1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.59 2002/12/16 23:14:43 larsbj Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-16 23:59+0100\n"
11 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
110 msgstr "Zbirka podatkov:"
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Postavka literature"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
217 msgstr "Velikost:|#L"
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Vklopi vse te|#T"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 msgid "Inset keys|#I"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 msgid "Bibliography keys|#k"
263 msgstr "Postavka literature"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Uporabi regularni izraz"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 msgid "Full author list|#F"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Besedilo prej|#p"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 msgid "Text after:|#T"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
348 msgstr "Velikost:|#L"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 msgid "Custom sizes|#M"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
419 msgstr "Loèitev glave:|#d"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
424 msgstr "Preskok noge:|#F"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Velikost pisave:|#O"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Slog strani:|#S"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Dodatne izbire"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 msgid "Default Skip:|#u"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 msgstr "Slog narekovajev "
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 msgid "Section number depth"
540 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 msgid "Table of contents depth"
545 msgstr "Vsebinsko kazalo"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
558 msgid "Use Natbib|#N"
559 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 msgid "Citation style|#i"
564 msgstr "Stil citiranja|#c"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
574 msgstr "Velikost:|#L"
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
606 msgstr "Matematika|#M"
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 msgid "Inlined View|#I"
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 msgid "Parameters|#P"
661 msgstr "Tiskalnik|#T"
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
666 msgstr "Datoteka EPS|#E"
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 msgid "View result|#V"
671 msgstr "novadatoteka"
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 msgid "Update result|#U"
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 msgstr "Ime datoteke:|#I"
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Stolpci strani"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 msgid "Top of the page|#T"
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Posebna celica"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 msgid "Document default|#D"
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes|#F"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes|#K"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
797 msgid "Draft mode|#a"
798 msgstr "Matematièni naèin"
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
802 msgid "Do not unzip|#u"
803 msgstr "Ne prika¾i|#N"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 msgstr "Ne prika¾i|#N"
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
841 msgid "Left bottom|#L"
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
857 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
862 msgid "Get from file|#G"
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
872 msgid "LaTeX options|#L"
873 msgstr "dodatne izbire"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
900 msgid "File name:|#F"
901 msgstr "Ime datoteke:|#I"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
905 msgid "Visible space|#s"
906 msgstr "Vidni presledek|#s"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 msgstr "Uporabi vhod|#v"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 msgid "Use include|#U"
921 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
930 msgstr "Kljuèna beseda"
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 msgid "Vertical align|#V"
966 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 msgid "Horizontal align|#H"
971 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
986 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
997 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1018 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1027 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1043 msgstr "Navigacija|N"
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1047 msgid "Neg Medium|#E"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1051 msgid "Neg Thick|#T"
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1060 msgid "2Quadratin|#2"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1064 msgid "Quadratin|#Q"
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Prelom strani"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Prelom strani"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Navpièni presledki"
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Navpièni presledki"
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum label width:|#M"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1183 msgid "No Indent|#d"
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1213 msgid "Scale & Resolution"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1219 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1228 msgid "Sans Serif|#S"
1229 msgstr "brez serifov"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1233 msgid "Typewriter|#T"
1234 msgstr "pisalni stroj"
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1242 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1248 msgstr "Razteg %|#R"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1252 msgid "Screen DPI|#D"
1253 msgstr "DPI zaslona|#D"
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 msgstr "Velikost:|#L"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1312 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1316 msgid "Normal Font|#N"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1321 msgid "Bold Font|#B"
1322 msgstr "Polkrepki slog|k"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1326 msgid "Popup Encoding|#P"
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1330 msgid "Layout & Bindings"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1335 msgid "User Interface file|#U"
1336 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1340 msgid "Bind file|#f"
1341 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1346 msgid "Browse...|#w"
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1350 msgid "LyX objects|#L"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1396 msgstr "Spremeni|#S"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1404 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1405 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1408 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1413 msgid "Wheel mouse jump"
1414 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1418 msgid "Autosave interval"
1419 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1422 msgid "Instant Preview|#P"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1427 msgid "Graphics display|#G"
1428 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1432 msgid "Spell command|#S"
1433 msgstr "èakalni ukaz"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1437 msgid "Use alternative language|#a"
1438 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1442 msgid "Use escape characters|#e"
1443 msgstr "Posebno:|#S"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1447 msgid "Use personal dictionary|#d"
1448 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1451 msgid "Accept compound words|#w"
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1456 msgid "Use input encoding|#i"
1457 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Znakovni slog"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1471 msgid "Language Options"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1477 msgstr "% strani|#s"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1489 msgstr "Kljuèna beseda"
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 msgid "Browse...|#o"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 msgid "Auto begin|#b"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 msgid "Use babel|#U"
1515 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr "Znak vkljuèen"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1529 msgstr "Floatflt|#F"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 msgid "Command start|#s"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 msgid "Command end|#e"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 msgid "All formats|#l"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1560 msgstr "Bli¾njica|#B"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 msgid "Extension|#E"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Pretvorniki"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Pretvorniki"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1613 msgid "Default path|#p"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1632 msgid "Template path|#T"
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1641 msgid "Check last files|#C"
1642 msgstr "Izberi vzorec"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1646 msgid "Last file count|#L"
1647 msgstr "Seznam tabel"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1650 msgid "Backup path|#B"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1659 msgid "date format|#f"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "prilagodi izhod"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 msgstr "obseg strani"
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 msgstr "na tiskalnik"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "pripona datoteke"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "èakalni ukaz"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 msgstr "vrsta papirja"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 msgstr "sode strani"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 msgstr "lihe strani"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 msgstr " v datoteko ,"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Dodatne izbire"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 msgstr "velikost papirja"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "dodatne izbire"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Natisni le lihe strani"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Natisni le sode strani"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1868 msgid "Reference:|#e"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1883 msgid "Replace with|#w"
1884 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematièni naèin"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1932 msgid "Replacement:|#R"
1933 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Nastavi meje|#S"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Nastavi meje|#S"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Dolga tabela"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 msgstr "&Presledek zgoraj"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2031 msgid "H. Alignment"
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Posebna celica"
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2119 msgid "V. Alignment"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Posebnopismo"
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Veèstolpèna|s"
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Veèstolpèna|s"
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Ni moè tiskati"
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2179 msgid "First Header"
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2190 msgstr "Zadnja noga"
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2200 msgid "Border Above"
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2205 msgid "Border Below"
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2212 msgstr "VsebinaProsojnice"
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2230 msgstr "Vstavi oznako"
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2240 msgstr "GlavaProsojnice"
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2297 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2301 msgid "Cite &Style:"
2302 msgstr "Slog narekovajev "
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2328 msgstr "Velikost:|#L"
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2360 msgid "Document &class :"
2361 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2370 msgid "Page &style :"
2371 msgstr "Slog strani:|#S"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2375 msgid "&Font && size :"
2376 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2380 msgid "Float &placement:"
2381 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2402 msgstr "Slog narekovajev "
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 msgstr "Drugo...|#R"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 msgstr "Preskok noge:|#F"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2456 msgid "Head &height:"
2457 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2461 msgid "Numbering depth"
2462 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2471 msgid "&Table of contents :"
2472 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2478 msgstr "% strani|#s"
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2482 msgid "Use AMS &math"
2483 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2487 msgid "Line spacing :"
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2500 msgid "Postscript &driver :"
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2505 msgid "Two-&column document"
2506 msgstr "®elite shraniti spis?"
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2510 msgid "&Two-sided document"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2516 msgstr "velikost papirja"
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2533 msgid "Paper &size:"
2534 msgstr "velikost papirja"
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2539 msgstr "Pokonèno|#o"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2547 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2556 msgstr "Razlièica...|i"
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2560 msgid "Version goes here"
2561 msgstr "Nadzor razlièic"
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2564 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2602 msgid "LyX: Enter text"
2603 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2612 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2618 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2620 msgstr "Stvarno kazalo"
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2630 msgid "The citation key"
2631 msgstr "Vnesi citat"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2636 msgstr "Oznaèevanje"
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2641 msgid "The label as it appears in the document"
2642 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2671 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2672 #: src/lyxfunc.C:928
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2679 msgstr "Zbirka podatkov:"
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2683 msgid "BibTeX database to use"
2684 msgstr "Zbirka podatkov:"
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2693 msgid "Add a BibTeX database file"
2694 msgstr "Zbirka podatkov:"
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2705 msgid "Choose a style file"
2706 msgstr "Izberi vzorec"
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2718 msgid "Update style list"
2719 msgstr "Vstavi referenco"
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2723 msgid "Add bibliography to &TOC"
2724 msgstr "Postavka literature"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2728 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2729 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2737 msgid "Remove the selected database"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2742 msgid "Available BibTeX databases"
2743 msgstr "Zbirka podatkov:"
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2752 msgid "The BibTeX style"
2753 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2757 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2760 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2765 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2771 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2782 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2784 #. language settings
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2788 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2797 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2817 msgstr "Spremeni polkrepkost"
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2821 msgid "toggle font on all of the above"
2822 msgstr "Vklopi vse te|#T"
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2826 msgid "Never toggled"
2827 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2832 msgstr "Velikost:|#L"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2838 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2842 msgid "Always toggled"
2843 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2847 msgid "Other font settings"
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2861 msgid "Apply each change automatically"
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2880 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2896 msgid "Search the available citations"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2901 msgid "Regular E&xpression"
2902 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2906 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2907 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2911 msgid "&Case sensitive"
2912 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2915 msgid "Make the search case-sensitive"
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2938 msgid "Available citation keys"
2939 msgstr "Dostopne tipke"
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2943 msgid "Add the selected citation"
2944 msgstr "_Vnesi nov citat"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2947 msgid "Remove the selected citation"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2952 msgid "Move the selected citation up"
2953 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2956 msgid "Move the selected citation down"
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2962 msgstr "Dostopne tipke"
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2966 msgid "Citations currently selected"
2967 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2972 msgstr "Izberi iz|#S"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2976 msgid "Citation entry"
2977 msgstr "Stil citiranja|#c"
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2981 msgid "&Full author list"
2982 msgstr "Floatflt|#F"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2985 msgid "List all authors"
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2989 msgid "Force &upper case"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2993 msgid "Force upper case in citation"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2998 msgid "Text to place after citation"
2999 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3004 msgstr "Besedilo po"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3007 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3010 msgid "Not yet supported"
3011 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3014 msgid "Text to place before citation"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3019 msgid "Text before:"
3020 msgstr "Besedilo prej|#p"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3024 msgid "Natbib citation style to use"
3025 msgstr "Stil citiranja|#c"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3029 msgid "Citation style:"
3030 msgstr "Stil citiranja|#c"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3034 msgid "Left delimiter"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3039 msgid "Right delimiter"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3043 msgid "&Keep matched"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3048 msgid "Match delimiter types"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3058 msgid "Insert the delimiters"
3059 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3062 msgid "Use Class Defaults"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3067 msgid "Reset default params of the current class"
3068 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3072 msgid "Save as Document Defaults"
3073 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3076 msgid "Save settings as LyX's default template"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3082 msgstr "Glavanaslova"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3087 msgid "ERT inset display"
3088 msgstr "[ni prikazano]"
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3095 msgid "Show ERT inline"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3104 msgid "Show ERT button only"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3114 msgid "Show ERT contents"
3115 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3118 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3120 msgstr "Napaka LaTeXa"
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3125 msgid "LaTeX error messages"
3126 msgstr "Napaka LaTeXa"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3130 msgid "External Material"
3131 msgstr "Zunanji material...|Z"
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3144 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3148 msgid "&View Result"
3149 msgstr "novadatoteka"
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3153 msgid "View the file"
3154 msgstr "Vstavi seznam tabel"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3158 msgid "&Update Result"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3162 msgid "Update the material"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3168 msgid "Available templates"
3169 msgstr "Dostopne tipke"
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3180 msgstr "Tiskalnik|#T"
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3184 msgid "&Parameters:"
3185 msgstr "Tiskalnik|#T"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3190 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3194 msgid "Edit the file externally"
3195 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3199 msgid "Use &default placement"
3200 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3203 msgid "Use LaTeX default settings"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3208 msgid "Advanced placement options"
3209 msgstr "Znakovni slog"
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3213 msgid "&Top of page"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3218 msgid "Prefer top of page"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3223 msgid "&Bottom of page"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3228 msgid "Prefer bottom of page"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3233 msgid "&Page of floats"
3234 msgstr "Stolpci strani"
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3237 msgid "Separate page for multiple floats"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3241 msgid "&Here if possible"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3245 msgid "Place float at current position if possible"
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3249 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3253 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3257 msgid "Here definitely"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3262 msgid "Place float at current position"
3263 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3267 msgid "&Span columns"
3268 msgstr "Posebna celica"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3271 msgid "Span columns in multi-column documents"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3277 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3282 msgid "File name of image"
3283 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3293 msgid "Select an image file"
3294 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3299 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3302 msgid "&Show in LyX"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3306 msgid "Display image in LyX"
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3312 msgstr "Vstavi dodatek"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3317 msgid "Screen display"
3318 msgstr "[ni prikazano]"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3325 #: src/lyxfont.C:554
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3333 msgstr "v èrno-belem|#r"
