]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
d4d6c6c9c22463a69c13d876ebb3228c1b8308ce
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.59 2002/12/16 23:14:43 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-16 23:59+0100\n"
11 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
22 msgid "Close|^["
23 msgstr "Zapri|^["
24
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
29 msgid "Tabbed folder"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
33 msgid "Key:|#K"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
65 msgid "OK"
66 msgstr "V redu"
67
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #, fuzzy
70 msgid "Label:|#L"
71 msgstr "Oznaka...|z"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
97 msgid "Cancel|^["
98 msgstr "Preklièi|^["
99
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 #, fuzzy
104 msgid "Update|#U"
105 msgstr "Osve¾i|O"
106
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Database:|#D"
110 msgstr "Zbirka podatkov:"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 #, fuzzy
115 msgid "Style:|#S"
116 msgstr "Slog:  "
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
124 #, fuzzy
125 msgid "Browse...|#B"
126 msgstr "Brskaj..."
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 #, fuzzy
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Postavka literature"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
134 #, fuzzy
135 msgid "Styles|#y"
136 msgstr "Slog:  "
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Brskaj..."
143
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
166 #, fuzzy
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "Uporabi"
169
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 #, fuzzy
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "&Obnovi"
185
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
190 #, fuzzy
191 msgid "Close|^[^M"
192 msgstr "Zapri|^["
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
195 #, fuzzy
196 msgid "Update|#Uu"
197 msgstr "Osve¾i|O"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Family:|#F"
202 msgstr "Dru¾ina:|#D"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
205 #, fuzzy
206 msgid "Series:|#S"
207 msgstr "Vrsta:|#V"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
210 #, fuzzy
211 msgid "Shape:|#H"
212 msgstr "Oblika:|#O"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
215 #, fuzzy
216 msgid "Size:|#Z"
217 msgstr "Velikost:|#L"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
220 #, fuzzy
221 msgid "Misc:|#M"
222 msgstr "Razno"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
225 #, fuzzy
226 msgid "Cancel|#N^["
227 msgstr "Preklièi|^["
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
230 #, fuzzy
231 msgid "Color:|#C"
232 msgstr "Barve"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 #, fuzzy
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Vklopi vse te|#T"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
241 #, fuzzy
242 msgid "Language:"
243 msgstr "Jezik"
244
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 #, fuzzy
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 #, fuzzy
257 msgid "Inset keys|#I"
258 msgstr "Vstavi|V"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 #, fuzzy
262 msgid "Bibliography keys|#k"
263 msgstr "Postavka literature"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
267 msgid "Info"
268 msgstr "Podatki"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
272 msgid "@4->"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
276 msgid "@9+"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
280 msgid "@8->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
284 msgid "@2->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
290 msgid "Search"
291 msgstr "I¹èi"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 #, fuzzy
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Uporabi regularni izraz"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 #, fuzzy
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
305 msgid "Previous|#P"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
309 #, fuzzy
310 msgid "Next|#N"
311 msgstr "Nova...|N"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 #, fuzzy
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Floatflt|#F"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 #, fuzzy
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Besedilo prej|#p"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 #, fuzzy
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Besedilo po"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
342 msgid "Dimensions"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
346 #, fuzzy
347 msgid "Size:|#S"
348 msgstr "Velikost:|#L"
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
352 #, fuzzy
353 msgid "Width:|#W"
354 msgstr "©irina"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
357 #, fuzzy
358 msgid "Height:|#H"
359 msgstr "Vi¹ina"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
363 msgid "Orientation"
364 msgstr "Usmeritev"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
367 #, fuzzy
368 msgid "Portrait|#r"
369 msgstr "Pokonèno|#o"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
372 #, fuzzy
373 msgid "Landscape|#L"
374 msgstr "preèno"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
379 msgid "Margins"
380 msgstr "Robovi"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
383 #, fuzzy
384 msgid "Custom sizes|#M"
385 msgstr "Kupec"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
392 #, fuzzy
393 msgid "Top:|#T"
394 msgstr "&Vrh"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
397 #, fuzzy
398 msgid "Bottom:|#B"
399 msgstr "&Dno"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner:|#I"
404 msgstr "Vstavi|V"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
407 #, fuzzy
408 msgid "Outer:|#u"
409 msgstr "Drugo...|#R"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
412 #, fuzzy
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
417 #, fuzzy
418 msgid "Headsep:|#d"
419 msgstr "Loèitev glave:|#d"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
422 #, fuzzy
423 msgid "Footskip:|#F"
424 msgstr "Preskok noge:|#F"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
427 #, fuzzy
428 msgid "Sides"
429 msgstr "Prosojnica"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
433 msgid "Separation"
434 msgstr "Separacija"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
438 #, fuzzy
439 msgid "Columns"
440 msgstr "Stolpci"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
443 #, fuzzy
444 msgid "Fonts:|#F"
445 msgstr "Pisava: "
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
448 #, fuzzy
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Velikost pisave:|#O"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
453 msgid "Class:|#l"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
457 #, fuzzy
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Slog strani:|#S"
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
462 #, fuzzy
463 msgid "Spacing|#g"
464 msgstr "Razmiki|#g"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
467 #, fuzzy
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Dodatne izbire"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
472 #, fuzzy
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "privzeta"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
477 msgid "One|#n"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
481 msgid "Two|#T"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
485 msgid "One|#e"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
489 msgid "Two|#w"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
493 #, fuzzy
494 msgid "Indent|#I"
495 msgstr "Zamik"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
498 #, fuzzy
499 msgid "Skip|#K"
500 msgstr "Preskok|#P"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
503 #, fuzzy
504 msgid "Quote Style"
505 msgstr "Slog narekovajev    "
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
508 #, fuzzy
509 msgid "Encoding:|#E"
510 msgstr "Kodiranje"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
513 #, fuzzy
514 msgid "Type:|#T"
515 msgstr "Vrsta:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
518 #, fuzzy
519 msgid "Single|#S"
520 msgstr "Enojni"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
523 #, fuzzy
524 msgid "Double|#D"
525 msgstr "Dvojni"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
528 #, fuzzy
529 msgid "Language:|#L"
530 msgstr "Jezik"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
533 #, fuzzy
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
538 #, fuzzy
539 msgid "Section number depth"
540 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
543 #, fuzzy
544 msgid "Table of contents depth"
545 msgstr "Vsebinsko kazalo"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
548 msgid "PS Driver|#S"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
552 #, fuzzy
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 #, fuzzy
558 msgid "Use Natbib|#N"
559 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
562 #, fuzzy
563 msgid "Citation style|#i"
564 msgstr "Stil citiranja|#c"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
567 #, fuzzy
568 msgid "Bullet depth"
569 msgstr "Pike"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
572 #, fuzzy
573 msgid "Size|#z"
574 msgstr "Velikost:|#L"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
577 #, fuzzy
578 msgid "LaTeX|#L"
579 msgstr "LaTeX|#L"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
582 #, fuzzy
583 msgid "1|#1"
584 msgstr "1|#1"
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
587 msgid "2|#2"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
591 msgid "3|#3"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
595 msgid "4|#4"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
599 #, fuzzy
600 msgid "Standard|#S"
601 msgstr "Standardno"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
604 #, fuzzy
605 msgid "Maths|#M"
606 msgstr "Matematika|#M"
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
609 msgid "Ding 1|#D"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
613 msgid "Ding 2|#i"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
617 msgid "Ding 3|#n"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
621 msgid "Ding 4|#g"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
627 #, fuzzy
628 msgid "Status"
629 msgstr "Mesto"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
632 #, fuzzy
633 msgid "Open|#O"
634 msgstr "Odpri...|O"
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
637 #, fuzzy
638 msgid "Collapsed|#C"
639 msgstr "Ukaz:|#U"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 #, fuzzy
643 msgid "Inlined View|#I"
644 msgstr "Vstavi|V"
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
647 #, fuzzy
648 msgid "Template|#t"
649 msgstr "Vzorci"
650
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
654 #, fuzzy
655 msgid "File|#F"
656 msgstr "Datoteka|D"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 #, fuzzy
660 msgid "Parameters|#P"
661 msgstr "Tiskalnik|#T"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
664 #, fuzzy
665 msgid "Edit file|#E"
666 msgstr "Datoteka EPS|#E"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 #, fuzzy
670 msgid "View result|#V"
671 msgstr "novadatoteka"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 #, fuzzy
675 msgid "Update result|#U"
676 msgstr "Osve¾i|#U"
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
679 #, fuzzy
680 msgid "Cancel|#C^["
681 msgstr "Preklièi|^["
682
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 #, fuzzy
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
689 msgid "Pattern:|#P"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
693 #, fuzzy
694 msgid "Filename:|#F"
695 msgstr "Ime datoteke:|#I"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
699 #, fuzzy
700 msgid "Rescan|#R"
701 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
704 #, fuzzy
705 msgid "Home|#H"
706 msgstr "Pomoè|P"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
709 msgid "User1|#1"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
713 msgid "User2|#2"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
718 #, fuzzy
719 msgid "Placement"
720 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 #, fuzzy
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Stolpci strani"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% strani"
731
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 #, fuzzy
734 msgid "Top of the page|#T"
735 msgstr "% strani"
736
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 #, fuzzy
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Posebna celica"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 #, fuzzy
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
754
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 #, fuzzy
761 msgid "Document default|#D"
762 msgstr "Videz spisa"
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes|#F"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes|#K"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
773 msgid "All ->"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
777 msgid "@->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
781 msgid "Ok"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
786 #, fuzzy
787 msgid "Output"
788 msgstr "Izhodi"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
791 #, fuzzy
792 msgid "LyX View"
793 msgstr "Poglej DVI"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
796 #, fuzzy
797 msgid "Draft mode|#a"
798 msgstr "Matematièni naèin"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
801 #, fuzzy
802 msgid "Do not unzip|#u"
803 msgstr "Ne prika¾i|#N"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
806 #, fuzzy
807 msgid "Scale|#S"
808 msgstr "manj¹a"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
811 #, fuzzy
812 msgid "Width|#W"
813 msgstr "©irina"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
820 #, fuzzy
821 msgid "Height|#H"
822 msgstr "Vi¹ina"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
826 msgid "%"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
830 #, fuzzy
831 msgid "Display|#D"
832 msgstr "Ne prika¾i|#N"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
835 #, fuzzy
836 msgid "Right top|#R"
837 msgstr "Desno"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
840 #, fuzzy
841 msgid "Left bottom|#L"
842 msgstr "Levo"
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
845 msgid "X"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
849 msgid "Y"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
853 msgid "Units|#U"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
857 msgid "Clip to bounding box|#C"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
861 #, fuzzy
862 msgid "Get from file|#G"
863 msgstr "v datoteko"
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
867 msgid "Rotation"
868 msgstr "Zasuk"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
871 #, fuzzy
872 msgid "LaTeX options|#L"
873 msgstr "dodatne izbire"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
876 msgid "deg"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
880 msgid "Origin|#O"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
884 #, fuzzy
885 msgid "Subfigure|#S"
886 msgstr "Podslika|#q"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
889 #, fuzzy
890 msgid "Angle|#A"
891 msgstr "Kot:|#L"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
894 #, fuzzy
895 msgid "Load|#L"
896 msgstr "Nalo¾i|#l"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
899 #, fuzzy
900 msgid "File name:|#F"
901 msgstr "Ime datoteke:|#I"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
904 #, fuzzy
905 msgid "Visible space|#s"
906 msgstr "Vidni presledek|#s"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
909 #, fuzzy
910 msgid "Verbatim|#V"
911 msgstr "Dobesedno"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
914 #, fuzzy
915 msgid "Use input|#i"
916 msgstr "Uporabi vhod|#v"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
919 #, fuzzy
920 msgid "Use include|#U"
921 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
924 msgid "Preview|#p"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
928 #, fuzzy
929 msgid "Keyword|#K"
930 msgstr "Kljuèna beseda"
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
933 msgid ""
934 "()\n"
935 "Both|#B"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
939 #, fuzzy
940 msgid ""
941 ")\n"
942 "Right|#R"
943 msgstr "Desno"
944
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
946 #, fuzzy
947 msgid ""
948 "(\n"
949 "Left|#L"
950 msgstr "Levo"
951
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
954 #, fuzzy
955 msgid "Rows"
956 msgstr "Vrstice"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
959 #, fuzzy
960 msgid "Columns "
961 msgstr "Stolpci"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
964 #, fuzzy
965 msgid "Vertical align|#V"
966 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
969 #, fuzzy
970 msgid "Horizontal align|#H"
971 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
974 #, fuzzy
975 msgid "OK  "
976 msgstr "V redu"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
986 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
987 msgid "Close"
988 msgstr "Zapri"
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
991 #, fuzzy
992 msgid "Functions"
993 msgstr "Funkcije"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
997 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
998 msgid "Greek"
999 msgstr "gr¹ko"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1003 msgid "­ Û"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1008 msgid "± ´"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1013 msgid "£ @"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1018 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1022 msgid "Misc"
1023 msgstr "Razno"
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1027 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Dots"
1030 msgstr "Spisi"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1033 msgid "S  ò"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1037 msgid "!(£ @)"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Negative|#N"
1043 msgstr "Navigacija|N"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Neg Medium|#E"
1048 msgstr "navadna"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1051 msgid "Neg Thick|#T"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1055 msgid "Thick|#H"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1059 #, fuzzy
1060 msgid "2Quadratin|#2"
1061 msgstr "Separacija"
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1064 msgid "Quadratin|#Q"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1068 msgid "Thin|#I"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Medium|#M"
1074 msgstr "navadna"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Reset"
1086 msgstr "Ref: "
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1089 #, fuzzy
1090 msgid "textrm"
1091 msgstr "besedilo"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Width"
1096 msgstr "©irina"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1101 msgid "Alignment"
1102 msgstr "Poravnava"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Top|#T"
1107 msgstr "&Vrh"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Middle|#d"
1112 msgstr "Sredina"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Bottom|#B"
1117 msgstr "&Dno"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Text"
1122 msgstr "besedilo"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Below"
1127 msgstr "Spodaj:|#w"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Above"
1132 msgstr "Zgoraj:|#v"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Line|#i"
1137 msgstr "Èrte"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Line|#n"
1142 msgstr "Èrte"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Prelom strani"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Prelom strani"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Navpièni presledki"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1160 msgid "Keep|#K"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Navpièni presledki"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1169 msgid "Keep|#p"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1175 msgstr "Presledki"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum  label width:|#M"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1182 #, fuzzy
1183 msgid "No Indent|#d"
1184 msgstr "Zapis"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Right|#R"
1189 msgstr "Desno"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Left|#L"
1195 msgstr "Levo"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Block|#B"
1200 msgstr "Blok"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Centered|#C"
1205 msgstr "Sredina"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "Shrani"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Scale & Resolution"
1214 msgstr "Re¹itev"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Fonts used"
1219 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Roman|#R"
1224 msgstr "pokonèna"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Sans Serif|#S"
1229 msgstr "brez serifov"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Typewriter|#T"
1234 msgstr "pisalni stroj"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Encoding|#E"
1239 msgstr "Kodiranje"
1240
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1242 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Zoom %|#Z"
1248 msgstr "Razteg %|#R"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Screen DPI|#D"
1253 msgstr "DPI zaslona|#D"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1257 msgid "tiny"
1258 msgstr "drobne"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1261 #, fuzzy
1262 msgid "smallest"
1263 msgstr "najmanj¹a"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1266 #, fuzzy
1267 msgid "smaller"
1268 msgstr "manj¹a"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1272 msgid "small"
1273 msgstr "majhne"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1277 msgid "normal"
1278 msgstr "normalne"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1282 msgid "large"
1283 msgstr "velike"
1284
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1286 #, fuzzy
1287 msgid "larger"
1288 msgstr "velike"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1291 #, fuzzy
1292 msgid "largest"
1293 msgstr "najveèja"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1297 msgid "huge"
1298 msgstr "ogromne"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1301 #, fuzzy
1302 msgid "huger"
1303 msgstr "ogromne"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Size"
1309 msgstr "Velikost:|#L"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1312 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1316 msgid "Normal Font|#N"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Bold Font|#B"
1322 msgstr "Polkrepki slog|k"
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Popup Encoding|#P"
1327 msgstr "Kodiranje"
1328
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1330 msgid "Layout & Bindings"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1334 #, fuzzy
1335 msgid "User Interface file|#U"
1336 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Bind file|#f"
1341 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Browse...|#w"
1347 msgstr "Brskaj..."
1348
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1350 msgid "LyX objects|#L"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1354 msgid "H|#H"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1358 #, fuzzy
1359 msgid "S|#S"
1360 msgstr "za"
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1363 msgid "V|#V"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1367 msgid "R|#R"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1371 msgid "G|#G"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1375 msgid "B|#B"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1379 msgid "HSV"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1383 msgid "RGB"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1395 msgid "Modify|#M"
1396 msgstr "Spremeni|#S"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1405 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1408 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Wheel mouse jump"
1414 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Autosave interval"
1419 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1422 msgid "Instant Preview|#P"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Graphics display|#G"
1428 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Spell command|#S"
1433 msgstr "èakalni ukaz"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Use alternative language|#a"
1438 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Use escape characters|#e"
1443 msgstr "Posebno:|#S"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Use personal dictionary|#d"
1448 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1451 msgid "Accept compound words|#w"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Use input encoding|#i"
1457 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1458
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Znakovni slog"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1466 msgid "Interface"
1467 msgstr "Vmesnik"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Language Options"
1472 msgstr "Ministran"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Package|#P"
1477 msgstr "% strani|#s"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1485 #, fuzzy
1486 msgid ""
1487 "Keyboard\n"
1488 "map|#K"
1489 msgstr "Kljuèna beseda"
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1492 msgid "1st|#1"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1496 msgid "2nd|#2"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Browse...|#o"
1502 msgstr "Brskaj..."
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 msgid "Auto begin|#b"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Use babel|#U"
1515 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr "Znak vkljuèen"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Global|#G"
1529 msgstr "Floatflt|#F"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Ukaz:|#U"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Ukaz:|#U"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All formats|#l"
1544 msgstr "Formati"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Format|#F"
1550 msgstr "Formati"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1553 #, fuzzy
1554 msgid "GUI name|#G"
1555 msgstr "Ime:"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Shortcut|#S"
1560 msgstr "Bli¾njica|#B"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Pripona|#P"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Viewer|#V"
1570 msgstr "Ogled|O"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 msgid "Add|#A"
1579 msgstr "Dodaj|#o"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Delete|#D"
1585 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1588 #, fuzzy
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Pretvorniki"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1593 #, fuzzy
1594 msgid "From|#F"
1595 msgstr "Od|#O"
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 msgid "To|#T"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Pretvorniki"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "privzeta"
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Brskaj..."
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Vzorci"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 msgid "Temp dir|#d"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Check last files|#C"
1642 msgstr "Izberi vzorec"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Last file count|#L"
1647 msgstr "Seznam tabel"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1650 msgid "Backup path|#B"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1658 #, fuzzy
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "Osve¾i|#U"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1663 #, fuzzy
1664 msgid "name"
1665 msgstr "Ime"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1668 #, fuzzy
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "prilagodi izhod"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1678 #, fuzzy
1679 msgid "command"
1680 msgstr "ukaz"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1683 #, fuzzy
1684 msgid "page range"
1685 msgstr "obseg strani"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1688 #, fuzzy
1689 msgid "copies"
1690 msgstr "Izvodi"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1693 #, fuzzy
1694 msgid "reverse"
1695 msgstr "obrnjeno"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1698 #, fuzzy
1699 msgid "to printer"
1700 msgstr "na tiskalnik"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1703 #, fuzzy
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "pripona datoteke"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1708 #, fuzzy
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "èakalni ukaz"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1713 #, fuzzy
1714 msgid "paper type"
1715 msgstr "vrsta papirja"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1718 #, fuzzy
1719 msgid "even pages"
1720 msgstr "sode strani"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1723 #, fuzzy
1724 msgid "odd pages"
1725 msgstr "lihe strani"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1728 #, fuzzy
1729 msgid "collated"
1730 msgstr "primerjano"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1733 #, fuzzy
1734 msgid "landscape"
1735 msgstr "preèno"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1738 #, fuzzy
1739 msgid "to file"
1740 msgstr " v datoteko ,"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1743 #, fuzzy
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Dodatne izbire"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1748 #, fuzzy
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1753 #, fuzzy
1754 msgid "paper size"
1755 msgstr "velikost papirja"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1762 #, fuzzy
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1780 msgid "checktex|#c"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1784 #, fuzzy
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "dodatne izbire"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1794 msgid "Pages"
1795 msgstr "Strani"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Destination"
1800 msgstr "Posvetilo"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1804 msgid "Copies"
1805 msgstr "Izvodi"
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Sorted|#S"
1810 msgstr "Mesto"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1813 #, fuzzy
1814 msgid "to|#t"
1815 msgstr "za"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Number:|#N"
1825 msgstr "©tevilka"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Natisni le lihe strani"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Natisni le sode strani"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Printer|#P"
1840 msgstr "Tiskalnik"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1843 msgid "All|#l"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1847 #, fuzzy
1848 msgid "From|#m"
1849 msgstr "Od|#O"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Sort|#S"
1854 msgstr "Mesto"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Document|#D"
1859 msgstr "Spisi|S"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Name:|#N"
1864 msgstr "Ime:"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Reference:|#e"
1869 msgstr "Sklic :"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Go to|#G"
1874 msgstr "&Dno"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Find|#F"
1879 msgstr "Datoteka|D"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Replace with|#w"
1884 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1887 msgid "Find next"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Replace|#R"
1894 msgstr "Zamenjaj"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematièni naèin"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Command|#C"
1918 msgstr "ukaz"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1921 msgid "Word count"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Unknown:"
1928 msgstr "neznan"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Replacement:|#R"
1933 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1938 msgstr "Vpra¹anje"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Start|#S"
1944 msgstr "Mesto"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Add|#d"
1949 msgstr "Dodaj|#o"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Ignore|#I"
1954 msgstr "Prezri"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Accept|#A"
1959 msgstr "Sprejeto"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Close|#C^["
1965 msgstr "Zapri|^["
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1968 msgid "0 %"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Nastavi meje|#S"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Nastavi meje|#S"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Dolga tabela"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Spec. Table"
2015 msgstr "&Presledek zgoraj"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2019 msgid "Fixed Width"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Borders"
2026 msgstr "Meje"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2030 #, fuzzy
2031 msgid "H. Alignment"
2032 msgstr "Poravnava"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Posebna celica"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2041 msgid " |#W"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Top|#t"
2048 msgstr "&Vrh"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Bottom|#b"
2054 msgstr "&Dno"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Left|#l"
2060 msgstr "Levo"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Right|#r"
2066 msgstr "Desno"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Left|#e"
2072 msgstr "Levo"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Right|#i"
2079 msgstr "Desno"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Center|#c"
2085 msgstr "Sredina"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Top|#p"
2091 msgstr "&Vrh"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Center|#n"
2097 msgstr "Sredina"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Bottom|#o"
2103 msgstr "&Dno"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2107 #, fuzzy
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2109 msgstr "Poravnava"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2113 msgid " |#L"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2118 #, fuzzy
2119 msgid "V. Alignment"
2120 msgstr "Poravnava"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Block|#k"
2125 msgstr "Blok"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Posebnopismo"
2131
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Veèstolpèna|s"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Veèstolpèna|s"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2145 msgstr "Ministran"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2151 msgid "On"
2152 msgstr "vkljuèeno"
2153
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Ni moè tiskati"
2158
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2169 msgid "Double"
2170 msgstr "Dvojni"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Header"
2175 msgstr "Glava"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2178 #, fuzzy
2179 msgid "First Header"
2180 msgstr "DesnaGlava"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Footer"
2185 msgstr "Noga"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Last Footer"
2190 msgstr "Zadnja noga"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Is Empty"
2196 msgstr "Globina"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Border Above"
2201 msgstr "Meje"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Border Below"
2206 msgstr "Meje"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Contents"
2212 msgstr "VsebinaProsojnice"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Replace|^R"
2225 msgstr "Zamenjaj"
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Entry : "
2230 msgstr "Vstavi oznako"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Selection :"
2235 msgstr "izbor"
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Meanings|#M"
2240 msgstr "GlavaProsojnice"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Type|#T"
2245 msgstr "LaTeX|#T"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2248 #, fuzzy
2249 msgid "URL|#U"
2250 msgstr "URL...|U"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Name|#N"
2255 msgstr "Ime"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Outer|#O"
2264 msgstr "Drugi ("
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Default|#D"
2269 msgstr "privzeta"
2270
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Form1"
2287 msgstr "Od"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Style"
2292 msgstr "Slog:  "
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Use &NatBib"
2297 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Cite &Style:"
2302 msgstr "Slog narekovajev    "
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2307 msgid "Bullets"
2308 msgstr "Pike"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2316 #, fuzzy
2317 msgid "default"
2318 msgstr "privzeta"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Set &Bullet"
2323 msgstr "Pike"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Size:"
2328 msgstr "Velikost:|#L"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2331 msgid "script"
2332 msgstr "drobne"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2335 msgid "footnote"
2336 msgstr "pod èrto"
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2340 msgid "Large"
2341 msgstr "velika"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2344 msgid "LARGE"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2349 msgid "Huge"
2350 msgstr "ogromna"
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Form2"
2356 msgstr "Od"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Document &class :"
2361 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Op&tions :"
2366 msgstr "Izbire"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Page &style :"
2371 msgstr "Slog strani:|#S"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Font && size :"
2376 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Float &placement:"
2381 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Indent"
2386 msgstr "Zamik"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2389 #, fuzzy
2390 msgid "S&kip"
2391 msgstr "Preskok|#P"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Language:"
2397 msgstr "Jezik"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Quote style"
2402 msgstr "Slog narekovajev    "
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Single"
2407 msgstr "Enojni"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Double"
2412 msgstr "Dvojni"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Type:"
2417 msgstr "Vrsta:"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Top:"
2422 msgstr "&Vrh"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Bottom:"
2427 msgstr "&Dno"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Inner:"
2432 msgstr "Vstavi|V"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2435 #, fuzzy
2436 msgid "O&uter:"
2437 msgstr "Drugo...|#R"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Margins:"
2442 msgstr "Robovi"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Foot skip:"
2447 msgstr "Preskok noge:|#F"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Head &sep:"
2452 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Head &height:"
2457 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Numbering depth"
2462 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Section :"
2467 msgstr "Razdelek"
2468
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Table of contents :"
2472 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Packages"
2478 msgstr "% strani|#s"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Use AMS &math"
2483 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Line spacing :"
2488 msgstr "Presledki"
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Encoding:"
2493 msgstr "Kodiranje"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2496 msgid "Options"
2497 msgstr "Izbire"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2500 msgid "Postscript &driver :"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Two-&column document"
2506 msgstr "®elite shraniti spis?"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Two-sided document"
2511 msgstr "Nov spis"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Paper size"
2516 msgstr "velikost papirja"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Height:"
2521 msgstr "Vi¹ina"
2522
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Width:"
2529 msgstr "©irina"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Paper &size:"
2534 msgstr "velikost papirja"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Portrait"
2539 msgstr "Pokonèno|#o"
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Landscape"
2544 msgstr "preèno"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2547 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2548 msgid "About LyX"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. stack tabs
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Version"
2556 msgstr "Razlièica...|i"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Version goes here"
2561 msgstr "Nadzor razlièic"
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2564 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2565 msgid "Credits"
2566 msgstr "Zasluge"
2567
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2569 msgid "Copyright"
2570 msgstr "Copyright"
2571
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2597 msgid "&Close"
2598 msgstr "&Zapri"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2601 #, fuzzy
2602 msgid "LyX: Enter text"
2603 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Dummy"
2608 msgstr "Povzetek"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2612 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2613 msgid "&Cancel"
2614 msgstr "&Preklièi"
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2618 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2619 msgid "Index"
2620 msgstr "Stvarno kazalo"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Key"
2625 msgstr "Kljuè"
2626
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2629 #, fuzzy
2630 msgid "The citation key"
2631 msgstr "Vnesi citat"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Label"
2636 msgstr "Oznaèevanje"
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2640 #, fuzzy
2641 msgid "The label as it appears in the document"
2642 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2658 msgid "&OK"
2659 msgstr "&V redu"
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Bibtex"
2664 msgstr "BibTeX"
2665
2666 #. /
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2671 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2672 #: src/lyxfunc.C:928
2673 msgid "Cancel"
2674 msgstr "Preklièi"
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Databa&ses"
2679 msgstr "Zbirka podatkov:"
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2682 #, fuzzy
2683 msgid "BibTeX database to use"
2684 msgstr "Zbirka podatkov:"
2685
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Add..."
