]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
* po/*.po: remerge after "Listings" => "Listing" change
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 msgid "None"
271 msgstr "Niè"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
275 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
276 #, fuzzy
277 msgid "Parbox"
278 msgstr "Del"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
282 msgid "Minipage"
283 msgstr "Ministran"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
286 msgid "Supported box types"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
290 #, fuzzy
291 msgid "Inner Bo&x:"
292 msgstr "&Notranji:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
295 #, fuzzy
296 msgid "&Decoration:"
297 msgstr "Posvetilo"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
300 #, fuzzy
301 msgid "Height value"
302 msgstr "Vrednost ¹irine"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
306 msgid "Width value"
307 msgstr "Vrednost ¹irine"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 msgid "&Height:"
312 msgstr "&Vi¹ina:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
315 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 msgid "&Width:"
318 msgstr "©i&rina:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 msgid "Alignment"
323 msgstr "Poravnava"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
326 #, fuzzy
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
332 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
333 msgid "Left"
334 msgstr "Levo"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
339 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
340 msgid "Center"
341 msgstr "Sredina"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
345 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
346 msgid "Right"
347 msgstr "Desno"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
350 #, fuzzy
351 msgid "Stretch"
352 msgstr "Ulica"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal"
357 msgstr "&Vodoravno:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
367 msgid "Top"
368 msgstr "Vrh"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
373 msgid "Middle"
374 msgstr "Sredina"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Dno"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
383 #, fuzzy
384 msgid "&Box:"
385 msgstr "&Notranji:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
388 #, fuzzy
389 msgid "Co&ntent:"
390 msgstr "Vsebina"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
393 #, fuzzy
394 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
395 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Navpièno:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "&Obnovi"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "&Uporabi"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
422 #, fuzzy
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "Dostopni sklici"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 #, fuzzy
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 #, fuzzy
437 msgid "A&vailable Branches:"
438 msgstr "Dostopni sklici"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
441 #, fuzzy
442 msgid "&New:"
443 msgstr "&Novo"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 #, fuzzy
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
453 msgid "&Remove"
454 msgstr "&Odstrani"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
457 #, fuzzy
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 #, fuzzy
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "S&premeni..."
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #, fuzzy
476 msgid "&Font:"
477 msgstr "Pisava: "
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
481 msgid "Si&ze:"
482 msgstr "Ve&likost:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
495 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
496 msgid "Default"
497 msgstr "privzeta"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
501 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 msgid "Tiny"
503 msgstr "drobna"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
507 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 msgid "Smallest"
509 msgstr "najmanj¹a"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
514 msgid "Smaller"
515 msgstr "manj¹a"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Small"
521 msgstr "majhna"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Normal"
527 msgstr "navadna"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
532 msgid "Large"
533 msgstr "velika"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
538 msgid "Larger"
539 msgstr "veèja"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
543 msgid "Largest"
544 msgstr "najveèja"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
548 msgid "Huge"
549 msgstr "ogromna"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
553 msgid "Huger"
554 msgstr "ogromnej¹a"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Kupec"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #, fuzzy
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "&Oznaka"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 #, fuzzy
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Jezik:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 #, fuzzy
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 #, fuzzy
578 msgid "&Next change"
579 msgstr " (Spremenjeno)"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
582 msgid "Accept this change"
583 msgstr ""
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
586 #, fuzzy
587 msgid "&Accept"
588 msgstr "Sprejeto"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #, fuzzy
596 msgid "&Reject"
597 msgstr "Resetiraj"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
601 msgid "Font family"
602 msgstr "Dru¾ina pisav"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 msgid "&Family:"
606 msgstr "&Dru¾ina:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 msgid "Font shape"
611 msgstr "Oblika pisave"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 msgid "S&hape:"
615 msgstr "&Oblika:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 msgid "Font series"
620 msgstr "Vrste pisav"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
627 msgid "Language"
628 msgstr "Jezik"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 msgid "Font color"
633 msgstr "Barva pisave"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
638 msgid "&Language:"
639 msgstr "&Jezik:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
642 msgid "&Series:"
643 msgstr "&Vrste:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
646 msgid "&Color:"
647 msgstr "&Barva:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 #, fuzzy
651 msgid "Never Toggled"
652 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
656 msgid "Font size"
657 msgstr "Velikost pisave"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
661 msgid "Other font settings"
662 msgstr "Druge nastavitve pisav"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
665 msgid "Always Toggled"
666 msgstr "Vedno preklopljeni"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
669 msgid "&Misc:"
670 msgstr "&Razno:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 #, fuzzy
674 msgid "toggle font on all of the above"
675 msgstr "Vklopi vse te|#T"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
678 msgid "&Toggle all"
679 msgstr "&Spremeni vse"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
682 msgid "Apply each change automatically"
683 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
686 #, fuzzy
687 msgid "Apply changes immediately"
688 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
696 msgid "Close"
697 msgstr "Zapri"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
700 msgid "Move the selected citation up"
701 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
704 #, fuzzy
705 msgid "&Up"
706 msgstr "&Osve¾i"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
709 msgid "Move the selected citation down"
710 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
713 #, fuzzy
714 msgid "&Down"
715 msgstr "Opravljeno"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
718 #, fuzzy
719 msgid "D&elete"
720 msgstr "&Zbri¹i"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
723 #, fuzzy
724 msgid "&Selected Citations:"
725 msgstr "&Izbor:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
728 #, fuzzy
729 msgid "A&vailable Citations:"
730 msgstr "Dostopni sklici"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
733 #, fuzzy
734 msgid "Formatting"
735 msgstr "Formati"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
738 msgid "Natbib citation style to use"
739 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
742 #, fuzzy
743 msgid "Citation st&yle:"
744 msgstr "Slog citiranja"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
747 msgid "List all authors"
748 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
751 #, fuzzy
752 msgid "Full aut&hor list"
753 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
756 msgid "Force upper case in citation"
757 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
760 #, fuzzy
761 msgid "&Force upper case"
762 msgstr "Vsili &velike èrke"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
765 #, fuzzy
766 msgid "&Text after:"
767 msgstr "Besedilo po:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
770 msgid "Text to place after citation"
771 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
774 #, fuzzy
775 msgid "Text &before:"
776 msgstr "Besedilo pred:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
779 msgid "Text to place before citation"
780 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
783 #, fuzzy
784 msgid "A&pply"
785 msgstr "&Uporabi"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
788 #, fuzzy
789 msgid "Search Citation"
790 msgstr "Citat"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
793 #, fuzzy
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
798 msgid "Regular E&xpression"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
802 #, fuzzy
803 msgid "<- C&lear"
804 msgstr "Zbri¹i"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
807 #, fuzzy
808 msgid "F&ind:"
809 msgstr "&Najdi:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 msgid "Insert the delimiters"
813 msgstr "Vstavi loèila"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
816 msgid "&Insert"
817 msgstr "&Vstavi"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
820 msgid "&Size:"
821 msgstr "&Velikost:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
825 #, fuzzy
826 msgid "TeX Code: "
827 msgstr "TeX|T"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Ujemi vrste loèil"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr "&Ohrani ujemanje"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 #, fuzzy
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
847 #, fuzzy
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
856 msgid "Display"
857 msgstr "Prikaz"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
864 msgid "&Inline"
865 msgstr "&Vkljuèeno"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
872 msgid "&Collapsed"
873 msgstr "&Zlo¾en"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
880 #, fuzzy
881 msgid "O&pen"
882 msgstr "&Odpri"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
885 msgid "File"
886 msgstr "Datoteka"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
889 #, fuzzy
890 msgid "&Draft"
891 msgstr "Naèin &osnutka"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
894 msgid "Edit the file externally"
895 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
898 #, fuzzy
899 msgid "&Edit File..."