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3339 msgstr "v sivini|#s"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3354 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3358 msgid "Height of image in output"
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3362 msgid "Units of height value"
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3371 msgid "Width of image in output"
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3380 msgid "&Maintain aspect ratio"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3384 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3394 msgid "Angle to rotate image by"
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3403 msgid "The origin of the rotation"
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3412 msgid "Clip to &bounding box"
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3416 msgid "Clip to bounding box values"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3421 msgid "&Get from file"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3425 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3446 msgid "&Left bottom:"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3451 msgid "E&xtra options"
3452 msgstr "Dodatne izbire"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3457 msgstr "Podslika|#q"
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3460 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3464 msgid "Don't un&zip on export"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3468 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3473 msgid "LaTeX &options:"
3474 msgstr "dodatne izbire"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3479 msgid "Additional LaTeX options"
3480 msgstr "dodatne izbire"
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3485 msgstr "Matematièni naèin"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3490 msgstr "Matematièni naèin"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3499 msgid "The caption for the sub-figure"
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3504 msgid "Include File"
3505 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3509 msgid "File name to include"
3510 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3514 msgid "Select a file"
3515 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3519 msgid "&Include Type:"
3520 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3527 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3532 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3543 msgid "Load the file"
3544 msgstr "Seznam tabel"
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3547 msgid "&Mark spaces in output"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3551 msgid "Underline spaces in generated output"
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3556 msgid "&Show preview"
3557 msgstr "KratekNaslov"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3561 msgid "Show LaTeX preview"
3562 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3568 msgstr "Kljuèna beseda"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3574 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3582 msgid "Update the display"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3587 msgid "LyX: Math Panel"
3588 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3593 msgstr "Vstavi narekovaj"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3597 msgid "Insert spacing"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3601 msgid "Set limits style"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3606 msgid "Set math font"
3607 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3611 msgid "Insert fraction (\frac)"
3612 msgstr "Vnesi citat"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3615 msgid "Toggle between display mode"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3621 msgid "Insert matrix"
3622 msgstr "Vstavi dodatek"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3632 msgstr "Eksponent|E"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3635 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3645 msgid "Selection a function or operator to insert"
3646 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3659 msgid "Big operators"
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3668 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3674 msgid "Frame decorations"
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3678 msgid "Miscellaneous"
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3683 msgid "AMS operators"
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3688 msgid "AMS relations"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3693 msgid "AMS negated relations"
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3703 msgid "AMS Miscellaneous"
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3708 msgid "Select a page of symbols"
3709 msgstr "Izberite tipke"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3712 msgid "&Detach panel"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3716 msgid "Open this panel as a separate window"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3730 msgid "Number of rows"
3731 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3744 msgid "Number of columns"
3745 msgstr "Odstotek stolpca"
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3749 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3764 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3780 msgid "Vertical alignment"
3781 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3786 msgstr "Navpièni presledki"
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3789 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3794 msgid "&Horizontal:"
3795 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3799 msgid "Minipage settings"
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3814 msgid "Units of width value"
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3836 msgstr "Prilagoditev|P"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3841 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3848 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3864 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3865 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3872 msgid "L&ine spacing:"
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3892 msgid "Above paragraph"
3893 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3898 msgstr ", Presledki: "
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3901 msgid "&Keep space:"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3929 msgstr "Mali razmak"
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3935 msgstr "Srednji razmak"
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3941 msgstr "Velik razmak"
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3950 msgid "Below paragraph"
3951 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3955 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3956 msgstr "Prelomi strani"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3961 msgstr "©irina oznake"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3965 msgid "Lon&gest label"
3966 msgstr "Dolga tabela"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3985 msgid "&Page breaks"
3986 msgstr "Prelom strani"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4000 msgid "LaTeX pre-amble"
4001 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4005 msgid "The LaTeX pre-amble"
4006 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4013 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4017 msgid "ASCII settings"
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4022 msgid "&roff command:"
4023 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4026 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4030 msgid "Output &line length:"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4034 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4055 msgid "File Conversion"
4056 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4061 msgstr "Pretvorniki"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4078 msgstr "Pretvorniki"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4092 msgid "E&xtra flag:"
4093 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4099 msgstr "Spremeni|#S"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4108 msgid "&Date format:"
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4112 msgid "Date format for strftime output"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4117 msgid "Display insets"
4118 msgstr "Vstavi dodatek"
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4122 msgid "Do not display"
4123 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4127 msgid "Display &Graphics:"
4128 msgstr "Vstavi dodatek"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4131 msgid "Instant &preview"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4136 msgid "File Formats"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4141 msgid "&File formats"
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4162 msgstr "Bli¾njica|#B"
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4170 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4173 msgstr "Kljuèna beseda"
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4199 msgid "Use &keyboard map"
4200 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4203 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4205 msgid "Language settings"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4210 msgid "Command s&tart:"
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4215 msgid "&Default language:"
4216 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4220 msgid "Command e&nd:"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4225 msgid "Language pac&kage:"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4235 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4240 msgstr "Floatflt|#F"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4243 msgid "&Right-to-left language support"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4252 msgid "Mark &foreign languages"
4253 msgstr "Znak vkljuèen"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4257 msgid "LaTeX settings"
4258 msgstr "dodatne izbire"
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4297 msgid "Te&X encoding:"
4298 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4302 msgid "Default paper si&ze:"
4303 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4306 msgid "&Reset class options when document class changes"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4310 msgid "Set class options to default on class change"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4315 msgid "External applications"
4316 msgstr "Dodatne izbire"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4320 msgid "Chec&kTeX command :"
4321 msgstr "Izvedi ukaz"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4325 msgid "DVI viewer paper size options:"
4326 msgstr "dodatne izbire"
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4329 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4333 msgid "CheckTeX start options and flags"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4338 msgid "&Backup directory :"
4339 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4343 msgid "&Document templates :"
4344 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4347 msgid "Ly&XServer pipe :"
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4352 msgid "&Use temporary directory"
4353 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4357 msgid "&Working directory :"
4358 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4362 msgid "Printer settings"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4367 msgid "Printer &name :"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4372 msgid "Printer co&mmand:"
4373 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4377 msgid "Name of the default printer"
4378 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4382 msgid "Adapt outp&ut"
4383 msgstr "prilagodi izhod"
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4386 msgid "Use printer name explicitely"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4391 msgid "Command options"
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4401 msgid "To p&rinter:"
4402 msgstr "na tiskalnik"
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4406 msgid "Paper si&ze:"
4407 msgstr "velikost papirja"
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4416 msgid "Spool &command:"
4417 msgstr "èakalni ukaz"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4422 msgstr "lihe strani"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4426 msgid "Paper t&ype:"
4427 msgstr "vrsta papirja"
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4431 msgid "E&xtra options:"
4432 msgstr "Dodatne izbire"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4436 msgid "Spool pref&ix:"
4437 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4446 msgid "&Even pages:"
4447 msgstr "sode strani"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4451 msgid "File ex&tension:"
4452 msgstr "pripona datoteke"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4466 msgid "Pa&ge range:"
4467 msgstr "obseg strani"
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4470 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4475 msgid "Screen Fonts"
4476 msgstr "Zaslonske pisave"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4480 msgid "Sa&ns Serif :"
4481 msgstr "brez serifov"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4485 msgid "T&ypewriter :"
4486 msgstr "pisalni stroj"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4495 msgid "Screen &DPI:"
4496 msgstr "DPI zaslona|#D"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4501 msgstr "Razteg %|#R"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4506 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4560 msgid "Spell checker"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4565 msgid "Spell chec&ker program:"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4570 msgid "Al&ternative language:"
4571 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4575 msgid "Escape Cha&racters:"
4576 msgstr "Posebno:|#S"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4580 msgid "Personal &dictionary:"
4581 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4592 msgid "Accept compound &words"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4597 msgid "Use input encod&ing"
4598 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4611 msgid "&User interface file:"
4612 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4617 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4622 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4626 msgid "W&heel mouse scroll :"
4627 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4631 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4632 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4641 msgid "B&ackup documents "
4642 msgstr "®elite shraniti spis?"
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4647 msgstr "Prekrivanje"
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4655 msgid "&Maximum last files :"
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4670 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4676 msgid "Page number to print from"
4677 msgstr "Ni moè tiskati"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4686 msgid "Page number to print to"
4687 msgstr "Ni moè tiskati"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4697 msgid "Print all pages"
4698 msgstr "Natisni vse strani"
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4707 msgid "Print &odd-numbered pages"
4708 msgstr "Natisni le lihe strani"
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4712 msgid "Print &even-numbered pages"
4713 msgstr "Natisni le sode strani"
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4717 msgid "Re&verse order"
4718 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4722 msgid "Print in reverse order"
4723 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4727 msgid "Number of copies"
4728 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4737 msgid "Collate copies"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4746 msgid "Print Destination"
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4755 msgid "Send output to the printer"
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4759 msgid "Send output to the given printer"
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4769 msgid "Send output to a file"
4770 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4773 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4779 msgid "Update the reference list"
4780 msgstr "Vstavi referenco"
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4789 msgid "Move the document cursor to reference"
4790 msgstr "Morda je spis odrezan"
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4798 msgid "Sort references in alphabetical order"
4799 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4812 msgid "on page <page>"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4816 msgid "<reference> on page <page>"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4821 msgid "Formatted reference"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4825 msgid "Reference as it appears in output"
4826 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4845 msgid "Available references in selected document:"
4846 msgstr "Dostopni sklici"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4850 msgid "Available references"
4851 msgstr "Dostopni sklici"
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4860 msgid "Search and replace"
4861 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4870 msgid "Replace &with:"
4871 msgstr "Nadomesti z|#Z"
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4875 msgid "Case &sensitive"
4876 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4879 msgid "Match whole words onl&y"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4895 msgid "Replace &All "
4896 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4899 msgid "Search &backwards"
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4904 msgid "Custom Export"
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4914 msgid "&Export formats:"
4915 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4918 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4923 msgid "Available export converters"
4924 msgstr "Dostopne tipke"
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4932 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4935 msgid "Spellchecker"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4940 msgid "Suggestions:"
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4945 msgid "Replace word with current choice"
4946 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4955 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4956 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4965 msgid "Ignore this word"
4966 msgstr "Prezri besedo|#g"
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4975 msgid "Accept word for this session"
4976 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4980 msgid "How far spellchecking has got"
4981 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4990 msgid "Replacement:"
4991 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4995 msgid "Current word"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5000 msgid "Replace with selected word"
5001 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5009 msgid "Start spellcheck"
5010 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5013 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5015 msgid "Insert table"
5016 msgstr "Vstavi tabelo"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5020 msgid "Table Settings"
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5025 msgid "&Table Settings"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5030 msgid "&Horizontal alignment:"
5031 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5035 msgid "&Multicolumn"
5036 msgstr "Veèstolpèna|s"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5043 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5050 msgid "Horizontal alignment in column"
5051 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5065 msgid "Append column (right)"
5066 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5075 msgid "Delete current column"
5076 msgstr "Odstrani stolpec|r"
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5084 msgid "Append row (below)"
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5094 msgid "Delete this row"
5095 msgstr "Odstrani vrsto|d"
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5099 msgid "Column Width"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5104 msgid "&Vertical alignment:"
5105 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5113 msgid "Fixed with of the column"
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5117 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5123 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5127 msgid "&Rotate Table"
5128 msgstr "UmestiTabelo"
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5131 msgid "Rotate the table by 90°"
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5135 msgid "Rotate &Cell"
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5139 msgid "Rotate this cell by 90°"
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5143 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5148 msgid "LaTe&X argument:"
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5159 msgstr "Nastavi meje|#S"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5173 msgid "Set all borders"
5174 msgstr "Nastavi meje|#S"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5183 msgid "Unset all borders"
5184 msgstr "Iznièi meje|#U"
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5189 msgstr "Dolga tabela"
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5192 msgid "&Use long table"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5196 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5216 msgid "First header:"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5221 msgid "Last footer:"
5222 msgstr "Zadnja noga"
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5226 msgid "Border above"
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5231 msgid "Border below"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5262 msgid "Page &break on current row"
5263 msgstr "Ni moè tiskati"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5266 msgid "Set a page break on the current row"
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5271 msgid "Current cell :"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5276 msgid "Current row position"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5280 msgid "Current column position"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5285 msgid "LaTeX classes"
5286 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5290 msgid "LaTeX styles"
5291 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5295 msgid "BibTeX styles"
5296 msgstr "Slog TeXa|X"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5300 msgid "Selected classes or styles"
5301 msgstr "Izberite tipke"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5308 msgid "Toggles view of the file list"
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5313 msgid "Installed files"
5314 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5319 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5323 msgid "Built new file list"
5324 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5333 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5337 msgid "Close this dialog"
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5341 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5342 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5343 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5350 msgstr "Vstavi oznako"
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5354 msgid "Thesaurus entries"
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5359 msgid "Select a related word"
5360 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5370 msgid "The selected entry"
5371 msgstr "Izberite tipke"
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5374 msgid "Replace the entry with the selection"
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5379 msgid "Table Of Contents"
5380 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5389 msgid "Contents list"
5390 msgstr "VsebinaProsojnice"
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5395 msgstr "Vstavi oznako"
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5404 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5415 msgid "Name associated with the URL"
5416 msgstr "URL-ju priredi ime"
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5420 msgid "&Generate hyperlink"
5421 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5424 msgid "Output as a hyperlink ?"
