]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Add comments to installer code
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
482 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
520 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
522 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 msgid "&Find:"
931 msgstr "&Najdi:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
934 #, fuzzy
935 msgid "<- Clear"
936 msgstr "Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
939 #, fuzzy
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Uporabi"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "Formati"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
992 #, fuzzy
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
997 #, fuzzy
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Izbor:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Up"
1008 msgstr "&Osve¾i"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Opravljeno"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "&Zbri¹i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1449 msgid "Include"
1450 msgstr "Vkljuèi"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1453 msgid "Input"
1454 msgstr "Vhod"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Insert fraction"
1605 msgstr "Vnesi ulomek"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Toggle between display and inline mode"
1610 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1613 msgid "Subscript"
1614 msgstr "Indeks"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1617 msgid "Superscript"
1618 msgstr "Eksponent"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1621 msgid "Insert matrix"
1622 msgstr "Vstavi matriko"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1625 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1626 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Sort &as:"
1631 msgstr "Cesta"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Description:"
1636 msgstr "Opis"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Symbol:"
1641 msgstr "simboli"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Type"
1646 msgstr "&Vrsta"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1649 msgid "LyX internal only"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1653 #, fuzzy
1654 msgid "LyX &Note"
1655 msgstr "Opomba"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Comment"
1664 msgstr "Komentar"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Print as grey text"
1669 msgstr "Natisni vse strani"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1672 msgid "&Greyed out"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1676 msgid "Framed in box"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Framed"
1682 msgstr "PrvoIme"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Box with shaded background"
1687 msgstr "ozadje opombe"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Shaded"
1692 msgstr "&Shrani"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
1696 msgid "Single"
1697 msgstr "Enojni"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1700 msgid "1.5"
1701 msgstr "1,5"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
1705 msgid "Double"
1706 msgstr "Dvojni"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1715 msgid "Custom"
1716 msgstr "Po meri"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1719 msgid "L&ine spacing:"
1720 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1723 msgid "Justified"
1724 msgstr "Poravnano"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1727 msgid "Alig&nment:"
1728 msgstr "&Poravnava:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1731 #, fuzzy
1732 msgid "In&dent paragraph"
1733 msgstr "en odstavek"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1736 msgid "Label Width"
1737 msgstr "©irina oznake"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1741 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Longest label"
1747 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1750 msgid "&Colors"
1751 msgstr "&Barve"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1754 msgid "&Alter..."
1755 msgstr "S&premeni..."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1759 msgid "A&dd"
1760 msgstr "&Dodaj"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1765 msgid "&Modify"
1766 msgstr "&Spremeni"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&From:"
1771 msgstr "&Iz:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1774 msgid "E&xtra flag:"
1775 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1778 msgid "C&onverter:"
1779 msgstr "&Pretvornik:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1782 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1786 msgid "&Converters"
1787 msgstr "&Pretvorniki"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1790 #, fuzzy
1791 msgid "C&opiers"
1792 msgstr "Izvodi"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1796 msgid "&Format:"
1797 msgstr "&Format:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Copier:"
1802 msgstr "Izvodi:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1805 msgid ""
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "&Datumski format"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "Prikaz &grafike:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1828 msgid "Off"
1829 msgstr "izkljuèeno"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1832 #, fuzzy
1833 msgid "No math"
1834 msgstr "matematika"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1837 msgid "On"
1838 msgstr "vkljuèeno"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1841 msgid "Do not display"
1842 msgstr "Ne prika¾i"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Instant &Preview:"
1847 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Ed&itor:"
1852 msgstr "OpombaUredniku"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1855 msgid "&GUI name:"
1856 msgstr "Ime &GUI:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1859 msgid "E&xtension:"
1860 msgstr "&Pripona:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1863 msgid "S&hortcut:"
1864 msgstr "&Bli¾njica:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1867 msgid "F&ormat:"
1868 msgstr "F&ormat:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1871 msgid "&Viewer:"
1872 msgstr "&Ogledovalnik:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1875 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Vector graphi&cs format"
1881 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1884 msgid ""
1885 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1886 "to or viewed in a non-document format."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Document format"
1892 msgstr "Slog spisa"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1895 msgid "&File formats"
1896 msgstr "Formati &datotek"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&E-mail:"
1901 msgstr "Enaslov"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Your name"
1906 msgstr "Priimek"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1910 msgid "&Name:"
1911 msgstr "&Ime:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1914 msgid "Your E-mail address"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1919 msgid "Bro&wse..."
1920 msgstr "Br&skaj..."
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1923 msgid "S&econd:"
1924 msgstr "&Druga:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1927 msgid "&First:"
1928 msgstr "&Prva:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1932 msgid "Br&owse..."
1933 msgstr "Br&skaj..."
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1936 msgid "Use &keyboard map"
1937 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Zagon &ukaza:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1944 msgid "&Default language:"
1945 msgstr "&Privzeti jezik:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1948 msgid "Command e&nd:"
1949 msgstr "&Konec ukaza:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1952 msgid "Language pac&kage:"
1953 msgstr "Jezikovni &paket:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1956 msgid "Auto &begin"
1957 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Use b&abel"
1962 msgstr "Uporabi &babel"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1965 msgid "&Global"
1966 msgstr "&Globalni"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1969 msgid "&Right-to-left language support"
1970 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1973 msgid "Auto &end"
1974 msgstr "Samodejni &konec"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1977 msgid "Mark &foreign languages"
1978 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1981 msgid "Set class options to default on class change"
1982 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1985 msgid "&Reset class options when document class changes"
1986 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1989 msgid "Default paper si&ze:"
1990 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1993 msgid "Te&X encoding:"
1994 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1998 msgid "US letter"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US legal"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2008 msgid "US executive"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2013 msgid "A3"
2014 msgstr "A3"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2018 msgid "A4"
2019 msgstr "A4"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2023 msgid "A5"
2024 msgstr "A5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2028 msgid "B5"
2029 msgstr "B5"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2032 msgid "External Applications"
2033 msgstr "Zunanji programi"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2036 msgid "CheckTeX start options and flags"
2037 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2040 msgid "Chec&kTeX command:"
2041 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2044 #, fuzzy
2045 msgid "BibTeX command and options"
2046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&BibTeX command:"
2051 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2054 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Index command:"
2060 msgstr "Naslednji ukaz"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2063 msgid "DVI viewer paper size options:"
2064 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2067 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2068 msgstr ""
2069 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2070 "DVI"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2081 msgid "Browse..."
2082 msgstr "Brskaj..."
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Delovni imenik"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "Vzorci za &spise:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "Ukaz &roff:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2110 msgid ""
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2121 #, fuzzy
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "pri&lagodi izhod"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Izbire ukaza"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2142 msgid "Re&verse:"
2143 msgstr "o&brnjeno"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "na &tiskalnik"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "ve&likost papirja:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2154 msgid "To &file:"
2155 msgstr "v &datoteko:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2162 msgid "&Odd pages:"
2163 msgstr "&lihe strani:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "&vrsta papirja:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "&Dodatne izbire:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2178 msgid "Co&llated:"
2179 msgstr "&Primerjano:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&sode strani:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "pripona &datoteke:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2190 msgid "Lan&dscape:"
2191 msgstr "&le¾eèe:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2194 msgid "Co&pies:"
2195 msgstr "&Izvodi:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2199 msgstr "&obseg strani:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "&brez serifov:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&pisalni stroj:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "&DPI zaslona:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2226 msgid "&Zoom %:"
2227 msgstr "&Razteg %:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2230 msgid "Font Sizes"
2231 msgstr "Velikosti pisav"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2234 msgid "Larger:"
2235 msgstr "Veèja:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2238 msgid "Largest:"
2239 msgstr "Najveèja:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2242 msgid "Huge:"
2243 msgstr "Ogromna:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2246 msgid "Hugest:"
2247 msgstr "Najogromnej¹a:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2250 msgid "Smallest:"
2251 msgstr "Najmanj¹a:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2254 msgid "Smaller:"
2255 msgstr "Manj¹a:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2258 msgid "Small:"
2259 msgstr "Majhna:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2262 msgid "Normal:"
2263 msgstr "Navadna:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2266 msgid "Tiny:"
2267 msgstr "Drobna:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2270 msgid "Large:"
2271 msgstr "Velika:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Osebni &slovar:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2311 msgid "Scrolling"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2320 msgid "B&rowse..."
2321 msgstr "B&rskaj..."
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2328 msgid "&Bind file:"
2329 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Session"
2334 msgstr "Razlièica"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2339 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2342 msgid "Load opened files from last session"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Restore cursor positions"
2348 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2362 msgid "Width"
2363 msgstr "©irina"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Height"
2370 msgstr "&Vi¹ina"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2373 msgid "Documents"
2374 msgstr "Spisi"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2377 msgid "B&ackup documents "
2378 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2381 msgid " every"
2382 msgstr " vsakih"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2385 msgid "minutes"
2386 msgstr "minut"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2389 msgid "&Maximum last files:"
2390 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2393 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2394 msgid "&Save"
2395 msgstr "&Shrani"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2398 msgid "Pages"
2399 msgstr "Strani"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Page number to print from"
2404 msgstr "Ni moè tiskati"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2407 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Page number to print to"
2413 msgstr "Ni moè tiskati"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Natisni vse strani"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Fro&m"
2423 msgstr "Od|#O"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&All"
2428 msgstr "Uporabi"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print &odd-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le lihe strani"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "Natisni le sode strani"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Print in reverse order"
2443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Re&verse order"
2448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2451 msgid "Copies"
2452 msgstr "Izvodi"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Number of copies"
2457 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Collate copies"
2462 msgstr "Izvodi"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Collate"
2467 msgstr "primerjano"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2470 msgid "&Print"
2471 msgstr "&Tiskaj"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Print Destination"
2476 msgstr "Posvetilo"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2479 msgid "Send output to the printer"
2480 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2483 #, fuzzy
2484 msgid "P&rinter:"
2485 msgstr "Tiskalnik"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2488 msgid "Send output to the given printer"
2489 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Send output to a file"
2494 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2497 #, fuzzy
2498 msgid "La&bels in:"
2499 msgstr "Oznaèevanje"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2504 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2507 msgid "<reference>"
2508 msgstr "<sklic>"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2511 #, fuzzy
2512 msgid "(<reference>)"
2513 msgstr "<sklic>"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2516 msgid "<page>"
2517 msgstr "<stran>"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2520 msgid "on page <page>"
2521 msgstr "na strani <stran>"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2524 msgid "<reference> on page <page>"
2525 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2528 msgid "Formatted reference"
2529 msgstr "Formatiran sklic"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2534 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Sort"
2539 msgstr "Uredi"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Update the label list"
2544 msgstr "Vstavi referenco"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Jump to the label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Go to Label"
2554 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "Nadomesti &z:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2566 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2569 msgid "Find &Next"
2570 msgstr "Najdi &naslednjo"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2575 msgid "&Replace"
2576 msgstr "&Nadomesti"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "Nadomesti &vse"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "I¹èi &nazaj"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2588 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2591 msgid "&Export formats:"
2592 msgstr "&Izvozni formati:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2595 msgid "&Command:"
2596 msgstr "&Ukaz:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2599 msgid "Suggestions:"
2600 msgstr "Predlogi:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2603 msgid "Replace word with current choice"
2604 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2607 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2608 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2611 msgid "Ignore this word"
2612 msgstr "Prezri to besedo"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2615 msgid "&Ignore"
2616 msgstr "&Prezri"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Ignore this word throughout this session"
2621 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2624 msgid "I&gnore All"
2625 msgstr "Prezri &vse"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2628 msgid "Replacement:"
2629 msgstr "Zamenjava:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2632 msgid "Current word"
2633 msgstr "Trenutna beseda"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2636 msgid "Unknown word:"
2637 msgstr "Neznana beseda:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2640 msgid "Replace with selected word"
2641 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2644 msgid "&Table Settings"
2645 msgstr "Nastavitve &tabele"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2648 msgid "Column Width"
2649 msgstr "©irina stolpcev "
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2652 msgid "Fixed width of the column"
2653 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2656 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2657 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2660 msgid "&Vertical alignment:"
2661 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2664 msgid "&Horizontal alignment:"
2665 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2668 msgid "Horizontal alignment in column"
2669 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2673 msgid "Block"
2674 msgstr "Blok"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2694 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2697 msgid "Merge cells"
2698 msgstr "Zdru¾i celice"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2701 msgid "&Multicolumn"
2702 msgstr "Veè&stolpèna"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2705 msgid "LaTe&X argument:"
2706 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2709 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2710 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2713 msgid "&Borders"
2714 msgstr "&Meje"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2717 msgid "All Borders"
2718 msgstr "Vse meje"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Set"
2728 msgstr "&Shrani"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2733 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2736 msgid "C&lear"
2737 msgstr "Zbri¹i"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2740 msgid "Style"
2741 msgstr "Slog"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2744 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Fo&rmal"
2750 msgstr "navadna"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2753 msgid "Use default (grid-like) border style"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2757 #, fuzzy
2758 msgid "De&fault"
2759 msgstr "privzeta"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2762 msgid "Set Borders"
2763 msgstr "Nastavi meje"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2768 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Additional Space"
2773 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2776 msgid "T&op of row:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Botto&m of row:"
2782 msgstr "Dno strani"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2785 msgid "Bet&ween rows:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2789 msgid "&Longtable"
2790 msgstr "&Dolga tabela"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2793 msgid "Set a page break on the current row"
2794 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Page &break on current row"
2799 msgstr "Ni moè tiskati"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2802 msgid "Settings"
2803 msgstr "Nastavitve"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Status"
2808 msgstr "Mesto"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2811 msgid "Header:"
2812 msgstr "Glava:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2815 msgid "Footer:"
2816 msgstr "Noga:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2819 #, fuzzy
2820 msgid "First header:"
2821 msgstr "DesnaGlava"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Last footer:"
2826 msgstr "Zadnja noga"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2829 msgid "Contents"
2830 msgstr "Vsebina"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Border above"
2835 msgstr "Meje"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Border below"
2840 msgstr "Meje"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2843 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2850 #, fuzzy
2851 msgid "on"
2852 msgstr "Kraj"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2855 #, fuzzy
2856 msgid "This row is the header of the first page"
2857 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2860 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2864 #, fuzzy
2865 msgid "This row is the footer of the last page"
2866 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2876 msgid "double"
2877 msgstr "dvojni"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2886 msgid "is empty"
2887 msgstr "je prazen"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Trenutna celica:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Zapri ta pogovor"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Rebuild the file lists"
2921 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2924 msgid "&Rescan"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2928 msgid ""
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2930 msgstr ""
2931 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2932 "prikazane s potjo"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2935 msgid "&View"
2936 msgstr "&Poglej"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2939 msgid "Selected classes or styles"
2940 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2943 msgid "LaTeX classes"
2944 msgstr "Razredi za LaTeX"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2947 msgid "LaTeX styles"
2948 msgstr "Slogi za LaTeX"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2951 msgid "BibTeX styles"
2952 msgstr "Slogi za BibTeX"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2955 msgid "Toggles view of the file list"
2956 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2959 msgid "Show &path"
2960 msgstr "Poka¾i &pot"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2963 msgid "Index entry"
2964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2967 msgid "&Keyword:"
2968 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2971 msgid "Entry"
2972 msgstr "Vnos"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2976 msgid "The selected entry"
2977 msgstr "Izbrani vnos"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2980 msgid "&Selection:"
2981 msgstr "&Izbor:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2984 msgid "Replace the entry with the selection"
2985 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2988 #, fuzzy
2989 msgid "<- P&romote"
2990 msgstr "&Bli¾njica:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2993 #, fuzzy
2994 msgid "D&own"
2995 msgstr "Opravljeno"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2998 msgid "De&mote ->"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Upd&ate"
3004 msgstr "&Osve¾i"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3007 msgid "&Type:"
3008 msgstr "&Vrsta:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3012 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3013 msgid "URL"
3014 msgstr "URL"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&URL:"
3019 msgstr "&URL"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3022 msgid "Name associated with the URL"
3023 msgstr "URL-ju priredi ime"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3026 msgid "Output as a hyperlink ?"
3027 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3030 msgid "&Generate hyperlink"
3031 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Spacing:"
3036 msgstr "&Razmiki"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3039 msgid "&Value:"
3040 msgstr "&Vrednost:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Protect:"
3045 msgstr "&Bli¾njica:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3050 msgstr "Vstavi sliko"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3053 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3057 msgid "Supported spacing types"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3061 msgid "DefSkip"
3062 msgstr "Privzeti razmak"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3066 msgid "SmallSkip"
3067 msgstr "Mali razmak"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3071 msgid "MedSkip"
3072 msgstr "Srednji razmak"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3076 msgid "BigSkip"
3077 msgstr "Velik razmak"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3080 msgid "VFill"
3081 msgstr "VFill"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3084 msgid "Display complete source"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3088 msgid "Automatic update"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3092 msgid "Default (outer)"
3093 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3096 msgid "Outer"
3097 msgstr "Zunanji"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3100 msgid "&Placement:"
3101 msgstr "&Postavitev:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3104 msgid "Units of width value"
3105 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3108 msgid "&Units:"
3109 msgstr "&Enote:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3112 msgid "&Line spacing:"
3113 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Separate Paragraphs With"
3118 msgstr "kot odstavke|o"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Vertical space"
3123 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3128 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Indentation"
3133 msgstr "&Zamik"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Format text into two columns"
3138 msgstr "Urejanje spisa..."
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3141 msgid "Two-&column document"
3142 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3143
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3145 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3146 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3147 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3148 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3149 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3150 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3152 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3153 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3154 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3155 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3156 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3158 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3159 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3160 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3163 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3164 msgid "Standard"
3165 msgstr "Standardno"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3168 msgid "TheoremTemplate"
3169 msgstr "VzorecIzreka"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3177 msgid "Proof"
3178 msgstr "Dokaz"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Proof:"
3183 msgstr "Dokaz"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3193 msgid "Theorem"
3194 msgstr "Izrek"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Theorem #:"
3199 msgstr "Izrek"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3203 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3208 msgid "Lemma"
3209 msgstr "Lema"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Lemma #:"
3214 msgstr "Lema"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3224 msgid "Corollary"
3225 msgstr "Korolar"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Corollary #:"
3230 msgstr "Korolar"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3234 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3236 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3239 msgid "Proposition"
3240 msgstr "Podmena"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Proposition #:"
3245 msgstr "Podmena"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3252 msgid "Conjecture"
3253 msgstr "Domneva"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Conjecture #:"
3258 msgstr "Domneva"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3264 msgid "Criterion"
3265 msgstr "Kriterij"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Criterion #:"
3270 msgstr "Kriterij"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3276 msgid "Fact"
3277 msgstr "Dejstvo"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Fact #:"
3282 msgstr "Dejstvo"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3287 msgid "Axiom"
3288 msgstr "Aksiom"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Axiom #:"
3293 msgstr "Aksiom"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3298 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3303 msgid "Definition"
3304 msgstr "Definicija"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Definition #:"
3309 msgstr "Definicija"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3318 msgid "Example"
3319 msgstr "Zgled"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Example #:"
3324 msgstr "Zgled"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3329 msgid "Condition"
3330 msgstr "Pogoj"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Condition #:"
3335 msgstr "Pogoj"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3342 msgid "Problem"
3343 msgstr "Problem"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Problem #:"
3348 msgstr "Problem"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3354 msgid "Exercise"
3355 msgstr "Vaja"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Exercise #:"
3360 msgstr "Vaja"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3368 msgid "Remark"
3369 msgstr "Pripomba"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Remark #:"
3374 msgstr "Pripomba"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3382 msgid "Claim"
3383 msgstr "Trditev"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Claim #:"
3388 msgstr "Trditev"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3396 msgid "Note"
3397 msgstr "Opomba"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Note #:"
3402 msgstr "Opomba"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3408 msgid "Notation"
3409 msgstr "Zapis"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Notation #:"
3414 msgstr "Zapis"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3420 msgid "Case"
3421 msgstr "Primer"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Case #:"
3426 msgstr "Primer"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3429 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3432 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3434 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3438 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3439 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3441 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3442 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3443 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3445 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3446 msgid "Section"
3447 msgstr "Razdelek"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3450 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3453 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3454 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3456 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3457 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3459 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3464 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3465 msgid "Subsection"
3466 msgstr "Podrazdelek"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3469 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3474 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3476 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3479 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3482 msgid "Subsubsection"
3483 msgstr "Podpodrazdelek"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3486 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3491 msgid "Section*"
3492 msgstr "Razdelek*"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3495 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3498 msgid "Subsection*"
3499 msgstr "Podrazdelek*"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3504 msgid "Subsubsection*"
3505 msgstr "Podpodrazdelek*"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3508 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3511 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3517 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3519 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3521 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3522 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3526 #: src/output_plaintext.C:145
3527 msgid "Abstract"
3528 msgstr "Povzetek"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Abstract---"
3533 msgstr "Povzetek"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3538 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3539 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3543 msgid "Keywords"
3544 msgstr "Kljuène besede"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Index Terms---"
3549 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3552 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3554 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3556 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3558 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3559 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3560 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3561 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3562 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3563 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3564 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3566 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3569 msgid "Bibliography"
3570 msgstr "Literatura"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3576 #: src/rowpainter.C:510
3577 msgid "Appendix"
3578 msgstr "Dodatek"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3581 msgid "Appendices"
3582 msgstr "Dodatki"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3585 msgid "Biography"
3586 msgstr "Biografija"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3589 #, fuzzy
3590 msgid "BiographyNoPhoto"
3591 msgstr "Biografija"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3594 msgid "Footernote"
3595 msgstr "OpombaPodÈrto"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3598 msgid "MarkBoth"
3599 msgstr "OznaèiOboje"
3600
3601 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3603 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3604 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3605 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3606 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3607 msgid "Itemize"
3608 msgstr "Alineje"
3609
3610 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3613 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3614 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3615 msgid "Enumerate"
3616 msgstr "O¹tevilèi"
3617
3618 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3620 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3621 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3626 msgid "Description"
3627 msgstr "Opis"
3628
3629 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3634 msgid "List"
3635 msgstr "Seznam"
3636
3637 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3640 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3641 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3642 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3643 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3644 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3645 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3646 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3650 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3653 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3655 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3657 msgid "Title"
3658 msgstr "Naslov"
3659
3660 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3663 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3665 msgid "Subtitle"
3666 msgstr "Podnaslov"
3667
3668 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3671 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3672 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3673 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3675 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3677 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3678 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3679 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3683 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3684 msgid "Author"
3685 msgstr "Avtor"
3686
3687 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3689 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3696 msgid "Address"
3697 msgstr "Naslov"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3701 msgid "Offprint"
3702 msgstr "Posebni odtis"
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3706 msgid "Mail"
3707 msgstr "Po¹ta"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3713 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3715 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3721 msgid "Date"
3722 msgstr "Datum"
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3728 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3730 msgid "Acknowledgement"
3731 msgstr "Priznanje"
3732
3733 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Offprint Requests to:"
3736 msgstr "PosebniOdtis"
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:176
3739 msgid "Correspondence to:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Acknowledgements."