2689 msgstr "&Dodaj"
2690
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Add a BibTeX database file"
2694 msgstr "Zbirka podatkov:"
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Browse..."
2701 msgstr "Brskaj..."
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Choose a style file"
2706 msgstr "Izberi vzorec"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2713 msgid "&Update"
2714 msgstr "&Osve¾i"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Update style list"
2719 msgstr "Vstavi referenco"
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Add bibliography to &TOC"
2724 msgstr "Postavka literature"
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2729 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Delete"
2734 msgstr "Zbri¹i|#Z"
2735
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2737 msgid "Remove the selected database"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Available BibTeX databases"
2743 msgstr "Zbirka podatkov:"
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2746 #, fuzzy
2747 msgid "St&yle"
2748 msgstr "Slog:  "
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2751 #, fuzzy
2752 msgid "The BibTeX style"
2753 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2757 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Character"
2760 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
2761
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Family:"
2765 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Font family"
2771 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Series:"
2776 msgstr "Vrsta:|#V"
2777
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Font series"
2782 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2783
2784 #. language settings
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2788 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2790 msgid "Language"
2791 msgstr "Jezik"
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Font shape"
2797 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2801 msgid "Font color"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2805 #, fuzzy
2806 msgid "S&hape:"
2807 msgstr "Oblika:|#O"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Color:"
2812 msgstr "Barve"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Toggle all"
2817 msgstr "Spremeni polkrepkost"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2820 #, fuzzy
2821 msgid "toggle font on all of the above"
2822 msgstr "Vklopi vse te|#T"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Never toggled"
2827 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Si&ze:"
2832 msgstr "Velikost:|#L"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Font size"
2838 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Always toggled"
2843 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2847 msgid "Other font settings"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Misc:"
2853 msgstr "Razno"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Auto apply"
2858 msgstr "Uporabi"
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2861 msgid "Apply each change automatically"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2876 msgid "&Apply"
2877 msgstr "Uporabi"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2880 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2881 msgid "Citation"
2882 msgstr "Citat"
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2892 msgid "&Restore"
2893 msgstr "&Obnovi"
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2896 msgid "Search the available citations"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Regular E&xpression"
2902 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2907 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Case sensitive"
2912 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2915 msgid "Make the search case-sensitive"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Next"
2921 msgstr "besedilo"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2924 msgid "&Previous"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2933 msgid "New Item"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Available citation keys"
2939 msgstr "Dostopne tipke"
2940
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Add the selected citation"
2944 msgstr "_Vnesi nov citat"
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2947 msgid "Remove the selected citation"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Move the selected citation up"
2953 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2956 msgid "Move the selected citation down"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Available"
2962 msgstr "Dostopne tipke"
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Citations currently selected"
2967 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2968
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Selected"
2972 msgstr "Izberi iz|#S"
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Citation entry"
2977 msgstr "Stil citiranja|#c"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Full author list"
2982 msgstr "Floatflt|#F"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2985 msgid "List all authors"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2989 msgid "Force &upper case"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2993 msgid "Force upper case in citation"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Text to place after citation"
2999 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3000
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Text after:"
3004 msgstr "Besedilo po"
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3007 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Not yet supported"
3011 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3014 msgid "Text to place before citation"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Text before:"
3020 msgstr "Besedilo prej|#p"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Natbib citation style to use"
3025 msgstr "Stil citiranja|#c"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Citation style:"
3030 msgstr "Stil citiranja|#c"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Left delimiter"
3035 msgstr "Loèilo"
3036
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Right delimiter"
3040 msgstr "Loèilo"
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3043 msgid "&Keep matched"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Match delimiter types"
3049 msgstr "Loèilo"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Insert"
3054 msgstr "Vstavi|V"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Insert the delimiters"
3059 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3062 msgid "Use Class Defaults"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Reset default params of the current class"
3068 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Save as Document Defaults"
3073 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3076 msgid "Save settings as LyX's default template"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3080 #, fuzzy
3081 msgid "title here"
3082 msgstr "Glavanaslova"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3086 #, fuzzy
3087 msgid "ERT inset display"
3088 msgstr "[ni prikazano]"
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3091 msgid "&Inline"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3095 msgid "Show ERT inline"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Collapsed"
3101 msgstr "Ukaz:|#U"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3104 msgid "Show ERT button only"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Open"
3110 msgstr "Odpri"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Show ERT contents"
3115 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3118 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3119 msgid "LaTeX Error"
3120 msgstr "Napaka LaTeXa"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3124 #, fuzzy
3125 msgid "LaTeX error messages"
3126 msgstr "Napaka LaTeXa"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3129 #, fuzzy
3130 msgid "External Material"
3131 msgstr "Zunanji material...|Z"
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&File:"
3138 msgstr "&Datoteka"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Filename"
3144 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&View Result"
3149 msgstr "novadatoteka"
3150
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3152 #, fuzzy
3153 msgid "View the file"
3154 msgstr "Vstavi seznam tabel"
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Update Result"
3159 msgstr "Osve¾i|#U"
3160
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3162 msgid "Update the material"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Available templates"
3169 msgstr "Dostopne tipke"
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Template:"
3174 msgstr "Vzorci"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Parameters"
3180 msgstr "Tiskalnik|#T"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Parameters:"
3185 msgstr "Tiskalnik|#T"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Edit file"
3190 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Edit the file externally"
3195 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Use &default placement"
3200 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3203 msgid "Use LaTeX default settings"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Advanced placement options"
3209 msgstr "Znakovni slog"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Top of page"
3214 msgstr "% strani"
3215
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Prefer top of page"
3219 msgstr "% strani"
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Bottom of page"
3224 msgstr "% strani"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Prefer bottom of page"
3229 msgstr "% strani"
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Page of floats"
3234 msgstr "Stolpci strani"
3235
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3237 msgid "Separate page for multiple floats"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3241 msgid "&Here if possible"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3245 msgid "Place float at current position if possible"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3249 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3253 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3257 msgid "Here definitely"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Place float at current position"
3263 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Span columns"
3268 msgstr "Posebna celica"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3271 msgid "Span columns in multi-column documents"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Graphics"
3277 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3281 #, fuzzy
3282 msgid "File name of image"
3283 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Browse ..."
3289 msgstr "Brskaj..."
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Select an image file"
3294 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3297 #, fuzzy
3298 msgid "LyX display"
3299 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3302 msgid "&Show in LyX"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3306 msgid "Display image in LyX"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Display :"
3312 msgstr "Vstavi dodatek"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Screen display"
3318 msgstr "[ni prikazano]"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3325 #: src/lyxfont.C:554
3326 msgid "Default"
3327 msgstr "privzeta"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Monochrome"
3333 msgstr "v èrno-belem|#r"
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Grayscale"
3339 msgstr "v sivini|#s"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Color"
3345 msgstr "Barve"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Scale :"
3350 msgstr "manj¹a"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3354 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3358 msgid "Height of image in output"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3362 msgid "Units of height value"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Height"
3368 msgstr "Vi¹ina"
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3371 msgid "Width of image in output"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Width"
3377 msgstr "©irina"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3380 msgid "&Maintain aspect ratio"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3384 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3388 #, fuzzy
3389 msgid "A&ngle:"
3390 msgstr "Kot:|#L"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3394 msgid "Angle to rotate image by"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3398 msgid "&Origin:"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3403 msgid "The origin of the rotation"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Clipping"
3409 msgstr "Zakljuèek"
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3412 msgid "Clip to &bounding box"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3416 msgid "Clip to bounding box values"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Get from file"
3422 msgstr "v datoteko"
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3425 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Right &top:"
3431 msgstr "Desno"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3435 msgid "y"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3440 #, fuzzy
3441 msgid "x"
3442 msgstr "besedilo"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Left bottom:"
3447 msgstr "Levo"
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3450 #, fuzzy
3451 msgid "E&xtra options"
3452 msgstr "Dodatne izbire"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Su&bfigure"
3457 msgstr "Podslika|#q"
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3460 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3464 msgid "Don't un&zip on export"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3468 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3472 #, fuzzy
3473 msgid "LaTeX &options:"
3474 msgstr "dodatne izbire"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Additional LaTeX options"
3480 msgstr "dodatne izbire"
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Draft mode"
3485 msgstr "Matematièni naèin"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Draft mode"
3490 msgstr "Matematièni naèin"
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Ca&ption :"
3495 msgstr "Pojasnilo"
3496
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3499 msgid "The caption for the sub-figure"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Include File"
3505 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3508 #, fuzzy
3509 msgid "File name to include"
3510 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Select a file"
3515 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3516
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Include Type:"
3520 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3521
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3523 msgid "Input"
3524 msgstr "Vhod"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3527 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3528 msgid "Include"
3529 msgstr "Vkljuèi"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3532 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3533 msgid "Verbatim"
3534 msgstr "Dobesedno"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Load"
3539 msgstr "Nalo¾i|#l"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Load the file"
3544 msgstr "Seznam tabel"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3547 msgid "&Mark spaces in output"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3551 msgid "Underline spaces in generated output"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3555 #, fuzzy
3556 msgid "&Show preview"
3557 msgstr "KratekNaslov"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Show LaTeX preview"
3562 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Keyword"
3568 msgstr "Kljuèna beseda"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3573 msgid "Index entry"
3574 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3577 msgid "Log"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3582 msgid "Update the display"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3586 #, fuzzy
3587 msgid "LyX: Math Panel"
3588 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Insert root"
3593 msgstr "Vstavi narekovaj"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Insert spacing"
3598 msgstr "Presledki"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3601 msgid "Set limits style"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Set math font"
3607 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Insert fraction (\frac)"
3612 msgstr "Vnesi citat"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3615 msgid "Toggle between display mode"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Insert matrix"
3622 msgstr "Vstavi dodatek"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Subscript"
3627 msgstr "Indeks|I"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Superscript"
3632 msgstr "Eksponent|E"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3635 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3639 #, fuzzy
3640 msgid "&Functions"
3641 msgstr "Funkcije"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Selection a function or operator to insert"
3646 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Symbols"
3651 msgstr "simboli"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Operators"
3656 msgstr "esperanto"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3659 msgid "Big operators"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Relations"
3665 msgstr "Separacija"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3668 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Arrows"
3671 msgstr "Brskaj|#B"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3674 msgid "Frame decorations"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3678 msgid "Miscellaneous"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3682 #, fuzzy
3683 msgid "AMS operators"
3684 msgstr "Separacija"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3687 #, fuzzy
3688 msgid "AMS relations"
3689 msgstr "Separacija"
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3692 #, fuzzy
3693 msgid "AMS negated relations"
3694 msgstr "Separacija"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3697 #, fuzzy
3698 msgid "AMS arrows"
3699 msgstr "Brskaj|#B"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3702 #, fuzzy
3703 msgid "AMS Miscellaneous"
3704 msgstr "Razno"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Select a page of symbols"
3709 msgstr "Izberite tipke"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3712 msgid "&Detach panel"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3716 msgid "Open this panel as a separate window"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Rows:"
3723 msgstr "Vrstice"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Number of rows"
3731 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Columns:"
3737 msgstr "Stolpci"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Number of columns"
3745 msgstr "Odstotek stolpca"
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3749 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Top"
3757 msgstr "&Vrh"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3764 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Center"
3767 msgstr "Sredina"
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Bottom"
3774 msgstr "&Dno"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Vertical alignment"
3781 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Vertical:"
3786 msgstr "Navpièni presledki"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3789 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Horizontal:"
3795 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Minipage settings"
3800 msgstr "Ministran"
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Middle"
3805 msgstr "Sredina"
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3808 #, fuzzy
3809 msgid "A&lignment:"
3810 msgstr "Poravnava"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3814 msgid "Units of width value"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Width value"
3821 msgstr "©irina"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3825 msgid "&Units:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3829 #, fuzzy
3830 msgid "&General"
3831 msgstr "Splo¹no"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Justified"
3836 msgstr "Prilagoditev|P"
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3841 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3842 msgid "Left"
3843 msgstr "Levo"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3848 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3849 msgid "Right"
3850 msgstr "Desno"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3854 msgid "Single"
3855 msgstr "Enojni"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3858 msgid "1.5"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3864 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3865 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Custom"
3868 msgstr "Kupec"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3871 #, fuzzy
3872 msgid "L&ine spacing:"
3873 msgstr "Presledki"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Alig&nment:"
3878 msgstr "Poravnava"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3881 #, fuzzy
3882 msgid "No &indent"
3883 msgstr "Zapis"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&Spacing"
3888 msgstr "Razmiki|#g"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Above paragraph"
3893 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3896 #, fuzzy
3897 msgid "S&pacing:"
3898 msgstr ", Presledki: "
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3901 msgid "&Keep space:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Unit:"
3907 msgstr "Pisava: "
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3910 #, fuzzy
3911 msgid "&Value:"
3912 msgstr "Vrednost"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3916 msgid "None"
3917 msgstr "Niè"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3921 #, fuzzy
3922 msgid "DefSkip"
3923 msgstr "Privzpresl"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3927 #, fuzzy
3928 msgid "SmallSkip"
3929 msgstr "Mali razmak"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3933 #, fuzzy
3934 msgid "MedSkip"
3935 msgstr "Srednji razmak"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3939 #, fuzzy
3940 msgid "BigSkip"
3941 msgstr "Velik razmak"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3945 msgid "VFill"
3946 msgstr "VFill"
3947
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Below paragraph"
3951 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3956 msgstr "Prelomi strani"
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Label width"
3961 msgstr "©irina oznake"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Lon&gest label"
3966 msgstr "Dolga tabela"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3969 #, fuzzy
3970 msgid "L&ines"
3971 msgstr "Èrte"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3974 #, fuzzy
3975 msgid "A&bove"
3976 msgstr "Zgoraj:|#v"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3979 #, fuzzy
3980 msgid "B&elow"
3981 msgstr "Spodaj:|#w"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Page breaks"
3986 msgstr "Prelom strani"
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Abo&ve"
3991 msgstr "Zgoraj:|#v"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Belo&w"
3996 msgstr "Spodaj:|#w"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3999 #, fuzzy
4000 msgid "LaTeX pre-amble"
4001 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4004 #, fuzzy
4005 msgid "The LaTeX pre-amble"
4006 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4009 msgid "&Edit ..."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4013 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4017 msgid "ASCII settings"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&roff command:"
4023 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4026 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4030 msgid "Output &line length:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4034 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4040 msgid "Colors"
4041 msgstr "Barve"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Colors"
4046 msgstr "Barve"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Alter ..."
4051 msgstr "drugo..."
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4054 #, fuzzy
4055 msgid "File Conversion"
4056 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4059 #, fuzzy
4060 msgid "&Converters"
4061 msgstr "Pretvorniki"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&New"
4067 msgstr "besedilo"
4068
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Remove"
4073 msgstr "&Obnovi"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4076 #, fuzzy
4077 msgid "C&onverter:"
4078 msgstr "Pretvorniki"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&To:"
4083 msgstr "&Vrh"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4086 #, fuzzy
4087 msgid "F&rom:"
4088 msgstr "Od|#O"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4091 #, fuzzy
4092 msgid "E&xtra flag:"
4093 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&Modify"
4099 msgstr "Spremeni|#S"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Date Format"
4104 msgstr "Osve¾i|#U"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Date format:"
4109 msgstr "Osve¾i|#U"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4112 msgid "Date format for strftime output"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Display insets"
4118 msgstr "Vstavi dodatek"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Do not display"
4123 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Display &Graphics:"
4128 msgstr "Vstavi dodatek"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4131 msgid "Instant &preview"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4135 #, fuzzy
4136 msgid "File Formats"
4137 msgstr "Formati"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&File formats"
4142 msgstr "Formati"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&GUI name:"
4147 msgstr "Ime:"
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4150 #, fuzzy
4151 msgid "F&ormat:"
4152 msgstr "Formati"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Viewer:"
4157 msgstr "Poglej DVI"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4160 #, fuzzy
4161 msgid "S&hortcut:"
4162 msgstr "Bli¾njica|#B"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4165 #, fuzzy
4166 msgid "E&xtension:"
4167 msgstr "Pripona|#P"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4170 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Keyboard"
4173 msgstr "Kljuèna beseda"
4174
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Bro&wse..."
4179 msgstr "Brskaj..."
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4182 #, fuzzy
4183 msgid "S&econd:"
4184 msgstr "Razdelek"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&First:"
4189 msgstr "PrvoIme"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Br&owse..."
4195 msgstr "Brskaj..."
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Use &keyboard map"
4200 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4203 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Language settings"
4206 msgstr "Ministran"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Command s&tart:"
4211 msgstr "Ukaz:|#U"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Default language:"
4216 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Command e&nd:"
4221 msgstr "Ukaz:|#U"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Language pac&kage:"
4226 msgstr "Jezik:"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4229 msgid "Auto &begin"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Use &babel"
4235 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4236
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Global"
4240 msgstr "Floatflt|#F"
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4243 msgid "&Right-to-left language support"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4247 msgid "Auto &end"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Mark &foreign languages"
4253 msgstr "Znak vkljuèen"
4254
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4256 #, fuzzy
4257 msgid "LaTeX settings"
4258 msgstr "dodatne izbire"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4261 #, fuzzy
4262 msgid "US Letter"
4263 msgstr "Pismo"
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Legal"
4268 msgstr "Dobesedno"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Executive"
4273 msgstr "Vaja"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4277 msgid "A3"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4282 msgid "A4"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4287 msgid "A5"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4292 msgid "B5"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Te&X encoding:"
4298 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Default paper si&ze:"
4303 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4306 msgid "&Reset class options when document class changes"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4310 msgid "Set class options to default on class change"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4314 #, fuzzy
4315 msgid "External applications"
4316 msgstr "Dodatne izbire"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Chec&kTeX command :"
4321 msgstr "Izvedi ukaz"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4324 #, fuzzy
4325 msgid "DVI viewer paper size options:"
4326 msgstr "dodatne izbire"
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4329 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4333 msgid "CheckTeX start options and flags"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Backup directory :"
4339 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Document templates :"
4344 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4345
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4347 msgid "Ly&XServer pipe :"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Use temporary directory"
4353 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Working directory :"
4358 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Printer settings"
4363 msgstr "Ministran"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Printer &name :"
4368 msgstr "Tiskalnik"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Printer co&mmand:"
4373 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Name of the default printer"
4378 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Adapt outp&ut"
4383 msgstr "prilagodi izhod"
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4386 msgid "Use printer name explicitely"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Command options"
4392 msgstr "ukaz"
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Re&verse:"
4397 msgstr "obrnjeno"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4400 #, fuzzy
4401 msgid "To p&rinter:"
4402 msgstr "na tiskalnik"
4403
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Paper si&ze:"
4407 msgstr "velikost papirja"
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4410 #, fuzzy
4411 msgid "To &file:"
4412 msgstr "v datoteko"
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Spool &command:"
4417 msgstr "èakalni ukaz"
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&Odd pages:"
4422 msgstr "lihe strani"
4423
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Paper t&ype:"
4427 msgstr "vrsta papirja"
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4430 #, fuzzy
4431 msgid "E&xtra options:"
4432 msgstr "Dodatne izbire"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Spool pref&ix:"
4437 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Co&llated:"
4442 msgstr "primerjano"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Even pages:"
4447 msgstr "sode strani"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4450 #, fuzzy
4451 msgid "File ex&tension:"
4452 msgstr "pripona datoteke"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Lan&dscape:"
4457 msgstr "preèno"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Co&pies:"
4462 msgstr "Izvodi"
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Pa&ge range:"
4467 msgstr "obseg strani"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4470 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4475 msgid "Screen Fonts"
4476 msgstr "Zaslonske pisave"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Sa&ns Serif :"
4481 msgstr "brez serifov"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4484 #, fuzzy
4485 msgid "T&ypewriter :"
4486 msgstr "pisalni stroj"
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4489 #, fuzzy
4490 msgid "&Roman :"
4491 msgstr "pokonèna"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Screen &DPI:"
4496 msgstr "DPI zaslona|#D"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Zoom %:"
4501 msgstr "Razteg %|#R"
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Font sizes"
4506 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Larger:"
4511 msgstr "veèja"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Largest:"
4516 msgstr "najveèja"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Huge:"
4521 msgstr "ogromna"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Hugest:"
4526 msgstr "ogromna"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Smallest:"
4531 msgstr "najmanj¹a"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Smaller:"
4536 msgstr "manj¹a"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Small:"
4541 msgstr "majhna"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Normal:"
4546 msgstr "navadna"
4547
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Tiny:"
4551 msgstr "drobna"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Large:"
4556 msgstr "velika"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4560 msgid "Spell checker"
4561 msgstr "Èrkovalnik"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Spell chec&ker program:"
4566 msgstr "Èrkovalnik"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Al&ternative language:"
4571 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Escape Cha&racters:"
4576 msgstr "Posebno:|#S"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Personal &dictionary:"
4581 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4584 msgid "ispell"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4588 msgid "aspell"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4592 msgid "Accept compound &words"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Use input encod&ing"
4598 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4599
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4601 msgid "UI"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4605 #, fuzzy
4606 msgid "B&rowse..."
4607 msgstr "Brskaj..."
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&User interface file:"
4612 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Bind file:"
4617 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Scrolling"
4622 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4625 #, fuzzy
4626 msgid "W&heel mouse scroll :"
4627 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4632 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Documents"
4637 msgstr "Spis"
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4640 #, fuzzy
4641 msgid "B&ackup documents "
4642 msgstr "®elite shraniti spis?"