5425 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5429 msgid "Version control log"
5430 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5433 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5435 msgid "Wrap Options"
5436 msgstr "Dodatne izbire"
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5440 msgid "Default (outer)"
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5451 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5453 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5454 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5455 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5456 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5457 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5458 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5459 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5460 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5461 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5462 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5463 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5464 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5465 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5466 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5467 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5468 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5469 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5474 msgid "TheoremTemplate"
5475 msgstr "VzorecIzreka"
5477 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5478 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5479 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5485 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5493 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5494 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5495 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5496 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5501 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5502 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5504 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5508 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5510 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5511 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5538 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5540 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5556 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5557 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5575 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5576 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5582 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5583 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5593 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5599 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5600 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5601 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5602 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5603 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5604 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5605 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5606 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5607 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5608 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5609 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5610 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5615 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5616 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5617 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5618 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5619 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5620 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5621 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5622 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5623 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5624 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5625 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5627 msgstr "Podrazdelek"
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5630 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5631 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5632 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5633 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5634 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5636 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5637 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5638 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5639 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5640 msgid "Subsubsection"
5641 msgstr "Podpodrazdelek"
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5644 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5645 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5650 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5652 msgstr "Podrazdelek*"
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5655 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5656 msgid "Subsubsection*"
5657 msgstr "Podpodrazdelek*"
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5660 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5661 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5662 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5663 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5664 #: src/buffer.C:1504
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5669 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5671 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5672 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5674 msgstr "Kljuène besede"
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5677 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5678 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5679 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5680 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5681 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5682 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5683 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5684 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5685 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5686 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5687 msgid "Bibliography"
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5699 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5703 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5706 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5707 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5713 msgstr "OpombaPodÈrto"
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5717 msgstr "OznaèiOboje"
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5721 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5722 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5723 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5727 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5728 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5729 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5730 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5731 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5735 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5736 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5737 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5738 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5739 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5745 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5746 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5751 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5753 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5754 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5755 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5756 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5757 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5758 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5759 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5760 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5761 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5762 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5763 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5764 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5765 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5766 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5767 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5771 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5772 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5773 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5774 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5778 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5779 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5780 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5781 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5782 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5783 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5784 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5785 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5787 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5788 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5789 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5790 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5796 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5797 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5798 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5799 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5804 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5805 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5809 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5810 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5814 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5817 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5818 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5819 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5820 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5821 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5823 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5827 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5828 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5830 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5831 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5832 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5833 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5834 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5835 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5840 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5841 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5843 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5844 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5845 msgid "Acknowledgement"
5848 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5849 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5850 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5854 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5855 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5859 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5860 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5861 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5862 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5863 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5864 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5865 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5869 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5870 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5871 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5880 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5881 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5882 msgid "Acknowledgements"
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5886 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5892 msgstr "UmestiSliko"
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5896 msgstr "UmestiTabelo"
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5899 msgid "TableComments"
5900 msgstr "VsebinskoKazalo"
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5904 msgstr "TabelaSklicev"
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5908 msgstr "MatematièneÈrke"
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5911 msgid "NoteToEditor"
5912 msgstr "OpombaUredniku"
5914 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5916 msgstr "PojasniloSlike"
5918 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5919 msgid "Chapter_Exercises"
5920 msgstr "Poglavje_Vaje"
5922 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5923 msgid "Current_Address"
5924 msgstr "Trenutni_naslov"
5926 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5930 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5934 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5938 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5939 msgid "Subjectclass"
5940 msgstr "Razredpredmeta"
5942 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5959 msgid "TheoremStyle"
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5963 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5968 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5973 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5979 msgid "Proposition*"
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5991 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6012 msgid "Acknowledgement*"
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6019 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6025 msgstr "KratekNaslov"
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6032 msgid "ThreeAuthors"
6033 msgstr "TrijeAvtorji"
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6037 msgstr "©tirjeAvtorji"
6039 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6040 msgid "TwoAffiliations"
6043 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6044 msgid "ThreeAffiliations"
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6048 msgid "FourAffiliations"
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6060 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6061 msgid "Acknowledgments"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6069 msgid "CenteredCaption"
6070 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6074 msgstr "PrilagodiSliko"
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6078 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6084 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6085 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6086 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6087 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6091 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6092 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6096 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6100 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6104 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6108 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6112 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6120 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6124 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6126 msgid "Parenthetical "
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6134 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6135 msgid "Right_Address"
6136 msgstr "Desni_naslov"
6138 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6143 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6150 msgid "SubVariation"
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6155 msgid "SubVariation2"
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6160 msgid "SubVariation3"
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6165 msgid "SubVariation4"
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6170 msgid "SubVariation5"
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6183 msgid "BoardCentered"
6186 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6200 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6204 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6209 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6214 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6217 msgstr "Podrazdelek"
6219 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6224 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6229 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6231 msgid "Right_Header"
6234 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6235 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6239 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6240 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6244 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6245 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6249 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6250 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6254 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6258 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6259 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6263 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6264 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6268 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6269 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6270 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6271 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6272 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6273 msgid "Subparagraph"
6274 msgstr "Pododstavek"
6276 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6281 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6285 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6290 msgid "RevisionHistory"
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6298 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6300 msgid "RevisionRemark"
6303 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6304 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6308 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6309 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6310 msgid "Send_To_Address"
6311 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6313 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6314 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6315 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6319 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6320 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6321 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6325 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6326 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6327 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6340 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6344 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6348 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6356 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6357 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6361 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6365 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6367 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6399 msgstr "Kljuèna beseda"
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6403 msgstr "GlavaProsojnice"
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6406 msgid "ShortFoilhead"
6407 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6410 msgid "Rotatefoilhead"
6411 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6414 msgid "ShortRotatefoilhead"
6415 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6423 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6436 msgid "Right_Footer"
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6444 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6449 msgid "Unterschrift"
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6469 msgid "RetourAdresse"
6470 msgstr "PovratniNaslov"
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6481 msgid "IhrSchreiben"
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6561 msgid "ReturnAddress"
6562 msgstr "PovratniNaslov"
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6586 msgstr "BanèniRaèun"
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6590 msgid "PostalComment"
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6594 msgid "PostalCommend"
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6601 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6605 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6626 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6630 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6634 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6638 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6642 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6646 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6655 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6656 msgid "AddressForOffprints"
6659 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6661 msgid "RunningTitle"
6662 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6664 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6666 msgid "RunningAuthor"
6669 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6673 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6674 msgid "Running_LaTeX_Title"
6677 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6681 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6682 msgid "Author_Running"
6685 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6705 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6709 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6713 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6714 msgid "REVTEX_Title"
6717 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6721 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6722 msgid "Author_Email"
6723 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6725 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6727 msgstr "URL_avtorja"
6729 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6733 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6735 msgstr "Oznaèevanje"
6737 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6741 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6745 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6771 msgstr "Glavanaslova"
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6774 msgid "Uppertitleback"
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6778 msgid "Lowertitleback"
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6783 msgstr "DodatniNaslov"
6785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6789 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6793 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6797 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6807 msgstr "Povratninaslov"
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6811 msgstr "Posebnopismo"
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6837 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6838 msgid "LandscapeSlide"
6839 msgstr "PreènaProsojnica"
6841 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6842 msgid "PortraitSlide"
6843 msgstr "PokonènaProsojnica"
6845 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6849 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6851 msgstr "Prosojnica*"
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6854 msgid "SlideHeading"
6855 msgstr "GlavaProsojnice"
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6858 msgid "SlideSubHeading"
6859 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6862 msgid "ListOfSlides"
6863 msgstr "SeznamProsojnic"
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6866 msgid "SlideContents"
6867 msgstr "VsebinaProsojnice"
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6870 msgid "ProgressContents"
6873 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6877 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6881 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6883 msgstr "Prekrivanje"
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6886 msgid "InvisibleText"
6887 msgstr "NevidnoBesedilo"
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6891 msgstr "VidnoBesedilo"
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6894 msgid "End_All_Slides"
6895 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6897 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6902 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6905 msgstr "TabelaSklicev"
6907 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6910 msgstr "PrilagodiSliko"
6912 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6916 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6917 msgid "Subparagraph*"
6918 msgstr "Pododstavek*"
6920 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6924 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6931 msgstr "Kljuène besede"
6933 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6937 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6941 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6945 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6949 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6953 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6958 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6963 #: ../lib/languages:9
6966 msgstr "portugalsko"
6968 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6972 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6976 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6981 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6985 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6986 #: src/ext_l10n.h:244
6990 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6994 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6998 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7002 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7006 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7010 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7014 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7018 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7022 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7026 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7030 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7034 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7038 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7042 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7044 msgstr "italijansko"
7046 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7050 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7052 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7054 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7058 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7062 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7066 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7069 msgstr "portugalsko"
7071 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7075 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7079 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7083 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7088 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7090 msgid "Serbo-Croatian"
7093 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7097 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7101 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7105 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7109 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7114 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7118 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7123 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7127 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7131 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7136 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7137 msgid "New from Template...|T"
7138 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7140 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7144 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7148 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7152 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7153 msgid "Save As...|A"
7154 msgstr "Shrani kot...|K"
7156 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7161 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7163 msgstr "Tiskaj...|T"
7165 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7169 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7173 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7177 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7179 msgid "Check In Changes...|I"
7180 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7182 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7183 msgid "Check Out for Edit|O"
7184 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7186 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7187 msgid "Revert to Last Version|L"
7188 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7190 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7191 msgid "Undo Last Check In|U"
7192 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7195 msgid "Show History|H"
7196 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7203 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7205 msgstr "Razveljavi|R"
7207 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7211 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7215 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7219 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7223 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7224 msgid "Find & Replace...|F"
7225 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7227 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7230 msgstr " (le za branje)"
7232 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7234 msgid "Spellchecker|S"
7237 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7239 msgstr "Preveri TeX|T"
7241 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7242 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7243 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7245 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7247 msgid "Open/Close float|l"
7248 msgstr "Zaprta plovka"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7252 msgid "Preferences|P"
7255 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7256 msgid "Reconfigure|R"
7257 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7259 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7263 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7264 msgid "as Paragraphs|P"
7265 msgstr "kot odstavke|o"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7268 msgid "Multicolumn|M"
7269 msgstr "Veèstolpèna|s"
7271 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7273 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7275 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7276 msgid "Line Bottom|B"
7277 msgstr "Èrta spodaj|s"
7279 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7281 msgstr "Èrta levo|l"
7283 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7284 msgid "Line Right|R"
7285 msgstr "Èrta desno|d"
7287 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7288 msgid "Align Left|e"
7289 msgstr "Poravnaj levo|e"
7291 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7292 #: src/ext_l10n.h:110
7293 msgid "Align Center|C"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7297 msgid "Align Right|i"
7298 msgstr "Poravnaj desno|d"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7301 msgid "V.Align Top|o"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7305 msgid "V.Align Center|n"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7309 msgid "V.Align Bottom|V"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7315 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7317 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7318 msgid "Delete Row|w"
7319 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7321 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7322 #: src/ext_l10n.h:83
7327 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7328 #: src/ext_l10n.h:84
7333 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7335 msgid "Add Column|u"
7336 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7339 msgid "Delete Column|D"
7340 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7343 #: src/ext_l10n.h:87
7346 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7349 #: src/ext_l10n.h:88
7351 msgid "Swap Columns"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7356 msgid "Make eqnarray|e"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7361 msgid "Make multline|m"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7366 msgid "Make align 1 column|1"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7371 msgid "Make align 2 columns|2"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7376 msgid "Make align 3 columns|3"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7381 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7386 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7391 msgid "Toggle Numbering|N"
7392 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7396 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7397 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7401 msgid "Toggle limits|l"
7402 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7407 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7409 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7411 msgid "Delete Row|D"
7412 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7416 msgid "Add Column|C"
7417 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7419 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7421 msgid "Delete Column|e"
7422 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7424 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7429 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7432 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7434 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7439 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7443 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7447 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7452 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7453 msgid "Maple, simplify"
7456 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7457 msgid "Maple, factor"
7460 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7461 msgid "Maple, evalm"
7464 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7465 msgid "Maple, evalf"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7469 #: src/ext_l10n.h:146
7471 msgid "Inline Formula|I"
7472 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7474 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7476 msgid "Displayed Formula|D"
7477 msgstr "Prikazna formula|P"
7479 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7481 msgid "Eqnarray Environment|q"
7482 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7486 msgid "Align Environment|A"
7489 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7491 msgid "AlignAt Environment"
7494 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7496 msgid "Flalign Environment|f"
7499 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7501 msgid "XAlignAt Environment"
7504 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7506 msgid "XXAlignAt Environment"
7509 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7511 msgid "Gather Environment"
7514 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7516 msgid "Multline Environment"
7519 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7521 msgid "Align Left|L"
7522 msgstr "Poravnaj levo|e"
7524 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7526 msgid "Align Right|R"
7527 msgstr "Poravnaj desno|d"
7529 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7531 msgid "V.Align Top|T"
7532 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7534 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7536 msgid "V.Align Center|e"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7541 msgid "V.Align Bottom|B"
7542 msgstr "Èrta spodaj|s"
7544 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7545 msgid "Citation Reference...|C"
7546 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7549 msgid "Cross Reference...|R"
7550 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7554 msgstr "Oznaka...|z"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7558 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7560 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7561 msgid "Marginal Note|M"
7562 msgstr "Opomba ob robu|r"
7564 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7567 msgstr "KratekNaslov"
7569 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7571 msgid "Index Entry|I"
7572 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7574 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7578 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7579 #: src/ext_l10n.h:202
7583 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7588 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7593 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7595 msgid "Graphics...|G"
7596 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7600 msgid "Tabular Material...|b"
7601 msgstr "Tabela...|T"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7605 msgid "Include File...|d"
7606 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7608 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7609 msgid "External Material...|x"
7610 msgstr "Zunanji material...|Z"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7613 msgid "Superscript|S"
7614 msgstr "Eksponent|E"
7616 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7620 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7624 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7625 msgid "Hyphenation Point|P"
7626 msgstr "Mesto delitve|M"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7630 msgid "Ligature Break|k"
7631 msgstr "Prelom vrstice|P"
7633 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7634 msgid "Protected Blank|B"
7637 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7639 msgstr "Prelom vrstice|P"
7641 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7645 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7646 msgid "End of Sentence|E"
7647 msgstr "Konec stavka|K"
7649 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7650 msgid "Ordinary Quote|Q"
7653 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7654 msgid "Menu Separator|M"
7655 msgstr "Loènica v menuju|L"
7657 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7658 msgid "Display Formula|D"
7659 msgstr "Prikazna formula|P"
7661 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7663 msgid "Eqnarray Environment|E"
7664 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7666 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7668 msgid "AMS align Environment|A"
7671 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7673 msgid "AMS alignat Environment|t"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7678 msgid "AMS flalign Environment|f"
7681 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7683 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7686 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7688 msgid "AMS xxalignat Environment"
7691 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7693 msgid "AMS gather Environment"
7696 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7698 msgid "AMS multline Environment"
7701 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7703 msgid "Array Environment|y"
7704 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7708 msgid "Cases Environment|C"
7709 msgstr "Spremeni globino okolja"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7713 msgid "Math Panel|l"
7714 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7716 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7717 msgid "Math normal font"
7720 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7721 msgid "Math calligraphic family"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7725 msgid "Math fraktur family"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7730 msgid "Math roman family"
7731 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7734 msgid "Math sans serif family"
7737 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7739 msgid "Math bold series"
7740 msgstr "Matematièni naèin"
7742 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7744 msgid "Text normal font"
7745 msgstr "Besedilo po"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7749 msgid "Text roman family"
7750 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7753 msgid "Text sans serif family"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7758 msgid "Text typewriter family"
7759 msgstr "pisalni stroj"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7763 msgid "Text bold series"
7764 msgstr "Besedilo prej|#p"
7766 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7767 msgid "Text medium series"
7770 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7771 msgid "Text italic shape"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7775 msgid "Text small caps shape"
7778 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7779 msgid "Text slanted shape"
7782 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7783 msgid "Text upright shape"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7788 msgid "Floatflt Figure"
7789 msgstr "PrilagodiSliko"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7792 msgid "Table of Contents|C"
7793 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7796 msgid "Index List|I"
7797 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7800 msgid "BibTeX Reference...|B"
7801 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7803 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7804 msgid "LyX Document...|X"
7805 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7809 msgid "ASCII as Lines...|L"
7810 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7812 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7814 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7815 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7820 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7827 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7832 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7836 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7837 msgid "Emphasize Style|E"
7838 msgstr "Poudari slog|P"
7840 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7841 msgid "Noun Style|N"
7842 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7845 msgid "Bold Style|B"
7846 msgstr "Polkrepki slog|k"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7850 msgstr "Slog TeXa|X"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7854 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7855 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7857 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7859 msgid "Increase Environment Depth|i"
7860 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7862 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7865 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7868 msgid "Start Appendix Here|S"
7871 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7872 msgid "Build Program|B"
7873 msgstr "Zgradi program|Z"
7875 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7876 msgid "LaTeX Logfile|L"
7877 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
7879 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7880 msgid "Table of Contents|T"
7881 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7883 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7884 msgid "Child Processes|C"
7887 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7889 msgid "TeX Information|X"
7890 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7892 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7896 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7901 # src/ext_l10n.h:151
7902 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7903 msgid "Save Bookmark 1|S"
7906 # src/ext_l10n.h:152
7907 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7908 msgid "Save Bookmark 2"
7911 # src/ext_l10n.h:153
7912 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7913 msgid "Save Bookmark 3"
7916 # src/ext_l10n.h:154
7917 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7918 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7921 # src/ext_l10n.h:155
7922 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7923 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7926 # src/ext_l10n.h:156
7927 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7928 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7935 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7936 msgid "Introduction|I"
7939 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7943 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7944 msgid "User's Guide|U"
7945 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7948 msgid "Extended Features|E"
7949 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7952 msgid "Customization|C"
7953 msgstr "Prilagoditev|P"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7956 msgid "Reference Manual|R"
7957 msgstr "Referenèni priroènik|R"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7961 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7964 msgid "Table of Contents|a"
7965 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
7967 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7968 msgid "LaTeX Configuration|L"
7969 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7976 msgid "Couldn't set the layout for "
7981 msgid "one paragraph"
7982 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
7989 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7990 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7991 msgid "Textclass Loading Error!"