3746 msgstr "Priznanja"
3747
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3750 msgid "LaTeX"
3751 msgstr "LaTeX"
3752
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3755 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3757 msgid "Email"
3758 msgstr "Enaslov"
3759
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3762 msgid "Thesaurus"
3763 msgstr "Tezaver"
3764
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3766 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3768 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3769 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3771 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3772 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3773 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3775 msgid "Paragraph"
3776 msgstr "Odstavek"
3777
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3779 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3780 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3781 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3782 msgid "Affiliation"
3783 msgstr "Zveza"
3784
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3786 msgid "And"
3787 msgstr "in"
3788
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3790 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3791 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3792 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3794 msgid "Acknowledgements"
3795 msgstr "Priznanja"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3799 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3804 msgid "References"
3805 msgstr "Sklici"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3808 msgid "PlaceFigure"
3809 msgstr "UmestiSliko"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3812 msgid "PlaceTable"
3813 msgstr "UmestiTabelo"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3816 msgid "TableComments"
3817 msgstr "VsebinskoKazalo"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3820 msgid "TableRefs"
3821 msgstr "TabelaSklicev"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3824 msgid "MathLetters"
3825 msgstr "MatematièneÈrke"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3828 msgid "NoteToEditor"
3829 msgstr "OpombaUredniku"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Facility"
3834 msgstr "Dejstvo"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Objectname"
3839 msgstr "Octave"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Dataset"
3844 msgstr "Datum"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Subject headings:"
3849 msgstr "GlavaProsojnice"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3852 #, fuzzy
3853 msgid "[Acknowledgements]"
3854 msgstr "Priznanja"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3857 #, fuzzy
3858 msgid "and"
3859 msgstr "De¾ela"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Place Figure here:"
3864 msgstr "UmestiSliko"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Place Table here:"
3869 msgstr "UmestiTabelo"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3872 #, fuzzy
3873 msgid "[Appendix]"
3874 msgstr "Dodatek"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Note to Editor:"
3879 msgstr "OpombaUredniku"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3882 #, fuzzy
3883 msgid "References. ---"
3884 msgstr " Sklic: "
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Note. ---"
3889 msgstr "Opomba"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3892 msgid "FigCaption"
3893 msgstr "PojasniloSlike"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3896 msgid "Fig. ---"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Facility:"
3902 msgstr "Dejstvo"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3905 msgid "Obj:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Dataset:"
3911 msgstr "Datum"
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Theorem."
3918 msgstr "Izrek"
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3921 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Corollary."
3925 msgstr "Korolar"
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Lemma."
3932 msgstr "Lema"
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Proposition."
3939 msgstr "Podmena"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Conjecture."
3945 msgstr "Domneva"
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Criterion."
3950 msgstr "Kriterij"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3953 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3955 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3956 msgid "Algorithm"
3957 msgstr "Algoritem"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Algorithm."
3962 msgstr "Algoritem"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Fact."
3968 msgstr "Dejstvo"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Axiom."
3973 msgstr "Aksiom"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Definition."
3980 msgstr "Definicija"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Example."
3986 msgstr "Zgled"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Condition."
3992 msgstr "Pogoj"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Problem."
3998 msgstr "Problem"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Exercise."
4004 msgstr "Vaja"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Remark."
4010 msgstr "Pripomba"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Claim."
4017 msgstr "Trditev"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Note."
4023 msgstr "Opomba"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Notation."
4029 msgstr "Zapis"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4032 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4034 msgid "Summary"
4035 msgstr "Povzetek"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Summary."
4040 msgstr "Povzetek"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4044 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Acknowledgement."
4047 msgstr "Priznanje"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Case."
4052 msgstr "Primer"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4057 msgid "Conclusion"
4058 msgstr "Sklep"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Conclusion."
4064 msgstr "Sklep"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4067 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4071 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4075 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4079 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4083 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4087 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4091 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4095 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4099 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4103 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4107 msgid "Example \\arabic{example}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4111 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4115 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4119 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4123 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4127 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4131 msgid "Note \\arabic{note}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4135 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4139 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4143 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4147 msgid "Case \\arabic{case}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4151 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4155 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4156 #, fuzzy
4157 msgid "\\arabic{section}"
4158 msgstr "Podrazdelek"
4159
4160 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4161 msgid "Chapter Exercises"
4162 msgstr "Poglavje_Vaje"
4163
4164 #: lib/layouts/apa.layout:50
4165 msgid "RightHeader"
4166 msgstr "DesnaGlava"
4167
4168 #: lib/layouts/apa.layout:59
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Right header:"
4171 msgstr "DesnaGlava"
4172
4173 #: lib/layouts/apa.layout:83
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Abstract:"
4176 msgstr "Povzetek"
4177
4178 #: lib/layouts/apa.layout:92
4179 msgid "ShortTitle"
4180 msgstr "KratekNaslov"
4181
4182 #: lib/layouts/apa.layout:100
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Short title:"
4185 msgstr "Kratek naslov"
4186
4187 #: lib/layouts/apa.layout:129
4188 msgid "TwoAuthors"
4189 msgstr "DvaAvtorja"
4190
4191 #: lib/layouts/apa.layout:136
4192 msgid "ThreeAuthors"
4193 msgstr "TrijeAvtorji"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:143
4196 msgid "FourAuthors"
4197 msgstr "©tirjeAvtorji"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Affiliation:"
4203 msgstr "Zveza"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:171
4206 msgid "TwoAffiliations"
4207 msgstr "DveZvezi"
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:178
4210 msgid "ThreeAffiliations"
4211 msgstr "TriZveze"
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:185
4214 msgid "FourAffiliations"
4215 msgstr "©tiriZveze"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4218 msgid "Journal"
4219 msgstr "Revija"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:206
4222 msgid "CopNum"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:234
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Acknowledgements:"
4228 msgstr "Priznanja"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4231 #: lib/layouts/spie.layout:88
4232 msgid "Acknowledgments"
4233 msgstr "Priznanja"
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:248
4236 msgid "ThickLine"
4237 msgstr "TankaÈrta"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:258
4240 msgid "CenteredCaption"
4241 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4244 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Senseless!"
4247 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:280
4250 msgid "FitFigure"
4251 msgstr "PrilagodiSliko"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:286
4254 msgid "FitBitmap"
4255 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4258 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4259 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4260 msgid "*"
4261 msgstr "*"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:344
4264 msgid "Seriate"
4265 msgstr "Uredi v zaporedja"
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4268 #: src/buffer_funcs.C:525
4269 msgid "(\\alph{enumii})"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4273 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4274 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4276 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4277 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4278 msgid "Part"
4279 msgstr "Del"
4280
4281 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4282 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4283 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4284 msgid "Part*"
4285 msgstr "Del*"
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4288 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4289 msgid "MM"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4293 msgid "BeginFrame"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4297 msgid "Frame   "
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4301 msgid "BeginPlainFrame"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4305 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4309 #, fuzzy
4310 msgid "EndFrame"
4311 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4314 msgid "________________________________ "
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Pause"
4320 msgstr "Prilepi"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4323 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Section \\arabic{section}"
4329 msgstr "Podrazdelek"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4332 #, fuzzy
4333 msgid "\\Alph{section}"
4334 msgstr "izbor"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4339 msgstr "Podpodrazdelek"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4342 #, fuzzy
4343 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4344 msgstr "Podpodrazdelek"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4347 #, fuzzy
4348 msgid "AgainFrame"
4349 msgstr "matematièni okvir"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4352 msgid "Again frame with label   "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4356 #, fuzzy
4357 msgid "AlertBlock"
4358 msgstr "Blok"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4361 msgid "block with alerted text "
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4365 #, fuzzy
4366 msgid "block "
4367 msgstr "Blok"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Corollary.  "
4372 msgstr "Korolar"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Column"
4377 msgstr "Stolpci"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4380 msgid "start column of width:  "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4384 msgid "Columns"
4385 msgstr "Stolpci"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4388 #, fuzzy
4389 msgid "columns "
4390 msgstr "Stolpci"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4393 msgid "ColumnsCenterAligned"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4397 msgid "columns (center aligned) "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4401 msgid "ColumnsTopAligned"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4405 msgid "columns (top aligned) "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definition.  "
4411 msgstr "Definicija"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Definitions"
4416 msgstr "Definicija"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Definitions.  "
4421 msgstr "Definicija"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Example.  "
4426 msgstr "Zgled"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Examples"
4431 msgstr "Zgled"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Examples.  "
4436 msgstr "Zgled"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4439 #, fuzzy
4440 msgid "ExampleBlock"
4441 msgstr "Zgled"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4444 msgid "block showing an example "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Fact.  "
4450 msgstr "Dejstvo"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4453 #, fuzzy
4454 msgid "FrameSubtitle"
4455 msgstr "Podnaslov"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4458 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4459 msgid "Institute"
4460 msgstr "In¹titut"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4463 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4464 msgid "LyX-Code"
4465 msgstr "Koda-LyXa"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4468 #, fuzzy
4469 msgid "NoteItem"
4470 msgstr "Nova postavka"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4473 #, fuzzy
4474 msgid "note:  "
4475 msgstr "opomba"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Only"
4480 msgstr "vkljuèeno"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4483 msgid "only on slides  "
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Overprint"
4489 msgstr "Posebni odtis"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4492 #, fuzzy
4493 msgid "overprint "
4494 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4497 #, fuzzy
4498 msgid "OverlayArea"
4499 msgstr "Prekrivanje"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4502 #, fuzzy
4503 msgid "overlayarea "
4504 msgstr "Prekrivanje"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Part "
4509 msgstr "Del"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Proof.  "
4514 msgstr "Dokaz"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Separator"
4519 msgstr "Separacija"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4522 msgid "___"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4526 #, fuzzy
4527 msgid "TitleGraphic"
4528 msgstr "Grafika"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Theorem.  "
4533 msgstr "Izrek"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Uncover"
4538 msgstr "&Odstrani"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4541 msgid "uncovered on slides  "
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4546 msgid "Table"
4547 msgstr "Tabela"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4550 #, fuzzy
4551 msgid "List of Tables"
4552 msgstr "Seznam tabel"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4555 msgid "Figure"
4556 msgstr "Slika"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4559 #, fuzzy
4560 msgid "List of Figures"
4561 msgstr "Seznam tabel"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4564 msgid "Dialogue"
4565 msgstr "Pogovor"
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4568 msgid "Narrative"
4569 msgstr "Narativno"
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4572 msgid "ACT"
4573 msgstr "DEJANJE"
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4576 msgid "ACT \\arabic{act}"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4580 msgid "SCENE"
4581 msgstr "SCENA"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4584 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4588 msgid "SCENE*"
4589 msgstr "SCENA*"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4592 msgid "AT RISE:"
4593 msgstr "OB_DVIGU:"
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4596 msgid "Speaker"
4597 msgstr "Govorec"
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4600 msgid "Parenthetical"
4601 msgstr "Vmesno"
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4604 msgid "("
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4608 msgid "\tEnd)"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4612 msgid "CURTAIN"
4613 msgstr "ZAVESA"
4614
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4616 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4617 msgid "Right Address"
4618 msgstr "Desni_naslov"
4619
4620 #: lib/layouts/chess.layout:33
4621 msgid "Mainline"
4622 msgstr "GlavnaVrsta"
4623
4624 #: lib/layouts/chess.layout:40
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Mainline:"
4627 msgstr "GlavnaVrsta"
4628
4629 #: lib/layouts/chess.layout:58
4630 msgid "Variation"
4631 msgstr "Varianta"
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:62
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Variation:"
4636 msgstr "Varianta"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:68
4639 msgid "SubVariation"
4640 msgstr "Podvarianta"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:71
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Subvariation:"
4645 msgstr "Podvarianta"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:77
4648 msgid "SubVariation2"
4649 msgstr "Podvarianta2"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:80
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Subvariation(2):"
4654 msgstr "Podvarianta2"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:86
4657 msgid "SubVariation3"
4658 msgstr "Podvarianta3"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:89
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Subvariation(3):"
4663 msgstr "Podvarianta3"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:95
4666 msgid "SubVariation4"
4667 msgstr "Podvarianta4"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:98
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Subvariation(4):"
4672 msgstr "Podvarianta4"
4673
4674 #: lib/layouts/chess.layout:104
4675 msgid "SubVariation5"
4676 msgstr "Podvarianta5"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:107
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Subvariation(5):"
4681 msgstr "Podvarianta5"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:114
4684 msgid "HideMoves"
4685 msgstr "SkrijPremike"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:119
4688 #, fuzzy
4689 msgid "HideMoves:"
4690 msgstr "SkrijPremike"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:124
4693 msgid "ChessBoard"
4694 msgstr "©ahovskaDeska"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:128
4697 #, fuzzy
4698 msgid "[chessboard]"
4699 msgstr "©ahovskaDeska"
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:137
4702 msgid "BoardCentered"
4703 msgstr "SredinskaDeska"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:142
4706 msgid "[centered board]"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/chess.layout:152
4710 msgid "HighLight"
4711 msgstr "Poudarek"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:157
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Highlights:"
4716 msgstr "Poudarek"
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:172
4719 msgid "Arrow"
4720 msgstr "Pu¹èica"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:177
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Arrow:"
4725 msgstr "Pu¹èica"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:183
4728 msgid "KnightMove"
4729 msgstr "PremikKonja"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:188
4732 #, fuzzy
4733 msgid "KnightMove:"
4734 msgstr "PremikKonja"
4735
4736 #: lib/layouts/cv.layout:58
4737 msgid "Topic"
4738 msgstr "Tema"
4739
4740 #: lib/layouts/cv.layout:72
4741 msgid "MMMMM"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Left Header"
4748 msgstr "Glava"
4749
4750 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Right Header"
4754 msgstr "DesnaGlava"
4755
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4757 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4758 msgid "My Address"
4759 msgstr "Moj_naslov"
4760
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4762 msgid "Briefkopf:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4766 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4767 msgid "Send To Address"
4768 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Adresse:"
4773 msgstr "Naslovnik"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4778 msgid "Opening"
4779 msgstr "Uvod"
4780
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Anrede:"
4784 msgstr "Nagovor"
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4789 msgid "Signature"
4790 msgstr "Podpis"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Unterschrift:"
4795 msgstr "Podpis"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4800 msgid "Closing"
4801 msgstr "Zakljuèek"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Gruss:"
4806 msgstr "Pozdrav"
4807
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4809 msgid "encl"
4810 msgstr "encl"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Anlagen:"
4815 msgstr "Priloge"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4818 msgid "ps"
4819 msgstr "ps"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4822 #, fuzzy
4823 msgid "PS:"
4824 msgstr "PS"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4828 #: src/lengthcommon.C:38
4829 msgid "cc"
4830 msgstr "cc"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Verteiler:"
4835 msgstr "Distributor"
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4838 msgid "Betreff"
4839 msgstr "Zadeva"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Betreff:"
4844 msgstr "Zadeva"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4847 msgid "Stadt"
4848 msgstr "Mesto"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Stadt:"
4853 msgstr "Mesto"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4856 msgid "Datum"
4857 msgstr "Datum"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Datum:"
4862 msgstr "Datum"
4863
4864 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4865 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4866 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4868 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4869 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4870 msgid "Subparagraph"
4871 msgstr "Pododstavek"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4875 msgid "Quotation"
4876 msgstr "Navedek"
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4880 msgid "Quote"
4881 msgstr "Narekovaj"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4884 msgid "00.00.0000"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4888 msgid "Verse"
4889 msgstr "Verz"
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:268
4892 msgid "LaTeX Title"
4893 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:303
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Author:"
4898 msgstr "Avtor"
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:312
4901 msgid "Affil"
4902 msgstr "Zveza"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:326
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Affilation:"
4907 msgstr "Zveza"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:349
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Journal:"
4912 msgstr "Revija"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:358
4915 msgid "msnumber"
4916 msgstr "msnumber"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:373
4919 #, fuzzy
4920 msgid "MS_number:"
4921 msgstr "msnumber"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:383
4924 msgid "FirstAuthor"
4925 msgstr "PrviAvtor"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:397
4928 msgid "1st_author_surname:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4932 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4933 msgid "Received"
4934 msgstr "Prejeto"
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4937 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Received:"
4940 msgstr "Prejeto"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4943 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4944 msgid "Accepted"
4945 msgstr "Sprejeto"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4948 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Accepted:"
4951 msgstr "Sprejeto"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:452
4954 msgid "Offsets"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:466
4958 msgid "reprint_reqs_to:"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4963 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Abstract."
4967 msgstr "Povzetek"
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4970 msgid "Author Address"
4971 msgstr "Naslov_avtorja"
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4975 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Address:"
4979 msgstr "Naslov"
4980
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4982 msgid "Author Email"
4983 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Email:"
4988 msgstr "Enaslov"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4991 msgid "Author URL"
4992 msgstr "URL_avtorja"
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4996 #, fuzzy
4997 msgid "URL:"
4998 msgstr "&URL"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5002 msgid "Thanks"
5003 msgstr "Zahvala"
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5006 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5010 msgid "PROOF."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5014 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5018 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5022 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5026 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5030 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5034 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5038 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5042 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5046 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5050 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5054 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5058 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5062 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5066 msgid "Case \\arabic{case}"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5072 msgstr "Priznanje"
5073
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5075 msgid "FrontMatter"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5079 msgid "Keyword"
5080 msgstr "Kljuèna beseda"
5081
5082 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Key words:"
5085 msgstr "Kljuène besede"
5086
5087 #: lib/layouts/foils.layout:42
5088 msgid "Foilhead"
5089 msgstr "GlavaProsojnice"
5090
5091 #: lib/layouts/foils.layout:61
5092 msgid "ShortFoilhead"
5093 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5094
5095 #: lib/layouts/foils.layout:67
5096 msgid "Rotatefoilhead"
5097 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5098
5099 #: lib/layouts/foils.layout:73
5100 msgid "ShortRotatefoilhead"
5101 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:82
5104 msgid "TickList"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:97
5108 msgid "_/"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:103
5112 msgid "CrossList"
5113 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5114
5115 #: lib/layouts/foils.layout:118
5116 msgid "><"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/foils.layout:164
5120 msgid "My Logo"
5121 msgstr "Moj_logotip"
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:173
5124 #, fuzzy
5125 msgid "My Logo:"
5126 msgstr "Moj_logotip"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:182
5129 msgid "Restriction"
5130 msgstr "Omejitve"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:186
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Restriction:"
5135 msgstr "Omejitve"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Left Header:"
5140 msgstr "Glava"
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Right Header:"
5145 msgstr "DesnaGlava"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:206
5148 msgid "Right Footer"
5149 msgstr "Desna_Glava"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:210
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Right Footer:"
5154 msgstr "Desna_Glava"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Theorem #."
5161 msgstr "Izrek"
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Lemma #."
5168 msgstr "Lema"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5171 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5172 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Corollary #."
5175 msgstr "Korolar"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Proposition #."
5181 msgstr "Podmena"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Definition #."
5188 msgstr "Definicija"
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5192 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Proof."