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4645 #, fuzzy
4646 msgid " every"
4647 msgstr "Prekrivanje"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4650 #, fuzzy
4651 msgid "minutes"
4652 msgstr "Èrte"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4655 msgid "&Maximum last files :"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4661 msgid "Preferences"
4662 msgstr "Izbire"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Save"
4667 msgstr "Shrani"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4670 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4671 msgid "Print"
4672 msgstr "Tiskaj"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Page number to print from"
4677 msgstr "Ni moè tiskati"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&to"
4682 msgstr "za"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Page number to print to"
4687 msgstr "Ni moè tiskati"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Fro&m"
4692 msgstr "Od|#O"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Print all pages"
4698 msgstr "Natisni vse strani"
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4701 #, fuzzy
4702 msgid "&All"
4703 msgstr "Uporabi"
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Print &odd-numbered pages"
4708 msgstr "Natisni le lihe strani"
4709
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Print &even-numbered pages"
4713 msgstr "Natisni le sode strani"
4714
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Re&verse order"
4718 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4719
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Print in reverse order"
4723 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Number of copies"
4728 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4731 #, fuzzy
4732 msgid "&Collate"
4733 msgstr "primerjano"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Collate copies"
4738 msgstr "Izvodi"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4741 msgid "&Print"
4742 msgstr "&Tiskaj"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Print Destination"
4747 msgstr "Posvetilo"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4750 #, fuzzy
4751 msgid "P&rinter"
4752 msgstr "Tiskalnik"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4755 msgid "Send output to the printer"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4759 msgid "Send output to the given printer"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4763 msgid "&File"
4764 msgstr "&Datoteka"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Send output to a file"
4770 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4773 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4774 msgid "Reference"
4775 msgstr "Sklic"
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Update the reference list"
4780 msgstr "Vstavi referenco"
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Goto"
4785 msgstr "&Dno"
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Move the document cursor to reference"
4790 msgstr "Morda je spis odrezan"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4793 msgid "Sort"
4794 msgstr "Uredi"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Sort references in alphabetical order"
4799 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4802 #, fuzzy
4803 msgid "<reference>"
4804 msgstr "Izbire"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4807 #, fuzzy
4808 msgid "<page>"
4809 msgstr "Ministran"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4812 msgid "on page <page>"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4816 msgid "<reference> on page <page>"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Formatted reference"
4822 msgstr "Lep sklic"
4823
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4825 msgid "Reference as it appears in output"
4826 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4827
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4829 #, fuzzy
4830 msgid "&Reference:"
4831 msgstr "Sklic :"
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4834 #, fuzzy
4835 msgid "&Format:"
4836 msgstr "Formati"
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4839 #, fuzzy
4840 msgid "&Name:"
4841 msgstr "Ime:"
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Available references in selected document:"
4846 msgstr "Dostopni sklici"
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Available references"
4851 msgstr "Dostopni sklici"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Document:"
4856 msgstr "Spis"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Search and replace"
4861 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4864 #, fuzzy
4865 msgid "&Find:"
4866 msgstr "Najdi|#n"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Replace &with:"
4871 msgstr "Nadomesti z|#Z"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Case &sensitive"
4876 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4879 msgid "Match whole words onl&y"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4883 msgid "Find &Next"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Replace"
4891 msgstr "Zamenjaj"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Replace &All "
4896 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4899 msgid "Search &backwards"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Custom Export"
4905 msgstr "Kupec"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&Command:"
4910 msgstr "ukaz"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4913 #, fuzzy
4914 msgid "&Export formats:"
4915 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4918 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Available export converters"
4924 msgstr "Dostopne tipke"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4927 #, fuzzy
4928 msgid "File: "
4929 msgstr "Datoteka ,"
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4932 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Spellchecker"
4936 msgstr "Èrkovalnik"
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Suggestions:"
4941 msgstr "Vpra¹anje"
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Replace word with current choice"
4946 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4950 msgid "&Add"
4951 msgstr "&Dodaj"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4956 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Ignore"
4961 msgstr "Prezri"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Ignore this word"
4966 msgstr "Prezri besedo|#g"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Accept"
4971 msgstr "Sprejeto"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Accept word for this session"
4976 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4979 #, fuzzy
4980 msgid "How far spellchecking has got"
4981 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Suggestions"
4986 msgstr "Vpra¹anje"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Replacement:"
4991 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Current word"
4996 msgstr "Trenutno"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Replace with selected word"
5001 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5004 msgid "&Start..."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Start spellcheck"
5010 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5013 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Insert table"
5016 msgstr "Vstavi tabelo"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Table Settings"
5021 msgstr "Ministran"
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5024 #, fuzzy
5025 msgid "&Table Settings"
5026 msgstr "Ministran"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Horizontal alignment:"
5031 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&Multicolumn"
5036 msgstr "Veèstolpèna|s"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5039 msgid "Merge cells"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5043 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Block"
5046 msgstr "Blok"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Horizontal alignment in column"
5051 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Column"
5056 msgstr "Stolpci"
5057
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5059 #, fuzzy
5060 msgid "A&dd"
5061 msgstr "Dodaj"
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Append column (right)"
5066 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5069 #, fuzzy
5070 msgid "De&lete"
5071 msgstr "Zbri¹i|#Z"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Delete current column"
5076 msgstr "Odstrani stolpec|r"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Row"
5081 msgstr "Vrstice"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5084 msgid "Append row (below)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Dele&te"
5090 msgstr "Zbri¹i|#Z"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Delete this row"
5095 msgstr "Odstrani vrsto|d"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Column Width"
5100 msgstr "Stolpci "
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5103 #, fuzzy
5104 msgid "&Vertical alignment:"
5105 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Width unit"
5110 msgstr "©irina"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5113 msgid "Fixed with of the column"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5117 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Rotate 90°"
5123 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Rotate Table"
5128 msgstr "UmestiTabelo"
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5131 msgid "Rotate the table by 90°"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5135 msgid "Rotate &Cell"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5139 msgid "Rotate this cell by 90°"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5143 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5147 #, fuzzy
5148 msgid "LaTe&X argument:"
5149 msgstr "Poravnava"
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&Borders"
5154 msgstr "Meje"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Set Borders"
5159 msgstr "Nastavi meje|#S"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5162 #, fuzzy
5163 msgid "All Borders"
5164 msgstr "Meje"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5167 #, fuzzy
5168 msgid "&Default"
5169 msgstr "privzeta"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Set all borders"
5174 msgstr "Nastavi meje|#S"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5177 #, fuzzy
5178 msgid "C&lear"
5179 msgstr "Zbri¹i|#z"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Unset all borders"
5184 msgstr "Iznièi meje|#U"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Longtable"
5189 msgstr "Dolga tabela"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5192 msgid "&Use long table"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5196 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Settings"
5202 msgstr "Razdelek"
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Header:"
5207 msgstr "Glava"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Footer:"
5212 msgstr "Noga"
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5215 #, fuzzy
5216 msgid "First header:"
5217 msgstr "DesnaGlava"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Last footer:"
5222 msgstr "Zadnja noga"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Border above"
5227 msgstr "Meje"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Border below"
5232 msgstr "Meje"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5238 #, fuzzy
5239 msgid "on"
5240 msgstr "Kraj"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5250 #, fuzzy
5251 msgid "double"
5252 msgstr "Dvojni"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5256 #, fuzzy
5257 msgid "is empty"
5258 msgstr "Globina"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Page &break on current row"
5263 msgstr "Ni moè tiskati"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5266 msgid "Set a page break on the current row"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Current cell :"
5272 msgstr "Trenutno"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Current row position"
5277 msgstr "Podmena"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5280 msgid "Current column position"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5284 #, fuzzy
5285 msgid "LaTeX classes"
5286 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5289 #, fuzzy
5290 msgid "LaTeX styles"
5291 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5294 #, fuzzy
5295 msgid "BibTeX styles"
5296 msgstr "Slog TeXa|X"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Selected classes or styles"
5301 msgstr "Izberite tipke"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5304 msgid "Show &path"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5308 msgid "Toggles view of the file list"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Installed files"
5314 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5317 #, fuzzy
5318 msgid "&Rescan"
5319 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Built new file list"
5324 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5325
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5327 #, fuzzy
5328 msgid "&View"
5329 msgstr "Poglej DVI"
5330
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5332 msgid ""
5333 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5337 msgid "Close this dialog"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5341 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5342 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5343 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5344 msgid "Thesaurus"
5345 msgstr "Tezaver"
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Entry"
5350 msgstr "Vstavi oznako"
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Thesaurus entries"
5355 msgstr "Tezaver"
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Select a related word"
5360 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5363 #, fuzzy
5364 msgid "&Selection"
5365 msgstr "izbor"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5369 #, fuzzy
5370 msgid "The selected entry"
5371 msgstr "Izberite tipke"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5374 msgid "Replace the entry with the selection"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Table Of Contents"
5380 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5383 #, fuzzy
5384 msgid "&Type"
5385 msgstr "Vrsta"
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Contents list"
5390 msgstr "VsebinaProsojnice"
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Insert URL"
5395 msgstr "Vstavi oznako"
5396
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5398 #, fuzzy
5399 msgid "&URL"
5400 msgstr "URL"
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5404 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5405 msgid "URL"
5406 msgstr "URL"
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5409 #, fuzzy
5410 msgid "&Name"
5411 msgstr "Ime"
5412
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5415 msgid "Name associated with the URL"
5416 msgstr "URL-ju priredi ime"
5417
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&Generate hyperlink"
5421 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5422
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5424 msgid "Output as a hyperlink ?"
5425 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5426
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Version control log"
5430 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5431
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5433 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Wrap Options"
5436 msgstr "Dodatne izbire"
5437
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Default (outer)"
5441 msgstr "privzeta"
5442
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Outer"
5446 msgstr "Drugi ("
5447
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&Placement:"
5451 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5452
5453 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5454 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5455 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5456 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5457 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5458 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5459 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5460 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5461 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5462 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5463 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5464 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5465 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5466 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5467 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5468 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5469 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5470 msgid "Standard"
5471 msgstr "Standardno"
5472
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5474 msgid "TheoremTemplate"
5475 msgstr "VzorecIzreka"
5476
5477 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5478 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5479 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5481 msgid "Proof"
5482 msgstr "Dokaz"
5483
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5485 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5489 msgid "Theorem"
5490 msgstr "Izrek"
5491
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5493 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5494 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5495 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5496 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5497 msgid "Lemma"
5498 msgstr "Lema"
5499
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5501 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5502 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5504 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5505 msgid "Corollary"
5506 msgstr "Korolar"
5507
5508 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5510 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5511 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5512 msgid "Proposition"
5513 msgstr "Podmena"
5514
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5518 msgid "Conjecture"
5519 msgstr "Domneva"
5520
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5523 msgid "Criterion"
5524 msgstr "Kriterij"
5525
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5528 msgid "Fact"
5529 msgstr "Dejstvo"
5530
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5533 msgid "Axiom"
5534 msgstr "Aksiom"
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5538 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5540 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5541 msgid "Definition"
5542 msgstr "Definicija"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5547 msgid "Example"
5548 msgstr "Zgled"
5549
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5552 msgid "Condition"
5553 msgstr "Pogoj"
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5557 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5558 msgid "Problem"
5559 msgstr "Problem"
5560
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5564 msgid "Exercise"
5565 msgstr "Vaja"
5566
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5570 msgid "Remark"
5571 msgstr "Pripomba"
5572
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5575 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5576 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5577 msgid "Claim"
5578 msgstr "Trditev"
5579
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5582 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5583 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5584 msgid "Note"
5585 msgstr "Opomba"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5589 msgid "Notation"
5590 msgstr "Zapis"
5591
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5595 msgid "Case"
5596 msgstr "Primer"
5597
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5599 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5600 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5601 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5602 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5603 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5604 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5605 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5606 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5607 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5608 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5609 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5610 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5611 msgid "Section"
5612 msgstr "Razdelek"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5615 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5616 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5617 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5618 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5619 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5620 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5621 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5622 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5623 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5624 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5625 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5626 msgid "Subsection"
5627 msgstr "Podrazdelek"
5628
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5630 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5631 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5632 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5633 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5634 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5636 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5637 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5638 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5639 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5640 msgid "Subsubsection"
5641 msgstr "Podpodrazdelek"
5642
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5644 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5645 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5646 msgid "Section*"
5647 msgstr "Razdelek*"
5648
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5650 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5651 msgid "Subsection*"
5652 msgstr "Podrazdelek*"
5653
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5655 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5656 msgid "Subsubsection*"
5657 msgstr "Podpodrazdelek*"
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5660 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5661 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5662 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5663 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5664 #: src/buffer.C:1504
5665 msgid "Abstract"
5666 msgstr "Povzetek"
5667
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5669 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5671 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5672 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5673 msgid "Keywords"
5674 msgstr "Kljuène besede"
5675
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5677 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5678 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5679 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5680 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5681 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5683 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5684 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5685 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5686 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5687 msgid "Bibliography"
5688 msgstr "Literatura"
5689
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5692 msgid "Appendix"
5693 msgstr "Dodatek"
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5696 msgid "Appendices"
5697 msgstr "Dodatki"
5698
5699 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5700 msgid "Biography"
5701 msgstr "Biografija"
5702
5703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5706 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5707 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5708 msgid "Caption"
5709 msgstr "Pojasnilo"
5710
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5712 msgid "Footernote"
5713 msgstr "OpombaPodÈrto"
5714
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5716 msgid "MarkBoth"
5717 msgstr "OznaèiOboje"
5718
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5721 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5722 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5723 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5724 msgid "Itemize"
5725 msgstr "Alineje"
5726
5727 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5728 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5729 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5730 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5731 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5732 msgid "Enumerate"
5733 msgstr "O¹tevilèi"
5734
5735 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5736 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5737 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5738 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5739 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5741 msgid "Description"
5742 msgstr "Opis"
5743
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5745 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5746 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5747 msgid "List"
5748 msgstr "Seznam"
5749
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5751 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5753 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5754 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5755 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5756 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5757 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5758 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5759 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5760 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5761 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5762 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5763 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5764 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5765 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5766 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5767 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5768 msgid "Title"
5769 msgstr "Naslov"
5770
5771 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5772 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5773 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5774 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5775 msgid "Subtitle"
5776 msgstr "Podnaslov"
5777
5778 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5779 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5780 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5781 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5782 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5783 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5784 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5785 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5787 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5788 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5789 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5790 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5791 msgid "Author"
5792 msgstr "Avtor"
5793
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5796 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5797 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5798 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5799 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5801 msgid "Address"
5802 msgstr "Naslov"
5803
5804 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5805 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5806 msgid "Offprint"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5810 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5811 msgid "Mail"
5812 msgstr "Po¹ta"
5813
5814 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5817 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5818 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5819 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5820 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5821 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5823 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5824 msgid "Date"
5825 msgstr "Datum"
5826
5827 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5828 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5830 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5831 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5832 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5833 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5834 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5835 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Abstract "
5838 msgstr "Povzetek"
5839
5840 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5841 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5843 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5844 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5845 msgid "Acknowledgement"
5846 msgstr "Priznanje"
5847
5848 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5849 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5850 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5851 msgid "Email"
5852 msgstr "Enaslov"
5853
5854 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5855 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5856 msgid "LaTeX"
5857 msgstr "LaTeX"
5858
5859 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5860 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5861 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5862 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5863 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5864 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5865 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5866 msgid "Paragraph"
5867 msgstr "Odstavek"
5868
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5870 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5871 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5872 msgid "Affiliation"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5876 msgid "And"
5877 msgstr "in"
5878
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5880 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5881 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5882 msgid "Acknowledgements"
5883 msgstr "Priznanja"
5884
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5886 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5887 msgid "References"
5888 msgstr "Sklici"
5889
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5891 msgid "PlaceFigure"
5892 msgstr "UmestiSliko"
5893
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5895 msgid "PlaceTable"
5896 msgstr "UmestiTabelo"
5897
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5899 msgid "TableComments"
5900 msgstr "VsebinskoKazalo"
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5903 msgid "TableRefs"
5904 msgstr "TabelaSklicev"
5905
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5907 msgid "MathLetters"
5908 msgstr "MatematièneÈrke"
5909
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5911 msgid "NoteToEditor"
5912 msgstr "OpombaUredniku"
5913
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5915 msgid "FigCaption"
5916 msgstr "PojasniloSlike"
5917
5918 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5919 msgid "Chapter_Exercises"
5920 msgstr "Poglavje_Vaje"
5921
5922 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5923 msgid "Current_Address"
5924 msgstr "Trenutni_naslov"
5925
5926 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5927 msgid "Thanks"
5928 msgstr "Zahvala"
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5931 msgid "Dedicatory"
5932 msgstr "Posveèeno"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5935 msgid "Translator"
5936 msgstr "Prevajalec"
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5939 msgid "Subjectclass"
5940 msgstr "Razredpredmeta"
5941
5942 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5944 msgid "Algorithm"
5945 msgstr "Algoritem"
5946
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5949 msgid "Summary"
5950 msgstr "Povzetek"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5954 msgid "Conclusion"
5955 msgstr "Sklep"
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5958 #, fuzzy
5959 msgid "TheoremStyle"
5960 msgstr "Izrek"
5961
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5963 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5964 msgid "Theorem*"
5965 msgstr "Izrek*"
5966
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5968 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5969 msgid "Corollary*"
5970 msgstr "Korolar*"
5971
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5973 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5974 msgid "Lemma*"
5975 msgstr "Lema*"
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5979 msgid "Proposition*"
5980 msgstr "Podmena*"
5981
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5983 msgid "Conjecture*"
5984 msgstr "Domneva*"
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5987 msgid "Fact*"
5988 msgstr "Dejstvo*"
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5991 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5992 msgid "Definition*"
5993 msgstr "Definicija"
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5996 msgid "Example*"
5997 msgstr "Zgled*"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6000 msgid "Remark*"
6001 msgstr "Pripomba*"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6004 msgid "Claim*"
6005 msgstr "Trditev*"
6006
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6008 msgid "Note*"
6009 msgstr "Opomba*"
6010
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6012 msgid "Acknowledgement*"
6013 msgstr "Priznanje*"
6014
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6016 msgid "Conclusion*"
6017 msgstr "Sklep*"
6018
6019 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6020 msgid "RightHeader"
6021 msgstr "DesnaGlava"
6022
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6024 msgid "ShortTitle"
6025 msgstr "KratekNaslov"
6026
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6028 msgid "TwoAuthors"
6029 msgstr "DvaAvtorja"
6030
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6032 msgid "ThreeAuthors"
6033 msgstr "TrijeAvtorji"
6034
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6036 msgid "FourAuthors"
6037 msgstr "©tirjeAvtorji"
6038
6039 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6040 msgid "TwoAffiliations"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6044 msgid "ThreeAffiliations"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6048 msgid "FourAffiliations"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6052 msgid "Journal"
6053 msgstr "Revija"
6054
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6056 msgid "CopNum"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6060 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6061 msgid "Acknowledgments"
6062 msgstr "Priznanja"
6063
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6065 msgid "ThickLine"
6066 msgstr "TankaÈrta"
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6069 msgid "CenteredCaption"
6070 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6071
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6073 msgid "FitFigure"
6074 msgstr "PrilagodiSliko"
6075
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6077 msgid "FitBitmap"
6078 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6079
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6081 msgid "Seriate"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6085 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6086 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6087 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6088 msgid "Part"
6089 msgstr "Del"
6090
6091 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6092 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6093 msgid "Part*"
6094 msgstr "Del*"
6095
6096 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6097 msgid "Dialogue"
6098 msgstr "Pogovor"
6099
6100 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6101 msgid "Narrative"
6102 msgstr "Narativno"
6103
6104 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6105 msgid "ACT"
6106 msgstr "ACT"
6107
6108 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6109 msgid "SCENE"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6113 msgid "SCENE*"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6117 msgid "AT_RISE:"
6118 msgstr "AT_RISE:"
6119
6120 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6121 msgid "Speaker"
6122 msgstr "Govorec"
6123
6124 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Parenthetical  "
6127 msgstr "Matrika"
6128
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6130 msgid "CURTAIN"
6131 msgstr "ZAVESA"
6132
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6134 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6135 msgid "Right_Address"
6136 msgstr "Desni_naslov"
6137
6138 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Mainline"
6141 msgstr "Minirazd"
6142
6143 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Variation"
6146 msgstr "Separacija"
6147
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6149 #, fuzzy
6150 msgid "SubVariation"
6151 msgstr "Separacija"
6152
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6154 #, fuzzy
6155 msgid "SubVariation2"
6156 msgstr "Separacija"
6157
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6159 #, fuzzy
6160 msgid "SubVariation3"
6161 msgstr "Separacija"
6162
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6164 #, fuzzy
6165 msgid "SubVariation4"
6166 msgstr "Separacija"
6167
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6169 #, fuzzy
6170 msgid "SubVariation5"
6171 msgstr "Separacija"
6172
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6174 msgid "HideMoves"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6178 msgid "ChessBoard"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6182 #, fuzzy
6183 msgid "BoardCentered"
6184 msgstr "Sredina"
6185
6186 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6187 #, fuzzy
6188 msgid "HighLight"
6189 msgstr "Vi¹ina"
6190
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Arrow"
6194 msgstr "napaka"
6195
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6197 msgid "KnightMove"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6201 msgid "Author            "
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Institute         "
6207 msgstr "In¹titut"
6208
6209 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Abstract          "
6212 msgstr "Povzetek"
6213
6214 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6215 #, fuzzy
6216 msgid "SubSection"
6217 msgstr "Podrazdelek"
6218
6219 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Topic"
6222 msgstr "&Vrh"
6223
6224 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Left_Header"
6227 msgstr "Glava"
6228
6229 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Right_Header"
6232 msgstr "DesnaGlava"
6233
6234 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6235 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6236 msgid "Code"
6237 msgstr "Koda"
6238
6239 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6240 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6241 msgid "Comment"
6242 msgstr "Komentar"
6243
6244 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6245 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6246 msgid "LyX-Code"
6247 msgstr "Koda-LyXa"
6248
6249 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6250 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6251 msgid "SGML"
6252 msgstr "SGML"
6253
6254 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6255 msgid "Literal"
6256 msgstr "Dobesedno"
6257
6258 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6259 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6260 msgid "Quotation"
6261 msgstr "Navedek"
6262
6263 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6264 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6265 msgid "Chapter"
6266 msgstr "Poglavje"
6267
6268 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6269 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6270 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6271 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6272 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6273 msgid "Subparagraph"
6274 msgstr "Pododstavek"
6275
6276 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Authorgroup"
6279 msgstr "Avtor"
6280
6281 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6282 msgid "FirstName"
6283 msgstr "PrvoIme"
6284
6285 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6286 msgid "Surname"
6287 msgstr "Priimek"
6288
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6290 msgid "RevisionHistory"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Revision"
6296 msgstr "Vpra¹anje"
6297
6298 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6299 #, fuzzy
6300 msgid "RevisionRemark"
6301 msgstr "Pripomba"
6302
6303 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6304 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6305 msgid "My_Address"
6306 msgstr "Moj_naslov"
6307
6308 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6309 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6310 msgid "Send_To_Address"
6311 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6312
6313 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6314 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6315 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6316 msgid "Opening"
6317 msgstr "Uvod"
6318
6319 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6320 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6321 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6322 msgid "Signature"
6323 msgstr "Podpis"
6324
6325 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6326 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6327 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6328 msgid "Closing"
6329 msgstr "Zakljuèek"
6330
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6332 msgid "encl"
6333 msgstr "encl"
6334
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6336 msgid "ps"
6337 msgstr "ps"
6338
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6340 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6341 msgid "cc"
6342 msgstr "cc"
6343
6344 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6345 msgid "Betreff"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6349 msgid "Stadt"
6350 msgstr "Mesto"
6351
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6353 msgid "Datum"
6354 msgstr "Datum"
6355
6356 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6357 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6358 msgid "Quote"
6359 msgstr "Narekovaj"
6360
6361 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6362 msgid "Verse"
6363 msgstr "Verz"
6364
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6366 msgid "LaTeX_Title"
6367 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6368
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6370 msgid "Affil"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6374 msgid "msnumber"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6378 msgid "FirstAuthor"
6379 msgstr "PrviAvtor"
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6382 msgid "Received"
6383 msgstr "Prejeto"
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6386 msgid "Accepted"
6387 msgstr "Sprejeto"
6388
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6390 msgid "Offsets"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6394 msgid "FrontMatter"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6398 msgid "Keyword"
6399 msgstr "Kljuèna beseda"
6400
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6402 msgid "Foilhead"
6403 msgstr "GlavaProsojnice"
6404
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6406 msgid "ShortFoilhead"
6407 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6408
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6410 msgid "Rotatefoilhead"
6411 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6412
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6414 msgid "ShortRotatefoilhead"
6415 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6416
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6418 msgid "TickList"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6422 msgid "CrossList"
6423 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6424
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6426 msgid "My_Logo"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Restriction"
6432 msgstr "Opis"
6433
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Right_Footer"
6437 msgstr "DesnaGlava"
6438
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6440 msgid "Brieftext"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6444 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6445 msgid "Name"
6446 msgstr "Ime"
6447
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6449 msgid "Unterschrift"
6450 msgstr "Podpis"
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6453 msgid "Strasse"
6454 msgstr "Cesta"
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6457 msgid "Zusatz"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6461 msgid "Ort"
6462 msgstr "Kraj"
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6465 msgid "Land"
6466 msgstr "De¾ela"
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6469 msgid "RetourAdresse"
6470 msgstr "PovratniNaslov"
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6473 msgid "MeinZeichen"
6474 msgstr "MojiZnaki"
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6477 msgid "IhrZeichen"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6481 msgid "IhrSchreiben"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6485 msgid "Telefon"
6486 msgstr "Telefon"
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6489 msgid "Telefax"
6490 msgstr "Faks"
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6493 msgid "Telex"
6494 msgstr "Teleks"
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6497 msgid "EMail"
6498 msgstr "E-naslov"
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6501 msgid "HTTP"
6502 msgstr "HTTP"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6505 msgid "Bank"
6506 msgstr "Banka"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6509 msgid "BLZ"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6513 msgid "Konto"
6514 msgstr "Raèun"
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6517 msgid "Postvermerk"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6521 msgid "Adresse"
6522 msgstr "Naslovnik"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6525 msgid "Anrede"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6529 msgid "Anlagen"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6533 msgid "Verteiler"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6537 msgid "Gruss"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6541 msgid "Letter"
6542 msgstr "Pismo"
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6545 msgid "Street"
6546 msgstr "Ulica"
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6549 msgid "Addition"
6550 msgstr "Se¹tevanje"
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6553 msgid "Town"
6554 msgstr "Kraj"
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6557 msgid "State"
6558 msgstr "Dr¾ava"
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6561 msgid "ReturnAddress"
6562 msgstr "PovratniNaslov"
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6565 msgid "MyRef"
6566 msgstr "MojaRef:"
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6569 msgid "YourRef"
6570 msgstr "Va¹Sklic"
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6573 msgid "YourMail"
6574 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6577 msgid "Phone"
6578 msgstr "Telefon"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6581 msgid "BankCode"
6582 msgstr "BanènaKoda"
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6585 msgid "BankAccount"
6586 msgstr "BanèniRaèun"
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6589 #, fuzzy
6590 msgid "PostalComment"
6591 msgstr "Po¹tniUkaz"
6592
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6594 msgid "PostalCommend"
6595 msgstr "Po¹tniUkaz"
6596
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6598 msgid "Encl."