7992 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
7994 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7996 msgid "When reading %1$s"
7997 msgstr "GlavaProsojnice"
7999 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8001 msgid "When reading "
8002 msgstr "GlavaProsojnice"
8006 msgid "Encountered "
8011 msgid "one unknown token"
8012 msgstr "Neznana akcija"
8016 msgid " unknown tokens"
8017 msgstr "Neznana akcija"
8019 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8020 msgid "Textclass error"
8021 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8025 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8026 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8028 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8029 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8030 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
8034 msgid "The document uses an unknown textclass "
8035 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8039 msgid "Can't load textclass %1$s"
8040 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8042 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8043 msgid "-- substituting default"
8044 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
8048 msgid "Can't load textclass "
8049 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8053 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8054 msgstr "Neznana akcija"
8058 msgid "Unknown token: "
8059 msgstr "Neznana akcija"
8062 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8066 #: src/buffer.C:1185
8068 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8072 #. "\\lyxformat" not found
8073 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8074 #: src/buffer.C:1247
8078 #: src/buffer.C:1192
8079 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8080 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
8082 #: src/buffer.C:1200
8083 msgid "Can't find conversion script."
8086 #: src/buffer.C:1212
8087 msgid "An error occured while running the conversion script."
8090 #: src/buffer.C:1239
8091 msgid "Reading of document is not complete"
8092 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
8094 #: src/buffer.C:1240
8095 msgid "Maybe the document is truncated"
8096 msgstr "Morda je spis odrezan"
8098 #: src/buffer.C:1244
8099 msgid "Not a LyX file!"
8100 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
8102 #: src/buffer.C:1247
8103 msgid "Unable to read file!"
8104 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
8106 #: src/buffer.C:1507
8111 #: src/buffer.C:1518
8113 msgid "References: "
8116 #: src/buffer.C:1632
8117 msgid "Error: Cannot write file:"
8118 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
8120 #: src/buffer.C:1662
8121 msgid "Error: Cannot open file: "
8122 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
8124 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8126 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
8128 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8129 msgid "Cannot write file"
8130 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8132 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8133 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8134 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
8136 #. path to LaTeX file
8137 #: src/buffer.C:3081
8138 msgid "Running chktex..."
8139 msgstr "Izvaja se chktex..."
8141 #: src/buffer.C:3094
8142 msgid "chktex did not work!"
8143 msgstr "chktex ni deloval!"
8145 #: src/buffer.C:3095
8146 msgid "Could not run with file:"
8147 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
8149 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8151 msgid "Changes in document:"
8152 msgstr "Spremembe v spisu:"
8154 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8155 msgid "Save document?"
8156 msgstr "®elite shraniti spis?"
8158 #: src/bufferlist.C:314
8160 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8161 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8163 #: src/bufferlist.C:318
8165 msgid "LyX: Attempting to save document "
8166 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8168 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8169 msgid " Save seems successful. Phew."
8170 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
8172 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8173 msgid " Save failed! Trying..."
8174 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
8176 #: src/bufferlist.C:359
8177 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8178 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
8180 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8181 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8185 #: src/bufferlist.C:373
8187 msgid "Cannot open file"
8188 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8190 #: src/bufferlist.C:389
8191 msgid "An emergency save of this document exists!"
8192 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
8194 #: src/bufferlist.C:391
8195 msgid "Try to load that instead?"
8196 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
8198 #: src/bufferlist.C:413
8199 msgid "Autosave file is newer."
8200 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
8202 #: src/bufferlist.C:415
8203 msgid "Load that one instead?"
8204 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
8206 #: src/bufferlist.C:485
8207 msgid "Unable to open template"
8208 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
8210 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8211 msgid "Document is already open:"
8212 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
8214 #: src/bufferlist.C:520
8215 msgid "Do you want to reload that document?"
8216 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
8218 #. Ask if the file should be checked out for
8219 #. viewing/editing, if so: load it.
8220 #: src/bufferlist.C:549
8221 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8222 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
8224 #: src/bufferlist.C:557
8225 msgid "Cannot open specified file:"
8226 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
8228 #: src/bufferlist.C:559
8229 msgid "Create new document with this name?"
8230 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
8232 #: src/BufferView.C:294
8233 msgid "Specified file is unreadable: "
8234 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8236 #: src/BufferView.C:304
8237 msgid "Cannot open specified file: "
8238 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8240 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8244 #: src/BufferView.C:569
8246 msgid "No further undo information"
8247 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8249 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8253 #: src/BufferView.C:586
8254 msgid "No further redo information"
8255 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8257 #: src/BufferView.C:597
8258 msgid "Paragraph environment type copied"
8259 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8261 #: src/BufferView.C:606
8262 msgid "Paragraph environment type set"
8263 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8265 #: src/bufferview_funcs.C:74
8266 msgid "Error! unknown language"
8267 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
8269 #: src/bufferview_funcs.C:163
8274 #: src/bufferview_funcs.C:165
8279 #: src/bufferview_funcs.C:172
8281 msgid ", Depth: %1$d"
8282 msgstr ", globina: "
8284 #: src/bufferview_funcs.C:174
8287 msgstr ", globina: "
8289 #: src/bufferview_funcs.C:184
8291 msgstr ", Presledki: "
8293 #: src/bufferview_funcs.C:191
8297 #: src/bufferview_funcs.C:197
8301 #: src/bufferview_funcs.C:207
8303 msgid ", Paragraph: "
8306 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8307 msgid "Formatting document..."
8308 msgstr "Urejanje spisa..."
8310 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8312 msgid "Saved bookmark %1$d"
8315 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8316 msgid "Saved bookmark "
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8321 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8324 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8325 msgid "Moved to bookmark "
8328 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8330 msgid "Select LyX document to insert"
8331 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8333 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8336 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8337 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8339 msgid "Documents|#o#O"
8342 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8344 msgid "Examples|#E#e"
8347 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8348 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8349 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8352 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8353 #: src/lyxfunc.C:1819
8355 msgstr "Preklicano."
8357 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8359 msgid "Inserting document %1$s ..."
8360 msgstr "Vstavlja se spis"
8362 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8364 msgid "Inserting document "
8365 msgstr "Vstavlja se spis"
8367 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8371 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8373 msgid "Document %1$s inserted."
8374 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8376 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8381 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8386 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8388 msgid "Could not insert document %1$s"
8389 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8391 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8393 msgid "Could not insert document "
8394 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8396 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8397 #: src/insets/inseterror.C:77
8401 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8402 msgid "Couldn't find this label"
8403 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8405 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8406 msgid "in current document."
8407 msgstr "v trenutnem spisu."
8409 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8411 msgid "Unknown function!"
8412 msgstr "Neznana akcija"
8416 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8417 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8421 msgid "ChkTeX warning id # "
8422 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8424 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8426 msgid "Cannot view file"
8427 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8429 #: src/converter.C:182
8431 msgid "No information for viewing %1$s"
8432 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8434 #: src/converter.C:186
8436 msgid "No information for viewing "
8437 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8439 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8440 msgid "Executing command:"
8441 msgstr "Izvajamo ukaz:"
8443 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8444 msgid "Error while executing"
8445 msgstr "Napaka med izvajanjem"
8447 #: src/converter.C:707
8448 msgid "There were errors during the Build process."
8449 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
8451 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8452 msgid "You should try to fix them."
8453 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
8455 #: src/converter.C:710
8457 msgid "Cannot convert file"
8458 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
8460 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8461 msgid "Error while trying to move directory:"
8462 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
8464 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8469 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8474 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8475 msgid "Error while trying to move file:"
8476 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
8478 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8479 msgid "One error detected"
8480 msgstr "Zaznana ena napaka"
8482 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8483 msgid "You should try to fix it."
8484 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
8486 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8487 msgid " errors detected."
8488 msgstr " zaznanih napak."
8490 #: src/converter.C:868
8492 msgid "There were errors during running of %1$s"
8493 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8495 #: src/converter.C:871
8497 msgid "There were errors during running of "
8498 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8500 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8501 msgid "The operation resulted in"
8502 msgstr "Rezultat operacije je"
8504 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8505 msgid "an empty file."
8506 msgstr "prazna datoteka."
8508 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8509 msgid "Resulting file is empty"
8510 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
8512 #: src/converter.C:894
8513 msgid "Running LaTeX..."
8514 msgstr "LaTeX se izvaja..."
8516 #: src/converter.C:917
8517 msgid "LaTeX did not work!"
8518 msgstr "LaTeX ni deloval!"
8520 #: src/converter.C:918
8521 msgid "Missing log file:"
8522 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
8524 #: src/converter.C:931
8525 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8526 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
8528 #: src/CutAndPaste.C:435
8531 "Layout had to be changed from\n"
8533 "because of class conversion from\n"
8537 #: src/CutAndPaste.C:446
8538 msgid "Layout had to be changed from\n"
8539 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8541 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8545 #: src/CutAndPaste.C:449
8548 "because of class conversion from\n"
8551 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8554 msgid "No debugging message"
8555 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
8558 msgid "General information"
8559 msgstr "Splo¹ni podatki"
8562 msgid "Program initialisation"
8563 msgstr "Inicializacija programa"
8566 msgid "Keyboard events handling"
8570 msgid "GUI handling"
8574 msgid "Lyxlex grammer parser"
8578 msgid "Configuration files reading"
8582 msgid "Custom keyboard definition"
8586 msgid "LaTeX generation/execution"
8591 msgstr "Matematièni urejevalnik"
8594 msgid "Font handling"
8598 msgid "Textclass files reading"
8599 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
8602 msgid "Version control"
8603 msgstr "Nadzor razlièic"
8606 msgid "External control interface"
8610 msgid "Keep *roff temporary files"
8614 msgid "User commands"
8615 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
8618 msgid "The LyX Lexxer"
8622 msgid "Dependency information"
8623 msgstr "Podatek o odvisnosti"
8627 msgstr "Vstavki LyXa"
8630 msgid "Files used by LyX"
8634 msgid "Workarea events"
8638 msgid "Insettext/tabular messages"
8642 msgid "Graphics conversion and loading"
8646 msgid "All debugging messages"
8651 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8658 #: src/exporter.C:62
8660 msgid "Cannot export file"
8661 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
8663 #: src/exporter.C:63
8664 msgid "No information for exporting to "
8667 #: src/exporter.C:89
8669 msgid "Cannot run latex."
8670 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8672 #: src/exporter.C:90
8673 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8676 #: src/exporter.C:104
8677 msgid "Document exported as "
8678 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8680 #: src/exporter.C:106
8682 msgstr " v datoteko ,"
8684 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8688 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8706 msgstr "Navigacija|N"
8708 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8716 #: src/ext_l10n.h:16
8717 msgid "Version Control|V"
8718 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8720 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8724 #: src/ext_l10n.h:18
8728 #: src/ext_l10n.h:34
8729 msgid "Paste External Selection|x"
8730 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8732 #: src/ext_l10n.h:37
8735 msgstr "Matematika|#M"
8737 #: src/ext_l10n.h:77
8738 msgid "Change Limits Type|L"
8741 #: src/ext_l10n.h:78
8742 msgid "Change Formula Type|F"
8745 #: src/ext_l10n.h:79
8746 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8749 #: src/ext_l10n.h:80
8754 #: src/ext_l10n.h:115
8757 msgstr "Matematika|#M"
8759 #: src/ext_l10n.h:116
8760 msgid "Special Character|S"
8761 msgstr "Posebni znak|z"
8763 #: src/ext_l10n.h:126
8764 msgid "Lists & TOC|O"
8765 msgstr "Seznami in kazala|k"
8767 #: src/ext_l10n.h:131
8771 #: src/ext_l10n.h:133
8773 msgid "Insert File|e"
8774 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8776 #: src/ext_l10n.h:158
8778 msgid "Font Change|f"
8779 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8781 #: src/ext_l10n.h:196
8785 #: src/ext_l10n.h:204
8790 #: src/ext_l10n.h:229
8791 msgid "Portuguese (Brazil)"
8794 #: src/ext_l10n.h:234
8795 msgid "French Canadian"
8796 msgstr "francosko kanadsko"
8798 #: src/ext_l10n.h:245
8799 msgid "French (GUTenberg)"
8800 msgstr "francosko (GUTenberg)"
8802 #: src/ext_l10n.h:248
8803 msgid "German (new spelling)"
8804 msgstr "nem¹ko (novo èrkovanje)"
8806 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8808 msgid "%1$s and %2$s"
8811 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8816 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8821 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8825 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8828 msgstr "Brez ¹tevilke"
8830 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8831 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8835 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8836 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8839 msgstr " (Spremenjeno)"
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8848 msgstr "brez serifov"
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8852 msgstr "pisalni stroj"
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8877 msgstr "majhne velike"
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8899 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8931 msgstr "velike èrke "
8933 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8937 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8942 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8957 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8962 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8967 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8972 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8979 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8980 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
8982 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8984 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8985 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
8987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8988 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8989 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
8991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8994 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8995 "1995-2001 LyX Team"
8997 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
8998 "1995-2001 LyX Team"
9000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9002 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9003 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9004 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9005 "any later version."
9007 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9008 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9009 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9010 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9015 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9016 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9017 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9018 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9019 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9020 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9021 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9023 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9024 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9025 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9026 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9027 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9028 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9032 msgid "LyX Version "
9033 msgstr "Razlièica LyXa "
9035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9040 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9042 msgid "Library directory: "
9043 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9046 msgid "User directory: "
9047 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9049 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9051 msgid "Character set"
9052 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9054 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9056 msgid "Document settings applied"
9059 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9060 msgid "Converting document to new document class..."
9061 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9063 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9064 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9065 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9067 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9069 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9070 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9072 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9073 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9074 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9076 #. problem changing class
9077 #. -- warn user (to retain old style)
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9079 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9080 msgid "Conversion Errors!"
9081 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9083 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9084 msgid "into chosen document class"
9085 msgstr "v izbrani razred spisa"
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9088 msgid "Errors loading new document class."
9089 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9091 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9092 msgid "Reverting to original document class."
9093 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9096 msgid "Do you want to save the current settings"
9097 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9099 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9101 msgid "for the document layout as default?"
