1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
48 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
49 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
69 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
70 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
72 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
73 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
75 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
76 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
77 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
78 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
79 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
80 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
97 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
98 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
99 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Postavka literature"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
117 msgid "The label as it appears in the document"
118 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Slog citiranja"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "Privzeto (zunanji)"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
148 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
149 "parameters in document class options."
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 msgstr "Uporabi &NatBib"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Slog strani:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
163 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
171 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
176 msgid "S&ectioned bibliography"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
181 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
187 msgid "Bibliography generation"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
198 msgid "Select a processor"
199 msgstr "Izberite datoteko"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
209 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
214 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
215 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
218 msgid "Scan for new databases and styles"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
239 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
247 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
249 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
250 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Slog BibTeXa"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 msgid "Choose a style file"
264 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
268 msgid "This bibliography section contains..."
269 msgstr "Postavka literature"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
278 msgid "all cited references"
279 msgstr "Dostopni sklici"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
284 msgid "all uncited references"
285 msgstr "Dostopni sklici"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
289 msgid "all references"
290 msgstr "Dostopni sklici"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
293 msgid "Add bibliography to the table of contents"
294 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
297 msgid "Add bibliography to &TOC"
298 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
302 msgid "Move the selected database downwards in the list"
303 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
312 msgid "Move the selected database upwards in the list"
313 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
316 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
322 msgid "BibTeX database to use"
323 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
327 msgstr "&Zbirke podatkov"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
339 msgid "Remove the selected database"
340 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
347 msgid "Check this if the box should break across pages"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
352 msgid "Allow &page breaks"
353 msgstr "Prelomi strani"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
362 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
368 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
393 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
394 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
416 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
417 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
440 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
455 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
485 msgstr "Vrednost širine"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
489 msgstr "Vrednost širine"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
492 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
508 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
519 msgid "Supported box types"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
524 msgid "&Available branches:"
525 msgstr "Dostopni sklici"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
529 msgid "Select your branch"
530 msgstr "Izberi prejšnji znak"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
539 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
545 msgid "Filename &Suffix"
546 msgstr "Ime datoteke"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
550 msgid "Show undefined branches used in this document."
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
555 msgid "&Undefined Branches"
556 msgstr "Odprta zabeležka"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
560 msgid "A&vailable Branches:"
561 msgstr "Dostopni sklici"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
565 msgid "Toggle the selected branch"
566 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
569 msgid "(&De)activate"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
574 msgid "Add a new branch to the list"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
578 msgid "Define or change background color"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
582 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
584 msgid "Alter Co&lor..."
585 msgstr "S&premeni..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
589 msgid "Remove the selected branch"
590 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
594 #: src/Buffer.cpp:3133
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
600 msgid "Change the name of the selected branch"
601 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
610 msgid "Add the selected branches to the list."
611 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
615 msgid "&Add Selected"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
619 msgid "Add all unknown branches to the list."
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Dostopni sklici"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
653 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
740 msgid "Go to previous change"
741 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
745 msgid "&Previous change"
746 msgstr " (Spremenjeno)"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
750 msgid "Go to next change"
751 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
756 msgstr " (Spremenjeno)"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
759 msgid "Accept this change"
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
768 msgid "Reject this change"
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
779 msgstr "Družina pisav"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
788 msgstr "Oblika pisave"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
809 msgstr "Barva pisave"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
812 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
813 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
827 msgid "Never Toggled"
828 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
833 msgstr "Velikost pisave"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
837 msgid "Other font settings"
838 msgstr "Druge nastavitve pisav"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
841 msgid "Always Toggled"
842 msgstr "Vedno preklopljeni"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
850 msgid "toggle font on all of the above"
851 msgstr "Vklopi vse te|#T"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
855 msgstr "&Spremeni vse"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
858 msgid "Apply each change automatically"
859 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
863 msgid "Apply changes &immediately"
864 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
872 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
878 msgid "Search Citation"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
887 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
891 msgid "You can also hit Enter in the search box"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
900 msgid "Search Field:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
904 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
907 msgstr " v datoteko ,"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
910 msgid "Regular E&xpression"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
920 msgid "All Entry Types"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
925 msgid "Case Se&nsitive"
926 msgstr "&Loči velike in male črke"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
929 msgid "Search As You &Type"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
938 msgid "List all authors"
939 msgstr "Naštej vse avtorje"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
943 msgid "Full aut&hor list"
944 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
947 msgid "Force upper case in citation"
948 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
952 msgid "Force u&pper case"
953 msgstr "Vsili &velike črke"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
957 msgid "Citation st&yle:"
958 msgstr "Slog citiranja"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
962 msgid "Text &before:"
963 msgstr "Besedilo pred:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
970 msgid "Text to place before citation"
971 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
989 msgid "A&vailable Citations:"
990 msgstr "Dostopni sklici"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
994 msgid "&Selected Citations:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
998 msgid "The Enter key works, too"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1002 msgid "The delete key works, too"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1012 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1013 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1017 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1018 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1032 msgid "Match delimiter types"
1033 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1036 msgid "&Keep matched"
1037 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1043 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1044 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1045 msgid "Insert the delimiters"
1046 msgstr "Vstavi ločila"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1054 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1055 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1058 msgid "Use Class Defaults"
1059 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1063 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1064 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1067 msgid "Save as Document Defaults"
1068 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1098 msgid "Description:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1109 msgstr "Ime datoteke"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1118 msgid "Select a file"
1119 msgstr "Izberite datoteko"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1124 msgstr "Način &osnutka"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1132 msgid "Available templates"
1133 msgstr "Dostopni vzorci"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1138 msgid "LaTe&X and LyX options"
1139 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1143 msgid "LaTeX Options"
1144 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1149 msgstr "&Pojasnilo:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1157 msgid "&Show in LyX"
1158 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1164 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1165 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1170 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1171 msgstr "&brez serifov:"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1175 msgid "Si&ze and Rotation"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1187 msgid "Angle to rotate image by"
1188 msgstr "Kot zasuka slike"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1194 msgid "The origin of the rotation"
1195 msgstr "Izhodišče zasuka"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1200 msgstr "&Izhodišče:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1213 msgid "Height of image in output"
1214 msgstr "Višina slike na izhodu"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1218 msgid "Width of image in output"
1219 msgstr "Širina slike na izhodu"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1222 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1223 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1227 msgid "&Maintain aspect ratio"
1228 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1237 msgid "Clip to bounding box values"
1238 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1242 msgid "Clip to &bounding box"
1243 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1247 msgid "&Left bottom:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1257 msgstr "Desni &vrh:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1261 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1262 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1267 msgid "&Get from File"
1268 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1276 msgid "Find LyX Text"
1277 msgstr "Najdi &naslednjo"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1282 msgstr "Slogi za BibTeX"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1286 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1291 msgid "&Replace with..."
1292 msgstr "Nadomesti &z:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1295 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1305 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1312 msgstr "Predogled|#P"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1317 msgid "Replace &All"
1318 msgstr "Nadomesti &vse"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1322 "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first "
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1329 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1333 msgid "Close this panel"
1334 msgstr "Zapri ta pogovor"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1338 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1347 msgid "Perform a case-sensitive search"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1352 msgid "Case &sensitive"
1353 msgstr "&Loči velike in male črke"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1356 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1370 msgid "Any non-empty"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1376 msgstr "Ključna beseda"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1384 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1388 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1393 msgid "Restrict search to whole words only"
1394 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1398 msgid "Whole &words"
1399 msgstr "Ključne besede"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1408 msgid "Restrict the search horizon to:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1418 msgid "Current paragraph"
1419 msgstr "en odstavek"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1423 msgid "Current &Paragraph"
1424 msgstr "en odstavek"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1428 msgid "Document in current file"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1433 msgid "Current &Document"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1437 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1442 msgid "&Master Document"
1443 msgstr "Želite shraniti spis?"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1447 msgid "All open documents"
1448 msgstr "Odpira se spis "
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1452 msgid "&Open Documents"
1453 msgstr "OpenDocument"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1457 msgid "All Ma&nuals"
1458 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1462 msgid "&Expand macros"
1463 msgstr "ozadje matematike"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1467 msgid "Ignore &Format"
1468 msgstr "Format datuma"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1471 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1477 msgid "Use &default placement"
1478 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1481 msgid "Advanced Placement Options"
1482 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1485 msgid "&Top of page"
1486 msgstr "&Vrh strani"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1489 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1490 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1494 msgid "Here de&finitely"
1495 msgstr "Vsekakor tu"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1498 msgid "&Here if possible"
1499 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1502 msgid "&Page of floats"
1503 msgstr "&Stran s plovkami"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1506 msgid "&Bottom of page"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1510 msgid "&Span columns"
1511 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1515 msgid "&Rotate sideways"
1516 msgstr "Zasuči za 90°"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1524 msgid "Use old style instead of lining figures"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1528 msgid "Use &Old Style Figures"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1532 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1537 msgid "Use true S&mall Caps"
1538 msgstr "majhne velike"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1541 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1550 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1559 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1564 msgid "&Typewriter:"
1565 msgstr "&pisalni stroj:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1568 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1577 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1582 msgid "&Sans Serif:"
1583 msgstr "&brez serifov:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1586 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1600 msgid "Select the default family for the document"
1601 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1605 msgid "&Default Family:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1613 msgid "Select an image file"
1614 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1622 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1627 msgid "Set &height:"
1628 msgstr "&Višina glave:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1632 msgid "&Scale Graphics (%):"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1636 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1645 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1650 msgid "Rotate Graphics"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1654 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1659 msgid "Ro&tate after scaling"
1660 msgstr "&Zavrti tabelo"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1665 msgstr "&Izhodišče:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1668 msgid "A&ngle (Degrees):"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1673 msgid "File name of image"
1674 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1678 msgstr "&Obrezovanje"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1691 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1692 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1695 msgid "Don't un&zip on export"
1696 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1700 msgid "Additional LaTeX options"
1701 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1704 msgid "LaTeX &options:"
1705 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1709 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1710 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1715 msgid "Sho&w in LyX"
1716 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1719 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1724 msgid "Graphics Group"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1728 msgid "A&ssigned to group:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1732 msgid "Click to define a new graphics group."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1736 msgid "O&pen new group..."
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1740 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1745 msgstr "Način osnutka"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1749 msgstr "Način &osnutka"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1752 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1756 msgid "..............."
1757 msgstr "..............."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1764 msgid "<-----------"
1765 msgstr "<-----------"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1768 msgid "----------->"
1769 msgstr "----------->"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1772 msgid "\\-----v-----/"
1773 msgstr "\\-----v-----/"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1776 msgid "/-----^-----\\"
1777 msgstr "/-----^-----\\"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1785 msgid "Supported spacing types"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1793 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1798 msgid "&Fill Pattern:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1804 msgstr "&Bližnjica:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1809 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1810 msgstr "Vstavi sliko"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1822 msgid "Link to the web or to every other target"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1831 msgid "Link to an email address"
1832 msgstr "PovratniNaslov"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1841 msgid "Link to a file"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1859 msgid "Name associated with the URL"
1860 msgstr "URL-ju priredi ime"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1874 msgid "Listing Parameters"
1875 msgstr "Manjkajoči argument"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1879 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1884 msgid "&Bypass validation"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1890 msgstr "&Pojasnilo:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1898 msgid "Mo&re parameters"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1902 msgid "Underline spaces in generated output"
1903 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1906 msgid "&Mark spaces in output"
1907 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1910 msgid "Show LaTeX preview"
1911 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1914 msgid "&Show preview"
1915 msgstr "&Prikaži predogled"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1918 msgid "File name to include"
1919 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1922 msgid "&Include Type:"
1923 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1940 msgid "Program Listing"
1941 msgstr "Inicializacija programa"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1945 msgid "Edit the file"
1946 msgstr "Naloži datoteko"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1955 msgid "A&vailable indices:"
1956 msgstr "Dostopni sklici"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1959 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1964 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1970 msgid "Index generation"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1974 msgid "Define program options of the selected processor."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1978 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1983 msgid "&Use multiple indexes"
1984 msgstr "Izniči vse meje"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1988 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1993 msgid "A&vailable Indexes:"
1994 msgstr "Dostopni sklici"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2003 msgid "Remove the selected index"
2004 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2008 msgid "Rename the selected index"
2009 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2017 msgid "Define or change button color"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2022 msgid "Information Type:"
2023 msgstr "Podatki za TeX|X"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2027 msgid "Information Name:"
2028 msgstr "Podatki za TeX|X"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2038 msgid "Document &class"
2039 msgstr "&Razred spisa:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2042 msgid "Click to select a local document class definition file"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2047 msgid "&Local Layout..."
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2052 msgid "Class options"
2053 msgstr "Nastavitve plovke"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2057 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2062 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2067 msgid "P&redefined:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2077 msgid "&Graphics driver:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2081 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2086 msgid "Select de&fault master document"
2087 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2096 msgid "Enter the name of the default master document"
2097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2100 msgid "Suppress default date on front page"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2106 msgstr "&Kodiranje:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2110 msgid "Language &Default"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2120 msgid "&Quote Style:"
2121 msgstr "Slog narekovajev"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2124 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2131 msgid "&Main Settings"
2132 msgstr "Postavka literature"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2137 msgstr "&Postavitev:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2140 msgid "Check for inline listings"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2145 msgid "&Inline listing"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2150 msgid "Check for floating listings"
2151 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2160 msgstr "&Postavitev:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2163 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2168 msgid "Line numbering"
2169 msgstr "Številčenje"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2177 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2186 msgid "Difference between two numbered lines"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2192 msgstr "Velikost pisave"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2196 msgid "Choose the font size for line numbers"
2197 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2207 msgstr "Velikost pisave"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2210 msgid "The content's base font size"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2215 msgid "Font Famil&y:"
2216 msgstr "Družina pisav"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2219 msgid "The content's base font style"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2223 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2228 msgid "&Break long lines"
2229 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2232 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2237 msgid "S&pace as symbol"
2238 msgstr "Izberite stran s simboli"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2241 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2245 msgid "Space i&n string as symbol"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2250 msgid "Tab&ulator size:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2254 msgid "Use extended character table"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2259 msgid "&Extended character table"
2260 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2268 msgid "Select the programming language"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2277 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2287 msgid "Fi&rst line:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2291 msgid "The first line to be printed"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2297 msgstr "matematična vrstica"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2300 msgid "The last line to be printed"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2305 msgid "More Parameters"
2306 msgstr "Manjkajoči argument"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2310 msgid "Feedback window"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2314 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2319 msgid "Input here the listings parameters"
2320 msgstr "Manjkajoči argument"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2327 msgid "Jump to the next error message."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2336 msgid "Jump to the next warning message."
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2341 msgid "Next &Warning"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2345 msgid "Copy to Clip&board"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2349 msgid "Update the display"
2350 msgstr "Osveži zaslon"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2358 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2363 msgid "&Default Margins"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2384 msgstr "&Ločitev glave:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2387 msgid "Head &height:"
2388 msgstr "&Višina glave:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2392 msgstr "Preskok &noge:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2396 msgid "&Column Sep:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2403 msgid "Number of rows"
2404 msgstr "Število vrstic"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2415 msgid "Number of columns"
2416 msgstr "Število stolpcev"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2424 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2425 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2428 msgid "Vertical alignment"
2429 msgstr "Navpična poravnava"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2436 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2437 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2440 msgid "&Horizontal:"
2441 msgstr "&Vodoravno:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2453 msgid "decoration type / matrix border"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2478 msgid "&Use AMS math package automatically"
2479 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2483 msgid "Use AMS &math package"
2484 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2488 msgid "Use esint package &automatically"
2489 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2493 msgid "Use &esint package"
2494 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2499 msgstr "Dostopni sklici"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2522 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2524 msgid "&Description:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2532 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2538 msgid "LyX internal only"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2546 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2547 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2557 msgid "Print as grey text"
2558 msgstr "Natisni vse strani"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2566 msgid "&List in Table of Contents"
2567 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2572 msgstr "Številčenje"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2576 msgid "Output Format"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2581 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2582 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2587 msgid "De&fault Output Format:"
2588 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2591 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2600 msgid "Paper Format"
2601 msgstr "Format datuma"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2610 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2615 msgid "&Orientation:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2630 msgstr "Videz odstavka"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2634 msgid "Headings &style:"
2635 msgstr "&Slog strani:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2638 msgid "Style used for the page header and footer"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2642 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2646 msgid "&Two-sided document"
2647 msgstr "&Dvostranski spis"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2651 msgid "Background Color:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2660 msgid "Revert the color to the default"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2669 msgid "I&mmediate Apply"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2673 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2678 msgid "Paragraph's &Default"
2679 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2686 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2703 msgid "&Indent Paragraph"
2704 msgstr "en odstavek"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2708 msgstr "Širina oznake"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2712 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2717 msgid "Lo&ngest label"
2718 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2722 msgid "Line &spacing"
2723 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2743 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2752 msgid "&Use hyperref support"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2762 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2767 msgid "Automatically fi&ll header"
2768 msgstr "Epošta_avtorja"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2771 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2775 msgid "Load in &fullscreen mode"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2780 msgid "Header Information"
2781 msgstr "Podatki za TeX|X"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2801 msgstr "&Ključna beseda:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2806 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2809 msgid "Allows link text to break across lines."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2814 msgid "B&reak links over lines"
2815 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2818 msgid "No &frames around links"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2823 msgid "C&olor links"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2827 msgid "Bibliographical backreferences"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2832 msgid "B&ackreferences:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2842 msgid "G&enerate Bookmarks"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2847 msgid "&Numbered bookmarks"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2852 msgid "Number of levels"
2853 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2857 msgid "&Open bookmarks"
2858 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2862 msgid "Additional o&ptions"
2863 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2866 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2870 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2880 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2881 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2884 msgid "&Horiz. Phantom"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2889 msgid "Vertical space of the phantom content"
2890 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2893 msgid "&Vert. Phantom"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2899 msgstr "S&premeni..."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2908 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2914 msgid "Automatic in&line completion"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2918 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2923 msgid "Automatic p&opup"
2924 msgstr "Epošta_avtorja"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2928 msgid "Autoco&rrection"
2929 msgstr "Samodejni &začetek"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2938 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2944 msgid "Automatic &inline completion"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2948 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2953 msgid "Automatic &popup"
2954 msgstr "Epošta_avtorja"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2958 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2963 msgid "Cursor i&ndicator"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2967 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2973 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2974 "if it is available."
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2979 msgid "s inline completion dela&y"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2984 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2985 "if it is available."
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2989 msgid "s popup d&elay"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2994 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2995 "It will be shown right away."
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2999 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3003 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3007 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3012 msgstr "&Pretvornik:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3015 msgid "E&xtra flag:"
3016 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3020 msgid "&From format:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3026 msgstr "&Datumski format"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3042 msgid "Converter Defi&nitions"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3047 msgid "Converter File Cache"
3048 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3053 msgstr "&Dolga tabela"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3057 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3058 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3061 msgid "&Date format:"
3062 msgstr "&Datumski format"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3065 msgid "Date format for strftime output"
3066 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3070 msgid "Display &Graphics"
3071 msgstr "Prikaz &grafike:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3075 msgid "Instant &Preview:"
3076 msgstr "Takojšnji &ogled"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3094 msgid "&Mark end of paragraphs"
3095 msgstr "en odstavek"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3104 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3105 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3109 msgid "Scroll &below end of document"
3110 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3114 msgid "Sort &environments alphabetically"
3115 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3118 msgid "&Group environments by their category"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3126 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3130 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3138 msgid "&Limit text width"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3142 msgid "Screen used (&pixels):"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3147 msgid "Hide &menubar"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3152 msgid "Hide &tabbar"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3157 msgid "Hide scr&ollbar"
3158 msgstr "&Spremeni vse"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3162 msgid "&Hide toolbars"
3163 msgstr "&Spremeni vse"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3167 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3168 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3172 msgid "Default Format"
3173 msgstr "Format datuma"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3187 msgid "S&hort Name:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3192 msgid "Vector &graphics format"
3193 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3197 msgid "&Document format"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3202 msgstr "&Ogledovalnik:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3207 msgstr "OpombaUredniku"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3212 msgstr "&Bližnjica:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3234 msgid "Your E-mail address"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3242 msgid "Use &keyboard map"
3243 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3264 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3269 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3270 "speed it up, low values slow it down."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3275 msgid "User &interface language:"
3276 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3279 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3283 msgid "Language pac&kage:"
3284 msgstr "Jezikovni &paket:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3287 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3291 msgid "Command s&tart:"
3292 msgstr "Zagon &ukaza:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3295 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3299 msgid "Command e&nd:"
3300 msgstr "&Konec ukaza:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3303 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3307 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3313 msgstr "Uporabi &babel"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3317 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3318 "the language package)"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3327 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3333 msgstr "Samodejni &začetek"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3337 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3343 msgstr "Samodejni &konec"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3346 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3350 msgid "Mark &foreign languages"
3351 msgstr "Označi &tuje jezike"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3355 msgid "Right-to-left language support"
3356 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3360 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3364 msgid "Enable RTL su&pport"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3369 msgid "Cursor movement:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3382 msgid "Te&X encoding:"
3383 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3386 msgid "Default paper si&ze:"
3387 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3401 msgid "US executive"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3426 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3427 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3430 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3432 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3437 msgid "BibTeX command and options"
3438 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3442 msgid "Processor for &Japanese:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3447 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3448 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3461 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3466 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3467 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3471 msgid "&Nomenclature command:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3475 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3479 msgid "Chec&kTeX command:"
3480 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3483 msgid "CheckTeX start options and flags"
3484 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3488 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3489 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3490 "rather than the Cygwin teTeX."
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3494 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3498 msgid "Set class options to default on class change"
3499 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3503 msgid "R&eset class options when document class changes"
3504 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3507 msgid "&PATH prefix:"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3523 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3528 msgid "&Temporary directory:"
3529 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3532 msgid "Ly&XServer pipe:"
3533 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3536 msgid "&Backup directory:"
3537 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3541 msgid "&Example files:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3545 msgid "&Document templates:"
3546 msgstr "Vzorci za &spise:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3549 msgid "&Working directory:"
3550 msgstr "&Delovni imenik"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3554 msgid "Hunspell dictionaries:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2559
3559 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3560 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3561 "paragraphs are separated by a blank line."
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3565 msgid "Output &line length:"
3566 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3570 msgid "Printer Command Options"
3571 msgstr "Izbire ukaza"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3574 msgid "Extension to be used when printing to file."
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3578 msgid "File ex&tension:"
3579 msgstr "pripona &datoteke:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3583 msgid "Option used to print to a file."
3584 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3588 msgid "Print to &file:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3592 msgid "Option used to print to non-default printer."
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3597 msgid "Set &printer:"
3598 msgstr "na &tiskalnik"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3601 msgid "Option used with spool command to set printer."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3606 msgid "Spool &printer:"
3607 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3611 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3617 msgid "Spool co&mmand:"
3618 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3622 msgid "Option used to reverse page order."
3623 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3627 msgid "Re&verse pages:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3636 msgid "&Number of copies:"
3637 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3640 msgid "Option used to set number of copies."
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3644 msgid "Option used to print a range of pages."
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3649 msgstr "&Primerjano:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3652 msgid "Pa&ge range:"
3653 msgstr "&obseg strani:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3656 msgid "Option used to collate multiple copies."
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3661 msgstr "&lihe strani:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3664 msgid "&Even pages:"
3665 msgstr "&sode strani:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3668 msgid "Paper t&ype:"
3669 msgstr "&vrsta papirja:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3672 msgid "Paper si&ze:"
3673 msgstr "ve&likost papirja:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3676 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3680 msgid "E&xtra options:"
3681 msgstr "&Dodatne izbire:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3685 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3686 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3690 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3691 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3697 msgid "Adapt &output to printer"
3698 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3701 msgid "Name of the default printer"
3702 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3706 msgid "Default &printer:"
3707 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3710 msgid "Printer co&mmand:"
3711 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3715 msgid "Sans Seri&f:"
3716 msgstr "&brez serifov:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3719 msgid "T&ypewriter:"
3720 msgstr "&pisalni stroj:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3728 msgid "Screen &DPI:"
3729 msgstr "&DPI zaslona:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3737 msgstr "Velikosti pisav"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3762 msgstr "Najogromnejša:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3791 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3796 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3801 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3804 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3808 msgid "Al&ternative language:"
3809 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3812 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3817 msgid "&Escape characters:"
3818 msgstr "Ubežni &znaki:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3821 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3825 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3829 msgid "S&pellcheck continuously"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3833 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3837 msgid "Accept compound &words"
3838 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3842 msgid "&Spellchecker engine:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3851 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3855 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3860 msgid "Restore cursor &positions"
3861 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3864 msgid "&Load opened files from last session"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3869 msgid "Clear all session &information"
3870 msgstr "Podatki za TeX|X"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3877 msgid "&Maximum last files:"
3878 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3886 msgid "&Backup documents, every"
3887 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3891 msgid "&Open documents in tabs"
3892 msgstr "Odpira se spis "
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3896 msgid "Automatic help"
3897 msgstr "Epošta_avtorja"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3901 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3902 "the main work area of an edited document"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3906 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3914 msgid "&User interface file:"
3915 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3928 msgid "Page number to print from"
3929 msgstr "Ni moč tiskati"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3932 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3937 msgid "Page number to print to"
3938 msgstr "Ni moč tiskati"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3942 msgid "Print all pages"
3943 msgstr "Natisni vse strani"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3957 msgid "Print &odd-numbered pages"
3958 msgstr "Natisni le lihe strani"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3962 msgid "Print &even-numbered pages"
3963 msgstr "Natisni le sode strani"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3967 msgid "Print in reverse order"
3968 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3972 msgid "Re&verse order"
3973 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3982 msgid "Number of copies"
3983 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3987 msgid "Collate copies"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4001 msgid "Print Destination"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4005 msgid "Send output to the printer"
4006 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4014 msgid "Send output to the given printer"
4015 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4019 msgid "Send output to a file"
4020 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4023 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4033 msgid "A&vailable indexes:"
4034 msgstr "Dostopni sklici"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4038 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4039 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4043 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4048 msgid "&List Indendation:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4053 msgid "Custom &Width:"
4054 msgstr "Širina stolpcev "
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4058 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4065 msgstr "Označevanje"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4069 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4070 "sensitive option is checked)"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4080 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4081 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4085 msgid "Cas&e-sensitive"
4086 msgstr "&Loči velike in male črke"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4090 msgid "Update the label list"
4091 msgstr "Vstavi referenco"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4095 msgid "&Go to Label"
4096 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4100 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4101 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4109 msgid "(<reference>)"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4117 msgid "on page <page>"
4118 msgstr "na strani <stran>"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4121 msgid "<reference> on page <page>"
4122 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4125 msgid "Formatted reference"
4126 msgstr "Formatiran sklic"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4129 msgid "Replace &with:"
4130 msgstr "Nadomesti &z:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4133 msgid "Match whole words onl&y"
4134 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4138 msgstr "Najdi &naslednjo"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4141 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4147 msgid "Search &backwards"
4148 msgstr "Išči &nazaj"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4151 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4152 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4155 msgid "&Export formats:"
4156 msgstr "&Izvozni formati:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4164 msgid "Edit shortcut"
4165 msgstr "&Bližnjica:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4168 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4172 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4182 msgid "Clear current shortcut"
4183 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4193 msgstr "&Bližnjica:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4202 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4203 "the 'Clear' button"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4210 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4211 msgid "Unknown word:"
4212 msgstr "Neznana beseda:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4215 msgid "Current word"
4216 msgstr "Trenutna beseda"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4220 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4221 msgid "Replace word with current choice"
4222 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4227 msgstr "Najdi &naslednjo"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4230 msgid "Replacement:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4234 msgid "Replace with selected word"
4235 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4238 msgid "Suggestions:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4242 msgid "Ignore this word"
4243 msgstr "Prezri to besedo"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4249 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4251 msgid "Ignore this word throughout this session"
4252 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4256 msgstr "Prezri &vse"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4259 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4260 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4264 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4268 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4271 msgstr "&Pojasnilo:"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4274 msgid "Select this to display all available characters at once"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4279 msgid "&Display all"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4283 msgid "Current cell:"
4284 msgstr "Trenutna celica:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4287 msgid "Current row position"
4288 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4291 msgid "Current column position"
4292 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4295 msgid "&Table Settings"
4296 msgstr "Nastavitve &tabele"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4300 msgid "Column settings"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4304 msgid "&Horizontal alignment:"
4305 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4308 msgid "Horizontal alignment in column"
4309 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4317 msgid "Fixed width of the column"
4318 msgstr "Stalna širina stolpca"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4322 msgid "&Vertical alignment in row:"
4323 msgstr "&Navpična poravnava:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4328 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4330 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4334 msgstr "Združi celice"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4337 msgid "&Multicolumn"
4338 msgstr "Več&stolpčna"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4342 msgid "Cell setting"
4343 msgstr "Nastavitve plovke"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4347 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4348 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4352 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4353 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4357 msgid "Table-wide settings"
4358 msgstr "Nastavitve tabele"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4362 msgid "Verti&cal alignment:"
4363 msgstr "Navpična poravnava"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4367 msgid "Vertical alignment of the table"
4368 msgstr "Navpična poravnava"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4372 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4373 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4377 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4378 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4381 msgid "LaTe&X argument:"
4382 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4385 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4386 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4394 msgstr "Nastavi meje"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4398 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4399 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4407 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4408 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4417 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4418 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4421 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4430 msgid "Use default (grid-like) border style"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4440 msgid "Additional Space"
4441 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4444 msgid "T&op of row:"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4449 msgid "Botto&m of row:"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4453 msgid "Bet&ween rows:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4458 msgstr "&Dolga tabela"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4461 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4462 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4465 msgid "&Use long table"
4466 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4470 msgid "Row settings"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4480 msgid "Border above"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4485 msgid "Border below"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4497 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4523 msgid "First header:"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4528 msgid "This row is the header of the first page"
4529 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4533 msgid "Don't output the first header"
4534 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4546 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4551 msgid "Last footer:"
4552 msgstr "Zadnja noga"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4556 msgid "This row is the footer of the last page"
4557 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4561 msgid "Don't output the last footer"
4562 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4567 msgstr "&Pojasnilo:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4570 msgid "Set a page break on the current row"
4571 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4575 msgid "Page &break on current row"
4576 msgstr "Ni moč tiskati"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4580 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4581 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4585 msgid "Longtable alignment"
4586 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4589 msgid "Close this dialog"
4590 msgstr "Zapri ta pogovor"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4594 msgid "Rebuild the file lists"
4595 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4599 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4601 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4609 msgid "Selected classes or styles"
4610 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4613 msgid "LaTeX classes"
4614 msgstr "Razredi za LaTeX"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4617 msgid "LaTeX styles"
4618 msgstr "Slogi za LaTeX"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4621 msgid "BibTeX styles"
4622 msgstr "Slogi za BibTeX"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4625 msgid "Toggles view of the file list"
4626 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4630 msgstr "Pokaži &pot"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4634 msgid "Separate paragraphs with"
4635 msgstr "kot odstavke|o"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4639 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4640 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4644 msgid "&Indentation"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4649 msgid "Size of the indentation"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4654 msgid "&Vertical space"
4655 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4659 msgid "Size of the vertical space"
4660 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4668 msgid "&Line spacing:"
4669 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4673 msgid "Spacing type"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4678 msgid "Number of lines"
4679 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4683 msgid "Format text into two columns"
4684 msgstr "Urejanje spisa..."