900 msgstr "&Uredi datoteko"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
903 msgid "Select a file"
904 msgstr "Izberite datoteko"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
908 msgid "Filename"
909 msgstr "Ime datoteke"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
914 msgid "&File:"
915 msgstr "&Datoteka:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
918 #, fuzzy
919 msgid "Template"
920 msgstr "&Vzorci:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
923 msgid "Available templates"
924 msgstr "Dostopni vzorci"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
927 msgid "LyX View"
928 msgstr "Poglej LyX"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
934 msgid "Screen display"
935 msgstr "Zaslonski prikaz"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
940 msgid "Monochrome"
941 msgstr "èrno-belo"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
946 msgid "Grayscale"
947 msgstr "v sivini"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
952 msgid "Color"
953 msgstr "barve"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
956 #, fuzzy
957 msgid "Preview"
958 msgstr "Predogled|#P"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
964 msgid "Percentage to scale by in LyX"
965 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
968 msgid "%"
969 msgstr "%"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
973 #, fuzzy
974 msgid "&Display:"
975 msgstr "Zaslon:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
978 #, fuzzy
979 msgid "Sca&le:"
980 msgstr "Poveèava:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
983 msgid "Display image in LyX"
984 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
987 msgid "&Show in LyX"
988 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
991 #, fuzzy
992 msgid "Rotate"
993 msgstr "Dr¾ava"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
999 msgid "Angle to rotate image by"
1000 msgstr "Kot zasuka slike"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1006 msgid "The origin of the rotation"
1007 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Origin:"
1012 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1015 msgid "A&ngle:"
1016 msgstr "&Kot:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Scale"
1021 msgstr "Razteg%"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1025 msgid "Height of image in output"
1026 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1039 msgid "Width of image in output"
1040 msgstr "©irina slike na izhodu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Crop"
1045 msgstr "Prepi¹i"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1060 msgid "Clip to bounding box values"
1061 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1065 msgid "Clip to &bounding box"
1066 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1070 msgid "&Left bottom:"
1071 msgstr "&Levo dno:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1075 msgid "Right &top:"
1076 msgstr "Desni &vrh:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1079 msgid "x"
1080 msgstr "x"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1083 msgid "y"
1084 msgstr "y"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1087 msgid "Options"
1088 msgstr "Izbire"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1091 #, fuzzy
1092 msgid "O&ption:"
1093 msgstr "&Pojasnilo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Forma&t:"
1098 msgstr "F&ormat:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Form"
1103 msgstr "Formati"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1106 msgid "Use &default placement"
1107 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1110 msgid "Advanced Placement Options"
1111 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1114 msgid "&Top of page"
1115 msgstr "&Vrh strani"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1118 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1119 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Here de&finitely"
1124 msgstr "Vsekakor tu"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1127 msgid "&Here if possible"
1128 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1131 msgid "&Page of floats"
1132 msgstr "&Stran s plovkami"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1135 msgid "&Bottom of page"
1136 msgstr "Dno strani"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1139 msgid "&Span columns"
1140 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Rotate sideways"
1145 msgstr "Zasuèi za 90°"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #, fuzzy
1149 msgid "FontUi"
1150 msgstr "Pisava: "
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Sc&ale (%):"
1155 msgstr "Razteg%"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1158 #, fuzzy
1159 msgid "&Typewriter:"
1160 msgstr "&pisalni stroj:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1164 msgid "&Roman:"
1165 msgstr "&pokonèna:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1168 #, fuzzy
1169 msgid "S&cale (%):"
1170 msgstr "Razteg%"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Sans Serif:"
1175 msgstr "&brez serifov:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1178 msgid "Use &Old Style Figures"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use true S&mall Caps"
1184 msgstr "majhne velike"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Default Family:"
1189 msgstr "&privzeta"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Base Size:"
1194 msgstr "&Velikost:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1197 msgid "&Graphics"
1198 msgstr "&Grafika"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Edit"
1203 msgstr "&Uredi..."
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1206 msgid "Select an image file"
1207 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1211 msgid "File name of image"
1212 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "Grafika"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1220 msgid "A&ngle (Degrees):"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Or&igin:"
1226 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Output Size"
1231 msgstr "Izhod"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1234 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Set &height:"
1240 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Scale Graphics (%):"
1245 msgstr "&Grafika"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1248 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Set &width:"
1254 msgstr "©i&rina:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1257 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1261 msgid "&Clipping"
1262 msgstr "&Obrezovanje"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1266 #, fuzzy
1267 msgid "y:"
1268 msgstr "y"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1272 #, fuzzy
1273 msgid "x:"
1274 msgstr "x"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1277 #, fuzzy
1278 msgid "LaTe&X and LyX options"
1279 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1283 msgid "Additional LaTeX options"
1284 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1287 msgid "LaTeX &options:"
1288 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1291 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1292 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1295 msgid "Don't un&zip on export"
1296 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1299 msgid "Draft mode"
1300 msgstr "Naèin osnutka"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1303 msgid "&Draft mode"
1304 msgstr "Naèin &osnutka"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1307 #, fuzzy
1308 msgid "S&ubfigure"
1309 msgstr "Po&dslika"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1313 msgid "The caption for the sub-figure"
1314 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1317 msgid "Ca&ption:"
1318 msgstr "&Pojasnilo:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sho&w in LyX"
1323 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1328 msgstr "&brez serifov:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Listing Parameters"
1333 msgstr "Manjkajoèi argument"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1336 #, fuzzy
1337 msgid "C&aption:"
1338 msgstr "&Pojasnilo:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1341 #, fuzzy
1342 msgid "La&bel:"
1343 msgstr "&Oznaka"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1346 msgid "Mo&re parameters"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1350 msgid "Underline spaces in generated output"
1351 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1354 msgid "&Mark spaces in output"
1355 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1358 msgid "Show LaTeX preview"
1359 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1362 msgid "&Show preview"
1363 msgstr "&Prika¾i predogled"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1370 msgid "&Include Type:"
1371 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1374 msgid "Include"
1375 msgstr "Vkljuèi"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1378 msgid "Input"
1379 msgstr "Vhod"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1382 msgid "Verbatim"
1383 msgstr "Dobesedno"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1386 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Listing"
1389 msgstr "Seznam"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1392 msgid "Load the file"
1393 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1396 msgid "&Load"
1397 msgstr "&Nalo¾i"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1400 msgid "Document &class:"
1401 msgstr "&Razred spisa:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1404 #, fuzzy
1405 msgid "&Options:"
1406 msgstr "&Izbire:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1409 msgid "Postscript &driver:"
1410 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1413 #, fuzzy
1414 msgid "&Use language's default encoding"
1415 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1418 msgid "&Encoding:"
1419 msgstr "&Kodiranje:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Quote Style:"
1424 msgstr "Slog narekovajev"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Main Settings"
1429 msgstr "Postavka literature"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1432 msgid "Style"
1433 msgstr "Slog"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1436 msgid "The content's base font size"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1440 #, fuzzy
1441 msgid "F&ont size:"
1442 msgstr "Velikost pisave"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1445 msgid "The content's base font style"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Font st&yle:"
1451 msgstr "Velikost pisave"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1454 msgid "Use extended character table"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Extended Chars"
1460 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1463 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1467 msgid "S&pace in string as Symbol"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1471 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1475 msgid "S&pace as Symbol"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1479 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Break long lines"
1485 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Range"
1490 msgstr "Enojni"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Last line:"
1495 msgstr "matematièna vrstica"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1498 msgid "The last line to be printed"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1502 msgid "The first line to be printed"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Fi&rst line:"
1508 msgstr "PrvoIme"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1511 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Dialect:"
1517 msgstr "&Datoteka:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1520 msgid "Select the programming language"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Line numbering"
1526 msgstr "©tevilèenje"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1529 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Choose the font size for line numbers"
1535 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Font si&ze:"
1540 msgstr "Velikost pisave"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1543 #, fuzzy
1544 msgid "S&tep:"
1545 msgstr "Dr¾ava"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1548 msgid "Difference between two numbered lines"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Side: "
1554 msgstr "Prosojnica"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Placement"
1559 msgstr "&Postavitev:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1562 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Check for floating listings"
1568 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Float"
1573 msgstr "Plovke|P"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1576 msgid "Check for inline listings"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Inline listing"
1582 msgstr "&Vkljuèeno"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Placement:"
1587 msgstr "&Postavitev:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Ad&vanced"