6599 msgstr "Encl."
6600
6601 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6602 msgid "Remarks"
6603 msgstr "Pripombe"
6604
6605 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6606 #, fuzzy
6607 msgid "More"
6608 msgstr "prezri"
6609
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6611 msgid "FADE_IN:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6615 msgid "INT."
6616 msgstr "INT."
6617
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6619 msgid "EXT."
6620 msgstr "EXT."
6621
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6623 msgid "Continuing  "
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6627 msgid "Transition"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6631 msgid "TITLE_OVER:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6635 msgid "INTERCUT"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6639 msgid "FADE_OUT"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6643 msgid "General"
6644 msgstr "Splo¹no"
6645
6646 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Scene"
6649 msgstr "Po¹lji"
6650
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6652 msgid "FADE_OUT:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6656 msgid "AddressForOffprints"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6660 #, fuzzy
6661 msgid "RunningTitle"
6662 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6663
6664 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6665 #, fuzzy
6666 msgid "RunningAuthor"
6667 msgstr "Avtor"
6668
6669 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6670 msgid "Scrap"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6674 msgid "Running_LaTeX_Title"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6678 msgid "TOC_Title"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6682 msgid "Author_Running"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6686 msgid "TOC_Author"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6690 msgid "Institute"
6691 msgstr "In¹titut"
6692
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6694 msgid "Property"
6695 msgstr "Lastnost"
6696
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6698 msgid "Question"
6699 msgstr "Vpra¹anje"
6700
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6702 msgid "Solution"
6703 msgstr "Re¹itev"
6704
6705 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6706 msgid "SubTitle"
6707 msgstr "PodNaslov"
6708
6709 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6710 msgid "Institution"
6711 msgstr "Ustanova"
6712
6713 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6714 msgid "REVTEX_Title"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6718 msgid "Preprint"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6722 msgid "Author_Email"
6723 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6724
6725 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6726 msgid "Author_URL"
6727 msgstr "URL_avtorja"
6728
6729 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6730 msgid "PACS"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6734 msgid "Labeling"
6735 msgstr "Oznaèevanje"
6736
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6738 msgid "Addchap"
6739 msgstr "Dodajpogl"
6740
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6742 msgid "Addsec"
6743 msgstr "Dodajrazd"
6744
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6746 msgid "Addchap*"
6747 msgstr "Dodajpogl*"
6748
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6750 msgid "Addsec*"
6751 msgstr "Dodajrazd*"
6752
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6754 msgid "Minisec"
6755 msgstr "Minirazd"
6756
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6758 msgid "Subject"
6759 msgstr "Predmet"
6760
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6762 msgid "Publishers"
6763 msgstr "Zalo¾niki"
6764
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6766 msgid "Dedication"
6767 msgstr "Posvetilo"
6768
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6770 msgid "Titlehead"
6771 msgstr "Glavanaslova"
6772
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6774 msgid "Uppertitleback"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6778 msgid "Lowertitleback"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6782 msgid "Extratitle"
6783 msgstr "DodatniNaslov"
6784
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6786 msgid "PS"
6787 msgstr "PS"
6788
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6790 msgid "CC"
6791 msgstr "CC"
6792
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6794 msgid "Encl"
6795 msgstr "Encl"
6796
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6798 msgid "Telephone"
6799 msgstr "Telefon"
6800
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6802 msgid "Place"
6803 msgstr "Umesti"
6804
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6806 msgid "Backaddress"
6807 msgstr "Povratninaslov"
6808
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6810 msgid "Specialmail"
6811 msgstr "Posebnopismo"
6812
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6814 msgid "Location"
6815 msgstr "Lokacija"
6816
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6818 msgid "Yourref"
6819 msgstr "Va¹sklic"
6820
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6822 msgid "Yourmail"
6823 msgstr "Va¹apo¹ta"
6824
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6826 msgid "Myref"
6827 msgstr "Moja_ref"
6828
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6830 msgid "Customer"
6831 msgstr "Kupec"
6832
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6834 msgid "Invoice"
6835 msgstr "Faktura"
6836
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6838 msgid "LandscapeSlide"
6839 msgstr "PreènaProsojnica"
6840
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6842 msgid "PortraitSlide"
6843 msgstr "PokonènaProsojnica"
6844
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6846 msgid "Slide"
6847 msgstr "Prosojnica"
6848
6849 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6850 msgid "Slide*"
6851 msgstr "Prosojnica*"
6852
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6854 msgid "SlideHeading"
6855 msgstr "GlavaProsojnice"
6856
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6858 msgid "SlideSubHeading"
6859 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6860
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6862 msgid "ListOfSlides"
6863 msgstr "SeznamProsojnic"
6864
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6866 msgid "SlideContents"
6867 msgstr "VsebinaProsojnice"
6868
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6870 msgid "ProgressContents"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6874 msgid "Paragraph*"
6875 msgstr "Odstavek*"
6876
6877 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6878 msgid "AMS"
6879 msgstr "AMS"
6880
6881 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6882 msgid "Overlay"
6883 msgstr "Prekrivanje"
6884
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6886 msgid "InvisibleText"
6887 msgstr "NevidnoBesedilo"
6888
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6890 msgid "VisibleText"
6891 msgstr "VidnoBesedilo"
6892
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6894 msgid "End_All_Slides"
6895 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6896
6897 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Authorinfo"
6900 msgstr "Avtor"
6901
6902 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Table"
6905 msgstr "TabelaSklicev"
6906
6907 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Figure"
6910 msgstr "PrilagodiSliko"
6911
6912 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6913 msgid "Chapter*"
6914 msgstr "Poglavje*"
6915
6916 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6917 msgid "Subparagraph*"
6918 msgstr "Pododstavek*"
6919
6920 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6921 msgid "Headnote"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6925 msgid "Offprints"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6929 #, fuzzy
6930 msgid " Keywords"
6931 msgstr "Kljuène besede"
6932
6933 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6934 msgid "Afrikaans"
6935 msgstr "afrikaans"
6936
6937 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6938 msgid "American"
6939 msgstr "ameri¹ko"
6940
6941 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6942 msgid "Arabic"
6943 msgstr "arabsko"
6944
6945 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6946 msgid "Austrian"
6947 msgstr "avstrijsko"
6948
6949 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6950 msgid "Bahasa"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Belarusian"
6956 msgstr "mad¾arsko"
6957
6958 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Basque"
6961 msgstr "modra"
6962
6963 #: ../lib/languages:9
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Portuguese"
6966 msgstr "portugalsko"
6967
6968 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6969 msgid "Breton"
6970 msgstr "bretonsko"
6971
6972 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6973 msgid "British"
6974 msgstr "britansko"
6975
6976 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Bulgarian"
6979 msgstr "mad¾arsko"
6980
6981 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6982 msgid "Canadian"
6983 msgstr "kanadsko"
6984
6985 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6986 #: src/ext_l10n.h:244
6987 msgid "French"
6988 msgstr "francosko"
6989
6990 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6991 msgid "Catalan"
6992 msgstr "katalonsko"
6993
6994 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6995 msgid "Croatian"
6996 msgstr "hrva¹ko"
6997
6998 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
6999 msgid "Czech"
7000 msgstr "èe¹ko"
7001
7002 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7003 msgid "Danish"
7004 msgstr "dansko"
7005
7006 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7007 msgid "Dutch"
7008 msgstr "nizozemsko"
7009
7010 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7011 msgid "English"
7012 msgstr "angle¹ko"
7013
7014 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7015 msgid "Esperanto"
7016 msgstr "esperanto"
7017
7018 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7019 msgid "Estonian"
7020 msgstr "estonsko"
7021
7022 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7023 msgid "Finnish"
7024 msgstr "finsko"
7025
7026 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7027 msgid "Galician"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7031 msgid "German"
7032 msgstr "nem¹ko"
7033
7034 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7035 msgid "Hebrew"
7036 msgstr "hebrejsko"
7037
7038 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7039 msgid "Irish"
7040 msgstr "irsko"
7041
7042 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7043 msgid "Italian"
7044 msgstr "italijansko"
7045
7046 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7047 msgid "Kazakh"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7051 msgid "Lsorbian"
7052 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7053
7054 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7055 msgid "Magyar"
7056 msgstr "mad¾arsko"
7057
7058 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7059 msgid "Norsk"
7060 msgstr "njorsk"
7061
7062 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7063 msgid "Polish"
7064 msgstr "poljsko"
7065
7066 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Portugese"
7069 msgstr "portugalsko"
7070
7071 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7072 msgid "Romanian"
7073 msgstr "romunsko"
7074
7075 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7076 msgid "Russian"
7077 msgstr "rusko"
7078
7079 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7080 msgid "Scottish"
7081 msgstr "¹kotsko"
7082
7083 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Serbian"
7086 msgstr "ameri¹ko"
7087
7088 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Serbo-Croatian"
7091 msgstr "hrva¹ko"
7092
7093 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7094 msgid "Spanish"
7095 msgstr "¹pansko"
7096
7097 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7098 msgid "Slovak"
7099 msgstr "slova¹ko"
7100
7101 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7102 msgid "Slovene"
7103 msgstr "slovensko"
7104
7105 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7106 msgid "Swedish"
7107 msgstr "¹vedsko"
7108
7109 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Thai"
7112 msgstr "To"
7113
7114 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7115 msgid "Turkish"
7116 msgstr "tur¹ko"
7117
7118 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Ukrainian"
7121 msgstr "ukrajinsko"
7122
7123 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7124 msgid "Usorbian"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7128 msgid "Welsh"
7129 msgstr "vel¹ko"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7132 #, fuzzy
7133 msgid "New|N"
7134 msgstr "Nova...|N"
7135
7136 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7137 msgid "New from Template...|T"
7138 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7139
7140 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7141 msgid "Open...|O"
7142 msgstr "Odpri...|O"
7143
7144 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7145 msgid "Close|C"
7146 msgstr "Zapri|Z"
7147
7148 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7149 msgid "Save|S"
7150 msgstr "Shrani|S"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7153 msgid "Save As...|A"
7154 msgstr "Shrani kot...|K"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Revert|R"
7159 msgstr "Prijavi|P"
7160
7161 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7162 msgid "Print...|P"
7163 msgstr "Tiskaj...|T"
7164
7165 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7166 msgid "Fax...|F"
7167 msgstr "Faks...|F"
7168
7169 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7170 msgid "Exit|x"
7171 msgstr "Izhod|I"
7172
7173 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7174 msgid "Register|R"
7175 msgstr "Prijavi|P"
7176
7177 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Check In Changes...|I"
7180 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7183 msgid "Check Out for Edit|O"
7184 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7187 msgid "Revert to Last Version|L"
7188 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7191 msgid "Undo Last Check In|U"
7192 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7195 msgid "Show History|H"
7196 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Custom...|C"
7201 msgstr "Kupec"
7202
7203 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7204 msgid "Undo|U"
7205 msgstr "Razveljavi|R"
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7208 msgid "Redo|d"
7209 msgstr "Ponovi|o"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7212 msgid "Cut|C"
7213 msgstr "Izre¾i|I"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7216 msgid "Copy|o"
7217 msgstr "Prepi¹i|P"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7220 msgid "Paste|a"
7221 msgstr "Prilepi|l"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7224 msgid "Find & Replace...|F"
7225 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Read Only"
7230 msgstr " (le za branje)"
7231
7232 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Spellchecker|S"
7235 msgstr "Èrkovalnik"
7236
7237 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7238 msgid "Check TeX|h"
7239 msgstr "Preveri TeX|T"
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7242 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7243 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7244
7245 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Open/Close float|l"
7248 msgstr "Zaprta plovka"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Preferences|P"
7253 msgstr "Izbire"
7254
7255 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7256 msgid "Reconfigure|R"
7257 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7258
7259 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7260 msgid "as Lines|L"
7261 msgstr "kot èrte|k"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7264 msgid "as Paragraphs|P"
7265 msgstr "kot odstavke|o"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7268 msgid "Multicolumn|M"
7269 msgstr "Veèstolpèna|s"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7272 msgid "Line Top|T"
7273 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7274
7275 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7276 msgid "Line Bottom|B"
7277 msgstr "Èrta spodaj|s"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7280 msgid "Line Left|L"
7281 msgstr "Èrta levo|l"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7284 msgid "Line Right|R"
7285 msgstr "Èrta desno|d"
7286
7287 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7288 msgid "Align Left|e"
7289 msgstr "Poravnaj levo|e"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7292 #: src/ext_l10n.h:110
7293 msgid "Align Center|C"
7294 msgstr "Usredini|U"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7297 msgid "Align Right|i"
7298 msgstr "Poravnaj desno|d"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7301 msgid "V.Align Top|o"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7305 msgid "V.Align Center|n"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7309 msgid "V.Align Bottom|V"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Add Row|A"
7315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7318 msgid "Delete Row|w"
7319 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7322 #: src/ext_l10n.h:83
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Copy Row"
7325 msgstr "Prepi¹i|P"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7328 #: src/ext_l10n.h:84
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Swap Rows"
7331 msgstr "Vrstice"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Add Column|u"
7336 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7339 msgid "Delete Column|D"
7340 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7343 #: src/ext_l10n.h:87
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Copy Column"
7346 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7349 #: src/ext_l10n.h:88
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Swap Columns"
7352 msgstr "Stolpci"
7353
7354 # src/ext_l10n.h:78
7355 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7356 msgid "Make eqnarray|e"
7357 msgstr ""
7358
7359 # src/ext_l10n.h:79
7360 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7361 msgid "Make multline|m"
7362 msgstr ""
7363
7364 # src/ext_l10n.h:80
7365 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7366 msgid "Make align 1 column|1"
7367 msgstr ""
7368
7369 # src/ext_l10n.h:81
7370 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7371 msgid "Make align 2 columns|2"
7372 msgstr ""
7373
7374 # src/ext_l10n.h:82
7375 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7376 msgid "Make align 3 columns|3"
7377 msgstr ""
7378
7379 # src/ext_l10n.h:83
7380 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7381 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7382 msgstr ""
7383
7384 # src/ext_l10n.h:84
7385 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7386 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Toggle Numbering|N"
7392 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7397 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Toggle limits|l"
7402 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Add Row|R"
7407 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Delete Row|D"
7412 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Add Column|C"
7417 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Delete Column|e"
7422 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7423
7424 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Default|t"
7427 msgstr "privzeta"
7428
7429 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Display|D"
7432 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Inline|I"
7437 msgstr "Vstavi|V"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7440 msgid "Octave"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7444 msgid "Maxima"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Mathematica"
7450 msgstr "Matrika"
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7453 msgid "Maple, simplify"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7457 msgid "Maple, factor"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7461 msgid "Maple, evalm"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7465 msgid "Maple, evalf"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7469 #: src/ext_l10n.h:146
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Inline Formula|I"
7472 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Displayed Formula|D"
7477 msgstr "Prikazna formula|P"
7478
7479 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Eqnarray Environment|q"
7482 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Align Environment|A"
7487 msgstr "Poravnava"
7488
7489 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7490 #, fuzzy
7491 msgid "AlignAt Environment"
7492 msgstr "Poravnava"
7493
7494 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Flalign Environment|f"
7497 msgstr "Poravnava"
7498
7499 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7500 #, fuzzy
7501 msgid "XAlignAt Environment"
7502 msgstr "Poravnava"
7503
7504 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7505 #, fuzzy
7506 msgid "XXAlignAt Environment"
7507 msgstr "Poravnava"
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Gather Environment"
7512 msgstr "Poravnava"
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Multline Environment"
7517 msgstr "Poravnava"
7518
7519 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Align Left|L"
7522 msgstr "Poravnaj levo|e"
7523
7524 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Align Right|R"
7527 msgstr "Poravnaj desno|d"
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7530 #, fuzzy
7531 msgid "V.Align Top|T"
7532 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7535 #, fuzzy
7536 msgid "V.Align Center|e"
7537 msgstr "Usredini|U"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7540 #, fuzzy
7541 msgid "V.Align Bottom|B"
7542 msgstr "Èrta spodaj|s"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7545 msgid "Citation Reference...|C"
7546 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7549 msgid "Cross Reference...|R"
7550 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7553 msgid "Label...|L"
7554 msgstr "Oznaka...|z"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7557 msgid "Footnote|F"
7558 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7561 msgid "Marginal Note|M"
7562 msgstr "Opomba ob robu|r"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Short Title"
7567 msgstr "KratekNaslov"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Index Entry|I"
7572 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7575 msgid "URL...|U"
7576 msgstr "URL...|U"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7579 #: src/ext_l10n.h:202
7580 msgid "Note|N"
7581 msgstr "Opomba|O"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7584 #, fuzzy
7585 msgid "TeX|T"
7586 msgstr "LaTeX|#T"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Minipage|p"
7591 msgstr "Ministran"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Graphics...|G"
7596 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Tabular Material...|b"
7601 msgstr "Tabela...|T"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Include File...|d"
7606 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7609 msgid "External Material...|x"
7610 msgstr "Zunanji material...|Z"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7613 msgid "Superscript|S"
7614 msgstr "Eksponent|E"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7617 msgid "Subscript|u"
7618 msgstr "Indeks|I"
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7621 msgid "HFill|H"
7622 msgstr "HFill|H"
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7625 msgid "Hyphenation Point|P"
7626 msgstr "Mesto delitve|M"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Ligature Break|k"
7631 msgstr "Prelom vrstice|P"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7634 msgid "Protected Blank|B"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7638 msgid "Linebreak|L"
7639 msgstr "Prelom vrstice|P"
7640
7641 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7642 msgid "Ellipsis|i"
7643 msgstr "Tropièje|T"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7646 msgid "End of Sentence|E"
7647 msgstr "Konec stavka|K"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7650 msgid "Ordinary Quote|Q"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7654 msgid "Menu Separator|M"
7655 msgstr "Loènica v menuju|L"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7658 msgid "Display Formula|D"
7659 msgstr "Prikazna formula|P"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Eqnarray Environment|E"
7664 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7667 #, fuzzy
7668 msgid "AMS align Environment|A"
7669 msgstr "Poravnava"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7672 #, fuzzy
7673 msgid "AMS alignat Environment|t"
7674 msgstr "Poravnava"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7677 #, fuzzy
7678 msgid "AMS flalign Environment|f"
7679 msgstr "Poravnava"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7682 #, fuzzy
7683 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7684 msgstr "Poravnava"
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7687 #, fuzzy
7688 msgid "AMS xxalignat Environment"
7689 msgstr "Poravnava"
7690
7691 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7692 #, fuzzy
7693 msgid "AMS gather Environment"
7694 msgstr "Poravnava"
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7697 #, fuzzy
7698 msgid "AMS multline Environment"
7699 msgstr "Poravnava"
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Array Environment|y"
7704 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Cases Environment|C"
7709 msgstr "Spremeni globino okolja"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Math Panel|l"
7714 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7717 msgid "Math normal font"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7721 msgid "Math calligraphic family"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7725 msgid "Math fraktur family"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Math roman family"
7731 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7734 msgid "Math sans serif family"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Math bold series"
7740 msgstr "Matematièni naèin"
7741
7742 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Text normal font"
7745 msgstr "Besedilo po"
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Text roman family"
7750 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7753 msgid "Text sans serif family"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Text typewriter family"
7759 msgstr "pisalni stroj"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Text bold series"
7764 msgstr "Besedilo prej|#p"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7767 msgid "Text medium series"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7771 msgid "Text italic shape"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7775 msgid "Text small caps shape"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7779 msgid "Text slanted shape"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7783 msgid "Text upright shape"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Floatflt Figure"
7789 msgstr "PrilagodiSliko"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7792 msgid "Table of Contents|C"
7793 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7796 msgid "Index List|I"
7797 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7800 msgid "BibTeX Reference...|B"
7801 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7804 msgid "LyX Document...|X"
7805 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7808 #, fuzzy
7809 msgid "ASCII as Lines...|L"
7810 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7813 #, fuzzy
7814 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7815 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Character|C"
7820 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Paragraph|P"
7825 msgstr "Odstavek"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Document|D"
7830 msgstr "Spisi|S"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7833 msgid "Tabular|T"
7834 msgstr "Tabela|T"
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7837 msgid "Emphasize Style|E"
7838 msgstr "Poudari slog|P"
7839
7840 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7841 msgid "Noun Style|N"
7842 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7845 msgid "Bold Style|B"
7846 msgstr "Polkrepki slog|k"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7849 msgid "TeX Style|X"
7850 msgstr "Slog TeXa|X"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7855 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Increase Environment Depth|i"
7860 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7861
7862 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Preamble|r"
7865 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7868 msgid "Start Appendix Here|S"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7872 msgid "Build Program|B"
7873 msgstr "Zgradi program|Z"
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7876 msgid "LaTeX Logfile|L"
7877 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7880 msgid "Table of Contents|T"
7881 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7884 msgid "Child Processes|C"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7888 #, fuzzy
7889 msgid "TeX Information|X"
7890 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7891
7892 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7893 msgid "Error|E"
7894 msgstr "Napaka|N"
7895
7896 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Refs|R"
7899 msgstr "Skl"
7900
7901 # src/ext_l10n.h:151
7902 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7903 msgid "Save Bookmark 1|S"
7904 msgstr ""
7905
7906 # src/ext_l10n.h:152
7907 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7908 msgid "Save Bookmark 2"
7909 msgstr ""
7910
7911 # src/ext_l10n.h:153
7912 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7913 msgid "Save Bookmark 3"
7914 msgstr ""
7915
7916 # src/ext_l10n.h:154
7917 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7918 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7919 msgstr ""
7920
7921 # src/ext_l10n.h:155
7922 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7923 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7924 msgstr ""
7925
7926 # src/ext_l10n.h:156
7927 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7928 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7932 msgid "Tooltips|o"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7936 msgid "Introduction|I"
7937 msgstr "Uvod|U"
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7940 msgid "Tutorial|T"
7941 msgstr "Uèbenik|b"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7944 msgid "User's Guide|U"
7945 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7948 msgid "Extended Features|E"
7949 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7952 msgid "Customization|C"
7953 msgstr "Prilagoditev|P"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7956 msgid "Reference Manual|R"
7957 msgstr "Referenèni priroènik|R"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7960 msgid "FAQ|F"
7961 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7964 msgid "Table of Contents|a"
7965 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7968 msgid "LaTeX Configuration|L"
7969 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7972 msgid "About LyX|X"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/buffer.C:356
7976 msgid "Couldn't set the layout for "
7977 msgstr ""
7978
7979 #: src/buffer.C:358
7980 #, fuzzy
7981 msgid "one paragraph"
7982 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
7983
7984 #: src/buffer.C:361
7985 #, fuzzy
7986 msgid " paragraphs"
7987 msgstr "Odstavek"
7988
7989 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7990 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7991 msgid "Textclass Loading Error!"