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4687 msgid "Two-&column document"
4688 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4692 msgid "Language of the thesaurus"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4696 msgid "Word to look up"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4704 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4708 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4709 msgid "The selected entry"
4710 msgstr "Izbrani vnos"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4717 msgid "Replace the entry with the selection"
4718 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4722 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4726 msgstr "&Ključna beseda:"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4730 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4731 "tables, and others)"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4735 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4744 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4753 msgid "Update navigation tree"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4763 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4767 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4772 msgid "Move selected item down by one"
4773 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4777 msgid "Move selected item up by one"
4778 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4781 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4785 msgid "&Do not show this warning again!"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4790 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4791 msgstr "Vstavi sliko"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4795 msgstr "Privzeti razmak"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4799 msgstr "Mali razmak"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4803 msgstr "Srednji razmak"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4807 msgstr "Velik razmak"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4814 msgid "Complete source"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4818 msgid "Automatic update"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4823 msgid "Unit of width value"
4824 msgstr "Enote vrednosti širine"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4828 msgid "number of needed lines"
4829 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4833 msgid "use number of lines"
4834 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4839 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4843 msgid "Outer (default)"
4844 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4851 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4852 msgid "use overhang"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4861 msgid "Overhang value"
4862 msgstr "Vrednost širine"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4866 msgid "Unit of overhang value"
4867 msgstr "Enote vrednosti širine"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4870 msgid "Check this to allow flexible placement"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4874 msgid "Allow &floating"
4877 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4880 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4882 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4883 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4885 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4888 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4889 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4890 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4891 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4892 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4895 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4896 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4897 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4899 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4903 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4904 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4906 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4907 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4912 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4913 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4914 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4915 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4916 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4917 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4918 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4919 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4920 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4921 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4922 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4923 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4928 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4929 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4930 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4931 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4932 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4933 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4935 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4936 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4937 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4938 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4939 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4940 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4941 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4942 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4943 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4944 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4946 msgstr "Podrazdelek"
4948 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4949 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4951 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4952 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4954 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4956 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4957 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4958 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4959 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4961 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4962 msgid "Subsubsection"
4963 msgstr "Podpodrazdelek"
4965 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4966 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4968 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4969 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4970 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4974 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4975 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4977 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4978 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4982 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4984 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4985 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4987 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4988 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4992 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4995 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4997 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4998 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4999 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5003 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5004 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5006 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5007 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5008 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5009 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5011 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5012 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5014 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5015 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5017 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5018 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5020 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5021 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5023 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5028 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5029 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5030 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5032 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5036 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5037 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5038 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5039 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5040 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5041 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5043 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5045 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5046 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5047 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5048 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5049 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5050 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5053 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5057 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5058 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5059 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5060 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5063 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5064 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5066 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5071 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5072 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5074 msgstr "Posebni odtis"
5076 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5077 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5081 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5082 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5083 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5085 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5087 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5088 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5090 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5092 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5094 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5095 #: lib/external_templates:305
5099 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5100 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5101 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5102 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5103 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5106 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5109 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5111 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5112 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5113 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5114 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5115 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5116 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5118 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5119 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5121 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5122 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5127 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5128 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5135 msgid "Acknowledgement"
5138 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5139 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5140 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5141 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5147 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5148 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5149 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5150 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5151 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5152 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5153 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5157 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5159 msgid "Bibliography"
5162 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5163 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5164 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5167 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5172 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5173 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5174 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5175 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5180 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5181 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5182 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5186 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5188 msgid "Offprint Requests to:"
5189 msgstr "PosebniOdtis"
5191 #: lib/layouts/aa.layout:184
5192 msgid "Correspondence to:"
5195 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5198 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5199 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5204 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5207 msgid "Acknowledgements."
5210 #: lib/layouts/aa.layout:289
5212 msgid "institutemark"
5215 #: lib/layouts/aa.layout:293
5217 msgid "institute mark"
5220 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5221 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5224 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5225 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5226 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5229 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5231 msgstr "Ključne besede"
5233 #: lib/layouts/aa.layout:357
5236 msgstr "Ključne besede"
5238 #: lib/layouts/aa.layout:379
5240 msgid "CharStyle:Institute"
5243 #: lib/layouts/aa.layout:389
5244 msgid "CharStyle:E-Mail"
5247 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5250 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5251 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5256 #: lib/layouts/aa.layout:404
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5266 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5271 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5272 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5273 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5274 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5275 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5276 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5277 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5279 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5283 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5284 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5285 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5286 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5290 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5295 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5297 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5298 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5299 msgid "Acknowledgements"
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5305 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5306 #: src/rowpainter.cpp:461
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5313 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5314 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5315 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5319 #: src/output_plaintext.cpp:145
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5325 msgstr "UmestiSliko"
5327 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5329 msgstr "UmestiTabelo"
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5332 msgid "TableComments"
5333 msgstr "VsebinskoKazalo"
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5337 msgstr "TabelaSklicev"
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5341 msgstr "MatematičneČrke"
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5344 msgid "NoteToEditor"
5345 msgstr "OpombaUredniku"
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5364 msgid "Altaffilation"
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5369 msgid "Alternative affiliation:"
5370 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5373 msgid "altaffilmark"
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5378 msgid "altaffiliation mark"
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5383 msgid "Subject headings:"
5384 msgstr "GlavaProsojnice"
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5388 msgid "[Acknowledgements]"
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5401 msgid "Place Figure here:"
5402 msgstr "UmestiSliko"
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5406 msgid "Place Table here:"
5407 msgstr "UmestiTabelo"
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5416 msgid "Note to Editor:"
5417 msgstr "OpombaUredniku"
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5421 msgid "References. ---"
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5432 msgstr "Označevanje"
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5437 msgstr "OpombaPodČrto"
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5441 msgid "tablenotemark"
5442 msgstr "Označevanje"
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5445 msgid "tablenote mark"
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5450 msgstr "PojasniloSlike"
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5470 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5475 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5477 msgid "List of Schemes"
5478 msgstr "Seznam tabel"
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5484 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5489 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5491 msgid "List of Charts"
5492 msgstr "Seznam tabel"
5494 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5499 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5504 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5506 msgid "List of Graphs"
5507 msgstr "Seznam tabel"
5509 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5514 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5519 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5524 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5529 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5540 msgid "Teaser image:"
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5551 msgstr "&Pojasnilo:"
5553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5555 msgid "CR categories"
5556 msgstr "&Pojasnilo:"
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5559 msgid "Computing Review Categories"
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5563 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5564 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5566 #: lib/layouts/spie.layout:88
5567 msgid "Acknowledgments"
5570 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5575 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5576 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5582 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5586 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5587 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5591 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5597 msgstr "Podrazdelek*"
5599 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5602 msgid "Subsubsection*"
5603 msgstr "Podpodrazdelek*"
5605 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5606 msgid "Chapter Exercises"
5607 msgstr "Poglavje_Vaje"
5609 #: lib/layouts/apa.layout:50
5613 #: lib/layouts/apa.layout:59
5615 msgid "Right header:"
5618 #: lib/layouts/apa.layout:82
5623 #: lib/layouts/apa.layout:91
5625 msgstr "KratekNaslov"
5627 #: lib/layouts/apa.layout:99
5629 msgid "Short title:"
5630 msgstr "Kratek naslov"
5632 #: lib/layouts/apa.layout:128
5636 #: lib/layouts/apa.layout:135
5637 msgid "ThreeAuthors"
5638 msgstr "TrijeAvtorji"
5640 #: lib/layouts/apa.layout:142
5642 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5644 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5647 msgid "Affiliation:"
5650 #: lib/layouts/apa.layout:170
5651 msgid "TwoAffiliations"
5654 #: lib/layouts/apa.layout:177
5655 msgid "ThreeAffiliations"
5658 #: lib/layouts/apa.layout:184
5659 msgid "FourAffiliations"
5662 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5666 #: lib/layouts/apa.layout:205
5670 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5673 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5682 #: lib/layouts/apa.layout:233
5684 msgid "Acknowledgements:"
5687 #: lib/layouts/apa.layout:247
5691 #: lib/layouts/apa.layout:257
5692 msgid "CenteredCaption"
5693 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5695 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5696 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5699 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5701 #: lib/layouts/apa.layout:277
5703 msgstr "PrilagodiSliko"
5705 #: lib/layouts/apa.layout:283
5707 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5709 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5711 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5712 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5713 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5715 msgid "Subparagraph"
5716 msgstr "Pododstavek"
5718 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5719 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5720 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5724 #: lib/layouts/apa.layout:390
5726 msgstr "Uredi v zaporedja"
5728 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5730 msgid "(\\alph{enumii})"
5733 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5738 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5743 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5748 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5753 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5755 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5757 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5758 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5762 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5763 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5768 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5774 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5780 msgid "Section \\arabic{section}"
5781 msgstr "Podrazdelek"
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5784 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5786 msgid "\\Alph{section}"
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5790 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5796 msgstr "Številčenje"
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5800 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5801 msgstr "Podpodrazdelek"
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5805 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5806 msgstr "Podpodrazdelek"
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5821 msgid "BeginPlainFrame"
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5825 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5831 msgstr "matematični okvir"
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5834 msgid "Again frame with label"
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5840 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5843 msgid "________________________________"
5844 msgstr "________________________________"
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5848 msgid "FrameSubtitle"
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5863 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5867 msgid "ColumnsCenterAligned"
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5871 msgid "Columns (center aligned)"
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5875 msgid "ColumnsTopAligned"
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5879 msgid "Columns (top aligned)"
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5892 msgstr "Prekrivanje"
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5895 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5896 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5901 msgstr "Posebni odtis"
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5906 msgstr "Prekrivanje"
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5911 msgstr "Prekrivanje"
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5919 msgid "Uncovered on slides"
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5928 msgid "Only on slides"
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5942 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5947 msgid "ExampleBlock"
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5951 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5960 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5971 msgid "Title (Plain Frame)"
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5981 msgid "InstituteMark"
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5986 msgid "Institute mark"
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5990 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5996 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6001 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6007 msgid "TitleGraphic"
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6011 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6016 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6036 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6039 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
6040 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6041 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6045 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6062 msgid "Definitions."
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6069 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6094 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6095 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6107 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6110 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6112 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6113 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6120 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6126 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6129 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6130 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6136 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6139 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6140 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6141 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6161 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6168 msgstr "Nova postavka"
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6176 msgid "CharStyle:Alert"
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6185 msgid "CharStyle:Structure"
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6193 msgid "Custom:ArticleMode"
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6203 msgid "Custom:PresentationMode"
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6208 msgid "Presentation"
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6217 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6219 msgid "List of Tables"
6220 msgstr "Seznam tabel"
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6223 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6228 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6230 msgid "List of Figures"
6231 msgstr "Seznam tabel"
6233 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6237 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6241 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6245 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6246 msgid "ACT \\arabic{act}"
6249 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6253 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6254 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6257 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6261 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6265 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6269 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6270 msgid "Parenthetical"
6273 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6277 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6287 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6288 msgid "Right Address"
6289 msgstr "Desni_naslov"
6291 #: lib/layouts/chess.layout:35
6293 msgstr "GlavnaVrsta"
6295 #: lib/layouts/chess.layout:42
6298 msgstr "GlavnaVrsta"
6300 #: lib/layouts/chess.layout:60
6304 #: lib/layouts/chess.layout:64
6309 #: lib/layouts/chess.layout:70
6310 msgid "SubVariation"
6311 msgstr "Podvarianta"
6313 #: lib/layouts/chess.layout:73
6315 msgid "Subvariation:"
6316 msgstr "Podvarianta"
6318 #: lib/layouts/chess.layout:79
6319 msgid "SubVariation2"
6320 msgstr "Podvarianta2"
6322 #: lib/layouts/chess.layout:82
6324 msgid "Subvariation(2):"
6325 msgstr "Podvarianta2"
6327 #: lib/layouts/chess.layout:88
6328 msgid "SubVariation3"
6329 msgstr "Podvarianta3"
6331 #: lib/layouts/chess.layout:91
6333 msgid "Subvariation(3):"
6334 msgstr "Podvarianta3"
6336 #: lib/layouts/chess.layout:97
6337 msgid "SubVariation4"
6338 msgstr "Podvarianta4"
6340 #: lib/layouts/chess.layout:100
6342 msgid "Subvariation(4):"
6343 msgstr "Podvarianta4"
6345 #: lib/layouts/chess.layout:106
6346 msgid "SubVariation5"
6347 msgstr "Podvarianta5"
6349 #: lib/layouts/chess.layout:109
6351 msgid "Subvariation(5):"
6352 msgstr "Podvarianta5"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:116
6356 msgstr "SkrijPremike"
6358 #: lib/layouts/chess.layout:121
6361 msgstr "SkrijPremike"
6363 #: lib/layouts/chess.layout:126
6365 msgstr "ŠahovskaDeska"
6367 #: lib/layouts/chess.layout:130
6369 msgid "[chessboard]"
6370 msgstr "ŠahovskaDeska"
6372 #: lib/layouts/chess.layout:139
6373 msgid "BoardCentered"
6374 msgstr "SredinskaDeska"
6376 #: lib/layouts/chess.layout:144
6377 msgid "[centered board]"
6380 #: lib/layouts/chess.layout:154
6384 #: lib/layouts/chess.layout:159
6389 #: lib/layouts/chess.layout:174
6393 #: lib/layouts/chess.layout:179
6398 #: lib/layouts/chess.layout:185
6400 msgstr "PremikKonja"
6402 #: lib/layouts/chess.layout:190
6405 msgstr "PremikKonja"
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6412 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6413 msgid "Send To Address"
6414 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6422 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6432 msgid "Return address"
6433 msgstr "PovratniNaslov"
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6442 msgid "Postal comment"
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6447 msgid "Postvermerk:"
6448 msgstr "PoštnaPripomba"
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6467 msgid "Ihre Zeichen:"
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6477 msgid "Unsere Zeichen:"
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6486 msgid "Sachbearbeiter:"
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6497 msgid "Unterschrift:"
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6506 msgid "Fusszeile(n):"
6509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6593 msgstr "Distributor"
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6605 msgid "SenderAddress"
6606 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6611 msgstr "PovratniNaslov"
6613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6614 msgid "RetourAdresse"
6615 msgstr "PovratniNaslov"
6617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6623 msgstr "PoštnaPripomba"
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6639 msgid "IhrSchreiben"
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6647 msgid "Unterschrift"
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6700 msgstr "KratkoBesedilo"
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6726 msgstr "Distributor"
6728 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6732 #: lib/layouts/egs.layout:268
6734 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6736 #: lib/layouts/egs.layout:301
6741 #: lib/layouts/egs.layout:310
6745 #: lib/layouts/egs.layout:323
6750 #: lib/layouts/egs.layout:345
6755 #: lib/layouts/egs.layout:354
6759 #: lib/layouts/egs.layout:368
6764 #: lib/layouts/egs.layout:378
6768 #: lib/layouts/egs.layout:391
6769 msgid "1st_author_surname:"
6772 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6777 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6783 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6784 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6788 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6789 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6794 #: lib/layouts/egs.layout:444
6798 #: lib/layouts/egs.layout:457
6799 msgid "reprint_reqs_to:"
6802 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6804 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6805 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6806 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6811 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6814 msgid "Acknowledgement."
6817 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6818 msgid "Author Address"
6819 msgstr "Naslov_avtorja"
6821 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6823 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6831 msgid "Author Email"
6832 msgstr "Epošta_avtorja"
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6839 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6841 msgstr "URL_avtorja"
6843 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6848 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6853 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6854 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6857 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6861 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6862 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6864 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6865 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6866 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6874 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6875 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6878 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6879 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6882 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6886 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6887 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6888 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6895 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6896 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6899 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6908 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6909 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6912 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6913 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6922 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6923 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6926 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6927 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6930 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6933 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6934 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6938 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6943 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6946 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6947 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6950 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6952 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6953 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6962 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6965 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6968 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6969 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6973 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6977 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6978 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6981 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6982 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6985 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6988 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6989 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6997 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6998 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7001 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7010 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
7015 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7021 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7022 msgid "Case \\arabic{case}"
7025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7027 msgid "Titlenotemark"
7028 msgstr "OpombaPodČrto"
7030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
7032 msgid "Titlenote mark"
7033 msgstr "OpombaPodČrto"
7035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
7037 msgid "Title footnote"
7038 msgstr "OpombaPodČrto"
7040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
7042 msgid "Title footnote:"
7043 msgstr "OpombaPodČrto"
7045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7053 msgstr "Epošta_avtorja"
7055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7057 msgid "Author footnote"
7058 msgstr "OpombaPodČrto"
7060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7062 msgid "Author footnote:"
7063 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7067 msgid "CorAuthormark"
7068 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7072 msgid "CorAuthor mark"
7073 msgstr "Epošta_avtorja"
7075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7077 msgid "Corresponding author"
7078 msgstr "TekočiAvtor"
7080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7081 msgid "Corresponding author text:"
7084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7086 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7087 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7088 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7091 msgstr "Ključne besede"
7093 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7095 msgstr "Ključna beseda"
7097 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7098 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7101 msgstr "Ključne besede"
7103 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7108 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7113 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7115 msgid "BulletedItem"
7118 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7120 msgid "Bulleted Item:"
7123 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7127 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7131 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7132 msgid "PersonalInfo"
7135 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7136 msgid "Personal Info"
7139 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7140 msgid "MotherTongue"
7143 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7144 msgid "Mother Tongue:"
7147 #: lib/layouts/foils.layout:42
7149 msgstr "GlavaProsojnice"
7151 #: lib/layouts/foils.layout:61
7152 msgid "ShortFoilhead"
7153 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7155 #: lib/layouts/foils.layout:67
7156 msgid "Rotatefoilhead"
7157 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7159 #: lib/layouts/foils.layout:73
7160 msgid "ShortRotatefoilhead"
7161 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7163 #: lib/layouts/foils.layout:82
7167 #: lib/layouts/foils.layout:97
7171 #: lib/layouts/foils.layout:101
7173 msgstr "NavzkriženSeznam"
7175 #: lib/layouts/foils.layout:116
7179 #: lib/layouts/foils.layout:160
7181 msgstr "Moj_logotip"
7183 #: lib/layouts/foils.layout:168
7186 msgstr "Moj_logotip"
7188 #: lib/layouts/foils.layout:177
7192 #: lib/layouts/foils.layout:181
7194 msgid "Restriction:"
7197 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7203 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7205 msgid "Left Header:"
7208 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7211 msgid "Right Header"
7214 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7216 msgid "Right Header:"
7219 #: lib/layouts/foils.layout:201
7220 msgid "Right Footer"
7221 msgstr "Desna_Glava"
7223 #: lib/layouts/foils.layout:205
7225 msgid "Right Footer:"
7226 msgstr "Desna_Glava"
7228 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7234 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7240 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7241 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7243 msgid "Corollary #."
7246 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7247 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7249 msgid "Proposition #."
7252 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7255 msgid "Definition #."
7258 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7263 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7268 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7273 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7278 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7280 msgid "Proposition*"
7283 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7285 msgid "Proposition."
7288 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7301 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7331 msgid "RetourAdresse:"
7332 msgstr "PovratniNaslov"
7334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7336 msgid "MeinZeichen:"
7339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7346 msgid "IhrSchreiben:"
7349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7431 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7469 msgid "ReturnAddress"
7470 msgstr "PovratniNaslov"
7472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7474 msgid "ReturnAddress:"
7475 msgstr "PovratniNaslov"
7477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7508 msgstr "BančniRačun"
7510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7512 msgid "BankAccount:"
7513 msgstr "BančniRačun"
7515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7517 msgid "PostalComment"
7520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7522 msgid "PostalComment:"
7525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7526 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7528 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7551 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7638 msgid "AddressRowA:"
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7648 msgid "AddressRowB:"
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7658 msgid "AddressRowC:"
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7668 msgid "AddressRowD:"
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7678 msgid "AddressRowE:"
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7688 msgid "AddressRowF:"
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7693 msgid "TelephoneRowA"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7698 msgid "TelephoneRowA:"
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7703 msgid "TelephoneRowB"
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7708 msgid "TelephoneRowB:"
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7713 msgid "TelephoneRowC"
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7718 msgid "TelephoneRowC:"
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7723 msgid "TelephoneRowD"
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7728 msgid "TelephoneRowD:"
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7733 msgid "TelephoneRowE"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7738 msgid "TelephoneRowE:"
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7743 msgid "TelephoneRowF"
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7748 msgid "TelephoneRowF:"
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7752 msgid "InternetRowA"
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7756 msgid "InternetRowA:"
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7760 msgid "InternetRowB"
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7764 msgid "InternetRowB:"
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7768 msgid "InternetRowC"
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7772 msgid "InternetRowC:"
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7776 msgid "InternetRowD"
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7780 msgid "InternetRowD:"
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7784 msgid "InternetRowE"
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7788 msgid "InternetRowE:"
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7792 msgid "InternetRowF"
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7796 msgid "InternetRowF:"
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7859 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7864 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7868 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7873 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7878 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7882 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7886 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7888 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7890 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7894 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7898 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7900 msgstr "Nadaljevanje"
7902 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7904 msgid "(continuing)"
7905 msgstr "Nadaljevanje"
7907 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7911 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7913 msgstr "NASLOV_PREK:"
7915 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7919 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7921 msgid "INTERCUT WITH:"
7924 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7928 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7933 msgid "TheoremTemplate"
7934 msgstr "VzorecIzreka"
7936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7948 msgid "Corollary #:"
7951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7953 msgid "Proposition #:"
7956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7958 msgid "Conjecture #:"
7961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7963 msgid "Criterion #:"
7966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7987 msgid "Definition #:"
7990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8006 msgid "Condition #:"
8009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8015 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
8016 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8070 msgid "Index Terms---"
8071 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8083 msgid "BiographyNoPhoto"
8086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8088 msgstr "OpombaPodČrto"
8090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8092 msgstr "OznačiOboje"
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8095 msgid "Classification Codes"
8098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8100 msgid "Definition \\thedefinition."
8103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8110 msgid "Step \\thestep."
8111 msgstr "Podrazdelek"
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8115 msgid "Example \\theexample."
8118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8119 msgid "Remark \\theremark."
8122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8123 msgid "Notation \\thenotation."
8126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8127 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8129 msgid "Theorem \\thetheorem."
8130 msgstr "Podrazdelek"
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8134 msgid "Corollary \\thecorollary."
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8138 msgid "Lemma \\thelemma."
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8143 msgid "Proposition \\theproposition."
8146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8152 msgid "Prop \\theprop."
8155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8156 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8167 msgid "Question \\thequestion."
8168 msgstr "Podpodrazdelek"
8170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8171 msgid "Claim \\theclaim."
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8176 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8181 msgid "Appendices Section"
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8186 msgid "--- Appendices ---"
8189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8190 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8193 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8196 msgstr "Predogled|#P"
8198 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8203 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8207 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8212 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8221 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8225 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8226 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8229 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8234 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8236 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8237 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8239 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8243 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8244 msgid "submit to paper:"
8247 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8249 msgid "Bibliography (plain)"
8252 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8254 msgid "Bibliography heading"
8257 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8261 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8265 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8270 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8271 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8274 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8275 msgid "AddressForOffprints"
8276 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8280 msgid "Address for Offprints:"
8281 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8283 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8284 msgid "RunningTitle"
8285 msgstr "TekočiNaslov"
8287 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8290 msgid "Running title:"
8291 msgstr "TekočiNaslov"
8293 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8294 msgid "RunningAuthor"
8295 msgstr "TekočiAvtor"
8297 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8299 msgid "Running author:"
8300 msgstr "TekočiAvtor"
8302 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8308 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8309 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8310 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8315 msgid "Running LaTeX Title"
8316 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8320 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8325 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8328 msgid "Author Running"
8329 msgstr "Tekoči_avtor"
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8333 msgid "Author Running:"
8334 msgstr "Tekoči_avtor"
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8338 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8343 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8359 msgid "Conjecture #."