1592 msgstr "&Preklièi"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1595 msgid "More &Parameters"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1599 msgid "Feedback window"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1603 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1607 msgid "Update the display"
1608 msgstr "Osve¾i zaslon"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1612 msgid "&Update"
1613 msgstr "&Osve¾i"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1616 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Default Margins"
1622 msgstr "&privzeta"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1625 msgid "&Top:"
1626 msgstr "&Vrh:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1629 msgid "&Bottom:"
1630 msgstr "&Dno:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1633 msgid "&Inner:"
1634 msgstr "&Notranji:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1637 msgid "O&uter:"
1638 msgstr "&Zunanji:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1641 msgid "Head &sep:"
1642 msgstr "&Loèitev glave:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1645 msgid "Head &height:"
1646 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1649 msgid "&Foot skip:"
1650 msgstr "Preskok &noge:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1656 msgid "Number of rows"
1657 msgstr "©tevilo vrstic"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1661 msgid "&Rows:"
1662 msgstr "&Vrstice:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1668 msgid "Number of columns"
1669 msgstr "©tevilo stolpcev"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1673 msgid "&Columns:"
1674 msgstr "&Stolpci:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1677 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1678 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1681 msgid "Vertical alignment"
1682 msgstr "Navpièna poravnava"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1685 msgid "&Vertical:"
1686 msgstr "&Navpièno:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1689 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1690 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1693 msgid "&Horizontal:"
1694 msgstr "&Vodoravno:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Use AMS math package automatically"
1699 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Use AMS &math package"
1704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Use esint package &automatically"
1709 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Use &esint package"
1714 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Sort &as:"
1719 msgstr "Cesta"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Description:"
1724 msgstr "Opis"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Symbol:"
1729 msgstr "simboli"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Type"
1734 msgstr "&Vrsta"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1737 msgid "LyX internal only"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1741 #, fuzzy
1742 msgid "LyX &Note"
1743 msgstr "Opomba"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1746 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Comment"
1752 msgstr "Komentar"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Print as grey text"
1757 msgstr "Natisni vse strani"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1760 msgid "&Greyed out"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1764 msgid "Framed in box"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Framed"
1770 msgstr "PrvoIme"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Box with shaded background"
1775 msgstr "ozadje opombe"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Shaded"
1780 msgstr "&Shrani"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&List in Table of Contents"
1785 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Numbering"
1790 msgstr "©tevilèenje"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1793 msgid "Paper Size"
1794 msgstr "Velikost papirja"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1797 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1801 msgid "Orientation"
1802 msgstr "Usmeritev"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1805 msgid "&Portrait"
1806 msgstr "&Pokonèno"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1809 msgid "&Landscape"
1810 msgstr "&Le¾eèe"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1813 msgid "Page &style:"
1814 msgstr "&Slog strani:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1817 msgid "Style used for the page header and footer"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1821 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1825 msgid "&Two-sided document"
1826 msgstr "&Dvostranski spis"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1829 msgid "Label Width"
1830 msgstr "©irina oznake"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1834 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&Longest label"
1840 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Indent &Paragraph"
1845 msgstr "en odstavek"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1848 msgid "L&ine spacing:"
1849 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1853 msgid "Single"
1854 msgstr "Enojni"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1857 msgid "1.5"
1858 msgstr "1,5"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1862 msgid "Double"
1863 msgstr "Dvojni"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1869 msgid "Custom"
1870 msgstr "Po meri"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Default"
1875 msgstr "privzeta"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Justified"
1880 msgstr "Poravnano"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Left"
1885 msgstr "Levo"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Right"
1890 msgstr "Desno"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Center"
1895 msgstr "Sredina"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1898 msgid "&Colors"
1899 msgstr "&Barve"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1902 msgid "&Alter..."
1903 msgstr "S&premeni..."
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Converter Defi&nitions"
1908 msgstr "Definicija"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1911 msgid "C&onverter:"
1912 msgstr "&Pretvornik:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1915 msgid "E&xtra flag:"
1916 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&From format:"
1921 msgstr "&Format:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&To format:"
1926 msgstr "&Datumski format"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1930 msgid "A&dd"
1931 msgstr "&Dodaj"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1936 msgid "&Modify"
1937 msgstr "&Spremeni"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Remo&ve"
1942 msgstr "&Odstrani"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Converter File Cache"
1947 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Enabled"
1952 msgstr "&Dolga tabela"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Maximum Age (in days):"
1957 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1960 msgid "&Format:"
1961 msgstr "&Format:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&Copier:"
1966 msgstr "Izvodi:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1969 #, fuzzy
1970 msgid "C&opiers"
1971 msgstr "Izvodi"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1974 msgid ""
1975 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1976 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1977 "rather than the Cygwin teTeX."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1981 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1985 msgid "&Date format:"
1986 msgstr "&Datumski format"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1989 msgid "Date format for strftime output"
1990 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1993 msgid "Display &Graphics:"
1994 msgstr "Prikaz &grafike:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1997 msgid "Off"
1998 msgstr "izkljuèeno"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2001 #, fuzzy
2002 msgid "No math"
2003 msgstr "matematika"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2006 msgid "On"
2007 msgstr "vkljuèeno"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2010 msgid "Do not display"
2011 msgstr "Ne prika¾i"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Instant &Preview:"
2016 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2019 msgid "&File formats"
2020 msgstr "Formati &datotek"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Document format"
2025 msgstr "Slog spisa"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Vector graphi&cs format"
2030 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2033 msgid "F&ormat:"
2034 msgstr "F&ormat:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2037 msgid "S&hortcut:"
2038 msgstr "&Bli¾njica:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2041 msgid "&Viewer:"
2042 msgstr "&Ogledovalnik:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2045 msgid "&GUI name:"
2046 msgstr "Ime &GUI:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2049 msgid "E&xtension:"
2050 msgstr "&Pripona:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Ed&itor:"
2055 msgstr "OpombaUredniku"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&E-mail:"
2060 msgstr "Enaslov"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Your name"
2065 msgstr "Priimek"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2068 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2069 msgid "&Name:"
2070 msgstr "&Ime:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2073 msgid "Your E-mail address"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2078 msgid "Bro&wse..."
2079 msgstr "Br&skaj..."
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2082 msgid "S&econd:"
2083 msgstr "&Druga:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2086 msgid "&First:"
2087 msgstr "&Prva:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2091 msgid "Br&owse..."
2092 msgstr "Br&skaj..."
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2095 msgid "Use &keyboard map"
2096 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2099 msgid "Command s&tart:"
2100 msgstr "Zagon &ukaza:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2103 msgid "&Default language:"
2104 msgstr "&Privzeti jezik:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2107 msgid "Command e&nd:"
2108 msgstr "&Konec ukaza:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2111 msgid "Language pac&kage:"
2112 msgstr "Jezikovni &paket:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2115 msgid "Auto &begin"
2116 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Use b&abel"
2121 msgstr "Uporabi &babel"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2124 msgid "&Global"
2125 msgstr "&Globalni"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2128 msgid "&Right-to-left language support"
2129 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2132 msgid "Auto &end"
2133 msgstr "Samodejni &konec"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2136 msgid "Mark &foreign languages"
2137 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2140 msgid "Set class options to default on class change"
2141 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2144 msgid "&Reset class options when document class changes"
2145 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2148 msgid "Default paper si&ze:"
2149 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2152 msgid "Te&X encoding:"
2153 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2156 msgid "US letter"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2160 msgid "US legal"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2164 msgid "US executive"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2168 msgid "A3"
2169 msgstr "A3"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2172 msgid "A4"
2173 msgstr "A4"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2176 msgid "A5"
2177 msgstr "A5"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2180 msgid "B5"
2181 msgstr "B5"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2184 msgid "External Applications"
2185 msgstr "Zunanji programi"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2188 msgid "CheckTeX start options and flags"
2189 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2192 msgid "Chec&kTeX command:"
2193 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2196 #, fuzzy
2197 msgid "BibTeX command and options"
2198 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&BibTeX command:"
2203 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2206 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Index command:"
2212 msgstr "Naslednji ukaz"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2215 msgid "DVI viewer paper size options:"
2216 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2219 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2220 msgstr ""
2221 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2222 "DVI"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2225 msgid "Ly&XServer pipe:"
2226 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2233 msgid "Browse..."
2234 msgstr "Brskaj..."