5196 msgstr "Dokaz"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5200 msgid "Theorem*"
5201 msgstr "Izrek*"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5205 msgid "Lemma*"
5206 msgstr "Lema*"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5210 msgid "Corollary*"
5211 msgstr "Korolar*"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5215 msgid "Proposition*"
5216 msgstr "Podmena*"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5220 msgid "Definition*"
5221 msgstr "Definicija"
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5224 msgid "Brieftext"
5225 msgstr "KratkoBesedilo"
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Text:"
5230 msgstr "Besedilo"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5235 msgid "Name"
5236 msgstr "Ime"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5241 msgid "Name:"
5242 msgstr "Ime:"
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5245 msgid "Unterschrift"
5246 msgstr "Podpis"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5249 msgid "Strasse"
5250 msgstr "Cesta"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Strasse:"
5255 msgstr "Cesta"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5258 msgid "Zusatz"
5259 msgstr "Dodatek"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Zusatz:"
5264 msgstr "Dodatek"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5267 msgid "Ort"
5268 msgstr "Kraj"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Ort:"
5273 msgstr "Kraj"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5276 msgid "Land"
5277 msgstr "De¾ela"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Land:"
5282 msgstr "De¾ela"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5285 msgid "RetourAdresse"
5286 msgstr "PovratniNaslov"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5289 #, fuzzy
5290 msgid "RetourAdresse:"
5291 msgstr "PovratniNaslov"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5294 msgid "MeinZeichen"
5295 msgstr "MojiZnaki"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5298 #, fuzzy
5299 msgid "MeinZeichen:"
5300 msgstr "MojiZnaki"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5303 msgid "IhrZeichen"
5304 msgstr "Va¹Znak"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5307 #, fuzzy
5308 msgid "IhrZeichen:"
5309 msgstr "Va¹Znak"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5312 msgid "IhrSchreiben"
5313 msgstr "Va¹Podpis"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5316 #, fuzzy
5317 msgid "IhrSchreiben:"
5318 msgstr "Va¹Podpis"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5321 msgid "Telefon"
5322 msgstr "Telefon"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Telefon:"
5327 msgstr "Telefon"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5330 msgid "Telefax"
5331 msgstr "Faks"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Telefax:"
5336 msgstr "Faks"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5339 msgid "Telex"
5340 msgstr "Teleks"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Telex:"
5345 msgstr "Teleks"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5348 msgid "EMail"
5349 msgstr "E-naslov"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5352 #, fuzzy
5353 msgid "EMail:"
5354 msgstr "E-naslov"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5357 msgid "HTTP"
5358 msgstr "HTTP"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5361 #, fuzzy
5362 msgid "HTTP:"
5363 msgstr "HTTP"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5367 msgid "Bank"
5368 msgstr "Banka"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Bank:"
5374 msgstr "Banka"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5377 msgid "BLZ"
5378 msgstr "BLZ"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5381 #, fuzzy
5382 msgid "BLZ:"
5383 msgstr "BLZ"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5386 msgid "Konto"
5387 msgstr "Raèun"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Konto:"
5392 msgstr "Raèun"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5395 msgid "Postvermerk"
5396 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Postvermerk:"
5401 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5404 msgid "Adresse"
5405 msgstr "Naslovnik"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5408 msgid "Anrede"
5409 msgstr "Nagovor"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5412 msgid "Anlagen"
5413 msgstr "Priloge"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5416 msgid "Verteiler"
5417 msgstr "Distributor"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5420 msgid "Gruss"
5421 msgstr "Pozdrav"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5425 msgid "Letter"
5426 msgstr "Pismo"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Letter:"
5431 msgstr "Pismo"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5435 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Signature:"
5438 msgstr "Podpis"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5441 msgid "Street"
5442 msgstr "Ulica"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Street:"
5447 msgstr "Ulica"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5450 msgid "Addition"
5451 msgstr "Se¹tevanje"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Addition:"
5456 msgstr "Se¹tevanje"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5459 msgid "Town"
5460 msgstr "Kraj"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Town:"
5465 msgstr "Kraj"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5468 msgid "State"
5469 msgstr "Dr¾ava"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5472 #, fuzzy
5473 msgid "State:"
5474 msgstr "Dr¾ava"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5477 msgid "ReturnAddress"
5478 msgstr "PovratniNaslov"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5481 #, fuzzy
5482 msgid "ReturnAddress:"
5483 msgstr "PovratniNaslov"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5486 msgid "MyRef"
5487 msgstr "MojaRef:"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5490 #, fuzzy
5491 msgid "MyRef:"
5492 msgstr "MojaRef:"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5495 msgid "YourRef"
5496 msgstr "Va¹Sklic"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5499 #, fuzzy
5500 msgid "YourRef:"
5501 msgstr "Va¹Sklic"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5504 msgid "YourMail"
5505 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5508 #, fuzzy
5509 msgid "YourMail:"
5510 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5513 msgid "Phone"
5514 msgstr "Telefon"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Phone:"
5519 msgstr "Telefon"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5522 msgid "BankCode"
5523 msgstr "BanènaKoda"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5526 #, fuzzy
5527 msgid "BankCode:"
5528 msgstr "BanènaKoda"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5531 msgid "BankAccount"
5532 msgstr "BanèniRaèun"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5535 #, fuzzy
5536 msgid "BankAccount:"
5537 msgstr "BanèniRaèun"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5540 #, fuzzy
5541 msgid "PostalComment"
5542 msgstr "Po¹tniUkaz"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5545 #, fuzzy
5546 msgid "PostalComment:"
5547 msgstr "Po¹tniUkaz"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5550 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Date:"
5555 msgstr "Datum"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5558 msgid "Reference"
5559 msgstr "Sklic"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Reference:"
5564 msgstr "&Sklic:"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Opening:"
5570 msgstr "Uvod"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5573 msgid "Encl."
5574 msgstr "Encl."
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Encl.:"
5579 msgstr "Encl."
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5583 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5584 #, fuzzy
5585 msgid "cc:"
5586 msgstr "cc"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Closing:"
5592 msgstr "Zakljuèek"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5595 #, fuzzy
5596 msgid "NameRowA"
5597 msgstr "Ime"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5600 #, fuzzy
5601 msgid "NameRowA:"
5602 msgstr "Ime"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5605 #, fuzzy
5606 msgid "NameRowB"
5607 msgstr "Ime"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5610 #, fuzzy
5611 msgid "NameRowB:"
5612 msgstr "Ime"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NameRowC"
5617 msgstr "Ime"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowC:"
5622 msgstr "Ime"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowD"
5627 msgstr "Ime"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowD:"
5632 msgstr "Ime"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowE"
5637 msgstr "Ime"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowE:"
5642 msgstr "Ime"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowF"
5647 msgstr "Ime"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowF:"
5652 msgstr "Ime"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5655 #, fuzzy
5656 msgid "NameRowG"
5657 msgstr "Ime"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5660 #, fuzzy
5661 msgid "NameRowG:"
5662 msgstr "Ime"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5665 #, fuzzy
5666 msgid "AddressRowA"
5667 msgstr "Naslov"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AddressRowA:"
5672 msgstr "Naslov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowB"
5677 msgstr "Naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowB:"
5682 msgstr "Naslov"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowC"
5687 msgstr "Naslov"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AddressRowC:"
5692 msgstr "Naslov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5695 #, fuzzy
5696 msgid "AddressRowD"
5697 msgstr "Naslov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowD:"
5702 msgstr "Naslov"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowE"
5707 msgstr "Naslov"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowE:"
5712 msgstr "Naslov"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5715 #, fuzzy
5716 msgid "AddressRowF"
5717 msgstr "Naslov"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5720 #, fuzzy
5721 msgid "AddressRowF:"
5722 msgstr "Naslov"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5725 #, fuzzy
5726 msgid "TelephoneRowA"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5730 #, fuzzy
5731 msgid "TelephoneRowA:"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5735 #, fuzzy
5736 msgid "TelephoneRowB"
5737 msgstr "Telefon"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5740 #, fuzzy
5741 msgid "TelephoneRowB:"
5742 msgstr "Telefon"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5745 #, fuzzy
5746 msgid "TelephoneRowC"
5747 msgstr "Telefon"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5750 #, fuzzy
5751 msgid "TelephoneRowC:"
5752 msgstr "Telefon"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowD"
5757 msgstr "Telefon"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowD:"
5762 msgstr "Telefon"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowE"
5767 msgstr "Telefon"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowE:"
5772 msgstr "Telefon"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5775 #, fuzzy
5776 msgid "TelephoneRowF"
5777 msgstr "Telefon"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5780 #, fuzzy
5781 msgid "TelephoneRowF:"
5782 msgstr "Telefon"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5785 msgid "InternetRowA"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5789 msgid "InternetRowA:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5793 msgid "InternetRowB"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5797 msgid "InternetRowB:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5801 msgid "InternetRowC"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5805 msgid "InternetRowC:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5809 msgid "InternetRowD"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5813 msgid "InternetRowD:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5817 msgid "InternetRowE"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5821 msgid "InternetRowE:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5825 msgid "InternetRowF"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5829 msgid "InternetRowF:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5833 #, fuzzy
5834 msgid "BankRowA"
5835 msgstr "Banka"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5838 #, fuzzy
5839 msgid "BankRowA:"
5840 msgstr "Banka"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankRowB"
5845 msgstr "Banka"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5848 #, fuzzy
5849 msgid "BankRowB:"
5850 msgstr "Banka"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankRowC"
5855 msgstr "Banka"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankRowC:"
5860 msgstr "Banka"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowD"
5865 msgstr "Banka"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowD:"
5870 msgstr "Banka"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowE"
5875 msgstr "Banka"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowE:"
5880 msgstr "Banka"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5883 #, fuzzy
5884 msgid "BankRowF"
5885 msgstr "Banka"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5888 #, fuzzy
5889 msgid "BankRowF:"
5890 msgstr "Banka"
5891
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Claim #."
5895 msgstr "Trditev"
5896
5897 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5898 msgid "Remarks"
5899 msgstr "Pripombe"
5900
5901 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Remarks #."
5904 msgstr "Pripombe"
5905
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5907 msgid "More"
5908 msgstr "Veè"
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5911 msgid "(MORE)"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5915 msgid "FADE IN:"
5916 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5917
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5919 msgid "INT."
5920 msgstr "INT."
5921
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5923 msgid "EXT."
5924 msgstr "EXT."
5925
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5927 msgid "Continuing"
5928 msgstr "Nadaljevanje"
5929
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5931 #, fuzzy
5932 msgid "(continuing)"
5933 msgstr "Nadaljevanje"
5934
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5936 msgid "Transition"
5937 msgstr "Prehod"
5938
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5940 msgid "TITLE OVER:"
5941 msgstr "NASLOV_PREK:"
5942
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5944 msgid "INTERCUT"
5945 msgstr "VMESNI_REZ"
5946
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5948 #, fuzzy
5949 msgid "INTERCUT WITH:"
5950 msgstr "VMESNI_REZ"
5951
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5953 msgid "FADE OUT"
5954 msgstr "BLEDENJE"
5955
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5957 msgid "General"
5958 msgstr "Splo¹no"
5959
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5961 msgid "Scene"
5962 msgstr "Scena"
5963
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5965 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Keywords:"
5970 msgstr "Kljuène besede"
5971
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5973 msgid "Classification Codes"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Step"
5979 msgstr "Dr¾ava"
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Step \\arabic{step}."
5984 msgstr "Podrazdelek"
5985
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Prop"
5989 msgstr "Prepi¹i"
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5992 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5997 msgid "Question"
5998 msgstr "Vpra¹anje"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Question \\arabic{question}."
6003 msgstr "Podpodrazdelek"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Conjecture "
6008 msgstr "Domneva"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Appendices Section"
6013 msgstr "Dodatki"
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6016 #, fuzzy
6017 msgid "--- Appendices ---"
6018 msgstr "Dodatki"
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6021 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6025 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6029 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6033 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6037 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6041 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6045 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6049 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6053 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6057 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6061 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6065 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6069 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6073 msgid "ABSTRACT:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6077 msgid "KEY WORDS:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Commission"
6083 msgstr "Pogoj"
6084
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6086 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6090 msgid "AddressForOffprints"
6091 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6092
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Address for Offprints:"
6096 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6097
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6099 msgid "RunningTitle"
6100 msgstr "TekoèiNaslov"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6103 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Running title:"
6106 msgstr "TekoèiNaslov"
6107
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6109 msgid "RunningAuthor"
6110 msgstr "TekoèiAvtor"
6111
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Running author:"
6115 msgstr "TekoèiAvtor"
6116
6117 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6118 #, fuzzy
6119 msgid "E-mail:"
6120 msgstr "Enaslov"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6123 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6126 msgid "Chapter"
6127 msgstr "Poglavje"
6128
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6130 msgid "Running LaTeX Title"
6131 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6132
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6134 msgid "TOC Title"
6135 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6138 #, fuzzy
6139 msgid "TOC title:"
6140 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6141
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6143 msgid "Author Running"
6144 msgstr "Tekoèi_avtor"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Author Running:"
6149 msgstr "Tekoèi_avtor"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6152 msgid "TOC Author"
6153 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6156 #, fuzzy
6157 msgid "TOC Author:"
6158 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Case #."
6163 msgstr "Primer"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Conjecture #."
6168 msgstr "Domneva"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Example #."
6173 msgstr "Zgled"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Exercise #."
6178 msgstr "Vaja"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Note #."
6183 msgstr "Opomba"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Problem #."
6188 msgstr "Problem"
6189
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6191 msgid "Property"
6192 msgstr "Lastnost"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Property #."
6197 msgstr "Lastnost"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Question #."
6202 msgstr "Vpra¹anje"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Remark #."
6207 msgstr "Pripomba"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6210 msgid "Solution"
6211 msgstr "Re¹itev"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Solution #."
6216 msgstr "Re¹itev"
6217
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6219 msgid "Code"
6220 msgstr "Koda"
6221
6222 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6223 msgid "SGML"
6224 msgstr "SGML"
6225
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6227 msgid "Chapterprecis"
6228 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6229
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6231 msgid "Epigraph"
6232 msgstr "Geslo"
6233
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6235 msgid "Poemtitle"
6236 msgstr "NaslovPesmi"
6237
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6239 msgid "Poemtitle*"
6240 msgstr "NaslovPesmi*"
6241
6242 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Legend"
6245 msgstr "De¾ela"
6246
6247 #: lib/layouts/paper.layout:152
6248 msgid "SubTitle"
6249 msgstr "PodNaslov"
6250
6251 #: lib/layouts/paper.layout:163
6252 msgid "Institution"
6253 msgstr "Ustanova"
6254
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6256 msgid "Preprint"
6257 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6260 #, fuzzy
6261 msgid "AltAffiliation"
6262 msgstr "Zveza"
6263
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Thanks:"
6267 msgstr "Zahvala"
6268
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Electronic Address:"
6272 msgstr "PovratniNaslov"
6273
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6275 #, fuzzy
6276 msgid "acknowledgments"
6277 msgstr "Priznanja"
6278
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6280 msgid "PACS"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6284 #, fuzzy
6285 msgid "PACS number:"
6286 msgstr "©tevilka strani"
6287
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6289 msgid "\\arabic{chapter}"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6293 msgid "\\Alph{chapter}"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6298 msgid "Labeling"
6299 msgstr "Oznaèevanje"
6300
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6302 msgid "L"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6306 #, fuzzy
6307 msgid "O"
6308 msgstr "vkljuèeno"
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6311 msgid "PS"
6312 msgstr "PS"
6313
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6315 msgid "CC"
6316 msgstr "CC"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6319 msgid "Encl"
6320 msgstr "Encl"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6324 #, fuzzy
6325 msgid "encl:"
6326 msgstr "encl"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6330 msgid "Telephone"
6331 msgstr "Telefon"
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Telephone:"
6336 msgstr "Telefon"
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6339 msgid "Place"
6340 msgstr "Umesti"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Place:"
6345 msgstr "Umesti"
6346
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6348 msgid "Backaddress"
6349 msgstr "PovratniNaslov"
6350
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Backaddress:"
6354 msgstr "PovratniNaslov"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6357 msgid "Specialmail"
6358 msgstr "PosebnoPismo"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Specialmail:"
6363 msgstr "PosebnoPismo"
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6366 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6367 msgid "Location"
6368 msgstr "Lokacija"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Location:"
6374 msgstr "Lokacija"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Title:"
6379 msgstr "Naslov"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6382 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6383 msgid "Subject"
6384 msgstr "Predmet"
6385
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Subject:"
6389 msgstr "Predmet"
6390
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6392 msgid "Yourref"
6393 msgstr "Va¹Sklic"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Your ref.:"
6398 msgstr "Va¹Sklic"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6401 msgid "Yourmail"
6402 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6405 msgid "Your letter of:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6409 msgid "Myref"
6410 msgstr "Moja_ref"
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Our ref.:"
6415 msgstr "Va¹Sklic"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6418 msgid "Customer"
6419 msgstr "Kupec"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Customer no.:"
6424 msgstr "Kupec"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6427 msgid "Invoice"
6428 msgstr "Faktura"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invoice no.:"
6433 msgstr "Faktura"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6436 msgid "NextAddress"
6437 msgstr "NaslednjiNaslov"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Next Address:"
6442 msgstr "NaslednjiNaslov"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Post Scriptum:"
6447 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Sender Name:"
6452 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6455 msgid "SenderAddress"
6456 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Sender Address:"
6461 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6464 msgid "Sender Phone:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6468 msgid "Fax"
6469 msgstr "Faks"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6472 msgid "Sender Fax:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6476 msgid "E-Mail"
6477 msgstr "E-naslov"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Sender E-Mail:"
6482 msgstr "E-naslov"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Sender URL:"
6487 msgstr "Vstavi URL"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6490 msgid "Logo"
6491 msgstr "Logotip"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Logo:"
6496 msgstr "Logotip"
6497
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6499 msgid "LandscapeSlide"
6500 msgstr "PreènaProsojnica"
6501
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Landscape Slide"
6505 msgstr "PreènaProsojnica"
6506
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6508 msgid "PortraitSlide"
6509 msgstr "PokonènaProsojnica"
6510
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Portrait Slide"
6514 msgstr "PokonènaProsojnica"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6517 msgid "Slide"
6518 msgstr "Prosojnica"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6521 msgid "Slide*"
6522 msgstr "Prosojnica*"
6523
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6525 msgid "SlideHeading"
6526 msgstr "GlavaProsojnice"
6527
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6529 msgid "SlideSubHeading"
6530 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6531
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6533 msgid "ListOfSlides"
6534 msgstr "SeznamProsojnic"
6535
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6537 #, fuzzy
6538 msgid "List Of Slides"
6539 msgstr "SeznamProsojnic"
6540
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6542 msgid "SlideContents"
6543 msgstr "VsebinaProsojnice"
6544
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Slidecontents"
6548 msgstr "VsebinaProsojnice"
6549
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6551 msgid "ProgressContents"
6552 msgstr "VsebinaNapredka"
6553
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Progress Contents"
6557 msgstr "VsebinaNapredka"
6558
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6560 #, fuzzy
6561 msgid "\tEnd."
6562 msgstr "Encl."
6563
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6565 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6566 msgid "Paragraph*"
6567 msgstr "Odstavek*"
6568
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Key words."
6572 msgstr "Kljuène besede"
6573
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6575 msgid "AMS"
6576 msgstr "AMS"
6577
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6579 #, fuzzy
6580 msgid "AMS subject classifications."
6581 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6582
6583 #: lib/layouts/slides.layout:104
6584 #, fuzzy
6585 msgid "New Slide:"
6586 msgstr "Prosojnica"
6587
6588 #: lib/layouts/slides.layout:126
6589 msgid "Overlay"
6590 msgstr "Prekrivanje"
6591
6592 #: lib/layouts/slides.layout:142
6593 #, fuzzy
6594 msgid "New Overlay:"
6595 msgstr "Prekrivanje"
6596
6597 #: lib/layouts/slides.layout:183
6598 #, fuzzy
6599 msgid "New Note:"
6600 msgstr "Nova postavka"
6601
6602 #: lib/layouts/slides.layout:208
6603 msgid "InvisibleText"
6604 msgstr "NevidnoBesedilo"
6605
6606 #: lib/layouts/slides.layout:216
6607 #, fuzzy
6608 msgid "<Invisible Text Follows>"
6609 msgstr "NevidnoBesedilo"
6610
6611 #: lib/layouts/slides.layout:233
6612 msgid "VisibleText"
6613 msgstr "VidnoBesedilo"
6614
6615 #: lib/layouts/slides.layout:241
6616 #, fuzzy
6617 msgid "<Visible Text Follows>"
6618 msgstr "VidnoBesedilo"
6619
6620 #: lib/layouts/spie.layout:53
6621 msgid "Authorinfo"
6622 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6623
6624 #: lib/layouts/spie.layout:65
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Authorinfo:"
6627 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6628
6629 #: lib/layouts/spie.layout:78
6630 msgid "ABSTRACT"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/spie.layout:93
6634 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6638 #, fuzzy
6639 msgid "email:"
6640 msgstr "Enaslov"
6641
6642 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6643 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Subsubparagraph"
6649 msgstr "Pododstavek"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6652 msgid "Header"
6653 msgstr "Glava"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6656 #, fuzzy
6657 msgid "-- Header --"
6658 msgstr "Glava"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Special-section"
6663 msgstr "&Izbor:"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Special-section:"
6668 msgstr "&Izbor:"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6671 #, fuzzy
6672 msgid "AGU-journal"
6673 msgstr "Revija"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6676 #, fuzzy
6677 msgid "AGU-journal:"
6678 msgstr "Revija"
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Citation-number"
6683 msgstr "Citat"
6684
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Citation-number:"
6688 msgstr "Citatni vnos"
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6691 msgid "AGU-volume"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6695 msgid "AGU-volume:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6699 msgid "AGU-issue"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6703 msgid "AGU-issue:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Copyright:"
6709 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Index-terms"
6714 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Index-terms..."