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8391 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8396 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8405 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8410 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8415 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8416 msgid "Chapterprecis"
8417 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8419 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8425 msgstr "NaslovPesmi"
8427 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8429 msgstr "NaslovPesmi*"
8431 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8436 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8440 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8445 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8450 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8453 msgstr "Zadnja noga"
8455 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8460 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8462 msgid "Double Item:"
8465 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8470 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8475 #: lib/layouts/paper.layout:141
8479 #: lib/layouts/paper.layout:152
8483 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8484 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8488 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8492 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8497 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8501 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8506 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8511 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8513 msgid "Empty slide:"
8516 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8518 msgid "\\arabic{section}"
8519 msgstr "Podrazdelek"
8521 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8523 msgid "ItemizeType1"
8526 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8528 msgid "EnumerateType1"
8531 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8533 msgid "List of Algorithms"
8536 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8538 msgid "\\thechapter"
8541 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8546 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8551 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8556 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8558 msgid "Ingredients:"
8561 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8563 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8565 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8567 msgid "AltAffiliation"
8570 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8575 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8577 msgid "Electronic Address:"
8578 msgstr "PovratniNaslov"
8580 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8582 msgid "acknowledgments"
8585 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8587 msgid "PACS number:"
8588 msgstr "Številka strani"
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8593 msgstr "Označevanje"
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8608 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8625 msgid "Backaddress:"
8626 msgstr "PovratniNaslov"
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8630 msgstr "PosebnoPismo"
8632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8634 msgid "Specialmail:"
8635 msgstr "PosebnoPismo"
8637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8638 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8667 msgid "Your letter of:"
8670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8685 msgid "Customer no.:"
8688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8694 msgid "Invoice no.:"
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8699 msgstr "NaslednjiNaslov"
8701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8703 msgid "Next Address:"
8704 msgstr "NaslednjiNaslov"
8706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8708 msgid "Post Scriptum:"
8709 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8713 msgid "Sender Name:"
8714 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8718 msgid "Sender Address:"
8719 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8722 msgid "Sender Phone:"
8725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8739 msgid "Sender E-Mail:"
8742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8763 msgid "End of letter"
8764 msgstr "Konec stavka|K"
8766 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8767 msgid "LandscapeSlide"
8768 msgstr "PrečnaProsojnica"
8770 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8772 msgid "Landscape Slide:"
8773 msgstr "PrečnaProsojnica"
8775 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8776 msgid "PortraitSlide"
8777 msgstr "PokončnaProsojnica"
8779 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8781 msgid "Portrait Slide:"
8782 msgstr "PokončnaProsojnica"
8784 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8786 msgstr "Prosojnica*"
8788 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8793 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8794 msgid "SlideHeading"
8795 msgstr "GlavaProsojnice"
8797 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8798 msgid "SlideSubHeading"
8799 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8801 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8802 msgid "ListOfSlides"
8803 msgstr "SeznamProsojnic"
8805 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8807 msgid "[List Of Slides]"
8808 msgstr "SeznamProsojnic"
8810 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8811 msgid "SlideContents"
8812 msgstr "VsebinaProsojnice"
8814 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8816 msgid "[Slide Contents]"
8817 msgstr "VsebinaProsojnice"
8819 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8820 msgid "ProgressContents"
8821 msgstr "VsebinaNapredka"
8823 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8825 msgid "[Progress Contents]"
8826 msgstr "VsebinaNapredka"
8828 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8833 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8838 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8842 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8843 msgid "Subjectclass"
8844 msgstr "Razredpredmeta"
8846 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8848 msgid "AMS subject classifications:"
8849 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8856 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8863 msgid "CopyrightYear"
8864 msgstr "Pravice razširjanja"
8866 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8868 msgid "Copyright year:"
8869 msgstr "Pravice razširjanja"
8871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8873 msgid "Copyrightdata"
8874 msgstr "Pravice razširjanja"
8876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8878 msgid "Copyright data:"
8879 msgstr "Pravice razširjanja"
8881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8891 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8895 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8899 #: lib/layouts/slides.layout:105
8904 #: lib/layouts/slides.layout:127
8906 msgstr "Prekrivanje"
8908 #: lib/layouts/slides.layout:142
8910 msgid "New Overlay:"
8911 msgstr "Prekrivanje"
8913 #: lib/layouts/slides.layout:182
8916 msgstr "Nova postavka"
8918 #: lib/layouts/slides.layout:207
8919 msgid "InvisibleText"
8920 msgstr "NevidnoBesedilo"
8922 #: lib/layouts/slides.layout:214
8924 msgid "<Invisible Text Follows>"
8925 msgstr "NevidnoBesedilo"
8927 #: lib/layouts/slides.layout:231
8929 msgstr "VidnoBesedilo"
8931 #: lib/layouts/slides.layout:238
8933 msgid "<Visible Text Follows>"
8934 msgstr "VidnoBesedilo"
8936 #: lib/layouts/spie.layout:53
8938 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8940 #: lib/layouts/spie.layout:65
8943 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8945 #: lib/layouts/spie.layout:78
8949 #: lib/layouts/spie.layout:93
8950 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8953 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8958 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8959 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8964 msgid "Element:Firstname"
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8974 msgid "Element:Fname"
8975 msgstr "&Postavitev:"
8977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8984 msgid "Element:Surname"
8987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8994 msgid "Element:Filename"
8995 msgstr "Ime datoteke"
8997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8999 msgid "Element:Literal"
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9003 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9009 msgid "Element:Emph"
9010 msgstr "&Postavitev:"
9012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9019 msgid "Element:Abbrev"
9020 msgstr "Predogled|#P"
9022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9025 msgstr "Predogled|#P"
9027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9029 msgid "Element:Citation-number"
9032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9034 msgid "Citation-number"
9037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9039 msgid "Element:Volume"
9042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9059 msgid "Element:Month"
9060 msgstr "&Postavitev:"
9062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9069 msgid "Element:Year"
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9079 msgid "Element:Issue-number"
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9084 msgid "Issue-number"
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9088 msgid "Element:Issue-day"
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9096 msgid "Element:Issue-months"
9099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9100 msgid "Issue-months"
9103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9105 msgid "Subsubparagraph"
9106 msgstr "Pododstavek"
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9114 msgid "-- Header --"
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9119 msgid "Special-section"
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9124 msgid "Special-section:"
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9134 msgid "AGU-journal:"
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9139 msgid "Citation-number:"
9140 msgstr "Citatni vnos"
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9161 msgstr "Pravice razširjanja"
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9166 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9170 msgid "Index-terms..."
9171 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9176 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9181 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9186 msgstr "NavzkriženSeznam"
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9191 msgstr "NavzkriženSeznam"
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9195 msgid "Supplementary"
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9199 msgid "Supplementary..."
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9208 msgid "Sup-mat-note:"
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9219 msgstr "Slog &citiranja"
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9251 msgid "Published-online:"
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9264 msgid "Posting-order"
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9268 msgid "Posting-order:"
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9278 msgstr "Lihe strani:"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9322 msgid "Element:ISSN"
9323 msgstr "&Postavitev:"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9331 msgid "Element:CODEN"
9332 msgstr "&Postavitev:"
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9341 msgid "Element:SS-Code"
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9351 msgid "Element:SS-Title"
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9361 msgid "Element:CCC-Code"
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9371 msgid "Element:Code"
9372 msgstr "&Postavitev:"
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9380 msgid "Element:Dscr"
9381 msgstr "&Postavitev:"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9389 msgid "Element:Keyword"
9390 msgstr "Ključna beseda"
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9393 msgid "Element:Orgdiv"
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9402 msgid "Element:Orgname"
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9412 msgid "Element:Street"
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9417 msgid "Element:City"
9418 msgstr "&Postavitev:"
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9427 msgid "Element:State"
9428 msgstr "&Postavitev:"
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9432 msgid "Element:Postcode"
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9442 msgid "Element:Country"
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9450 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9455 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9459 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9474 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9479 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9481 msgid "Author Address:"
9482 msgstr "Naslov_avtorja"
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9491 msgid "Slug Comment:"
9494 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9499 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9502 msgstr "UmestiTabelo"
9504 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9506 msgid "Table Caption"
9509 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9511 msgid "TableCaption"
9514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9515 msgid "Current Address"
9516 msgstr "Trenutni_naslov"
9518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9520 msgid "Current address:"
9521 msgstr "Trenutni_naslov"
9523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9525 msgid "E-mail address:"
9526 msgstr "PovratniNaslov"
9528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9529 msgid "Key words and phrases:"
9532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9552 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9553 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9557 msgid "Element:Directory"
9558 msgstr "Uporabniški imenik: "
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9563 msgstr "Uporabniški imenik: "
9565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9567 msgid "Element:Email"
9568 msgstr "&Postavitev:"
9570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9572 msgid "Element:KeyCombo"
9575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9582 msgid "Element:KeyCap"
9585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9591 msgid "Element:GuiMenu"
9594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9599 msgid "Element:GuiMenuItem"
9602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9607 msgid "Element:GuiButton"
9610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9615 msgid "Element:MenuChoice"
9618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9622 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9626 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9627 msgid "Subparagraph*"
9628 msgstr "Pododstavek*"
9630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9632 msgstr "Skupina avtorjev"
9634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9635 msgid "RevisionHistory"
9636 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9640 msgid "Revision History"
9641 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9648 msgid "RevisionRemark"
9649 msgstr "Pripomba na različico"
9651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9655 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9656 #: lib/layouts/sweave.module:39
9660 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9661 msgid "\\arabic{chapter}"
9664 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9665 msgid "\\Alph{chapter}"
9668 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9670 msgid "\\arabic{footnote}"
9671 msgstr "Podrazdelek"
9673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9674 msgid "\\Roman{section}."
9677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9678 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9683 msgid "\\Alph{subsection}."
9684 msgstr "Podpodrazdelek"
9686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9688 msgid "\\arabic{subsection}."
9689 msgstr "Podpodrazdelek"
9691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9693 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9694 msgstr "Podpodrazdelek"
9696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9698 msgid "\\alph{subsubsection}."
9699 msgstr "Podpodrazdelek"
9701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9703 msgid "\\alph{paragraph}."
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9730 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9734 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9738 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9740 msgstr "Glavanaslova"
9742 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9743 msgid "Uppertitleback"
9746 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9747 msgid "Lowertitleback"
9750 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9752 msgstr "DodatniNaslov"
9754 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9755 msgid "Captionabove"
9756 msgstr "PojasniloZgoraj"
9758 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9759 msgid "Captionbelow"
9760 msgstr "PojasniloSpodaj"
9762 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9766 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9771 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9777 msgid "\\Roman{part}"
9780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9781 msgid "\\arabic{enumi}."
9782 msgstr "\\arabic{enumi}."
9784 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9785 msgid "\\roman{enumiii}."
9786 msgstr "\\roman{enumiii}."
9788 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9789 msgid "\\Alph{enumiv}."
9790 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9814 msgid "Note:Comment"
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9833 msgid "Note:Greyedout"
9834 msgstr "Odprt vstavek"
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9839 msgstr "Odprt vstavek"
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9842 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9848 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9860 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9863 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9866 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9868 msgstr "Stvarno kazalo"
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9876 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9916 msgid "Info:shortcut"
9917 msgstr "&Bližnjica:"
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9921 msgid "Info:shortcuts"
9922 msgstr "&Bližnjica:"
9924 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9926 msgid "--Separator--"
9929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9931 msgid "--- Separate Environment ---"
9932 msgstr "Okolje Gather"
9934 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9935 msgid "Part \\thepart"
9938 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9940 msgid "Chapter \\thechapter"
9941 msgstr "Poglavje_Vaje"
9943 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9945 msgid "Appendix \\thechapter"
9946 msgstr "Odprt vstavek"
9948 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9950 msgstr "Opomba v glavi"
9952 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9953 msgid "Headnote (optional):"
9956 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9958 msgid "Corr Author:"
9959 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9961 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9963 msgstr "PosebniOdtis"
9965 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9968 msgstr "PosebniOdtis"
9970 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9972 msgid "Corollary \\thetheorem."
9975 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9976 msgid "Lemma \\thetheorem."
9979 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9981 msgid "Proposition \\thetheorem."
9984 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9986 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9989 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9990 msgid "Fact \\thetheorem."
9993 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9995 msgid "Definition \\thetheorem."
9998 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10000 msgid "Example \\thetheorem."
10003 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10005 msgid "Problem \\thetheorem."
10008 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10010 msgid "Exercise \\thetheorem."
10013 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10014 msgid "Remark \\thetheorem."
10017 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10018 msgid "Claim \\thetheorem."
10021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10045 msgid "Conjecture."
10048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10057 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10067 #: lib/layouts/braille.module:2
10070 msgstr "Označevanje"
10072 #: lib/layouts/braille.module:6
10074 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10078 #: lib/layouts/braille.module:22
10080 msgid "Braille (default)"
10081 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10083 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10088 #: lib/layouts/braille.module:45
10089 msgid "Braille (textsize)"
10092 #: lib/layouts/braille.module:68
10093 msgid "Braille (dots on)"
10096 #: lib/layouts/braille.module:83
10097 msgid "Braille_dots_on"
10100 #: lib/layouts/braille.module:92
10101 msgid "Braille (dots off)"
10104 #: lib/layouts/braille.module:107
10105 msgid "Braille_dots_off"
10108 #: lib/layouts/braille.module:116
10109 msgid "Braille (mirror on)"
10112 #: lib/layouts/braille.module:131
10113 msgid "Braille_mirror_on"
10116 #: lib/layouts/braille.module:140
10117 msgid "Braille (mirror off)"
10120 #: lib/layouts/braille.module:155
10121 msgid "Braille_mirror_off"
10124 #: lib/layouts/braille.module:163
10127 msgstr "Označevanje"
10129 #: lib/layouts/braille.module:167
10131 msgid "Braille box"
10132 msgstr "Označevanje"
10134 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10139 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10141 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10142 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10145 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10147 msgid "Custom:Endnote"
10150 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10153 msgstr "Opomba v glavi"
10155 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10157 msgid "Foot to End"
10158 msgstr "OpombaUredniku"
10160 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10162 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10163 "where you want the endnotes to appear."
10166 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10171 #: lib/layouts/hanging.module:6
10173 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10174 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10178 #: lib/layouts/initials.module:2
10182 #: lib/layouts/initials.module:6
10184 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10185 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10188 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10193 #: lib/layouts/initials.module:10
10195 msgid "CharStyle:Initial"
10198 #: lib/layouts/initials.module:12
10201 msgstr "NevidnoBesedilo"
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10205 msgid "Linguistics"
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10210 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10211 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10215 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10216 msgid "Numbered Example (multiline)"
10219 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10224 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10225 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10228 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10233 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10238 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10240 msgid "Subexample:"
10243 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10245 msgid "Custom:Glosse"
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10253 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10255 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10258 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10262 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10263 msgid "CharStyle:Expression"
10266 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10271 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10273 msgid "CharStyle:Concepts"
10274 msgstr "Odprta zabeležka"
10276 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10281 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10282 msgid "CharStyle:Meaning"
10285 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10290 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10297 msgid "List of Tableaux"
10298 msgstr "Seznam tabel"
10300 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10302 msgid "Logical Markup"
10305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10307 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10311 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10312 msgid "CharStyle:Noun"
10315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10321 msgid "CharStyle:Emph"
10324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10329 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10330 msgid "CharStyle:Strong"
10333 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10338 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10339 msgid "CharStyle:Code"
10342 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10347 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10349 msgid "Minimalistic"
10352 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10353 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10356 #: lib/layouts/noweb.module:2
10358 msgid "Noweb literate programming"
10359 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10361 #: lib/layouts/noweb.module:5
10362 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10365 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10368 msgstr "Uredi v zaporedja"
10370 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10371 #: lib/configure.py:352
10376 #: lib/layouts/sweave.module:5
10378 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10381 #: lib/layouts/sweave.module:17
10385 #: lib/layouts/sweave.module:43
10387 msgid "Sweave Options"
10388 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10390 #: lib/layouts/sweave.module:44
10392 msgid "Sweave opts"
10393 msgstr "Zaslonske pisave"
10395 #: lib/layouts/sweave.module:63
10397 msgid "S/R expression"
10400 #: lib/layouts/sweave.module:64
10405 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10406 msgid "Sweave Input File"
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10410 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10415 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10416 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10417 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10418 "in both starred and non-starred forms."
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10422 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10423 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10424 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10431 msgid "Criterion \\thetheorem."
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10446 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10455 msgid "Axiom \\thetheorem."
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10470 msgid "Condition \\thetheorem."
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10484 msgid "Note \\thetheorem."
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10498 msgid "Notation \\thetheorem."
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10512 msgid "Summary \\thetheorem."
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10527 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10531 msgid "Acknowledgement*"
10532 msgstr "Priznanje*"
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10544 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10548 msgid "Conclusion*"
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10553 msgid "Conclusion."
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10566 msgid "Assumption \\thetheorem."
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10570 msgid "Assumption*"
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10575 msgid "Assumption."
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10580 msgid "Question \\thetheorem."
10581 msgstr "Definicija"
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10593 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10595 msgid "Theorems (AMS)"
10598 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10600 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10601 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10602 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10603 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10606 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10608 msgid "Theorems (By Chapter)"
10611 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10613 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10614 "that provide a chapter environment."
10617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10619 msgid "Theorems (By Section)"
10622 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10623 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10626 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10627 msgid "Theorems (Starred)"
10630 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10632 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10633 "using the extended AMS machinery."
10636 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10638 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10639 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10640 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10643 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10644 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10664 msgid "English (USA)"
10667 #: lib/languages:10
10668 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10671 #: lib/languages:11
10673 msgid "Arabic (Arabi)"
10676 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10681 #: lib/languages:13
10682 msgid "German (Austria, old spelling)"
10685 #: lib/languages:14
10686 msgid "German (Austria)"
10689 #: lib/languages:15
10693 #: lib/languages:16
10698 #: lib/languages:17
10702 #: lib/languages:18
10706 #: lib/languages:19
10708 msgid "Portuguese (Brazil)"
10709 msgstr "portugalsko"
10711 #: lib/languages:20
10715 #: lib/languages:21
10717 msgid "English (UK)"
10720 #: lib/languages:22
10724 #: lib/languages:23
10726 msgid "English (Canada)"
10729 #: lib/languages:24
10731 msgid "French (Canada)"
10734 #: lib/languages:25
10736 msgstr "katalonsko"
10738 #: lib/languages:26
10739 msgid "Chinese (simplified)"
10742 #: lib/languages:27
10743 msgid "Chinese (traditional)"
10746 #: lib/languages:28
10750 #: lib/languages:29
10754 #: lib/languages:30
10758 #: lib/languages:31
10760 msgstr "nizozemsko"
10762 #: lib/languages:32
10766 #: lib/languages:34
10770 #: lib/languages:35
10774 #: lib/languages:37
10779 #: lib/languages:38
10783 #: lib/languages:40
10787 #: lib/languages:41
10791 #: lib/languages:42
10792 msgid "German (old spelling)"
10795 #: lib/languages:43
10799 #: lib/languages:44
10800 msgid "German (Switzerland)"
10803 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10808 #: lib/languages:46
10809 msgid "Greek (polytonic)"
10812 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10816 #: lib/languages:51
10820 #: lib/languages:53
10822 msgid "Interlingua"
10823 msgstr "Vstavi tabelo"
10825 #: lib/languages:54
10829 #: lib/languages:55
10831 msgstr "italijansko"
10833 #: lib/languages:56
10837 #: lib/languages:57
10838 msgid "Japanese (CJK)"
10841 #: lib/languages:58
10845 #: lib/languages:60
10849 #: lib/languages:62
10854 #: lib/languages:63
10859 #: lib/languages:64
10863 #: lib/languages:65
10865 msgid "Lower Sorbian"
10868 #: lib/languages:66
10873 #: lib/languages:67
10877 #: lib/languages:68
10881 #: lib/languages:69
10886 #: lib/languages:70
10890 #: lib/languages:71
10893 msgstr "portugalsko"
10895 #: lib/languages:72
10899 #: lib/languages:73
10903 #: lib/languages:74
10907 #: lib/languages:75
10911 #: lib/languages:76
10915 #: lib/languages:77
10917 msgid "Serbian (Latin)"
10920 #: lib/languages:78
10924 #: lib/languages:79
10928 #: lib/languages:80
10932 #: lib/languages:81
10934 msgid "Spanish (Mexico)"
10937 #: lib/languages:82
10941 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10945 #: lib/languages:84
10949 #: lib/languages:85
10951 msgstr "ukrajinsko"
10953 #: lib/languages:86
10955 msgid "Upper Sorbian"
10958 #: lib/languages:87
10961 msgstr "Ime datoteke"
10963 #: lib/languages:88
10967 #: lib/encodings:14
10968 msgid "Unicode (utf8)"
10971 #: lib/encodings:19
10972 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10975 #: lib/encodings:23
10976 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10979 #: lib/encodings:26
10980 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10983 #: lib/encodings:29
10984 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10987 #: lib/encodings:32
10988 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10991 #: lib/encodings:35
10992 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10995 #: lib/encodings:38
10996 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10999 #: lib/encodings:42
11000 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11003 #: lib/encodings:45
11004 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11007 #: lib/encodings:48
11008 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11011 #: lib/encodings:51
11012 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11015 #: lib/encodings:55
11016 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11019 #: lib/encodings:58
11020 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11023 #: lib/encodings:61
11024 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11027 #: lib/encodings:64
11028 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11031 #: lib/encodings:67
11032 msgid "DOS (CP 437)"
11035 #: lib/encodings:71
11036 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11039 #: lib/encodings:74
11040 msgid "Western European (CP 850)"
11043 #: lib/encodings:77
11044 msgid "Central European (CP 852)"
11047 #: lib/encodings:80
11048 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11051 #: lib/encodings:83
11052 msgid "Western European (CP 858)"
11055 #: lib/encodings:86
11056 msgid "Hebrew (CP 862)"
11059 #: lib/encodings:89
11061 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11064 #: lib/encodings:92
11065 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11068 #: lib/encodings:95
11069 msgid "Central European (CP 1250)"
11072 #: lib/encodings:98
11073 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11076 #: lib/encodings:101
11077 msgid "Western European (CP 1252)"
11080 #: lib/encodings:104
11081 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11084 #: lib/encodings:108
11086 msgid "Arabic (CP 1256)"
11089 #: lib/encodings:111
11090 msgid "Baltic (CP 1257)"
11093 #: lib/encodings:114
11094 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11097 #: lib/encodings:117
11098 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11101 #: lib/encodings:120
11102 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11105 #: lib/encodings:123
11106 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11109 #: lib/encodings:148
11110 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11113 #: lib/encodings:152
11114 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11117 #: lib/encodings:156
11118 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11121 #: lib/encodings:160
11122 msgid "Korean (EUC-KR)"
11125 #: lib/encodings:164
11126 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11129 #: lib/encodings:168
11130 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11133 #: lib/encodings:172
11134 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11137 #: lib/encodings:179
11138 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11141 #: lib/encodings:181
11142 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11145 #: lib/encodings:183
11146 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11149 #: lib/encodings:190
11150 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11153 #: lib/encodings:195
11154 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11155 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11157 #: lib/encodings:199
11161 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11163 msgstr "Datoteka|D"
11165 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11169 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11173 #: lib/ui/classic.ui:35
11177 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11181 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11183 msgstr "Navigacija|N"
11185 #: lib/ui/classic.ui:38
11186 msgid "Documents|D"
11189 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11193 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11197 #: lib/ui/classic.ui:48
11198 msgid "New from Template...|T"
11199 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11201 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11203 msgstr "Odpri...|O"
11205 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11209 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11213 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11214 msgid "Save As...|A"
11215 msgstr "Shrani kot...|K"
11217 #: lib/ui/classic.ui:54
11221 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11222 msgid "Version Control|V"
11223 msgstr "Nadzor različic|r"
11225 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11229 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11233 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11235 msgstr "Tiskaj...|T"
11237 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11241 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11245 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11246 msgid "Register...|R"
11247 msgstr "Prijavi...|P"
11249 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11250 msgid "Check In Changes...|I"
11251 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11253 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11254 msgid "Check Out for Edit|O"
11255 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11257 #: lib/ui/classic.ui:71
11259 msgid "Revert to Repository Version|R"
11260 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11262 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11263 msgid "Undo Last Check In|U"
11264 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11266 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11268 msgid "Show History...|H"
11269 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11271 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11272 msgid "Custom...|C"
11273 msgstr "Po meri...|m"
11275 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11277 msgstr "Razveljavi|R"
11279 #: lib/ui/classic.ui:91
11283 #: lib/ui/classic.ui:93
11287 #: lib/ui/classic.ui:94
11291 #: lib/ui/classic.ui:95
11295 #: lib/ui/classic.ui:96
11296 msgid "Paste External Selection|x"
11297 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11299 #: lib/ui/classic.ui:98
11300 msgid "Find & Replace...|F"
11301 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11303 #: lib/ui/classic.ui:100
11307 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11309 msgstr "Matematika|M"
11311 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11312 msgid "Spellchecker...|S"
11313 msgstr "Črkovalnik...|r"
11315 #: lib/ui/classic.ui:105
11316 msgid "Thesaurus..."
11317 msgstr "Tezaver..."
11319 #: lib/ui/classic.ui:106
11321 msgid "Statistics...|i"
11324 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11325 msgid "Check TeX|h"
11326 msgstr "Preveri TeX|T"
11328 #: lib/ui/classic.ui:108
11330 msgid "Change Tracking|g"
11333 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11334 msgid "Preferences...|P"
11335 msgstr "Izbire...|I"
11337 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11338 msgid "Reconfigure|R"
11339 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11341 #: lib/ui/classic.ui:115
11343 msgid "Selection as Lines|L"
11344 msgstr "kot črte|k"
11346 #: lib/ui/classic.ui:116
11348 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11349 msgstr "kot odstavke|o"
11351 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11352 msgid "Multicolumn|M"
11353 msgstr "Večstolpčna|s"
11355 #: lib/ui/classic.ui:122
11357 msgstr "Črta zgoraj|z"
11359 #: lib/ui/classic.ui:123
11360 msgid "Line Bottom|B"
11361 msgstr "Črta spodaj|s"
11363 #: lib/ui/classic.ui:124
11364 msgid "Line Left|L"
11365 msgstr "Črta levo|l"
11367 #: lib/ui/classic.ui:125
11368 msgid "Line Right|R"
11369 msgstr "Črta desno|d"
11371 #: lib/ui/classic.ui:127
11373 msgid "Alignment|i"
11374 msgstr "Poravnava|P"
11376 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11379 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11381 #: lib/ui/classic.ui:130
11382 msgid "Delete Row|w"
11383 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11385 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11387 msgstr "Prepiši vrstico"
11389 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11391 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11393 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11394 msgid "Add Column|u"
11395 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11397 #: lib/ui/classic.ui:135
11398 msgid "Delete Column|D"
11399 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11401 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11402 msgid "Copy Column"
11403 msgstr "Prepiši stolpec"
11405 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11406 msgid "Swap Columns"
11407 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11409 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11414 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11419 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11424 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11429 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11434 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11439 #: lib/ui/classic.ui:159
11440 msgid "Toggle Numbering|N"
11441 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11443 #: lib/ui/classic.ui:160
11444 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11445 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11447 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11448 msgid "Change Limits Type|L"
11449 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
11451 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11452 msgid "Change Formula Type|F"
11453 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
11455 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11456 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11457 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
11459 #: lib/ui/classic.ui:168
11460 msgid "Alignment|A"
11461 msgstr "Poravnava|P"
11463 #: lib/ui/classic.ui:170
11465 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11467 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11468 msgid "Delete Row|D"
11469 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11471 #: lib/ui/classic.ui:175
11472 msgid "Add Column|C"
11473 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11475 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11476 msgid "Delete Column|e"
11477 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11479 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11481 msgstr "Privzeta|P"
11483 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11487 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11492 #: lib/ui/classic.ui:188
11496 #: lib/ui/classic.ui:189
11500 #: lib/ui/classic.ui:190
11501 msgid "Mathematica"
11502 msgstr "Mathematica"
11504 #: lib/ui/classic.ui:192
11505 msgid "Maple, simplify"
11506 msgstr "Maple, simplify"
11508 #: lib/ui/classic.ui:193
11509 msgid "Maple, factor"
11510 msgstr "Maple, factor"
11512 #: lib/ui/classic.ui:194
11513 msgid "Maple, evalm"
11514 msgstr "Maple, evalm"
11516 #: lib/ui/classic.ui:195
11517 msgid "Maple, evalf"
11518 msgstr "Maple, evalf"
11520 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11523 msgid "Inline Formula|I"
11524 msgstr "Vstavi sliko|#V"
11526 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11528 msgid "Displayed Formula|D"
11529 msgstr "Prikazna formula|P"
11531 #: lib/ui/classic.ui:201
11533 msgid "Eqnarray Environment|q"
11534 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
11536 #: lib/ui/classic.ui:202
11538 msgid "Align Environment|A"
11541 #: lib/ui/classic.ui:203
11542 msgid "AlignAt Environment"
11543 msgstr "Okolje AlignAt"
11545 #: lib/ui/classic.ui:204
11547 msgid "Flalign Environment|F"
11548 msgstr "Okolje Flalign|f"
11550 #: lib/ui/classic.ui:207
11551 msgid "Gather Environment"
11552 msgstr "Okolje Gather"
11554 #: lib/ui/classic.ui:208
11555 msgid "Multline Environment"
11556 msgstr "Okolje Multline"
11558 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11560 msgstr "Matematika|M"
11562 #: lib/ui/classic.ui:216
11563 msgid "Special Character|S"
11564 msgstr "Posebni znak|z"
11566 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11568 msgid "Citation...|C"
11571 #: lib/ui/classic.ui:218
11573 msgid "Cross-reference...|r"
11574 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11576 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11578 msgstr "Oznaka...|z"
11580 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11582 msgstr "Opombo pod črto|p"
11584 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11585 msgid "Marginal Note|M"
11586 msgstr "Opomba ob robu|r"
11588 #: lib/ui/classic.ui:222
11589 msgid "Short Title"
11590 msgstr "Kratek naslov"
11592 #: lib/ui/classic.ui:223
11594 msgid "Index Entry|I"
11595 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
11597 #: lib/ui/classic.ui:224
11598 msgid "Nomenclature Entry"
11601 #: lib/ui/classic.ui:225
11605 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11609 #: lib/ui/classic.ui:227
11610 msgid "Lists & TOC|O"
11611 msgstr "Seznami in kazala|k"
11613 #: lib/ui/classic.ui:229
11618 #: lib/ui/classic.ui:230
11620 msgstr "Ministran|s"
11622 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11623 msgid "Graphics...|G"
11624 msgstr "Grafika...|G"
11626 #: lib/ui/classic.ui:232
11627 msgid "Tabular Material...|b"
11628 msgstr "Material v tabeli...|t"
11630 #: lib/ui/classic.ui:233
11634 #: lib/ui/classic.ui:235
11635 msgid "Include File...|d"
11636 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11638 #: lib/ui/classic.ui:236
11639 msgid "Insert File|e"
11640 msgstr "Vstavi datoteko|t"
11642 #: lib/ui/classic.ui:237
11643 msgid "External Material...|x"
11644 msgstr "Zunanji material...|Z"
11646 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11648 msgid "Symbols...|b"
11651 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11652 msgid "Superscript|S"
11653 msgstr "Eksponent|E"
11655 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11656 msgid "Subscript|u"
11659 #: lib/ui/classic.ui:244
11660 msgid "Hyphenation Point|P"
11661 msgstr "Mesto delitve|M"
11663 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11665 msgid "Protected Hyphen|y"
11666 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11668 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11669 msgid "Ligature Break|k"
11670 msgstr "Prelom ligature|P"
11672 #: lib/ui/classic.ui:247
11674 msgid "Protected Space|r"
11675 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11677 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11678 msgid "Inter-word Space|w"
11681 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11683 msgid "Thin Space|T"
11686 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11688 msgid "Horizontal Space...|o"
11689 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11691 #: lib/ui/classic.ui:251
11693 msgid "Vertical Space..."