7992 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
7993
7994 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "When reading %1$s"
7997 msgstr "GlavaProsojnice"
7998
7999 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8000 #, fuzzy
8001 msgid "When reading "
8002 msgstr "GlavaProsojnice"
8003
8004 #: src/buffer.C:373
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Encountered "
8007 msgstr "Sredina"
8008
8009 #: src/buffer.C:375
8010 #, fuzzy
8011 msgid "one unknown token"
8012 msgstr "Neznana akcija"
8013
8014 #: src/buffer.C:378
8015 #, fuzzy
8016 msgid " unknown tokens"
8017 msgstr "Neznana akcija"
8018
8019 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8020 msgid "Textclass error"
8021 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8022
8023 #: src/buffer.C:623
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8026 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8027
8028 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8029 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8030 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
8031
8032 #: src/buffer.C:628
8033 #, fuzzy
8034 msgid "The document uses an unknown textclass "
8035 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8036
8037 #: src/buffer.C:642
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Can't load textclass %1$s"
8040 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8041
8042 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8043 msgid "-- substituting default"
8044 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
8045
8046 #: src/buffer.C:647
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Can't load textclass "
8049 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8050
8051 #: src/buffer.C:955
8052 #, fuzzy, c-format
8053 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8054 msgstr "Neznana akcija"
8055
8056 #: src/buffer.C:959
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Unknown token: "
8059 msgstr "Neznana akcija"
8060
8061 #. future format
8062 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8063 msgid "Warning!"
8064 msgstr "Pozor!"
8065
8066 #: src/buffer.C:1185
8067 msgid ""
8068 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8069 "problems."
8070 msgstr ""
8071
8072 #. "\\lyxformat" not found
8073 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8074 #: src/buffer.C:1247
8075 msgid "ERROR!"
8076 msgstr "NAPAKA!"
8077
8078 #: src/buffer.C:1192
8079 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8080 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
8081
8082 #: src/buffer.C:1200
8083 msgid "Can't find conversion script."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/buffer.C:1212
8087 msgid "An error occured while running the conversion script."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/buffer.C:1239
8091 msgid "Reading of document is not complete"
8092 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
8093
8094 #: src/buffer.C:1240
8095 msgid "Maybe the document is truncated"
8096 msgstr "Morda je spis odrezan"
8097
8098 #: src/buffer.C:1244
8099 msgid "Not a LyX file!"
8100 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
8101
8102 #: src/buffer.C:1247
8103 msgid "Unable to read file!"
8104 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
8105
8106 #: src/buffer.C:1507
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Abstract: "
8109 msgstr "Povzetek"
8110
8111 #: src/buffer.C:1518
8112 #, fuzzy
8113 msgid "References: "
8114 msgstr " Sklic: "
8115
8116 #: src/buffer.C:1632
8117 msgid "Error: Cannot write file:"
8118 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
8119
8120 #: src/buffer.C:1662
8121 msgid "Error: Cannot open file: "
8122 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
8123
8124 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8125 msgid "LYX_ERROR:"
8126 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
8127
8128 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8129 msgid "Cannot write file"
8130 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8131
8132 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8133 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8134 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
8135
8136 #. path to LaTeX file
8137 #: src/buffer.C:3081
8138 msgid "Running chktex..."
8139 msgstr "Izvaja se chktex..."
8140
8141 #: src/buffer.C:3094
8142 msgid "chktex did not work!"
8143 msgstr "chktex ni deloval!"
8144
8145 #: src/buffer.C:3095
8146 msgid "Could not run with file:"
8147 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
8148
8149 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8150 #: src/lyxvc.C:173
8151 msgid "Changes in document:"
8152 msgstr "Spremembe v spisu:"
8153
8154 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8155 msgid "Save document?"
8156 msgstr "®elite shraniti spis?"
8157
8158 #: src/bufferlist.C:314
8159 #, fuzzy, c-format
8160 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8161 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8162
8163 #: src/bufferlist.C:318
8164 #, fuzzy
8165 msgid "LyX: Attempting to save document "
8166 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8167
8168 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8169 msgid "  Save seems successful. Phew."
8170 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
8171
8172 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8173 msgid "  Save failed! Trying..."
8174 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
8175
8176 #: src/bufferlist.C:359
8177 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8178 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
8179
8180 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8181 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8182 msgid "Error!"
8183 msgstr "Napaka!"
8184
8185 #: src/bufferlist.C:373
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Cannot open file"
8188 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8189
8190 #: src/bufferlist.C:389
8191 msgid "An emergency save of this document exists!"
8192 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
8193
8194 #: src/bufferlist.C:391
8195 msgid "Try to load that instead?"
8196 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
8197
8198 #: src/bufferlist.C:413
8199 msgid "Autosave file is newer."
8200 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
8201
8202 #: src/bufferlist.C:415
8203 msgid "Load that one instead?"
8204 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
8205
8206 #: src/bufferlist.C:485
8207 msgid "Unable to open template"
8208 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
8209
8210 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8211 msgid "Document is already open:"
8212 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
8213
8214 #: src/bufferlist.C:520
8215 msgid "Do you want to reload that document?"
8216 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
8217
8218 #. Ask if the file should be checked out for
8219 #. viewing/editing, if so: load it.
8220 #: src/bufferlist.C:549
8221 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8222 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
8223
8224 #: src/bufferlist.C:557
8225 msgid "Cannot open specified file:"
8226 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
8227
8228 #: src/bufferlist.C:559
8229 msgid "Create new document with this name?"
8230 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
8231
8232 #: src/BufferView.C:294
8233 msgid "Specified file is unreadable: "
8234 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8235
8236 #: src/BufferView.C:304
8237 msgid "Cannot open specified file: "
8238 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8239
8240 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8241 msgid "Undo"
8242 msgstr "Razveljavi"
8243
8244 #: src/BufferView.C:569
8245 #, fuzzy
8246 msgid "No further undo information"
8247 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8248
8249 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8250 msgid "Redo"
8251 msgstr "Ponovi"
8252
8253 #: src/BufferView.C:586
8254 msgid "No further redo information"
8255 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8256
8257 #: src/BufferView.C:597
8258 msgid "Paragraph environment type copied"
8259 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8260
8261 #: src/BufferView.C:606
8262 msgid "Paragraph environment type set"
8263 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8264
8265 #: src/bufferview_funcs.C:74
8266 msgid "Error! unknown language"
8267 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
8268
8269 #: src/bufferview_funcs.C:163
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "Font: %1$s"
8272 msgstr "Pisava: "
8273
8274 #: src/bufferview_funcs.C:165
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Font: "
8277 msgstr "Pisava: "
8278
8279 #: src/bufferview_funcs.C:172
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid ", Depth: %1$d"
8282 msgstr ", globina: "
8283
8284 #: src/bufferview_funcs.C:174
8285 #, fuzzy
8286 msgid ", Depth: "
8287 msgstr ", globina: "
8288
8289 #: src/bufferview_funcs.C:184
8290 msgid ", Spacing: "
8291 msgstr ", Presledki: "
8292
8293 #: src/bufferview_funcs.C:191
8294 msgid "Onehalf"
8295 msgstr "Polovièni"
8296
8297 #: src/bufferview_funcs.C:197
8298 msgid "Other ("
8299 msgstr "Drugi ("
8300
8301 #: src/bufferview_funcs.C:207
8302 #, fuzzy
8303 msgid ", Paragraph: "
8304 msgstr "Odstavek"
8305
8306 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8307 msgid "Formatting document..."
8308 msgstr "Urejanje spisa..."
8309
8310 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8311 #, c-format
8312 msgid "Saved bookmark %1$d"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8316 msgid "Saved bookmark "
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8320 #, c-format
8321 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8325 msgid "Moved to bookmark "
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Select LyX document to insert"
8331 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8332
8333 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8336 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8337 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Documents|#o#O"
8340 msgstr "Spisi|S"
8341
8342 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Examples|#E#e"
8345 msgstr "Zgledi"
8346
8347 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8348 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8349 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8353 #: src/lyxfunc.C:1819
8354 msgid "Canceled."
8355 msgstr "Preklicano."
8356
8357 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "Inserting document %1$s ..."
8360 msgstr "Vstavlja se spis"
8361
8362 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Inserting document "
8365 msgstr "Vstavlja se spis"
8366
8367 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8368 msgid " ..."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "Document %1$s inserted."
8374 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8375
8376 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Document "
8379 msgstr "Spis"
8380
8381 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8382 #, fuzzy
8383 msgid " inserted."
8384 msgstr "uvo¾ena."
8385
8386 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Could not insert document %1$s"
8389 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8390
8391 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Could not insert document "
8394 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8395
8396 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8397 #: src/insets/inseterror.C:77
8398 msgid "Error"
8399 msgstr "Napaka"
8400
8401 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8402 msgid "Couldn't find this label"
8403 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8404
8405 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8406 msgid "in current document."
8407 msgstr "v trenutnem spisu."
8408
8409 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Unknown function!"
8412 msgstr "Neznana akcija"
8413
8414 #: src/Chktex.C:73
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8417 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8418
8419 #: src/Chktex.C:75
8420 #, fuzzy
8421 msgid "ChkTeX warning id # "
8422 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8423
8424 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Cannot view file"
8427 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8428
8429 #: src/converter.C:182
8430 #, fuzzy, c-format
8431 msgid "No information for viewing %1$s"
8432 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8433
8434 #: src/converter.C:186
8435 #, fuzzy
8436 msgid "No information for viewing "
8437 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8438
8439 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8440 msgid "Executing command:"
8441 msgstr "Izvajamo ukaz:"
8442
8443 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8444 msgid "Error while executing"
8445 msgstr "Napaka med izvajanjem"
8446
8447 #: src/converter.C:707
8448 msgid "There were errors during the Build process."
8449 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
8450
8451 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8452 msgid "You should try to fix them."
8453 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
8454
8455 #: src/converter.C:710
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Cannot convert file"
8458 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
8459
8460 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8461 msgid "Error while trying to move directory:"
8462 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
8463
8464 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8465 #, c-format
8466 msgid "to %1$s"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8470 #, fuzzy
8471 msgid "to "
8472 msgstr " za "
8473
8474 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8475 msgid "Error while trying to move file:"
8476 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
8477
8478 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8479 msgid "One error detected"
8480 msgstr "Zaznana ena napaka"
8481
8482 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8483 msgid "You should try to fix it."
8484 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
8485
8486 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8487 msgid " errors detected."
8488 msgstr " zaznanih napak."
8489
8490 #: src/converter.C:868
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "There were errors during running of %1$s"
8493 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8494
8495 #: src/converter.C:871
8496 #, fuzzy
8497 msgid "There were errors during running of "
8498 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8499
8500 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8501 msgid "The operation resulted in"
8502 msgstr "Rezultat operacije je"
8503
8504 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8505 msgid "an empty file."
8506 msgstr "prazna datoteka."
8507
8508 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8509 msgid "Resulting file is empty"
8510 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
8511
8512 #: src/converter.C:894
8513 msgid "Running LaTeX..."
8514 msgstr "LaTeX se izvaja..."
8515
8516 #: src/converter.C:917
8517 msgid "LaTeX did not work!"
8518 msgstr "LaTeX ni deloval!"
8519
8520 #: src/converter.C:918
8521 msgid "Missing log file:"
8522 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
8523
8524 #: src/converter.C:931
8525 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8526 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
8527
8528 #: src/CutAndPaste.C:435
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "Layout had to be changed from\n"
8532 "%1$s to %2$s\n"
8533 "because of class conversion from\n"
8534 "%3$s to %4$s"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/CutAndPaste.C:446
8538 msgid "Layout had to be changed from\n"
8539 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8540
8541 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8542 msgid " to "
8543 msgstr " za "
8544
8545 #: src/CutAndPaste.C:449
8546 msgid ""
8547 "\n"
8548 "because of class conversion from\n"
8549 msgstr ""
8550 "\n"
8551 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8552
8553 #: src/debug.C:38
8554 msgid "No debugging message"
8555 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
8556
8557 #: src/debug.C:39
8558 msgid "General information"
8559 msgstr "Splo¹ni podatki"
8560
8561 #: src/debug.C:40
8562 msgid "Program initialisation"
8563 msgstr "Inicializacija programa"
8564
8565 #: src/debug.C:41
8566 msgid "Keyboard events handling"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/debug.C:42
8570 msgid "GUI handling"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/debug.C:43
8574 msgid "Lyxlex grammer parser"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/debug.C:44
8578 msgid "Configuration files reading"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/debug.C:45
8582 msgid "Custom keyboard definition"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/debug.C:46
8586 msgid "LaTeX generation/execution"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/debug.C:47
8590 msgid "Math editor"
8591 msgstr "Matematièni urejevalnik"
8592
8593 #: src/debug.C:48
8594 msgid "Font handling"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/debug.C:49
8598 msgid "Textclass files reading"
8599 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
8600
8601 #: src/debug.C:50
8602 msgid "Version control"
8603 msgstr "Nadzor razlièic"
8604
8605 #: src/debug.C:51
8606 msgid "External control interface"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: src/debug.C:52
8610 msgid "Keep *roff temporary files"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: src/debug.C:53
8614 msgid "User commands"
8615 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
8616
8617 #: src/debug.C:54
8618 msgid "The LyX Lexxer"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/debug.C:55
8622 msgid "Dependency information"
8623 msgstr "Podatek o odvisnosti"
8624
8625 #: src/debug.C:56
8626 msgid "LyX Insets"
8627 msgstr "Vstavki LyXa"
8628
8629 #: src/debug.C:57
8630 msgid "Files used by LyX"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/debug.C:58
8634 msgid "Workarea events"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/debug.C:59
8638 msgid "Insettext/tabular messages"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/debug.C:60
8642 msgid "Graphics conversion and loading"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/debug.C:61
8646 msgid "All debugging messages"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/debug.C:114
8650 #, c-format
8651 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: src/debug.C:119
8655 msgid "Debugging `"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: src/exporter.C:62
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Cannot export file"
8661 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
8662
8663 #: src/exporter.C:63
8664 msgid "No information for exporting to "
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/exporter.C:89
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Cannot run latex."
8670 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8671
8672 #: src/exporter.C:90
8673 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/exporter.C:104
8677 msgid "Document exported as "
8678 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8679
8680 #: src/exporter.C:106
8681 msgid " to file `"
8682 msgstr " v datoteko ,"
8683
8684 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8685 msgid "File|F"
8686 msgstr "Datoteka|D"
8687
8688 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8689 msgid "Edit|E"
8690 msgstr "Uredi|U"
8691
8692 #: src/ext_l10n.h:3
8693 msgid "Insert|I"
8694 msgstr "Vstavi|V"
8695
8696 #: src/ext_l10n.h:4
8697 msgid "Layout|L"
8698 msgstr "Videz|I"
8699
8700 #: src/ext_l10n.h:5
8701 msgid "View|V"
8702 msgstr "Ogled|O"
8703
8704 #: src/ext_l10n.h:6
8705 msgid "Navigate|N"
8706 msgstr "Navigacija|N"
8707
8708 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8709 msgid "Documents|D"
8710 msgstr "Spisi|S"
8711
8712 #: src/ext_l10n.h:8
8713 msgid "Help|H"
8714 msgstr "Pomoè|P"
8715
8716 #: src/ext_l10n.h:16
8717 msgid "Version Control|V"
8718 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8719
8720 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8721 msgid "Import|I"
8722 msgstr "Uvoz|U"
8723
8724 #: src/ext_l10n.h:18
8725 msgid "Export|E"
8726 msgstr "Izvozi|z"
8727
8728 #: src/ext_l10n.h:34
8729 msgid "Paste External Selection|x"
8730 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8731
8732 #: src/ext_l10n.h:37
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Math|M"
8735 msgstr "Matematika|#M"
8736
8737 #: src/ext_l10n.h:77
8738 msgid "Change Limits Type|L"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: src/ext_l10n.h:78
8742 msgid "Change Formula Type|F"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/ext_l10n.h:79
8746 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/ext_l10n.h:80
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Alignment|A"
8752 msgstr "Poravnava"
8753
8754 #: src/ext_l10n.h:115
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Math|h"
8757 msgstr "Matematika|#M"
8758
8759 #: src/ext_l10n.h:116
8760 msgid "Special Character|S"
8761 msgstr "Posebni znak|z"
8762
8763 #: src/ext_l10n.h:126
8764 msgid "Lists & TOC|O"
8765 msgstr "Seznami in kazala|k"
8766
8767 #: src/ext_l10n.h:131
8768 msgid "Floats|a"
8769 msgstr "Plovke|P"
8770
8771 #: src/ext_l10n.h:133
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Insert File|e"
8774 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8775
8776 #: src/ext_l10n.h:158
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Font Change|f"
8779 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8780
8781 #: src/ext_l10n.h:196
8782 msgid "Update|U"
8783 msgstr "Osve¾i|O"
8784
8785 #: src/ext_l10n.h:204
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Bookmarks|B"
8788 msgstr "Spodaj|#B"
8789
8790 #: src/ext_l10n.h:229
8791 msgid "Portuguese (Brazil)"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/ext_l10n.h:234
8795 msgid "French Canadian"
8796 msgstr "francosko kanadsko"
8797
8798 #: src/ext_l10n.h:245
8799 msgid "French (GUTenberg)"
8800 msgstr "francosko (GUTenberg)"
8801
8802 #: src/ext_l10n.h:248
8803 msgid "German (new spelling)"
8804 msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)"
8805
8806 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8807 #, c-format
8808 msgid "%1$s and %2$s"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8812 #, c-format
8813 msgid "%1$s et al."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8817 #, fuzzy
8818 msgid " and "
8819 msgstr "De¾ela"
8820
8821 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8822 msgid "et al."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8826 #, fuzzy
8827 msgid "No year"
8828 msgstr "Brez ¹tevilke"
8829
8830 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8831 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8835 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8836 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8837 #, fuzzy
8838 msgid "No change"
8839 msgstr " (Spremenjeno)"
8840
8841 #. default & error
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8843 msgid "Roman"
8844 msgstr "pokonèna"
8845
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8847 msgid "Sans Serif"
8848 msgstr "brez serifov"
8849
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8851 msgid "Typewriter"
8852 msgstr "pisalni stroj"
8853
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8855 msgid "Medium"
8856 msgstr "navadna"
8857
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8859 msgid "Bold"
8860 msgstr "polkrepka"
8861
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8863 msgid "Upright"
8864 msgstr "pokonèna"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8867 msgid "Italic"
8868 msgstr "le¾eèa"
8869
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8871 msgid "Slanted"
8872 msgstr "nagnjena"
8873
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Small Caps"
8877 msgstr "majhne velike"
8878
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8880 msgid "Tiny"
8881 msgstr "drobna"
8882
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8884 msgid "Smallest"
8885 msgstr "najmanj¹a"
8886
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8888 msgid "Smaller"
8889 msgstr "manj¹a"
8890
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8892 msgid "Small"
8893 msgstr "majhna"
8894
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8896 msgid "Normal"
8897 msgstr "navadna"
8898
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8900 msgid "Larger"
8901 msgstr "veèja"
8902
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8904 msgid "Largest"
8905 msgstr "najveèja"
8906
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8908 msgid "Huger"
8909 msgstr "ogromnej¹a"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8912 msgid "Increase"
8913 msgstr "Poveèaj"
8914
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8916 msgid "Decrease"
8917 msgstr "Zmanj¹aj"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Emph"
8922 msgstr "Poudari "
8923
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8925 msgid "Underbar"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Noun"
8931 msgstr "velike èrke "
8932
8933 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8934 msgid "No color"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Black"
8940 msgstr "Blok"
8941
8942 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8943 #, fuzzy
8944 msgid "White"
8945 msgstr "bela"
8946
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Red"
8950 msgstr "Ponovi"
8951
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Green"
8955 msgstr "gr¹ko"
8956
8957 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Blue"
8960 msgstr "modra"
8961
8962 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Cyan"
8965 msgstr "cian"
8966
8967 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Magenta"
8970 msgstr "vijolièna"
8971
8972 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Yellow"
8975 msgstr "rumena"
8976
8977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8978 #, fuzzy
8979 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8980 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
8981
8982 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8985 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
8986
8987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8988 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8989 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
8990
8991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8992 #, fuzzy
8993 msgid ""
8994 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8995 "1995-2001 LyX Team"
8996 msgstr ""
8997 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
8998 "1995-2001 LyX Team"
8999
9000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9001 msgid ""
9002 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9003 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9004 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9005 "any later version."
9006 msgstr ""
9007 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9008 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9009 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9010 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9011
9012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9013 #, fuzzy
9014 msgid ""
9015 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9016 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9017 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9018 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9019 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9020 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9021 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9022 msgstr ""
9023 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9024 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9025 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9026 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9027 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9028 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9029 "USA."
9030
9031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9032 msgid "LyX Version "
9033 msgstr "Razlièica LyXa "
9034
9035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9036 #, fuzzy
9037 msgid " of "
9038 msgstr " za "
9039
9040 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Library directory: "
9043 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9044
9045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9046 msgid "User directory: "
9047 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9048
9049 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Character set"
9052 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9053
9054 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Document settings applied"
9057 msgstr "Spisi"
9058
9059 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9060 msgid "Converting document to new document class..."
9061 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9062
9063 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9064 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9065 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9066
9067 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9070 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9071
9072 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9073 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9074 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9075
9076 #. problem changing class
9077 #. -- warn user (to retain old style)
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9079 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9080 msgid "Conversion Errors!"
9081 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9082
9083 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9084 msgid "into chosen document class"
9085 msgstr "v izbrani razred spisa"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9088 msgid "Errors loading new document class."
9089 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9090
9091 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9092 msgid "Reverting to original document class."
9093 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9094
9095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9096 msgid "Do you want to save the current settings"
9097 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9098
9099 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9100 #, fuzzy
9101 msgid "for the document layout as default?"
9102 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9103
9104 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9105 #, fuzzy
9106 msgid "(they will be valid for any new document)"
9107 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9108
9109 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Select external file"
9112 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9113
9114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Select graphics file"
9117 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9118
9119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Clipart|#C#c"
9122 msgstr "Izrezek"
9123
9124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9125 msgid "Top left"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Bottom left"
9131 msgstr "Spodaj|#B"
9132
9133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Left baseline"
9136 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9137
9138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Top center"
9141 msgstr "Sredina"
9142
9143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Bottom center"
9146 msgstr "Sredina"
9147
9148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Center baseline"
9151 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9152
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Top right"
9156 msgstr "Copyright"
9157
9158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Bottom right"
9161 msgstr "&Dno"
9162
9163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Right baseline"
9166 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9167
9168 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Select document to include"
9171 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9172
9173 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9174 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9175 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9179 #, fuzzy
9180 msgid "*| All files (*)"
9181 msgstr " v datoteko ,"
9182
9183 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9184 msgid "Paragraph layout set"
9185 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9186
9187 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9188 msgid "LaTeX preamble set"
9189 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9190
9191 #. FIXME: stupid name
9192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9193 #, fuzzy
9194 msgid "System Bind|#S#s"
9195 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9196
9197 #. FIXME: stupid name
9198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9199 #, fuzzy
9200 msgid "User Bind|#U#u"
9201 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9202
9203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Choose bind file"
9206 msgstr "Izberi vzorec"
9207
9208 #. FIXME: stupid name
9209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9210 msgid "Sys UI|#S#s"
9211 msgstr ""
9212
9213 #. FIXME: stupid name
9214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9215 #, fuzzy
9216 msgid "User UI|#U#u"
9217 msgstr "Uporabnik2|#2"
9218
9219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Choose UI file"
9222 msgstr "Izberi vzorec"
9223
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Key maps|#K#k"
9227 msgstr "Polo¾aji tipk"
9228
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Choose keyboard map"
9232 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9233
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Choose personal dictionary"
9237 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9238
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Print to file"
9242 msgstr "Tiskaj na"
9243
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9245 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9246 msgid "Error:"
9247 msgstr "Napaka:"
9248
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9250 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9251 msgid "Unable to print"
9252 msgstr "Ni moè tiskati"
9253
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9255 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9256 msgid "Check that your parameters are correct"
9257 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9258
9259 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9260 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9261 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9262 msgid "String not found!"
9263 msgstr "Niza ni moè najti!"
9264
9265 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9266 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9267 #, fuzzy
9268 msgid "String has been replaced."
9269 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9270
9271 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9272 msgid " strings have been replaced."
9273 msgstr " zamenjanih nizov."
9274
9275 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Spellchecking completed!"
9278 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9279
9280 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9282 #, fuzzy
9283 msgid "One word checked."