6719 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Index-term"
6724 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Index-term:"
6729 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Cross-term"
6734 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Cross-term:"
6739 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Supplementary"
6744 msgstr "Povzetek"
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6747 msgid "Supplementary..."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Supp-note"
6753 msgstr "opomba"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6756 msgid "Sup-mat-note:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Cite-other"
6762 msgstr "Sredina"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Cite-other:"
6767 msgstr "Slog &citiranja"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Revised"
6772 msgstr "Ref: "
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Revised:"
6777 msgstr "Ref: "
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Ident-line"
6782 msgstr "&Vkljuèeno"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Ident-line:"
6787 msgstr "&Vkljuèeno"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Runhead"
6792 msgstr "Ponovi"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6795 msgid "Runhead:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6799 msgid "Published-online:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6803 msgid "Citation"
6804 msgstr "Citat"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Citation:"
6809 msgstr "Citat"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6812 msgid "Posting-order"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6816 msgid "Posting-order:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6820 msgid "AGU-pages"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6824 #, fuzzy
6825 msgid "AGU-pages:"
6826 msgstr "Lihe strani:"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Words"
6831 msgstr "Meje"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Words:"
6836 msgstr "Meje"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Figures"
6841 msgstr "Slika"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Figures:"
6846 msgstr "Slika"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Tables"
6851 msgstr "Tabela"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Tables:"
6856 msgstr "Tabela"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Datasets"
6861 msgstr "Datum"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Datasets:"
6866 msgstr "Datum"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6869 #, fuzzy
6870 msgid "CCC"
6871 msgstr "CC"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6874 #, fuzzy
6875 msgid "CCC code:"
6876 msgstr "Koda"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6879 #, fuzzy
6880 msgid "PaperId"
6881 msgstr "Papir"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Paper Id:"
6886 msgstr "Papir"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6889 #, fuzzy
6890 msgid "AuthorAddr"
6891 msgstr "Avtor"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Author Address:"
6896 msgstr "Naslov_avtorja"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6899 #, fuzzy
6900 msgid "SlugComment"
6901 msgstr "Komentar"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Slug Comment:"
6906 msgstr "Komentar"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Plate"
6911 msgstr "Umesti"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Planotable"
6916 msgstr "UmestiTabelo"
6917
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Table Caption"
6921 msgstr "Pojasnilo"
6922
6923 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6924 #, fuzzy
6925 msgid "TableCaption"
6926 msgstr "Pojasnilo"
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6929 msgid "Current Address"
6930 msgstr "Trenutni_naslov"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Current address:"
6935 msgstr "Trenutni_naslov"
6936
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6938 #, fuzzy
6939 msgid "E-mail address:"
6940 msgstr "PovratniNaslov"
6941
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6943 msgid "Key words and phrases:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6947 msgid "Dedicatory"
6948 msgstr "Posveèeno"
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Dedication:"
6953 msgstr "Posvetilo"
6954
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6956 msgid "Translator"
6957 msgstr "Prevajalec"
6958
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Translator:"
6962 msgstr "Prevajalec"
6963
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6965 msgid "Subjectclass"
6966 msgstr "Razredpredmeta"
6967
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6969 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Algorithm #."
6975 msgstr "Algoritem"
6976
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6978 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6982 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6986 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6990 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6994 msgid "Conjecture*"
6995 msgstr "Domneva*"
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6998 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7002 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7006 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7010 msgid "Fact*"
7011 msgstr "Dejstvo*"
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7014 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7018 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7022 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7026 msgid "Example*"
7027 msgstr "Zgled*"
7028
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7030 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Condition*"
7036 msgstr "Pogoj"
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7039 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Problem*"
7045 msgstr "Problem"
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7048 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Exercise*"
7054 msgstr "Vaja"
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7057 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7061 msgid "Remark*"
7062 msgstr "Pripomba*"
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7065 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7069 msgid "Claim*"
7070 msgstr "Trditev*"
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7073 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7077 msgid "Note*"
7078 msgstr "Opomba*"
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7081 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Notation*"
7087 msgstr "Zapis"
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7090 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7094 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7098 msgid "Acknowledgement*"
7099 msgstr "Priznanje*"
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7102 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7106 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7110 msgid "Conclusion*"
7111 msgstr "Sklep*"
7112
7113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7114 msgid "Literal"
7115 msgstr "Dobesedno"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7118 msgid "Chapter*"
7119 msgstr "Poglavje*"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7122 msgid "Subparagraph*"
7123 msgstr "Pododstavek*"
7124
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7126 msgid "Authorgroup"
7127 msgstr "Skupina avtorjev"
7128
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7130 msgid "RevisionHistory"
7131 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7132
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Revision History"
7136 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7139 msgid "Revision"
7140 msgstr "Razlièica"
7141
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7143 msgid "RevisionRemark"
7144 msgstr "Pripomba na razlièico"
7145
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7147 msgid "FirstName"
7148 msgstr "PrvoIme"
7149
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7151 msgid "Surname"
7152 msgstr "Priimek"
7153
7154 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7155 msgid "Scrap"
7156 msgstr "Odlomek"
7157
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7159 msgid "Part \\Roman{part}"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7163 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7167 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7171 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7175 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7179 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7183 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7187 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7191 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7195 msgid "\\Roman{section}."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7199 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\Alph{subsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\arabic{subsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7213 #, fuzzy
7214 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7215 msgstr "Podpodrazdelek"
7216
7217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7218 #, fuzzy
7219 msgid "\\alph{subsubsection}."
7220 msgstr "Podpodrazdelek"
7221
7222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7223 #, fuzzy
7224 msgid "\\alph{paragraph}."
7225 msgstr " odstavkov"
7226
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7228 msgid "Addpart"
7229 msgstr "Dodajdel"
7230
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7232 msgid "Addchap"
7233 msgstr "DodajPogl"
7234
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7236 msgid "Addsec"
7237 msgstr "DodajRazd"
7238
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7240 msgid "Addchap*"
7241 msgstr "DodajPogl*"
7242
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7244 msgid "Addsec*"
7245 msgstr "DodajRazd*"
7246
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7248 msgid "Minisec"
7249 msgstr "MiniRazd"
7250
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7252 msgid "Publishers"
7253 msgstr "Zalo¾niki"
7254
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7256 msgid "Dedication"
7257 msgstr "Posvetilo"
7258
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7260 msgid "Titlehead"
7261 msgstr "Glavanaslova"
7262
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7264 msgid "Uppertitleback"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7268 msgid "Lowertitleback"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7272 msgid "Extratitle"
7273 msgstr "DodatniNaslov"
7274
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7276 msgid "Captionabove"
7277 msgstr "PojasniloZgoraj"
7278
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7280 msgid "Captionbelow"
7281 msgstr "PojasniloSpodaj"
7282
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7284 msgid "Dictum"
7285 msgstr "Izjava"
7286
7287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7288 #, fuzzy
7289 msgid "List of Algorithms"
7290 msgstr "Algoritem"
7291
7292 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7293 #, fuzzy
7294 msgid "#*"
7295 msgstr "*"
7296
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7298 msgid "Headnote"
7299 msgstr "Opomba v glavi"
7300
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7302 msgid "Headnote (optional):"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Corr Author:"
7308 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7309
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7311 msgid "Offprints"
7312 msgstr "PosebniOdtis"
7313
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Offprints:"
7317 msgstr "PosebniOdtis"
7318
7319 #: lib/languages:2
7320 msgid "Afrikaans"
7321 msgstr "afrikaans"
7322
7323 #: lib/languages:3
7324 msgid "American"
7325 msgstr "ameri¹ko"
7326
7327 #: lib/languages:4
7328 msgid "Arabic"
7329 msgstr "arabsko"
7330
7331 #: lib/languages:5
7332 msgid "Austrian"
7333 msgstr "avstrijsko"
7334
7335 #: lib/languages:6
7336 msgid "Austrian (new spelling)"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/languages:7
7340 msgid "Bahasa"
7341 msgstr "bahasa"
7342
7343 #: lib/languages:8
7344 msgid "Belarusian"
7345 msgstr "belorusko"
7346
7347 #: lib/languages:9
7348 msgid "Basque"
7349 msgstr "baskovsko"
7350
7351 #: lib/languages:10
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Portuguese (Brazil)"
7354 msgstr "portugalsko"
7355
7356 #: lib/languages:11
7357 msgid "Breton"
7358 msgstr "bretonsko"
7359
7360 #: lib/languages:12
7361 msgid "British"
7362 msgstr "britansko"
7363
7364 #: lib/languages:13
7365 msgid "Bulgarian"
7366 msgstr "bolgarsko"
7367
7368 #: lib/languages:14
7369 msgid "Canadian"
7370 msgstr "kanadsko"
7371
7372 #: lib/languages:15
7373 #, fuzzy
7374 msgid "French Canadian"
7375 msgstr "kanadsko"
7376
7377 #: lib/languages:16
7378 msgid "Catalan"
7379 msgstr "katalonsko"
7380
7381 #: lib/languages:17
7382 msgid "Croatian"
7383 msgstr "hrva¹ko"
7384
7385 #: lib/languages:18
7386 msgid "Czech"
7387 msgstr "èe¹ko"
7388
7389 #: lib/languages:19
7390 msgid "Danish"
7391 msgstr "dansko"
7392
7393 #: lib/languages:20
7394 msgid "Dutch"
7395 msgstr "nizozemsko"
7396
7397 #: lib/languages:21
7398 msgid "English"
7399 msgstr "angle¹ko"
7400
7401 #: lib/languages:22
7402 msgid "Esperanto"
7403 msgstr "esperanto"
7404
7405 #: lib/languages:24
7406 msgid "Estonian"
7407 msgstr "estonsko"
7408
7409 #: lib/languages:25
7410 msgid "Finnish"
7411 msgstr "finsko"
7412
7413 #: lib/languages:27
7414 msgid "French"
7415 msgstr "francosko"
7416
7417 #: lib/languages:28
7418 msgid "Galician"
7419 msgstr "galsko"
7420
7421 #: lib/languages:31
7422 msgid "German"
7423 msgstr "nem¹ko"
7424
7425 #: lib/languages:32
7426 msgid "German (new spelling)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/languages:34
7430 msgid "Hebrew"
7431 msgstr "hebrejsko"
7432
7433 #: lib/languages:36
7434 msgid "Irish"
7435 msgstr "irsko"
7436
7437 #: lib/languages:37
7438 msgid "Italian"
7439 msgstr "italijansko"
7440
7441 #: lib/languages:38
7442 msgid "Kazakh"
7443 msgstr "kaza¹ko"
7444
7445 #: lib/languages:41
7446 msgid "Lithuanian"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/languages:42
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Latvian"
7452 msgstr "Lokacija"
7453
7454 #: lib/languages:43
7455 msgid "Icelandic"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/languages:44
7459 msgid "Magyar"
7460 msgstr "mad¾arsko"
7461
7462 #: lib/languages:45
7463 msgid "Norsk"
7464 msgstr "njorsk"
7465
7466 #: lib/languages:46
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Nynorsk"
7469 msgstr "njorsk"
7470
7471 #: lib/languages:47
7472 msgid "Polish"
7473 msgstr "poljsko"
7474
7475 #: lib/languages:48
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Portuguese"
7478 msgstr "portugalsko"
7479
7480 #: lib/languages:49
7481 msgid "Romanian"
7482 msgstr "romunsko"
7483
7484 #: lib/languages:50
7485 msgid "Russian"
7486 msgstr "rusko"
7487
7488 #: lib/languages:51
7489 msgid "Scottish"
7490 msgstr "¹kotsko"
7491
7492 #: lib/languages:52
7493 msgid "Serbian"
7494 msgstr "srbsko"
7495
7496 #: lib/languages:53
7497 msgid "Serbo-Croatian"
7498 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7499
7500 #: lib/languages:54
7501 msgid "Spanish"
7502 msgstr "¹pansko"
7503
7504 #: lib/languages:55
7505 msgid "Slovak"
7506 msgstr "slova¹ko"
7507
7508 #: lib/languages:56
7509 msgid "Slovene"
7510 msgstr "slovensko"
7511
7512 #: lib/languages:57
7513 msgid "Swedish"
7514 msgstr "¹vedsko"
7515
7516 #: lib/languages:58
7517 msgid "Thai"
7518 msgstr "tajsko"
7519
7520 #: lib/languages:59
7521 msgid "Turkish"
7522 msgstr "tur¹ko"
7523
7524 #: lib/languages:60
7525 msgid "Ukrainian"
7526 msgstr "ukrajinsko"
7527
7528 #: lib/languages:63
7529 msgid "Welsh"
7530 msgstr "vel¹ko"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7533 msgid "File|F"
7534 msgstr "Datoteka|D"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7537 msgid "Edit|E"
7538 msgstr "Uredi|U"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7541 msgid "Insert|I"
7542 msgstr "Vstavi|V"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:35
7545 msgid "Layout|L"
7546 msgstr "Videz|I"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7549 msgid "View|V"
7550 msgstr "Ogled|O"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7553 msgid "Navigate|N"
7554 msgstr "Navigacija|N"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:38
7557 msgid "Documents|D"
7558 msgstr "Spisi|S"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7561 msgid "Help|H"
7562 msgstr "Pomoè|P"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7565 msgid "New|N"
7566 msgstr "Nova|N"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:48
7569 msgid "New from Template...|T"
7570 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7573 msgid "Open...|O"
7574 msgstr "Odpri...|O"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7577 msgid "Close|C"
7578 msgstr "Zapri|Z"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7581 msgid "Save|S"
7582 msgstr "Shrani|S"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7585 msgid "Save As...|A"
7586 msgstr "Shrani kot...|K"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7589 msgid "Revert|R"
7590 msgstr "Obnovi|O"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7593 msgid "Version Control|V"
7594 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7597 msgid "Import|I"
7598 msgstr "Uvoz|U"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7601 msgid "Export|E"
7602 msgstr "Izvozi|z"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7605 msgid "Print...|P"
7606 msgstr "Tiskaj...|T"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7609 msgid "Fax...|F"
7610 msgstr "Faks...|F"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7613 msgid "Exit|x"
7614 msgstr "Izhod|I"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7617 msgid "Register...|R"
7618 msgstr "Prijavi...|P"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7621 msgid "Check In Changes...|I"
7622 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7625 msgid "Check Out for Edit|O"
7626 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7629 msgid "Revert to Last Version|L"
7630 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7633 msgid "Undo Last Check In|U"
7634 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7637 msgid "Show History|H"
7638 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7641 msgid "Custom...|C"
7642 msgstr "Po meri...|m"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7645 msgid "Undo|U"
7646 msgstr "Razveljavi|R"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:91
7649 msgid "Redo|d"
7650 msgstr "Ponovi|o"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:93
7653 msgid "Cut|C"
7654 msgstr "Izre¾i|I"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:94
7657 msgid "Copy|o"
7658 msgstr "Prepi¹i|P"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:95
7661 msgid "Paste|a"
7662 msgstr "Prilepi|l"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:96
7665 msgid "Paste External Selection|x"
7666 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7669 msgid "Find & Replace...|F"
7670 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:100
7673 msgid "Tabular|T"
7674 msgstr "Tabela|T"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7677 msgid "Math|M"
7678 msgstr "Matematika|M"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7681 msgid "Spellchecker...|S"
7682 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:105
7685 msgid "Thesaurus..."
7686 msgstr "Tezaver..."
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Count Words|W"
7691 msgstr "Trenutna beseda"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7694 msgid "Check TeX|h"
7695 msgstr "Preveri TeX|T"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:108
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Change Tracking|g"
7700 msgstr "Jezik"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7703 msgid "Preferences...|P"
7704 msgstr "Izbire...|I"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7707 msgid "Reconfigure|R"
7708 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:115
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Selection as Lines|L"
7713 msgstr "kot èrte|k"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:116
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7718 msgstr "kot odstavke|o"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7721 msgid "Multicolumn|M"
7722 msgstr "Veèstolpèna|s"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:122
7725 msgid "Line Top|T"
7726 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:123
7729 msgid "Line Bottom|B"
7730 msgstr "Èrta spodaj|s"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:124
7733 msgid "Line Left|L"
7734 msgstr "Èrta levo|l"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:125
7737 msgid "Line Right|R"
7738 msgstr "Èrta desno|d"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:127
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Alignment|i"
7743 msgstr "Poravnava|P"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Add Row|A"
7748 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:130
7751 msgid "Delete Row|w"
7752 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7755 msgid "Copy Row"
7756 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7759 msgid "Swap Rows"
7760 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7763 msgid "Add Column|u"
7764 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:135
7767 msgid "Delete Column|D"
7768 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7771 msgid "Copy Column"
7772 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7775 msgid "Swap Columns"
7776 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Left|L"
7781 msgstr "Levo|#L"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Center|C"
7786 msgstr "Sredina"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Right|R"
7791 msgstr "Desno|#D"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Top|T"
7796 msgstr "Vrh|#V"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Middle|M"
7801 msgstr "Sredina"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Bottom|B"
7806 msgstr "Dno|#D"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7809 msgid "Toggle Numbering|N"
7810 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7813 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7814 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7817 msgid "Change Limits Type|L"
7818 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7821 msgid "Change Formula Type|F"
7822 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7825 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7826 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:168
7829 msgid "Alignment|A"
7830 msgstr "Poravnava|P"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:170
7833 msgid "Add Row|R"
7834 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7837 msgid "Delete Row|D"
7838 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:175
7841 msgid "Add Column|C"
7842 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7845 msgid "Delete Column|e"
7846 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7849 msgid "Default|t"
7850 msgstr "Privzeta|P"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7853 msgid "Display|D"
7854 msgstr "Prika¾i|P"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Inline|I"
7859 msgstr "Vstavi|V"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:188
7862 msgid "Octave"
7863 msgstr "Octave"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:189
7866 msgid "Maxima"
7867 msgstr "Maxima"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:190
7870 msgid "Mathematica"
7871 msgstr "Mathematica"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:192
7874 msgid "Maple, simplify"
7875 msgstr "Maple, simplify"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:193
7878 msgid "Maple, factor"
7879 msgstr "Maple, factor"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:194
7882 msgid "Maple, evalm"
7883 msgstr "Maple, evalm"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:195
7886 msgid "Maple, evalf"
7887 msgstr "Maple, evalf"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7890 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Inline Formula|I"
7893 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Displayed Formula|D"
7898 msgstr "Prikazna formula|P"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:201
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Eqnarray Environment|q"
7903 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:202
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Align Environment|A"
7908 msgstr "Poravnava"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:203
7911 msgid "AlignAt Environment"
7912 msgstr "Okolje AlignAt"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:204
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Flalign Environment|F"
7917 msgstr "Okolje Flalign|f"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:207
7920 msgid "Gather Environment"
7921 msgstr "Okolje Gather"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:208
7924 msgid "Multline Environment"
7925 msgstr "Okolje Multline"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7928 msgid "Math|h"
7929 msgstr "Matematika|M"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:216
7932 msgid "Special Character|S"
7933 msgstr "Posebni znak|z"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Citation...|C"
7938 msgstr "Citat"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:218
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Cross-reference...|r"
7943 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7946 msgid "Label...|L"
7947 msgstr "Oznaka...|z"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7950 msgid "Footnote|F"
7951 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7954 msgid "Marginal Note|M"
7955 msgstr "Opomba ob robu|r"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:222
7958 msgid "Short Title"
7959 msgstr "Kratek naslov"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:223
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Index Entry|I"
7964 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7967 msgid "Glossary Entry"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7971 msgid "URL...|U"
7972 msgstr "URL...|U"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7975 msgid "Note|N"
7976 msgstr "Opomba|O"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:227
7979 msgid "Lists & TOC|O"
7980 msgstr "Seznami in kazala|k"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:229
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TeX Code|T"
7985 msgstr "TeX|T"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:230
7988 msgid "Minipage|p"
7989 msgstr "Ministran|s"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7992 msgid "Graphics...|G"
7993 msgstr "Grafika...|G"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:232
7996 msgid "Tabular Material...|b"
7997 msgstr "Material v tabeli...|t"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:233
8000 msgid "Floats|a"
8001 msgstr "Plovke|P"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:235
8004 msgid "Include File...|d"
8005 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:236
8008 msgid "Insert File|e"
8009 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:237
8012 msgid "External Material...|x"
8013 msgstr "Zunanji material...|Z"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8016 msgid "Superscript|S"
8017 msgstr "Eksponent|E"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8020 msgid "Subscript|u"
8021 msgstr "Indeks|I"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:243
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Horizontal Fill|H"
8026 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:244
8029 msgid "Hyphenation Point|P"
8030 msgstr "Mesto delitve|M"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8033 msgid "Ligature Break|k"
8034 msgstr "Prelom ligature|P"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:246
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Protected Space|r"
8039 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8042 msgid "Inter-word Space|w"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8046 msgid "Thin Space|T"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:249
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Vertical Space..."