11694 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11696 #: lib/ui/classic.ui:252
11698 msgid "Line Break|L"
11699 msgstr "Prelom vrstice|P"
11701 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11703 msgstr "Tropičje|T"
11705 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11706 msgid "End of Sentence|E"
11707 msgstr "Konec stavka|K"
11709 #: lib/ui/classic.ui:255
11711 msgid "Protected Dash|D"
11712 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11714 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11715 msgid "Breakable Slash|a"
11718 #: lib/ui/classic.ui:257
11720 msgid "Single Quote|Q"
11721 msgstr "Navaden navedek|N"
11723 #: lib/ui/classic.ui:258
11725 msgid "Ordinary Quote|O"
11726 msgstr "Navaden navedek|N"
11728 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11729 msgid "Menu Separator|M"
11730 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11732 #: lib/ui/classic.ui:260
11734 msgid "Horizontal Line"
11735 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11737 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11740 msgstr "Prelomi &strani"
11742 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11743 msgid "Display Formula|D"
11744 msgstr "Prikazna formula|P"
11746 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11748 msgid "Eqnarray Environment|E"
11749 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11751 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11754 msgid "AMS align Environment|a"
11755 msgstr "Okolje AMS align|A"
11757 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11759 msgid "AMS alignat Environment|t"
11760 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11762 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11764 msgid "AMS flalign Environment|f"
11765 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11767 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11770 msgid "AMS gather Environment|g"
11771 msgstr "Okolje AMS gather"
11773 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11776 msgid "AMS multline Environment|m"
11777 msgstr "Okolje AMS multline"
11779 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11780 msgid "Array Environment|y"
11781 msgstr "Okolje Array|y"
11783 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11784 msgid "Cases Environment|C"
11785 msgstr "Okolje Cases|C"
11787 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11789 msgid "Split Environment|S"
11792 #: lib/ui/classic.ui:280
11794 msgid "Font Change|o"
11795 msgstr "Sprememba pisave|p"
11797 #: lib/ui/classic.ui:284
11799 msgid "Math Normal Font"
11800 msgstr "Običajna matematična pisava"
11802 #: lib/ui/classic.ui:286
11804 msgid "Math Calligraphic Family"
11805 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11807 #: lib/ui/classic.ui:287
11809 msgid "Math Fraktur Family"
11810 msgstr "Matematična družina fraktur"
11812 #: lib/ui/classic.ui:288
11814 msgid "Math Roman Family"
11815 msgstr "Matematična pokončna družina"
11817 #: lib/ui/classic.ui:289
11819 msgid "Math Sans Serif Family"
11820 msgstr "Matematična družina sans serif"
11822 #: lib/ui/classic.ui:291
11824 msgid "Math Bold Series"
11825 msgstr "Matematični način"
11827 #: lib/ui/classic.ui:293
11829 msgid "Text Normal Font"
11830 msgstr "Besedilo po"
11832 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11834 msgid "Text Roman Family"
11835 msgstr "Družina:|#D"
11837 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11839 msgid "Text Sans Serif Family"
11840 msgstr "Matematična družina sans serif"
11842 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11844 msgid "Text Typewriter Family"
11845 msgstr "pisalni stroj"
11847 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11849 msgid "Text Bold Series"
11850 msgstr "Besedilo prej|#p"
11852 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11854 msgid "Text Medium Series"
11855 msgstr "Besedilo prej|#p"
11857 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11858 msgid "Text Italic Shape"
11861 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11863 msgid "Text Small Caps Shape"
11864 msgstr "majhne velike"
11866 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11867 msgid "Text Slanted Shape"
11870 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11871 msgid "Text Upright Shape"
11874 #: lib/ui/classic.ui:310
11876 msgid "Floatflt Figure"
11877 msgstr "PrilagodiSliko"
11879 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11880 msgid "Table of Contents|C"
11881 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11883 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11884 msgid "Index List|I"
11885 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11887 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11889 msgid "Nomenclature|N"
11892 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11894 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11895 msgstr "Literatura"
11897 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11898 msgid "LyX Document...|X"
11899 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11901 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11903 msgid "Plain Text...|T"
11906 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11908 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11909 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11911 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11913 msgid "Track Changes|T"
11914 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11916 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11918 msgid "Merge Changes...|M"
11919 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11921 #: lib/ui/classic.ui:330
11922 msgid "Accept All Changes|A"
11925 #: lib/ui/classic.ui:331
11926 msgid "Reject All Changes|R"
11929 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11931 msgid "Show Changes in Output|S"
11932 msgstr "Širina slike na izhodu"
11934 #: lib/ui/classic.ui:339
11935 msgid "Character...|C"
11938 #: lib/ui/classic.ui:340
11939 msgid "Paragraph...|P"
11940 msgstr "Odstavek...|O"
11942 #: lib/ui/classic.ui:341
11943 msgid "Document...|D"
11946 #: lib/ui/classic.ui:342
11947 msgid "Tabular...|T"
11948 msgstr "Tabela...|T"
11950 #: lib/ui/classic.ui:344
11951 msgid "Emphasize Style|E"
11952 msgstr "Poudari slog|P"
11954 #: lib/ui/classic.ui:345
11955 msgid "Noun Style|N"
11956 msgstr "Slog velikih črk|v"
11958 #: lib/ui/classic.ui:346
11959 msgid "Bold Style|B"
11960 msgstr "Polkrepki slog|k"
11962 #: lib/ui/classic.ui:349
11963 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11964 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11966 #: lib/ui/classic.ui:350
11967 msgid "Increase Environment Depth|i"
11968 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11970 #: lib/ui/classic.ui:351
11971 msgid "Start Appendix Here|S"
11972 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11974 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11975 msgid "Build Program|B"
11976 msgstr "Zgradi program|Z"
11978 #: lib/ui/classic.ui:361
11982 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11984 msgid "LaTeX Log|L"
11985 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11987 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11991 #: lib/ui/classic.ui:365
11992 msgid "TeX Information|X"
11993 msgstr "Podatki za TeX|X"
11995 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11997 msgid "Next Note|N"
12000 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12002 msgid "Go to Label|L"
12003 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12005 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12006 msgid "Bookmarks|B"
12007 msgstr "Zaznamki|Z"
12009 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
12010 msgid "Save Bookmark 1|S"
12011 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12013 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
12014 msgid "Save Bookmark 2"
12015 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12017 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
12018 msgid "Save Bookmark 3"
12019 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12021 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
12023 msgid "Save Bookmark 4"
12024 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12026 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
12028 msgid "Save Bookmark 5"
12029 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12031 #: lib/ui/classic.ui:390
12033 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12034 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12036 #: lib/ui/classic.ui:391
12038 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12039 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12041 #: lib/ui/classic.ui:392
12043 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12044 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12046 #: lib/ui/classic.ui:393
12048 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12049 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12051 #: lib/ui/classic.ui:394
12053 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12054 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12056 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12057 msgid "Introduction|I"
12060 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12064 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12065 msgid "User's Guide|U"
12066 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12068 #: lib/ui/classic.ui:412
12069 msgid "Extended Features|E"
12070 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12072 #: lib/ui/classic.ui:413
12073 msgid "Embedded Objects|m"
12076 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12077 msgid "Customization|C"
12078 msgstr "Prilagoditev|P"
12080 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:564
12081 msgid "LaTeX Configuration|L"
12082 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12084 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:567
12085 msgid "About LyX|X"
12088 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12090 msgstr "O programu LyX"
12092 #: lib/ui/classic.ui:426
12094 msgid "Preferences..."
12095 msgstr "Izbire...|I"
12097 #: lib/ui/classic.ui:427
12100 msgstr "O programu LyX"
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12104 msgid "Aligned Environment|l"
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12109 msgid "AlignedAt Environment|v"
12110 msgstr "Okolje AlignAt"
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12114 msgid "Gathered Environment|h"
12115 msgstr "Okolje Gather"
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12119 msgid "Delimiters...|r"
12120 msgstr "Matematična ločila"
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12124 msgid "Matrix...|x"
12125 msgstr "Matematična matrika"
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12133 msgid "AMS Environment|A"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12138 msgid "Number Whole Formula|N"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12143 msgid "Number This Line|u"
12144 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12148 msgid "Equation Label|L"
12149 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12153 msgid "Copy as Reference|R"
12154 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12158 msgid "Split Cell|C"
12159 msgstr "Posebna celica"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12168 msgid "Add Line Above|o"
12169 msgstr "Meja na vrhu"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12173 msgid "Add Line Below|B"
12174 msgstr "Meja spodaj"
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12178 msgid "Delete Line Above|D"
12179 msgstr "Odstrani to vrsto"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12183 msgid "Delete Line Below|e"
12184 msgstr "Odstrani to vrsto"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12188 msgid "Add Line to Left"
12189 msgstr "Črta levo|l"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12193 msgid "Add Line to Right"
12194 msgstr "Črta desno|d"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12198 msgid "Delete Line to Left"
12199 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12203 msgid "Delete Line to Right"
12204 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12208 msgid "Show Math Toolbar"
12209 msgstr "&Spremeni vse"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12213 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12214 msgstr "&Spremeni vse"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12218 msgid "Show Table Toolbar"
12219 msgstr "&Spremeni vse"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12223 msgid "Next Cross-Reference|N"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12228 msgid "Go to Label|G"
12229 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12233 msgid "<Reference>|R"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12238 msgid "(<Reference>)|e"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12248 msgid "On Page <Page>|O"
12249 msgstr "na strani <stran>"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12253 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12254 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12258 msgid "Formatted Reference|t"
12259 msgstr "Formatiran sklic"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12276 msgid "Settings...|S"
12277 msgstr "Nastavitve"
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12286 msgid "Copy as Reference|C"
12287 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12291 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12292 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12298 msgid "Open Inset|O"
12299 msgstr "Odprta zabeležka"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12305 msgid "Close Inset|C"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12312 msgid "Dissolve Inset|D"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12317 msgid "Show Label|L"
12318 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12322 msgid "Frameless|l"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12327 msgid "Simple Frame|F"
12328 msgstr "Vstavi oznako"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12331 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12335 msgid "Oval, Thin|a"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12339 msgid "Oval, Thick|v"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12343 msgid "Drop Shadow|w"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12348 msgid "Shaded Background|B"
12349 msgstr "ozadje opombe"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12353 msgid "Double Frame|u"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12367 msgid "Greyed Out|G"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12372 msgid "Open All Notes|A"
12373 msgstr "Odprta zabeležka"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12376 msgid "Close All Notes|l"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12380 msgid "Horiz. Phantom"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12385 msgid "Vert. Phantom"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12390 msgid "Interword Space|w"
12391 msgstr "na strani <stran>"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12395 msgid "Protected Space|o"
12396 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12400 msgid "Negative Thin Space|N"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12404 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12409 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12410 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12414 msgid "Quad Space|Q"
12415 msgstr "&Nadomesti"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12419 msgid "Double Quad Space|u"
12420 msgstr "&Nadomesti"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12424 msgid "Horizontal Fill|F"
12425 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12429 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12430 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12434 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12435 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12439 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12440 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12444 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12445 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12449 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12450 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12454 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12455 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12459 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12460 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12464 msgid "Custom Length|C"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12469 msgid "Medium Space|M"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12474 msgid "Thick Space|h"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12479 msgid "Negative Medium Space|u"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12484 msgid "Negative Thick Space|i"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12490 msgstr "Privzeti razmak"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12494 msgid "SmallSkip|S"
12495 msgstr "Mali razmak"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12500 msgstr "Srednji razmak"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12505 msgstr "Velik razmak"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12519 msgid "Settings...|e"
12520 msgstr "Nastavitve"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12538 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12548 msgid "Edit Included File...|E"
12549 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12558 msgid "Page Break|a"
12559 msgstr "Prelomi &strani"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12563 msgid "Clear Page|C"
12564 msgstr "Zaznamki|Z"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12567 msgid "Clear Double Page|D"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12572 msgid "Ragged Line Break|R"
12573 msgstr "Prelom vrstice|P"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12577 msgid "Justified Line Break|J"
12578 msgstr "Prelom vrstice|P"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12582 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12588 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12600 msgid "Paste Recent|e"
12601 msgstr "Usredini|U"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12605 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12606 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12610 msgid "Move Paragraph Up|o"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12615 msgid "Move Paragraph Down|v"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12620 msgid "Promote Section|r"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12625 msgid "Demote Section|m"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12630 msgid "Move Section Down|D"
12631 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12635 msgid "Move Section Up|U"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12640 msgid "Insert Short Title|T"
12641 msgstr "Kratek naslov"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12645 msgid "Accept Change|c"
12646 msgstr "Sprememba pisave|p"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12650 msgid "Reject Change|j"
12651 msgstr "Prebrskaj|#r"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12655 msgid "Apply Last Text Style|A"
12656 msgstr "Slog spisa"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12660 msgid "Text Style|S"
12661 msgstr "Slog spisa"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12665 msgid "Paragraph Settings...|P"
12666 msgstr "Odstavek...|O"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12669 msgid "Fullscreen Mode"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12674 msgid "Append Argument"
12675 msgstr "Manjkajoči argument"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12679 msgid "Remove Last Argument"
12680 msgstr "Manjkajoči argument"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12684 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12685 msgstr "Manjkajoči argument"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12689 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12690 msgstr "Manjkajoči argument"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12694 msgid "Insert Optional Argument"
12695 msgstr "Manjkajoči argument"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12699 msgid "Remove Optional Argument"
12700 msgstr "Odprta zabeležka"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12704 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12705 msgstr "Odprta zabeležka"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12709 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12710 msgstr "Odprta zabeležka"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12714 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12715 msgstr "Odprta zabeležka"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12720 msgstr "&Nadomesti"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12725 msgid "Edit Externally...|x"
12726 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12735 msgid "Bottom Line|B"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12740 msgid "Left Line|L"
12741 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12745 msgid "Right Line|R"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12751 msgstr "Prepiši vrstico"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12755 msgid "Copy Column|p"
12756 msgstr "Prepiši stolpec"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12759 msgid "Activate Branch|A"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12764 msgid "Deactivate Branch|e"
12765 msgstr "Dostopni sklici"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12768 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12773 msgid "All Indexes|A"
12774 msgstr "Odprta zabeležka"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12782 msgid "Reject Change|R"
12783 msgstr "Prebrskaj|#r"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12787 msgid "Promote Section|P"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12792 msgid "Demote Section|D"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12797 msgid "Move Section Down|w"
12798 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12802 msgid "Select Section|S"
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12813 msgstr "Orodni nasveti|O"
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12817 msgid "New from Template...|m"
12818 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12822 msgid "Open Recent|t"
12823 msgstr "Odpira se spis "
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12833 msgstr "Shrani kot...|K"
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12837 msgid "Revert to Saved|R"
12838 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12841 msgid "New Window|W"
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12845 msgid "Close Window|d"
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12850 msgid "Revert to Repository Version|v"
12851 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12854 msgid "Use Locking Property|L"
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12864 msgid "Paste Special"
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12870 msgstr "Izberite datoteko"
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12874 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12875 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12879 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12880 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12889 msgid "Rows & Columns|C"
12890 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12894 msgid "Increase List Depth|I"
12895 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12899 msgid "Decrease List Depth|D"
12900 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12903 msgid "Dissolve Inset|l"
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12908 msgid "TeX Code Settings...|C"
12909 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12913 msgid "Float Settings...|a"
12914 msgstr "Nastavitve plovke"
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12917 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12922 msgid "Note Settings...|N"
12923 msgstr "Nastavitve plovke"
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12927 msgid "Phantom Settings...|h"
12928 msgstr "Nastavitve plovke"
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12932 msgid "Branch Settings...|B"
12933 msgstr "Postavka literature"
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12937 msgid "Box Settings...|x"
12938 msgstr "Nastavitve plovke"
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12942 msgid "Index Entry Settings...|y"
12943 msgstr "Nastavitve plovke"
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12947 msgid "Index Settings...|x"
12948 msgstr "Nastavitve plovke"
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12952 msgid "Listings Settings...|g"
12953 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12957 msgid "Table Settings...|a"
12958 msgstr "Nastavitve tabele"
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12962 msgid "Plain Text|T"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12967 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12968 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12972 msgid "Selection|S"
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12977 msgid "Selection, Join Lines|i"
12978 msgstr "kot črte|k"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12981 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12986 msgid "Paste as PDF"
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12991 msgid "Paste as PNG"
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12996 msgid "Paste as JPEG"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13001 msgid "Dissolve Text Style"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13006 msgid "Customized...|C"
13007 msgstr "Po meri...|m"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13011 msgid "Capitalize|a"
13012 msgstr "katalonsko"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13016 msgid "Uppercase|U"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13020 msgid "Lowercase|L"
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13040 msgid "Macro Definition"
13041 msgstr "Definicija"
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13045 msgid "Text Style|T"
13046 msgstr "Slog spisa"
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13050 msgid "Add Line Above|A"
13051 msgstr "Meja na vrhu"
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13054 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13058 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
13063 msgid "Math Normal Font|N"
13064 msgstr "Običajna matematična pisava"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13068 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13069 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13073 msgid "Math Fraktur Family|F"
13074 msgstr "Matematična družina fraktur"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13078 msgid "Math Roman Family|R"
13079 msgstr "Matematična pokončna družina"
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13083 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13084 msgstr "Matematična družina sans serif"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13088 msgid "Math Bold Series|B"
13089 msgstr "Matematični način"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13093 msgid "Text Normal Font|T"
13094 msgstr "Besedilo po"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13108 msgid "Mathematica|a"
13109 msgstr "Mathematica"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13113 msgid "Maple, Simplify|S"
13114 msgstr "Maple, simplify"
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13118 msgid "Maple, Factor|F"
13119 msgstr "Maple, factor"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13123 msgid "Maple, Evalm|E"
13124 msgstr "Maple, evalm"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13128 msgid "Maple, Evalf|v"
13129 msgstr "Maple, evalf"
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13133 msgid "Open All Insets|O"
13134 msgstr "Odprta zabeležka"
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13137 msgid "Close All Insets|C"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13142 msgid "Unfold Math Macro|n"
13143 msgstr "ozadje matematike"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13147 msgid "Fold Math Macro|d"
13148 msgstr "ozadje matematike"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13152 msgid "View Source|S"
13153 msgstr "Vidni presledek|#s"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13157 msgid "View Output|V"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13162 msgid "Update Output|U"
13163 msgstr "pri&lagodi izhod"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13167 msgid "View Master Document|M"
13168 msgstr "Želite shraniti spis?"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13172 msgid "Update Master Document|a"
13173 msgstr "Želite shraniti spis?"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13177 msgid "View (Other Formats)|F"
13178 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13182 msgid "Update (Other Formats)|p"
13183 msgstr "Osveži zaslon"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13186 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13190 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13194 msgid "Close Current View|w"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13198 msgid "Fullscreen|l"
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13204 msgstr "Orodni nasveti|O"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13208 msgid "Special Character|p"
13209 msgstr "Posebni znak|z"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13213 msgid "Formatting|o"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13218 msgid "List / TOC|i"
13219 msgstr "Seznami in kazala|k"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13232 msgid "Custom Insets"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13238 msgstr "Datoteka|D"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13241 msgid "Box[[Menu]]"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13246 msgid "Cross-Reference...|R"
13247 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13255 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13256 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13261 msgstr "Tabela...|T"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13270 msgid "Hyperlink...|k"
13271 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13275 msgid "Short Title|S"
13276 msgstr "Kratek naslov"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13284 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13285 msgstr "Inicializacija programa"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13289 msgid "Regular Expression"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13293 msgid "Ordinary Quote|Q"
13294 msgstr "Navaden navedek|N"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13298 msgid "Single Quote|S"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13302 msgid "Phonetic Symbols|P"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13307 msgid "Protected Space|P"
13308 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13312 msgid "Horizontal Line|L"
13313 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13317 msgid "Vertical Space...|V"
13318 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13322 msgid "Hyphenation Point|H"
13323 msgstr "Mesto delitve|M"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13327 msgid "Numbered Formula|N"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13332 msgid "Figure Wrap Float|F"
13333 msgstr "Vstavi tabelo"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13337 msgid "Table Wrap Float|T"
13338 msgstr "Vstavi tabelo"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13342 msgid "External Material...|M"
13343 msgstr "Zunanji material...|Z"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13347 msgid "Child Document...|d"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13356 msgid "Insert New Branch...|I"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13361 msgid "Horizontal Phantom"
13362 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13366 msgid "Vertical Phantom"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13371 msgid "Change Tracking|C"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13376 msgid "Start Appendix Here|A"
13377 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13380 msgid "Save in Bundled Format|F"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13384 msgid "Compressed|m"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13389 msgid "Accept Change|A"
13390 msgstr "Sprememba pisave|p"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13393 msgid "Accept All Changes|c"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13398 msgid "Reject All Changes|e"
13399 msgstr "Prebrskaj|#r"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13403 msgid "Next Change|C"
13404 msgstr " (Spremenjeno)"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13408 msgid "Next Cross-Reference|R"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13413 msgid "Clear Bookmarks|C"
13414 msgstr "Zaznamki|Z"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13418 msgid "Navigate Back|B"
13419 msgstr "Navigacija|N"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13423 msgid "Thesaurus...|T"
13424 msgstr "Tezaver..."