9102 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9104 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9106 msgid "(they will be valid for any new document)"
9107 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9109 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9111 msgid "Select external file"
9112 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9116 msgid "Select graphics file"
9117 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9121 msgid "Clipart|#C#c"
9124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9135 msgid "Left baseline"
9136 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9145 msgid "Bottom center"
9148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9150 msgid "Center baseline"
9151 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9160 msgid "Bottom right"
9163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9165 msgid "Right baseline"
9166 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9168 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9170 msgid "Select document to include"
9171 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9173 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9174 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9175 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9178 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9180 msgid "*| All files (*)"
9181 msgstr " v datoteko ,"
9183 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9184 msgid "Paragraph layout set"
9185 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9187 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9188 msgid "LaTeX preamble set"
9189 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9191 #. FIXME: stupid name
9192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9194 msgid "System Bind|#S#s"
9195 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9197 #. FIXME: stupid name
9198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9200 msgid "User Bind|#U#u"
9201 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9205 msgid "Choose bind file"
9206 msgstr "Izberi vzorec"
9208 #. FIXME: stupid name
9209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9213 #. FIXME: stupid name
9214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9216 msgid "User UI|#U#u"
9217 msgstr "Uporabnik2|#2"
9219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9221 msgid "Choose UI file"
9222 msgstr "Izberi vzorec"
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9226 msgid "Key maps|#K#k"
9227 msgstr "Polo¾aji tipk"
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9231 msgid "Choose keyboard map"
9232 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9236 msgid "Choose personal dictionary"
9237 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9241 msgid "Print to file"
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9245 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9250 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9251 msgid "Unable to print"
9252 msgstr "Ni moè tiskati"
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9255 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9256 msgid "Check that your parameters are correct"
9257 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9259 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9260 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9261 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9262 msgid "String not found!"
9263 msgstr "Niza ni moè najti!"
9265 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9266 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9268 msgid "String has been replaced."
9269 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9271 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9272 msgid " strings have been replaced."
9273 msgstr " zamenjanih nizov."
9275 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9277 msgid "Spellchecking completed!"
9278 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9280 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9283 msgid "One word checked."
9284 msgstr "Zaznana ena napaka"
9286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9289 "The spell checker has died for some reason.\n"
9290 "Maybe it has been killed."
9292 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9293 "Morda je bil pobit."
9295 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9297 msgid "No version control log file found."
9298 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9300 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9301 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9302 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9304 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9305 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9306 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9308 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9311 msgstr "Zgradi program"
9313 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9316 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9318 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9320 msgid "No build log file found"
9321 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9323 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9325 msgid "No LaTeX log file found"
9326 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9328 #: src/frontends/LyXView.C:164
9331 msgstr " (Spremenjeno)"
9333 #: src/frontends/LyXView.C:168
9334 msgid " (read only)"
9335 msgstr " (le za branje)"
9337 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9341 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9345 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9350 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9355 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9357 msgid "All files (*)"
9358 msgstr " v datoteko ,"
9360 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
9361 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9365 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9366 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9369 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9371 msgid "Bibliography Item"
9372 msgstr "Postavka literature"
9374 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9378 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9379 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9382 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9384 msgid "Select a BibTeX style"
9385 msgstr "Spremeni slog TeXa"
9387 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9389 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9390 msgstr "Zbirka podatkov:"
9392 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9394 msgid "Select a BibTeX database to add"
9395 msgstr "Zbirka podatkov:"
9397 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9401 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9406 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9408 msgid "LyX: Delimiters"
9411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9413 msgid "Document Settings"
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9472 msgid "US executive"
9475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9499 msgstr "Mali razmak"
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9504 msgstr "Srednji razmak"
9506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9509 msgstr "Velik razmak"
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9523 msgstr "Dejstvo-navadno"
9525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9528 msgstr "GlavaProsojnice"
9530 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
9531 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9541 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9554 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
9556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9558 msgid "Document Style"
9561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9563 msgid "LaTeX Packages"
9564 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9568 msgid "Papersize and Orientation"
9571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9572 msgid "Language Settings and Quote Style"
9575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9577 msgid "Bullet Types"
9580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9582 msgid "Bibliography Settings"
9583 msgstr "Postavka literature"
9585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9587 msgid "LaTeX Preamble"
9588 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9592 msgid "Small Margins"
9595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9596 msgid "Very small Margins"
9599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9600 msgid "Very wide Margins "
9603 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9608 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9613 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9615 msgid "External material (*)"
9616 msgstr "Zunanji material...|Z"
9618 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9620 msgid "Select external material"
9621 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9623 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9625 msgid "Float Settings"
9628 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9633 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9638 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9643 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9645 msgid "Select a graphic file"
9646 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9648 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9649 msgid "PostScript files (*.ps)"
9652 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9654 msgid "Select a file to print to"
9655 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9659 msgid "LyX: Insert space"
9660 msgstr "Vstavki LyXa"
9662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9663 msgid "Thin space\t\\,"
9666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9667 msgid "Medium space\t\\:"
9670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9671 msgid "Thick space\t\\;"
9674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9675 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9679 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9683 msgid "Negative space\t\\!"
9686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9688 msgid "LyX: Insert root"
9689 msgstr "Vstavki LyXa"
9691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9692 msgid "Square root\t\\sqrt"
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9696 msgid "Cube root\t\\root"
9699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9700 msgid "Other root\t\\root"
9703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9704 msgid "LyX: Set math style"
9707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9708 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9712 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9716 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9720 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9724 msgid "LyX: Set math font"
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9728 msgid "Roman\t\\mathrm"
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9732 msgid "Bold\t\\mathbf"
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9737 msgid "San serif\t\\mathsf"
9738 msgstr "brez serifov"
9740 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9741 msgid "Italic\t\\mathit"
9744 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9746 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9747 msgstr "pisalni stroj"
9749 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9750 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9754 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9758 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9761 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9762 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9765 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9767 msgid "LyX: Insert matrix"
9768 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
9770 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9774 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9775 msgid "Paragraph Layout"
9776 msgstr "Videz odstavka"
9778 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9779 #: src/paragraph.C:820
9780 msgid "Senseless with this layout!"
9781 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
9783 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9784 msgid "Enter editor program"
9787 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9790 msgstr "OpombaUredniku"
9792 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9794 msgid "LyX: Preferences"
9797 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9798 #. code the menu structure here.
9799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9801 msgid "Look and feel"
9802 msgstr "Videz in obèutek"
9804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9812 msgid "User interface"
9813 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
9815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9817 msgid "Screen fonts"
9818 msgstr "Zaslonske pisave"
9821 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9840 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9843 msgstr "Pretvorniki"
9845 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9847 msgid "File formats"
9850 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9856 msgid "Select a document templates directory"
9857 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9861 msgid "Select a temporary directory"
9862 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9865 msgid "Select a backups directory"
9868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9870 msgid "Selection a documents directory"
9871 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9873 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9874 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9877 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9879 msgid "Cross Reference"
9880 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
9882 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9886 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9890 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9892 msgid "Go to reference"
9893 msgstr "Pojdi na sklic"
9895 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9897 msgid "Send document to command"
9898 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
9900 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9903 msgstr "KratekNaslov"
9905 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9907 msgid "Spellcheck complete"
9908 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9910 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9912 msgid "LyX: Edit Table"
9913 msgstr "Seznam tabel"
9915 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9917 msgid "LaTeX Information"
9918 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9920 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9922 msgid "Table of contents"
9923 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9925 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9929 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9931 msgid "Version control log for %1$s"
9932 msgstr "Nadzor razlièic"
9934 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9936 msgid "Version control log for "
9937 msgstr "Nadzor razlièic"
9939 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9943 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9944 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9948 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9949 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9953 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9957 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9961 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9964 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9965 " Using black instead, sorry!"
9966 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9969 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9977 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9981 " Using black instead, sorry!"
9982 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9984 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9986 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9989 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9990 msgid "LyX: X11 color "
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9994 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9995 msgid " allocated for "
9998 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10000 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10001 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10003 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10005 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10006 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10011 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10012 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10013 "Pixel [%9$d] is used."
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10017 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10024 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10025 msgid " with (r,g,b)=("
10028 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10032 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10033 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10036 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10042 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10046 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10048 msgstr "Opravljeno"
10050 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10051 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10055 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10060 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10062 msgid "WARNING! %1$s"
10065 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10069 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10071 msgid "Bibliography Entry"
10072 msgstr "Literatura"
10074 #. set up the tooltips
10075 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10076 msgid "Key used within LyX document."
10079 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10080 msgid "Label used for final output."
10083 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10085 msgid "BibTeX Database"
10086 msgstr "Zbirka podatkov:"
10088 #. set up the tooltips
10089 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10091 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10092 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10097 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10098 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10100 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10102 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10103 "extension \".bst\" and without path."
10106 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10108 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10109 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10111 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10113 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10114 msgstr "Izberi vzorec"
10116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10118 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10119 "in directories where TeX finds them are listed!"
10122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10124 msgid "Select Database"
10125 msgstr "Zbirka podatkov:"
10127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10129 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10130 msgstr "Zbirka podatkov:"
10132 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10134 msgid "Select BibTeX-Style"
10135 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10137 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10138 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10141 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10143 msgid "Character Layout"
10144 msgstr "Znakovni slog"
10146 #. set up the tooltip mechanism
10147 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10149 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10150 msgstr "_Vnesi nov citat"
10152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10153 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10157 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10160 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10161 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10166 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10167 "right browser window."
10170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10172 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10173 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10174 "left browser window."
10177 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10178 msgid "Information about the selected entry"
10181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10183 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10189 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10190 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10193 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10195 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10196 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10197 "sentences (Natbib)."
10200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10202 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10207 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10210 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10211 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10214 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10216 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10217 "\", but not \"BibTeX\"."
10220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10221 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10225 msgid "Document Layout"
10226 msgstr "Videz spisa"
10228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10230 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10231 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10234 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10235 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10240 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10243 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10248 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10250 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10251 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10254 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10256 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10260 msgid " Author-year | Numerical "
10263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10265 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10268 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10269 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10282 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10283 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10287 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10288 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
10290 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10292 msgid "ERT Options"
10295 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10297 msgid "Edit external file"
10298 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10300 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10301 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10302 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10303 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10307 msgid "Float Options"
10310 #. set up the tooltips
10311 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10313 msgid "Use the document's default settings."
10314 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10316 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10317 msgid "Enforce placement of float here."
10320 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10321 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10324 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10326 msgid "Try top of page."
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10331 msgid "Try bottom of page."
10334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10335 msgid "Put float on a separate page of floats."
10338 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10339 msgid "Try float here."
10342 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10343 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10347 msgid "Span float over the columns."
10350 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10351 msgid "Child processes"
10354 #. Set up the tooltip mechanism
10355 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10356 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10359 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10360 msgid "A list of all child processes to kill."
10363 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10364 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10367 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10369 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10372 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10373 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10377 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10382 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10386 #, fuzzy, no-c-format
10390 #. set up the tooltips for the filesection
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10393 msgid "The file you want to insert."
10394 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10397 msgid "Browse the directories."
10400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10401 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10405 msgid "Select display mode for this image."
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10409 msgid "Set the image width to the inserted value."
10412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10414 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10418 msgid "Set the image height to the inserted value."
10421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10423 msgid "Select unit for height."
10424 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10428 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10434 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10435 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10436 "holds the values for the bounding box."
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10440 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10443 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10445 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10449 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10454 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10455 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10459 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10463 msgid "Select unit for the bounding box values."
10466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10468 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10469 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10470 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10474 msgid "Clip image to the bounding box values."
10477 #. set up the tooltips for the extra section
10478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10480 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10481 "negative value clockwise."
10484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10485 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10489 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10493 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10498 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10499 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10502 #. add the different tabfolders
10503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10509 msgid "Bounding Box"
10512 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10514 msgid "Include file"
10515 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10517 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10519 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10521 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10523 msgid "LyX: LaTeX Log"
10524 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10526 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10527 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10530 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10532 msgid "No LaTeX log file found."
10533 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10535 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10537 msgid "No Literate Programming build log file found."
10538 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10540 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10542 msgid "Maths Delimiters"
10545 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10547 msgid "Maths Matrix"
10550 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10551 msgid "Top | Center | Bottom"
10552 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
10554 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10556 msgid "Maths Panel"
10557 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10559 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10561 msgid "Maths Decorations & Accents"
10564 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10568 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10569 msgid "Bin Relations"
10572 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10573 msgid "Big Operators"
10576 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10581 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10585 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10587 msgid "AMS Relations"
10588 msgstr "Separacija"
10590 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10591 msgid "AMS Negated Rel"
10594 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10595 msgid "AMS Operators"
10598 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10600 msgid "Maths Spacing"
10603 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10604 msgid "Maths Styles & Fonts"
10607 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10609 msgid "Minipage Options"
10612 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10613 msgid "Invalid Length!"
10616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10618 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10619 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
10621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10623 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10624 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10626 #. set up the tooltips
10627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10628 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10632 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10635 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10636 msgid "Add additional space above this paragraph."
10639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10641 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10642 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10644 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10645 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10649 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10652 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10653 msgid "Add additional space below this paragraph."
10656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10658 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10659 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
10661 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10663 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10669 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10671 msgid "LaTeX preamble"
10672 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10675 msgid "Look & Feel"
10676 msgstr "Videz in obèutek"
10678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10680 msgstr "Jezikovne izbire"
10682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10685 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10696 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10697 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10701 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10703 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
10706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10707 msgid "Find a new color."
10708 msgstr "Najdi novo barvo."
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10711 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10712 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10715 msgid "GUI background"
10716 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10720 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10723 msgid "GUI selection"
10724 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10727 msgid "GUI pointer"
10728 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
10730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10731 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10732 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10735 msgid "Convert \"from\" this format"
10736 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10739 msgid "Convert \"to\" this format"
10740 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10745 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10746 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10747 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10749 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
10750 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10754 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10755 "result, and various other things."
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10760 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10761 "you must then \"Apply\" the change."
10763 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10764 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10773 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10774 "must then \"Apply\" the change."
10776 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10777 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10781 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10784 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
10787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10788 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10792 msgid "The format identifier."
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10796 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10800 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10804 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10808 msgid "The command used to launch the viewer application."
10811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10813 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10814 "then \"Apply\" the change."
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10819 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10820 "\"Apply\" the change."
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10825 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10830 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10834 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10839 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10841 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10846 msgid "Default path"
10849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10851 msgid "Template path"
10854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10855 msgid "Temporary dir"
10858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10861 msgstr "Seznam tabel"
10863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10864 msgid "Backup path"
10867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10868 msgid "LyX server pipes"
10871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10872 msgid "Fonts must be positive!"
10875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10878 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10879 "large > larger > largest > huge > huger."
10881 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10882 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10885 msgid " ispell | aspell "
10888 #. set up the tooltips for Destination
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10891 msgid "Select for printer output."
10892 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10896 msgid "Enter printer command."
10897 msgstr "Izvedi ukaz"
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10901 msgid "Select for file output."
10902 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
10904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10906 msgid "Enter file name as print destination."
10907 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10910 msgid "Browse directories for file name."
10913 #. set up the tooltips for Range
10914 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10916 msgid "Select for printing all pages."
10917 msgstr "Natisni vse strani"
10919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10920 msgid "Select for printing a specific page range."
10923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10925 msgid "First page."
10928 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10933 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10935 msgid "Print the odd numbered pages."