8052 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:250
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Line Break|L"
8057 msgstr "Prelom vrstice|P"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8060 msgid "Ellipsis|i"
8061 msgstr "Tropièje|T"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8064 msgid "End of Sentence|E"
8065 msgstr "Konec stavka|K"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:253
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Single Quote|Q"
8070 msgstr "Navaden navedek|N"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:254
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Ordinary Quote|O"
8075 msgstr "Navaden navedek|N"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8078 msgid "Menu Separator|M"
8079 msgstr "Loènica v menuju|L"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:256
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Horizontal Line"
8084 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Page Break"
8089 msgstr "Prelomi &strani"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8092 msgid "Display Formula|D"
8093 msgstr "Prikazna formula|P"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8096 msgid "Eqnarray Environment|E"
8097 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8100 #, fuzzy
8101 msgid "AMS align Environment|a"
8102 msgstr "Okolje AMS align|A"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8105 msgid "AMS alignat Environment|t"
8106 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8109 msgid "AMS flalign Environment|f"
8110 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8113 #, fuzzy
8114 msgid "AMS gather Environment|g"
8115 msgstr "Okolje AMS gather"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8118 #, fuzzy
8119 msgid "AMS multline Environment|m"
8120 msgstr "Okolje AMS multline"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8123 msgid "Array Environment|y"
8124 msgstr "Okolje Array|y"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8127 msgid "Cases Environment|C"
8128 msgstr "Okolje Cases|C"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Split Environment|S"
8133 msgstr "Poravnava"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:276
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Font Change|o"
8138 msgstr "Sprememba pisave|p"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:277
8141 msgid "Math Panel|l"
8142 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:281
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Math Normal Font"
8147 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:283
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Math Calligraphic Family"
8152 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:284
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Fraktur Family"
8157 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:285
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Math Roman Family"
8162 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:286
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Math Sans Serif Family"
8167 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:288
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Math Bold Series"
8172 msgstr "Matematièni naèin"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:290
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Normal Font"
8177 msgstr "Besedilo po"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Roman Family"
8182 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Sans Serif Family"
8187 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Text Typewriter Family"
8192 msgstr "pisalni stroj"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Text Bold Series"
8197 msgstr "Besedilo prej|#p"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Text Medium Series"
8202 msgstr "Besedilo prej|#p"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8205 msgid "Text Italic Shape"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Text Small Caps Shape"
8211 msgstr "majhne velike"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8214 msgid "Text Slanted Shape"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8218 msgid "Text Upright Shape"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:307
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Floatflt Figure"
8224 msgstr "PrilagodiSliko"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8227 msgid "Table of Contents|C"
8228 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8231 msgid "Index List|I"
8232 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8235 msgid "Glossary|G"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8239 #, fuzzy
8240 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8241 msgstr "Literatura"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8244 msgid "LyX Document...|X"
8245 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Plain Text...|T"
8250 msgstr "Umesti"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8255 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Track Changes|T"
8260 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Merge Changes...|M"
8265 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:327
8268 msgid "Accept All Changes|A"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:328
8272 msgid "Reject All Changes|R"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Show Changes in Output|S"
8278 msgstr "©irina slike na izhodu"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:336
8281 msgid "Character...|C"
8282 msgstr "Znak...|Z"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:337
8285 msgid "Paragraph...|P"
8286 msgstr "Odstavek...|O"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:338
8289 msgid "Document...|D"
8290 msgstr "Spis...|S"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:339
8293 msgid "Tabular...|T"
8294 msgstr "Tabela...|T"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:341
8297 msgid "Emphasize Style|E"
8298 msgstr "Poudari slog|P"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:342
8301 msgid "Noun Style|N"
8302 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:343
8305 msgid "Bold Style|B"
8306 msgstr "Polkrepki slog|k"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:346
8309 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8310 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:347
8313 msgid "Increase Environment Depth|i"
8314 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:348
8317 msgid "Start Appendix Here|S"
8318 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8321 msgid "Build Program|B"
8322 msgstr "Zgradi program|Z"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8325 msgid "Update|U"
8326 msgstr "Osve¾i|O"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8329 #, fuzzy
8330 msgid "LaTeX Log|L"
8331 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:362
8334 msgid "TeX Information|X"
8335 msgstr "Podatki za TeX|X"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Next Note|N"
8340 msgstr "Opomba|O"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Go to Label|L"
8345 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8348 msgid "Bookmarks|B"
8349 msgstr "Zaznamki|Z"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:381
8352 msgid "Save Bookmark 1|S"
8353 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:382
8356 msgid "Save Bookmark 2"
8357 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:383
8360 msgid "Save Bookmark 3"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:384
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Save Bookmark 4"
8366 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:385
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Save Bookmark 5"
8371 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:387
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8376 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:388
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8381 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:389
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8386 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:390
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8391 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:391
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8396 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8399 msgid "Introduction|I"
8400 msgstr "Uvod|U"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8403 msgid "Tutorial|T"
8404 msgstr "Uèbenik|b"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8407 msgid "User's Guide|U"
8408 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8411 msgid "Extended Features|E"
8412 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8415 msgid "Embedded Objects|m"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8419 msgid "Customization|C"
8420 msgstr "Prilagoditev|P"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8423 msgid "FAQ|F"
8424 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8427 msgid "Table of Contents|a"
8428 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8431 msgid "LaTeX Configuration|L"
8432 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8435 msgid "About LyX|X"
8436 msgstr "O LyXu|X"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8439 msgid "About LyX"
8440 msgstr "O programu LyX"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:426
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Preferences..."
8445 msgstr "Izbire...|I"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:427
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Quit LyX"
8450 msgstr "O programu LyX"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Document|D"
8455 msgstr "Spisi|S"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Tools|T"
8460 msgstr "Orodni nasveti|O"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8463 #, fuzzy
8464 msgid "New from Template...|m"
8465 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Open Recent|t"
8470 msgstr "Odpira se spis "
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8473 msgid "New Window|W"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8477 msgid "Close Window|d"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Redo|R"
8483 msgstr "Ponovi|o"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8486 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8487 msgid "Cut"
8488 msgstr "Izre¾i"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8491 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8492 msgid "Copy"
8493 msgstr "Prepi¹i"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8496 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8497 #: src/text3.C:805
8498 msgid "Paste"
8499 msgstr "Prilepi"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Paste Recent|e"
8504 msgstr "Usredini|U"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Paste Special"
8509 msgstr "Prilepi|l"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Select All"
8514 msgstr "Izberite datoteko"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Move Paragraph Up|o"
8519 msgstr "Odstavek"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Move Paragraph Down|v"
8524 msgstr "Odstavek"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Text Style|S"
8529 msgstr "Slog spisa"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Paragraph Settings...|P"
8534 msgstr "Odstavek...|O"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Table|T"
8539 msgstr "Tabela"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Rows & Columns|C"
8544 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Increase List Depth|I"
8549 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Decrease List Depth|D"
8554 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8557 msgid "Dissolve Inset|l"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8561 #, fuzzy
8562 msgid "TeX Code Settings...|C"
8563 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Float Settings...|a"
8568 msgstr "Nastavitve plovke"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8571 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Note Settings...|N"
8577 msgstr "Nastavitve plovke"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Branch Settings...|B"
8582 msgstr "Postavka literature"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Box Settings...|x"
8587 msgstr "Nastavitve plovke"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Table Settings...|a"
8592 msgstr "Nastavitve tabele"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Plain Text|T"
8597 msgstr "Umesti"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8602 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Selection|S"
8607 msgstr "&Izbor:"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Selection, Join Lines|i"
8612 msgstr "kot èrte|k"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Customized...|C"
8617 msgstr "Po meri...|m"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Capitalize|a"
8622 msgstr "katalonsko"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Uppercase|U"
8627 msgstr "Osve¾i|O"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8630 msgid "Lowercase|L"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Top Line|T"
8636 msgstr "Vrh|#V"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Bottom Line|B"
8641 msgstr "Dno|#D"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Left Line|L"
8646 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Right Line|R"
8651 msgstr "Desno|#D"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Copy Row|o"
8656 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Swap Rows|S"
8661 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Copy Column|p"
8666 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Swap Columns|w"
8671 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Text Style|T"
8676 msgstr "Slog spisa"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Split Cell|C"
8681 msgstr "Posebna celica"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Add Line Above|A"
8686 msgstr "Meja na vrhu"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Add Line Below|B"
8691 msgstr "Meja spodaj"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Delete Line Above|D"
8696 msgstr "Odstrani to vrsto"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Delete Line Below|e"
8701 msgstr "Odstrani to vrsto"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Add Line to Left"
8706 msgstr "Èrta levo|l"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Add Line to Right"
8711 msgstr "Èrta desno|d"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Delete Line to Left"
8716 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Delete Line to Right"
8721 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Math Normal Font|N"
8726 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8731 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Math Fraktur Family|F"
8736 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Math Roman Family|R"
8741 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8746 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Math Bold Series|B"
8751 msgstr "Matematièni naèin"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Text Normal Font|T"
8756 msgstr "Besedilo po"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Octave|O"
8761 msgstr "Octave"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Maxima|M"
8766 msgstr "Maxima"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Mathematica|a"
8771 msgstr "Mathematica"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Maple, simplify|s"
8776 msgstr "Maple, simplify"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Maple, factor|f"
8781 msgstr "Maple, factor"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Maple, evalm|e"
8786 msgstr "Maple, evalm"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Maple, evalf|v"
8791 msgstr "Maple, evalf"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Open All Insets|O"
8796 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8799 msgid "Close All Insets|C"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8803 #, fuzzy
8804 msgid "View Source|S"
8805 msgstr "Vidni presledek|#s"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Toolbars|b"
8810 msgstr "Orodni nasveti|O"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Special Character|p"
8815 msgstr "Posebni znak|z"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Formatting|o"
8820 msgstr "Formati"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8823 #, fuzzy
8824 msgid "List / TOC|i"
8825 msgstr "Seznami in kazala|k"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Float|a"
8830 msgstr "Plovke|P"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8833 msgid "Branch|B"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8837 #, fuzzy
8838 msgid "File|e"
8839 msgstr "Datoteka|D"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8842 msgid "Box"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Cross-Reference...|R"
8848 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8851 msgid "Caption"
8852 msgstr "Pojasnilo"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Index Entry|d"
8857 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8860 msgid "Glossary Entry|y"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Table...|T"
8866 msgstr "Tabela...|T"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Short Title|S"
8871 msgstr "Kratek naslov"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8874 msgid "TeX Code|X"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8878 msgid "Ordinary Quote|Q"
8879 msgstr "Navaden navedek|N"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Single Quote|S"
8884 msgstr "Enojni|#E"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8887 msgid "Phonetic Symbols|y"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Protected Space|P"
8893 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Horizontal Fill|F"
8898 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Horizontal Line|L"
8903 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Vertical Space...|V"
8908 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Hyphenation Point|H"
8913 msgstr "Mesto delitve|M"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Line Break|B"
8918 msgstr "Prelom vrstice|P"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Page Break|a"
8923 msgstr "Prelomi &strani"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Clear Page|C"
8928 msgstr "Zaznamki|Z"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8931 msgid "Clear Double Page|D"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Numbered Formula|N"
8937 msgstr "©tevilka"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Aligned Environment|l"
8942 msgstr "Poravnava"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8945 #, fuzzy
8946 msgid "AlignedAt Environment|v"
8947 msgstr "Okolje AlignAt"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Gathered Environment|h"
8952 msgstr "Okolje Gather"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Math Panel|P"
8957 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Text Wrap Float|W"
8962 msgstr "Vstavi tabelo"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8965 #, fuzzy
8966 msgid "External Material...|M"
8967 msgstr "Zunanji material...|Z"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Child Document...|d"
8972 msgstr "Spis...|S"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8975 #, fuzzy
8976 msgid "LyX Note|N"
8977 msgstr "Opomba|O"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Comment|C"
8982 msgstr "Komentar"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8985 msgid "Greyed Out|G"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Change Tracking|C"
8991 msgstr "Jezik"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8994 msgid "Table of Contents|T"
8995 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Start Appendix Here|A"
9000 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9003 msgid "Compressed|o"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Settings...|S"
9009 msgstr "Nastavitve"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Accept Change|A"
9014 msgstr "Sprememba pisave|p"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Reject Change|R"
9019 msgstr "Prebrskaj|#r"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9022 msgid "Accept All Changes|c"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Reject All Changes|e"
9028 msgstr "Prebrskaj|#r"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Next Change|C"
9033 msgstr " (Spremenjeno)"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Next Cross-Reference|R"
9038 msgstr "Sklic"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Save Bookmark|S"
9043 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Clear Bookmarks|C"
9048 msgstr "Zaznamki|Z"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Thesaurus...|T"
9053 msgstr "Tezaver..."
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9056 #, fuzzy
9057 msgid "TeX Information|I"
9058 msgstr "Podatki za TeX|X"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9061 msgid "New document"
9062 msgstr "Nov spis"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Open document"
9067 msgstr "Odpira se spis "
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Save document"
9072 msgstr "®elite shraniti spis?"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Print document"
9077 msgstr "Uvozi spis"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
9080 msgid "Undo"
9081 msgstr "Razveljavi"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
9084 msgid "Redo"
9085 msgstr "Ponovi"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Find and replace"
9090 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Toggle emphasis"
9095 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Toggle noun"
9100 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Apply last"
9105 msgstr "&Uporabi"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Insert math"
9110 msgstr "Vstavi matriko"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Insert graphics"
9115 msgstr "Vstavi dodatek"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9118 msgid "Insert table"
9119 msgstr "Vstavi tabelo"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Extra"
9124 msgstr "Dodatno"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Numbered list"
9129 msgstr "©tevilka"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Itemized list"
9134 msgstr "Alineje"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Increase depth"
9139 msgstr "Poveèaj"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Decrease depth"
9144 msgstr "Zmanj¹aj"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Insert figure float"
9149 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Insert table float"
9154 msgstr "Vstavi tabelo"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Insert label"
9159 msgstr "Vstavi oznako"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert cross-reference"
9164 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9167 msgid "Insert citation"
9168 msgstr "Vnesi citat"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Insert index entry"
9173 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Insert glossary entry"
9178 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Insert footnote"
9183 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Insert margin note"
9188 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Insert note"
9193 msgstr "Vstavi narekovaj"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9196 msgid "Insert URL"
9197 msgstr "Vstavi URL"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Insert TeX code"
9202 msgstr "Vstavi bibtex"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9205 msgid "Include file"
9206 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Text style"
9211 msgstr "Slogi za LaTeX"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Paragraph settings"
9216 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9219 msgid "Table of contents"
9220 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Check spelling"
9225 msgstr "Preveri TeX"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Add row"
9230 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Add column"
9235 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Delete row"
9240 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Delete column"
9245 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Set top line"
9250 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Set bottom line"
9255 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Set left line"
9260 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Set right line"
9265 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Set all lines"
9270 msgstr "Nastavi vse meje"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Unset all lines"
9275 msgstr "Iznièi vse meje"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Align left"
9280 msgstr "Poravnaj levo|e"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Align center"
9285 msgstr "Usredini|U"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Align right"
9290 msgstr "Poravnaj desno|d"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Align top"
9295 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Align middle"
9300 msgstr "Poravnava"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Align bottom"
9305 msgstr "Èrta spodaj|s"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Rotate cell"
9310 msgstr "Zavrti &celico"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Rotate table"
9315 msgstr "&Zavrti tabelo"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Set multi-column"
9320 msgstr "Poseben veèstolpec"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Math"
9325 msgstr "Poti"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Show math panel"
9330 msgstr "Poka¾i &pot"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Set display mode"
9335 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert square root"
9340 msgstr "Vstavi koren"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert sum"
9345 msgstr "Vstavi narekovaj"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Insert integral"
9350 msgstr "Vstavi tabelo"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Insert product"
9355 msgstr "Vstavi koren"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert standard fraction"
9360 msgstr "Vnesi ulomek"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert ( )"
9365 msgstr "&Vstavi"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Insert [ ]"
9370 msgstr "&Vstavi"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Insert { }"
9375 msgstr "&Vstavi"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Insert cases environment"
9380 msgstr "Okolje Cases|C"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Command Buffer"
9385 msgstr "&Konec ukaza:"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Review"
9390 msgstr "Predogled|#P"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Track changes"
9395 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Show changes in output"
9400 msgstr "©irina slike na izhodu"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Next change"
9405 msgstr " (Spremenjeno)"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Accept change"
9410 msgstr "Sprememba pisave|p"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Reject change"
9415 msgstr "Prebrskaj|#r"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Merge changes"
9420 msgstr "Zdru¾i celice"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Accept all changes"
9425 msgstr "Sprememba pisave|p"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Reject all changes"
9430 msgstr "Prebrskaj|#r"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Next note"
9435 msgstr "Opomba|O"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9438 #, fuzzy
9439 msgid "View/Update"
9440 msgstr "®elite shraniti spis?"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9443 #, fuzzy
9444 msgid "View DVI"
9445 msgstr "Ogled|O"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Update DVI"
9450 msgstr "&Osve¾i"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9453 msgid "View PDF (pdflatex)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9457 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9461 #, fuzzy
9462 msgid "View PostScript"
9463 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Update PostScript"
9468 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9469
9470 #: src/BufferView.C:229
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "The document %1$s is already loaded.\n"
9474 "\n"
9475 "Do you want to revert to the saved version?"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Revert to saved document?"
9481 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9482
9483 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9484 #, fuzzy
9485 msgid "&Revert"
9486 msgstr "Obnovi|O"
9487
9488 #: src/BufferView.C:233
9489 #, fuzzy
9490 msgid "&Switch to document"
9491 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9492
9493 #: src/BufferView.C:255
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9497 "\n"
9498 "Do you want to create a new document?"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/BufferView.C:258
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Create new document?"
9504 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9505
9506 #: src/BufferView.C:259
9507 #, fuzzy
9508 msgid "&Create"
9509 msgstr "primerjano"
9510
9511 #: src/BufferView.C:564
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Save bookmark"
9514 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9515
9516 #: src/BufferView.C:740
9517 #, fuzzy
9518 msgid "No further undo information"
9519 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9520
9521 #: src/BufferView.C:750
9522 msgid "No further redo information"
9523 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9524
9525 #: src/BufferView.C:908
9526 msgid "Mark off"
9527 msgstr "Znak izkljuèen"
9528
9529 #: src/BufferView.C:915
9530 msgid "Mark on"
9531 msgstr "Znak vkljuèen"
9532
9533 #: src/BufferView.C:922
9534 msgid "Mark removed"
9535 msgstr "Znak odstranjen"
9536
9537 #: src/BufferView.C:925
9538 msgid "Mark set"
9539 msgstr "Znak postavljen"
9540
9541 #: src/BufferView.C:971
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "%1$d words in selection."
9544 msgstr "%1$d words checked."
9545
9546 #: src/BufferView.C:974
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "%1$d words in document."
9549 msgstr "%1$d words checked."
9550
9551 #: src/BufferView.C:979
9552 #, fuzzy
9553 msgid "One word in selection."
9554 msgstr "Zaznana ena napaka"
9555
9556 #: src/BufferView.C:981
9557 #, fuzzy
9558 msgid "One word in document."
9559 msgstr "Vstavlja se spis "
9560
9561 #: src/BufferView.C:984
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Count words"
9564 msgstr "Trenutna beseda"
9565
9566 #: src/BufferView.C:1509
9567 msgid "Select LyX document to insert"
9568 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9569
9570 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9571 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9572 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9574 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9575 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9576 msgid "Documents|#o#O"
9577 msgstr "Spisi|#s#S"
9578
9579 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9580 msgid "Examples|#E#e"
9581 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9582
9583 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9584 #: src/lyxfunc.C:1915
9585 #, fuzzy
9586 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9587 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9588
9589 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9590 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9591 msgid "Canceled."
9592 msgstr "Preklicano."
9593
9594 #: src/BufferView.C:1539
9595 #, c-format
9596 msgid "Inserting document %1$s..."
9597 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9598
9599 #: src/BufferView.C:1550
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "Document %1$s inserted."