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13428 msgid "Statistics...|a"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13433 msgid "TeX Information|I"
13434 msgstr "Podatki za TeX|X"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13438 msgid "Additional Features|F"
13439 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13442 msgid "Embedded Objects|O"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13447 msgid "Shortcuts|S"
13448 msgstr "&Bližnjica:"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13452 msgid "LyX Functions|y"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13457 msgid "Advanced Search"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13462 msgid "Specific Manuals|p"
13463 msgstr "PosebnoPismo"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13467 msgid "Linguistics Manual|L"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13472 msgid "Braille Manual|B"
13473 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13476 msgid "XY-pic Manual|X"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13481 msgid "Multicolumn Manual|M"
13482 msgstr "Večstolpčna|s"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13485 msgid "New document"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13490 msgid "Open document"
13491 msgstr "Odpira se spis "
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13495 msgid "Save document"
13496 msgstr "Želite shraniti spis?"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13500 msgid "Print document"
13501 msgstr "Uvozi spis"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13505 msgid "Check spelling"
13506 msgstr "Preveri TeX"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13510 msgstr "Razveljavi"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13518 msgid "Find and replace"
13519 msgstr "Poišči in zamenjaj"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13523 msgid "Navigate back"
13524 msgstr "Navigacija|N"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13528 msgid "Toggle emphasis"
13529 msgstr "Spremeni poudarjenost"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13533 msgid "Toggle noun"
13534 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13543 msgid "Insert math"
13544 msgstr "Vstavi matriko"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13548 msgid "Insert graphics"
13549 msgstr "Vstavi dodatek"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13552 msgid "Insert table"
13553 msgstr "Vstavi tabelo"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13557 msgid "Toggle outline"
13558 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13562 msgid "Toggle math toolbar"
13563 msgstr "&Spremeni vse"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13567 msgid "Toggle table toolbar"
13568 msgstr "&Spremeni vse"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13577 msgid "Numbered list"
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13582 msgid "Itemized list"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13587 msgid "Increase depth"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13592 msgid "Decrease depth"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13597 msgid "Insert figure float"
13598 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13602 msgid "Insert table float"
13603 msgstr "Vstavi tabelo"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13607 msgid "Insert label"
13608 msgstr "Vstavi oznako"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13612 msgid "Insert cross-reference"
13613 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13616 msgid "Insert citation"
13617 msgstr "Vnesi citat"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13621 msgid "Insert index entry"
13622 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13626 msgid "Insert nomenclature entry"
13627 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13631 msgid "Insert footnote"
13632 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13636 msgid "Insert margin note"
13637 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13641 msgid "Insert note"
13642 msgstr "Vstavi narekovaj"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13647 msgstr "Vstavi narekovaj"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13651 msgid "Insert hyperlink"
13652 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13656 msgid "Insert TeX code"
13657 msgstr "Vstavi bibtex"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13661 msgid "Insert math macro"
13662 msgstr "Vstavi matriko"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13665 msgid "Include file"
13666 msgstr "Vključi datoteko"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13671 msgstr "Slogi za LaTeX"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13675 msgid "Paragraph settings"
13676 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13681 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13686 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13695 msgid "Delete column"
13696 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13700 msgid "Set top line"
13701 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13705 msgid "Set bottom line"
13706 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13710 msgid "Set left line"
13711 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13715 msgid "Set right line"
13716 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13720 msgid "Set border lines"
13721 msgstr "Nastavi meje"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13725 msgid "Set all lines"
13726 msgstr "Nastavi vse meje"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13730 msgid "Unset all lines"
13731 msgstr "Izniči vse meje"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13736 msgstr "Poravnaj levo|e"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13740 msgid "Align center"
13741 msgstr "Usredini|U"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13745 msgid "Align right"
13746 msgstr "Poravnaj desno|d"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13751 msgstr "Črta zgoraj|z"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13755 msgid "Align middle"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13760 msgid "Align bottom"
13761 msgstr "Črta spodaj|s"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13765 msgid "Rotate cell"
13766 msgstr "Zavrti &celico"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13770 msgid "Rotate table"
13771 msgstr "&Zavrti tabelo"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13775 msgid "Set multi-column"
13776 msgstr "Poseben večstolpec"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13785 msgid "Set display mode"
13786 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13793 msgid "Superscript"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13798 msgid "Insert square root"
13799 msgstr "Vstavi koren"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13802 msgid "Insert root"
13803 msgstr "Vstavi koren"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13807 msgid "Insert standard fraction"
13808 msgstr "Vnesi ulomek"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13813 msgstr "Vstavi narekovaj"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13817 msgid "Insert integral"
13818 msgstr "Vstavi tabelo"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13822 msgid "Insert product"
13823 msgstr "Vstavi koren"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13842 msgid "Insert delimiters"
13843 msgstr "Vstavi ločila"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13846 msgid "Insert matrix"
13847 msgstr "Vstavi matriko"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13851 msgid "Insert cases environment"
13852 msgstr "Okolje Cases|C"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13856 msgid "Toggle math panels"
13857 msgstr "Matematična plošča"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13861 msgid "Math Macros"
13862 msgstr "ozadje matematike"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13866 msgid "Remove last argument"
13867 msgstr "Manjkajoči argument"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13871 msgid "Append argument"
13872 msgstr "Manjkajoči argument"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13875 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13879 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13884 msgid "Remove optional argument"
13885 msgstr "Odprta zabeležka"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13889 msgid "Insert optional argument"
13890 msgstr "Manjkajoči argument"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13893 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13898 msgid "Append argument eating from the right"
13899 msgstr "Odprta zabeležka"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13903 msgid "Append optional argument eating from the right"
13904 msgstr "Odprta zabeležka"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13908 msgid "Command Buffer"
13909 msgstr "&Konec ukaza:"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13912 msgid "Review[[Toolbar]]"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13917 msgid "Track changes"
13918 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13922 msgid "Show changes in output"
13923 msgstr "Širina slike na izhodu"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13927 msgid "Next change"
13928 msgstr " (Spremenjeno)"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13932 msgid "Accept change inside selection"
13933 msgstr "Sprememba pisave|p"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13937 msgid "Reject change inside selection"
13938 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13942 msgid "Merge changes"
13943 msgstr "Združi celice"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13947 msgid "Accept all changes"
13948 msgstr "Sprememba pisave|p"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13952 msgid "Reject all changes"
13953 msgstr "Prebrskaj|#r"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13962 msgid "View/Update"
13963 msgstr "Želite shraniti spis?"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13977 msgid "View master document"
13978 msgstr "Želite shraniti spis?"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13982 msgid "Update master document"
13983 msgstr "Želite shraniti spis?"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13987 msgid "View other formats"
13988 msgstr "Druge nastavitve pisav"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13992 msgid "Update other formats"
13993 msgstr "Osveži zaslon"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13997 msgid "View Other Formats"
13998 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14002 msgid "Update Other Formats"
14003 msgstr "Vstavi referenco"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14007 msgid "Version Control"
14008 msgstr "Nadzor različic|r"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14013 msgstr "Prijavi...|P"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14017 msgid "Check-out for edit"
14018 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14022 msgid "Check-in changes"
14023 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14027 msgid "View revision log"
14028 msgstr "Nadzor različic|r"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14032 msgid "Revert changes"
14033 msgstr "Prebrskaj|#r"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14036 msgid "Use SVN file locking property"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14041 msgid "Math Panels"
14042 msgstr "Matematična plošča"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14046 msgid "Math spacings"
14047 msgstr "Matematični presledki"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14057 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14209 msgid "Thin space\t\\,"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14214 msgid "Medium space\t\\:"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14219 msgid "Thick space\t\\;"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14223 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14227 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14232 msgid "Negative space\t\\!"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14236 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14240 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14244 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14254 msgid "Square root\t\\sqrt"
14255 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14259 msgid "Other root\t\\root"
14260 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14263 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14267 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14271 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14275 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14280 msgid "Standard\t\\frac"
14281 msgstr "Standardno"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14284 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14288 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14292 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14296 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14300 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14305 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14306 msgstr "Vnesi ulomek"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14310 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14311 msgstr "Prikaz &grafike:"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14314 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14318 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14322 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14326 msgid "Binomial\t\\binom"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14330 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14334 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14338 msgid "Roman\t\\mathrm"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14342 msgid "Bold\t\\mathbf"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14346 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14351 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14352 msgstr "brez serifov"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14356 msgid "Italic\t\\mathit"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14361 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14362 msgstr "pisalni stroj"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14365 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14369 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14374 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14375 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14378 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14403 msgid "Frame Decorations"
14404 msgstr "Okraski okvirja"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14473 msgid "overleftarrow"
14474 msgstr "overleftarrow"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14477 msgid "overrightarrow"
14478 msgstr "overrightarrow"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14481 msgid "overleftrightarrow"
14482 msgstr "overleftrightarrow"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14494 msgstr "underbrace"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14497 msgid "underleftarrow"
14498 msgstr "underleftarrow"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14501 msgid "underrightarrow"
14502 msgstr "underrightarrow"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14505 msgid "underleftrightarrow"
14506 msgstr "underleftrightarrow"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14522 msgstr "rightarrow"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14533 msgid "updownarrow"
14534 msgstr "updownarrow"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14537 msgid "leftrightarrow"
14538 msgstr "leftrightarrow"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14546 msgstr "Rightarrow"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14557 msgid "Updownarrow"
14558 msgstr "Updownarrow"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14561 msgid "Leftrightarrow"
14562 msgstr "Leftrightarrow"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14565 msgid "Longleftrightarrow"
14566 msgstr "Longleftrightarrow"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14569 msgid "Longleftarrow"
14570 msgstr "Longleftarrow"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14573 msgid "Longrightarrow"
14574 msgstr "Longrightarrow"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14577 msgid "longleftrightarrow"
14578 msgstr "longleftrightarrow"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14581 msgid "longleftarrow"
14582 msgstr "longleftarrow"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14585 msgid "longrightarrow"
14586 msgstr "longrightarrow"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14589 msgid "leftharpoondown"
14590 msgstr "leftharpoondown"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14593 msgid "rightharpoondown"
14594 msgstr "rightharpoondown"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14602 msgstr "longmapsto"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14613 msgid "leftharpoonup"
14614 msgstr "leftharpoonup"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14617 msgid "rightharpoonup"
14618 msgstr "rightharpoonup"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14621 msgid "hookleftarrow"
14622 msgstr "hookleftarrow"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14625 msgid "hookrightarrow"
14626 msgstr "hookrightarrow"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14637 msgid "rightleftharpoons"
14638 msgstr "rightleftharpoons"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14642 msgstr "Operatorji"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14669 msgid "bigtriangleup"
14670 msgstr "bigtriangleup"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14685 msgid "bigtriangledown"
14686 msgstr "bigtriangledown"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14701 msgid "triangleright"
14702 msgstr "triangleright"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14717 msgid "triangleleft"
14718 msgstr "triangleleft"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14870 msgstr "sqsubseteq"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14874 msgstr "sqsupseteq"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14885 #: src/lengthcommon.cpp:38
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14935 msgstr "varepsilon"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15074 msgid "Miscellaneous"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15178 msgid "diamondsuit"
15179 msgstr "diamondsuit"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15194 msgid "textrm \\AA"
15195 msgstr "textrm \\AA"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15199 msgstr "textrm \\O"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15202 msgid "mathcircumflex"
15203 msgstr "mathcircumflex"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15255 msgid "Big Operators"
15256 msgstr "Veliki operatorji"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15315 msgid "ointctrclockwiseop"
15316 msgstr "ointctrclockwiseop"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15319 msgid "ointctrclockwise"
15320 msgstr "ointctrclockwise"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15323 msgid "ointclockwiseop"
15324 msgstr "ointclockwiseop"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15327 msgid "ointclockwise"
15328 msgstr "ointclockwise"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15359 msgstr "diamondsuit"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15363 msgid "landupintop"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15367 msgid "landdownint"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15372 msgid "landdownintop"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15424 msgid "AMS Miscellaneous"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15468 msgid "vartriangle"
15469 msgstr "vartriangle"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15472 msgid "triangledown"
15473 msgstr "triangledown"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15488 msgid "measuredangle"
15489 msgstr "measuredangle"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15517 msgstr "varnothing"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15520 msgid "blacktriangle"
15521 msgstr "blacktriangle"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15524 msgid "blacktriangledown"
15525 msgstr "blacktriangledown"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15528 msgid "blacksquare"
15529 msgstr "blacksquare"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15532 msgid "blacklozenge"
15533 msgstr "blacklozenge"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15540 msgid "sphericalangle"
15541 msgstr "sphericalangle"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15545 msgstr "complement"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15562 msgstr "Puščice AMS"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15565 msgid "dashleftarrow"
15566 msgstr "dashleftarrow"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15569 msgid "dashrightarrow"
15570 msgstr "dashrightarrow"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15573 msgid "leftleftarrows"
15574 msgstr "leftleftarrows"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15577 msgid "leftrightarrows"
15578 msgstr "leftrightarrows"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15581 msgid "rightrightarrows"
15582 msgstr "rightrightarrows"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15585 msgid "rightleftarrows"
15586 msgstr "rightleftarrows"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15590 msgstr "Lleftarrow"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15593 msgid "Rrightarrow"
15594 msgstr "Rrightarrow"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15597 msgid "twoheadleftarrow"
15598 msgstr "twoheadleftarrow"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15601 msgid "twoheadrightarrow"
15602 msgstr "twoheadrightarrow"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15605 msgid "leftarrowtail"
15606 msgstr "leftarrowtail"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15609 msgid "rightarrowtail"
15610 msgstr "rightarrowtail"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15613 msgid "looparrowleft"
15614 msgstr "looparrowleft"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15617 msgid "looparrowright"
15618 msgstr "looparrowright"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15621 msgid "curvearrowleft"
15622 msgstr "curvearrowleft"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15625 msgid "curvearrowright"
15626 msgstr "curvearrowright"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15629 msgid "circlearrowleft"
15630 msgstr "circlearrowleft"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15633 msgid "circlearrowright"
15634 msgstr "circlearrowright"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15646 msgstr "upuparrows"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15649 msgid "downdownarrows"
15650 msgstr "downdownarrows"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15653 msgid "upharpoonleft"
15654 msgstr "upharpoonleft"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15657 msgid "upharpoonright"
15658 msgstr "upharpoonright"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15661 msgid "downharpoonleft"
15662 msgstr "downharpoonleft"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15665 msgid "downharpoonright"
15666 msgstr "downharpoonright"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15669 msgid "leftrightharpoons"
15670 msgstr "leftrightharpoons"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15673 msgid "rightsquigarrow"
15674 msgstr "rightsquigarrow"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15677 msgid "leftrightsquigarrow"
15678 msgstr "leftrightsquigarrow"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15682 msgstr "nleftarrow"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15685 msgid "nrightarrow"
15686 msgstr "nrightarrow"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15689 msgid "nleftrightarrow"
15690 msgstr "nleftrightarrow"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15694 msgstr "nLeftarrow"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15697 msgid "nRightarrow"
15698 msgstr "nRightarrow"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15701 msgid "nLeftrightarrow"
15702 msgstr "nLeftrightarrow"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15710 msgid "AMS Relations"
15711 msgstr "Relacije AMS"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15730 msgid "eqslantless"
15731 msgstr "eqslantless"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15735 msgstr "eqslantgtr"
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15747 msgstr "lessapprox"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15795 msgstr "lesseqqgtr"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15799 msgstr "gtreqqless"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15814 msgid "thickapprox"
15815 msgstr "thickapprox"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15850 msgid "preccurlyeq"
15851 msgstr "preccurlyeq"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15854 msgid "succcurlyeq"
15855 msgstr "succcurlyeq"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15858 msgid "curlyeqprec"
15859 msgstr "curlyeqprec"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15862 msgid "curlyeqsucc"
15863 msgstr "curlyeqsucc"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15875 msgstr "precapprox"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15879 msgstr "succapprox"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15882 msgid "vartriangleleft"
15883 msgstr "vartriangleleft"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15886 msgid "vartriangleright"
15887 msgstr "vartriangleright"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15890 msgid "trianglelefteq"
15891 msgstr "trianglelefteq"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15894 msgid "trianglerighteq"
15895 msgstr "trianglerighteq"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15910 msgid "risingdotseq"
15911 msgstr "risingdotseq"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15914 msgid "fallingdotseq"
15915 msgstr "fallingdotseq"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15934 msgid "shortparallel"
15935 msgstr "shortparallel"
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15939 msgstr "smallsmile"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15943 msgstr "smallfrown"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15946 msgid "blacktriangleleft"
15947 msgstr "blacktriangleleft"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15950 msgid "blacktriangleright"
15951 msgstr "blacktriangleright"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15962 msgid "backepsilon"
15963 msgstr "backepsilon"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15979 msgid "AMS Negative Relations"
15980 msgstr "Negirane relacije AMS"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16079 msgid "precnapprox"
16080 msgstr "precnapprox"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16083 msgid "succnapprox"
16084 msgstr "succnapprox"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16096 msgstr "subsetneqq"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16100 msgstr "supsetneqq"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16112 msgstr "nsupseteqq"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16127 msgid "varsubsetneq"
16128 msgstr "varsubsetneq"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16131 msgid "varsupsetneq"
16132 msgstr "varsupsetneq"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16135 msgid "varsubsetneqq"
16136 msgstr "varsubsetneqq"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16139 msgid "varsupsetneqq"
16140 msgstr "varsupsetneqq"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16143 msgid "ntriangleleft"
16144 msgstr "ntriangleleft"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16147 msgid "ntriangleright"
16148 msgstr "ntriangleright"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16151 msgid "ntrianglelefteq"
16152 msgstr "ntrianglelefteq"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16155 msgid "ntrianglerighteq"
16156 msgstr "ntrianglerighteq"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16179 msgid "nshortparallel"
16180 msgstr "nshortparallel"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16184 msgid "AMS Operators"
16185 msgstr "Operatorji AMS"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16192 msgid "smallsetminus"
16193 msgstr "smallsetminus"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16212 msgid "doublebarwedge"
16213 msgstr "doublebarwedge"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16232 msgid "divideontimes"
16233 msgstr "divideontimes"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16244 msgid "leftthreetimes"
16245 msgstr "leftthreetimes"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16248 msgid "rightthreetimes"
16249 msgstr "rightthreetimes"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16253 msgstr "curlywedge"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16260 msgid "circleddash"
16261 msgstr "circleddash"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16265 msgstr "circledast"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16268 msgid "circledcirc"
16269 msgstr "circledcirc"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16279 #: lib/external_templates:37
16280 msgid "RasterImage"
16283 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16284 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16287 #: lib/external_templates:45
16288 msgid "A bitmap file.\n"
16291 #: lib/external_templates:109
16295 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16296 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16299 #: lib/external_templates:112
16301 msgid "An Xfig figure.\n"
16302 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16304 #: lib/external_templates:162
16306 msgid "ChessDiagram"
16307 msgstr "ŠahovskaDeska"
16309 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16310 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16313 #: lib/external_templates:165
16315 "A chess position diagram.\n"
16316 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16317 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16318 "the position that you want to display.\n"
16319 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16320 "and remember to type in a relative path\n"
16321 "to the LyX document location.\n"
16322 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16323 "to enable general editing of the board.\n"
16324 "You might also check out the\n"
16325 "'Options->Test legality' option, and\n"
16326 "remember to middle and right click to\n"
16327 "insert new material in the board.\n"
16328 "In order for this to work, you have to\n"
16329 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16330 "that TeX will find it, and you will need\n"
16331 "to install the skak package from CTAN.\n"
16334 #: lib/external_templates:212
16338 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16339 msgid "Lilypond typeset music"
16342 #: lib/external_templates:215
16344 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16345 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16346 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16347 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16350 #: lib/external_templates:261
16355 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16356 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16359 #: lib/external_templates:264
16361 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16362 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16363 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16365 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16366 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16367 "* pages=- (to include all pages)\n"
16368 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16369 "for further options and details.\n"
16372 #: lib/external_templates:303
16375 "Read 'info date' for more information.\n"
16378 #: lib/external_templates:332
16382 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16383 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16386 #: lib/external_templates:335
16387 msgid "Dia diagram.\n"
16390 #: lib/configure.py:313
16394 #: lib/configure.py:316
16398 #: lib/configure.py:319
16402 #: lib/configure.py:322
16406 #: lib/configure.py:325
16410 #: lib/configure.py:329
16414 #: lib/configure.py:330
16418 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16422 #: lib/configure.py:332
16426 #: lib/configure.py:333
16430 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16434 #: lib/configure.py:335
16438 #: lib/configure.py:336
16442 #: lib/configure.py:337
16446 #: lib/configure.py:338
16450 #: lib/configure.py:343
16451 msgid "Plain text (chess output)"
16454 #: lib/configure.py:344
16456 msgid "Plain text (image)"
16459 #: lib/configure.py:345
16460 msgid "Plain text (Xfig output)"
16463 #: lib/configure.py:346
16465 msgid "date (output)"
16466 msgstr "pri&lagodi izhod"
16468 #: lib/configure.py:347
16472 #: lib/configure.py:347
16476 #: lib/configure.py:348
16477 msgid "Docbook (XML)"
16480 #: lib/configure.py:349
16481 msgid "Graphviz Dot"
16482 msgstr "Graphviz Dot"
16484 #: lib/configure.py:350
16485 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16486 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16488 #: lib/configure.py:351
16492 #: lib/configure.py:351
16496 #: lib/configure.py:352
16501 #: lib/configure.py:353
16502 msgid "LilyPond music"
16505 #: lib/configure.py:354
16506 msgid "LaTeX (plain)"
16507 msgstr "LaTeX (plain)"
16509 #: lib/configure.py:354
16511 msgid "LaTeX (plain)|L"
16512 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16514 #: lib/configure.py:355
16515 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16516 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16518 #: lib/configure.py:356
16520 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16521 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16523 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16528 #: lib/configure.py:357
16530 msgid "Plain text|a"
16533 #: lib/configure.py:358
16535 msgid "Plain text (pstotext)"
16538 #: lib/configure.py:359
16540 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16543 #: lib/configure.py:360
16545 msgid "Plain text (catdvi)"
16548 #: lib/configure.py:361
16550 msgid "Plain Text, Join Lines"
16551 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
16553 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
16558 #: lib/configure.py:373
16562 #: lib/configure.py:378
16566 #: lib/configure.py:379
16568 msgstr "Postscript"
16570 #: lib/configure.py:379
16571 msgid "Postscript|t"
16572 msgstr "Postscript|t"
16574 #: lib/configure.py:383
16575 msgid "PDF (ps2pdf)"
16576 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16578 #: lib/configure.py:383
16579 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16580 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16582 #: lib/configure.py:384
16583 msgid "PDF (pdflatex)"
16584 msgstr "PDF (pdflatex)"
16586 #: lib/configure.py:384
16587 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16588 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16590 #: lib/configure.py:385
16591 msgid "PDF (dvipdfm)"
16592 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16594 #: lib/configure.py:385
16595 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16596 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16598 #: lib/configure.py:386
16599 msgid "PDF (XeTeX)"
16602 #: lib/configure.py:386
16603 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16606 #: lib/configure.py:389
16610 #: lib/configure.py:389
16614 #: lib/configure.py:392
16618 #: lib/configure.py:395
16622 #: lib/configure.py:395
16626 #: lib/configure.py:398
16629 msgstr "OpombaUredniku"
16631 #: lib/configure.py:401
16632 msgid "OpenDocument"
16633 msgstr "OpenDocument"
16635 #: lib/configure.py:404
16637 msgid "date command"
16638 msgstr "Naslednji ukaz"
16640 #: lib/configure.py:405
16642 msgid "Table (CSV)"
16645 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
16646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16650 #: lib/configure.py:408
16654 #: lib/configure.py:409
16658 #: lib/configure.py:410
16662 #: lib/configure.py:411
16667 #: lib/configure.py:412
16668 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16669 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16671 #: lib/configure.py:413
16672 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16673 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16675 #: lib/configure.py:414
16676 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16677 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16679 #: lib/configure.py:415
16681 msgid "LyX Preview"
16682 msgstr "Predogled|#P"
16684 #: lib/configure.py:416
16686 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16687 msgstr "Predogled|#P"
16689 #: lib/configure.py:417
16693 #: lib/configure.py:418
16696 msgstr "Inicializacija programa"
16698 #: lib/configure.py:419
16702 #: lib/configure.py:420
16704 msgid "Rich Text Format"
16705 msgstr "Besedilo po"
16707 #: lib/configure.py:421
16708 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16709 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16711 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16713 msgid "Windows Metafile"
16716 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16717 msgid "Enhanced Metafile"
16720 #: lib/configure.py:424
16724 #: lib/configure.py:424
16728 #: lib/configure.py:425
16729 msgid "HTML (MS Word)"
16730 msgstr "HTML (MS Word)"
16732 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
16734 msgid "%1$s and %2$s"
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16739 msgid "%1$s et al."
16742 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16746 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16750 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16753 msgstr "Brez številke"
16755 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16757 msgid "Add to bibliography only."
16758 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16760 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16763 msgstr "Besedilo pred:"
16765 #: src/Buffer.cpp:136
16768 "Could not print the document %1$s.\n"
16769 "Check that your printer is set up correctly."
16772 #: src/Buffer.cpp:139
16774 msgid "Print document failed"
16777 #: src/Buffer.cpp:273
16778 msgid "Disk Error: "
16781 #: src/Buffer.cpp:274
16784 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16785 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16787 #: src/Buffer.cpp:332
16788 msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
16791 #: src/Buffer.cpp:334
16792 msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
16795 #: src/Buffer.cpp:342
16797 msgid "Could not remove temporary directory"
16798 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16800 #: src/Buffer.cpp:343
16802 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16803 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16805 #: src/Buffer.cpp:602
16807 msgid "Unknown document class"
16808 msgstr "v izbrani razred spisa"
16810 #: src/Buffer.cpp:603
16812 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16815 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:433
16817 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16818 msgstr "Neznana akcija"
16820 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
16822 msgid "Document header error"
16823 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16825 #: src/Buffer.cpp:617
16826 msgid "\\begin_header is missing"
16829 #: src/Buffer.cpp:637
16830 msgid "\\begin_document is missing"
16833 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
16834 #: src/BufferView.cpp:1180
16835 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16838 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
16840 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16841 "xcolor/ulem are installed.\n"
16842 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16846 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
16848 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16849 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16850 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16854 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
16856 msgid "Document format failure"
16857 msgstr "Slog spisa"
16859 #: src/Buffer.cpp:774
16861 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16862 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16864 #: src/Buffer.cpp:811
16866 msgid "Conversion failed"
16869 #: src/Buffer.cpp:812
16872 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16873 "it could not be created."
16876 #: src/Buffer.cpp:821
16878 msgid "Conversion script not found"
16879 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16881 #: src/Buffer.cpp:822
16884 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16885 "could not be found."
16888 #: src/Buffer.cpp:841
16889 msgid "Conversion script failed"
16892 #: src/Buffer.cpp:842
16895 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16899 #: src/Buffer.cpp:857
16901 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16904 #: src/Buffer.cpp:890
16906 msgid "Backup failure"
16907 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16909 #: src/Buffer.cpp:891
16912 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16913 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16916 #: src/Buffer.cpp:901
16919 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16920 "overwrite this file?"
16923 #: src/Buffer.cpp:903
16925 msgid "Overwrite modified file?"
16926 msgstr "Poglej datoteko"
16928 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
16929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
16930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
16933 msgstr "&pisalni stroj:"
16935 #: src/Buffer.cpp:928
16937 msgid "Saving document %1$s..."
16938 msgstr "Spis se shranjuje"
16940 #: src/Buffer.cpp:941
16942 msgid " could not write file!"
16943 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16945 #: src/Buffer.cpp:948
16947 msgstr " opravljeno."
16949 #: src/Buffer.cpp:963
16951 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16952 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16954 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16956 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16957 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16959 #: src/Buffer.cpp:976
16961 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16962 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16964 #: src/Buffer.cpp:990
16966 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16967 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16969 #: src/Buffer.cpp:1004
16970 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16971 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16973 #: src/Buffer.cpp:1088
16974 msgid "Iconv software exception Detected"
16977 #: src/Buffer.cpp:1088
16980 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16984 #: src/Buffer.cpp:1110
16986 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16989 #: src/Buffer.cpp:1113
16991 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16992 "chosen encoding.\n"
16993 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16996 #: src/Buffer.cpp:1120
16998 msgid "iconv conversion failed"
17001 #: src/Buffer.cpp:1125
17003 msgid "conversion failed"
17006 #: src/Buffer.cpp:1461
17007 msgid "Running chktex..."
17008 msgstr "Izvaja se chktex..."
17010 #: src/Buffer.cpp:1474
17011 msgid "chktex failure"
17014 #: src/Buffer.cpp:1475
17016 msgid "Could not run chktex successfully."
17017 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17019 #: src/Buffer.cpp:1642
17021 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17022 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17024 #: src/Buffer.cpp:1689
17026 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17027 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17029 #: src/Buffer.cpp:1706
17031 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
17034 #: src/Buffer.cpp:1730
17036 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17039 #: src/Buffer.cpp:1787
17041 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17042 msgstr "Načrt tabele"
17044 #: src/Buffer.cpp:1794
17046 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17047 msgstr "Načrt tabele"
17049 #: src/Buffer.cpp:1801
17051 msgid "Error exporting to DVI."
17052 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17054 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
17057 "The file %1$s already exists.\n"
17059 "Do you want to overwrite that file?"
17062 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
17064 msgid "Overwrite file?"
17065 msgstr "Poglej datoteko"
17067 #: src/Buffer.cpp:1883
17069 msgid "Error running external commands."
17070 msgstr "Splošni podatki"
17072 #: src/Buffer.cpp:2620
17074 msgid "Preview source code"
17075 msgstr "Predogled|#P"
17077 #: src/Buffer.cpp:2634
17079 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17080 msgstr "Predogled|#P"
17082 #: src/Buffer.cpp:2638
17084 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17087 #: src/Buffer.cpp:2753
17089 msgid "Auto-saving %1$s"
17090 msgstr "Sámoshranjevanje"
17092 #: src/Buffer.cpp:2797
17094 msgid "Autosave failed!"
17095 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17097 #: src/Buffer.cpp:2853
17098 msgid "Autosaving current document..."
17099 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17101 #: src/Buffer.cpp:2918
17103 msgid "Couldn't export file"
17104 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17106 #: src/Buffer.cpp:2919
17108 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17109 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17111 #: src/Buffer.cpp:2958
17113 msgid "File name error"
17114 msgstr "Ime datoteke"
17116 #: src/Buffer.cpp:2959
17117 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17120 #: src/Buffer.cpp:3007
17122 msgid "Document export cancelled."
17123 msgstr "Dokument izvožen kot "
17125 #: src/Buffer.cpp:3013
17127 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17128 msgstr "Dokument izvožen kot "
17130 #: src/Buffer.cpp:3019
17132 msgid "Document exported as %1$s"
17133 msgstr "Dokument izvožen kot "
17135 #: src/Buffer.cpp:3090
17138 "The specified document\n"
17140 "could not be read."
17143 #: src/Buffer.cpp:3092
17145 msgid "Could not read document"
17146 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17148 #: src/Buffer.cpp:3102
17151 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17153 "Recover emergency save?"
17154 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17156 #: src/Buffer.cpp:3105
17157 msgid "Load emergency save?"
17160 #: src/Buffer.cpp:3106
17165 #: src/Buffer.cpp:3106
17166 msgid "&Load Original"
17169 #: src/Buffer.cpp:3116
17170 msgid "Document was successfully recovered."
17173 #: src/Buffer.cpp:3118
17174 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17177 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17178 msgid "Remove emergency file now?"
17181 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17183 msgid "Delete emergency file?"
17184 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17186 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17189 msgstr "&Ohrani ujemanje"
17191 #: src/Buffer.cpp:3125
17192 msgid "Emergency file deleted"
17195 #: src/Buffer.cpp:3126
17196 msgid "Do not forget to save your file now!"
17199 #: src/Buffer.cpp:3147
17202 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17204 "Load the backup instead?"
17207 #: src/Buffer.cpp:3150
17209 msgid "Load backup?"
17212 #: src/Buffer.cpp:3151
17214 msgid "&Load backup"
17217 #: src/Buffer.cpp:3151
17218 msgid "Load &original"
17221 #: src/Buffer.cpp:3184
17223 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17224 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17226 #: src/Buffer.cpp:3186
17228 msgid "Retrieve from version control?"
17229 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17231 #: src/Buffer.cpp:3187
17236 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17238 msgid "Senseless!!! "
17239 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17241 #: src/BufferParams.cpp:518
17244 "The layout file requested by this document,\n"
17246 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17247 "class or style file required by it is not\n"
17248 "available. See the Customization documentation\n"
17249 "for more information.\n"
17252 #: src/BufferParams.cpp:524
17254 msgid "Document class not available"
17255 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17257 #: src/BufferParams.cpp:525
17258 msgid "LyX will not be able to produce output."
17261 #: src/BufferParams.cpp:1656
17264 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17265 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17266 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17269 #: src/BufferParams.cpp:1661
17271 msgid "Document class not found"
17272 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17274 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:781
17276 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17277 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17279 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:783
17281 msgid "Could not load class"
17282 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17284 #: src/BufferParams.cpp:1704
17286 msgid "Error reading internal layout information"
17287 msgstr "Splošni podatki"
17289 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17294 #: src/BufferView.cpp:179
17296 msgid "No more insets"
17297 msgstr "Ni več opomb"
17299 #: src/BufferView.cpp:704
17301 msgid "Save bookmark"
17302 msgstr "Shrani zaznamek 2"
17304 #: src/BufferView.cpp:1060
17306 msgid "No further undo information"
17307 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
17309 #: src/BufferView.cpp:1069
17310 msgid "No further redo information"
17311 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17313 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17314 msgid "String not found!"