10936 msgstr "Natisni le lihe strani"
10938 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10940 msgid "Print the even numbered pages."
10941 msgstr "Natisni le sode strani"
10943 #. set up the tooltips for Copies
10944 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10946 msgid "Number of copies to be printed."
10947 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
10949 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10951 msgid "Sort the copies."
10954 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10956 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10957 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10959 #. set up the tooltips
10960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10962 msgid "Select a document for references."
10963 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10967 msgid "Sort the references alphabetically."
10968 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
10970 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10972 msgid "Go to selected reference."
10973 msgstr "Pojdi na sklic"
10975 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10977 msgid "Update the list of references."
10978 msgstr "Vstavi referenco"
10980 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10981 msgid "Select format style of the reference."
10984 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10985 msgid "*** No labels found in document ***"
10986 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
10988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10989 msgid "Go back to original place."
10992 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10997 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10999 msgid "Find and Replace"
11000 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11002 #. set up the tooltips
11003 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11004 msgid "Enter the string you want to find."
11007 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11008 msgid "Enter the replacement string."
11011 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11012 msgid "Continue to next search result."
11015 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11016 msgid "Replace search result by replacement string."
11019 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11020 msgid "Replace all by replacement string."
11023 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11025 msgid "Do case sensitive search."
11026 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11028 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11029 msgid "Search only matching words."
11032 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11033 msgid "Search backwards."
11036 #. Set up the tooltip mechanism
11037 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11039 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11042 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11044 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11045 "be replaced by the name of this file."
11048 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11051 msgstr "KratekNaslov"
11053 #. set up the tooltips
11054 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11055 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11058 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11059 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11062 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11065 msgid "Start the spellingchecker."
11066 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11068 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11070 msgid "Replace unknown word."
11071 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11073 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11075 msgid "Ignore unknown word."
11076 msgstr "Prezri besedo|#g"
11078 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11080 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11081 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11083 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11085 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11086 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11088 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11089 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11097 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11099 msgid "Stop the spellingchecker."
11100 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11102 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11104 msgid "Edit table settings"
11107 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11110 msgstr "Naèrt tabele"
11112 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11117 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11122 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11125 msgstr "Dolga tabela"
11127 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11129 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11130 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11132 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11133 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11135 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11136 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11138 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11140 msgid "Insert Tabular"
11141 msgstr "Vstavi tabelo"
11143 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11144 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11147 #. set up the tooltips
11148 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11150 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11151 "the corresponding LyX layout file exists."
11154 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11155 msgid "Show full path or only file name."
11158 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11159 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11162 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11163 msgid "Double click to view contents of file."
11166 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11168 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11169 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11170 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11173 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11174 msgid "Table of Contents"
11175 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11177 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11179 msgid "*** No Lists ***"
11180 msgstr "*** Ni spisa ***"
11182 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11186 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11188 msgid "Version Control Log"
11189 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11191 #. set up the tooltips
11192 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11193 msgid "Enter width for the float."
11196 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11198 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11199 "the left if page number is even."
11202 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11204 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11205 "right if page number is even."
11208 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11209 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11212 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11213 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11216 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11218 msgid "ERROR! Unable to print!"
11219 msgstr "Ni moè tiskati"
11221 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11222 msgid "Check 'range of pages'!"
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11228 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11229 msgid "The absolute path is required."
11230 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11236 msgid "Directory does not exist."
11237 msgstr "Imenik ne obstaja."
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11241 msgid "Cannot write to this directory."
11242 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11245 msgid "Cannot read this directory."
11246 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11249 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11251 msgid "No file input."
11252 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11256 msgid "A file is required, not a directory."
11257 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11260 msgid "Cannot write to this file."
11261 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11265 msgid "Cannot read from this directory."
11266 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11270 msgid "File does not exist."
11271 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11275 msgid "Cannot read from this file."
11276 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11278 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11279 msgid "[End of history]"
11282 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11283 msgid "[Beginning of history]"
11286 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11290 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11291 msgid "[only completion]"
11294 #: src/importer.C:45
11296 msgid "Importing %1$s..."
11299 #: src/importer.C:47
11304 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11308 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11310 msgid "Cannot import file"
11311 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11313 #: src/importer.C:69
11315 msgid "No information for importing from %1$s"
11316 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11318 #: src/importer.C:73
11320 msgid "No information for importing from "
11321 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11324 #: src/importer.C:97
11328 #: src/insets/insetbib.C:146
11329 msgid "BibTeX Generated References"
11330 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11332 #: src/insets/inset.C:118
11333 msgid "Opened inset"
11334 msgstr "Odprt vstavek"
11336 #: src/insets/insetcaption.C:67
11338 msgid "Opened Caption Inset"
11339 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11341 #: src/insets/insetcaption.C:87
11346 #: src/insets/inseterror.C:85
11347 msgid "Opened error"
11348 msgstr "Odprta napaka"
11350 #: src/insets/insetert.C:233
11352 msgid "Opened ERT Inset"
11353 msgstr "Odprt vstavek"
11355 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11356 msgid "Impossible Operation!"
11357 msgstr "Nemogoèa operacija!"
11359 #: src/insets/insetert.C:249
11360 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11363 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11364 #: src/insets/insettext.C:1421
11368 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11372 #: src/insets/insetfloat.C:127
11377 #: src/insets/insetfloat.C:224
11379 msgid "Opened Float Inset"
11380 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11382 #: src/insets/insetfloat.C:325
11387 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11388 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11391 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11393 msgid "List of %1$s"
11394 msgstr "Seznam tabel"
11396 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11399 msgstr "Seznam tabel"
11401 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11406 #: src/insets/insetfoot.C:60
11408 msgid "Opened Footnote Inset"
11409 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11411 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11412 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11415 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11419 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11421 msgid "Converting to loadable format..."
11422 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11424 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11425 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11428 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11430 msgid "Scaling etc..."
11431 msgstr "Napaka med branjem "
11433 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11435 msgid "Ready to display"
11436 msgstr "[ni prikazano]"
11438 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11440 msgid "No file found!"
11441 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11445 msgid "Error converting to loadable format"
11446 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11448 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11449 msgid "Error loading file into memory"
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11454 msgid "Error generating the pixmap"
11455 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11457 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11460 msgstr " (Spremenjeno)"
11462 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11464 msgid "Cannot copy file"
11465 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
11467 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11468 msgid "into tempdir"
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11473 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11474 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11478 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11479 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11483 msgid "No information for converting from "
11484 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11486 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11488 msgid "Graphic file: %1$s"
11489 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11491 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11493 msgid "Graphic file: "
11494 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11496 #: src/insets/insetinclude.C:226
11497 msgid "Verbatim Input"
11498 msgstr "Dobesedni vhod"
11500 #: src/insets/insetinclude.C:227
11502 msgid "Verbatim Input*"
11503 msgstr "Dobesedni vhod"
11505 #: src/insets/insetindex.C:33
11509 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11511 msgid "Enter label:"
11512 msgstr "Vstavi oznako"
11514 #: src/insets/insetlist.C:42
11519 #: src/insets/insetlist.C:64
11521 msgid "Opened List Inset"
11522 msgstr "Odprt vstavek"
11524 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11529 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11531 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11532 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11534 #: src/insets/insetminipage.C:68
11537 msgstr "Ministran|#M"
11539 #: src/insets/insetminipage.C:229
11541 msgid "Opened Minipage Inset"
11542 msgstr "Odprt vstavek"
11544 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11548 #: src/insets/insetnote.C:87
11550 msgid "Opened Note Inset"
11551 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11553 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11558 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11560 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11561 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11563 #: src/insets/insetparent.C:46
11566 msgstr "Nadrejeni:"
11568 #: src/insets/insetparent.C:48
11571 msgstr "Nadrejeni:"
11573 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11578 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11580 msgid "Page Number"
11581 msgstr "©tevilka strani"
11583 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11588 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11590 msgid "Textual Page Number"
11591 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11593 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11596 msgstr "StranZBesedilom"
11598 # src/insets/insetref.C:122
11599 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11600 msgid "Standard+Textual Page"
11603 # src/insets/insetref.C:122
11604 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11608 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11612 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11614 msgid "PrettyRef: "
11617 #: src/insets/insettabular.C:553
11619 msgid "Opened Tabular Inset"
11620 msgstr "Odprt vstavek"
11622 #: src/insets/insettabular.C:2091
11623 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11624 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
11626 #: src/insets/insettext.C:666
11628 msgid "Opened Text Inset"
11629 msgstr "Odprt vstavek"
11631 #: src/insets/insettext.C:1419
11632 msgid "Impossible operation"
11633 msgstr "Nemogoèa operacija"
11635 #: src/insets/insettext.C:1420
11637 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11638 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
11640 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11644 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11648 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11650 msgid "Unknown spacing argument: "
11651 msgstr "Manjkajoèi argument"
11653 #: src/insets/insettext.C:1667
11655 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11656 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
11658 #: src/insets/insettheorem.C:39
11662 #: src/insets/insettheorem.C:73
11664 msgid "Opened Theorem Inset"
11665 msgstr "Odprt vstavek"
11667 #: src/insets/insettoc.C:34
11669 msgid "Unknown toc list"
11670 msgstr "Neznana akcija"
11672 #: src/insets/inseturl.C:49
11676 #: src/insets/inseturl.C:51
11680 #: src/insets/insetwrap.C:57
11684 #: src/insets/insetwrap.C:144
11686 msgid "Opened Wrap Inset"
11687 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11689 #: src/kbsequence.C:157
11693 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11695 msgid "LaTeX run number %1$d"
11696 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11698 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11700 msgid "LaTeX run number "
11701 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11703 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11704 msgid "Running MakeIndex."
11705 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11708 msgid "Running BibTeX."
11709 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11769 msgid "previewed snippet"
11773 msgid "note background"
11774 msgstr "ozadje opombe"
11778 msgstr "globinska ¹katla"
11786 msgid "command inset"
11791 msgid "command inset background"
11792 msgstr "ozadje matematike"
11796 msgid "command inset frame"
11797 msgstr "Vstavi oznako"
11801 msgid "special character"
11802 msgstr "Posebni znak|z"
11806 msgstr "matematika"
11809 msgid "math background"
11810 msgstr "ozadje matematike"
11814 msgid "graphics background"
11815 msgstr "ozadje matematike"
11819 msgid "Math macro background"
11820 msgstr "ozadje matematike"
11824 msgstr "matematièni okvir"
11827 msgid "math cursor"
11828 msgstr "matematièni kazalec"
11832 msgstr "matematièna vrstica"
11836 msgid "caption frame"
11837 msgstr "matematièni okvir"
11840 msgid "collapsable inset text"
11845 msgid "collapsable inset frame"
11846 msgstr "Vstavi oznako"
11849 msgid "inset background"
11854 msgid "inset frame"
11855 msgstr "Vstavi oznako"
11859 msgid "LaTeX error"
11860 msgstr "Napaka LaTeXa"
11863 msgid "end-of-line marker"
11868 msgid "appendix line"
11869 msgstr "Odprt vstavek"
11872 msgid "added space markers"
11876 msgid "top/bottom line"
11880 msgid "tabular line"
11885 msgid "tabular on/off line"
11886 msgstr "Tabela vstavljena"
11889 msgid "bottom area"
11895 msgstr "Prelomi strani"
11898 msgid "top of button"
11902 msgid "bottom of button"
11906 msgid "left of button"