9284 msgstr "Zaznana ena napaka"
9285
9286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9287 #, fuzzy
9288 msgid ""
9289 "The spell checker has died for some reason.\n"
9290 "Maybe it has been killed."
9291 msgstr ""
9292 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9293 "Morda je bil pobit."
9294
9295 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9296 #, fuzzy
9297 msgid "No version control log file found."
9298 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9299
9300 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9301 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9302 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9303
9304 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9305 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9306 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9307
9308 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Build log"
9311 msgstr "Zgradi program"
9312
9313 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9314 #, fuzzy
9315 msgid "LaTeX log"
9316 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9317
9318 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9319 #, fuzzy
9320 msgid "No build log file found"
9321 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9322
9323 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9324 #, fuzzy
9325 msgid "No LaTeX log file found"
9326 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9327
9328 #: src/frontends/LyXView.C:164
9329 #, fuzzy
9330 msgid " (changed)"
9331 msgstr " (Spremenjeno)"
9332
9333 #: src/frontends/LyXView.C:168
9334 msgid " (read only)"
9335 msgstr " (le za branje)"
9336
9337 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9338 msgid "&Yes"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9342 msgid "&No"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "LyX: %1$s"
9348 msgstr "LyX: Url"
9349
9350 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9351 #, fuzzy
9352 msgid "LyX: "
9353 msgstr "LyX: Url"
9354
9355 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9356 #, fuzzy
9357 msgid "All files (*)"
9358 msgstr " v datoteko ,"
9359
9360 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
9361 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9362 msgid "*|All files"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9366 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Bibliography Item"
9372 msgstr "Postavka literature"
9373
9374 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9375 msgid "BibTeX"
9376 msgstr "BibTeX"
9377
9378 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9379 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Select a BibTeX style"
9385 msgstr "Spremeni slog TeXa"
9386
9387 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9388 #, fuzzy
9389 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9390 msgstr "Zbirka podatkov:"
9391
9392 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Select a BibTeX database to add"
9395 msgstr "Zbirka podatkov:"
9396
9397 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9398 msgid "Up"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Down"
9404 msgstr "Kraj"
9405
9406 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9407 #, fuzzy
9408 msgid "LyX: Delimiters"
9409 msgstr "Loèilo"
9410
9411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Document Settings"
9414 msgstr "Spisi"
9415
9416 #. biblio
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Author-year"
9420 msgstr "Avtor"
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Numerical"
9425 msgstr "ameri¹ko"
9426
9427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9428 #, fuzzy
9429 msgid "``text''"
9430 msgstr "besedilo"
9431
9432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9433 #, fuzzy
9434 msgid "''text''"
9435 msgstr "besedilo"
9436
9437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9438 #, fuzzy
9439 msgid ",,text``"
9440 msgstr "besedilo"
9441
9442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9443 #, fuzzy
9444 msgid ",,text''"
9445 msgstr "besedilo"
9446
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9448 #, fuzzy
9449 msgid "«text»"
9450 msgstr "besedilo"
9451
9452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9453 #, fuzzy
9454 msgid "»text«"
9455 msgstr "besedilo"
9456
9457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9458 #, fuzzy
9459 msgid "OneHalf"
9460 msgstr "Polovièni"
9461
9462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9463 #, fuzzy
9464 msgid "US letter"
9465 msgstr "Pismo"
9466
9467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9468 msgid "US legal"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9472 msgid "US executive"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9476 msgid "B3"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9480 msgid "B4"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9484 msgid "10"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9488 #, fuzzy
9489 msgid "11"
9490 msgstr "1|#1"
9491
9492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9493 msgid "12"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Smallskip"
9499 msgstr "Mali razmak"
9500
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Medskip"
9504 msgstr "Srednji razmak"
9505
9506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Bigskip"
9509 msgstr "Velik razmak"
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9512 msgid "Length"
9513 msgstr "Dol¾ina"
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9516 #, fuzzy
9517 msgid "empty"
9518 msgstr "Globina"
9519
9520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9521 #, fuzzy
9522 msgid "plain"
9523 msgstr "Dejstvo-navadno"
9524
9525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9526 #, fuzzy
9527 msgid "headings"
9528 msgstr "GlavaProsojnice"
9529
9530 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
9531 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9532 msgid "fancy"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Layout"
9538 msgstr "Videz "
9539
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9541 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9542 msgid "Paper"
9543 msgstr "Papir"
9544
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Numbering"
9549 msgstr "©tevilka"
9550
9551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Preamble"
9554 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
9555
9556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Document Style"
9559 msgstr "Spis"
9560
9561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9562 #, fuzzy
9563 msgid "LaTeX Packages"
9564 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Papersize and Orientation"
9569 msgstr "Usmeritev"
9570
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9572 msgid "Language Settings and Quote Style"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Bullet Types"
9578 msgstr "Pike"
9579
9580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Bibliography Settings"
9583 msgstr "Postavka literature"
9584
9585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9586 #, fuzzy
9587 msgid "LaTeX Preamble"
9588 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9589
9590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Small Margins"
9593 msgstr "Robovi"
9594
9595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9596 msgid "Very small Margins"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9600 msgid "Very wide Margins "
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9604 #, fuzzy
9605 msgid "LaTeX ERT"
9606 msgstr "LaTeX"
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9609 #, fuzzy
9610 msgid "External"
9611 msgstr "Dodatno|#X"
9612
9613 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9614 #, fuzzy
9615 msgid "External material (*)"
9616 msgstr "Zunanji material...|Z"
9617
9618 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Select external material"
9621 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9622
9623 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Float Settings"
9626 msgstr "Izbire"
9627
9628 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9630 msgid "Graphics"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Scale%"
9636 msgstr "manj¹a"
9637
9638 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Files (*)"
9641 msgstr "Datoteka ,"
9642
9643 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Select a graphic file"
9646 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9647
9648 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9649 msgid "PostScript files (*.ps)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Select a file to print to"
9655 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9656
9657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9658 #, fuzzy
9659 msgid "LyX: Insert space"
9660 msgstr "Vstavki LyXa"
9661
9662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9663 msgid "Thin space\t\\,"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9667 msgid "Medium space\t\\:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9671 msgid "Thick space\t\\;"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9675 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9679 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9683 msgid "Negative space\t\\!"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9687 #, fuzzy
9688 msgid "LyX: Insert root"
9689 msgstr "Vstavki LyXa"
9690
9691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9692 msgid "Square root\t\\sqrt"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9696 msgid "Cube root\t\\root"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9700 msgid "Other root\t\\root"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9704 msgid "LyX: Set math style"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9708 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9712 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9716 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9720 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9724 msgid "LyX: Set math font"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9728 msgid "Roman\t\\mathrm"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9732 msgid "Bold\t\\mathbf"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9736 #, fuzzy
9737 msgid "San serif\t\\mathsf"
9738 msgstr "brez serifov"
9739
9740 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9741 msgid "Italic\t\\mathit"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9747 msgstr "pisalni stroj"
9748
9749 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9750 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9754 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9758 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9762 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9766 #, fuzzy
9767 msgid "LyX: Insert matrix"
9768 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
9769
9770 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9771 msgid "Minipage"
9772 msgstr "Ministran"
9773
9774 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9775 msgid "Paragraph Layout"
9776 msgstr "Videz odstavka"
9777
9778 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9779 #: src/paragraph.C:820
9780 msgid "Senseless with this layout!"
9781 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
9782
9783 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9784 msgid "Enter editor program"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Editor"
9790 msgstr "OpombaUredniku"
9791
9792 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9793 #, fuzzy
9794 msgid "LyX: Preferences"
9795 msgstr "Izbire"
9796
9797 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9798 #. code the menu structure here.
9799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Look and feel"
9802 msgstr "Videz in obèutek"
9803
9804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9806 msgid "Outputs"
9807 msgstr "Izhodi"
9808
9809 #. UI
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9811 #, fuzzy
9812 msgid "User interface"
9813 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
9814
9815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Screen fonts"
9818 msgstr "Zaslonske pisave"
9819
9820 #. output
9821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9822 msgid "Ascii"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Date format"
9828 msgstr "Osve¾i|#U"
9829
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9832 msgid "Printer"
9833 msgstr "Tiskalnik"
9834
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9837 msgid "Paths"
9838 msgstr "Poti"
9839
9840 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9842 msgid "Converters"
9843 msgstr "Pretvorniki"
9844
9845 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9846 #, fuzzy
9847 msgid "File formats"
9848 msgstr "Formati"
9849
9850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9851 msgid "New"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Select a document templates directory"
9857 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9858
9859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Select a temporary directory"
9862 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9863
9864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9865 msgid "Select a backups directory"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Selection a documents directory"
9871 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9872
9873 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9874 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Cross Reference"
9880 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
9881
9882 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9883 msgid "&Go back"
9884 msgstr "&Vrni se"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9887 msgid "Go back"
9888 msgstr "Vrni se"
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Go to reference"
9893 msgstr "Pojdi na sklic"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Send document to command"
9898 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9901 #, fuzzy
9902 msgid "ShowFile"
9903 msgstr "KratekNaslov"
9904
9905 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Spellcheck complete"
9908 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9909
9910 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9911 #, fuzzy
9912 msgid "LyX: Edit Table"
9913 msgstr "Seznam tabel"
9914
9915 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9916 #, fuzzy
9917 msgid "LaTeX Information"
9918 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9919
9920 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Table of contents"
9923 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9924
9925 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9926 msgid "VCLog"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "Version control log for %1$s"
9932 msgstr "Nadzor razlièic"
9933
9934 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Version control log for "
9937 msgstr "Nadzor razlièic"
9938
9939 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9940 msgid "Dismiss"
9941 msgstr "Zapri"
9942
9943 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9944 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9945 msgid "Yes|Yy#y"
9946 msgstr "Da|Dd#d"
9947
9948 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9949 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9950 msgid "No|Nn#n"
9951 msgstr "Ne|Nn#n"
9952
9953 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9954 msgid "OK|#O"
9955 msgstr "V redu|#r"
9956
9957 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9958 msgid "Clear|#e"
9959 msgstr "Zbri¹i|#z"
9960
9961 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid ""
9964 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9965 "     Using black instead, sorry!"
9966 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9967
9968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9969 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9973 #, fuzzy
9974 msgid " for "
9975 msgstr " za "
9976
9977 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9978 #, fuzzy
9979 msgid ""
9980 "\n"
9981 "     Using black instead, sorry!"
9982 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9983
9984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9985 #, c-format
9986 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9990 msgid "LyX: X11 color "
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9994 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9995 msgid " allocated for "
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10001 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10002
10003 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10004 #, fuzzy
10005 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10006 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10007
10008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10012 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10013 "Pixel [%9$d] is used."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10017 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10021 msgid "' for "
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10025 msgid " with (r,g,b)=("
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10029 msgid ").\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10033 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10037 msgid ""
10038 ") instead.\n"
10039 "Pixel ["
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10043 msgid "] is used."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10047 msgid "Done"
10048 msgstr "Opravljeno"
10049
10050 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10051 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10052 msgid "*"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10056 #, fuzzy
10057 msgid "License"
10058 msgstr "Èrte"
10059
10060 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10061 #, c-format
10062 msgid "WARNING! %1$s"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10066 msgid "WARNING!"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Bibliography Entry"
10072 msgstr "Literatura"
10073
10074 #. set up the tooltips
10075 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10076 msgid "Key used within LyX document."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10080 msgid "Label used for final output."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10084 #, fuzzy
10085 msgid "BibTeX Database"
10086 msgstr "Zbirka podatkov:"
10087
10088 #. set up the tooltips
10089 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10090 msgid ""
10091 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10092 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10098 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10099
10100 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10101 msgid ""
10102 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10103 "extension \".bst\" and without path."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10109 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10110
10111 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10114 msgstr "Izberi vzorec"
10115
10116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10117 msgid ""
10118 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10119 "in directories where TeX finds them are listed!"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Select Database"
10125 msgstr "Zbirka podatkov:"
10126
10127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10128 #, fuzzy
10129 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10130 msgstr "Zbirka podatkov:"
10131
10132 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Select BibTeX-Style"
10135 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10136
10137 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10138 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Character Layout"
10144 msgstr "Znakovni slog"
10145
10146 #. set up the tooltip mechanism
10147 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10150 msgstr "_Vnesi nov citat"
10151
10152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10153 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10157 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10161 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10165 msgid ""
10166 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10167 "right browser window."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10171 msgid ""
10172 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10173 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10174 "left browser window."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10178 msgid "Information about the selected entry"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10182 msgid ""
10183 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10184 "(Natbib)."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10188 msgid ""
10189 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10190 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10194 msgid ""
10195 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10196 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10197 "sentences (Natbib)."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10201 msgid ""
10202 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10206 msgid ""
10207 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10211 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10215 msgid ""
10216 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10217 "\", but not \"BibTeX\"."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10221 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10225 msgid "Document Layout"
10226 msgstr "Videz spisa"
10227
10228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10229 #, fuzzy
10230 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10231 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10232
10233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10234 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10235 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10238 #, fuzzy
10239 msgid ""
10240 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10241 "| B4 | B5 "
10242 msgstr ""
10243 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10244 "B3 | B4 | B5 "
10245
10246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10247 #, fuzzy
10248 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10249 msgstr ""
10250 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10251 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10252
10253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10254 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10255 msgstr ""
10256 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10257 "»besedilo« "
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10260 msgid " Author-year | Numerical "
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10264 msgid ""
10265 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10266 "| huge | Huge"
10267 msgstr ""
10268 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10269 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10270
10271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10272 msgid "Document"
10273 msgstr "Spis"
10274
10275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10277 msgid "Extra"
10278 msgstr "Dodatno"
10279
10280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10281 msgid ""
10282 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10283 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10287 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10288 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
10289
10290 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10291 #, fuzzy
10292 msgid "ERT Options"
10293 msgstr "Izbire"
10294
10295 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Edit external file"
10298 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10299
10300 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10301 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10302 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10303 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Float Options"
10308 msgstr "Izbire"
10309
10310 #. set up the tooltips
10311 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Use the document's default settings."
10314 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10315
10316 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10317 msgid "Enforce placement of float here."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10321 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Try top of page."
10327 msgstr "% strani"
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Try bottom of page."
10332 msgstr "% strani"
10333
10334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10335 msgid "Put float on a separate page of floats."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10339 msgid "Try float here."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10343 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10347 msgid "Span float over the columns."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10351 msgid "Child processes"
10352 msgstr ""
10353
10354 #. Set up the tooltip mechanism
10355 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10356 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10360 msgid "A list of all child processes to kill."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10364 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10368 msgid ""
10369 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10373 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10377 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10383 msgstr "manj¹a"
10384
10385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10386 #, fuzzy, no-c-format
10387 msgid "Scale%%|"
10388 msgstr "manj¹a"
10389
10390 #. set up the tooltips for the filesection
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10392 #, fuzzy
10393 msgid "The file you want to insert."
10394 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10395
10396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10397 msgid "Browse the directories."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10401 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10405 msgid "Select display mode for this image."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10409 msgid "Set the image width to the inserted value."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10413 #, no-c-format
10414 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10418 msgid "Set the image height to the inserted value."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Select unit for height."
10424 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10425
10426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10427 msgid ""
10428 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10429 "aspect ratio."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10433 msgid ""
10434 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10435 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10436 "holds the values for the bounding box."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10440 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10441 msgstr ""
10442
10443 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10445 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10449 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10453 msgid ""
10454 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10455 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10459 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10463 msgid "Select unit for the bounding box values."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10467 msgid ""
10468 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10469 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10470 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10474 msgid "Clip image to the bounding box values."
10475 msgstr ""
10476
10477 #. set up the tooltips for the extra section
10478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10479 msgid ""
10480 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10481 "negative value clockwise."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10485 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10489 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10493 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10497 msgid ""
10498 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10499 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10500 msgstr ""
10501
10502 #. add the different tabfolders
10503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10504 #, fuzzy
10505 msgid "File"
10506 msgstr "&Datoteka"
10507
10508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10509 msgid "Bounding Box"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Include file"
10515 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10516
10517 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10518 msgid "LaTeX Log"
10519 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10520
10521 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10522 #, fuzzy
10523 msgid "LyX: LaTeX Log"
10524 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10527 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10531 #, fuzzy
10532 msgid "No LaTeX log file found."
10533 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10536 #, fuzzy
10537 msgid "No Literate Programming build log file found."
10538 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Maths Delimiters"
10543 msgstr "Loèilo"
10544
10545 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Maths Matrix"
10548 msgstr "Matrika"
10549
10550 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10551 msgid "Top | Center | Bottom"
10552 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
10553
10554 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Maths Panel"
10557 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Maths Decorations & Accents"
10562 msgstr "Okrasek"
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10565 msgid "Binary Ops"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10569 msgid "Bin Relations"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10573 msgid "Big Operators"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10577 #, fuzzy
10578 msgid "AMS Misc"
10579 msgstr "Razno"
10580
10581 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10582 msgid "AMS Arrows"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10586 #, fuzzy
10587 msgid "AMS Relations"
10588 msgstr "Separacija"
10589
10590 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10591 msgid "AMS Negated Rel"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10595 msgid "AMS Operators"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Maths Spacing"
10601 msgstr "Presledki"
10602
10603 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10604 msgid "Maths Styles & Fonts"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Minipage Options"
10610 msgstr "Ministran"
10611
10612 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10613 msgid "Invalid Length!"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10617 #, fuzzy
10618 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10619 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
10620
10621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10624 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10625
10626 #. set up the tooltips
10627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10628 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10632 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10636 msgid "Add additional space above this paragraph."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10642 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10645 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10649 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10653 msgid "Add additional space below this paragraph."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10659 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
10660
10661 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10663 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10665 #, fuzzy
10666 msgid " (default)"
10667 msgstr "privzeta"
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10670 #, fuzzy
10671 msgid "LaTeX preamble"
10672 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10673
10674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10675 msgid "Look & Feel"
10676 msgstr "Videz in obèutek"
10677
10678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10679 msgid "Lang Opts"
10680 msgstr "Jezikovne izbire"
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Conversion"
10685 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10686
10687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10688 msgid "Inputs"
10689 msgstr "Vhodi"
10690
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10692 msgid "Formats"
10693 msgstr "Formati"
10694
10695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10696 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10697 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
10698
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10700 msgid ""
10701 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10702 msgstr ""
10703 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
10704 "spremembo."
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10707 msgid "Find a new color."
10708 msgstr "Najdi novo barvo."
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10711 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10712 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10715 msgid "GUI background"
10716 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10719 msgid "GUI text"
10720 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10723 msgid "GUI selection"
10724 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
10725
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10727 msgid "GUI pointer"
10728 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
10729
10730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10731 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10732 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10735 msgid "Convert \"from\" this format"
10736 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10739 msgid "Convert \"to\" this format"
10740 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10743 #, fuzzy
10744 msgid ""
10745 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10746 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10747 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10748 msgstr ""
10749 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
10750 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10753 msgid ""
10754 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10755 "result, and various other things."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10759 msgid ""
10760 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10761 "you must then \"Apply\" the change."
10762 msgstr ""
10763 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10764 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10768 msgid "Add"
10769 msgstr "Dodaj"
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10772 msgid ""
10773 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10774 "must then \"Apply\" the change."
10775 msgstr ""
10776 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10777 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10780 msgid ""
10781 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10782 "the change."
10783 msgstr ""
10784 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
10785 "\"Uveljaviti\"."
10786
10787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10788 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10792 msgid "The format identifier."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10796 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10800 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10804 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10808 msgid "The command used to launch the viewer application."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10812 msgid ""
10813 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10814 "then \"Apply\" the change."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10818 msgid ""
10819 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10820 "\"Apply\" the change."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10824 msgid ""
10825 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10826 "change."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10830 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10834 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10838 #, fuzzy
10839 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10840 msgstr ""
10841 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10842 "B3 | B4 | B5 "
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Default path"
10847 msgstr "privzeta"
10848
10849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Template path"
10852 msgstr "Vzorci"
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10855 msgid "Temporary dir"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Last files"
10861 msgstr "Seznam tabel"
10862
10863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10864 msgid "Backup path"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10868 msgid "LyX server pipes"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10872 msgid "Fonts must be positive!"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10876 #, fuzzy
10877 msgid ""
10878 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10879 "large > larger > largest > huge > huger."
10880 msgstr ""
10881 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10882 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10885 msgid " ispell | aspell "
10886 msgstr ""
10887
10888 #. set up the tooltips for Destination
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Select for printer output."
10892 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Enter printer command."
10897 msgstr "Izvedi ukaz"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Select for file output."
10902 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Enter file name as print destination."
10907 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10910 msgid "Browse directories for file name."
10911 msgstr ""
10912
10913 #. set up the tooltips for Range
10914 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Select for printing all pages."
10917 msgstr "Natisni vse strani"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10920 msgid "Select for printing a specific page range."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10924 #, fuzzy
10925 msgid "First page."
10926 msgstr "PrvoIme"
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Last page."
10931 msgstr "Jezik"
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Print the odd numbered pages."
10936 msgstr "Natisni le lihe strani"
10937
10938 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Print the even numbered pages."
10941 msgstr "Natisni le sode strani"
10942
10943 #. set up the tooltips for Copies
10944 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Number of copies to be printed."
10947 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Sort the copies."
10952 msgstr "Izvodi"
10953
10954 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10957 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10958
10959 #. set up the tooltips
10960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Select a document for references."
10963 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Sort the references alphabetically."
10968 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
10969
10970 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Go to selected reference."
10973 msgstr "Pojdi na sklic"
10974
10975 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Update the list of references."
10978 msgstr "Vstavi referenco"
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10981 msgid "Select format style of the reference."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10985 msgid "*** No labels found in document ***"
10986 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10989 msgid "Go back to original place."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Go to"
10995 msgstr "&Dno"
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Find and Replace"
11000 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11001
11002 #. set up the tooltips
11003 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11004 msgid "Enter the string you want to find."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11008 msgid "Enter the replacement string."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11012 msgid "Continue to next search result."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11016 msgid "Replace search result by replacement string."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11020 msgid "Replace all by replacement string."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Do case sensitive search."
11026 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11029 msgid "Search only matching words."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11033 msgid "Search backwards."
11034 msgstr ""
11035
11036 #. Set up the tooltip mechanism
11037 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11038 msgid ""
11039 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11043 msgid ""
11044 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11045 "be replaced by the name of this file."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Show File"
11051 msgstr "KratekNaslov"
11052
11053 #. set up the tooltips
11054 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11055 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11059 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Start the spellingchecker."
11066 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Replace unknown word."
11071 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Ignore unknown word."
11076 msgstr "Prezri besedo|#g"
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11081 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11086 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11089 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Stop|#S"
11095 msgstr "za"
11096
11097 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Stop the spellingchecker."
11100 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11101
11102 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Edit table settings"
11105 msgstr "Ministran"
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Tabular"
11110 msgstr "Naèrt tabele"
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Column/Row"
11115 msgstr "Stolpec"
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Cell"
11120 msgstr "Rumena"
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11123 #, fuzzy
11124 msgid "LongTable"
11125 msgstr "Dolga tabela"
11126
11127 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11130 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11131
11132 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11133 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11136 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Insert Tabular"
11141 msgstr "Vstavi tabelo"
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11144 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11145 msgstr ""
11146
11147 #. set up the tooltips
11148 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11149 msgid ""
11150 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11151 "the corresponding LyX layout file exists."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11155 msgid "Show full path or only file name."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11159 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11163 msgid "Double click to view contents of file."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11167 msgid ""
11168 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11169 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11170 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11174 msgid "Table of Contents"
11175 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11178 #, fuzzy
11179 msgid "*** No Lists ***"
11180 msgstr "*** Ni spisa ***"
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11183 msgid "Url"
11184 msgstr "Url"
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Version Control Log"
11189 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11190
11191 #. set up the tooltips
11192 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11193 msgid "Enter width for the float."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11197 msgid ""
11198 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11199 "the left if page number is even."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11203 msgid ""
11204 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11205 "right if page number is even."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11209 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11213 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11217 #, fuzzy
11218 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11219 msgstr "Ni moè tiskati"
11220
11221 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11222 msgid "Check 'range of pages'!"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11228 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11229 msgid "The absolute path is required."
11230 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11231
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11236 msgid "Directory does not exist."
11237 msgstr "Imenik ne obstaja."
11238
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11241 msgid "Cannot write to this directory."
11242 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11243
11244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11245 msgid "Cannot read this directory."
11246 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11247
11248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11249 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11250 #, fuzzy
11251 msgid "No file input."
11252 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11253
11254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11256 msgid "A file is required, not a directory."
11257 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11258
11259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11260 msgid "Cannot write to this file."
11261 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11262
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Cannot read from this directory."
11266 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11267
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11269 #, fuzzy
11270 msgid "File does not exist."
11271 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11272
11273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Cannot read from this file."
11276 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11277
11278 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11279 msgid "[End of history]"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11283 msgid "[Beginning of history]"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11287 msgid "[no match]"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11291 msgid "[only completion]"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/importer.C:45
11295 #, fuzzy, c-format
11296 msgid "Importing %1$s..."