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2237 msgid "&PATH prefix:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Temporary directory:"
2243 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2246 msgid "&Backup directory:"
2247 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2250 msgid "&Working directory:"
2251 msgstr "&Delovni imenik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2254 msgid "&Document templates:"
2255 msgstr "Vzorci za &spise:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2258 msgid "&roff command:"
2259 msgstr "Ukaz &roff:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2262 msgid ""
2263 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2264 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2265 "paragraphs are separated by a blank line."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2269 msgid "Output &line length:"
2270 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2273 #, fuzzy
2274 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2275 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2278 msgid "Name of the default printer"
2279 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2282 msgid "Use printer name explicitely"
2283 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2286 msgid "Adapt outp&ut"
2287 msgstr "pri&lagodi izhod"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2290 msgid "Command Options"
2291 msgstr "Izbire ukaza"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2294 msgid "Re&verse:"
2295 msgstr "o&brnjeno"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2298 msgid "To p&rinter:"
2299 msgstr "na &tiskalnik"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2302 msgid "Paper si&ze:"
2303 msgstr "ve&likost papirja:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2306 msgid "To &file:"
2307 msgstr "v &datoteko:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2310 msgid "Spool &command:"
2311 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2314 msgid "&Odd pages:"
2315 msgstr "&lihe strani:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2318 msgid "Paper t&ype:"
2319 msgstr "&vrsta papirja:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2322 msgid "E&xtra options:"
2323 msgstr "&Dodatne izbire:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2326 msgid "Spool pref&ix:"
2327 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2330 msgid "Co&llated:"
2331 msgstr "&Primerjano:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2334 msgid "&Even pages:"
2335 msgstr "&sode strani:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2338 msgid "File ex&tension:"
2339 msgstr "pripona &datoteke:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2342 msgid "Lan&dscape:"
2343 msgstr "&le¾eèe:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2346 msgid "Co&pies:"
2347 msgstr "&Izvodi:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2350 msgid "Pa&ge range:"
2351 msgstr "&obseg strani:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2354 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2355 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2358 msgid "Printer co&mmand:"
2359 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2362 msgid "Printer &name:"
2363 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2366 msgid "Sa&ns Serif:"
2367 msgstr "&brez serifov:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2370 msgid "T&ypewriter:"
2371 msgstr "&pisalni stroj:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2374 msgid "Screen &DPI:"
2375 msgstr "&DPI zaslona:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2378 msgid "&Zoom %:"
2379 msgstr "&Razteg %:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2382 msgid "Font Sizes"
2383 msgstr "Velikosti pisav"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2386 msgid "Larger:"
2387 msgstr "Veèja:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2390 msgid "Largest:"
2391 msgstr "Najveèja:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2394 msgid "Huge:"
2395 msgstr "Ogromna:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2398 msgid "Hugest:"
2399 msgstr "Najogromnej¹a:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2402 msgid "Smallest:"
2403 msgstr "Najmanj¹a:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2406 msgid "Smaller:"
2407 msgstr "Manj¹a:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2410 msgid "Small:"
2411 msgstr "Majhna:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2414 msgid "Normal:"
2415 msgstr "Navadna:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2418 msgid "Tiny:"
2419 msgstr "Drobna:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2422 msgid "Large:"
2423 msgstr "Velika:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 msgid "Personal &dictionary:"
2448 msgstr "Osebni &slovar:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2451 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2455 msgid "Accept compound &words"
2456 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2459 msgid "Use input encod&ing"
2460 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2463 msgid "Scrolling"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2469 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2472 msgid "B&rowse..."
2473 msgstr "B&rskaj..."
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2476 msgid "&User interface file:"
2477 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2480 msgid "&Bind file:"
2481 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Session"
2486 msgstr "Razlièica"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2491 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2494 msgid "Load opened files from last session"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Restore cursor positions"
2500 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2503 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Save/restore window position"
2509 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2512 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2513 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2514 msgid "Width"
2515 msgstr "©irina"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Height"
2522 msgstr "&Vi¹ina"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2525 msgid "Documents"
2526 msgstr "Spisi"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2529 msgid "B&ackup documents "
2530 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2533 msgid " every"
2534 msgstr " vsakih"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2537 msgid "minutes"
2538 msgstr "minut"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2541 msgid "&Maximum last files:"
2542 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2545 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2546 msgid "&Save"
2547 msgstr "&Shrani"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2550 msgid "Pages"
2551 msgstr "Strani"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Page number to print from"
2556 msgstr "Ni moè tiskati"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2559 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Page number to print to"
2565 msgstr "Ni moè tiskati"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Print all pages"
2570 msgstr "Natisni vse strani"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Fro&m"
2575 msgstr "Od|#O"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&All"
2580 msgstr "Uporabi"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Print &odd-numbered pages"
2585 msgstr "Natisni le lihe strani"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Print &even-numbered pages"
2590 msgstr "Natisni le sode strani"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Print in reverse order"
2595 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Re&verse order"
2600 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2603 msgid "Copies"
2604 msgstr "Izvodi"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Number of copies"
2609 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Collate copies"
2614 msgstr "Izvodi"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Collate"
2619 msgstr "primerjano"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2622 msgid "&Print"
2623 msgstr "&Tiskaj"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Print Destination"
2628 msgstr "Posvetilo"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2631 msgid "Send output to the printer"
2632 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2635 #, fuzzy
2636 msgid "P&rinter:"
2637 msgstr "Tiskalnik"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2640 msgid "Send output to the given printer"
2641 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Send output to a file"
2646 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2649 #, fuzzy
2650 msgid "La&bels in:"
2651 msgstr "Oznaèevanje"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2656 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2659 msgid "<reference>"
2660 msgstr "<sklic>"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2663 #, fuzzy
2664 msgid "(<reference>)"
2665 msgstr "<sklic>"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2668 msgid "<page>"
2669 msgstr "<stran>"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2672 msgid "on page <page>"
2673 msgstr "na strani <stran>"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2676 msgid "<reference> on page <page>"
2677 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2680 msgid "Formatted reference"
2681 msgstr "Formatiran sklic"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2686 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Sort"
2691 msgstr "Uredi"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Update the label list"
2696 msgstr "Vstavi referenco"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Jump to the label"
2701 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Go to Label"
2706 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2709 msgid "&Find:"
2710 msgstr "&Najdi:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2713 msgid "Replace &with:"
2714 msgstr "Nadomesti &z:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2717 msgid "Case &sensitive"
2718 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2721 msgid "Match whole words onl&y"
2722 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2725 msgid "Find &Next"
2726 msgstr "Najdi &naslednjo"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2731 msgid "&Replace"
2732 msgstr "&Nadomesti"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2735 msgid "Replace &All"
2736 msgstr "Nadomesti &vse"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2739 msgid "Search &backwards"
2740 msgstr "I¹èi &nazaj"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2743 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2744 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2747 msgid "&Export formats:"
2748 msgstr "&Izvozni formati:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2751 msgid "&Command:"
2752 msgstr "&Ukaz:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2755 msgid "Suggestions:"
2756 msgstr "Predlogi:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2759 msgid "Replace word with current choice"
2760 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2764 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2767 msgid "Ignore this word"
2768 msgstr "Prezri to besedo"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2771 msgid "&Ignore"
2772 msgstr "&Prezri"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Ignore this word throughout this session"
2777 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2780 msgid "I&gnore All"
2781 msgstr "Prezri &vse"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2784 msgid "Replacement:"
2785 msgstr "Zamenjava:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2788 msgid "Current word"
2789 msgstr "Trenutna beseda"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2792 msgid "Unknown word:"
2793 msgstr "Neznana beseda:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2796 msgid "Replace with selected word"
2797 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2800 msgid "&Table Settings"
2801 msgstr "Nastavitve &tabele"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2804 msgid "Column Width"
2805 msgstr "©irina stolpcev "
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2808 msgid "Fixed width of the column"
2809 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2812 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2813 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2816 msgid "&Vertical alignment:"
2817 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2820 msgid "&Horizontal alignment:"
2821 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2824 msgid "Horizontal alignment in column"
2825 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2828 msgid "Justified"
2829 msgstr "Poravnano"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2834 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2839 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2844 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2849 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2852 msgid "Merge cells"
2853 msgstr "Zdru¾i celice"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2856 msgid "&Multicolumn"
2857 msgstr "Veè&stolpèna"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2860 msgid "LaTe&X argument:"
2861 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2864 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2865 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2868 msgid "&Borders"
2869 msgstr "&Meje"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2872 msgid "All Borders"
2873 msgstr "Vse meje"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2878 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Set"
2883 msgstr "&Shrani"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2891 msgid "C&lear"
2892 msgstr "Zbri¹i"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2895 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Fo&rmal"
2901 msgstr "navadna"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2904 msgid "Use default (grid-like) border style"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2908 #, fuzzy
2909 msgid "De&fault"
2910 msgstr "privzeta"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2913 msgid "Set Borders"
2914 msgstr "Nastavi meje"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2919 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Additional Space"
2924 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2927 msgid "T&op of row:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Botto&m of row:"
2933 msgstr "Dno strani"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2936 msgid "Bet&ween rows:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2940 msgid "&Longtable"
2941 msgstr "&Dolga tabela"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2944 msgid "Set a page break on the current row"
2945 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Page &break on current row"
2950 msgstr "Ni moè tiskati"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2953 msgid "Settings"
2954 msgstr "Nastavitve"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Status"
2959 msgstr "Mesto"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2962 msgid "Header:"
2963 msgstr "Glava:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2966 msgid "Footer:"
2967 msgstr "Noga:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2970 #, fuzzy
2971 msgid "First header:"
2972 msgstr "DesnaGlava"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Last footer:"
2977 msgstr "Zadnja noga"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2980 msgid "Contents"
2981 msgstr "Vsebina"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Border above"
2986 msgstr "Meje"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Border below"
2991 msgstr "Meje"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2994 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2999 #, fuzzy
3000 msgid "on"
3001 msgstr "Kraj"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3004 #, fuzzy
3005 msgid "This row is the header of the first page"
3006 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3009 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3013 #, fuzzy
3014 msgid "This row is the footer of the last page"
3015 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3022 msgid "double"
3023 msgstr "dvojni"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Don't output the last footer"
3028 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3032 msgid "is empty"
3033 msgstr "je prazen"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Don't output the first header"
3038 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3041 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3042 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3045 msgid "&Use long table"
3046 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3049 msgid "Current cell:"
3050 msgstr "Trenutna celica:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3053 msgid "Current row position"
3054 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3057 msgid "Current column position"
3058 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3061 msgid "Close this dialog"
3062 msgstr "Zapri ta pogovor"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Rebuild the file lists"
3067 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3070 msgid "&Rescan"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3074 msgid ""
3075 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3076 msgstr ""
3077 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3078 "prikazane s potjo"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3081 msgid "&View"
3082 msgstr "&Poglej"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3085 msgid "Selected classes or styles"
3086 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3089 msgid "LaTeX classes"
3090 msgstr "Razredi za LaTeX"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3093 msgid "LaTeX styles"
3094 msgstr "Slogi za LaTeX"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3097 msgid "BibTeX styles"
3098 msgstr "Slogi za BibTeX"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3101 msgid "Toggles view of the file list"
3102 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3105 msgid "Show &path"
3106 msgstr "Poka¾i &pot"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Separate Paragraphs With"
3111 msgstr "kot odstavke|o"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Vertical space"
3116 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3121 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Indentation"
3126 msgstr "&Zamik"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Spacing"
3131 msgstr "&Razmiki"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3134 msgid "&Line spacing:"
3135 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Format text into two columns"
3140 msgstr "Urejanje spisa..."