11907 msgstr "leva stran gumba"
11910 msgid "right of button"
11911 msgstr "desna stran gumba"
11914 msgid "button background"
11915 msgstr "ozadje gumba"
11917 #: src/LColor.C:100
11921 #: src/LColor.C:101
11925 #: src/lengthcommon.C:34
11929 #: src/lengthcommon.C:34
11933 #: src/lengthcommon.C:34
11937 #: src/lengthcommon.C:34
11942 #: src/lengthcommon.C:34
11946 #: src/lengthcommon.C:34
11950 #: src/lengthcommon.C:35
11954 #: src/lengthcommon.C:35
11959 #: src/lengthcommon.C:35
11964 #: src/lengthcommon.C:35
11968 #: src/lengthcommon.C:35
11972 #: src/lengthcommon.C:36
11977 #: src/lengthcommon.C:36
11981 #: src/lengthcommon.C:36
11986 #: src/lengthcommon.C:36
11991 #: src/lengthcommon.C:37
11996 #: src/lengthcommon.C:37
12001 #: src/LyXAction.C:102
12002 msgid "Insert appendix"
12003 msgstr "Vstavi dodatek"
12005 #: src/LyXAction.C:103
12006 msgid "Describe command"
12007 msgstr "Opi¹i ukaz"
12009 #: src/LyXAction.C:106
12010 msgid "Select previous char"
12011 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
12013 #: src/LyXAction.C:109
12014 msgid "Insert bibtex"
12015 msgstr "Vstavi bibtex"
12017 #: src/LyXAction.C:120
12018 msgid "Build program"
12019 msgstr "Zgradi program"
12021 #: src/LyXAction.C:121
12023 msgstr "Sámoshranjevanje"
12025 #: src/LyXAction.C:123
12026 msgid "Go to beginning of document"
12027 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
12029 #: src/LyXAction.C:125
12030 msgid "Select to beginning of document"
12031 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
12033 #: src/LyXAction.C:128
12035 msgstr "Preveri TeX"
12037 #: src/LyXAction.C:131
12038 msgid "Go to end of document"
12039 msgstr "Pojdi na konec spisa"
12041 #: src/LyXAction.C:133
12042 msgid "Select to end of document"
12043 msgstr "Izberi do konca spisa"
12045 #: src/LyXAction.C:134
12049 #: src/LyXAction.C:136
12050 msgid "Import document"
12051 msgstr "Uvozi spis"
12053 #: src/LyXAction.C:137
12054 msgid "New document"
12057 #: src/LyXAction.C:139
12058 msgid "New document from template"
12059 msgstr "Nov spis po vzorcu"
12061 #: src/LyXAction.C:142
12062 msgid "Revert to saved"
12063 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12065 #: src/LyXAction.C:144
12067 msgid "Switch to an open document"
12068 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12070 #: src/LyXAction.C:146
12071 msgid "Toggle read-only"
12072 msgstr "Spremeni le-za-branje"
12074 #: src/LyXAction.C:147
12079 #: src/LyXAction.C:148
12082 msgstr "Poglej DVI"
12084 #: src/LyXAction.C:150
12086 msgstr "Shrani kot"
12088 #: src/LyXAction.C:154
12089 msgid "Go one char back"
12090 msgstr "Vrni se za en znak"
12092 #: src/LyXAction.C:156
12093 msgid "Go one char forward"
12094 msgstr "Napreduj za en znak"
12096 #: src/LyXAction.C:159
12097 msgid "Insert citation"
12098 msgstr "Vnesi citat"
12100 #: src/LyXAction.C:163
12101 msgid "Execute command"
12102 msgstr "Izvedi ukaz"
12104 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12108 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12112 #: src/LyXAction.C:173
12113 msgid "Decrement environment depth"
12114 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
12116 #: src/LyXAction.C:175
12117 msgid "Increment environment depth"
12118 msgstr "Poveèaj globino okolja"
12120 #: src/LyXAction.C:176
12121 msgid "Insert ... dots"
12122 msgstr "Vstavi ... pike"
12124 #: src/LyXAction.C:177
12128 #: src/LyXAction.C:179
12129 msgid "Select next line"
12130 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12132 #: src/LyXAction.C:181
12133 msgid "Choose Paragraph Environment"
12134 msgstr "Izberi okolje odstavka"
12136 #: src/LyXAction.C:183
12137 msgid "Insert end of sentence period"
12138 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
12140 #: src/LyXAction.C:185
12141 msgid "Go to next error"
12142 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
12144 #: src/LyXAction.C:187
12145 msgid "Remove all error boxes"
12146 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
12148 #: src/LyXAction.C:189
12150 msgid "Insert a new ERT Inset"
12151 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12153 #: src/LyXAction.C:191
12155 msgid "Insert a new external inset"
12156 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12158 #: src/LyXAction.C:193
12160 msgid "Insert Graphics"
12161 msgstr "Vstavi dodatek"
12163 # src/LyXAction.C:199
12164 #: src/LyXAction.C:195
12165 msgid "Insert ASCII files as lines"
12168 #: src/LyXAction.C:196
12170 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12171 msgstr "Zamaknjen odstavek"
12173 #: src/LyXAction.C:198
12175 msgid "Open a file"
12176 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12178 #: src/LyXAction.C:199
12179 msgid "Find & Replace"
12180 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12182 #: src/LyXAction.C:201
12184 msgid "Insert a Float"
12185 msgstr "Vstavi tabelo"
12187 #: src/LyXAction.C:203
12189 msgid "Insert a wide Float"
12190 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12192 #: src/LyXAction.C:204
12194 msgid "Insert a Wrap"
12195 msgstr "Vstavi dodatek"
12197 #: src/LyXAction.C:205
12198 msgid "Toggle bold"
12199 msgstr "Spremeni polkrepkost"
12201 #: src/LyXAction.C:206
12202 msgid "Toggle code style"
12203 msgstr "Spremeni slog kode"
12205 #: src/LyXAction.C:207
12206 msgid "Default font style"
12207 msgstr "Privzeti slog pisave"
12209 #: src/LyXAction.C:209
12210 msgid "Toggle emphasize"
12211 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12213 #: src/LyXAction.C:210
12214 msgid "Toggle user defined style"
12215 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
12217 #: src/LyXAction.C:212
12218 msgid "Toggle noun style"
12219 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12221 #: src/LyXAction.C:213
12222 msgid "Toggle roman font style"
12223 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12225 #: src/LyXAction.C:215
12226 msgid "Toggle sans font style"
12227 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12229 #: src/LyXAction.C:216
12231 msgid "Toggle fraktur font style"
12232 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12234 #: src/LyXAction.C:217
12236 msgid "Toggle italic font style"
12237 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12239 #: src/LyXAction.C:218
12240 msgid "Set font size"
12241 msgstr "Doloèi velikost pisave"
12243 #: src/LyXAction.C:219
12244 msgid "Show font state"
12245 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
12247 #: src/LyXAction.C:222
12248 msgid "Toggle font underline"
12249 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
12251 #: src/LyXAction.C:224
12252 msgid "Insert Footnote"
12253 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12255 #: src/LyXAction.C:225
12256 msgid "Select next char"
12257 msgstr "Izberi naslednji znak"
12259 #: src/LyXAction.C:228
12260 msgid "Insert horizontal fill"
12261 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
12263 #: src/LyXAction.C:229
12265 msgid "Open a Help file"
12266 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12268 #: src/LyXAction.C:233
12269 msgid "Insert hyphenation point"
12270 msgstr "Vstavi mesto delitve"
12272 #: src/LyXAction.C:235
12274 msgid "Insert ligature break"
12275 msgstr "Vstavi sliko"
12277 #: src/LyXAction.C:237
12278 msgid "Insert index item"
12279 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12281 #: src/LyXAction.C:238
12282 msgid "Insert index list"
12283 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12285 #: src/LyXAction.C:240
12286 msgid "Turn off keymap"
12287 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
12289 #: src/LyXAction.C:243
12290 msgid "Use primary keymap"
12291 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
12293 #: src/LyXAction.C:245
12294 msgid "Use secondary keymap"
12295 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
12297 #: src/LyXAction.C:246
12298 msgid "Toggle keymap"
12299 msgstr "Spremeni razpored tipk"
12301 #: src/LyXAction.C:248
12302 msgid "Insert Label"
12303 msgstr "Vstavi oznako"
12305 #: src/LyXAction.C:250
12307 msgid "Insert Optional Argument"
12308 msgstr "Vstavlja se spis"
12310 #: src/LyXAction.C:252
12312 msgid "Change language"
12315 #: src/LyXAction.C:253
12316 msgid "View LaTeX log"
12317 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
12319 #: src/LyXAction.C:258
12320 msgid "Copy paragraph environment type"
12321 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
12323 #: src/LyXAction.C:262
12324 msgid "Paste paragraph environment type"
12325 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
12327 #: src/LyXAction.C:265
12329 msgid "Open the tabular layout"
12330 msgstr "Odprt vstavek"
12332 #: src/LyXAction.C:267
12333 msgid "Go to beginning of line"
12334 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
12336 #: src/LyXAction.C:269
12337 msgid "Select to beginning of line"
12338 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
12340 #: src/LyXAction.C:271
12341 msgid "Go to end of line"
12342 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
12344 #: src/LyXAction.C:273
12345 msgid "Select to end of line"
12346 msgstr "Izberi do konca vrstice"
12348 #: src/LyXAction.C:277
12352 #: src/LyXAction.C:279
12354 msgid "Insert margin note"
12355 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12357 #: src/LyXAction.C:285
12359 msgstr "Matematièna gr¹èina"
12361 #: src/LyXAction.C:288
12362 msgid "Insert math symbol"
12363 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
12365 #: src/LyXAction.C:289
12367 msgid "Add subscript"
12370 #: src/LyXAction.C:290
12372 msgid "Add superscript"
12373 msgstr "Eksponent|E"
12375 #: src/LyXAction.C:297
12377 msgstr "Matematièni naèin"
12379 #: src/LyXAction.C:310
12381 msgid "toggle inset"
12384 #: src/LyXAction.C:312
12385 msgid "Go one paragraph down"
12386 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
12388 #: src/LyXAction.C:314
12389 msgid "Select next paragraph"
12390 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
12392 #: src/LyXAction.C:316
12394 msgid "Go to paragraph"
12395 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12397 #: src/LyXAction.C:319
12398 msgid "Go one paragraph up"
12399 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12401 #: src/LyXAction.C:321
12402 msgid "Select previous paragraph"
12403 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
12405 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12409 #: src/LyXAction.C:325
12411 msgid "Edit Preferences"
12412 msgstr "Vstavi referenco"
12414 #: src/LyXAction.C:327
12416 msgid "Save Preferences"
12417 msgstr "Vstavi referenco"
12419 #: src/LyXAction.C:330
12420 msgid "Insert protected space"
12421 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
12423 #: src/LyXAction.C:331
12424 msgid "Insert quote"
12425 msgstr "Vstavi narekovaj"
12427 #: src/LyXAction.C:333
12428 msgid "Reconfigure"
12429 msgstr "Vnovièno ukroji"
12431 #: src/LyXAction.C:337
12432 msgid "Insert cross reference"
12433 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12435 #: src/LyXAction.C:346
12437 msgid "Scroll inset"
12438 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
12440 #: src/LyXAction.C:363
12442 msgid "Insert Table"
12443 msgstr "Vstavi tabelo"
12445 #: src/LyXAction.C:365
12447 msgid "Tabular Features"
12448 msgstr "Naèrt tabele"
12450 #: src/LyXAction.C:369
12452 msgid "Open thesaurus"
12455 #: src/LyXAction.C:371
12456 msgid "Insert table of contents"
12457 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
12459 #: src/LyXAction.C:373
12460 msgid "View table of contents"
12461 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12463 #: src/LyXAction.C:375
12464 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12465 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
12467 #: src/LyXAction.C:386
12468 msgid "Register document under version control"
12469 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
12471 #: src/LyXAction.C:403
12472 msgid "Show message in minibuffer"
12475 #: src/LyXAction.C:408
12476 msgid "Display information about LyX"
12479 #: src/LyXAction.C:410
12480 msgid "Display information about the TeX installation"
12483 #: src/LyXAction.C:412
12484 msgid "Show the processes forked by LyX"
12487 #: src/LyXAction.C:414
12488 msgid "Kill the forked process with this PID"
12491 #: src/LyXAction.C:569
12492 msgid "No description available!"
12493 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
12496 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12497 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12500 msgid "(If not, document is not saved.)"
12501 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12503 #: src/lyx_cb.C:108
12505 msgid "Choose a filename to save document as"
12506 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12508 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12510 msgid "Templates|#T#t"
12513 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12514 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12515 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12518 #: src/lyx_cb.C:140
12519 msgid "Same name as document already has:"
12520 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12522 #: src/lyx_cb.C:142
12523 msgid "Save anyway?"
12524 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12526 #: src/lyx_cb.C:148
12527 msgid "Another document with same name open!"
12528 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12530 #: src/lyx_cb.C:150
12531 msgid "Replace with current document?"
12532 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12534 #: src/lyx_cb.C:158
12535 msgid "Document renamed to '"
12536 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12538 #: src/lyx_cb.C:159
12539 msgid "', but not saved..."
12540 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12542 #: src/lyx_cb.C:165
12543 msgid "Document already exists:"
12544 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12546 #: src/lyx_cb.C:167
12547 msgid "Replace file?"
12548 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12550 #: src/lyx_cb.C:180
12552 msgid "Document could not be saved!"
12553 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12555 #: src/lyx_cb.C:181
12556 msgid "Holding the old name."
12559 #: src/lyx_cb.C:195
12560 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12561 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12563 #: src/lyx_cb.C:204
12564 msgid "No warnings found."
12565 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12567 #: src/lyx_cb.C:206
12568 msgid "One warning found."
12569 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12571 #: src/lyx_cb.C:207
12573 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12574 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12576 #: src/lyx_cb.C:210
12577 msgid " warnings found."
12578 msgstr " odkritih opozoril."
12580 #: src/lyx_cb.C:211
12582 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12583 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12585 #: src/lyx_cb.C:213
12586 msgid "Chktex run successfully"
12587 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12589 #: src/lyx_cb.C:215
12590 msgid "It seems chktex does not work."
12591 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12593 #: src/lyx_cb.C:273
12595 msgid "Auto-saving %1$s"
12596 msgstr "Sámoshranjevanje"
12598 #: src/lyx_cb.C:275
12600 msgid "Auto-saving "
12601 msgstr "Sámoshranjevanje"
12603 #: src/lyx_cb.C:315
12605 msgid "Autosave failed!"
12606 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12608 #: src/lyx_cb.C:341
12609 msgid "Autosaving current document..."
12610 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12612 #: src/lyx_cb.C:423
12614 msgid "Select file to insert"
12615 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12617 #: src/lyx_cb.C:440
12618 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12619 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12621 #: src/lyx_cb.C:447
12622 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12623 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12625 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12626 msgid "Enter new label to insert:"
12627 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12629 #: src/lyx_cb.C:529
12630 msgid "Running configure..."
12631 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12633 #: src/lyx_cb.C:537
12634 msgid "Reloading configuration..."
12635 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12637 #: src/lyx_cb.C:539
12638 msgid "The system has been reconfigured."
12639 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12641 #: src/lyx_cb.C:540
12642 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12643 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12645 #: src/lyx_cb.C:541
12646 msgid "updated document class specifications."
12647 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12649 #: src/lyxfind.C:49
12653 #: src/lyxfind.C:49
12654 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12655 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12657 #: src/lyxfont.C:45
12659 msgstr "brez serifov"
12661 #: src/lyxfont.C:45
12665 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12666 #: src/lyxfont.C:62
12670 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12671 #: src/lyxfont.C:62
12675 #: src/lyxfont.C:53
12677 msgstr "majhne velike"
12679 #: src/lyxfont.C:62
12681 msgstr "izkljuèeno"
12683 #: src/lyxfont.C:62
12687 #: src/lyxfont.C:531
12689 msgid "Emphasis %1$s, "
12692 #: src/lyxfont.C:534
12697 #: src/lyxfont.C:539
12699 msgid "Underline %1$s, "
12702 #: src/lyxfont.C:542
12707 #: src/lyxfont.C:547
12709 msgid "Noun %1$s, "
12710 msgstr "velike èrke "
12712 #: src/lyxfont.C:550
12715 msgstr "velike èrke "
12717 #: src/lyxfont.C:557
12719 msgid "Language: %1$s, "
12722 #: src/lyxfont.C:560
12727 #: src/lyxfont.C:565
12729 msgid " Number %1$s"
12732 #: src/lyxfont.C:568
12737 #: src/lyxfunc.C:236
12739 msgid "Unknown function."
12740 msgstr "Neznana akcija"
12742 #: src/lyxfunc.C:270
12744 msgid "Nothing to do"
12745 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12747 #: src/lyxfunc.C:275
12748 msgid "Unknown action"
12749 msgstr "Neznana akcija"
12751 #. the default error message if we disable the command
12752 #: src/lyxfunc.C:280
12754 msgid "Command disabled"
12758 #: src/lyxfunc.C:292
12759 msgid "Document is read-only"
12760 msgstr "Spis je le za branje"
12763 #: src/lyxfunc.C:297
12764 msgid "Command not allowed without any document open"
12765 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12767 #: src/lyxfunc.C:688
12769 msgid "Unknown function (%1$s)"
12770 msgstr "Neznana akcija"
12772 #: src/lyxfunc.C:692
12774 msgid "Unknown function ("
12775 msgstr "Neznana akcija"
12777 #: src/lyxfunc.C:968
12779 msgid "Saving document %1$s..."
12780 msgstr "Spis se shranjuje"
12782 #: src/lyxfunc.C:971
12784 msgid "Saving document "
12785 msgstr "Spis se shranjuje"
12787 #: src/lyxfunc.C:977
12792 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12793 msgid "Missing argument"
12794 msgstr "Manjkajoèi argument"
12796 #: src/lyxfunc.C:1132
12798 msgid "Opening help file %1$s..."
12799 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12801 #: src/lyxfunc.C:1135
12803 msgid "Opening help file "
12804 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12806 #: src/lyxfunc.C:1341
12807 msgid "This is only allowed in math mode!"