11297 msgstr "Uvoz%m"
11298
11299 #: src/importer.C:47
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Importing "
11302 msgstr "Uvoz%m"
11303
11304 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11305 msgid "..."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Cannot import file"
11311 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11312
11313 #: src/importer.C:69
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid "No information for importing from %1$s"
11316 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11317
11318 #: src/importer.C:73
11319 #, fuzzy
11320 msgid "No information for importing from "
11321 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11322
11323 #. we are done
11324 #: src/importer.C:97
11325 msgid "imported."
11326 msgstr "uvo¾ena."
11327
11328 #: src/insets/insetbib.C:146
11329 msgid "BibTeX Generated References"
11330 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11331
11332 #: src/insets/inset.C:118
11333 msgid "Opened inset"
11334 msgstr "Odprt vstavek"
11335
11336 #: src/insets/insetcaption.C:67
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Opened Caption Inset"
11339 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11340
11341 #: src/insets/insetcaption.C:87
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Float"
11344 msgstr "Plovke|P"
11345
11346 #: src/insets/inseterror.C:85
11347 msgid "Opened error"
11348 msgstr "Odprta napaka"
11349
11350 #: src/insets/insetert.C:233
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Opened ERT Inset"
11353 msgstr "Odprt vstavek"
11354
11355 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11356 msgid "Impossible Operation!"
11357 msgstr "Nemogoèa operacija!"
11358
11359 #: src/insets/insetert.C:249
11360 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11364 #: src/insets/insettext.C:1421
11365 msgid "Sorry."
11366 msgstr "®al."
11367
11368 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11369 msgid "ERT"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/insets/insetfloat.C:127
11373 #, fuzzy
11374 msgid "float: "
11375 msgstr "Noga"
11376
11377 #: src/insets/insetfloat.C:224
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Opened Float Inset"
11380 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11381
11382 #: src/insets/insetfloat.C:325
11383 #, fuzzy
11384 msgid "float:"
11385 msgstr "Noga"
11386
11387 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11388 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "List of %1$s"
11394 msgstr "Seznam tabel"
11395
11396 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11397 #, fuzzy
11398 msgid "List of "
11399 msgstr "Seznam tabel"
11400
11401 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11402 #, fuzzy
11403 msgid "foot"
11404 msgstr "Noga"
11405
11406 #: src/insets/insetfoot.C:60
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Opened Footnote Inset"
11409 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11410
11411 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11412 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11416 msgid "Loading..."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Converting to loadable format..."
11422 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11423
11424 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11425 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Scaling etc..."
11431 msgstr "Napaka med branjem "
11432
11433 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Ready to display"
11436 msgstr "[ni prikazano]"
11437
11438 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11439 #, fuzzy
11440 msgid "No file found!"
11441 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11442
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Error converting to loadable format"
11446 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11447
11448 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11449 msgid "Error loading file into memory"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Error generating the pixmap"
11455 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11456
11457 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11458 #, fuzzy
11459 msgid "No image"
11460 msgstr " (Spremenjeno)"
11461
11462 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Cannot copy file"
11465 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
11466
11467 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11468 msgid "into tempdir"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11474 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11475
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11477 #, fuzzy, c-format
11478 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11479 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11480
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11482 #, fuzzy
11483 msgid "No information for converting from "
11484 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11485
11486 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "Graphic file: %1$s"
11489 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11490
11491 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Graphic file: "
11494 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11495
11496 #: src/insets/insetinclude.C:226
11497 msgid "Verbatim Input"
11498 msgstr "Dobesedni vhod"
11499
11500 #: src/insets/insetinclude.C:227
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Verbatim Input*"
11503 msgstr "Dobesedni vhod"
11504
11505 #: src/insets/insetindex.C:33
11506 msgid "Idx"
11507 msgstr "Stv"
11508
11509 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Enter label:"
11512 msgstr "Vstavi oznako"
11513
11514 #: src/insets/insetlist.C:42
11515 #, fuzzy
11516 msgid "list"
11517 msgstr "Vstavi"
11518
11519 #: src/insets/insetlist.C:64
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Opened List Inset"
11522 msgstr "Odprt vstavek"
11523
11524 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11525 #, fuzzy
11526 msgid "margin"
11527 msgstr "Robovi"
11528
11529 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11532 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11533
11534 #: src/insets/insetminipage.C:68
11535 #, fuzzy
11536 msgid "minipage"
11537 msgstr "Ministran|#M"
11538
11539 #: src/insets/insetminipage.C:229
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Opened Minipage Inset"
11542 msgstr "Odprt vstavek"
11543
11544 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11545 msgid "note"
11546 msgstr "opomba"
11547
11548 #: src/insets/insetnote.C:87
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Opened Note Inset"
11551 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11552
11553 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11554 #, fuzzy
11555 msgid "opt"
11556 msgstr "&Vrh"
11557
11558 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11561 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11562
11563 #: src/insets/insetparent.C:46
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Parent: %s"
11566 msgstr "Nadrejeni:"
11567
11568 #: src/insets/insetparent.C:48
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Parent: "
11571 msgstr "Nadrejeni:"
11572
11573 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Ref: "
11576 msgstr "Ref: "
11577
11578 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Page Number"
11581 msgstr "©tevilka strani"
11582
11583 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Page: "
11586 msgstr "Strani:"
11587
11588 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Textual Page Number"
11591 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11592
11593 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11594 #, fuzzy
11595 msgid "TextPage: "
11596 msgstr "StranZBesedilom"
11597
11598 # src/insets/insetref.C:122
11599 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11600 msgid "Standard+Textual Page"
11601 msgstr ""
11602
11603 # src/insets/insetref.C:122
11604 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11605 msgid "Ref+Text: "
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11609 msgid "PrettyRef"
11610 msgstr "LepSkl"
11611
11612 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11613 #, fuzzy
11614 msgid "PrettyRef: "
11615 msgstr "LepSkl"
11616
11617 #: src/insets/insettabular.C:553
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Opened Tabular Inset"
11620 msgstr "Odprt vstavek"
11621
11622 #: src/insets/insettabular.C:2091
11623 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11624 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
11625
11626 #: src/insets/insettext.C:666
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Opened Text Inset"
11629 msgstr "Odprt vstavek"
11630
11631 #: src/insets/insettext.C:1419
11632 msgid "Impossible operation"
11633 msgstr "Nemogoèa operacija"
11634
11635 #: src/insets/insettext.C:1420
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11638 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
11639
11640 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11641 msgid "Layout "
11642 msgstr "Videz "
11643
11644 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11645 msgid " not known"
11646 msgstr " ni znan"
11647
11648 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Unknown spacing argument: "
11651 msgstr "Manjkajoèi argument"
11652
11653 #: src/insets/insettext.C:1667
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11656 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
11657
11658 #: src/insets/insettheorem.C:39
11659 msgid "theorem"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/insets/insettheorem.C:73
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Opened Theorem Inset"
11665 msgstr "Odprt vstavek"
11666
11667 #: src/insets/insettoc.C:34
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Unknown toc list"
11670 msgstr "Neznana akcija"
11671
11672 #: src/insets/inseturl.C:49
11673 msgid "Url: "
11674 msgstr "Url: "
11675
11676 #: src/insets/inseturl.C:51
11677 msgid "HtmlUrl: "
11678 msgstr "HtmlUrl: "
11679
11680 #: src/insets/insetwrap.C:57
11681 msgid "wrap: "
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/insets/insetwrap.C:144
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Opened Wrap Inset"
11687 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11688
11689 #: src/kbsequence.C:157
11690 msgid "   options: "
11691 msgstr "  izbire: "
11692
11693 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11694 #, fuzzy, c-format
11695 msgid "LaTeX run number %1$d"
11696 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11697
11698 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11699 #, fuzzy
11700 msgid "LaTeX run number "
11701 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11702
11703 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11704 msgid "Running MakeIndex."
11705 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11706
11707 #: src/LaTeX.C:262
11708 msgid "Running BibTeX."
11709 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11710
11711 #: src/LColor.C:49
11712 msgid "none"
11713 msgstr "niè"
11714
11715 #: src/LColor.C:50
11716 msgid "black"
11717 msgstr "èrna"
11718
11719 #: src/LColor.C:51
11720 msgid "white"
11721 msgstr "bela"
11722
11723 #: src/LColor.C:52
11724 msgid "red"
11725 msgstr "rdeèa"
11726
11727 #: src/LColor.C:53
11728 msgid "green"
11729 msgstr "zelena"
11730
11731 #: src/LColor.C:54
11732 msgid "blue"
11733 msgstr "modra"
11734
11735 #: src/LColor.C:55
11736 msgid "cyan"
11737 msgstr "cian"
11738
11739 #: src/LColor.C:56
11740 msgid "magenta"
11741 msgstr "vijolièna"
11742
11743 #: src/LColor.C:57
11744 msgid "yellow"
11745 msgstr "rumena"
11746
11747 #: src/LColor.C:58
11748 msgid "cursor"
11749 msgstr "kazalec"
11750
11751 #: src/LColor.C:59
11752 msgid "background"
11753 msgstr "ozadje"
11754
11755 #: src/LColor.C:60
11756 msgid "text"
11757 msgstr "besedilo"
11758
11759 #: src/LColor.C:61
11760 msgid "selection"
11761 msgstr "izbor"
11762
11763 #: src/LColor.C:62
11764 #, fuzzy
11765 msgid "latex text"
11766 msgstr "LaTeX "
11767
11768 #: src/LColor.C:63
11769 msgid "previewed snippet"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/LColor.C:65
11773 msgid "note background"
11774 msgstr "ozadje opombe"
11775
11776 #: src/LColor.C:66
11777 msgid "depth bar"
11778 msgstr "globinska ¹katla"
11779
11780 #: src/LColor.C:67
11781 msgid "language"
11782 msgstr "jezik"
11783
11784 #: src/LColor.C:68
11785 #, fuzzy
11786 msgid "command inset"
11787 msgstr "ukaz"
11788
11789 #: src/LColor.C:69
11790 #, fuzzy
11791 msgid "command inset background"
11792 msgstr "ozadje matematike"
11793
11794 #: src/LColor.C:70
11795 #, fuzzy
11796 msgid "command inset frame"
11797 msgstr "Vstavi oznako"
11798
11799 #: src/LColor.C:71
11800 #, fuzzy
11801 msgid "special character"
11802 msgstr "Posebni znak|z"
11803
11804 #: src/LColor.C:72
11805 msgid "math"
11806 msgstr "matematika"
11807
11808 #: src/LColor.C:73
11809 msgid "math background"
11810 msgstr "ozadje matematike"
11811
11812 #: src/LColor.C:74
11813 #, fuzzy
11814 msgid "graphics background"
11815 msgstr "ozadje matematike"
11816
11817 #: src/LColor.C:75
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Math macro background"
11820 msgstr "ozadje matematike"
11821
11822 #: src/LColor.C:76
11823 msgid "math frame"
11824 msgstr "matematièni okvir"
11825
11826 #: src/LColor.C:77
11827 msgid "math cursor"
11828 msgstr "matematièni kazalec"
11829
11830 #: src/LColor.C:78
11831 msgid "math line"
11832 msgstr "matematièna vrstica"
11833
11834 #: src/LColor.C:79
11835 #, fuzzy
11836 msgid "caption frame"
11837 msgstr "matematièni okvir"
11838
11839 #: src/LColor.C:80
11840 msgid "collapsable inset text"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/LColor.C:81
11844 #, fuzzy
11845 msgid "collapsable inset frame"
11846 msgstr "Vstavi oznako"
11847
11848 #: src/LColor.C:82
11849 msgid "inset background"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/LColor.C:83
11853 #, fuzzy
11854 msgid "inset frame"
11855 msgstr "Vstavi oznako"
11856
11857 #: src/LColor.C:84
11858 #, fuzzy
11859 msgid "LaTeX error"
11860 msgstr "Napaka LaTeXa"
11861
11862 #: src/LColor.C:85
11863 msgid "end-of-line marker"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/LColor.C:86
11867 #, fuzzy
11868 msgid "appendix line"
11869 msgstr "Odprt vstavek"
11870
11871 #: src/LColor.C:87
11872 msgid "added space markers"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/LColor.C:88
11876 msgid "top/bottom line"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/LColor.C:89
11880 msgid "tabular line"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/LColor.C:91
11884 #, fuzzy
11885 msgid "tabular on/off line"
11886 msgstr "Tabela vstavljena"
11887
11888 #: src/LColor.C:93
11889 msgid "bottom area"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/LColor.C:94
11893 #, fuzzy
11894 msgid "page break"
11895 msgstr "Prelomi strani"
11896
11897 #: src/LColor.C:95
11898 msgid "top of button"
11899 msgstr "vrh gumba"
11900
11901 #: src/LColor.C:96
11902 msgid "bottom of button"
11903 msgstr "dno gumba"
11904
11905 #: src/LColor.C:97
11906 msgid "left of button"
11907 msgstr "leva stran gumba"
11908
11909 #: src/LColor.C:98
11910 msgid "right of button"
11911 msgstr "desna stran gumba"
11912
11913 #: src/LColor.C:99
11914 msgid "button background"
11915 msgstr "ozadje gumba"
11916
11917 #: src/LColor.C:100
11918 msgid "inherit"
11919 msgstr "podeduj"
11920
11921 #: src/LColor.C:101
11922 msgid "ignore"
11923 msgstr "prezri"
11924
11925 #: src/lengthcommon.C:34
11926 msgid "sp"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/lengthcommon.C:34
11930 msgid "pt"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/lengthcommon.C:34
11934 msgid "bp"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/lengthcommon.C:34
11938 #, fuzzy
11939 msgid "dd"
11940 msgstr "Dodaj"
11941
11942 #: src/lengthcommon.C:34
11943 msgid "mm"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/lengthcommon.C:34
11947 msgid "pc"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/lengthcommon.C:35
11951 msgid "cm"
11952 msgstr "cm"
11953
11954 #: src/lengthcommon.C:35
11955 #, fuzzy
11956 msgid "in"
11957 msgstr "drobne"
11958
11959 #: src/lengthcommon.C:35
11960 #, fuzzy
11961 msgid "ex"
11962 msgstr "besedilo"
11963
11964 #: src/lengthcommon.C:35
11965 msgid "em"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/lengthcommon.C:35
11969 msgid "mu"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/lengthcommon.C:36
11973 #, fuzzy
11974 msgid "text%"
11975 msgstr "besedilo"
11976
11977 #: src/lengthcommon.C:36
11978 msgid "col%"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/lengthcommon.C:36
11982 #, fuzzy
11983 msgid "page%"
11984 msgstr "Ministran"
11985
11986 #: src/lengthcommon.C:36
11987 #, fuzzy
11988 msgid "line%"
11989 msgstr "Èrte"
11990
11991 #: src/lengthcommon.C:37
11992 #, fuzzy
11993 msgid "theight%"
11994 msgstr "Vi¹ina"
11995
11996 #: src/lengthcommon.C:37
11997 #, fuzzy
11998 msgid "pheight%"
11999 msgstr "Vi¹ina"
12000
12001 #: src/LyXAction.C:102
12002 msgid "Insert appendix"
12003 msgstr "Vstavi dodatek"
12004
12005 #: src/LyXAction.C:103
12006 msgid "Describe command"
12007 msgstr "Opi¹i ukaz"
12008
12009 #: src/LyXAction.C:106
12010 msgid "Select previous char"
12011 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
12012
12013 #: src/LyXAction.C:109
12014 msgid "Insert bibtex"
12015 msgstr "Vstavi bibtex"
12016
12017 #: src/LyXAction.C:120
12018 msgid "Build program"
12019 msgstr "Zgradi program"
12020
12021 #: src/LyXAction.C:121
12022 msgid "Autosave"
12023 msgstr "Sámoshranjevanje"
12024
12025 #: src/LyXAction.C:123
12026 msgid "Go to beginning of document"
12027 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
12028
12029 #: src/LyXAction.C:125
12030 msgid "Select to beginning of document"
12031 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
12032
12033 #: src/LyXAction.C:128
12034 msgid "Check TeX"
12035 msgstr "Preveri TeX"
12036
12037 #: src/LyXAction.C:131
12038 msgid "Go to end of document"
12039 msgstr "Pojdi na konec spisa"
12040
12041 #: src/LyXAction.C:133
12042 msgid "Select to end of document"
12043 msgstr "Izberi do konca spisa"
12044
12045 #: src/LyXAction.C:134
12046 msgid "Export to"
12047 msgstr "Izvozi v"
12048
12049 #: src/LyXAction.C:136
12050 msgid "Import document"
12051 msgstr "Uvozi spis"
12052
12053 #: src/LyXAction.C:137
12054 msgid "New document"
12055 msgstr "Nov spis"
12056
12057 #: src/LyXAction.C:139
12058 msgid "New document from template"
12059 msgstr "Nov spis po vzorcu"
12060
12061 #: src/LyXAction.C:142
12062 msgid "Revert to saved"
12063 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12064
12065 #: src/LyXAction.C:144
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Switch to an open document"
12068 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12069
12070 #: src/LyXAction.C:146
12071 msgid "Toggle read-only"
12072 msgstr "Spremeni le-za-branje"
12073
12074 #: src/LyXAction.C:147
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Update"
12077 msgstr "Osve¾i|#U"
12078
12079 #: src/LyXAction.C:148
12080 #, fuzzy
12081 msgid "View"
12082 msgstr "Poglej DVI"
12083
12084 #: src/LyXAction.C:150
12085 msgid "Save As"
12086 msgstr "Shrani kot"
12087
12088 #: src/LyXAction.C:154
12089 msgid "Go one char back"
12090 msgstr "Vrni se za en znak"
12091
12092 #: src/LyXAction.C:156
12093 msgid "Go one char forward"
12094 msgstr "Napreduj za en znak"
12095
12096 #: src/LyXAction.C:159
12097 msgid "Insert citation"
12098 msgstr "Vnesi citat"
12099
12100 #: src/LyXAction.C:163
12101 msgid "Execute command"
12102 msgstr "Izvedi ukaz"
12103
12104 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12105 msgid "Copy"
12106 msgstr "Prepi¹i"
12107
12108 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12109 msgid "Cut"
12110 msgstr "Izre¾i"
12111
12112 #: src/LyXAction.C:173
12113 msgid "Decrement environment depth"
12114 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
12115
12116 #: src/LyXAction.C:175
12117 msgid "Increment environment depth"
12118 msgstr "Poveèaj globino okolja"
12119
12120 #: src/LyXAction.C:176
12121 msgid "Insert ... dots"
12122 msgstr "Vstavi ... pike"
12123
12124 #: src/LyXAction.C:177
12125 msgid "Go down"
12126 msgstr "Pojdi dol"
12127
12128 #: src/LyXAction.C:179
12129 msgid "Select next line"
12130 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12131
12132 #: src/LyXAction.C:181
12133 msgid "Choose Paragraph Environment"
12134 msgstr "Izberi okolje odstavka"
12135
12136 #: src/LyXAction.C:183
12137 msgid "Insert end of sentence period"
12138 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
12139
12140 #: src/LyXAction.C:185
12141 msgid "Go to next error"
12142 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
12143
12144 #: src/LyXAction.C:187
12145 msgid "Remove all error boxes"
12146 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
12147
12148 #: src/LyXAction.C:189
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Insert a new ERT Inset"
12151 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12152
12153 #: src/LyXAction.C:191
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Insert a new external inset"
12156 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12157
12158 #: src/LyXAction.C:193
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Insert Graphics"
12161 msgstr "Vstavi dodatek"
12162
12163 # src/LyXAction.C:199
12164 #: src/LyXAction.C:195
12165 msgid "Insert ASCII files as lines"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/LyXAction.C:196
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12171 msgstr "Zamaknjen odstavek"
12172
12173 #: src/LyXAction.C:198
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Open a file"
12176 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12177
12178 #: src/LyXAction.C:199
12179 msgid "Find & Replace"
12180 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12181
12182 #: src/LyXAction.C:201
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Insert a Float"
12185 msgstr "Vstavi tabelo"
12186
12187 #: src/LyXAction.C:203
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Insert a wide Float"
12190 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12191
12192 #: src/LyXAction.C:204
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Insert a Wrap"
12195 msgstr "Vstavi dodatek"
12196
12197 #: src/LyXAction.C:205
12198 msgid "Toggle bold"
12199 msgstr "Spremeni polkrepkost"
12200
12201 #: src/LyXAction.C:206
12202 msgid "Toggle code style"
12203 msgstr "Spremeni slog kode"
12204
12205 #: src/LyXAction.C:207
12206 msgid "Default font style"
12207 msgstr "Privzeti slog pisave"
12208
12209 #: src/LyXAction.C:209
12210 msgid "Toggle emphasize"
12211 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12212
12213 #: src/LyXAction.C:210
12214 msgid "Toggle user defined style"
12215 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
12216
12217 #: src/LyXAction.C:212
12218 msgid "Toggle noun style"
12219 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12220
12221 #: src/LyXAction.C:213
12222 msgid "Toggle roman font style"
12223 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12224
12225 #: src/LyXAction.C:215
12226 msgid "Toggle sans font style"
12227 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12228
12229 #: src/LyXAction.C:216
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Toggle fraktur font style"
12232 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12233
12234 #: src/LyXAction.C:217
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Toggle italic font style"
12237 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12238
12239 #: src/LyXAction.C:218
12240 msgid "Set font size"
12241 msgstr "Doloèi velikost pisave"
12242
12243 #: src/LyXAction.C:219
12244 msgid "Show font state"
12245 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
12246
12247 #: src/LyXAction.C:222
12248 msgid "Toggle font underline"
12249 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
12250
12251 #: src/LyXAction.C:224
12252 msgid "Insert Footnote"
12253 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12254
12255 #: src/LyXAction.C:225
12256 msgid "Select next char"
12257 msgstr "Izberi naslednji znak"
12258
12259 #: src/LyXAction.C:228
12260 msgid "Insert horizontal fill"
12261 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
12262
12263 #: src/LyXAction.C:229
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Open a Help file"
12266 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12267
12268 #: src/LyXAction.C:233
12269 msgid "Insert hyphenation point"
12270 msgstr "Vstavi mesto delitve"
12271
12272 #: src/LyXAction.C:235
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Insert ligature break"
12275 msgstr "Vstavi sliko"
12276
12277 #: src/LyXAction.C:237
12278 msgid "Insert index item"
12279 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12280
12281 #: src/LyXAction.C:238
12282 msgid "Insert index list"
12283 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12284
12285 #: src/LyXAction.C:240
12286 msgid "Turn off keymap"
12287 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
12288
12289 #: src/LyXAction.C:243
12290 msgid "Use primary keymap"
12291 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
12292
12293 #: src/LyXAction.C:245
12294 msgid "Use secondary keymap"
12295 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
12296
12297 #: src/LyXAction.C:246
12298 msgid "Toggle keymap"
12299 msgstr "Spremeni razpored tipk"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:248
12302 msgid "Insert Label"
12303 msgstr "Vstavi oznako"
12304
12305 #: src/LyXAction.C:250
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Insert Optional Argument"
12308 msgstr "Vstavlja se spis"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:252
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Change language"
12313 msgstr "Jezik"
12314
12315 #: src/LyXAction.C:253
12316 msgid "View LaTeX log"
12317 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
12318
12319 #: src/LyXAction.C:258
12320 msgid "Copy paragraph environment type"
12321 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
12322
12323 #: src/LyXAction.C:262
12324 msgid "Paste paragraph environment type"
12325 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
12326
12327 #: src/LyXAction.C:265
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Open the tabular layout"
12330 msgstr "Odprt vstavek"
12331
12332 #: src/LyXAction.C:267
12333 msgid "Go to beginning of line"
12334 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
12335
12336 #: src/LyXAction.C:269
12337 msgid "Select to beginning of line"
12338 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
12339
12340 #: src/LyXAction.C:271
12341 msgid "Go to end of line"
12342 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
12343
12344 #: src/LyXAction.C:273
12345 msgid "Select to end of line"
12346 msgstr "Izberi do konca vrstice"
12347
12348 #: src/LyXAction.C:277
12349 msgid "Exit"
12350 msgstr "Izhod"
12351
12352 #: src/LyXAction.C:279
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Insert margin note"
12355 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12356
12357 #: src/LyXAction.C:285
12358 msgid "Math Greek"
12359 msgstr "Matematièna gr¹èina"
12360
12361 #: src/LyXAction.C:288
12362 msgid "Insert math symbol"
12363 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:289
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Add subscript"
12368 msgstr "Indeks|I"
12369
12370 #: src/LyXAction.C:290
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Add superscript"
12373 msgstr "Eksponent|E"
12374
12375 #: src/LyXAction.C:297
12376 msgid "Math mode"
12377 msgstr "Matematièni naèin"
12378
12379 #: src/LyXAction.C:310
12380 #, fuzzy
12381 msgid "toggle inset"
12382 msgstr "LaTeX "
12383
12384 #: src/LyXAction.C:312
12385 msgid "Go one paragraph down"
12386 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
12387
12388 #: src/LyXAction.C:314
12389 msgid "Select next paragraph"
12390 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
12391
12392 #: src/LyXAction.C:316
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Go to paragraph"
12395 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12396
12397 #: src/LyXAction.C:319
12398 msgid "Go one paragraph up"
12399 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12400
12401 #: src/LyXAction.C:321
12402 msgid "Select previous paragraph"
12403 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
12404
12405 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12406 msgid "Paste"
12407 msgstr "Prilepi"
12408
12409 #: src/LyXAction.C:325
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Edit Preferences"
12412 msgstr "Vstavi referenco"
12413
12414 #: src/LyXAction.C:327
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Save Preferences"
12417 msgstr "Vstavi referenco"
12418
12419 #: src/LyXAction.C:330
12420 msgid "Insert protected space"
12421 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
12422
12423 #: src/LyXAction.C:331
12424 msgid "Insert quote"
12425 msgstr "Vstavi narekovaj"
12426
12427 #: src/LyXAction.C:333
12428 msgid "Reconfigure"
12429 msgstr "Vnovièno ukroji"
12430
12431 #: src/LyXAction.C:337
12432 msgid "Insert cross reference"
12433 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12434
12435 #: src/LyXAction.C:346
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Scroll inset"
12438 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
12439
12440 #: src/LyXAction.C:363
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Insert Table"
12443 msgstr "Vstavi tabelo"
12444
12445 #: src/LyXAction.C:365
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Tabular Features"
12448 msgstr "Naèrt tabele"
12449
12450 #: src/LyXAction.C:369
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Open thesaurus"
12453 msgstr "Tezaver"
12454
12455 #: src/LyXAction.C:371
12456 msgid "Insert table of contents"
12457 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
12458
12459 #: src/LyXAction.C:373
12460 msgid "View table of contents"
12461 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12462
12463 #: src/LyXAction.C:375
12464 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12465 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
12466
12467 #: src/LyXAction.C:386
12468 msgid "Register document under version control"
12469 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
12470
12471 #: src/LyXAction.C:403
12472 msgid "Show message in minibuffer"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/LyXAction.C:408
12476 msgid "Display information about LyX"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/LyXAction.C:410
12480 msgid "Display information about the TeX installation"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/LyXAction.C:412
12484 msgid "Show the processes forked by LyX"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/LyXAction.C:414
12488 msgid "Kill the forked process with this PID"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/LyXAction.C:569
12492 msgid "No description available!"