17315 msgstr "Niza ni moč najti!"
17317 #: src/BufferView.cpp:1269
17319 msgstr "Znak izključen"
17321 #: src/BufferView.cpp:1275
17323 msgstr "Znak vključen"
17325 #: src/BufferView.cpp:1282
17326 msgid "Mark removed"
17327 msgstr "Znak odstranjen"
17329 #: src/BufferView.cpp:1285
17331 msgstr "Znak postavljen"
17333 #: src/BufferView.cpp:1336
17334 msgid "Statistics for the selection:"
17337 #: src/BufferView.cpp:1338
17339 msgid "Statistics for the document:"
17340 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
17342 #: src/BufferView.cpp:1341
17345 msgstr "%1$d words checked."
17347 #: src/BufferView.cpp:1343
17350 msgstr "Ključna beseda"
17352 #: src/BufferView.cpp:1346
17354 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17357 #: src/BufferView.cpp:1349
17358 msgid "One character (including blanks)"
17361 #: src/BufferView.cpp:1352
17363 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17366 #: src/BufferView.cpp:1355
17367 msgid "One character (excluding blanks)"
17370 #: src/BufferView.cpp:1357
17375 #: src/BufferView.cpp:1515
17377 msgid "Branch name"
17378 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17380 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17381 msgid "Branch already exists"
17384 #: src/BufferView.cpp:2136
17386 msgid "Inserting document %1$s..."
17387 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
17389 #: src/BufferView.cpp:2147
17391 msgid "Document %1$s inserted."
17392 msgstr "Dokument izvožen kot "
17394 #: src/BufferView.cpp:2149
17396 msgid "Could not insert document %1$s"
17397 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
17399 #: src/BufferView.cpp:2417
17402 "Could not read the specified document\n"
17404 "due to the error: %2$s"
17407 #: src/BufferView.cpp:2419
17409 msgid "Could not read file"
17410 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17412 #: src/BufferView.cpp:2426
17416 " is not readable."
17417 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17419 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17421 msgid "Could not open file"
17422 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17424 #: src/BufferView.cpp:2434
17425 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17428 #: src/BufferView.cpp:2435
17430 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17431 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17432 "If this does not give the correct result\n"
17433 "then please change the encoding of the file\n"
17434 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17437 #: src/Chktex.cpp:63
17439 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17440 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17442 #: src/Chktex.cpp:65
17444 msgid "ChkTeX warning id # "
17445 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17447 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17452 #: src/Color.cpp:159
17456 #: src/Color.cpp:160
17460 #: src/Color.cpp:161
17464 #: src/Color.cpp:162
17468 #: src/Color.cpp:163
17472 #: src/Color.cpp:164
17476 #: src/Color.cpp:165
17480 #: src/Color.cpp:166
17484 #: src/Color.cpp:167
17488 #: src/Color.cpp:168
17492 #: src/Color.cpp:169
17496 #: src/Color.cpp:170
17500 #: src/Color.cpp:171
17502 msgid "selected text"
17505 #: src/Color.cpp:173
17507 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17509 #: src/Color.cpp:174
17511 msgid "inline completion"
17512 msgstr "&Vključeno"
17514 #: src/Color.cpp:176
17515 msgid "non-unique inline completion"
17518 #: src/Color.cpp:178
17519 msgid "previewed snippet"
17522 #: src/Color.cpp:179
17525 msgstr "OpombaPodČrto"
17527 #: src/Color.cpp:180
17528 msgid "note background"
17529 msgstr "ozadje opombe"
17531 #: src/Color.cpp:181
17533 msgid "comment label"
17536 #: src/Color.cpp:182
17538 msgid "comment background"
17539 msgstr "ozadje matematike"
17541 #: src/Color.cpp:183
17543 msgid "greyedout inset label"
17544 msgstr "Odprt vstavek"
17546 #: src/Color.cpp:184
17548 msgid "greyedout inset background"
17549 msgstr "ozadje matematike"
17551 #: src/Color.cpp:185
17552 msgid "phantom inset text"
17555 #: src/Color.cpp:186
17559 #: src/Color.cpp:187
17561 msgid "listings background"
17562 msgstr "ozadje gumba"
17564 #: src/Color.cpp:188
17566 msgid "branch label"
17567 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17569 #: src/Color.cpp:189
17571 msgid "footnote label"
17572 msgstr "OpombaPodČrto"
17574 #: src/Color.cpp:190
17576 msgid "index label"
17577 msgstr "Vstavi oznako"
17579 #: src/Color.cpp:191
17581 msgid "margin note label"
17582 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17584 #: src/Color.cpp:192
17589 #: src/Color.cpp:193
17594 #: src/Color.cpp:194
17596 msgstr "globinska škatla"
17598 #: src/Color.cpp:195
17602 #: src/Color.cpp:196
17604 msgid "command inset"
17607 #: src/Color.cpp:197
17609 msgid "command inset background"
17610 msgstr "ozadje matematike"
17612 #: src/Color.cpp:198
17614 msgid "command inset frame"
17615 msgstr "Vstavi oznako"
17617 #: src/Color.cpp:199
17619 msgid "special character"
17620 msgstr "Posebni znak|z"
17622 #: src/Color.cpp:200
17624 msgstr "matematika"
17626 #: src/Color.cpp:201
17627 msgid "math background"
17628 msgstr "ozadje matematike"
17630 #: src/Color.cpp:202
17632 msgid "graphics background"
17633 msgstr "ozadje matematike"
17635 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17637 msgid "math macro background"
17638 msgstr "ozadje matematike"
17640 #: src/Color.cpp:204
17642 msgstr "matematični okvir"
17644 #: src/Color.cpp:205
17646 msgid "math corners"
17647 msgstr "matematična vrstica"
17649 #: src/Color.cpp:206
17651 msgstr "matematična vrstica"
17653 #: src/Color.cpp:208
17655 msgid "math macro hovered background"
17656 msgstr "ozadje matematike"
17658 #: src/Color.cpp:209
17660 msgid "math macro label"
17661 msgstr "ozadje matematike"
17663 #: src/Color.cpp:210
17665 msgid "math macro frame"
17666 msgstr "matematični okvir"
17668 #: src/Color.cpp:211
17670 msgid "math macro blended out"
17671 msgstr "ozadje matematike"
17673 #: src/Color.cpp:212
17675 msgid "math macro old parameter"
17676 msgstr "matematični okvir"
17678 #: src/Color.cpp:213
17680 msgid "math macro new parameter"
17681 msgstr "matematični okvir"
17683 #: src/Color.cpp:214
17685 msgid "caption frame"
17686 msgstr "matematični okvir"
17688 #: src/Color.cpp:215
17689 msgid "collapsable inset text"
17692 #: src/Color.cpp:216
17694 msgid "collapsable inset frame"
17695 msgstr "Vstavi oznako"
17697 #: src/Color.cpp:217
17698 msgid "inset background"
17701 #: src/Color.cpp:218
17703 msgid "inset frame"
17704 msgstr "Vstavi oznako"
17706 #: src/Color.cpp:219
17708 msgid "LaTeX error"
17709 msgstr "Napaka LaTeXa"
17711 #: src/Color.cpp:220
17712 msgid "end-of-line marker"
17715 #: src/Color.cpp:221
17717 msgid "appendix marker"
17718 msgstr "Odprt vstavek"
17720 #: src/Color.cpp:222
17723 msgstr " (Spremenjeno)"
17725 #: src/Color.cpp:223
17727 msgid "deleted text"
17730 #: src/Color.cpp:224
17733 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17735 #: src/Color.cpp:225
17736 msgid "changed text 1st author"
17739 #: src/Color.cpp:226
17740 msgid "changed text 2nd author"
17743 #: src/Color.cpp:227
17744 msgid "changed text 3rd author"
17747 #: src/Color.cpp:228
17748 msgid "changed text 4th author"
17751 #: src/Color.cpp:229
17752 msgid "changed text 5th author"
17755 #: src/Color.cpp:230
17757 msgid "deleted text modifier"
17760 #: src/Color.cpp:231
17761 msgid "added space markers"
17764 #: src/Color.cpp:232
17765 msgid "top/bottom line"
17768 #: src/Color.cpp:233
17771 msgstr "Označevanje"
17773 #: src/Color.cpp:234
17775 msgid "table on/off line"
17776 msgstr "Tabela vstavljena"
17778 #: src/Color.cpp:236
17779 msgid "bottom area"
17782 #: src/Color.cpp:237
17785 msgstr "na strani <stran>"
17787 #: src/Color.cpp:238
17789 msgid "page break / line break"
17790 msgstr "Prelomi strani"
17792 #: src/Color.cpp:239
17794 msgid "frame of button"
17795 msgstr "leva stran gumba"
17797 #: src/Color.cpp:240
17798 msgid "button background"
17799 msgstr "ozadje gumba"
17801 #: src/Color.cpp:241
17803 msgid "button background under focus"
17804 msgstr "ozadje gumba"
17806 #: src/Color.cpp:242
17808 msgid "paragraph marker"
17809 msgstr "Pododstavek"
17811 #: src/Color.cpp:243
17815 #: src/Color.cpp:244
17819 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17820 #: src/Converter.cpp:536
17822 msgid "Cannot convert file"
17823 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
17825 #: src/Converter.cpp:317
17828 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17829 "Define a converter in the preferences."
17830 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17832 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17834 msgid "Executing command: "
17835 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17837 #: src/Converter.cpp:465
17839 msgid "Build errors"
17840 msgstr "Zgradi program"
17842 #: src/Converter.cpp:466
17844 msgid "There were errors during the build process."
17845 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17847 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17849 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17850 msgstr "Napaka med branjem "
17852 #: src/Converter.cpp:494
17854 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17855 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17857 #: src/Converter.cpp:538
17859 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17860 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17862 #: src/Converter.cpp:539
17864 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17865 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17867 #: src/Converter.cpp:595
17868 msgid "Running LaTeX..."
17869 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17871 #: src/Converter.cpp:613
17874 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17878 #: src/Converter.cpp:616
17880 msgid "LaTeX failed"
17881 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17883 #: src/Converter.cpp:618
17885 msgid "Output is empty"
17888 #: src/Converter.cpp:619
17889 msgid "An empty output file was generated."
17892 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17895 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17896 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17899 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17901 msgid "Unknown branch"
17902 msgstr "Neznana akcija"
17904 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17908 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17911 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17914 "Videz se je spremenil iz\n"
17916 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17919 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17921 msgid "Undefined flex inset"
17922 msgstr "Odprt vstavek"
17924 #: src/Exporter.cpp:49
17926 msgid "Overwrite &all"
17927 msgstr "Poglej datoteko"
17929 #: src/Exporter.cpp:50
17931 msgid "&Cancel export"
17934 #: src/Exporter.cpp:90
17936 msgid "Couldn't copy file"
17937 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17939 #: src/Exporter.cpp:91
17941 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17944 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17950 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17954 msgstr "brez serifov"
17956 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17960 msgstr "pisalni stroj"
17966 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17971 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17975 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17979 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17983 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17987 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17993 msgstr "majhne velike"
17995 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17999 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18007 #: src/Font.cpp:173
18009 msgid "Emphasis %1$s, "
18012 #: src/Font.cpp:176
18014 msgid "Underline %1$s, "
18017 #: src/Font.cpp:179
18019 msgid "Strikeout %1$s, "
18020 msgstr "velike črke "
18022 #: src/Font.cpp:182
18024 msgid "Double underline %1$s, "
18027 #: src/Font.cpp:185
18029 msgid "Wavy underline %1$s, "
18032 #: src/Font.cpp:188
18034 msgid "Noun %1$s, "
18035 msgstr "velike črke "
18037 #: src/Font.cpp:202
18039 msgid "Language: %1$s, "
18042 #: src/Font.cpp:205
18044 msgid " Number %1$s"
18047 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18049 msgid "Cannot view file"
18050 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18052 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1154
18054 msgid "File does not exist: %1$s"
18055 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18057 #: src/Format.cpp:267
18059 msgid "No information for viewing %1$s"
18060 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18062 #: src/Format.cpp:277
18064 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18065 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18067 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18068 #: src/Format.cpp:383
18070 msgid "Cannot edit file"
18071 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18073 #: src/Format.cpp:337
18074 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18077 #: src/Format.cpp:350
18079 msgid "No information for editing %1$s"
18080 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18082 #: src/Format.cpp:361
18084 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18087 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18089 msgid "Could not find bind file"
18090 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18092 #: src/KeyMap.cpp:222
18095 "Unable to find the bind file\n"
18097 "Please check your installation."
18100 #: src/KeyMap.cpp:229
18102 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18103 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18105 #: src/KeyMap.cpp:230
18107 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18108 "Please check your installation."
18111 #: src/KeyMap.cpp:237
18114 "Unable to find the bind file\n"
18116 "Falling back to default."
18119 #: src/KeySequence.cpp:166
18123 #: src/LaTeX.cpp:60
18125 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18126 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18128 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18130 msgid "Running Index Processor."
18131 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18133 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18134 msgid "Running BibTeX."
18135 msgstr "Izvaja se BibTeX."
18137 #: src/LaTeX.cpp:443
18139 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18140 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18144 msgid "Could not read configuration file"
18145 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18150 "Error while reading the configuration file\n"
18152 "Please check your installation."
18157 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18158 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
18162 msgstr "Opravljeno!"
18166 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18167 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18171 msgid "Cannot remove temporary directory"
18172 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18176 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18177 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18181 msgid "Unable to remove temporary directory"
18182 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18186 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18190 msgid "No textclass is found"
18195 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18196 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18201 msgid "&Reconfigure"
18202 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18206 msgid "&Use Default"
18209 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18214 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18221 msgid "Could not create temporary directory"
18222 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18227 "Could not create a temporary directory in\n"
18229 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18234 msgid "Missing user LyX directory"
18235 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
18240 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18241 "It is needed to keep your own configuration."
18242 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
18246 msgid "&Create directory"
18247 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18250 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18255 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18256 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18260 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18261 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
18264 msgid "List of supported debug flags:"
18265 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
18269 msgid "Setting debug level to %1$s"
18270 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
18275 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18276 "Command line switches (case sensitive):\n"
18277 "\t-help summarize LyX usage\n"
18278 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18279 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18280 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18281 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18282 " select the features to debug.\n"
18283 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18284 "\t-x [--execute] command\n"
18285 " where command is a lyx command.\n"
18286 "\t-e [--export] fmt\n"
18287 " where fmt is the export format of choice.\n"
18288 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18289 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18290 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18291 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18292 " where fmt is the import format of choice\n"
18293 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18294 "\t--batch execute commands and exit\n"
18295 "\t-version summarize version and build info\n"
18296 "Check the LyX man page for more details."
18298 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
18299 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
18300 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
18301 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
18302 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
18303 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
18304 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
18305 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
18306 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
18307 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
18308 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
18309 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
18310 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
18311 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
18313 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
18315 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18317 msgid "No system directory"
18318 msgstr "Uporabniški imenik: "
18320 #: src/LyX.cpp:1014
18322 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18323 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18325 #: src/LyX.cpp:1025
18327 msgid "No user directory"
18328 msgstr "Uporabniški imenik: "
18330 #: src/LyX.cpp:1026
18332 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18333 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18335 #: src/LyX.cpp:1037
18337 msgid "Incomplete command"
18338 msgstr "Naslednji ukaz"
18340 #: src/LyX.cpp:1038
18342 msgid "Missing command string after --execute switch"
18343 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
18345 #: src/LyX.cpp:1049
18347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18348 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18350 #: src/LyX.cpp:1062
18352 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18353 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18355 #: src/LyX.cpp:1067
18357 msgid "Missing filename for --import"
18358 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
18360 #: src/LyXFunc.cpp:115
18361 msgid "Running configure..."
18362 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
18364 #: src/LyXFunc.cpp:126
18365 msgid "Reloading configuration..."
18366 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
18368 #: src/LyXFunc.cpp:132
18370 msgid "System reconfiguration failed"
18371 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18373 #: src/LyXFunc.cpp:133
18375 "The system reconfiguration has failed.\n"
18376 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18377 "Please reconfigure again if needed."
18380 #: src/LyXFunc.cpp:139
18382 msgid "System reconfigured"
18383 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18385 #: src/LyXFunc.cpp:140
18387 "The system has been reconfigured.\n"
18388 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18389 "updated document class specifications."
18392 #: src/LyXFunc.cpp:376
18394 msgid "Unknown function."
18395 msgstr "Neznana akcija"
18397 #: src/LyXFunc.cpp:420
18399 msgid "Nothing to do"
18400 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18402 #: src/LyXFunc.cpp:436
18403 msgid "Unknown action"
18404 msgstr "Neznana akcija"
18406 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
18408 msgid "Command disabled"
18411 #: src/LyXFunc.cpp:449
18412 msgid "Command not allowed without any document open"
18413 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
18415 #: src/LyXFunc.cpp:717
18416 msgid "Document is read-only"
18417 msgstr "Spis je le za branje"
18419 #: src/LyXFunc.cpp:726
18420 msgid "This portion of the document is deleted."
18423 #: src/LyXFunc.cpp:748
18426 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18428 "Do you want to save the document?"
18431 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
18433 msgid "Save changed document?"
18434 msgstr "Želite shraniti spis?"
18436 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
18439 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18441 "Do you want to save the document?"
18444 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
18446 msgid "Save new document?"
18447 msgstr "Želite shraniti spis?"
18449 #: src/LyXFunc.cpp:892
18452 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18453 "version of the document %1$s?"
18456 #: src/LyXFunc.cpp:894
18458 msgid "Revert to saved document?"
18459 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18461 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
18466 #: src/LyXFunc.cpp:1021 src/Text3.cpp:1767
18467 msgid "Missing argument"
18468 msgstr "Manjkajoči argument"
18470 #: src/LyXFunc.cpp:1033
18472 msgid "Opening help file %1$s..."
18473 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
18475 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18476 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18478 msgid "Revision control error."
18479 msgstr "Nadzor različic"
18481 #: src/LyXFunc.cpp:1086
18482 msgid "Error when setting the locking property."
18485 #: src/LyXFunc.cpp:1313
18487 msgid "Opening child document %1$s..."
18488 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18490 #: src/LyXFunc.cpp:1475
18492 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18493 msgstr "Videz spisa"
18495 #: src/LyXFunc.cpp:1478
18497 msgid "Unable to save document defaults"
18498 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18500 #: src/LyXFunc.cpp:1627 src/LyXVC.cpp:151
18501 msgid "LyX VC: Log Message"
18502 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
18504 #: src/LyXFunc.cpp:1636
18505 msgid "Directory is not accessible."
18508 #: src/LyXFunc.cpp:1844
18510 msgid "Document %1$s reloaded."
18511 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18513 #: src/LyXFunc.cpp:1846
18515 msgid "Could not reload document %1$s"
18516 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18518 #: src/LyXFunc.cpp:1883
18519 msgid "Welcome to LyX!"
18520 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
18522 #: src/LyXFunc.cpp:1904
18523 msgid "Converting document to new document class..."
18524 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18526 #: src/LyXRC.cpp:2546
18528 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18532 #: src/LyXRC.cpp:2551
18534 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18538 #: src/LyXRC.cpp:2555
18540 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18541 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18542 "specified, an internal routine is used."
18545 #: src/LyXRC.cpp:2563
18547 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18548 "automatically by what you type."
18551 #: src/LyXRC.cpp:2567
18553 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18557 #: src/LyXRC.cpp:2571
18559 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18562 #: src/LyXRC.cpp:2578
18564 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18565 "the backup file in the same directory as the original file."
18568 #: src/LyXRC.cpp:2582
18570 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18571 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18574 #: src/LyXRC.cpp:2586
18575 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18578 #: src/LyXRC.cpp:2590
18580 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18581 "its global and local bind/ directories."
18584 #: src/LyXRC.cpp:2594
18585 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18588 #: src/LyXRC.cpp:2598
18590 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18591 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18594 #: src/LyXRC.cpp:2608
18596 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18597 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18600 #: src/LyXRC.cpp:2612
18602 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18603 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18604 "the top of the screen"
18607 #: src/LyXRC.cpp:2616
18608 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18611 #: src/LyXRC.cpp:2620
18613 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18617 #: src/LyXRC.cpp:2625
18620 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18621 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18624 #: src/LyXRC.cpp:2629
18626 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18627 "look in its global and local commands/ directories."
18630 #: src/LyXRC.cpp:2633
18631 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18634 #: src/LyXRC.cpp:2637
18635 msgid "New documents will be assigned this language."
18638 #: src/LyXRC.cpp:2641
18640 msgid "Specify the default paper size."
18641 msgstr "Velikost papirja:|#P"
18643 #: src/LyXRC.cpp:2645
18645 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18646 "shown after the change has been made.)"
18649 #: src/LyXRC.cpp:2649
18650 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18653 #: src/LyXRC.cpp:2653
18655 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18656 "LyX was started from."
18659 #: src/LyXRC.cpp:2658
18660 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18663 #: src/LyXRC.cpp:2662
18665 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18666 "value selects the directory LyX was started from."
18669 #: src/LyXRC.cpp:2666
18671 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18672 "recommended for non-English languages."
18675 #: src/LyXRC.cpp:2673
18677 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18678 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18679 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18682 #: src/LyXRC.cpp:2677
18683 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18686 #: src/LyXRC.cpp:2681
18688 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18689 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18692 #: src/LyXRC.cpp:2690
18694 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18695 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18698 #: src/LyXRC.cpp:2694
18699 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18702 #: src/LyXRC.cpp:2698
18704 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18708 #: src/LyXRC.cpp:2702
18710 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18713 #: src/LyXRC.cpp:2706
18715 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18716 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18717 "name of the second language."
18720 #: src/LyXRC.cpp:2710
18721 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18724 #: src/LyXRC.cpp:2714
18725 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18728 #: src/LyXRC.cpp:2718
18730 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18734 #: src/LyXRC.cpp:2722
18736 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18737 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18740 #: src/LyXRC.cpp:2726
18742 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18743 "document is the default language."
18746 #: src/LyXRC.cpp:2730
18747 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18750 #: src/LyXRC.cpp:2734
18751 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18754 #: src/LyXRC.cpp:2738
18755 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18758 #: src/LyXRC.cpp:2742
18760 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18764 #: src/LyXRC.cpp:2746
18765 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18768 #: src/LyXRC.cpp:2751
18769 msgid "The completion popup delay."
18772 #: src/LyXRC.cpp:2755
18773 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18776 #: src/LyXRC.cpp:2759
18777 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18780 #: src/LyXRC.cpp:2763
18782 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18785 #: src/LyXRC.cpp:2767
18787 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18791 #: src/LyXRC.cpp:2771
18792 msgid "The inline completion delay."
18795 #: src/LyXRC.cpp:2775
18796 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18799 #: src/LyXRC.cpp:2779
18800 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18803 #: src/LyXRC.cpp:2783
18804 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18807 #: src/LyXRC.cpp:2787
18808 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18811 #: src/LyXRC.cpp:2791
18813 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18816 #: src/LyXRC.cpp:2796
18818 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18819 "variable. Use the OS native format."
18822 #: src/LyXRC.cpp:2802
18823 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18826 #: src/LyXRC.cpp:2806
18827 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18830 #: src/LyXRC.cpp:2810
18831 msgid "Scale the preview size to suit."
18834 #: src/LyXRC.cpp:2814
18835 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18838 #: src/LyXRC.cpp:2818
18839 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18842 #: src/LyXRC.cpp:2822
18844 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18845 "environment variable PRINTER."
18848 #: src/LyXRC.cpp:2826
18849 msgid "The option to print only even pages."
18852 #: src/LyXRC.cpp:2830
18854 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18855 "the filename of the DVI file to be printed."
18858 #: src/LyXRC.cpp:2834
18859 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18862 #: src/LyXRC.cpp:2838
18863 msgid "The option to print out in landscape."
18866 #: src/LyXRC.cpp:2842
18867 msgid "The option to print only odd pages."
18870 #: src/LyXRC.cpp:2846
18871 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18874 #: src/LyXRC.cpp:2850
18875 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18878 #: src/LyXRC.cpp:2854
18879 msgid "The option to specify paper type."
18882 #: src/LyXRC.cpp:2858
18883 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18886 #: src/LyXRC.cpp:2862
18888 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18889 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18893 #: src/LyXRC.cpp:2866
18895 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18896 "prepended along with the printer name after the spool command."
18899 #: src/LyXRC.cpp:2870
18900 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18903 #: src/LyXRC.cpp:2874
18904 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18907 #: src/LyXRC.cpp:2878
18909 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18913 #: src/LyXRC.cpp:2882
18914 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18917 #: src/LyXRC.cpp:2890
18919 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18922 #: src/LyXRC.cpp:2894
18924 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18925 "wrong, override the setting here."
18928 #: src/LyXRC.cpp:2900
18929 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18932 #: src/LyXRC.cpp:2909
18934 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18935 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18936 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18939 #: src/LyXRC.cpp:2913
18940 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18943 #: src/LyXRC.cpp:2918
18946 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18947 "roughly the same size as on paper."
18950 #: src/LyXRC.cpp:2922
18951 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18954 #: src/LyXRC.cpp:2926
18956 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18957 "\".out\". Only for advanced users."
18960 #: src/LyXRC.cpp:2933
18961 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18964 #: src/LyXRC.cpp:2937
18966 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18967 "when you quit LyX."
18970 #: src/LyXRC.cpp:2941
18971 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18974 #: src/LyXRC.cpp:2945
18976 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18977 "value selects the directory LyX was started from."
18980 #: src/LyXRC.cpp:2955
18982 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18983 "will look in its global and local ui/ directories."
18986 #: src/LyXRC.cpp:2968
18987 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18990 #: src/LyXRC.cpp:2972
18992 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18995 #: src/LyXRC.cpp:2979
18996 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18999 #: src/LyXVC.cpp:100
19001 msgid "Document not saved"
19002 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19004 #: src/LyXVC.cpp:101
19006 msgid "You must save the document before it can be registered."
19007 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19009 #: src/LyXVC.cpp:133
19010 msgid "LyX VC: Initial description"
19011 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19013 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19014 msgid "(no initial description)"
19015 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19017 #: src/LyXVC.cpp:154
19018 msgid "(no log message)"
19019 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19021 #: src/LyXVC.cpp:185
19024 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19027 "Do you want to revert to the older version?"
19030 #: src/LyXVC.cpp:188
19032 msgid "Revert to stored version of document?"
19033 msgstr "Izberi do konca spisa"
19035 #: src/Paragraph.cpp:1607
19036 msgid "Senseless with this layout!"
19037 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19039 #: src/Paragraph.cpp:1655
19040 msgid "Alignment not permitted"
19043 #: src/Paragraph.cpp:1656
19045 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19046 "Setting to default."
19049 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
19050 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
19051 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
19053 msgid "LyX Warning: "
19054 msgstr "Različica LyXa "
19056 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
19057 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
19059 msgid "uncodable character"
19060 msgstr "Posebni znak|z"
19062 #: src/Paragraph.cpp:2638
19063 msgid "Memory problem"
19066 #: src/Paragraph.cpp:2638
19067 msgid "Paragraph not properly initialized"
19070 #: src/Text.cpp:337
19072 msgid "Unknown Inset"
19073 msgstr "Neznana akcija"
19075 #: src/Text.cpp:420
19077 msgid "Change tracking error"
19080 #: src/Text.cpp:421
19082 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19085 #: src/Text.cpp:432
19087 msgid "Unknown token"
19088 msgstr "Neznana akcija"
19090 #: src/Text.cpp:891
19093 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19096 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
19098 #: src/Text.cpp:902
19100 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19101 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
19103 #: src/Text.cpp:1721
19105 msgid "[Change Tracking] "
19108 #: src/Text.cpp:1727
19113 #: src/Text.cpp:1731
19118 #: src/Text.cpp:1741
19123 #: src/Text.cpp:1746
19125 msgid ", Depth: %1$d"
19126 msgstr ", globina: "
19128 #: src/Text.cpp:1752
19129 msgid ", Spacing: "
19130 msgstr ", Presledki: "
19132 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19137 #: src/Text.cpp:1764
19141 #: src/Text.cpp:1773
19144 msgstr ", globina: "
19146 #: src/Text.cpp:1774
19148 msgid ", Paragraph: "
19151 #: src/Text.cpp:1775
19155 #: src/Text.cpp:1776
19157 msgid ", Position: "
19160 #: src/Text.cpp:1782
19164 #: src/Text.cpp:1784
19165 msgid ", Boundary: "
19168 #: src/Text2.cpp:384
19170 msgid "No font change defined."