9602 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9603
9604 #: src/BufferView.C:1552
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Could not insert document %1$s"
9607 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9608
9609 #: src/Chktex.C:71
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9612 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9613
9614 #: src/Chktex.C:73
9615 #, fuzzy
9616 msgid "ChkTeX warning id # "
9617 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9618
9619 #: src/CutAndPaste.C:433
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "Layout had to be changed from\n"
9623 "%1$s to %2$s\n"
9624 "because of class conversion from\n"
9625 "%3$s to %4$s"
9626 msgstr ""
9627 "Videz se je spremenil iz\n"
9628 "%1$s v %2$s\n"
9629 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9630 "%3$s v %4$s"
9631
9632 #: src/CutAndPaste.C:438
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Changed Layout"
9635 msgstr "Znakovni slog"
9636
9637 #: src/CutAndPaste.C:457
9638 #, fuzzy, c-format
9639 msgid ""
9640 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9641 "%2$s to %3$s"
9642 msgstr ""
9643 "Videz se je spremenil iz\n"
9644 "%1$s v %2$s\n"
9645 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9646 "%3$s v %4$s"
9647
9648 #: src/CutAndPaste.C:464
9649 msgid "Undefined character style"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/LColor.C:95
9653 msgid "none"
9654 msgstr "niè"
9655
9656 #: src/LColor.C:96
9657 msgid "black"
9658 msgstr "èrna"
9659
9660 #: src/LColor.C:97
9661 msgid "white"
9662 msgstr "bela"
9663
9664 #: src/LColor.C:98
9665 msgid "red"
9666 msgstr "rdeèa"
9667
9668 #: src/LColor.C:99
9669 msgid "green"
9670 msgstr "zelena"
9671
9672 #: src/LColor.C:100
9673 msgid "blue"
9674 msgstr "modra"
9675
9676 #: src/LColor.C:101
9677 msgid "cyan"
9678 msgstr "cian"
9679
9680 #: src/LColor.C:102
9681 msgid "magenta"
9682 msgstr "vijolièna"
9683
9684 #: src/LColor.C:103
9685 msgid "yellow"
9686 msgstr "rumena"
9687
9688 #: src/LColor.C:104
9689 msgid "cursor"
9690 msgstr "kazalec"
9691
9692 #: src/LColor.C:105
9693 msgid "background"
9694 msgstr "ozadje"
9695
9696 #: src/LColor.C:106
9697 msgid "text"
9698 msgstr "besedilo"
9699
9700 #: src/LColor.C:107
9701 msgid "selection"
9702 msgstr "izbor"
9703
9704 #: src/LColor.C:108
9705 msgid "LaTeX text"
9706 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9707
9708 #: src/LColor.C:109
9709 msgid "previewed snippet"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9713 msgid "note"
9714 msgstr "opomba"
9715
9716 #: src/LColor.C:111
9717 msgid "note background"
9718 msgstr "ozadje opombe"
9719
9720 #: src/LColor.C:112
9721 #, fuzzy
9722 msgid "comment"
9723 msgstr "Komentar"
9724
9725 #: src/LColor.C:113
9726 #, fuzzy
9727 msgid "comment background"
9728 msgstr "ozadje matematike"
9729
9730 #: src/LColor.C:114
9731 #, fuzzy
9732 msgid "greyedout inset"
9733 msgstr "Odprt vstavek"
9734
9735 #: src/LColor.C:115
9736 #, fuzzy
9737 msgid "greyedout inset background"
9738 msgstr "ozadje matematike"
9739
9740 #: src/LColor.C:116
9741 msgid "shaded box"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/LColor.C:117
9745 msgid "depth bar"
9746 msgstr "globinska ¹katla"
9747
9748 #: src/LColor.C:118
9749 msgid "language"
9750 msgstr "jezik"
9751
9752 #: src/LColor.C:119
9753 #, fuzzy
9754 msgid "command inset"
9755 msgstr "ukaz"
9756
9757 #: src/LColor.C:120
9758 #, fuzzy
9759 msgid "command inset background"
9760 msgstr "ozadje matematike"
9761
9762 #: src/LColor.C:121
9763 #, fuzzy
9764 msgid "command inset frame"
9765 msgstr "Vstavi oznako"
9766
9767 #: src/LColor.C:122
9768 #, fuzzy
9769 msgid "special character"
9770 msgstr "Posebni znak|z"
9771
9772 #: src/LColor.C:123
9773 msgid "math"
9774 msgstr "matematika"
9775
9776 #: src/LColor.C:124
9777 msgid "math background"
9778 msgstr "ozadje matematike"
9779
9780 #: src/LColor.C:125
9781 #, fuzzy
9782 msgid "graphics background"
9783 msgstr "ozadje matematike"
9784
9785 #: src/LColor.C:126
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Math macro background"
9788 msgstr "ozadje matematike"
9789
9790 #: src/LColor.C:127
9791 msgid "math frame"
9792 msgstr "matematièni okvir"
9793
9794 #: src/LColor.C:128
9795 msgid "math line"
9796 msgstr "matematièna vrstica"
9797
9798 #: src/LColor.C:129
9799 #, fuzzy
9800 msgid "caption frame"
9801 msgstr "matematièni okvir"
9802
9803 #: src/LColor.C:130
9804 msgid "collapsable inset text"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/LColor.C:131
9808 #, fuzzy
9809 msgid "collapsable inset frame"
9810 msgstr "Vstavi oznako"
9811
9812 #: src/LColor.C:132
9813 msgid "inset background"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/LColor.C:133
9817 #, fuzzy
9818 msgid "inset frame"
9819 msgstr "Vstavi oznako"
9820
9821 #: src/LColor.C:134
9822 #, fuzzy
9823 msgid "LaTeX error"
9824 msgstr "Napaka LaTeXa"
9825
9826 #: src/LColor.C:135
9827 msgid "end-of-line marker"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/LColor.C:136
9831 #, fuzzy
9832 msgid "appendix marker"
9833 msgstr "Odprt vstavek"
9834
9835 #: src/LColor.C:137
9836 #, fuzzy
9837 msgid "change bar"
9838 msgstr " (Spremenjeno)"
9839
9840 #: src/LColor.C:138
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Deleted text"
9843 msgstr "&Zbri¹i"
9844
9845 #: src/LColor.C:139
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Added text"
9848 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9849
9850 #: src/LColor.C:140
9851 msgid "added space markers"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/LColor.C:141
9855 msgid "top/bottom line"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/LColor.C:142
9859 #, fuzzy
9860 msgid "table line"
9861 msgstr "Oznaèevanje"
9862
9863 #: src/LColor.C:144
9864 #, fuzzy
9865 msgid "table on/off line"
9866 msgstr "Tabela vstavljena"
9867
9868 #: src/LColor.C:146
9869 msgid "bottom area"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/LColor.C:147
9873 #, fuzzy
9874 msgid "page break"
9875 msgstr "Prelomi strani"
9876
9877 #: src/LColor.C:148
9878 #, fuzzy
9879 msgid "frame of button"
9880 msgstr "leva stran gumba"
9881
9882 #: src/LColor.C:149
9883 msgid "button background"
9884 msgstr "ozadje gumba"
9885
9886 #: src/LColor.C:150
9887 #, fuzzy
9888 msgid "button background under focus"
9889 msgstr "ozadje gumba"
9890
9891 #: src/LColor.C:151
9892 msgid "inherit"
9893 msgstr "podeduj"
9894
9895 #: src/LColor.C:152
9896 msgid "ignore"
9897 msgstr "prezri"
9898
9899 #: src/LaTeX.C:95
9900 #, fuzzy, c-format
9901 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9902 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9903
9904 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9905 msgid "Running MakeIndex."
9906 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9907
9908 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9911 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9912
9913 #: src/LaTeX.C:326
9914 msgid "Running BibTeX."
9915 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9916
9917 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9918 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9919 msgid "No Documents Open!"
9920 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9921
9922 #: src/MenuBackend.C:540
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Plain Text"
9925 msgstr "Umesti"
9926
9927 #: src/MenuBackend.C:542
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Plain Text, Join Lines"
9930 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9931
9932 #: src/MenuBackend.C:714
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Master Document"
9935 msgstr "®elite shraniti spis?"
9936
9937 #: src/MenuBackend.C:746
9938 msgid "No Table of contents"
9939 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9940
9941 #: src/MenuBackend.C:791
9942 msgid " (auto)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: src/SpellBase.C:51
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Native OS API not yet supported."
9948 msgstr "©e ni podprto"
9949
9950 #: src/buffer.C:231
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Could not remove temporary directory"
9953 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9954
9955 #: src/buffer.C:232
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9958 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9959
9960 #: src/buffer.C:403
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Unknown document class"
9963 msgstr "v izbrani razred spisa"
9964
9965 #: src/buffer.C:404
9966 #, c-format
9967 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9973 msgstr "Neznana akcija"
9974
9975 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Document header error"
9978 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9979
9980 #: src/buffer.C:473
9981 msgid "\\begin_header is missing"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/buffer.C:493
9985 msgid "\\begin_document is missing"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/buffer.C:504
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Can't load document class"
9991 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9992
9993 #: src/buffer.C:505
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Document could not be read"
10002 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10003
10004 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "%1$s could not be read."
10007 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
10008
10009 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Document format failure"
10012 msgstr "Slog spisa"
10013
10014 #: src/buffer.C:667
10015 #, c-format
10016 msgid "%1$s is not a LyX document."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/buffer.C:691
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Conversion failed"
10022 msgstr "Pretvorba"
10023
10024 #: src/buffer.C:692
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10028 "it could not be created."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/buffer.C:701
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Conversion script not found"
10034 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10035
10036 #: src/buffer.C:702
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10040 "could not be found."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/buffer.C:723
10044 msgid "Conversion script failed"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/buffer.C:724
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10051 "convert it."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/buffer.C:739
10055 #, c-format
10056 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/buffer.C:775
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Backup failure"
10062 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10063
10064 #: src/buffer.C:776
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10068 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/buffer.C:888
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Encoding error"
10074 msgstr "&Kodiranje:"
10075
10076 #: src/buffer.C:889
10077 msgid ""
10078 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10079 "encoding.\n"
10080 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/buffer.C:898
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Error closing file"
10086 msgstr "Napaka med branjem "
10087
10088 #: src/buffer.C:899
10089 msgid ""
10090 "The output file could not be closed properly.\n"
10091 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10092 "chosen encoding.\n"
10093 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/buffer.C:1158
10097 msgid "Running chktex..."
10098 msgstr "Izvaja se chktex..."
10099
10100 #: src/buffer.C:1171
10101 msgid "chktex failure"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/buffer.C:1172
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Could not run chktex successfully."
10107 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10108
10109 #: src/buffer_funcs.C:81
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "The specified document\n"
10113 "%1$s\n"
10114 "could not be read."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/buffer_funcs.C:83
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Could not read document"
10120 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:96
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid ""
10125 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10126 "\n"
10127 "Recover emergency save?"
10128 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10129
10130 #: src/buffer_funcs.C:99
10131 msgid "Load emergency save?"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:100
10135 #, fuzzy
10136 msgid "&Recover"
10137 msgstr "&Odstrani"
10138
10139 #: src/buffer_funcs.C:100
10140 msgid "&Load Original"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:123
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10147 "\n"
10148 "Load the backup instead?"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/buffer_funcs.C:126
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Load backup?"
10154 msgstr "Vrni se"
10155
10156 #: src/buffer_funcs.C:127
10157 #, fuzzy
10158 msgid "&Load backup"
10159 msgstr "&Vrni se"
10160
10161 #: src/buffer_funcs.C:127
10162 msgid "Load &original"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/buffer_funcs.C:166
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10168 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10169
10170 #: src/buffer_funcs.C:168
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Retrieve from version control?"
10173 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10174
10175 #: src/buffer_funcs.C:169
10176 #, fuzzy
10177 msgid "&Retrieve"
10178 msgstr "&Obnovi"
10179
10180 #: src/buffer_funcs.C:202
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "The specified document template\n"
10184 "%1$s\n"
10185 "could not be read."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/buffer_funcs.C:204
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Could not read template"
10191 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10192
10193 #: src/buffer_funcs.C:522
10194 msgid "\\arabic{enumi}."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/buffer_funcs.C:528
10198 msgid "\\roman{enumiii}."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/buffer_funcs.C:531
10202 msgid "\\Alph{enumiv}."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10209 "\n"
10210 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Save changed document?"
10216 msgstr "®elite shraniti spis?"
10217
10218 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10219 msgid "&Discard"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/bufferlist.C:348
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10225 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10226
10227 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10228 msgid "  Save seems successful. Phew."
10229 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10230
10231 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10232 msgid "  Save failed! Trying..."
10233 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10234
10235 #: src/bufferlist.C:389
10236 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10237 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10238
10239 #: src/bufferparams.C:438
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10242 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10243
10244 #: src/bufferparams.C:440
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Document class not available"
10247 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10248
10249 #: src/bufferparams.C:441
10250 msgid "LyX will not be able to produce output."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/bufferview_funcs.C:308
10254 #, fuzzy
10255 msgid "No more insets"
10256 msgstr "Ni veè opomb"
10257
10258 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10259 msgid "No debugging message"
10260 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10261
10262 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10263 msgid "General information"
10264 msgstr "Splo¹ni podatki"
10265
10266 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10267 msgid "Developers' general debug messages"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10271 msgid "All debugging messages"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10275 #, c-format
10276 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10280 #: src/converter.C:539
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Cannot convert file"
10283 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10284
10285 #: src/converter.C:334
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid ""
10288 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10289 "Define a converter in the preferences."
10290 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10291
10292 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Executing command: "
10295 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10296
10297 #: src/converter.C:466
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Build errors"
10300 msgstr "Zgradi program"
10301
10302 #: src/converter.C:467
10303 #, fuzzy
10304 msgid "There were errors during the build process."
10305 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10306
10307 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10310 msgstr "Napaka med branjem "
10311
10312 #: src/converter.C:495
10313 #, fuzzy, c-format
10314 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10315 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10316
10317 #: src/converter.C:541
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10320 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10321
10322 #: src/converter.C:542
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10325 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10326
10327 #: src/converter.C:600
10328 msgid "Running LaTeX..."
10329 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10330
10331 #: src/converter.C:618
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10335 "log %1$s."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/converter.C:621
10339 #, fuzzy
10340 msgid "LaTeX failed"
10341 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10342
10343 #: src/converter.C:623
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Output is empty"
10346 msgstr "je prazen"
10347
10348 #: src/converter.C:624
10349 msgid "An empty output file was generated."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/debug.C:46
10353 msgid "Program initialisation"
10354 msgstr "Inicializacija programa"
10355
10356 #: src/debug.C:47
10357 msgid "Keyboard events handling"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/debug.C:48
10361 msgid "GUI handling"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/debug.C:49
10365 msgid "Lyxlex grammar parser"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/debug.C:50
10369 msgid "Configuration files reading"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/debug.C:51
10373 msgid "Custom keyboard definition"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/debug.C:52
10377 msgid "LaTeX generation/execution"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/debug.C:53
10381 msgid "Math editor"
10382 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10383
10384 #: src/debug.C:54
10385 msgid "Font handling"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/debug.C:55
10389 msgid "Textclass files reading"
10390 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10391
10392 #: src/debug.C:56
10393 msgid "Version control"
10394 msgstr "Nadzor razlièic"
10395
10396 #: src/debug.C:57
10397 msgid "External control interface"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/debug.C:58
10401 msgid "Keep *roff temporary files"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/debug.C:59
10405 msgid "User commands"
10406 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10407
10408 #: src/debug.C:60
10409 msgid "The LyX Lexxer"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/debug.C:61
10413 msgid "Dependency information"
10414 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10415
10416 #: src/debug.C:62
10417 msgid "LyX Insets"
10418 msgstr "Vstavki LyXa"
10419
10420 #: src/debug.C:63
10421 msgid "Files used by LyX"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/debug.C:64
10425 msgid "Workarea events"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/debug.C:65
10429 msgid "Insettext/tabular messages"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/debug.C:66
10433 msgid "Graphics conversion and loading"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/debug.C:67
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Change tracking"
10439 msgstr "Jezik"
10440
10441 #: src/debug.C:68
10442 #, fuzzy
10443 msgid "External template/inset messages"
10444 msgstr "Zunanji programi"
10445
10446 #: src/debug.C:69
10447 msgid "RowPainter profiling"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "The file %1$s already exists.\n"
10454 "\n"
10455 "Do you want to over-write that file?"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Over-write file?"
10461 msgstr "Poglej datoteko"
10462
10463 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10464 #, fuzzy
10465 msgid "&Over-write"
10466 msgstr "&pisalni stroj:"
10467
10468 #: src/exporter.C:87
10469 msgid "Over-write &all"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/exporter.C:88
10473 #, fuzzy
10474 msgid "&Cancel export"
10475 msgstr "&Preklièi"
10476
10477 #: src/exporter.C:137
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Couldn't copy file"
10480 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10481
10482 #: src/exporter.C:138
10483 #, c-format
10484 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/exporter.C:170
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Couldn't export file"
10490 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10491
10492 #: src/exporter.C:171
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10495 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10496
10497 #: src/exporter.C:205
10498 #, fuzzy
10499 msgid "File name error"
10500 msgstr "Ime datoteke"
10501
10502 #: src/exporter.C:206
10503 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/exporter.C:245
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Document export cancelled."
10509 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10510
10511 #: src/exporter.C:251
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10514 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10515
10516 #: src/exporter.C:257
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "Document exported as %1$s"
10519 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10520
10521 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Cannot view file"
10524 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10525
10526 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "File does not exist: %1$s"
10529 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10530
10531 #: src/format.C:283
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "No information for viewing %1$s"
10534 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10535
10536 #: src/format.C:293
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10539 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10540
10541 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Cannot edit file"
10544 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10545
10546 #: src/format.C:353
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "No information for editing %1$s"
10549 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10550
10551 #: src/format.C:363
10552 #, c-format
10553 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/LyXView.C:425
10557 #, fuzzy
10558 msgid " (changed)"
10559 msgstr " (Spremenjeno)"
10560
10561 #: src/frontends/LyXView.C:429
10562 msgid " (read only)"
10563 msgstr " (le za branje)"
10564
10565 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10566 msgid "Formatting document..."
10567 msgstr "Urejanje spisa..."
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10570 #, fuzzy
10571 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10572 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10577 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10580 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10581 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10582
10583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10584 #, fuzzy
10585 msgid ""
10586 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10587 "1995-2006 LyX Team"
10588 msgstr ""
10589 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10590 "1995-2001 LyX Team"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10594 #, fuzzy
10595 msgid ""
10596 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10597 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10598 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10599 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10600 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10601 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10602 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10603 msgstr ""
10604 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10605 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10606 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10607 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10608 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10609 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10610 "USA."
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10613 msgid "LyX Version "
10614 msgstr "Razlièica LyXa "
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Library directory: "
10619 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10622 msgid "User directory: "
10623 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10626 #, fuzzy
10627 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10628 msgstr "Zbirka podatkov:"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Select a BibTeX database to add"
10633 msgstr "Zbirka podatkov:"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10636 #, fuzzy
10637 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10638 msgstr "Slogi za BibTeX"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Select a BibTeX style"
10643 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10646 msgid "No frame drawn"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10650 msgid "Rectangular box"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10654 msgid "Oval box, thin"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10658 msgid "Oval box, thick"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10662 msgid "Shadow box"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Double box"
10668 msgstr "Dvojni"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10671 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Depth"
10674 msgstr ", globina: "
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10677 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10678 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Total Height"
10681 msgstr "Copyright"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10685 msgid "Roman"
10686 msgstr "pokonèna"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10690 msgid "Sans Serif"
10691 msgstr "brez serifov"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10695 msgid "Typewriter"
10696 msgstr "pisalni stroj"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10699 #, c-format
10700 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Select external file"
10706 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10710 msgid "Top left"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Bottom left"
10717 msgstr "Spodaj|#B"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10721 msgid "Baseline left"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Top center"
10728 msgstr "Sredina"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Bottom center"
10734 msgstr "Sredina"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Baseline center"
10740 msgstr "Usredini|U"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Top right"
10746 msgstr "Copyright"
10747
10748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Bottom right"
10752 msgstr "&Dno"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Baseline right"
10758 msgstr "Èrta desno|d"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Select graphics file"
10763 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Clipart|#C#c"
10768 msgstr "Izrezek"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Select document to include"
10773 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10776 #, fuzzy
10777 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10778 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10781 msgid "LaTeX Log"
10782 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Literate Programming Build Log"
10787 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10790 msgid "lyx2lyx Error Log"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Version Control Log"
10796 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10799 #, fuzzy
10800 msgid "No LaTeX log file found."
10801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10804 #, fuzzy
10805 msgid "No literate programming build log file found."
10806 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10809 #, fuzzy
10810 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10811 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10814 #, fuzzy
10815 msgid "No version control log file found."
10816 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Choose bind file"
10821 msgstr "Izberi vzorec"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10824 #, fuzzy
10825 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10826 msgstr "Zbirka podatkov:"
10827
10828 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Choose UI file"
10831 msgstr "Izberi vzorec"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10834 #, fuzzy
10835 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10836 msgstr " v datoteko ,"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Choose keyboard map"
10841 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10844 #, fuzzy
10845 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10846 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Choose personal dictionary"
10852 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10855 msgid "*.pws"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10859 #, fuzzy
10860 msgid "*.ispell"
10861 msgstr "ispell"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Print to file"
10866 msgstr "Tiskaj na"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10869 msgid "PostScript files (*.ps)"
10870 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Spellchecker error"
10875 msgstr "Èrkovalnik"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10878 #, fuzzy
10879 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10880 msgstr ""
10881 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10882 "Morda je napaèno prikrojen."
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10885 #, fuzzy
10886 msgid ""
10887 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10888 "Maybe it has been killed."
10889 msgstr ""
10890 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10891 "Morda je bil pobit."
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10894 #, fuzzy
10895 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10896 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10897
10898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10899 #, fuzzy
10900 msgid "The spellchecker has failed"
10901 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10902
10903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid "%1$d words checked."
10906 msgstr "%1$d words checked."
10907
10908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10909 #, fuzzy
10910 msgid "One word checked."
10911 msgstr "Zaznana ena napaka"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Spelling check completed"
10916 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
10919 msgid "Table of Contents"
10920 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10923 #, c-format
10924 msgid "%1$s and %2$s"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10928 #, c-format
10929 msgid "%1$s et al."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10933 #, fuzzy
10934 msgid "No year"
10935 msgstr "Brez ¹tevilke"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10938 #, fuzzy
10939 msgid "before"
10940 msgstr "Besedilo pred:"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10948 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10949 #, fuzzy
10950 msgid "No change"
10951 msgstr " (Spremenjeno)"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10959 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10960 msgid "Reset"
10961 msgstr "Resetiraj"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10964 msgid "Medium"
10965 msgstr "navadna"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10968 msgid "Bold"
10969 msgstr "polkrepka"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10972 msgid "Upright"
10973 msgstr "pokonèna"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10976 msgid "Italic"
10977 msgstr "le¾eèa"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10980 msgid "Slanted"
10981 msgstr "nagnjena"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Small Caps"
10986 msgstr "majhne velike"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10989 msgid "Increase"
10990 msgstr "Poveèaj"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10993 msgid "Decrease"
10994 msgstr "Zmanj¹aj"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Emph"
10999 msgstr "Poudari "
11000
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11002 msgid "Underbar"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Noun"
11008 msgstr "velike èrke "
11009
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11011 msgid "No color"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Black"
11017 msgstr "Blok"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11020 #, fuzzy
11021 msgid "White"
11022 msgstr "bela"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Red"
11027 msgstr "Ponovi"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Green"
11032 msgstr "gr¹ko"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Blue"
11037 msgstr "modra"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Cyan"
11042 msgstr "cian"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Magenta"
11047 msgstr "vijolièna"
11048
11049 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Yellow"
11052 msgstr "rumena"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11055 #, fuzzy
11056 msgid "System files|#S#s"
11057 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11060 #, fuzzy
11061 msgid "User files|#U#u"
11062 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11063
11064 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Could not update TeX information"
11067 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11068
11069 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "The script `%s' failed."