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3143 msgid "Two-&column document"
3144 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Listing settings"
3149 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3152 msgid "Index entry"
3153 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3156 msgid "&Keyword:"
3157 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3160 msgid "Entry"
3161 msgstr "Vnos"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3165 msgid "The selected entry"
3166 msgstr "Izbrani vnos"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3169 msgid "&Selection:"
3170 msgstr "&Izbor:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3173 msgid "Replace the entry with the selection"
3174 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3177 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3181 msgid ""
3182 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3183 "available"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3187 msgid "Update navigation tree"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3193 msgid "..."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3197 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3201 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Move selected item down by one"
3207 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Move selected item up by one"
3212 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3215 msgid "&Type:"
3216 msgstr "&Vrsta:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3220 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3221 msgid "URL"
3222 msgstr "URL"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&URL:"
3227 msgstr "&URL"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3230 msgid "Name associated with the URL"
3231 msgstr "URL-ju priredi ime"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3234 msgid "Output as a hyperlink ?"
3235 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3238 msgid "&Generate hyperlink"
3239 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Spacing:"
3244 msgstr "&Razmiki"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3247 msgid "&Value:"
3248 msgstr "&Vrednost:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Protect:"
3253 msgstr "&Bli¾njica:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3258 msgstr "Vstavi sliko"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3265 msgid "Supported spacing types"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3269 msgid "DefSkip"
3270 msgstr "Privzeti razmak"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3273 msgid "SmallSkip"
3274 msgstr "Mali razmak"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3277 msgid "MedSkip"
3278 msgstr "Srednji razmak"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3281 msgid "BigSkip"
3282 msgstr "Velik razmak"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3285 msgid "VFill"
3286 msgstr "VFill"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3289 msgid "Complete source"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3293 msgid "Automatic update"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3297 msgid "Default (outer)"
3298 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3301 msgid "Outer"
3302 msgstr "Zunanji"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3305 msgid "&Placement:"
3306 msgstr "&Postavitev:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3309 msgid "Units of width value"
3310 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3313 msgid "&Units:"
3314 msgstr "&Enote:"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3317 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3318 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3319 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3320 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3322 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3323 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3325 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3327 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3328 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3329 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3332 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3333 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3334 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3337 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3338 msgid "Standard"
3339 msgstr "Standardno"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3342 msgid "TheoremTemplate"
3343 msgstr "VzorecIzreka"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3347 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3349 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3351 msgid "Proof"
3352 msgstr "Dokaz"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Proof:"
3357 msgstr "Dokaz"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3367 msgid "Theorem"
3368 msgstr "Izrek"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Theorem #:"
3373 msgstr "Izrek"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3377 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3382 msgid "Lemma"
3383 msgstr "Lema"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Lemma #:"
3388 msgstr "Lema"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3398 msgid "Corollary"
3399 msgstr "Korolar"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Corollary #:"
3404 msgstr "Korolar"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3408 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3413 msgid "Proposition"
3414 msgstr "Podmena"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Proposition #:"
3419 msgstr "Podmena"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3426 msgid "Conjecture"
3427 msgstr "Domneva"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Conjecture #:"
3432 msgstr "Domneva"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3438 msgid "Criterion"
3439 msgstr "Kriterij"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Criterion #:"
3444 msgstr "Kriterij"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3450 msgid "Fact"
3451 msgstr "Dejstvo"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Fact #:"
3456 msgstr "Dejstvo"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3461 msgid "Axiom"
3462 msgstr "Aksiom"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Axiom #:"
3467 msgstr "Aksiom"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3471 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3472 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3474 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3477 msgid "Definition"
3478 msgstr "Definicija"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Definition #:"
3483 msgstr "Definicija"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3487 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3492 msgid "Example"
3493 msgstr "Zgled"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Example #:"
3498 msgstr "Zgled"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3503 msgid "Condition"
3504 msgstr "Pogoj"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Condition #:"
3509 msgstr "Pogoj"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3516 msgid "Problem"
3517 msgstr "Problem"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Problem #:"
3522 msgstr "Problem"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3526 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3528 msgid "Exercise"
3529 msgstr "Vaja"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Exercise #:"
3534 msgstr "Vaja"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3540 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3542 msgid "Remark"
3543 msgstr "Pripomba"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Remark #:"
3548 msgstr "Pripomba"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3552 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3556 msgid "Claim"
3557 msgstr "Trditev"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Claim #:"
3562 msgstr "Trditev"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3566 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3567 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3570 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3571 msgid "Note"
3572 msgstr "Opomba"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Note #:"
3577 msgstr "Opomba"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3583 msgid "Notation"
3584 msgstr "Zapis"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Notation #:"
3589 msgstr "Zapis"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3594 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3595 msgid "Case"
3596 msgstr "Primer"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Case #:"
3601 msgstr "Primer"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3604 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3607 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3609 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3613 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3614 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3615 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3616 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3617 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3618 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3620 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3623 msgid "Section"
3624 msgstr "Razdelek"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3627 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3630 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3631 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3636 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3637 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3639 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3641 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3642 msgid "Subsection"
3643 msgstr "Podrazdelek"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3646 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3649 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3653 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3654 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3655 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3656 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3657 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3659 msgid "Subsubsection"
3660 msgstr "Podpodrazdelek"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3663 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3666 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3668 msgid "Section*"
3669 msgstr "Razdelek*"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3672 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3675 msgid "Subsection*"
3676 msgstr "Podrazdelek*"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3681 msgid "Subsubsection*"
3682 msgstr "Podpodrazdelek*"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3685 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3688 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3689 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3691 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3694 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3696 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3698 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3699 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3701 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3703 #: src/output_plaintext.cpp:145
3704 msgid "Abstract"
3705 msgstr "Povzetek"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Abstract---"
3710 msgstr "Povzetek"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3715 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3716 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3720 msgid "Keywords"
3721 msgstr "Kljuène besede"
3722
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Index Terms---"
3726 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3727
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3729 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3731 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3732 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3733 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3737 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3738 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3739 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3740 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3741 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3742 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3743 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3744 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3747 msgid "Bibliography"
3748 msgstr "Literatura"
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3754 #: src/rowpainter.cpp:524
3755 msgid "Appendix"
3756 msgstr "Dodatek"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3759 msgid "Appendices"
3760 msgstr "Dodatki"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3763 msgid "Biography"
3764 msgstr "Biografija"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3767 #, fuzzy
3768 msgid "BiographyNoPhoto"
3769 msgstr "Biografija"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3772 msgid "Footernote"
3773 msgstr "OpombaPodÈrto"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3776 msgid "MarkBoth"
3777 msgstr "OznaèiOboje"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3781 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3782 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3783 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3784 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3785 msgid "Itemize"
3786 msgstr "Alineje"
3787
3788 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3790 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3791 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3792 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3793 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3794 msgid "Enumerate"
3795 msgstr "O¹tevilèi"
3796
3797 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3799 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3800 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3802 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3805 msgid "Description"
3806 msgstr "Opis"
3807
3808 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3811 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3813 msgid "List"
3814 msgstr "Seznam"
3815
3816 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3819 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3820 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3821 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3822 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3824 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3826 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3827 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3828 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3829 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3832 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3835 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3836 msgid "Title"
3837 msgstr "Naslov"
3838
3839 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3842 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3844 msgid "Subtitle"
3845 msgstr "Podnaslov"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3850 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3851 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3852 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3853 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3854 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3858 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3860 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3862 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3864 msgid "Author"
3865 msgstr "Avtor"
3866
3867 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3869 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3872 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3873 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3876 msgid "Address"
3877 msgstr "Naslov"
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3881 msgid "Offprint"
3882 msgstr "Posebni odtis"
3883
3884 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3886 msgid "Mail"
3887 msgstr "Po¹ta"
3888
3889 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3893 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3895 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3900 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3901 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3902 msgid "Date"
3903 msgstr "Datum"
3904
3905 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3909 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3911 msgid "Acknowledgement"
3912 msgstr "Priznanje"
3913
3914 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Offprint Requests to:"
3917 msgstr "PosebniOdtis"
3918
3919 #: lib/layouts/aa.layout:176
3920 msgid "Correspondence to:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3924 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Acknowledgements."