12493 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:85
12496 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12497 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12498
12499 #: src/lyx_cb.C:87
12500 msgid "(If not, document is not saved.)"
12501 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:108
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Choose a filename to save document as"
12506 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Templates|#T#t"
12511 msgstr "Vzorci"
12512
12513 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12514 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12515 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/lyx_cb.C:140
12519 msgid "Same name as document already has:"
12520 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:142
12523 msgid "Save anyway?"
12524 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:148
12527 msgid "Another document with same name open!"
12528 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:150
12531 msgid "Replace with current document?"
12532 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:158
12535 msgid "Document renamed to '"
12536 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:159
12539 msgid "', but not saved..."
12540 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:165
12543 msgid "Document already exists:"
12544 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:167
12547 msgid "Replace file?"
12548 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:180
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Document could not be saved!"
12553 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12554
12555 #: src/lyx_cb.C:181
12556 msgid "Holding the old name."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/lyx_cb.C:195
12560 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12561 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:204
12564 msgid "No warnings found."
12565 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12566
12567 #: src/lyx_cb.C:206
12568 msgid "One warning found."
12569 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:207
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12574 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12575
12576 #: src/lyx_cb.C:210
12577 msgid " warnings found."
12578 msgstr " odkritih opozoril."
12579
12580 #: src/lyx_cb.C:211
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12583 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12584
12585 #: src/lyx_cb.C:213
12586 msgid "Chktex run successfully"
12587 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:215
12590 msgid "It seems chktex does not work."
12591 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12592
12593 #: src/lyx_cb.C:273
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "Auto-saving %1$s"
12596 msgstr "Sámoshranjevanje"
12597
12598 #: src/lyx_cb.C:275
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Auto-saving "
12601 msgstr "Sámoshranjevanje"
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:315
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Autosave failed!"
12606 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:341
12609 msgid "Autosaving current document..."
12610 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:423
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Select file to insert"
12615 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12616
12617 #: src/lyx_cb.C:440
12618 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12619 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:447
12622 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12623 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12624
12625 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12626 msgid "Enter new label to insert:"
12627 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12628
12629 #: src/lyx_cb.C:529
12630 msgid "Running configure..."
12631 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12632
12633 #: src/lyx_cb.C:537
12634 msgid "Reloading configuration..."
12635 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12636
12637 #: src/lyx_cb.C:539
12638 msgid "The system has been reconfigured."
12639 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:540
12642 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12643 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12644
12645 #: src/lyx_cb.C:541
12646 msgid "updated document class specifications."
12647 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12648
12649 #: src/lyxfind.C:49
12650 msgid "Sorry!"
12651 msgstr "®al!"
12652
12653 #: src/lyxfind.C:49
12654 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12655 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12656
12657 #: src/lyxfont.C:45
12658 msgid "Sans serif"
12659 msgstr "brez serifov"
12660
12661 #: src/lyxfont.C:45
12662 msgid "Symbol"
12663 msgstr "simboli"
12664
12665 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12666 #: src/lyxfont.C:62
12667 msgid "Inherit"
12668 msgstr "Podeduj"
12669
12670 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12671 #: src/lyxfont.C:62
12672 msgid "Ignore"
12673 msgstr "Prezri"
12674
12675 #: src/lyxfont.C:53
12676 msgid "Smallcaps"
12677 msgstr "majhne velike"
12678
12679 #: src/lyxfont.C:62
12680 msgid "Off"
12681 msgstr "izkljuèeno"
12682
12683 #: src/lyxfont.C:62
12684 msgid "Toggle"
12685 msgstr "Preklopi"
12686
12687 #: src/lyxfont.C:531
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "Emphasis %1$s, "
12690 msgstr "Poudari "
12691
12692 #: src/lyxfont.C:534
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Emphasis "
12695 msgstr "Poudari "
12696
12697 #: src/lyxfont.C:539
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "Underline %1$s, "
12700 msgstr "podèrtaj "
12701
12702 #: src/lyxfont.C:542
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Underline "
12705 msgstr "podèrtaj "
12706
12707 #: src/lyxfont.C:547
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "Noun %1$s, "
12710 msgstr "velike èrke "
12711
12712 #: src/lyxfont.C:550
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Noun "
12715 msgstr "velike èrke "
12716
12717 #: src/lyxfont.C:557
12718 #, fuzzy, c-format
12719 msgid "Language: %1$s, "
12720 msgstr "Jezik:"
12721
12722 #: src/lyxfont.C:560
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Language: "
12725 msgstr "Jezik"
12726
12727 #: src/lyxfont.C:565
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid "  Number %1$s"
12730 msgstr "©tevilka"
12731
12732 #: src/lyxfont.C:568
12733 #, fuzzy
12734 msgid "  Number "
12735 msgstr "©tevilka"
12736
12737 #: src/lyxfunc.C:236
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Unknown function."
12740 msgstr "Neznana akcija"
12741
12742 #: src/lyxfunc.C:270
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Nothing to do"
12745 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12746
12747 #: src/lyxfunc.C:275
12748 msgid "Unknown action"
12749 msgstr "Neznana akcija"
12750
12751 #. the default error message if we disable the command
12752 #: src/lyxfunc.C:280
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Command disabled"
12755 msgstr "ukaz"
12756
12757 #. no
12758 #: src/lyxfunc.C:292
12759 msgid "Document is read-only"
12760 msgstr "Spis je le za branje"
12761
12762 #. no
12763 #: src/lyxfunc.C:297
12764 msgid "Command not allowed without any document open"
12765 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12766
12767 #: src/lyxfunc.C:688
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "Unknown function (%1$s)"
12770 msgstr "Neznana akcija"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:692
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Unknown function ("
12775 msgstr "Neznana akcija"
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:968
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "Saving document %1$s..."
12780 msgstr "Spis se shranjuje"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:971
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Saving document "
12785 msgstr "Spis se shranjuje"
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:977
12788 #, fuzzy
12789 msgid " done."
12790 msgstr "Pojdi dol"
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12793 msgid "Missing argument"
12794 msgstr "Manjkajoèi argument"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:1132
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid "Opening help file %1$s..."
12799 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:1135
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Opening help file "
12804 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:1341
12807 msgid "This is only allowed in math mode!"
12808 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12809
12810 #: src/lyxfunc.C:1383
12811 msgid "Opening child document "
12812 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12813
12814 #: src/lyxfunc.C:1457
12815 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/lyxfunc.C:1471
12819 #, c-format
12820 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxfunc.C:1476
12824 msgid "Set-color "
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/lyxfunc.C:1477
12828 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:1627
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Select template file"
12834 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:1666
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Select document to open"
12839 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:1702
12842 #, fuzzy
12843 msgid "No such file"
12844 msgstr "Seznam tabel"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:1703
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Start a new document with this filename ?"
12849 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Canceled"
12854 msgstr "Preklicano."
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:1715
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "Opening document %1$s..."
12859 msgstr "Odpira se spis"
12860
12861 #: src/lyxfunc.C:1717
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Opening document "
12864 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12865
12866 #: src/lyxfunc.C:1727
12867 #, fuzzy, c-format
12868 msgid "Document %1$s opened."
12869 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12870
12871 #: src/lyxfunc.C:1729
12872 #, fuzzy
12873 msgid " opened."
12874 msgstr "Pojdi dol"
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:1733
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid "Could not open document %1$s"
12879 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:1736
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Could not open document "
12884 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12885
12886 #: src/lyxfunc.C:1763
12887 #, fuzzy, c-format
12888 msgid "Select %1$s file to import"
12889 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12890
12891 #: src/lyxfunc.C:1767
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Select "
12894 msgstr "Izberi iz|#S"
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:1768
12897 #, fuzzy
12898 msgid " file to import"
12899 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:1807
12902 msgid ""
12903 "Do you want to close that document now?\n"
12904 "('No' will just switch to the open version)"
12905 msgstr ""
12906 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
12907 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
12908
12909 #: src/lyxfunc.C:1827
12910 msgid "A document by the name"
12911 msgstr "Spis z imenom"
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:1828
12914 msgid "already exists. Overwrite?"
12915 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
12916
12917 #: src/lyxfunc.C:1900
12918 msgid "Welcome to LyX!"
12919 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12920
12921 #: src/lyx_main.C:105
12922 #, c-format
12923 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/lyx_main.C:109
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Wrong command line option `"
12929 msgstr "ukaz"
12930
12931 #: src/lyx_main.C:110
12932 msgid "'. Exiting."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/lyx_main.C:233
12936 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12937 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12938
12939 #: src/lyx_main.C:235
12940 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12941 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12942
12943 #: src/lyx_main.C:342
12944 #, fuzzy
12945 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12946 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12947
12948 #: src/lyx_main.C:344
12949 msgid "System directory set to: "
12950 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12951
12952 #: src/lyx_main.C:352
12953 #, fuzzy
12954 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12955 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12956
12957 #: src/lyx_main.C:353
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12960 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12961
12962 #: src/lyx_main.C:354
12963 #, fuzzy
12964 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12965 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12966
12967 #: src/lyx_main.C:356
12968 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12969 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12970
12971 #: src/lyx_main.C:365
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12974 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12975
12976 #: src/lyx_main.C:370
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Using built-in default "
12979 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12980
12981 #: src/lyx_main.C:371
12982 #, fuzzy
12983 msgid " but expect problems."
12984 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12985
12986 #: src/lyx_main.C:375
12987 msgid "Expect problems."
12988 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12989
12990 #: src/lyx_main.C:593
12991 #, fuzzy
12992 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12993 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12994
12995 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12996 msgid "Done!"
12997 msgstr "Opravljeno!"
12998
12999 #: src/lyx_main.C:607
13000 #, fuzzy
13001 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13002 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13003
13004 #: src/lyx_main.C:608
13005 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13006 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
13007
13008 #: src/lyx_main.C:609
13009 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13010 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
13011
13012 #: src/lyx_main.C:610
13013 msgid "Running without personal LyX directory."
13014 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13015
13016 #: src/lyx_main.C:617
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13019 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13020
13021 #: src/lyx_main.C:622
13022 #, fuzzy
13023 msgid "LyX: Creating directory "
13024 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13025
13026 #: src/lyx_main.C:623
13027 #, fuzzy
13028 msgid " and running configure..."
13029 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13030
13031 #: src/lyx_main.C:631
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13034 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13035
13036 #: src/lyx_main.C:635
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Failed. Will use "
13039 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13040
13041 #: src/lyx_main.C:636
13042 msgid " instead."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13046 msgid "LyX Warning!"
13047 msgstr "Opozorilo LyXa!"
13048
13049 #: src/lyx_main.C:660
13050 #, fuzzy, c-format
13051 msgid "Error while reading %1$s."
13052 msgstr "Napaka med branjem "
13053
13054 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13055 msgid "Using built-in defaults."
13056 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13057
13058 #: src/lyx_main.C:664
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Error while reading "
13061 msgstr "Napaka med branjem "
13062
13063 #: src/lyx_main.C:774
13064 msgid "List of supported debug flags:"
13065 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13066
13067 #: src/lyx_main.C:779
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "Setting debug level to %1$s"
13070 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13071
13072 #: src/lyx_main.C:783
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Setting debug level to "
13075 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13076
13077 #: src/lyx_main.C:794
13078 #, fuzzy
13079 msgid ""
13080 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13081 "Command line switches (case sensitive):\n"
13082 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13083 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13084 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13085 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13087 "                  select the features to debug.\n"
13088 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13089 "\t-x [--execute] command\n"
13090 "                  where command is a lyx command.\n"
13091 "\t-e [--export] fmt\n"
13092 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13094 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13095 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13096 "\t-version        summarize version and build info\n"
13097 "Check the LyX man page for more details."
13098 msgstr ""
13099 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13100 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13101 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13102 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13103 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13104 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13105 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13106 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13107 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13108 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13109 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13110 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13111 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13112 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13113 "\n"
13114 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13115
13116 #: src/lyx_main.C:830
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13119 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13120
13121 #: src/lyx_main.C:840
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13124 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13125
13126 #: src/lyx_main.C:850
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Missing command string after --execute switch"
13129 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13130
13131 #: src/lyx_main.C:863
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13134 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13135
13136 #: src/lyx_main.C:875
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13139 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13140
13141 #: src/lyx_main.C:880
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Missing filename for --import"
13144 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13145
13146 #: src/lyxrc.C:1832
13147 msgid ""
13148 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13149 "recommended for non-English languages."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:1836
13153 msgid ""
13154 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13155 "environment variable PRINTER."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:1840
13159 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:1844
13163 msgid "The option to print only even pages."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/lyxrc.C:1848
13167 msgid "The option to print only odd pages."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/lyxrc.C:1852
13171 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:1856
13175 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:1860
13179 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:1864
13183 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1868
13187 msgid "The option to print out in landscape."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1872
13191 msgid "The option to specify paper type."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1876
13195 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1880
13199 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1884
13203 msgid ""
13204 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13205 "command."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/lyxrc.C:1888
13209 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/lyxrc.C:1892
13213 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/lyxrc.C:1896
13217 msgid ""
13218 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13219 "the filename of the DVI file to be printed."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:1900
13223 msgid ""
13224 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13225 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13226 "arguments."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:1904
13230 msgid ""
13231 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13232 "prepended along with the printer name after the spool command."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:1908
13236 msgid ""
13237 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13238 "wrong, override the setting here."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:1913
13242 #, no-c-format
13243 msgid ""
13244 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13245 "roughly the same size as on paper."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:1917
13249 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyxrc.C:1923
13253 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:1927
13257 msgid "The bold font in the dialogs."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/lyxrc.C:1931
13261 msgid "The normal font in the dialogs."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxrc.C:1935
13265 msgid "The encoding for the screen fonts."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lyxrc.C:1939
13269 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:1946
13273 msgid ""
13274 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lyxrc.C:1950
13278 msgid ""
13279 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13280 "LyX was started from."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/lyxrc.C:1954
13284 msgid ""
13285 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13286 "value selects the directory LyX was started from."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/lyxrc.C:1958
13290 msgid ""
13291 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13292 "when you quit LyX."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxrc.C:1962
13296 msgid ""
13297 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13298 "TeX output."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:1966
13302 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:1970
13306 msgid ""
13307 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13308 "automatically by what you type."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:1974
13312 msgid ""
13313 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13314 "class change."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxrc.C:1978
13318 msgid ""
13319 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13320 "\".out\". Only for advanced users."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxrc.C:1982
13324 msgid ""
13325 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13326 "its global and local bind/ directories."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyxrc.C:1986
13330 msgid ""
13331 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13332 "will look in its global and local ui/ directories."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:1992
13336 msgid ""
13337 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13338 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:1996
13342 msgid ""
13343 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13344 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13345 "is specified, an internal routine is used."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/lyxrc.C:2000
13349 msgid ""
13350 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13351 "plain text)."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2004
13355 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2008
13359 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2012
13363 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2016
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Specify the default paper size."
13369 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2023
13372 msgid ""
13373 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13374 "legal words?"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2027
13378 msgid "What command runs the spell checker?"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2031
13382 msgid ""
13383 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13384 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13385 "not work with all dictionaries."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2036
13389 msgid ""
13390 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13391 "document."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2041
13395 msgid ""
13396 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2046
13400 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2050
13404 msgid ""
13405 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13406 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13407 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2054
13411 msgid ""
13412 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13413 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2058
13417 msgid ""
13418 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13419 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2062
13423 msgid ""
13424 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13425 "shown after the change has been made.)"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxrc.C:2066
13429 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/lyxrc.C:2070
13433 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2074
13437 msgid ""
13438 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13439 "the backup file in the same directory as the original file."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2078
13443 msgid ""
13444 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2082
13448 msgid ""
13449 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13450 "of the document."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2086
13454 msgid ""
13455 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13456 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13457 msgstr ""
13458
13459 # src/lyxrc.C:1860
13460 #: src/lyxrc.C:2090
13461 msgid ""
13462 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13463 "\\documentclass."
13464 msgstr ""
13465
13466 # src/lyxrc.C:1864
13467 #: src/lyxrc.C:2094
13468 msgid ""
13469 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13470 "document is the default language."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/lyxrc.C:2098
13474 msgid ""
13475 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13476 "document."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2102
13480 msgid ""
13481 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2106
13485 msgid ""
13486 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13487 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13488 "name of the second language."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2110
13492 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13493 msgstr ""
13494
13495 # src/lyxrc.C:1884
13496 #: src/lyxrc.C:2114
13497 msgid "The latex command for local changing of the language."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/lyxrc.C:2119
13501 #, no-c-format
13502 msgid ""
13503 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13504 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2123
13508 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/lyxrc.C:2127
13512 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxrc.C:2140
13516 msgid "New documents will be assigned this language."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/lyxrc.C:2144
13520 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/lyxrc.C:2148
13524 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2152
13528 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2156
13532 msgid "Scale the preview size to suit."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13536 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13537 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13538
13539 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13540 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13541 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13542
13543 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13544 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13545 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13546
13547 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13548 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13549 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13550
13551 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13554 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13555
13556 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13557 msgid "Sorry, has to exit :-("
13558 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13559
13560 #: src/lyxvc.C:82
13561 #, fuzzy
13562 msgid "File not saved"
13563 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13564
13565 #: src/lyxvc.C:83
13566 #, fuzzy
13567 msgid "You must save the file"
13568 msgstr "Seznam tabel"
13569
13570 #: src/lyxvc.C:84
13571 #, fuzzy
13572 msgid "before it can be registered."
13573 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13574
13575 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13576 msgid "Save document and proceed?"
13577 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13578
13579 #: src/lyxvc.C:126
13580 msgid "LyX VC: Initial description"
13581 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13582
13583 #: src/lyxvc.C:127
13584 msgid "(no initial description)"
13585 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13586
13587 #: src/lyxvc.C:132
13588 msgid "This document has NOT been registered."
13589 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13590
13591 #: src/lyxvc.C:157
13592 msgid "LyX VC: Log Message"
13593 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13594
13595 #: src/lyxvc.C:160
13596 msgid "(no log message)"
13597 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13598
13599 #: src/lyxvc.C:175
13600 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13601 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13602
13603 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13604 #. we should warn the user that reverting will discard all
13605 #. changes made since the last check in.
13606 #: src/lyxvc.C:190
13607 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13608 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13609
13610 #: src/lyxvc.C:191
13611 msgid "to the document since the last check in."
13612 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13613
13614 #: src/lyxvc.C:192
13615 msgid "Do you still want to do it?"
13616 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13617
13618 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13619 msgid "Math editor mode"
13620 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13621
13622 #: src/mathed/formulabase.C:727
13623 msgid "Invalid action in math mode!"
13624 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13625
13626 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid " Macro: %s: "
13629 msgstr "Makroukaz: "
13630
13631 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13632 #, fuzzy
13633 msgid " Macro: "
13634 msgstr "Makroukaz: "
13635
13636 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13637 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13638 #, fuzzy
13639 msgid "No Documents Open!"
13640 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13641
13642 #: src/MenuBackend.C:378
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Ascii text as lines"
13645 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13646
13647 #: src/MenuBackend.C:380
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Ascii text as paragraphs"
13650 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13651
13652 #: src/MenuBackend.C:518
13653 #, fuzzy
13654 msgid "No Table of contents"
13655 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
13656
13657 #: src/MenuBackend.C:655
13658 msgid "New...|N"
13659 msgstr "Nova...|N"
13660
13661 #: src/MenuBackend.C:658
13662 msgid "Quit|Q"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/MenuBackend.C:666
13666 #, fuzzy
13667 msgid "LaTeX...|L"
13668 msgstr "LaTeX|#L"
13669
13670 #: src/MenuBackend.C:668
13671 msgid "LinuxDoc...|L"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/MenuBackend.C:676
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Emphasize"
13677 msgstr "Poudari "
13678
13679 #: src/support/filetools.C:448
13680 msgid "Error! Cannot open directory:"
13681 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13682
13683 #: src/support/filetools.C:468
13684 msgid "Error! Could not remove file:"
13685 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13686
13687 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13688 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13689 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13690
13691 #: src/support/filetools.C:509
13692 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13693 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13694
13695 #: src/support/filetools.C:574
13696 msgid "Internal error!"
13697 msgstr "Notranja napaka!"
13698
13699 #: src/support/filetools.C:575
13700 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13701 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13702
13703 #: src/support/filetools.C:580
13704 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13705 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13706
13707 #: src/support/filetools.C:1359
13708 msgid "Could not delete auto-save file!"
13709 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13710
13711 #: src/tabular.C:1349
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Warning:"
13714 msgstr "Pozor!"
13715
13716 #: src/tabular.C:1350
13717 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/tabular.C:1351
13721 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13722 msgstr ""
13723
13724 #. Could only happen with user style
13725 #: src/text2.C:1012
13726 msgid ""
13727 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13728 "change."
13729 msgstr ""
13730 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13731 "spremembe pisave."
13732
13733 #: src/text2.C:1051
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Nothing to index!"
13736 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13737
13738 #: src/text2.C:1055
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13741 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13742
13743 #: src/text2.C:1330
13744 #, c-format
13745 msgid "%1$s #:"
13746 msgstr ""
13747
13748 #. par->SetLayout(0);
13749 #. s = layout->labelstring;
13750 #: src/text2.C:1343
13751 msgid "Senseless: "
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13755 #, fuzzy
13756 msgid "No more insets"
13757 msgstr "Ni veè opomb"
13758
13759 #: src/text3.C:941
13760 msgid "Mark off"
13761 msgstr "Znak izkljuèen"
13762
13763 #: src/text3.C:949
13764 msgid "Mark on"
13765 msgstr "Znak vkljuèen"
13766
13767 #: src/text3.C:956
13768 msgid "Mark removed"
13769 msgstr "Znak odstranjen"
13770
13771 #: src/text3.C:960
13772 msgid "Mark set"
13773 msgstr "Znak postavljen"
13774
13775 #: src/text3.C:1080
13776 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/text.C:1924
13780 msgid ""
13781 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13782 "Tutorial."
13783 msgstr ""
13784 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13785
13786 #: src/text.C:1926
13787 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13788 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13789
13790 #: src/text.C:3284
13791 msgid " (vertical fill)"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/text.C:3367
13795 msgid "Page Break (top)"
13796 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13797
13798 #. draw the additional space if needed:
13799 #: src/text.C:3372
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Space above"
13802 msgstr "&Presledek zgoraj"
13803
13804 #: src/text.C:3531
13805 msgid "Page Break (bottom)"
13806 msgstr "Prelom strani (dno)"
13807
13808 #: src/text.C:3538
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Space below"
13811 msgstr "Presledek &spodaj"