11072 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11073
11074 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11075 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11076 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "LyX: %1$s"
11079 msgstr "LyX: Url"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Maths"
11084 msgstr "Poti"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Dings 1"
11089 msgstr "Ding 1|#D"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Dings 2"
11094 msgstr "Ding 2|#i"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Dings 3"
11099 msgstr "Ding 3|#n"
11100
11101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Dings 4"
11104 msgstr "Ding 4|#g"
11105
11106 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Index Entry"
11109 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11110
11111 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Label"
11114 msgstr "&Oznaka"
11115
11116 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Toc"
11119 msgstr "Tema"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Directories"
11124 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11125
11126 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11127 msgid "Small-sized icons"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11131 msgid "Normal-sized icons"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11135 msgid "Big-sized icons"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
11139 msgid "LyX"
11140 msgstr "LyX"
11141
11142 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11143 #, fuzzy
11144 msgid "unknown version"
11145 msgstr "Neznana akcija"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Bibliography Entry Settings"
11150 msgstr "Postavka literature"
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11153 #, fuzzy
11154 msgid "BibTeX Bibliography"
11155 msgstr "Literatura"
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Box Settings"
11160 msgstr "Nastavitve"
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Branch Settings"
11165 msgstr "Postavka literature"
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Branch"
11170 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11173 msgid "Activated"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11178 msgid "Yes"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11182 #, fuzzy
11183 msgid "No"
11184 msgstr "velike èrke "
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Merge Changes"
11189 msgstr "Zdru¾i celice"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11192 #, c-format
11193 msgid ""
11194 "Change by %1$s\n"
11195 "\n"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11199 #, c-format
11200 msgid "Change made at %1$s\n"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Text Style"
11206 msgstr "Slog spisa"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11209 msgid "Previous command"
11210 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11213 msgid "Next command"
11214 msgstr "Naslednji ukaz"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11217 msgid "big[[delimiter size]]"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11221 msgid "Big[[delimiter size]]"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11225 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11229 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11233 msgid "LyX: Delimiters"
11234 msgstr "LyX: Loèila"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11237 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11238 #, fuzzy
11239 msgid "(None)"
11240 msgstr "Niè"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Variable"
11245 msgstr "Oznaèevanje"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Document Settings"
11250 msgstr "Spisi"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11253 msgid "Length"
11254 msgstr "Dol¾ina"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
11257 #, fuzzy
11258 msgid "OneHalf"
11259 msgstr "Polovièni"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11264 msgid " (not installed)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11270 msgid "default"
11271 msgstr "privzeta"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11274 msgid "10"
11275 msgstr "10"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11278 msgid "11"
11279 msgstr "11"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11282 msgid "12"
11283 msgstr "12"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11286 #, fuzzy
11287 msgid "empty"
11288 msgstr "Globina"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11291 #, fuzzy
11292 msgid "plain"
11293 msgstr "Dejstvo-navadno"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11296 #, fuzzy
11297 msgid "headings"
11298 msgstr "GlavaProsojnice"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11301 msgid "fancy"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11305 msgid "B3"
11306 msgstr "B3"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11309 msgid "B4"
11310 msgstr "B4"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11313 #, fuzzy
11314 msgid "LaTeX default"
11315 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11318 msgid "``text''"
11319 msgstr "``besedilo''"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11322 msgid "''text''"
11323 msgstr "''besedilo''"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11326 msgid ",,text``"
11327 msgstr ",,besedilo``"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11330 msgid ",,text''"
11331 msgstr ",,besedilo''"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11334 msgid "<<text>>"
11335 msgstr "<<besedilo>>"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11338 msgid ">>text<<"
11339 msgstr ">>besedilo<<"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Numbered"
11344 msgstr "©tevilèenje"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11347 msgid "Appears in TOC"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11351 msgid "Author-year"
11352 msgstr "Avtor-leto"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Numerical"
11357 msgstr "ameri¹ko"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "Unavailable: %1$s"
11362 msgstr "Dostopni"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Document Class"
11368 msgstr "&Razred spisa:"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Fonts"
11373 msgstr "Pisava: "
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Text Layout"
11378 msgstr "Videz "
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Page Layout"
11383 msgstr "Videz odstavka"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Page Margins"
11388 msgstr "Robovi"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Numbering & TOC"
11393 msgstr "©tevilèenje"
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Math Options"
11398 msgstr "Izbire za plovke"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Float Placement"
11403 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11406 msgid "Bullets"
11407 msgstr "Pike"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11410 msgid "Branches"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11415 msgid "LaTeX Preamble"
11416 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11419 #, fuzzy
11420 msgid "TeX Code Settings"
11421 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11424 msgid "External Material"
11425 msgstr "Zunanji material"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11428 msgid "Scale%"
11429 msgstr "Razteg%"
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11432 msgid "Float Settings"
11433 msgstr "Nastavitve plovke"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11436 msgid "Graphics"
11437 msgstr "Grafika"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Child Document"
11442 msgstr "Spis"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Math Panel"
11447 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Math Matrix"
11452 msgstr "Matematièna matrika"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Math Delimiter"
11457 msgstr "Matematièna loèila"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11460 #, fuzzy
11461 msgid "LyX: Math Spacing"
11462 msgstr "Matematièni presledki"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11465 msgid "Thin space\t\\,"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11469 msgid "Medium space\t\\:"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11473 msgid "Thick space\t\\;"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11477 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11481 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11485 msgid "Negative space\t\\!"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11489 #, fuzzy
11490 msgid "LyX: Math Roots"
11491 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11494 msgid "Square root\t\\sqrt"
11495 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11498 msgid "Cube root\t\\root"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11502 msgid "Other root\t\\root"
11503 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11506 #, fuzzy
11507 msgid "LyX: Math Styles"
11508 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11511 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11515 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11519 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11523 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11527 #, fuzzy
11528 msgid "LyX: Fractions"
11529 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Standard\t\\frac"
11534 msgstr "Standardno"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11537 #, fuzzy
11538 msgid "No hor. line\t\\atop"
11539 msgstr "Ni veè opomb"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11542 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11546 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11550 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11554 msgid "Binomial\t\\choose"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11558 #, fuzzy
11559 msgid "LyX: Math Fonts"
11560 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11563 msgid "Roman\t\\mathrm"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11567 msgid "Bold\t\\mathbf"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11571 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11577 msgstr "brez serifov"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11580 msgid "Italic\t\\mathit"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11586 msgstr "pisalni stroj"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11589 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11593 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11597 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11601 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11605 #, fuzzy
11606 msgid "LyX: Insert Matrix"
11607 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Note Settings"
11612 msgstr "Nastavitve plovke"
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Paragraph Settings"
11617 msgstr "Postavka literature"
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11620 msgid "Senseless with this layout!"
11621 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11624 msgid "Preferences"
11625 msgstr "Izbire"
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11628 msgid "Look and feel"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Language settings"
11634 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Outputs"
11639 msgstr "Izhod"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Plain text"
11644 msgstr "Umesti"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11647 msgid "Date format"
11648 msgstr "Format datuma"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11651 msgid "Keyboard"
11652 msgstr "Tipkovnica"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11655 msgid "Screen fonts"
11656 msgstr "Zaslonske pisave"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11659 msgid "Colors"
11660 msgstr "Barve"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11663 msgid "Paths"
11664 msgstr "Poti"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Select a document templates directory"
11669 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Select a temporary directory"
11674 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11677 msgid "Select a backups directory"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Select a document directory"
11683 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11686 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11690 msgid "Spellchecker"
11691 msgstr "Èrkovalnik"
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11694 msgid "ispell"
11695 msgstr "ispell"
11696
11697 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11698 msgid "aspell"
11699 msgstr "aspell"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11702 msgid "hspell"
11703 msgstr "hspell"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11706 msgid "pspell (library)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11710 msgid "aspell (library)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11714 msgid "Converters"
11715 msgstr "Pretvorniki"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Copiers"
11720 msgstr "Izvodi"
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11723 msgid "File formats"
11724 msgstr "Datoteèni formati"
11725
11726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Format in use"
11729 msgstr "Formati"
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11732 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11736 msgid "Printer"
11737 msgstr "Tiskalnik"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11740 msgid "User interface"
11741 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Identity"
11746 msgstr "&Zamik"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Print Document"
11751 msgstr "Spis"
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Cross-reference"
11756 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11759 #, fuzzy
11760 msgid "&Go Back"
11761 msgstr "&Vrni se"
11762
11763 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Jump back"
11766 msgstr "Vrni se"
11767
11768 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Jump to label"
11771 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11772
11773 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11774 msgid "Find and Replace"
11775 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Send Document to Command"
11780 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11781
11782 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Show File"
11785 msgstr "KratekNaslov"
11786
11787 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11788 msgid "Table Settings"
11789 msgstr "Nastavitve tabele"
11790
11791 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Insert Table"
11794 msgstr "Vstavi tabelo"
11795
11796 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11797 #, fuzzy
11798 msgid "TeX Information"
11799 msgstr "Podatki za TeX|X"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Vertical Space Settings"
11804 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11805
11806 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Text Wrap Settings"
11809 msgstr "Nastavitve tabele"
11810
11811 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11812 #, fuzzy
11813 msgid "space"
11814 msgstr "&Nadomesti"
11815
11816 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Invalid filename"
11819 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11820
11821 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11822 #, fuzzy
11823 msgid ""
11824 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11825 "characters:\n"
11826 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11827
11828 #: src/importer.C:47
11829 #, fuzzy, c-format
11830 msgid "Importing %1$s..."
11831 msgstr "Uvoz%m"
11832
11833 #: src/importer.C:68
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Couldn't import file"
11836 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11837
11838 #: src/importer.C:69
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "No information for importing the format %1$s."
11841 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11842
11843 #: src/importer.C:95
11844 msgid "imported."
11845 msgstr "uvo¾ena."
11846
11847 #: src/insets/insetbase.C:242
11848 msgid "Opened inset"
11849 msgstr "Odprt vstavek"
11850
11851 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11852 #, fuzzy
11853 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11854 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11855
11856 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Export Warning!"
11859 msgstr "Pozor!"
11860
11861 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11862 msgid ""
11863 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11864 "BibTeX will be unable to find them."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11868 msgid ""
11869 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11870 "BibTeX will be unable to find it."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/insets/insetbox.C:63
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Boxed"
11876 msgstr "polkrepka"
11877
11878 #: src/insets/insetbox.C:64
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Frameless"
11881 msgstr "Parametri"
11882
11883 #: src/insets/insetbox.C:65
11884 msgid "ovalbox"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/insets/insetbox.C:66
11888 msgid "Ovalbox"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/insets/insetbox.C:67
11892 msgid "Shadowbox"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/insets/insetbox.C:68
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Doublebox"
11898 msgstr "Dvojni"
11899
11900 #: src/insets/insetbox.C:124
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Opened Box Inset"
11903 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11904
11905 #: src/insets/insetbranch.C:76
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Opened Branch Inset"
11908 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11909
11910 #: src/insets/insetbranch.C:101
11911 msgid "Branch: "
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11915 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Undef: "
11918 msgstr "Ref: "
11919
11920 #: src/insets/insetbranch.C:239
11921 #, fuzzy
11922 msgid "branch"
11923 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11924
11925 #: src/insets/insetcaption.C:87
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Opened Caption Inset"
11928 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11929
11930 #: src/insets/insetcaption.C:276
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Senseless!!! "
11933 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11934
11935 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Opened CharStyle Inset"
11938 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11939
11940 #: src/insets/insetcommand.C:98
11941 #, fuzzy
11942 msgid "LaTeX Command: "
11943 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
11944
11945 #: src/insets/insetenv.C:66
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Opened Environment Inset: "
11948 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11949
11950 #: src/insets/insetert.C:143
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Opened ERT Inset"
11953 msgstr "Odprt vstavek"
11954
11955 #: src/insets/insetert.C:390
11956 msgid "ERT"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/insets/insetexternal.C:576
11960 #, c-format
11961 msgid "External template %1$s is not installed"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11965 #: src/insets/insetfloat.C:383
11966 #, fuzzy
11967 msgid "float: "
11968 msgstr "Noga"
11969
11970 #: src/insets/insetfloat.C:278
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Opened Float Inset"
11973 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11974
11975 #: src/insets/insetfloat.C:334
11976 #, fuzzy
11977 msgid "float"
11978 msgstr "Noga"
11979
11980 #: src/insets/insetfloat.C:385
11981 msgid " (sideways)"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11985 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11989 #, fuzzy, c-format
11990 msgid "List of %1$s"
11991 msgstr "Seznam tabel"
11992
11993 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11994 #, fuzzy
11995 msgid "foot"
11996 msgstr "Noga"
11997
11998 #: src/insets/insetfoot.C:58
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Opened Footnote Inset"
12001 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12002
12003 #: src/insets/insetfoot.C:87
12004 #, fuzzy
12005 msgid "footnote"
12006 msgstr "OpombaPodÈrto"
12007
12008 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid ""
12011 "Could not copy the file\n"
12012 "%1$s\n"
12013 "into the temporary directory."
12014 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12015
12016 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12017 #, c-format
12018 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "Graphics file: %1$s"
12024 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12025
12026 #: src/insets/insethfill.C:48
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Horizontal Fill"
12029 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12030
12031 #: src/insets/insetinclude.C:306
12032 msgid "Verbatim Input"
12033 msgstr "Dobesedni vhod"
12034
12035 #: src/insets/insetinclude.C:309
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Verbatim Input*"
12038 msgstr "Dobesedni vhod"
12039
12040 #: src/insets/insetinclude.C:410
12041 #, c-format
12042 msgid ""
12043 "Included file `%1$s'\n"
12044 "has textclass `%2$s'\n"
12045 "while parent file has textclass `%3$s'."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/insets/insetinclude.C:416
12049 msgid "Different textclasses"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/insets/insetindex.C:42
12053 msgid "Idx"
12054 msgstr "Stv"
12055
12056 #: src/insets/insetindex.C:75
12057 msgid "Index"
12058 msgstr "Stvarno kazalo"
12059
12060 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12061 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12062 #, fuzzy
12063 msgid "margin"
12064 msgstr "Robovi"
12065
12066 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12069 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12070
12071 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Glo"
12074 msgstr "&Globalni"
12075
12076 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12077 msgid "Glossary"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/insets/insetnote.C:66
12081 msgid "Comment"
12082 msgstr "Komentar"
12083
12084 #: src/insets/insetnote.C:67
12085 msgid "Greyed out"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/insets/insetnote.C:68
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Framed"
12091 msgstr "Parametri"
12092
12093 #: src/insets/insetnote.C:69
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Shaded"
12096 msgstr "&Oblika:"
12097
12098 #: src/insets/insetnote.C:149
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Opened Note Inset"
12101 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12102
12103 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12104 #, fuzzy
12105 msgid "opt"
12106 msgstr "&Vrh"
12107
12108 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12111 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12112
12113 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Clear Page"
12116 msgstr "Zbri¹i"
12117
12118 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12119 msgid "Clear Double Page"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Ref: "
12125 msgstr "Ref: "
12126
12127 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Equation"
12130 msgstr "Navedek"
12131
12132 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12133 #, fuzzy
12134 msgid "EqRef: "
12135 msgstr "Ref: "
12136
12137 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Page Number"
12140 msgstr "©tevilka strani"
12141
12142 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Page: "
12145 msgstr "Strani:"
12146
12147 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Textual Page Number"
12150 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12151
12152 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12153 #, fuzzy
12154 msgid "TextPage: "
12155 msgstr "StranZBesedilom"
12156
12157 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12158 msgid "Standard+Textual Page"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12162 msgid "Ref+Text: "
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12166 msgid "PrettyRef"
12167 msgstr "LepSkl"
12168
12169 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12170 #, fuzzy
12171 msgid "FormatRef: "
12172 msgstr "F&ormat:"
12173
12174 #: src/insets/insettabular.C:450
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Opened table"
12177 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12178
12179 #: src/insets/insettabular.C:1605
12180 msgid "Error setting multicolumn"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/insets/insettabular.C:1606
12184 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/insets/insettext.C:234
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Opened Text Inset"
12190 msgstr "Odprt vstavek"
12191
12192 #: src/insets/insettheorem.C:41
12193 msgid "theorem"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/insets/insettheorem.C:91
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Opened Theorem Inset"
12199 msgstr "Odprt vstavek"
12200
12201 #: src/insets/insettoc.C:47
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Unknown toc list"
12204 msgstr "Neznana akcija"
12205
12206 #: src/insets/inseturl.C:42
12207 msgid "Url: "
12208 msgstr "Url: "
12209
12210 #: src/insets/inseturl.C:42
12211 msgid "HtmlUrl: "
12212 msgstr "HtmlUrl: "
12213
12214 #: src/insets/insetvspace.C:110
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Vertical Space"
12217 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12218
12219 #: src/insets/insetwrap.C:49
12220 msgid "wrap: "
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/insets/insetwrap.C:178
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Opened Wrap Inset"
12226 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12227
12228 #: src/insets/insetwrap.C:198
12229 #, fuzzy
12230 msgid "wrap"
12231 msgstr "Odlomek"
12232
12233 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Not shown."
12236 msgstr " ni znan"
12237
12238 #: src/insets/render_graphic.C:97
12239 msgid "Loading..."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/insets/render_graphic.C:100
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Converting to loadable format..."
12245 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12246
12247 #: src/insets/render_graphic.C:103
12248 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/insets/render_graphic.C:106
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Scaling etc..."
12254 msgstr "Napaka med branjem "
12255
12256 #: src/insets/render_graphic.C:109
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Ready to display"
12259 msgstr "[ni prikazano]"
12260
12261 #: src/insets/render_graphic.C:112
12262 #, fuzzy
12263 msgid "No file found!"
12264 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12265
12266 #: src/insets/render_graphic.C:115
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Error converting to loadable format"
12269 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12270
12271 #: src/insets/render_graphic.C:118
12272 msgid "Error loading file into memory"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/insets/render_graphic.C:121
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Error generating the pixmap"
12278 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12279
12280 #: src/insets/render_graphic.C:124
12281 #, fuzzy
12282 msgid "No image"
12283 msgstr " (Spremenjeno)"
12284
12285 #: src/insets/render_preview.C:92
12286 msgid "Preview loading"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/insets/render_preview.C:95
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Preview ready"
12292 msgstr "Predogled|#P"
12293
12294 #: src/insets/render_preview.C:98
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Preview failed"
12297 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12298
12299 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12300 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12304 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/ispell.C:278
12308 msgid ""
12309 "Could not create an ispell process.\n"
12310 "You may not have the right languages installed."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/ispell.C:301
12314 msgid ""
12315 "The ispell process returned an error.\n"
12316 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/ispell.C:406
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12323 "$s'."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/ispell.C:417
12327 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/ispell.C:477
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12334 "2$s'."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/ispell.C:492
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12341 "2$s'."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/kbsequence.C:160
12345 msgid "   options: "
12346 msgstr "  izbire: "
12347
12348 #: src/lengthcommon.C:37
12349 msgid "sp"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/lengthcommon.C:37
12353 msgid "pt"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/lengthcommon.C:37
12357 msgid "bp"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/lengthcommon.C:37
12361 #, fuzzy
12362 msgid "dd"
12363 msgstr "Dodaj"
12364
12365 #: src/lengthcommon.C:37
12366 msgid "mm"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/lengthcommon.C:37
12370 msgid "pc"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/lengthcommon.C:38
12374 msgid "cm"
12375 msgstr "cm"
12376
12377 #: src/lengthcommon.C:38
12378 #, fuzzy
12379 msgid "in"
12380 msgstr "drobne"
12381
12382 #: src/lengthcommon.C:38
12383 #, fuzzy
12384 msgid "ex"
12385 msgstr "besedilo"
12386
12387 #: src/lengthcommon.C:38
12388 msgid "em"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/lengthcommon.C:38
12392 msgid "mu"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/lengthcommon.C:39
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Text Width %"
12398 msgstr "Stalna ¹irina"
12399
12400 #: src/lengthcommon.C:39
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Column Width %"
12403 msgstr "©irina stolpcev "
12404
12405 #: src/lengthcommon.C:39
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Page Width %"
12408 msgstr "©irina oznake"
12409
12410 #: src/lengthcommon.C:39
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Line Width %"
12413 msgstr "©irina oznake"
12414
12415 #: src/lengthcommon.C:40
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Text Height %"
12418 msgstr "Copyright"
12419
12420 #: src/lengthcommon.C:40
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Page Height %"
12423 msgstr "Copyright"
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:114
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "The document %1$s could not be saved.\n"
12429 "\n"
12430 "Do you want to rename the document and try again?"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/lyx_cb.C:116
12434 msgid "Rename and save?"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lyx_cb.C:117
12438 #, fuzzy
12439 msgid "&Rename"
12440 msgstr "&Odstrani"
12441
12442 #: src/lyx_cb.C:134
12443 msgid "Choose a filename to save document as"
12444 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12445
12446 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12447 msgid "Templates|#T#t"
12448 msgstr "Vzorci|#V#v"
12449
12450 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "The document %1$s already exists.\n"
12454 "\n"
12455 "Do you want to over-write that document?"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Over-write document?"
12461 msgstr "®elite shraniti spis?"
12462
12463 #: src/lyx_cb.C:218
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "Auto-saving %1$s"
12466 msgstr "Sámoshranjevanje"
12467
12468 #: src/lyx_cb.C:258
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Autosave failed!"
12471 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12472
12473 #: src/lyx_cb.C:285
12474 msgid "Autosaving current document..."
12475 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12476
12477 #: src/lyx_cb.C:350
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Select file to insert"
12480 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12481
12482 #: src/lyx_cb.C:369
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Could not read the specified document\n"
12486 "%1$s\n"
12487 "due to the error: %2$s"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/lyx_cb.C:371
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Could not read file"
12493 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:379
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "Could not open the specified document\n"
12499 "%1$s\n"
12500 "due to the error: %2$s"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Could not open file"
12506 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:411
12509 msgid "Running configure..."
12510 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:420
12513 msgid "Reloading configuration..."
12514 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12515
12516 #: src/lyx_cb.C:425
12517 #, fuzzy
12518 msgid "System reconfigured"
12519 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12520
12521 #: src/lyx_cb.C:426
12522 msgid ""
12523 "The system has been reconfigured.\n"
12524 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12525 "updated document class specifications."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/lyx_main.C:129
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Could not read configuration file"
12531 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12532
12533 #: src/lyx_main.C:130
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "Error while reading the configuration file\n"
12537 "%1$s.\n"
12538 "Please check your installation."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/lyx_main.C:139
12542 #, fuzzy
12543 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12544 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12545
12546 #: src/lyx_main.C:143
12547 msgid "Done!"