3927 msgstr "Priznanja"
3928
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3931 msgid "LaTeX"
3932 msgstr "LaTeX"
3933
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3938 msgid "Email"
3939 msgstr "Enaslov"
3940
3941 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3943 msgid "Thesaurus"
3944 msgstr "Tezaver"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3947 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3948 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3949 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3950 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3952 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3953 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3954 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3956 msgid "Paragraph"
3957 msgstr "Odstavek"
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3960 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3961 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3962 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3963 msgid "Affiliation"
3964 msgstr "Zveza"
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3967 msgid "And"
3968 msgstr "in"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3971 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3972 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3973 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3975 msgid "Acknowledgements"
3976 msgstr "Priznanja"
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3980 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3984 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3985 #: src/output_plaintext.cpp:157
3986 msgid "References"
3987 msgstr "Sklici"
3988
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3990 msgid "PlaceFigure"
3991 msgstr "UmestiSliko"
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3994 msgid "PlaceTable"
3995 msgstr "UmestiTabelo"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3998 msgid "TableComments"
3999 msgstr "VsebinskoKazalo"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4002 msgid "TableRefs"
4003 msgstr "TabelaSklicev"
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4006 msgid "MathLetters"
4007 msgstr "MatematièneÈrke"
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4010 msgid "NoteToEditor"
4011 msgstr "OpombaUredniku"
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Facility"
4016 msgstr "Dejstvo"
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Objectname"
4021 msgstr "Octave"
4022
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Dataset"
4026 msgstr "Datum"
4027
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Subject headings:"
4031 msgstr "GlavaProsojnice"
4032
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4034 #, fuzzy
4035 msgid "[Acknowledgements]"
4036 msgstr "Priznanja"
4037
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4039 #, fuzzy
4040 msgid "and"
4041 msgstr "De¾ela"
4042
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Place Figure here:"
4046 msgstr "UmestiSliko"
4047
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Place Table here:"
4051 msgstr "UmestiTabelo"
4052
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4054 #, fuzzy
4055 msgid "[Appendix]"
4056 msgstr "Dodatek"
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Note to Editor:"
4061 msgstr "OpombaUredniku"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4064 #, fuzzy
4065 msgid "References. ---"
4066 msgstr " Sklic: "
4067
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Note. ---"
4071 msgstr "Opomba"
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4074 msgid "FigCaption"
4075 msgstr "PojasniloSlike"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4078 msgid "Fig. ---"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Facility:"
4084 msgstr "Dejstvo"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4087 msgid "Obj:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Dataset:"
4093 msgstr "Datum"
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Theorem."
4100 msgstr "Izrek"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Corollary."
4107 msgstr "Korolar"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Lemma."
4114 msgstr "Lema"
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4117 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Proposition."
4121 msgstr "Podmena"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Conjecture."
4127 msgstr "Domneva"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Criterion."
4132 msgstr "Kriterij"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4138 msgid "Algorithm"
4139 msgstr "Algoritem"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Algorithm."
4144 msgstr "Algoritem"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Fact."
4150 msgstr "Dejstvo"
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Axiom."
4155 msgstr "Aksiom"
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Definition."
4162 msgstr "Definicija"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Example."
4168 msgstr "Zgled"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Condition."
4174 msgstr "Pogoj"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Problem."
4180 msgstr "Problem"
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Exercise."
4186 msgstr "Vaja"
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Remark."
4192 msgstr "Pripomba"
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Claim."
4199 msgstr "Trditev"
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Note."
4205 msgstr "Opomba"
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Notation."
4211 msgstr "Zapis"
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4214 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4216 msgid "Summary"
4217 msgstr "Povzetek"
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Summary."
4222 msgstr "Povzetek"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Acknowledgement."
4229 msgstr "Priznanje"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Case."
4234 msgstr "Primer"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4239 msgid "Conclusion"
4240 msgstr "Sklep"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Conclusion."
4246 msgstr "Sklep"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4249 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4253 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4257 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4261 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4265 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4269 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4273 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4277 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4281 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4285 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4289 msgid "Example \\arabic{example}."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4293 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4297 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4301 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4305 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4309 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4313 msgid "Note \\arabic{note}."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4317 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4321 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4325 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4329 msgid "Case \\arabic{case}."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4333 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4337 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4338 #, fuzzy
4339 msgid "\\arabic{section}"
4340 msgstr "Podrazdelek"
4341
4342 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4343 msgid "Chapter Exercises"
4344 msgstr "Poglavje_Vaje"
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:50
4347 msgid "RightHeader"
4348 msgstr "DesnaGlava"
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:59
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Right header:"
4353 msgstr "DesnaGlava"
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:83
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Abstract:"
4358 msgstr "Povzetek"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:92
4361 msgid "ShortTitle"
4362 msgstr "KratekNaslov"
4363
4364 #: lib/layouts/apa.layout:100
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Short title:"
4367 msgstr "Kratek naslov"
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:129
4370 msgid "TwoAuthors"
4371 msgstr "DvaAvtorja"
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:136
4374 msgid "ThreeAuthors"
4375 msgstr "TrijeAvtorji"
4376
4377 #: lib/layouts/apa.layout:143
4378 msgid "FourAuthors"
4379 msgstr "©tirjeAvtorji"
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Affiliation:"
4385 msgstr "Zveza"
4386
4387 #: lib/layouts/apa.layout:171
4388 msgid "TwoAffiliations"
4389 msgstr "DveZvezi"
4390
4391 #: lib/layouts/apa.layout:178
4392 msgid "ThreeAffiliations"
4393 msgstr "TriZveze"
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:185
4396 msgid "FourAffiliations"
4397 msgstr "©tiriZveze"
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4400 msgid "Journal"
4401 msgstr "Revija"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:206
4404 msgid "CopNum"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:234
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Acknowledgements:"
4410 msgstr "Priznanja"
4411
4412 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4413 #: lib/layouts/spie.layout:88
4414 msgid "Acknowledgments"
4415 msgstr "Priznanja"
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:248
4418 msgid "ThickLine"
4419 msgstr "TankaÈrta"
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:258
4422 msgid "CenteredCaption"
4423 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Senseless!"