19171 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19173 #: src/Text2.cpp:424
19175 msgid "Nothing to index!"
19176 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19178 #: src/Text2.cpp:426
19180 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19181 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19183 #: src/Text3.cpp:193
19184 msgid "Math editor mode"
19185 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19187 #: src/Text3.cpp:195
19188 msgid "No valid math formula"
19191 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19192 msgid "Already in regexp mode"
19195 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19197 msgid "Regexp editor mode"
19198 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19200 #: src/Text3.cpp:1306
19204 #: src/Text3.cpp:1307
19208 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19210 msgid "Character set"
19211 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19213 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19214 msgid "Paragraph layout set"
19215 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19217 #: src/TextClass.cpp:142
19219 msgid "Plain Layout"
19220 msgstr "Videz odstavka"
19222 #: src/TextClass.cpp:702
19224 msgid "Missing File"
19225 msgstr "Manjkajoči argument"
19227 #: src/TextClass.cpp:703
19228 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19231 #: src/TextClass.cpp:706
19233 msgid "Corrupt File"
19234 msgstr "Kratek naslov"
19236 #: src/TextClass.cpp:707
19237 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19240 #: src/TextClass.cpp:1204
19243 "The module %1$s has been requested by\n"
19244 "this document but has not been found in the list of\n"
19245 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19246 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19249 #: src/TextClass.cpp:1208
19251 msgid "Module not available"
19252 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19254 #: src/TextClass.cpp:1209
19256 msgid "Some layouts may not be available."
19257 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19259 #: src/TextClass.cpp:1214
19262 "The module %1$s requires a package that is\n"
19263 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19264 "may not be possible.\n"
19267 #: src/TextClass.cpp:1217
19269 msgid "Package not available"
19270 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19272 #: src/TextClass.cpp:1222
19274 msgid "Error reading module %1$s\n"
19277 #: src/VCBackend.cpp:57
19280 "Some problem occured while running the command:\n"
19282 msgstr "Napaka med branjem "
19284 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19285 #: src/VCBackend.cpp:680
19287 msgid "Error: Could not generate logfile."
19288 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19290 #: src/VCBackend.cpp:561
19292 "Error when committing to repository.\n"
19293 "You have to manually resolve the problem.\n"
19294 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19297 #: src/VCBackend.cpp:627
19299 "Error when acquiring write lock.\n"
19300 "Most probably another user is editing\n"
19301 "the current document now!\n"
19302 "Also check the access to the repository."
19305 #: src/VCBackend.cpp:633
19307 "Error when releasing write lock.\n"
19308 "Check the access to the repository."
19311 #: src/VCBackend.cpp:654
19314 "Error when updating from repository.\n"
19315 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19318 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19321 #: src/VCBackend.cpp:706
19322 msgid "VCN File Locking"
19325 #: src/VCBackend.cpp:707
19326 msgid "Locking property unset."
19329 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19330 msgid "Locking property set."
19333 #: src/VCBackend.cpp:708
19334 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19337 #: src/VSpace.cpp:472
19339 msgid "Default skip"
19342 #: src/VSpace.cpp:475
19345 msgstr "Mali razmak"
19347 #: src/VSpace.cpp:478
19349 msgid "Medium skip"
19352 #: src/VSpace.cpp:481
19355 msgstr "Velik razmak"
19357 #: src/VSpace.cpp:484
19359 msgid "Vertical fill"
19360 msgstr "&Navpično:"
19362 #: src/VSpace.cpp:491
19365 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
19367 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19370 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19371 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19374 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19376 msgid "Reload saved document?"
19377 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
19379 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19382 msgstr "&Nadomesti"
19384 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19386 msgid "&Keep Changes"
19387 msgstr "Združi celice"
19389 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19391 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19394 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19396 msgid "File not readable!"
19397 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19399 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19402 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19404 "Do you want to create a new document?"
19407 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19409 msgid "Create new document?"
19410 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
19412 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19415 msgstr "primerjano"
19417 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19420 "The specified document template\n"
19422 "could not be read."
19425 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19427 msgid "Could not read template"
19428 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19431 msgid "Standard[[Bullets]]"
19434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19439 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19455 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19457 msgid "Directories"
19458 msgstr "Uporabniški imenik: "
19460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19462 msgid "Nothing to search"
19463 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19467 msgid "No open document(s) in which to search"
19468 msgstr "Odpira se spis "
19470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19471 msgid "Find LyX Dialog"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19476 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19477 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19481 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19482 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19485 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19486 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
19488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19491 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19492 "1995--%1$s LyX Team"
19494 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
19495 "1995-2001 LyX Team"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19499 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19500 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19501 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19502 "any later version."
19505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19508 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19509 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19510 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19511 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19512 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19513 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19514 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19516 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
19517 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
19518 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
19519 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
19520 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
19521 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
19524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19526 msgid "not released yet"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19532 "LyX Version %1$s\n"
19534 msgstr "Različica LyXa "
19536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19538 msgid "Library directory: "
19539 msgstr "Uporabniški imenik: "
19541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19542 msgid "User directory: "
19543 msgstr "Uporabniški imenik: "
19545 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19547 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19555 msgstr "O programu LyX"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
19559 msgid "Preferences"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19564 msgid "Reconfigure"
19565 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19570 msgstr "O programu LyX"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19578 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19583 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
19588 msgid "The current document was closed."
19591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19593 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19594 "documents and exit.\n"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
19600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19601 msgid "Software exception Detected"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
19606 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19607 "unsaved documents and exit."
19610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
19611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
19613 msgid "Could not find UI definition file"
19614 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
19619 "Error while reading the included file\n"
19621 "Please check your installation."
19624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
19626 msgid "Could not find default UI file"
19627 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
19631 "LyX could not find the default UI file!\n"
19632 "Please check your installation."
19635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
19638 "Error while reading the configuration file\n"
19640 "Falling back to default.\n"
19641 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19642 "check which User Interface file you are using."
19645 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19647 msgid "Bibliography Entry Settings"
19648 msgstr "Postavka literature"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19652 msgid "BibTeX Bibliography"
19653 msgstr "Literatura"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
19658 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
19660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19661 msgid "Documents|#o#O"
19662 msgstr "Spisi|#s#S"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19666 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19667 msgstr "Zbirka podatkov:"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19671 msgid "Select a BibTeX database to add"
19672 msgstr "Zbirka podatkov:"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19676 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19677 msgstr "Slogi za BibTeX"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19681 msgid "Select a BibTeX style"
19682 msgstr "Spremeni slog TeXa"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19690 msgid "Simple rectangular frame"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19694 msgid "Oval frame, thin"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19698 msgid "Oval frame, thick"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19702 msgid "Drop shadow"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19707 msgid "Shaded background"
19708 msgstr "ozadje opombe"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19711 msgid "Double rectangular frame"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19722 msgstr ", globina: "
19724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19726 msgid "Total Height"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19735 msgid "Box Settings"
19736 msgstr "Nastavitve"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19740 msgid "Branch Settings"
19741 msgstr "Postavka literature"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19747 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19751 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19753 msgid "Filename Suffix"
19754 msgstr "Ime datoteke"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
19761 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19765 msgstr "velike črke "
19767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19769 msgid "Enter new branch name"
19770 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19775 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19776 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19786 msgid "Renaming failed"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19791 msgid "The branch could not be renamed."
19792 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19796 msgid "Merge Changes"
19797 msgstr "Združi celice"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19806 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19808 msgid "Change made at %1$s\n"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19818 msgstr " (Spremenjeno)"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19823 msgstr "majhne velike"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19840 msgid "Double underbar"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19845 msgid "Wavy underbar"
19846 msgstr "underbrace"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19856 msgstr "velike črke "
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19905 msgstr "Slog spisa"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19913 msgid "LinkBack PDF"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19932 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19933 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
19938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19940 msgstr "Preklicano."
19942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19944 msgid "Overwrite external file?"
19945 msgstr "Poglej datoteko"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19949 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19954 msgid "List of previous commands"
19955 msgstr "Prejšnji ukaz"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19958 msgid "Next command"
19959 msgstr "Naslednji ukaz"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19962 msgid "big[[delimiter size]]"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19966 msgid "Big[[delimiter size]]"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19970 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19974 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19979 msgid "Math Delimiter"
19980 msgstr "Matematična ločila"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19991 msgstr "Označevanje"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19994 msgid "Computer Modern Roman"
19995 msgstr "Computer Modern Roman"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19998 msgid "Latin Modern Roman"
19999 msgstr "Latin Modern Roman"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20002 msgid "AE (Almost European)"
20003 msgstr "AE (Almost European)"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20007 msgid "Times Roman"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20016 msgid "Bitstream Charter"
20017 msgstr "Bitstream Charter"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20020 msgid "New Century Schoolbook"
20021 msgstr "New Century Schoolbook"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20035 msgstr "brez serifov"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20038 msgid "Concrete Roman"
20039 msgstr "Concrete Roman"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20042 msgid "Zapf Chancery"
20043 msgstr "Zapf Chancery"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20046 msgid "Computer Modern Sans"
20047 msgstr "Computer Modern Sans"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20050 msgid "Latin Modern Sans"
20051 msgstr "Latin Modern Sans"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20058 msgid "Avant Garde"
20059 msgstr "Avant Garde"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20071 msgid "Computer Modern Typewriter"
20072 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20076 msgid "Latin Modern Typewriter"
20077 msgstr "pisalni stroj"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20094 msgid "CM Typewriter Light"
20095 msgstr "pisalni stroj"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20104 msgid "Module not found!"
20105 msgstr "Niza ni moč najti!"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20109 msgid "Document Settings"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20132 msgstr "Dejstvo-navadno"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20137 msgstr "GlavaProsojnice"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20153 msgid "Language Default (no inputenc)"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20158 msgstr "``besedilo''"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20162 msgstr "''besedilo''"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20166 msgstr ",,besedilo``"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20170 msgstr ",,besedilo''"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20174 msgstr "<<besedilo>>"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20178 msgstr ">>besedilo<<"
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20183 msgstr "Številčenje"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20186 msgid "Appears in TOC"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20190 msgid "Author-year"
20191 msgstr "Avtor-leto"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20200 msgid "Unavailable: %1$s"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20205 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20211 msgid "Document Class"
20212 msgstr "&Razred spisa:"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20221 msgid "Text Layout"
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20226 msgid "Page Margins"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20231 msgid "Numbering & TOC"
20232 msgstr "Številčenje"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20237 msgstr "Stvarno kazalo"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20241 msgid "PDF Properties"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20246 msgid "Math Options"
20247 msgstr "Izbire za plovke"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20251 msgid "Float Placement"
20252 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20269 msgid "LaTeX Preamble"
20270 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20275 msgid " (not installed)"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20280 msgid "Layouts|#o#O"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20285 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20286 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20290 msgid "Local layout file"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20295 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20296 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20297 "document may not work with this layout if you do not\n"
20298 "keep the layout file in the document directory."
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20303 msgid "&Set Layout"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20315 msgid "Unable to read local layout file."
20316 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20320 msgid "Select master document"
20321 msgstr "Želite shraniti spis?"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20325 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20326 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20331 msgid "Unapplied changes"
20332 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20337 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20338 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20349 msgid "Unable to set document class."
20350 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20355 msgstr "%1$s, %2$s"
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20359 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20364 msgid "Module provided by document class."
20365 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20369 msgid "Package(s) required: %1$s."
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20379 msgid "Module required: %1$s."
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20384 msgid "Modules excluded: %1$s."
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20388 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20393 msgid "[No options predefined]"
20394 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20398 msgid "Can't set layout!"
20399 msgstr "Znakovni slog"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20403 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20404 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20412 msgid "Assigned master does not include this file"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20418 "You must include this file in the document\n"
20419 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20425 msgid "Could not load master"
20426 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20431 "The master document '%1$s'\n"
20432 "could not be loaded."
20433 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20437 msgid "TeX Code Settings"
20438 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20443 msgstr "Inicializacija programa"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20447 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20456 msgid "Bottom left"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20460 msgid "Baseline left"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20470 msgid "Bottom center"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20475 msgid "Baseline center"
20476 msgstr "Usredini|U"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20483 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20485 msgid "Bottom right"
20488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20490 msgid "Baseline right"
20491 msgstr "Črta desno|d"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20494 msgid "External Material"
20495 msgstr "Zunanji material"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20503 msgid "Select external file"
20504 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20507 msgid "Float Settings"
20508 msgstr "Nastavitve plovke"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20512 msgid "automatically"
20513 msgstr "Epošta_avtorja"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20520 msgid "Dissolve previous group?"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20526 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20527 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20528 "because this graphic was its only member.\n"
20529 "How do you want to proceed?"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20534 msgid "Stick with group '%1$s'"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20539 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20545 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20546 "the group will be dissolved,\n"
20547 "because this graphic was its only member.\n"
20548 "How do you want to proceed?"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20553 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20557 msgid "Enter unique group name:"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20562 msgid "Group already defined!"
20563 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20567 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20570 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
20584 msgid "Select graphics file"
20585 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
20589 msgid "Clipart|#C#c"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20594 msgid "Horizontal Space Settings"
20595 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20599 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20600 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20601 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20611 msgid "Medium space"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20616 msgid "Thick space"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20621 msgid "Negative thin space"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20626 msgid "Negative medium space"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20631 msgid "Negative thick space"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20635 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20639 msgid "Quad (1 em)"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20644 msgid "Double Quad (2 em)"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20649 msgid "Inter-word space"
20650 msgstr "Vstavi presledke"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20654 msgid "Horizontal Fill"
20655 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20661 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
20663 msgid "Child Document"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20670 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20673 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20675 msgid "Select document to include"
20676 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20680 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20681 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20685 msgid "Index Entry Settings"
20686 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20690 msgid "Label Color"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20695 msgid "Cannot remove standard index"
20696 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20699 msgid "The default index cannot be removed."
20702 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20704 msgid "Enter new index name"
20705 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20708 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20719 msgstr "&Bližnjica:"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20724 msgstr "&Bližnjica:"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20730 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20733 msgstr "&Nadomesti"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20738 msgstr "Razredpredmeta"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20755 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20759 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20764 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20769 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20774 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20779 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20781 msgid "No language"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20786 msgid "Program Listing Settings"
20787 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20792 msgstr " (Spremenjeno)"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20796 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20800 msgid "Literate Programming Build Log"
20801 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20803 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20804 msgid "lyx2lyx Error Log"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20809 msgid "Version Control Log"
20810 msgstr "Nadzor različic|r"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20814 msgid "No LaTeX log file found."
20815 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20819 msgid "No literate programming build log file found."
20820 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20824 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20825 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20827 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20829 msgid "No version control log file found."
20830 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20832 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20834 msgid "Math Matrix"
20835 msgstr "Matematična matrika"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20839 msgid "Nomenclature"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20844 msgid "Note Settings"
20845 msgstr "Nastavitve plovke"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20849 msgid "Paragraph Settings"
20850 msgstr "Postavka literature"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20854 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20855 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20857 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20858 "the items is used."
20861 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20863 msgid "Phantom Settings"
20864 msgstr "Postavka literature"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20868 msgid "System files|#S#s"
20869 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20873 msgid "User files|#U#u"
20874 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20877 msgid "Look & Feel"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20882 msgid "Language Settings"
20883 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20887 msgid "File Handling"
20888 msgstr "GlavaProsojnice"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20891 msgid "Date format"
20892 msgstr "Format datuma"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20896 msgid "Keyboard/Mouse"
20897 msgstr "Tipkovnica"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20901 msgid "Input Completion"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20911 msgid "Screen fonts"
20912 msgstr "Zaslonske pisave"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
20924 msgid "Select directory for example files"
20925 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
20929 msgid "Select a document templates directory"
20930 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
20934 msgid "Select a temporary directory"
20935 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
20938 msgid "Select a backups directory"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
20943 msgid "Select a document directory"
20944 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20947 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20951 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20955 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
20959 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20960 msgid "Spellchecker"
20961 msgstr "Črkovalnik"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20965 msgstr "Pretvorniki"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20968 msgid "File formats"
20969 msgstr "Datotečni formati"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
20973 msgid "Format in use"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
20977 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
20981 msgid "LyX needs to be restarted!"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
20986 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
20995 msgid "User interface"
20996 msgstr "Uporabniški vmesnik"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
21006 msgstr "&Bližnjica:"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
21016 msgstr "&Bližnjica:"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21019 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
21024 msgid "Mathematical Symbols"
21025 msgstr "Mathematica"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
21029 msgid "Document and Window"
21030 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
21033 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
21038 msgid "System and Miscellaneous"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
21047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
21050 msgid "Failed to create shortcut"
21051 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
21055 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21056 msgstr "Neznana akcija"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
21059 msgid "Invalid or empty key sequence"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
21065 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
21072 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21074 "You need to remove that binding before creating a new one."
21077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
21078 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
21088 msgid "Choose bind file"
21089 msgstr "Izberi vzorec"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
21093 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21094 msgstr "Zbirka podatkov:"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
21098 msgid "Choose UI file"
21099 msgstr "Izberi vzorec"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
21103 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21104 msgstr " v datoteko ,"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
21108 msgid "Choose keyboard map"
21109 msgstr "Ključna beseda:|#K"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
21113 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21114 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21118 msgid "Print Document"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21123 msgid "Print to file"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21127 msgid "PostScript files (*.ps)"
21128 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21132 msgid "Nomenclature settings"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21137 msgid "Longest label width"
21138 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21142 msgid "Index Settings"
21143 msgstr "Nastavitve"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21147 msgid "<All indexes>"
21148 msgstr " v datoteko ,"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21152 msgid "Cross-reference"
21153 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21160 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21167 msgid "Jump to label"
21168 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21171 msgid "Find and Replace"
21172 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21176 msgid "Send Document to Command"
21177 msgstr "Pošlji spis ukazu"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21182 msgstr "KratekNaslov"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21186 msgid "Error -> Cannot load file!"
21187 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21191 msgid "%1$d words checked."
21192 msgstr "%1$d words checked."
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21196 msgid "One word checked."
21197 msgstr "Zaznana ena napaka"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21201 msgid "Spelling check completed"
21202 msgstr "Črkovanje končano!"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21206 msgid "Basic Latin"
21207 msgstr "Slogi za BibTeX"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21211 msgid "Latin-1 Supplement"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21215 msgid "Latin Extended-A"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21219 msgid "Latin Extended-B"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21224 msgid "IPA Extensions"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21228 msgid "Spacing Modifier Letters"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21232 msgid "Combining Diacritical Marks"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21259 msgstr "Podvarianta"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21299 msgid "Hangul Jamo"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21304 msgid "Phonetic Extensions"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21308 msgid "Latin Extended Additional"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21312 msgid "Greek Extended"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21317 msgid "General Punctuation"
21318 msgstr "Splošni podatki"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21322 msgid "Superscripts and Subscripts"
21323 msgstr "Eksponent|E"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21326 msgid "Currency Symbols"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21330 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21334 msgid "Letterlike Symbols"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21339 msgid "Number Forms"
21340 msgstr "Število vrstic"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21344 msgid "Mathematical Operators"
21345 msgstr "Mathematica"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21349 msgid "Miscellaneous Technical"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21354 msgid "Control Pictures"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21358 msgid "Optical Character Recognition"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21362 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21367 msgid "Box Drawing"
21368 msgstr "Nastavitve"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21372 msgid "Block Elements"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21376 msgid "Geometric Shapes"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21381 msgid "Miscellaneous Symbols"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21390 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21394 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21404 msgstr "katalonsko"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21409 msgstr "Dno strani"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21412 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21420 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21424 msgid "CJK Compatibility"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21428 msgid "CJK Unified Ideographs"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21432 msgid "Hangul Syllables"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21436 msgid "High Surrogates"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21440 msgid "Private Use High Surrogates"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21444 msgid "Low Surrogates"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21448 msgid "Private Use Area"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21452 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21456 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21460 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21464 msgid "Combining Half Marks"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21468 msgid "CJK Compatibility Forms"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21472 msgid "Small Form Variants"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21476 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21480 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21486 msgstr "PosebnoPismo"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21489 msgid "Linear B Syllabary"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21493 msgid "Linear B Ideograms"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21498 msgid "Aegean Numbers"
21499 msgstr "Številka strani"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21502 msgid "Ancient Greek Numbers"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21520 msgid "Old Persian"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21539 msgid "Cypriot Syllabary"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21547 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21551 msgid "Musical Symbols"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21555 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21559 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21563 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21567 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21571 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21580 msgid "Variation Selectors Supplement"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21584 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21588 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21593 msgid "Character: "
21594 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21597 msgid "Code Point: "
21600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21605 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21606 msgid "Table Settings"
21607 msgstr "Nastavitve tabele"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21611 msgid "Insert Table"
21612 msgstr "Vstavi tabelo"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21616 msgid "TeX Information"
21617 msgstr "Podatki za TeX|X"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21620 msgid "No thesaurus available for this language!"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21628 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21633 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
21636 msgstr "izključeno"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
21640 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21645 msgid "Vertical Space Settings"
21646 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21655 msgid "unknown version"
21656 msgstr "Neznana akcija"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
21659 msgid "Small-sized icons"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
21663 msgid "Normal-sized icons"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
21667 msgid "Big-sized icons"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
21672 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21673 msgstr "Načrt tabele"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
21676 msgid "Select template file"
21677 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
21680 msgid "Templates|#T#t"
21681 msgstr "Vzorci|#V#v"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
21686 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21687 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
21691 msgid "Document not loaded."
21692 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21695 msgid "Select document to open"
21696 msgstr "Izberite spis za odprtje"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
21700 msgid "Examples|#E#e"
21701 msgstr "Zgledi|#Z#z"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
21705 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21706 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
21710 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21711 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
21715 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21716 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
21720 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21721 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21724 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21727 msgid "Invalid filename"
21728 msgstr "Neveljavna dolžina!"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
21733 "The directory in the given path\n"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
21740 msgid "Opening document %1$s..."
21741 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
21745 msgid "Document %1$s opened."
21746 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
21750 msgid "Version control detected."
21751 msgstr "Nadzor različic"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
21755 msgid "Could not open document %1$s"
21756 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
21760 msgid "Couldn't import file"
21761 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
21765 msgid "No information for importing the format %1$s."
21766 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
21770 msgid "Select %1$s file to import"
21771 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21776 "The document %1$s already exists.\n"
21778 "Do you want to overwrite that document?"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21783 msgid "Overwrite document?"
21784 msgstr "Želite shraniti spis?"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
21788 msgid "Importing %1$s..."
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
21797 msgid "file not imported!"
21798 msgstr "Niza ni moč najti!"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21801 msgid "Select LyX document to insert"
21802 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21805 msgid "Absolute filename expected."
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
21810 msgid "Select file to insert"
21811 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
21815 msgid "All Files (*)"
21816 msgstr " v datoteko ,"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21819 msgid "Choose a filename to save document as"
21820 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
21830 "The document %1$s could not be saved.\n"
21832 "Do you want to rename the document and try again?"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
21836 msgid "Rename and save?"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
21847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21849 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
21858 msgid "Document not loaded"
21859 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
21863 msgid "Saving all documents..."
21864 msgstr "Spis se shranjuje"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
21868 msgid "All documents saved."
21869 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
21873 msgid "%1$s unknown command!"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21877 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21879 msgid "LaTeX Source"
21880 msgstr "Vidni presledek|#s"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21883 msgid "DocBook Source"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21888 msgid "Literate Source"
21889 msgstr "Vidni presledek|#s"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21893 msgid " (version control)"
21894 msgstr "Nadzor različic"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21898 msgid " (version control, locking)"
21899 msgstr "Nadzor različic"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21904 msgstr " (Spremenjeno)"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21907 msgid " (read only)"
21908 msgstr " (le za branje)"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21915 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21920 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21925 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21927 msgid "Wrap Float Settings"
21928 msgstr "Nastavitve plovke"
21930 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21931 msgid "Click to detach"
21934 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21936 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21939 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21940 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21943 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21953 msgid "More Spelling Suggestions"
21956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21959 msgstr "NevidnoBesedilo"
21961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21963 msgid "<No Documents Open>"
21964 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21967 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21972 msgid "No Custom Insets Defined!"
21973 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21977 msgid "<No Document Open>"
21978 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21982 msgid "Master Document"
21983 msgstr "Želite shraniti spis?"
21985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21986 msgid "Open Navigator..."
21989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21991 msgid "Other Lists"
21992 msgstr "Druge nastavitve pisav"
21994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21996 msgid "<Empty Table of Contents>"
21997 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
22001 msgid "Other Toolbars"
22002 msgstr "Orodni nasveti|O"
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22006 msgid "No Branches Set for Document!"
22009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
22011 msgid "Index Entry|d"
22012 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22015 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22017 msgid "Index Entry"
22018 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
22022 msgid "No Citation in Scope!"
22023 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
22027 msgid "No Action Defined!"
22028 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22030 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22032 msgid "Export %1$s"
22035 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22037 msgid "Import %1$s"
22040 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22042 msgid "Update %1$s"
22045 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22050 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22053 msgstr "&Nadomesti"
22055 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22058 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22060 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
22062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22064 msgid "Could not update TeX information"
22065 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
22067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22069 msgid "The script `%1$s' failed."
22070 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
22072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22075 msgstr " v datoteko ,"
22077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22078 msgid "Table of Contents"
22079 msgstr "Vsebinsko kazalo"
22081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22083 msgid "Child Documents"
22086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22088 msgid "List of Graphics"
22089 msgstr "Seznam tabel"
22091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22093 msgid "List of Equations"
22094 msgstr "Seznam tabel"
22096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22098 msgid "List of Footnotes"
22099 msgstr "Seznam tabel"
22101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22103 msgid "List of Listings"
22104 msgstr "Seznam tabel"
22106 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22108 msgid "List of Indexes"
22109 msgstr "Seznam tabel"
22111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22113 msgid "List of Marginal notes"
22114 msgstr "Seznam tabel"
22116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22118 msgid "List of Notes"
22119 msgstr "Seznam tabel"
22121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22123 msgid "List of Citations"
22124 msgstr "Seznam tabel"
22126 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22128 msgid "Labels and References"
22129 msgstr "Dostopni sklici"
22131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22133 msgid "List of Branches"
22134 msgstr "Seznam tabel"
22136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22138 msgid "List of Changes"
22139 msgstr "Seznam tabel"
22141 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22142 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22144 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22145 "file through LaTeX: "
22148 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22149 msgid "Keys must be unique!"
22152 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22155 "The key %1$s already exists,\n"
22156 "it will be changed to %2$s."
22159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22162 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22163 "If you proceed, all of them will be opened."
22166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22168 msgid "Open Databases?"
22169 msgstr "&Zbirke podatkov"
22171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22177 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22178 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
22180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22183 msgstr "&Zbirke podatkov"
22185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22187 msgid "Style File:"
22190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22196 msgid "included in TOC"
22199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22201 msgid "Export Warning!"
22204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22206 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22207 "BibTeX will be unable to find them."
22210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22212 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22213 "BibTeX will be unable to find it."
22216 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22218 msgid "simple frame"
22219 msgstr "Vstavi oznako"
22221 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22226 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22227 msgid "simple frame, page breaks"
22230 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22234 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22235 msgid "oval, thick"
22238 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22239 msgid "drop shadow"
22242 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22244 msgid "shaded background"
22245 msgstr "ozadje opombe"
22247 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22249 msgid "double frame"
22252 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22254 msgid "%1$s (%2$s)"
22257 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22259 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
22271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22273 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22276 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22281 msgid "Branch (child only): "
22284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22286 msgid "Branch (undefined): "
22289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22297 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
22299 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22304 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22307 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22309 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22311 msgid "No bibliography defined!"
22312 msgstr "Postavka literature"
22314 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22316 msgid "No citations selected!"
22317 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22319 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22321 msgid "LaTeX Command: "
22322 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22326 msgid "InsetCommand Error: "
22327 msgstr "Naslednji ukaz"
22329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22331 msgid "Incompatible command name."
22332 msgstr "Naslednji ukaz"
22334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22336 msgid "InsetCommandParams Error: "
22337 msgstr "Naslednji ukaz"
22339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22341 msgid "InsetCommandParams: "
22342 msgstr "Naslednji ukaz"
22344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22346 msgid "Unknown parameter name: "
22347 msgstr "Manjkajoči argument"
22349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22350 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22353 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22355 msgid "External template %1$s is not installed"
22358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22374 msgid " (sideways)"
22377 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22378 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22381 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22383 msgid "List of %1$s"
22384 msgstr "Seznam tabel"
22386 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22389 msgstr "OpombaPodČrto"
22391 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22394 "Could not copy the file\n"
22396 "into the temporary directory."