12808 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12810 #: src/lyxfunc.C:1383
12811 msgid "Opening child document "
12812 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12814 #: src/lyxfunc.C:1457
12815 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12818 #: src/lyxfunc.C:1471
12820 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12823 #: src/lyxfunc.C:1476
12827 #: src/lyxfunc.C:1477
12828 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12831 #: src/lyxfunc.C:1627
12833 msgid "Select template file"
12834 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12836 #: src/lyxfunc.C:1666
12838 msgid "Select document to open"
12839 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12841 #: src/lyxfunc.C:1702
12843 msgid "No such file"
12844 msgstr "Seznam tabel"
12846 #: src/lyxfunc.C:1703
12848 msgid "Start a new document with this filename ?"
12849 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12851 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12854 msgstr "Preklicano."
12856 #: src/lyxfunc.C:1715
12858 msgid "Opening document %1$s..."
12859 msgstr "Odpira se spis"
12861 #: src/lyxfunc.C:1717
12863 msgid "Opening document "
12864 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12866 #: src/lyxfunc.C:1727
12868 msgid "Document %1$s opened."
12869 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12871 #: src/lyxfunc.C:1729
12876 #: src/lyxfunc.C:1733
12878 msgid "Could not open document %1$s"
12879 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12881 #: src/lyxfunc.C:1736
12883 msgid "Could not open document "
12884 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12886 #: src/lyxfunc.C:1763
12888 msgid "Select %1$s file to import"
12889 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12891 #: src/lyxfunc.C:1767
12894 msgstr "Izberi iz|#S"
12896 #: src/lyxfunc.C:1768
12898 msgid " file to import"
12899 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12901 #: src/lyxfunc.C:1807
12903 "Do you want to close that document now?\n"
12904 "('No' will just switch to the open version)"
12906 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
12907 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
12909 #: src/lyxfunc.C:1827
12910 msgid "A document by the name"
12911 msgstr "Spis z imenom"
12913 #: src/lyxfunc.C:1828
12914 msgid "already exists. Overwrite?"
12915 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
12917 #: src/lyxfunc.C:1900
12918 msgid "Welcome to LyX!"
12919 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12921 #: src/lyx_main.C:105
12923 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12926 #: src/lyx_main.C:109
12928 msgid "Wrong command line option `"
12931 #: src/lyx_main.C:110
12932 msgid "'. Exiting."
12935 #: src/lyx_main.C:233
12936 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12937 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12939 #: src/lyx_main.C:235
12940 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12941 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12943 #: src/lyx_main.C:342
12945 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12946 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12948 #: src/lyx_main.C:344
12949 msgid "System directory set to: "
12950 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12952 #: src/lyx_main.C:352
12954 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12955 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12957 #: src/lyx_main.C:353
12959 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12960 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12962 #: src/lyx_main.C:354
12964 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12965 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12967 #: src/lyx_main.C:356
12968 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12969 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12971 #: src/lyx_main.C:365
12973 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12974 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12976 #: src/lyx_main.C:370
12978 msgid "Using built-in default "
12979 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12981 #: src/lyx_main.C:371
12983 msgid " but expect problems."
12984 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12986 #: src/lyx_main.C:375
12987 msgid "Expect problems."
12988 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12990 #: src/lyx_main.C:593
12992 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12993 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12995 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12997 msgstr "Opravljeno!"
12999 #: src/lyx_main.C:607
13001 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13002 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13004 #: src/lyx_main.C:608
13005 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13006 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
13008 #: src/lyx_main.C:609
13009 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13010 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
13012 #: src/lyx_main.C:610
13013 msgid "Running without personal LyX directory."
13014 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13016 #: src/lyx_main.C:617
13018 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13019 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13021 #: src/lyx_main.C:622
13023 msgid "LyX: Creating directory "
13024 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13026 #: src/lyx_main.C:623
13028 msgid " and running configure..."
13029 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13031 #: src/lyx_main.C:631
13033 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13034 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13036 #: src/lyx_main.C:635
13038 msgid "Failed. Will use "
13039 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13041 #: src/lyx_main.C:636
13045 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13046 msgid "LyX Warning!"
13047 msgstr "Opozorilo LyXa!"
13049 #: src/lyx_main.C:660
13051 msgid "Error while reading %1$s."
13052 msgstr "Napaka med branjem "
13054 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13055 msgid "Using built-in defaults."
13056 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13058 #: src/lyx_main.C:664
13060 msgid "Error while reading "
13061 msgstr "Napaka med branjem "
13063 #: src/lyx_main.C:774
13064 msgid "List of supported debug flags:"
13065 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13067 #: src/lyx_main.C:779
13069 msgid "Setting debug level to %1$s"
13070 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13072 #: src/lyx_main.C:783
13074 msgid "Setting debug level to "
13075 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13077 #: src/lyx_main.C:794
13080 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13081 "Command line switches (case sensitive):\n"
13082 "\t-help summarize LyX usage\n"
13083 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13084 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13085 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13087 " select the features to debug.\n"
13088 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13089 "\t-x [--execute] command\n"
13090 " where command is a lyx command.\n"
13091 "\t-e [--export] fmt\n"
13092 " where fmt is the export format of choice.\n"
13093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13094 " where fmt is the import format of choice\n"
13095 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13096 "\t-version summarize version and build info\n"
13097 "Check the LyX man page for more details."
13099 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13100 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13101 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13102 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13103 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13104 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13105 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13106 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13107 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13108 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13109 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13110 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13111 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13112 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13114 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13116 #: src/lyx_main.C:830
13118 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13119 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13121 #: src/lyx_main.C:840
13123 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13124 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13126 #: src/lyx_main.C:850
13128 msgid "Missing command string after --execute switch"
13129 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13131 #: src/lyx_main.C:863
13133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13134 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13136 #: src/lyx_main.C:875
13138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13139 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13141 #: src/lyx_main.C:880
13143 msgid "Missing filename for --import"
13144 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13146 #: src/lyxrc.C:1832
13148 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13149 "recommended for non-English languages."
13152 #: src/lyxrc.C:1836
13154 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13155 "environment variable PRINTER."
13158 #: src/lyxrc.C:1840
13159 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13162 #: src/lyxrc.C:1844
13163 msgid "The option to print only even pages."
13166 #: src/lyxrc.C:1848
13167 msgid "The option to print only odd pages."
13170 #: src/lyxrc.C:1852
13171 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13174 #: src/lyxrc.C:1856
13175 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13178 #: src/lyxrc.C:1860
13179 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13182 #: src/lyxrc.C:1864
13183 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13186 #: src/lyxrc.C:1868
13187 msgid "The option to print out in landscape."
13190 #: src/lyxrc.C:1872
13191 msgid "The option to specify paper type."
13194 #: src/lyxrc.C:1876
13195 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13198 #: src/lyxrc.C:1880
13199 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13202 #: src/lyxrc.C:1884
13204 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13208 #: src/lyxrc.C:1888
13209 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13212 #: src/lyxrc.C:1892
13213 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13216 #: src/lyxrc.C:1896
13218 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13219 "the filename of the DVI file to be printed."
13222 #: src/lyxrc.C:1900
13224 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13225 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13229 #: src/lyxrc.C:1904
13231 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13232 "prepended along with the printer name after the spool command."
13235 #: src/lyxrc.C:1908
13237 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13238 "wrong, override the setting here."
13241 #: src/lyxrc.C:1913
13244 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13245 "roughly the same size as on paper."
13248 #: src/lyxrc.C:1917
13249 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13252 #: src/lyxrc.C:1923
13253 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13256 #: src/lyxrc.C:1927
13257 msgid "The bold font in the dialogs."
13260 #: src/lyxrc.C:1931
13261 msgid "The normal font in the dialogs."
13264 #: src/lyxrc.C:1935
13265 msgid "The encoding for the screen fonts."
13268 #: src/lyxrc.C:1939
13269 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13272 #: src/lyxrc.C:1946
13274 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13277 #: src/lyxrc.C:1950
13279 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13280 "LyX was started from."
13283 #: src/lyxrc.C:1954
13285 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13286 "value selects the directory LyX was started from."
13289 #: src/lyxrc.C:1958
13291 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13292 "when you quit LyX."
13295 #: src/lyxrc.C:1962
13297 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13301 #: src/lyxrc.C:1966
13302 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13305 #: src/lyxrc.C:1970
13307 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13308 "automatically by what you type."
13311 #: src/lyxrc.C:1974
13313 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13317 #: src/lyxrc.C:1978
13319 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13320 "\".out\". Only for advanced users."
13323 #: src/lyxrc.C:1982
13325 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13326 "its global and local bind/ directories."
13329 #: src/lyxrc.C:1986
13331 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13332 "will look in its global and local ui/ directories."
13335 #: src/lyxrc.C:1992
13337 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13338 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13341 #: src/lyxrc.C:1996
13343 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13344 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13345 "is specified, an internal routine is used."
13348 #: src/lyxrc.C:2000
13350 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13354 #: src/lyxrc.C:2004
13355 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13358 #: src/lyxrc.C:2008
13359 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13362 #: src/lyxrc.C:2012
13363 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13366 #: src/lyxrc.C:2016
13368 msgid "Specify the default paper size."
13369 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13371 #: src/lyxrc.C:2023
13373 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13377 #: src/lyxrc.C:2027
13378 msgid "What command runs the spell checker?"
13381 #: src/lyxrc.C:2031
13383 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13384 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13385 "not work with all dictionaries."
13388 #: src/lyxrc.C:2036
13390 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13394 #: src/lyxrc.C:2041
13396 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13399 #: src/lyxrc.C:2046
13400 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13403 #: src/lyxrc.C:2050
13405 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13406 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13407 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13410 #: src/lyxrc.C:2054
13412 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13413 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13416 #: src/lyxrc.C:2058
13418 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13419 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13422 #: src/lyxrc.C:2062
13424 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13425 "shown after the change has been made.)"
13428 #: src/lyxrc.C:2066
13429 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13432 #: src/lyxrc.C:2070
13433 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13436 #: src/lyxrc.C:2074
13438 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13439 "the backup file in the same directory as the original file."
13442 #: src/lyxrc.C:2078
13444 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13447 #: src/lyxrc.C:2082
13449 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13453 #: src/lyxrc.C:2086
13455 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13456 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13460 #: src/lyxrc.C:2090
13462 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13467 #: src/lyxrc.C:2094
13469 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13470 "document is the default language."
13473 #: src/lyxrc.C:2098
13475 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13479 #: src/lyxrc.C:2102
13481 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13484 #: src/lyxrc.C:2106
13486 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13487 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13488 "name of the second language."
13491 #: src/lyxrc.C:2110
13492 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13496 #: src/lyxrc.C:2114
13497 msgid "The latex command for local changing of the language."
13500 #: src/lyxrc.C:2119
13503 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13504 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13507 #: src/lyxrc.C:2123
13508 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13511 #: src/lyxrc.C:2127
13512 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13515 #: src/lyxrc.C:2140
13516 msgid "New documents will be assigned this language."
13519 #: src/lyxrc.C:2144
13520 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13523 #: src/lyxrc.C:2148
13524 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13527 #: src/lyxrc.C:2152
13528 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13531 #: src/lyxrc.C:2156
13532 msgid "Scale the preview size to suit."
13535 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13536 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13537 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13539 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13540 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13541 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13543 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13544 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13545 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13547 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13548 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13549 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13551 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13553 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13554 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13556 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13557 msgid "Sorry, has to exit :-("
13558 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13562 msgid "File not saved"
13563 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13567 msgid "You must save the file"
13568 msgstr "Seznam tabel"
13572 msgid "before it can be registered."
13573 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13575 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13576 msgid "Save document and proceed?"
13577 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13580 msgid "LyX VC: Initial description"
13581 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13584 msgid "(no initial description)"
13585 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13588 msgid "This document has NOT been registered."
13589 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13592 msgid "LyX VC: Log Message"
13593 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13596 msgid "(no log message)"
13597 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13600 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13601 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13603 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13604 #. we should warn the user that reverting will discard all
13605 #. changes made since the last check in.
13607 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13608 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13611 msgid "to the document since the last check in."
13612 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13615 msgid "Do you still want to do it?"
13616 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13618 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13619 msgid "Math editor mode"
13620 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13622 #: src/mathed/formulabase.C:727
13623 msgid "Invalid action in math mode!"
13624 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13626 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13628 msgid " Macro: %s: "
13629 msgstr "Makroukaz: "
13631 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13634 msgstr "Makroukaz: "
13636 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13637 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13639 msgid "No Documents Open!"
13640 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13642 #: src/MenuBackend.C:378
13644 msgid "Ascii text as lines"
13645 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13647 #: src/MenuBackend.C:380
13649 msgid "Ascii text as paragraphs"
13650 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13652 #: src/MenuBackend.C:518
13654 msgid "No Table of contents"
13655 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
13657 #: src/MenuBackend.C:655
13661 #: src/MenuBackend.C:658
13665 #: src/MenuBackend.C:666
13670 #: src/MenuBackend.C:668
13671 msgid "LinuxDoc...|L"
13674 #: src/MenuBackend.C:676
13679 #: src/support/filetools.C:448
13680 msgid "Error! Cannot open directory:"
13681 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13683 #: src/support/filetools.C:468
13684 msgid "Error! Could not remove file:"
13685 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13687 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13688 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13689 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13691 #: src/support/filetools.C:509
13692 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13693 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13695 #: src/support/filetools.C:574
13696 msgid "Internal error!"
13697 msgstr "Notranja napaka!"
13699 #: src/support/filetools.C:575
13700 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13701 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13703 #: src/support/filetools.C:580
13704 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13705 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13707 #: src/support/filetools.C:1359
13708 msgid "Could not delete auto-save file!"
13709 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13711 #: src/tabular.C:1349
13716 #: src/tabular.C:1350
13717 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13720 #: src/tabular.C:1351
13721 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13724 #. Could only happen with user style
13725 #: src/text2.C:1012
13727 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13730 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13731 "spremembe pisave."
13733 #: src/text2.C:1051
13735 msgid "Nothing to index!"
13736 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13738 #: src/text2.C:1055
13740 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13741 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13743 #: src/text2.C:1330
13748 #. par->SetLayout(0);
13749 #. s = layout->labelstring;
13750 #: src/text2.C:1343
13751 msgid "Senseless: "
13754 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13756 msgid "No more insets"
13757 msgstr "Ni veè opomb"
13761 msgstr "Znak izkljuèen"
13765 msgstr "Znak vkljuèen"
13768 msgid "Mark removed"
13769 msgstr "Znak odstranjen"
13773 msgstr "Znak postavljen"
13775 #: src/text3.C:1080
13776 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13781 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13784 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13787 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13788 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13791 msgid " (vertical fill)"
13795 msgid "Page Break (top)"
13796 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13798 #. draw the additional space if needed:
13801 msgid "Space above"
13802 msgstr "&Presledek zgoraj"
13805 msgid "Page Break (bottom)"
13806 msgstr "Prelom strani (dno)"
13810 msgid "Space below"
13811 msgstr "Presledek &spodaj"