4429 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4430
4431 #: lib/layouts/apa.layout:280
4432 msgid "FitFigure"
4433 msgstr "PrilagodiSliko"
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:286
4436 msgid "FitBitmap"
4437 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4440 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4441 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4442 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4443 msgid "*"
4444 msgstr "*"
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:344
4447 msgid "Seriate"
4448 msgstr "Uredi v zaporedja"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4451 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4452 msgid "(\\alph{enumii})"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4456 #, fuzzy
4457 msgid "LatinOn"
4458 msgstr "Lokacija"
4459
4460 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Latin on"
4463 msgstr "Lokacija"
4464
4465 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4466 #, fuzzy
4467 msgid "LatinOff"
4468 msgstr "Lokacija"
4469
4470 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Latin off"
4473 msgstr "Lokacija"
4474
4475 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4476 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4477 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4479 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4480 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4481 msgid "Part"
4482 msgstr "Del"
4483
4484 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4485 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4487 msgid "Part*"
4488 msgstr "Del*"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4492 msgid "MM"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Part "
4498 msgstr "Del"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Section \\arabic{section}"
4503 msgstr "Podrazdelek"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4506 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4507 #, fuzzy
4508 msgid "\\Alph{section}"
4509 msgstr "izbor"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4514 msgstr "Podpodrazdelek"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4517 #, fuzzy
4518 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4519 msgstr "Podpodrazdelek"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4522 msgid "BeginFrame"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Frame "
4528 msgstr "Parametri"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4531 msgid "BeginPlainFrame"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4535 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4539 #, fuzzy
4540 msgid "AgainFrame"
4541 msgstr "matematièni okvir"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4544 msgid "Again frame with label__"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4548 #, fuzzy
4549 msgid "EndFrame"
4550 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4553 msgid "________________________________ "
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4557 #, fuzzy
4558 msgid "FrameSubtitle"
4559 msgstr "Podnaslov"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Column"
4564 msgstr "Stolpci"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4567 msgid "start column (increase depth!), width: "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4571 msgid "Columns"
4572 msgstr "Stolpci"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4575 #, fuzzy
4576 msgid "columns "
4577 msgstr "Stolpci"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4580 msgid "ColumnsCenterAligned"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4584 msgid "columns (center aligned) "
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4588 msgid "ColumnsTopAligned"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4592 msgid "columns (top aligned) "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Pause"
4598 msgstr "Prilepi"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4601 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Overprint"
4607 msgstr "Posebni odtis"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4610 #, fuzzy
4611 msgid "overprint "
4612 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4615 #, fuzzy
4616 msgid "OverlayArea"
4617 msgstr "Prekrivanje"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4620 #, fuzzy
4621 msgid "overlayarea"
4622 msgstr "Prekrivanje"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Uncover"
4627 msgstr "&Odstrani"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4630 msgid "uncovered on slides  "
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Only"
4636 msgstr "vkljuèeno"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4639 msgid "only on slides_"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4643 msgid "Block"
4644 msgstr "Blok"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4647 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4651 #, fuzzy
4652 msgid "ExampleBlock"
4653 msgstr "Zgled"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4656 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4660 #, fuzzy
4661 msgid "AlertBlock"
4662 msgstr "Blok"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4665 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4669 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4670 msgid "Institute"
4671 msgstr "In¹titut"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4674 #, fuzzy
4675 msgid "TitleGraphic"
4676 msgstr "Grafika"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Corollary_"
4681 msgstr "Korolar"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Definition. "
4686 msgstr "Definicija"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Definitions"
4691 msgstr "Definicija"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Definitions. "
4696 msgstr "Definicija"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Example. "
4701 msgstr "Zgled"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Examples"
4706 msgstr "Zgled"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Examples. "
4711 msgstr "Zgled"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Fact. "
4716 msgstr "Dejstvo"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Proof. "
4721 msgstr "Dokaz"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Theorem. "
4726 msgstr "Izrek"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Separator"
4731 msgstr "Separacija"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4734 msgid "___"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4738 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4739 msgid "LyX-Code"
4740 msgstr "Koda-LyXa"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4743 #, fuzzy
4744 msgid "NoteItem"
4745 msgstr "Nova postavka"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4748 #, fuzzy
4749 msgid "note: "
4750 msgstr "opomba"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4754 msgid "Table"
4755 msgstr "Tabela"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4758 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4759 #, fuzzy
4760 msgid "List of Tables"
4761 msgstr "Seznam tabel"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4765 msgid "Figure"
4766 msgstr "Slika"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4769 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4770 #, fuzzy
4771 msgid "List of Figures"
4772 msgstr "Seznam tabel"
4773
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4775 msgid "Dialogue"
4776 msgstr "Pogovor"
4777
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4779 msgid "Narrative"
4780 msgstr "Narativno"
4781
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4783 msgid "ACT"
4784 msgstr "DEJANJE"
4785
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4787 msgid "ACT \\arabic{act}"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4791 msgid "SCENE"
4792 msgstr "SCENA"
4793
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4795 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4799 msgid "SCENE*"
4800 msgstr "SCENA*"
4801
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4803 msgid "AT RISE:"
4804 msgstr "OB_DVIGU:"
4805
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4807 msgid "Speaker"
4808 msgstr "Govorec"
4809
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4811 msgid "Parenthetical"
4812 msgstr "Vmesno"
4813
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4815 msgid "("
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4819 msgid ")"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4823 msgid "CURTAIN"
4824 msgstr "ZAVESA"
4825
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4827 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4828 msgid "Right Address"
4829 msgstr "Desni_naslov"
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:33
4832 msgid "Mainline"
4833 msgstr "GlavnaVrsta"
4834
4835 #: lib/layouts/chess.layout:40
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Mainline:"
4838 msgstr "GlavnaVrsta"
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:58
4841 msgid "Variation"
4842 msgstr "Varianta"
4843
4844 #: lib/layouts/chess.layout:62
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Variation:"
4847 msgstr "Varianta"
4848
4849 #: lib/layouts/chess.layout:68
4850 msgid "SubVariation"
4851 msgstr "Podvarianta"
4852
4853 #: lib/layouts/chess.layout:71
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Subvariation:"
4856 msgstr "Podvarianta"
4857
4858 #: lib/layouts/chess.layout:77
4859 msgid "SubVariation2"
4860 msgstr "Podvarianta2"
4861
4862 #: lib/layouts/chess.layout:80
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Subvariation(2):"
4865 msgstr "Podvarianta2"
4866
4867 #: lib/layouts/chess.layout:86
4868 msgid "SubVariation3"
4869 msgstr "Podvarianta3"
4870
4871 #: lib/layouts/chess.layout:89
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Subvariation(3):"
4874 msgstr "Podvarianta3"
4875
4876 #: lib/layouts/chess.layout:95
4877 msgid "SubVariation4"
4878 msgstr "Podvarianta4"
4879
4880 #: lib/layouts/chess.layout:98
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Subvariation(4):"
4883 msgstr "Podvarianta4"
4884
4885 #: lib/layouts/chess.layout:104
4886 msgid "SubVariation5"
4887 msgstr "Podvarianta5"
4888
4889 #: lib/layouts/chess.layout:107
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Subvariation(5):"
4892 msgstr "Podvarianta5"
4893
4894 #: lib/layouts/chess.layout:114
4895 msgid "HideMoves"
4896 msgstr "SkrijPremike"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:119
4899 #, fuzzy
4900 msgid "HideMoves:"
4901 msgstr "SkrijPremike"
4902
4903 #: lib/layouts/chess.layout:124
4904 msgid "ChessBoard"
4905 msgstr "©ahovskaDeska"
4906
4907 #: lib/layouts/chess.layout:128
4908 #, fuzzy
4909 msgid "[chessboard]"
4910 msgstr "©ahovskaDeska"
4911
4912 #: lib/layouts/chess.layout:137
4913 msgid "BoardCentered"
4914 msgstr "SredinskaDeska"
4915
4916 #: lib/layouts/chess.layout:142
4917 msgid "[centered board]"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:152
4921 msgid "HighLight"
4922 msgstr "Poudarek"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:157
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Highlights:"
4927 msgstr "Poudarek"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:172
4930 msgid "Arrow"
4931 msgstr "Pu¹èica"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:177
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Arrow:"
4936 msgstr "Pu¹èica"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:183
4939 msgid "KnightMove"
4940 msgstr "PremikKonja"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:188
4943 #, fuzzy
4944 msgid "KnightMove:"
4945 msgstr "PremikKonja"
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4948 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4949 msgid "My Address"
4950 msgstr "Moj_naslov"
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4953 msgid "Briefkopf:"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4957 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4958 msgid "Send To Address"
4959 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Adresse:"
4964 msgstr "Naslovnik"
4965
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4969 msgid "Opening"
4970 msgstr "Uvod"
4971
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Anrede:"
4975 msgstr "Nagovor"
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4980 msgid "Signature"
4981 msgstr "Podpis"
4982
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unterschrift:"
4986 msgstr "Podpis"
4987
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4991 msgid "Closing"