22397 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22401 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22406 msgid "Graphics file: %1$s"
22407 msgstr "Grafična datoteka|#D"
22409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22410 msgid "Verbatim Input"
22411 msgstr "Dobesedni vhod"
22413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22415 msgid "Verbatim Input*"
22416 msgstr "Dobesedni vhod"
22418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22420 msgid "Recursive input"
22423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22426 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22432 "Included file `%1$s'\n"
22433 "has textclass `%2$s'\n"
22434 "while parent file has textclass `%3$s'."
22437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22438 msgid "Different textclasses"
22441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22444 "Included file `%1$s'\n"
22445 "uses module `%2$s'\n"
22446 "which is not used in parent file."
22449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22451 msgid "Module not found"
22452 msgstr "Niza ni moč najti!"
22454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22455 msgid "Unsupported Inclusion"
22458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22460 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
22466 msgid "Index sorting failed"
22469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
22472 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22473 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22474 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22475 "explained in the User Guide."
22478 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22480 msgid "unknown type!"
22481 msgstr "Neznana akcija"
22483 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
22485 msgid "Unknown index type!"
22486 msgstr "Neznana akcija"
22488 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
22490 msgid "All indices"
22491 msgstr " v datoteko ,"
22493 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22496 msgstr "Stvarno kazalo"
22498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22500 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22501 msgstr "Ni podatkov za ogled "
22503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22504 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22517 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22520 msgstr "Razveljavi"
22522 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22524 msgid "Unknown buffer info"
22525 msgstr "Neznana beseda:"
22527 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22528 msgid "Label names must be unique!"
22531 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22534 "The label %1$s already exists,\n"
22535 "it will be changed to %2$s."
22538 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22539 msgid "DUPLICATE: "
22542 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22543 msgid "no more lstline delimiters available"
22546 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22548 msgid "Running out of delimiters"
22549 msgstr "Vstavi ločila"
22551 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22553 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22554 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22555 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22556 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22557 "must investigate!"
22560 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22562 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22563 msgstr "Posebni znak|z"
22565 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22568 "The following characters in one of the program listings are\n"
22569 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22574 msgid "A value is expected."
22577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22583 msgid "Unbalanced braces!"
22586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22587 msgid "Please specify true or false."
22590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22591 msgid "Only true or false is allowed."
22594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22595 msgid "Please specify an integer value."
22598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22599 msgid "An integer is expected."
22602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22603 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22607 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22612 msgid "Please specify one of %1$s."
22615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22617 msgid "Try one of %1$s."
22620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22622 msgid "I guess you mean %1$s."
22625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22627 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22632 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22637 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22642 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22648 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22649 "right, bottom left and top left corner."
22652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22653 msgid "Enter something like \\color{white}"
22656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22657 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22661 msgid "auto, last or a number"
22664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22666 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22667 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22668 "defining a listing inset)"
22671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22673 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22674 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22679 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22684 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22685 msgstr "Manjkajoči argument"
22687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22689 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22690 msgstr "Manjkajoči argument"
22692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22694 msgid "Parameter %1$s: "
22695 msgstr " Makroukaz: %s: "
22697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22699 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22700 msgstr "Manjkajoči argument"
22702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22704 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22707 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22712 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22717 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22718 msgid "Clear Double Page"
22721 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22724 msgstr "velike črke "
22726 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22728 msgid "Nomenclature Symbol: "
22731 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22733 msgid "Description: "
22736 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22741 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22742 msgid "Note[[InsetNote]]"
22745 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22749 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22754 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22759 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22764 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22769 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22774 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22778 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22783 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22788 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22793 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22795 msgid "Page Number"
22796 msgstr "Številka strani"
22798 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22803 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22805 msgid "Textual Page Number"
22806 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
22808 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22811 msgstr "StranZBesedilom"
22813 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22814 msgid "Standard+Textual Page"
22817 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22821 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22825 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22827 msgid "FormatRef: "
22830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22832 msgid "Interword Space"
22833 msgstr "na strani <stran>"
22835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22837 msgid "Protected Space"
22838 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22847 msgid "Medium Space"
22850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22852 msgid "Thick Space"
22855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22858 msgstr "&Nadomesti"
22860 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22862 msgid "QQuad Space"
22863 msgstr "&Nadomesti"
22865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22868 msgstr "&Nadomesti"
22870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22876 msgid "Negative Thin Space"
22879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22881 msgid "Negative Medium Space"
22884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22886 msgid "Negative Thick Space"
22889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22891 msgid "Protected Horizontal Fill"
22892 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22896 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22897 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22899 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22901 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22902 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22904 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22906 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22907 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22911 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22912 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22916 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22917 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22921 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22922 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22926 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22927 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
22929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22931 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22932 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22934 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22936 msgid "Unknown TOC type"
22937 msgstr "Neznana akcija"
22939 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22940 msgid "Selection size should match clipboard content."
22943 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22945 msgid "Vertical Space"
22946 msgstr "Navpični presledek:|#N"
22948 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22952 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22968 msgid "Converting to loadable format..."
22969 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22972 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22977 msgid "Scaling etc..."
22978 msgstr "Napaka med branjem "
22980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22982 msgid "Ready to display"
22983 msgstr "[ni prikazano]"
22985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22987 msgid "No file found!"
22988 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22992 msgid "Error converting to loadable format"
22993 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22996 msgid "Error loading file into memory"
22999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23001 msgid "Error generating the pixmap"
23002 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23004 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23007 msgstr " (Spremenjeno)"
23009 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23010 msgid "Preview loading"
23013 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23015 msgid "Preview ready"
23016 msgstr "Predogled|#P"
23018 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23020 msgid "Preview failed"
23021 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23023 #: src/lengthcommon.cpp:37
23024 msgid "cc[[unit of measure]]"
23027 #: src/lengthcommon.cpp:37
23032 #: src/lengthcommon.cpp:37
23036 #: src/lengthcommon.cpp:38
23041 #: src/lengthcommon.cpp:38
23042 msgid "mu[[unit of measure]]"
23045 #: src/lengthcommon.cpp:38
23049 #: src/lengthcommon.cpp:39
23053 #: src/lengthcommon.cpp:39
23057 #: src/lengthcommon.cpp:39
23059 msgid "Text Width %"
23060 msgstr "Stalna širina"
23062 #: src/lengthcommon.cpp:40
23064 msgid "Column Width %"
23065 msgstr "Širina stolpcev "
23067 #: src/lengthcommon.cpp:40
23069 msgid "Page Width %"
23070 msgstr "Širina oznake"
23072 #: src/lengthcommon.cpp:40
23074 msgid "Line Width %"
23075 msgstr "Širina oznake"
23077 #: src/lengthcommon.cpp:41
23079 msgid "Text Height %"
23082 #: src/lengthcommon.cpp:41
23084 msgid "Page Height %"
23087 #: src/lyxfind.cpp:138
23089 msgid "Search error"
23092 #: src/lyxfind.cpp:138
23094 msgid "Search string is empty"
23095 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23097 #: src/lyxfind.cpp:330
23099 msgid "String has been replaced."
23100 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
23102 #: src/lyxfind.cpp:333
23103 msgid " strings have been replaced."
23104 msgstr " zamenjanih nizov."
23106 #: src/lyxfind.cpp:942 src/lyxfind.cpp:1027
23107 msgid "Wrap search ?"
23110 #: src/lyxfind.cpp:943
23112 "End of document reached while searching forward\n"
23114 "Continue searching from beginning ?"
23117 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
23121 #: src/lyxfind.cpp:946 src/lyxfind.cpp:1031
23124 msgstr "velike črke "
23126 #: src/lyxfind.cpp:1028
23128 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23130 "Continue searching from end ?"
23133 #: src/lyxfind.cpp:1121
23135 msgid "Search text is empty!"
23136 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23138 #: src/lyxfind.cpp:1137
23139 msgid "Invalid regular expression!"
23142 #: src/lyxfind.cpp:1142
23144 msgid "Match not found!"
23145 msgstr "Niza ni moč najti!"
23147 #: src/lyxfind.cpp:1149
23149 msgid "Match found !"
23150 msgstr "Niza ni moč najti!"
23152 #: src/lyxfind.cpp:1191
23154 msgid "Match found and replaced !"
23155 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23157 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23158 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23160 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23163 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23165 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23168 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23170 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23174 msgid "Only one row"
23177 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23178 msgid "Only one column"
23181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23183 msgid "No hline to delete"
23184 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
23186 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23187 msgid "No vline to delete"
23190 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23192 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23193 msgstr "Načrt tabele"
23195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23203 msgstr "Številčenje"
23205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23207 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23212 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23217 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23221 msgid "create new math text environment ($...$)"
23224 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23225 msgid "entered math text mode (textrm)"
23228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23229 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23233 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23236 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23237 msgid "Standard[[mathref]]"
23240 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23243 msgstr "&Vodoravno:"
23245 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23253 msgstr "ozadje matematike"
23255 #: src/output.cpp:37
23258 "Could not open the specified document\n"
23260 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23262 #: src/output_plaintext.cpp:136
23267 #: src/output_plaintext.cpp:148
23269 msgid "References: "
23272 #: src/support/Package.cpp:433
23274 msgid "LyX binary not found"
23275 msgstr "Niza ni moč najti!"
23277 #: src/support/Package.cpp:434
23280 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23283 #: src/support/Package.cpp:553
23286 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23288 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23289 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23290 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
23292 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23294 msgid "File not found"
23295 msgstr "Niza ni moč najti!"
23297 #: src/support/Package.cpp:635
23300 "Invalid %1$s switch.\n"
23301 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23304 #: src/support/Package.cpp:662
23307 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23308 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23311 #: src/support/Package.cpp:686
23314 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23315 "%2$s is not a directory."
23318 #: src/support/Package.cpp:688
23320 msgid "Directory not found"
23321 msgstr "Niza ni moč najti!"
23323 #: src/support/debug.cpp:38
23324 msgid "No debugging message"
23325 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
23327 #: src/support/debug.cpp:39
23328 msgid "General information"
23329 msgstr "Splošni podatki"
23331 #: src/support/debug.cpp:40
23332 msgid "Program initialisation"
23333 msgstr "Inicializacija programa"
23335 #: src/support/debug.cpp:41
23336 msgid "Keyboard events handling"
23339 #: src/support/debug.cpp:42
23340 msgid "GUI handling"
23343 #: src/support/debug.cpp:43
23344 msgid "Lyxlex grammar parser"
23347 #: src/support/debug.cpp:44
23348 msgid "Configuration files reading"
23351 #: src/support/debug.cpp:45
23352 msgid "Custom keyboard definition"
23355 #: src/support/debug.cpp:46
23356 msgid "LaTeX generation/execution"
23359 #: src/support/debug.cpp:47
23360 msgid "Math editor"
23361 msgstr "Matematični urejevalnik"
23363 #: src/support/debug.cpp:48
23364 msgid "Font handling"
23367 #: src/support/debug.cpp:49
23368 msgid "Textclass files reading"
23369 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
23371 #: src/support/debug.cpp:50
23372 msgid "Version control"
23373 msgstr "Nadzor različic"
23375 #: src/support/debug.cpp:51
23376 msgid "External control interface"
23379 #: src/support/debug.cpp:52
23380 msgid "Undo/Redo mechanism"
23383 #: src/support/debug.cpp:53
23384 msgid "User commands"
23385 msgstr "Uporabniški ukazi"
23387 #: src/support/debug.cpp:54
23388 msgid "The LyX Lexer"
23391 #: src/support/debug.cpp:55
23392 msgid "Dependency information"
23393 msgstr "Podatek o odvisnosti"
23395 #: src/support/debug.cpp:56
23397 msgstr "Vstavki LyXa"
23399 #: src/support/debug.cpp:57
23400 msgid "Files used by LyX"
23403 #: src/support/debug.cpp:58
23404 msgid "Workarea events"
23407 #: src/support/debug.cpp:59
23408 msgid "Insettext/tabular messages"
23411 #: src/support/debug.cpp:60
23412 msgid "Graphics conversion and loading"
23415 #: src/support/debug.cpp:61
23417 msgid "Change tracking"
23420 #: src/support/debug.cpp:62
23422 msgid "External template/inset messages"
23423 msgstr "Zunanji programi"
23425 #: src/support/debug.cpp:63
23426 msgid "RowPainter profiling"
23429 #: src/support/debug.cpp:64
23430 msgid "Scrolling debugging"
23433 #: src/support/debug.cpp:65
23435 msgid "Math macros"
23436 msgstr "ozadje matematike"
23438 #: src/support/debug.cpp:66
23442 #: src/support/debug.cpp:67
23443 msgid "Locale/Internationalisation"
23446 #: src/support/debug.cpp:68
23448 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23449 msgstr "kot črte|k"
23451 #: src/support/debug.cpp:69
23453 msgid "Find and replace mechanism"
23454 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23456 #: src/support/debug.cpp:70
23457 msgid "Developers' general debug messages"
23460 #: src/support/debug.cpp:71
23461 msgid "All debugging messages"
23464 #: src/support/debug.cpp:116
23466 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23469 #: src/support/filetools.cpp:252
23470 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23473 #: src/support/os_win32.cpp:392
23475 msgid "System file not found"
23476 msgstr "Niza ni moč najti!"
23478 #: src/support/os_win32.cpp:393
23480 "Unable to load shfolder.dll\n"
23484 #: src/support/os_win32.cpp:398
23486 msgid "System function not found"
23487 msgstr "Niza ni moč najti!"
23489 #: src/support/os_win32.cpp:399
23491 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23492 "Don't know how to proceed. Sorry."
23495 #: src/support/userinfo.cpp:45
23497 msgid "Unknown user"
23498 msgstr "Neznana beseda:"
23501 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23502 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
23505 #~ msgid "Find &Prev"
23506 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
23509 #~ msgid "Replace P&rev"
23510 #~ msgstr "Nadomesti &vse"
23513 #~ msgid "Current buffer only"
23514 #~ msgstr "Trenutna celica:"
23521 #~ msgid "Document"
23525 #~ msgid "Open buffers"
23529 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23530 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
23532 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23533 #~ msgstr "Osebni &slovar:"
23535 #~ msgid "Use input encod&ing"
23536 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
23539 #~ msgid "Jump to the label"
23540 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
23542 #~ msgid "Column Width"
23543 #~ msgstr "Širina stolpcev "
23545 #~ msgid "Settings"
23546 #~ msgstr "Nastavitve"
23549 #~ msgid "Listing settings"
23550 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
23553 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23554 #~ msgstr "\\Alph{enumiv}."
23557 #~ msgid "Insert|n"
23558 #~ msgstr "Vstavi|V"
23561 #~ msgid "Toggle Label|L"
23562 #~ msgstr "&Spremeni vse"
23565 #~ msgid "Move Section down|d"
23566 #~ msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
23569 #~ msgid "Move Section up|u"
23577 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23578 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23581 #~ msgid "No file open!"
23582 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
23585 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23586 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23589 #~ msgstr "Dolžina"
23592 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23593 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23595 #~ msgid "Opened inset"
23596 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23599 #~ msgid "Opened Box Inset"
23600 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23603 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23604 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23607 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23608 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23611 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23612 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23615 #~ msgid "Opened Float Inset"
23616 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23619 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23620 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23623 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23624 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23627 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23628 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23631 #~ msgid "Opened Note Inset"
23632 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23635 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23636 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23639 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23640 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23643 #~ msgid "Opened table"
23644 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
23647 #~ msgid "Opened Text Inset"
23648 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23651 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23652 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23655 #~ msgid "Accept Change|C"
23656 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
23659 #~ msgid "C&ommand:"
23662 #~ msgid "&Default language:"
23663 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
23666 #~ msgid "&Index command:"
23667 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
23670 #~ msgid "&BibTeX command:"
23671 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23673 #~ msgid "&roff command:"
23674 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
23677 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23678 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
23681 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23682 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
23685 #~ msgid "LangHeader"
23689 #~ msgid "Language Header:"
23693 #~ msgid "Language:"
23694 #~ msgstr "&Jezik:"
23697 #~ msgid "LastLanguage"
23701 #~ msgid "Last Language:"
23702 #~ msgstr "&Jezik:"
23705 #~ msgid "LangFooter"
23713 #~ msgid "Computer"
23717 #~ msgid "Computer:"
23718 #~ msgstr "Izvodi:"
23721 #~ msgid "EmptySection"
23722 #~ msgstr "Razdelek"
23725 #~ msgid "Empty Section"
23726 #~ msgstr "Razdelek"
23729 #~ msgid "CloseSection"
23733 #~ msgid "Close Section"
23737 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23738 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
23741 #~ msgid "View DVI"
23742 #~ msgstr "Ogled|O"
23745 #~ msgid "Update DVI"
23746 #~ msgstr "&Osveži"
23749 #~ msgid "View PostScript"
23750 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23753 #~ msgid "Update PostScript"
23754 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23757 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23758 #~ msgstr "Ni več opomb"
23761 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23762 #~ msgstr "Še ni podprto"
23774 #~ msgid "*.ispell"
23778 #~ msgid "Spellchecker error"
23779 #~ msgstr "Črkovalnik"
23782 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23784 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
23785 #~ "Morda je napačno prikrojen."
23789 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23790 #~ "Maybe it has been killed."
23792 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
23793 #~ "Morda je bil pobit."
23796 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23797 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23799 #~ msgid "No Table of contents"
23800 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
23802 #~ msgid "B&rowse..."
23803 #~ msgstr "B&rskaj..."
23806 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23807 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
23809 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23810 #~ msgstr "&brez serifov:"
23817 #~ msgid "Grou&p Name:"
23821 #~ msgid "&Postscript driver:"
23822 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23825 #~ msgid "Append Parameter"
23826 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23829 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23830 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23833 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23834 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23837 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23838 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23849 #~ msgid "algorithm"
23850 #~ msgstr "Algoritem"
23857 #~ msgid "keywords"
23858 #~ msgstr "Ključne besede"
23861 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
23863 #~ msgid "Table of Contents|a"
23864 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
23867 #~ msgid "Slidecontents"
23868 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
23871 #~ msgid "Progress Contents"
23872 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
23875 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23876 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
23878 #~ msgid "American"
23879 #~ msgstr "ameriško"
23881 #~ msgid "Austrian"
23882 #~ msgstr "avstrijsko"
23885 #~ msgstr "britansko"
23887 #~ msgid "Canadian"
23888 #~ msgstr "kanadsko"
23892 #~ msgstr "Pozdrav"
23895 #~ msgid "Reference\t"
23899 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23900 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
23903 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23904 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23907 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23908 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23911 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23912 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
23915 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23916 #~ msgstr "VašZnak"
23919 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23920 #~ msgstr "VašPodpis"
23923 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23924 #~ msgstr "MojiZnaki"
23927 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23934 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23935 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
23938 #~ msgid "LaTeX default"
23939 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
23942 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23943 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
23946 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23947 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23950 #~ msgid "Class not found"
23951 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
23954 #~ "Layout had to be changed from\n"
23955 #~ "%1$s to %2$s\n"
23956 #~ "because of class conversion from\n"
23959 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
23961 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
23965 #~ msgid "Changed Layout"
23966 #~ msgstr "Znakovni slog"
23969 #~ msgid "Unknown layout"
23970 #~ msgstr "Neznana akcija"
23973 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23974 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23976 #~ msgid "Display image in LyX"
23977 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
23979 #~ msgid "Screen display"
23980 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23982 #~ msgid "Monochrome"
23983 #~ msgstr "črno-belo"
23985 #~ msgid "Grayscale"
23986 #~ msgstr "v sivini"
23992 #~ msgid "&Display:"
23993 #~ msgstr "Zaslon:"
23997 #~ msgstr "Povečava:"
24000 #~ msgid "Scr&een Display:"
24001 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
24003 #~ msgid "Do not display"
24004 #~ msgstr "Ne prikaži"
24007 #~ msgid "Unknown Info: "
24008 #~ msgstr "Neznana beseda:"
24011 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24012 #~ msgstr "Neznana akcija"
24015 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24016 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
24019 #~ msgid "<- C&lear"
24024 #~ msgstr "&Uporabi"
24032 #~ msgstr "PrvoIme"
24034 #~ msgid "Edit the file externally"
24035 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
24038 #~ msgid "&Edit File..."
24039 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
24041 #~ msgid "LyX View"
24042 #~ msgstr "Poglej LyX"
24046 #~ msgstr "Sredina"
24049 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24050 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24053 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24054 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24061 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24062 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24065 #~ msgid " writing embedded files."
24066 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24069 #~ msgid " could not write embedded files!"
24070 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24073 #~ msgid "Failed to extract file"
24074 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24077 #~ msgid "Copy file failure"
24078 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
24081 #~ msgid "Failed to embed file"
24082 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24085 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24086 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24089 #~ msgid "Failed to open file"
24090 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24093 #~ msgid "Sync file failure"
24094 #~ msgstr "Vključi datoteko"
24097 #~ msgid "Packing all files"
24098 #~ msgstr "Natisni vse strani"
24101 #~ msgid "Failed to write file"
24102 #~ msgstr "Poglej datoteko"
24105 #~ msgid "Save failure"
24106 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24109 #~ msgid "Extra embedded file"
24110 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24113 #~ msgid "Plain Text"
24117 #~ msgid "Enspace|E"
24118 #~ msgstr "&Nadomesti"
24121 #~ msgid "Document could not be read"
24122 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24125 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24126 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24129 #~ msgid "Properties...|P"
24130 #~ msgstr "Izbire...|I"
24133 #~ msgid "New Line|e"
24134 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24137 #~ msgid "Line Break|B"
24138 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24141 #~ msgid "line break"
24142 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24145 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24146 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24153 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24154 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24157 #~ msgid "Swap Rows|S"
24158 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
24161 #~ msgid "Swap Columns|w"
24162 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
24165 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24166 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24181 #~ msgid "S&ubfigure"
24182 #~ msgstr "Po&dslika"
24184 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24185 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24187 #~ msgid "Ca&ption:"
24188 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
24190 #~ msgid "Show ERT inline"
24191 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
24194 #~ msgstr "&Vključeno"
24197 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24198 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
24202 #~ msgstr "&Shrani"
24204 #~ msgid "Paper Size"
24205 #~ msgstr "Velikost papirja"
24211 #~ msgid "C&opiers"
24214 #~ msgid "&File formats"
24215 #~ msgstr "Formati &datotek"
24217 #~ msgid "F&ormat:"
24218 #~ msgstr "F&ormat:"
24220 #~ msgid "&GUI name:"
24221 #~ msgstr "Ime &GUI:"
24223 #~ msgid "External Applications"
24224 #~ msgstr "Zunanji programi"
24227 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24228 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24231 #~ msgid "Save/restore window position"
24232 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24235 #~ msgstr " vsakih"
24241 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24242 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
24244 #~ msgid "Default (outer)"
24245 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
24248 #~ msgstr "Zunanji"
24251 #~ msgstr "&Enote:"
24254 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24255 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
24261 #~ msgstr "madžarsko"
24263 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24264 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
24267 #~ msgid "Framed|F"
24268 #~ msgstr "Parametri"
24271 #~ msgid "Shaded|S"
24272 #~ msgstr "&Oblika:"
24274 #~ msgid "Insert URL"
24275 #~ msgstr "Vstavi URL"
24278 #~ msgid "Can't load document class"
24279 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
24283 #~ "The document could not be converted\n"
24284 #~ "into the document class %1$s."
24285 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24288 #~ msgid "&Switch to document"
24289 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
24291 #~ msgid "Formatting document..."
24292 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
24294 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24295 #~ msgstr "LyX: Ločila"
24298 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24299 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
24306 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24307 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
24311 #~ msgstr "polkrepka"
24314 #~ msgid "Doublebox"
24318 #~ msgid "Unknown inset name: "
24319 #~ msgstr "Neznana akcija"
24322 #~ msgid "Program Listing "
24323 #~ msgstr "Inicializacija programa"
24327 #~ msgstr "Parametri"
24332 #~ msgid "HtmlUrl: "
24333 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24336 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24337 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
24340 #~ msgid "%1$d words in selection."
24341 #~ msgstr "%1$d words checked."
24344 #~ msgid "%1$d words in document."
24345 #~ msgstr "%1$d words checked."
24348 #~ msgid "One word in selection."
24349 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
24352 #~ msgid "One word in document."
24353 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
24356 #~ msgid "Count words"
24357 #~ msgstr "Trenutna beseda"
24360 #~ msgid "Encoding error"
24361 #~ msgstr "&Kodiranje:"
24364 #~ msgid "Placeholders"
24365 #~ msgstr "UmestiTabelo"
24376 #~ msgstr "&Naloži"
24378 #~ msgid "To &file:"
24379 #~ msgstr "v &datoteko:"
24381 #~ msgid "Co&pies:"
24382 #~ msgstr "&Izvodi:"
24384 #~ msgid "Printer &name:"
24385 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
24388 #~ msgid "Columns "
24389 #~ msgstr "Stolpci"
24392 #~ msgid "Overprint "
24393 #~ msgstr "Posebni odtis"
24396 #~ msgid "Conjecture "
24397 #~ msgstr "Domneva"
24400 #~ msgid "Font st&yle:"
24401 #~ msgstr "Velikost pisave"
24403 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24404 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
24411 #~ msgid "columns "
24412 #~ msgstr "Stolpci"
24415 #~ msgid "overprint "
24416 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
24419 #~ msgid "overlayarea"
24420 #~ msgstr "Prekrivanje"
24423 #~ msgid "Corollary_"
24424 #~ msgstr "Korolar"
24427 #~ msgid "Definition. "
24428 #~ msgstr "Definicija"
24431 #~ msgid "Example. "
24436 #~ msgstr "Dejstvo"
24447 #~ msgstr "privzeta"
24451 #~ msgstr "Komentar"
24454 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24455 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
24461 #~ msgid "Table of Contents|T"
24462 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
24466 #~ msgstr "&V redu"
24474 #~ msgstr "Osveži|O"
24477 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24478 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24481 #~ msgid "Number style"
24482 #~ msgstr "Številka"
24485 #~ msgid "Error closing file"
24486 #~ msgstr "Napaka med branjem "
24493 #~ msgid "Corollary. "
24494 #~ msgstr "Korolar"
24497 #~ msgid "&Caption"
24498 #~ msgstr "Pojasnilo"
24501 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24502 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24506 #~ msgstr "&Oznaka"
24509 #~ msgid "A Label for the caption"
24510 #~ msgstr "Pojasnilo"
24513 #~ msgid "<- P&romote"
24514 #~ msgstr "&Bližnjica:"
24518 #~ msgstr "Opravljeno"
24522 #~ msgstr "&Osveži"
24525 #~ msgid "SubSection"
24526 #~ msgstr "Podrazdelek"
24529 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24532 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
24533 #~ "določitev spremembe pisave."
24536 #~ msgid "Unknown toc list"
24537 #~ msgstr "Neznana akcija"
24540 #~ msgid "Insert glossary entry"
24541 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
24545 #~ msgstr "&Globalni"
24548 #~ msgid "TeX Code:"
24551 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24552 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
24554 #~ msgid "&Detach panel"
24555 #~ msgstr "&Odcepi pult"
24557 #~ msgid "Set limits style"
24558 #~ msgstr "Določi slog limit"
24560 #~ msgid "Set math font"
24561 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
24564 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24565 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
24567 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24568 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
24570 #~ msgid "Math Panel|l"
24571 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
24574 #~ msgid "Math Panel|P"
24575 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
24578 #~ msgid "Show math panel"
24579 #~ msgstr "Pokaži &pot"
24582 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24583 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24586 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24587 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24590 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24591 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
24594 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24595 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24598 #~ msgid "Insert math delimiters"
24599 #~ msgstr "Vstavi ločila"
24601 #~ msgid "E&xtra options"
24602 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
24604 #~ msgid "Alig&nment:"
24605 #~ msgstr "&Poravnava:"
24611 #~ msgid "&Converters"
24612 #~ msgstr "&Pretvorniki"
24619 #~ msgid "PrettyRef: "
24622 #~ msgid "Opening child document "
24623 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
24626 #~ msgid "Special Insets|S"
24627 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24630 #~ msgid "Insets|n"
24631 #~ msgstr "Vstavi|V"