: src/lyxrc.C:2410
13531 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13532 "when you quit LyX."
13535 #: src/lyxrc.C:2414
13537 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13538 "value selects the directory LyX was started from."
13541 #: src/lyxrc.C:2424
13543 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13544 "will look in its global and local ui/ directories."
13547 #: src/lyxrc.C:2437
13549 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13550 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13551 "may not work with all dictionaries."
13554 #: src/lyxrc.C:2444
13555 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13560 msgid "Document not saved"
13561 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13565 msgid "You must save the document before it can be registered."
13566 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13569 msgid "LyX VC: Initial description"
13570 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13573 msgid "(no initial description)"
13574 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13577 msgid "LyX VC: Log Message"
13578 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13581 msgid "(no log message)"
13582 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13587 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13590 "Do you want to revert to the saved version?"
13595 msgid "Revert to stored version of document?"
13596 msgstr "Izberi do konca spisa"
13598 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13600 msgid " Macro: %1$s: "
13601 msgstr " Makroukaz: %s: "
13603 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13604 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13606 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13609 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13611 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13614 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13615 msgid "Only one row"
13618 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13619 msgid "Only one column"
13622 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13624 msgid "No hline to delete"
13625 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13627 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13628 msgid "No vline to delete"
13631 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13633 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13634 msgstr "Naèrt tabele"
13636 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13641 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13644 msgstr "©tevilèenje"
13646 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13648 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13651 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13653 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13656 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13658 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13661 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13662 msgid "Math editor mode"
13663 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13665 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13666 msgid "create new math text environment ($...$)"
13669 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13670 msgid "entered math text mode (textrm)"
13673 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13676 msgstr "ozadje matematike"
13681 "Could not open the specified document\n"
13683 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13685 #: src/output_plaintext.C:148
13690 #: src/output_plaintext.C:160
13692 msgid "References: "
13695 #: src/support/filefilterlist.C:109
13697 msgid "All files (*)"
13698 msgstr " v datoteko ,"
13700 #: src/support/os_win32.C:335
13702 msgid "System file not found"
13703 msgstr "Niza ni moè najti!"
13705 #: src/support/os_win32.C:336
13707 "Unable to load shfolder.dll\n"
13711 #: src/support/os_win32.C:341
13713 msgid "System function not found"
13714 msgstr "Niza ni moè najti!"
13716 #: src/support/os_win32.C:342
13718 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13719 "Don't know how to proceed. Sorry."
13722 #: src/support/package.C.in:448
13724 msgid "LyX binary not found"
13725 msgstr "Niza ni moè najti!"
13727 #: src/support/package.C.in:449
13730 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13733 #: src/support/package.C.in:569
13736 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13738 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13739 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13740 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13742 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13744 msgid "File not found"
13745 msgstr "Niza ni moè najti!"
13747 #: src/support/package.C.in:655
13750 "Invalid %1$s switch.\n"
13751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13754 #: src/support/package.C.in:682
13757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13758 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13761 #: src/support/package.C.in:707
13764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13765 "%2$s is not a directory."
13768 #: src/support/package.C.in:709
13770 msgid "Directory not found"
13771 msgstr "Niza ni moè najti!"
13773 #: src/support/userinfo.C:44
13775 msgid "Unknown user"
13776 msgstr "Neznana beseda:"
13778 #: src/tex-strings.C:68
13779 msgid "Computer Modern Roman"
13782 #: src/tex-strings.C:68
13783 msgid "Latin Modern Roman"
13786 #: src/tex-strings.C:69
13787 msgid "AE (Almost European)"
13790 #: src/tex-strings.C:69
13792 msgid "Times Roman"
13795 #: src/tex-strings.C:69
13800 #: src/tex-strings.C:69
13801 msgid "Bitstream Charter"
13804 #: src/tex-strings.C:70
13805 msgid "New Century Schoolbook"
13808 #: src/tex-strings.C:70
13813 #: src/tex-strings.C:70
13817 #: src/tex-strings.C:70
13820 msgstr "brez serifov"
13822 #: src/tex-strings.C:71
13823 msgid "Concrete Roman"
13826 #: src/tex-strings.C:71
13827 msgid "Zapf Chancery"
13830 #: src/tex-strings.C:79
13831 msgid "Computer Modern Sans"
13834 #: src/tex-strings.C:79
13835 msgid "Latin Modern Sans"
13838 #: src/tex-strings.C:80
13842 #: src/tex-strings.C:80
13843 msgid "Avant Garde"
13846 #: src/tex-strings.C:80
13850 #: src/tex-strings.C:80
13855 #: src/tex-strings.C:89
13856 msgid "Computer Modern Typewriter"
13859 #: src/tex-strings.C:90
13861 msgid "Latin Modern Typewriter"
13862 msgstr "pisalni stroj"
13864 #: src/tex-strings.C:90
13869 #: src/tex-strings.C:90
13873 #: src/tex-strings.C:90
13877 #: src/tex-strings.C:91
13879 msgid "CM Typewriter Light"
13880 msgstr "pisalni stroj"
13884 msgid "Unknown layout"
13885 msgstr "Neznana akcija"
13890 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13891 "Trying to use the default instead.\n"
13896 msgid "Unknown Inset"
13897 msgstr "Neznana akcija"
13899 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13901 msgid "Change tracking error"
13906 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13911 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13916 msgid "Unknown token"
13917 msgstr "Neznana akcija"
13922 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13925 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13929 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13930 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13934 msgid "[Change Tracking] "
13954 msgid ", Depth: %1$d"
13955 msgstr ", globina: "
13958 msgid ", Spacing: "
13959 msgstr ", Presledki: "
13968 msgstr ", globina: "
13972 msgid ", Paragraph: "
13981 msgid ", Position: "
13989 msgid ", Boundary: "
13994 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13997 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13998 "spremembe pisave."
14002 msgid "Nothing to index!"
14003 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14007 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14008 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14012 msgid "Unknown spacing argument: "
14013 msgstr "Manjkajoèi argument"
14023 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14025 msgid "Character set"
14026 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14028 #: src/text3.C:1560
14029 msgid "Paragraph layout set"
14030 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14032 #: src/vspace.C:490
14034 msgid "Default skip"
14037 #: src/vspace.C:493
14040 msgstr "Mali razmak"
14042 #: src/vspace.C:496
14044 msgid "Medium skip"
14047 #: src/vspace.C:499
14050 msgstr "Velik razmak"
14052 #: src/vspace.C:502
14054 msgid "Vertical fill"
14055 msgstr "&Navpièno:"
14057 #: src/vspace.C:509
14060 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14063 #~ msgid "Insert math delimiters"
14064 #~ msgstr "Vstavi loèila"
14066 #~ msgid "E&xtra options"
14067 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
14069 #~ msgid "Alig&nment:"
14070 #~ msgstr "&Poravnava:"
14076 #~ msgid "&Converters"
14077 #~ msgstr "&Pretvorniki"
14080 #~ msgid "Class Settings"
14081 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
14084 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14085 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14092 #~ msgid "PrettyRef: "
14095 #~ msgid "Opening child document "
14096 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
14099 #~ msgid "Caption."
14100 #~ msgstr "Pojasnilo"
14103 #~ msgid "Special Insets|S"
14104 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
14107 #~ msgid "Insets|n"
14108 #~ msgstr "Vstavi|V"