12548 msgstr "Opravljeno!"
12549
12550 #: src/lyx_main.C:489
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12553 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12554
12555 #: src/lyx_main.C:491
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Unable to remove temporary directory"
12558 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12559
12560 #: src/lyx_main.C:527
12561 #, c-format
12562 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/lyx_main.C:784
12566 #, fuzzy
12567 msgid "LyX: "
12568 msgstr "LyX: Url"
12569
12570 #: src/lyx_main.C:913
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Could not create temporary directory"
12573 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12574
12575 #: src/lyx_main.C:914
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "Could not create a temporary directory in\n"
12579 "%1$s. Make sure that this\n"
12580 "path exists and is writable and try again."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyx_main.C:1081
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Missing user LyX directory"
12586 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12587
12588 #: src/lyx_main.C:1082
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid ""
12591 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12592 "It is needed to keep your own configuration."
12593 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12594
12595 #: src/lyx_main.C:1087
12596 #, fuzzy
12597 msgid "&Create directory"
12598 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12599
12600 #: src/lyx_main.C:1088
12601 #, fuzzy
12602 msgid "&Exit LyX"
12603 msgstr "Izhod"
12604
12605 #: src/lyx_main.C:1089
12606 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/lyx_main.C:1093
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12612 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12613
12614 #: src/lyx_main.C:1099
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12617 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12618
12619 #: src/lyx_main.C:1272
12620 msgid "List of supported debug flags:"
12621 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12622
12623 #: src/lyx_main.C:1276
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "Setting debug level to %1$s"
12626 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12627
12628 #: src/lyx_main.C:1287
12629 #, fuzzy
12630 msgid ""
12631 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12632 "Command line switches (case sensitive):\n"
12633 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12634 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12635 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12636 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12637 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12638 "                  select the features to debug.\n"
12639 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12640 "\t-x [--execute] command\n"
12641 "                  where command is a lyx command.\n"
12642 "\t-e [--export] fmt\n"
12643 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12644 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12645 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12646 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12647 "\t-version        summarize version and build info\n"
12648 "Check the LyX man page for more details."
12649 msgstr ""
12650 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12651 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12652 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12653 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12654 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12655 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12656 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12657 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12658 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12659 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12660 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12661 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12662 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12663 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12664 "\n"
12665 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12666
12667 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12668 #, fuzzy
12669 msgid "No system directory"
12670 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12671
12672 #: src/lyx_main.C:1324
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12675 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12676
12677 #: src/lyx_main.C:1334
12678 #, fuzzy
12679 msgid "No user directory"
12680 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12681
12682 #: src/lyx_main.C:1335
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12685 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12686
12687 #: src/lyx_main.C:1345
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Incomplete command"
12690 msgstr "Naslednji ukaz"
12691
12692 #: src/lyx_main.C:1346
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Missing command string after --execute switch"
12695 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12696
12697 #: src/lyx_main.C:1356
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12700 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12701
12702 #: src/lyx_main.C:1368
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12705 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12706
12707 #: src/lyx_main.C:1373
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Missing filename for --import"
12710 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12711
12712 #: src/lyxfind.C:136
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Search error"
12715 msgstr "I¹èi"
12716
12717 #: src/lyxfind.C:137
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Search string is empty"
12720 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12721
12722 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12723 msgid "String not found!"
12724 msgstr "Niza ni moè najti!"
12725
12726 #: src/lyxfind.C:323
12727 #, fuzzy
12728 msgid "String has been replaced."
12729 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12730
12731 #: src/lyxfind.C:326
12732 msgid " strings have been replaced."
12733 msgstr " zamenjanih nizov."
12734
12735 #: src/lyxfont.C:52
12736 msgid "Symbol"
12737 msgstr "simboli"
12738
12739 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12740 #: src/lyxfont.C:69
12741 msgid "Inherit"
12742 msgstr "Podeduj"
12743
12744 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12745 #: src/lyxfont.C:69
12746 msgid "Ignore"
12747 msgstr "Prezri"
12748
12749 #: src/lyxfont.C:60
12750 msgid "Smallcaps"
12751 msgstr "majhne velike"
12752
12753 #: src/lyxfont.C:69
12754 msgid "Toggle"
12755 msgstr "Preklopi"
12756
12757 #: src/lyxfont.C:509
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Emphasis %1$s, "
12760 msgstr "Poudari "
12761
12762 #: src/lyxfont.C:512
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "Underline %1$s, "
12765 msgstr "podèrtaj "
12766
12767 #: src/lyxfont.C:515
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "Noun %1$s, "
12770 msgstr "velike èrke "
12771
12772 #: src/lyxfont.C:520
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "Language: %1$s, "
12775 msgstr "Jezik:"
12776
12777 #: src/lyxfont.C:523
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "  Number %1$s"
12780 msgstr "©tevilka"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:367
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Unknown function."
12785 msgstr "Neznana akcija"
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:406
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Nothing to do"
12790 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:425
12793 msgid "Unknown action"
12794 msgstr "Neznana akcija"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Command disabled"
12799 msgstr "ukaz"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:438
12802 msgid "Command not allowed without any document open"
12803 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12804
12805 #: src/lyxfunc.C:701
12806 msgid "Document is read-only"
12807 msgstr "Spis je le za branje"
12808
12809 #: src/lyxfunc.C:709
12810 msgid "This portion of the document is deleted."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:728
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12817 "\n"
12818 "Do you want to save the document?"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:746
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "Could not print the document %1$s.\n"
12825 "Check that your printer is set up correctly."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/lyxfunc.C:749
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Print document failed"
12831 msgstr "Tiskaj na"
12832
12833 #: src/lyxfunc.C:768
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid ""
12836 "The document could not be converted\n"
12837 "into the document class %1$s."
12838 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12839
12840 #: src/lyxfunc.C:771
12841 msgid "Could not change class"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/lyxfunc.C:883
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "Saving document %1$s..."
12847 msgstr "Spis se shranjuje"
12848
12849 #: src/lyxfunc.C:887
12850 msgid " done."
12851 msgstr " opravljeno."
12852
12853 #: src/lyxfunc.C:903
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12857 "version of the document %1$s?"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/lyxfunc.C:1093
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Exiting."
12863 msgstr "Izhod|I"
12864
12865 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12866 msgid "Missing argument"
12867 msgstr "Manjkajoèi argument"
12868
12869 #: src/lyxfunc.C:1128
12870 #, fuzzy, c-format
12871 msgid "Opening help file %1$s..."
12872 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12873
12874 #: src/lyxfunc.C:1402
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "Opening child document %1$s..."
12877 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12878
12879 #: src/lyxfunc.C:1490
12880 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxfunc.C:1501
12884 #, c-format
12885 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/lyxfunc.C:1616
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12891 msgstr "Videz spisa"
12892
12893 #: src/lyxfunc.C:1619
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Unable to save document defaults"
12896 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:1675
12899 msgid "Converting document to new document class..."
12900 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:1869
12903 msgid "Select template file"
12904 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12905
12906 #: src/lyxfunc.C:1908
12907 msgid "Select document to open"
12908 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12909
12910 #: src/lyxfunc.C:1947
12911 #, c-format
12912 msgid "Opening document %1$s..."
12913 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12914
12915 #: src/lyxfunc.C:1951
12916 #, c-format
12917 msgid "Document %1$s opened."
12918 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:1953
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Could not open document %1$s"
12923 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12924
12925 #: src/lyxfunc.C:1978
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Select %1$s file to import"
12928 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12929
12930 #: src/lyxfunc.C:2105
12931 msgid "Welcome to LyX!"
12932 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12933
12934 #: src/lyxrc.C:2168
12935 msgid ""
12936 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12937 "legal words?"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2173
12941 msgid ""
12942 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12943 "document."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2177
12947 msgid ""
12948 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12949 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12950 "specified, an internal routine is used."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2185
12954 msgid ""
12955 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12956 "automatically by what you type."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/lyxrc.C:2189
12960 msgid ""
12961 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12962 "class change."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2193
12966 msgid ""
12967 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/lyxrc.C:2200
12971 msgid ""
12972 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12973 "the backup file in the same directory as the original file."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2204
12977 msgid ""
12978 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12979 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lyxrc.C:2208
12983 msgid ""
12984 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12985 "its global and local bind/ directories."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2212
12989 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2216
12993 msgid ""
12994 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12995 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2226
12999 msgid ""
13000 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13001 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2237
13005 #, no-c-format
13006 msgid ""
13007 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13008 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/lyxrc.C:2241
13012 msgid "New documents will be assigned this language."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2245
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Specify the default paper size."
13018 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2249
13021 msgid ""
13022 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13023 "shown after the change has been made.)"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxrc.C:2253
13027 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lyxrc.C:2257
13031 msgid ""
13032 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13033 "LyX was started from."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2262
13037 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2266
13041 msgid ""
13042 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13043 "recommended for non-English languages."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2273
13047 msgid ""
13048 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13049 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13050 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2282
13054 msgid ""
13055 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13056 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/lyxrc.C:2286
13060 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2290
13064 msgid ""
13065 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13066 "document."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2294
13070 msgid ""
13071 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2298
13075 msgid ""
13076 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13077 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13078 "name of the second language."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2302
13082 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2306
13086 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2310
13090 msgid ""
13091 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13092 "\\documentclass."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2314
13096 msgid ""
13097 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13098 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2318
13102 msgid ""
13103 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13104 "document is the default language."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2322
13108 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2326
13112 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2330
13116 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/lyxrc.C:2334
13120 msgid ""
13121 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13122 "of the document."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2338
13126 #, c-format
13127 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2343
13131 msgid ""
13132 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13133 "variable. Use the OS native format."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2350
13137 msgid ""
13138 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2354
13142 msgid "The bold font in the dialogs."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2358
13146 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2362
13150 msgid "The normal font in the dialogs."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2366
13154 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2370
13158 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2374
13162 msgid "Scale the preview size to suit."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2378
13166 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2382
13170 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2386
13174 msgid ""
13175 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13176 "environment variable PRINTER."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2390
13180 msgid "The option to print only even pages."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2394
13184 msgid ""
13185 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13186 "the filename of the DVI file to be printed."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2398
13190 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2402
13194 msgid "The option to print out in landscape."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2406
13198 msgid "The option to print only odd pages."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2410
13202 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2414
13206 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2418
13210 msgid "The option to specify paper type."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2422
13214 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2426
13218 msgid ""
13219 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13220 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13221 "arguments."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2430
13225 msgid ""
13226 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13227 "prepended along with the printer name after the spool command."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2434
13231 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2438
13235 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2442
13239 msgid ""
13240 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13241 "command."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2446
13245 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2450
13249 msgid ""
13250 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2454
13254 msgid ""
13255 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13256 "wrong, override the setting here."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2458
13260 msgid "The encoding for the screen fonts."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2464
13264 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2473
13268 msgid ""
13269 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13270 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13271 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2477
13275 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2482
13279 #, no-c-format
13280 msgid ""
13281 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13282 "roughly the same size as on paper."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2487
13286 msgid ""
13287 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13288 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/lyxrc.C:2491
13292 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2495
13296 msgid ""
13297 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13298 "\".out\". Only for advanced users."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2502
13302 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2506
13306 msgid "What command runs the spellchecker?"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2510
13310 msgid ""
13311 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13312 "when you quit LyX."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2514
13316 msgid ""
13317 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13318 "value selects the directory LyX was started from."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2524
13322 msgid ""
13323 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13324 "will look in its global and local ui/ directories."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2537
13328 msgid ""
13329 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13330 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13331 "may not work with all dictionaries."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2544
13335 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/lyxvc.C:100
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Document not saved"
13341 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13342
13343 #: src/lyxvc.C:101
13344 #, fuzzy
13345 msgid "You must save the document before it can be registered."
13346 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13347
13348 #: src/lyxvc.C:130
13349 msgid "LyX VC: Initial description"
13350 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13351
13352 #: src/lyxvc.C:131
13353 msgid "(no initial description)"
13354 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13355
13356 #: src/lyxvc.C:146
13357 msgid "LyX VC: Log Message"
13358 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13359
13360 #: src/lyxvc.C:149
13361 msgid "(no log message)"
13362 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13363
13364 #: src/lyxvc.C:171
13365 #, c-format
13366 msgid ""
13367 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13368 "changes.\n"
13369 "\n"
13370 "Do you want to revert to the saved version?"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxvc.C:174
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Revert to stored version of document?"
13376 msgstr "Izberi do konca spisa"
13377
13378 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13379 #, fuzzy, c-format
13380 msgid " Macro: %1$s: "
13381 msgstr " Makroukaz: %s: "
13382
13383 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13384 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13385 #, c-format
13386 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13390 #, c-format
13391 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13395 msgid "Only one row"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13399 msgid "Only one column"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13403 #, fuzzy
13404 msgid "No hline to delete"
13405 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13406
13407 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13408 msgid "No vline to delete"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13412 #, fuzzy, c-format
13413 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13414 msgstr "Naèrt tabele"
13415
13416 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13417 #, fuzzy
13418 msgid "No number"
13419 msgstr "msnumber"
13420
13421 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Number"
13424 msgstr "©tevilèenje"
13425
13426 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13427 #, c-format
13428 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13432 #, c-format
13433 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13437 #, c-format
13438 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13442 msgid "Math editor mode"
13443 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13444
13445 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13446 msgid "create new math text environment ($...$)"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13450 msgid "entered math text mode (textrm)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13454 #, fuzzy
13455 msgid "math macro"
13456 msgstr "ozadje matematike"
13457
13458 #: src/output.C:39
13459 #, fuzzy, c-format
13460 msgid ""
13461 "Could not open the specified document\n"
13462 "%1$s."
13463 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13464
13465 #: src/output_plaintext.C:148
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Abstract: "
13468 msgstr "Povzetek"
13469
13470 #: src/output_plaintext.C:160
13471 #, fuzzy
13472 msgid "References: "
13473 msgstr " Sklic: "
13474
13475 #: src/support/filefilterlist.C:109
13476 #, fuzzy
13477 msgid "All files (*)"
13478 msgstr " v datoteko ,"
13479
13480 #: src/support/os_win32.C:335
13481 #, fuzzy
13482 msgid "System file not found"
13483 msgstr "Niza ni moè najti!"
13484
13485 #: src/support/os_win32.C:336
13486 msgid ""
13487 "Unable to load shfolder.dll\n"
13488 "Please install."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/support/os_win32.C:341
13492 #, fuzzy
13493 msgid "System function not found"
13494 msgstr "Niza ni moè najti!"
13495
13496 #: src/support/os_win32.C:342
13497 msgid ""
13498 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13499 "Don't know how to proceed. Sorry."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/support/package.C.in:436
13503 #, fuzzy
13504 msgid "LyX binary not found"
13505 msgstr "Niza ni moè najti!"
13506
13507 #: src/support/package.C.in:437
13508 #, c-format
13509 msgid ""
13510 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/support/package.C.in:557
13514 #, fuzzy, c-format
13515 msgid ""
13516 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13517 "\t%1$s\n"
13518 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13519 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13520 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13521
13522 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13523 #, fuzzy
13524 msgid "File not found"
13525 msgstr "Niza ni moè najti!"
13526
13527 #: src/support/package.C.in:642
13528 #, c-format
13529 msgid ""
13530 "Invalid %1$s switch.\n"
13531 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/support/package.C.in:669
13535 #, c-format
13536 msgid ""
13537 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13538 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/support/package.C.in:694
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13545 "%2$s is not a directory."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/support/package.C.in:696
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Directory not found"
13551 msgstr "Niza ni moè najti!"
13552
13553 #: src/support/userinfo.C:44
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Unknown user"
13556 msgstr "Neznana beseda:"
13557
13558 #: src/tex-strings.C:68
13559 msgid "Computer Modern Roman"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/tex-strings.C:68
13563 msgid "Latin Modern Roman"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/tex-strings.C:69
13567 msgid "AE (Almost European)"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/tex-strings.C:69
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Times Roman"
13573 msgstr "pokonèna"
13574
13575 #: src/tex-strings.C:69
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Palatino"
13578 msgstr "Umesti"
13579
13580 #: src/tex-strings.C:69
13581 msgid "Bitstream Charter"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/tex-strings.C:70
13585 msgid "New Century Schoolbook"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/tex-strings.C:70
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Bookman"
13591 msgstr "pokonèna"
13592
13593 #: src/tex-strings.C:70
13594 msgid "Utopia"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/tex-strings.C:70
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Bera Serif"
13600 msgstr "brez serifov"
13601
13602 #: src/tex-strings.C:71
13603 msgid "Concrete Roman"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/tex-strings.C:71
13607 msgid "Zapf Chancery"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/tex-strings.C:79
13611 msgid "Computer Modern Sans"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/tex-strings.C:79
13615 msgid "Latin Modern Sans"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/tex-strings.C:80
13619 msgid "Helvetica"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/tex-strings.C:80
13623 msgid "Avant Garde"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/tex-strings.C:80
13627 msgid "Bera Sans"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/tex-strings.C:80
13631 #, fuzzy
13632 msgid "CM Bright"
13633 msgstr "Copyright"
13634
13635 #: src/tex-strings.C:89
13636 msgid "Computer Modern Typewriter"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/tex-strings.C:90
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Latin Modern Typewriter"
13642 msgstr "pisalni stroj"
13643
13644 #: src/tex-strings.C:90
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Courier"
13647 msgstr "Izvodi"
13648
13649 #: src/tex-strings.C:90
13650 msgid "Bera Mono"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/tex-strings.C:90
13654 msgid "LuxiMono"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/tex-strings.C:91
13658 #, fuzzy
13659 msgid "CM Typewriter Light"
13660 msgstr "pisalni stroj"
13661
13662 #: src/text.C:133
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Unknown layout"
13665 msgstr "Neznana akcija"
13666
13667 #: src/text.C:134
13668 #, c-format
13669 msgid ""
13670 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13671 "Trying to use the default instead.\n"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/text.C:165
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Unknown Inset"
13677 msgstr "Neznana akcija"
13678
13679 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Change tracking error"
13682 msgstr "Jezik"
13683
13684 #: src/text.C:272
13685 #, c-format
13686 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/text.C:285
13690 #, c-format
13691 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/text.C:292
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Unknown token"
13697 msgstr "Neznana akcija"
13698
13699 #: src/text.C:728
13700 #, fuzzy
13701 msgid ""
13702 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13703 "Tutorial."
13704 msgstr ""
13705 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13706
13707 #: src/text.C:739
13708 #, fuzzy
13709 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13710 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13711
13712 #: src/text.C:1661
13713 #, fuzzy
13714 msgid "[Change Tracking] "
13715 msgstr "Jezik"
13716
13717 #: src/text.C:1667
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Change: "
13720 msgstr "Strani:"
13721
13722 #: src/text.C:1671
13723 #, fuzzy
13724 msgid " at "
13725 msgstr " za "
13726
13727 #: src/text.C:1681
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Font: %1$s"
13730 msgstr "Pisava: "
13731
13732 #: src/text.C:1686
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid ", Depth: %1$d"
13735 msgstr ", globina: "
13736
13737 #: src/text.C:1692
13738 msgid ", Spacing: "
13739 msgstr ", Presledki: "
13740
13741 #: src/text.C:1704
13742 msgid "Other ("
13743 msgstr "Drugi ("
13744
13745 #: src/text.C:1713
13746 #, fuzzy
13747 msgid ", Inset: "
13748 msgstr ", globina: "
13749
13750 #: src/text.C:1714
13751 #, fuzzy
13752 msgid ", Paragraph: "
13753 msgstr "Odstavek"
13754
13755 #: src/text.C:1715
13756 msgid ", Id: "
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/text.C:1716
13760 #, fuzzy
13761 msgid ", Position: "
13762 msgstr "Podmena"
13763
13764 #: src/text.C:1722
13765 msgid ", Char: 0x"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/text.C:1724
13769 msgid ", Boundary: "
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/text2.C:540
13773 msgid ""
13774 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13775 "change."
13776 msgstr ""
13777 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13778 "spremembe pisave."
13779
13780 #: src/text2.C:582
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Nothing to index!"
13783 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13784
13785 #: src/text2.C:584
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13788 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13789
13790 #: src/text3.C:710
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Unknown spacing argument: "
13793 msgstr "Manjkajoèi argument"
13794
13795 #: src/text3.C:883
13796 msgid "Layout "
13797 msgstr "Videz "
13798
13799 #: src/text3.C:884
13800 msgid " not known"
13801 msgstr " ni znan"
13802
13803 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Character set"
13806 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13807
13808 #: src/text3.C:1551
13809 msgid "Paragraph layout set"
13810 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13811
13812 #: src/vspace.C:490
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Default skip"
13815 msgstr "privzeta"
13816
13817 #: src/vspace.C:493
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Small skip"
13820 msgstr "Mali razmak"
13821
13822 #: src/vspace.C:496
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Medium skip"
13825 msgstr "navadna"
13826
13827 #: src/vspace.C:499
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Big skip"
13830 msgstr "Velik razmak"
13831
13832 #: src/vspace.C:502
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Vertical fill"
13835 msgstr "&Navpièno:"
13836
13837 #: src/vspace.C:509
13838 #, fuzzy
13839 msgid "protected"
13840 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "PrettyRef: "
13844 #~ msgstr "LepSkl"
13845
13846 #~ msgid "Opening child document "
13847 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "Caption."
13851 #~ msgstr "Pojasnilo"
13852
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "Special Insets|S"
13855 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13856
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "Insets|n"
13859 #~ msgstr "Vstavi|V"