4992 msgstr "Zakljuèek"
4993
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Gruss:"
4997 msgstr "Pozdrav"
4998
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5000 msgid "encl"
5001 msgstr "encl"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Anlagen:"
5006 msgstr "Priloge"
5007
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5009 msgid "ps"
5010 msgstr "ps"
5011
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5013 #, fuzzy
5014 msgid "PS:"
5015 msgstr "PS"
5016
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5019 #: src/lengthcommon.cpp:38
5020 msgid "cc"
5021 msgstr "cc"
5022
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Verteiler:"
5026 msgstr "Distributor"
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5029 msgid "Betreff"
5030 msgstr "Zadeva"
5031
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Betreff:"
5035 msgstr "Zadeva"
5036
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5038 msgid "Stadt"
5039 msgstr "Mesto"
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Stadt:"
5044 msgstr "Mesto"
5045
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5047 msgid "Datum"
5048 msgstr "Datum"
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Datum:"
5053 msgstr "Datum"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5056 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5057 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5059 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5061 msgid "Subparagraph"
5062 msgstr "Pododstavek"
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5066 msgid "Quotation"
5067 msgstr "Navedek"
5068
5069 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5070 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5071 msgid "Quote"
5072 msgstr "Narekovaj"
5073
5074 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5075 msgid "00.00.0000"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5079 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5080 msgid "Verse"
5081 msgstr "Verz"
5082
5083 #: lib/layouts/egs.layout:269
5084 msgid "LaTeX Title"
5085 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5086
5087 #: lib/layouts/egs.layout:304
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Author:"
5090 msgstr "Avtor"
5091
5092 #: lib/layouts/egs.layout:313
5093 msgid "Affil"
5094 msgstr "Zveza"
5095
5096 #: lib/layouts/egs.layout:327
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Affilation:"
5099 msgstr "Zveza"
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:350
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Journal:"
5104 msgstr "Revija"
5105
5106 #: lib/layouts/egs.layout:359
5107 msgid "msnumber"
5108 msgstr "msnumber"
5109
5110 #: lib/layouts/egs.layout:374
5111 #, fuzzy
5112 msgid "MS_number:"
5113 msgstr "msnumber"
5114
5115 #: lib/layouts/egs.layout:384
5116 msgid "FirstAuthor"
5117 msgstr "PrviAvtor"
5118
5119 #: lib/layouts/egs.layout:398
5120 msgid "1st_author_surname:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5124 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5125 msgid "Received"
5126 msgstr "Prejeto"
5127
5128 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5129 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Received:"
5132 msgstr "Prejeto"
5133
5134 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5135 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5136 msgid "Accepted"
5137 msgstr "Sprejeto"
5138
5139 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5140 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Accepted:"
5143 msgstr "Sprejeto"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:453
5146 msgid "Offsets"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:467
5150 msgid "reprint_reqs_to:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5155 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Abstract."
5159 msgstr "Povzetek"
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5162 msgid "Author Address"
5163 msgstr "Naslov_avtorja"
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5167 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Address:"
5171 msgstr "Naslov"
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5174 msgid "Author Email"
5175 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Email:"
5180 msgstr "Enaslov"
5181
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5183 msgid "Author URL"
5184 msgstr "URL_avtorja"
5185
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5188 #, fuzzy
5189 msgid "URL:"
5190 msgstr "&URL"
5191
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5194 msgid "Thanks"
5195 msgstr "Zahvala"
5196
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5198 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5202 msgid "PROOF."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5206 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5210 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5214 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5218 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5222 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5226 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5230 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5234 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5238 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5242 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5246 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5250 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5254 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5258 msgid "Case \\arabic{case}"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5264 msgstr "Priznanje"
5265
5266 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5267 msgid "FrontMatter"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5271 msgid "Keyword"
5272 msgstr "Kljuèna beseda"
5273
5274 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Key words:"
5277 msgstr "Kljuène besede"
5278
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Item"
5282 msgstr "Alineje"
5283
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Item:"
5287 msgstr "Alineje"
5288
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5290 #, fuzzy
5291 msgid "BulletedItem"
5292 msgstr "Pike"
5293
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Bulleted Item:"
5297 msgstr "&Zbri¹i"
5298
5299 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5300 msgid "Begin"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5304 msgid "Begin of CV"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5308 msgid "PersonalInfo"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5312 msgid "Personal Info"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5316 msgid "MotherTongue"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5320 msgid "Mother Tongue:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5324 #, fuzzy
5325 msgid "LangHeader"
5326 msgstr "Glava"
5327
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Language Header:"
5331 msgstr "Glava"
5332
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Language:"
5336 msgstr "&Jezik:"
5337
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5339 #, fuzzy
5340 msgid "LastLanguage"
5341 msgstr "Jezik"
5342
5343 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Last Language:"
5346 msgstr "&Jezik:"
5347
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5349 #, fuzzy
5350 msgid "LangFooter"
5351 msgstr "Noga:"
5352
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Language Footer:"
5356 msgstr "&Jezik:"
5357
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5359 #, fuzzy
5360 msgid "End"
5361 msgstr "Encl."
5362
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5364 msgid "End of CV"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:42
5368 msgid "Foilhead"
5369 msgstr "GlavaProsojnice"
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:61
5372 msgid "ShortFoilhead"
5373 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:67
5376 msgid "Rotatefoilhead"
5377 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5378
5379 #: lib/layouts/foils.layout:73
5380 msgid "ShortRotatefoilhead"
5381 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:82
5384 msgid "TickList"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/foils.layout:97
5388 msgid "_/"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:103
5392 msgid "CrossList"
5393 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:118
5396 msgid "><"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/foils.layout:164
5400 msgid "My Logo"
5401 msgstr "Moj_logotip"
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:173
5404 #, fuzzy
5405 msgid "My Logo:"
5406 msgstr "Moj_logotip"
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:182
5409 msgid "Restriction"
5410 msgstr "Omejitve"
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:186
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Restriction:"
5415 msgstr "Omejitve"
5416
5417 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5418 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Left Header"
5421 msgstr "Glava"
5422
5423 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Left Header:"
5426 msgstr "Glava"
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5429 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Right Header"
5432 msgstr "DesnaGlava"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Right Header:"
5437 msgstr "DesnaGlava"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:206
5440 msgid "Right Footer"
5441 msgstr "Desna_Glava"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:210
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Right Footer:"
5446 msgstr "Desna_Glava"
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Theorem #."
5453 msgstr "Izrek"
5454
5455 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Lemma #."
5460 msgstr "Lema"
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5463 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Corollary #."
5467 msgstr "Korolar"
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Proposition #."
5473 msgstr "Podmena"
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Definition #."
5480 msgstr "Definicija"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Proof."
5488 msgstr "Dokaz"
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5492 msgid "Theorem*"
5493 msgstr "Izrek*"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5497 msgid "Lemma*"
5498 msgstr "Lema*"
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5502 msgid "Corollary*"
5503 msgstr "Korolar*"
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5507 msgid "Proposition*"
5508 msgstr "Podmena*"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5512 msgid "Definition*"
5513 msgstr "Definicija"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5516 msgid "Brieftext"
5517 msgstr "KratkoBesedilo"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Text:"
5522 msgstr "Besedilo"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5527 msgid "Name"
5528 msgstr "Ime"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5533 msgid "Name:"
5534 msgstr "Ime:"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5537 msgid "Unterschrift"
5538 msgstr "Podpis"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5541 msgid "Strasse"
5542 msgstr "Cesta"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Strasse:"
5547 msgstr "Cesta"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5550 msgid "Zusatz"
5551 msgstr "Dodatek"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Zusatz:"
5556 msgstr "Dodatek"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5559 msgid "Ort"
5560 msgstr "Kraj"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Ort:"
5565 msgstr "Kraj"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5568 msgid "Land"
5569 msgstr "De¾ela"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Land:"
5574 msgstr "De¾ela"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5577 msgid "RetourAdresse"
5578 msgstr "PovratniNaslov"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5581 #, fuzzy
5582 msgid "RetourAdresse:"
5583 msgstr "PovratniNaslov"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5586 msgid "MeinZeichen"
5587 msgstr "MojiZnaki"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5590 #, fuzzy
5591 msgid "MeinZeichen:"
5592 msgstr "MojiZnaki"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5595 msgid "IhrZeichen"
5596 msgstr "Va¹Znak"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5599 #, fuzzy
5600 msgid "IhrZeichen:"
5601 msgstr "Va¹Znak"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5604 msgid "IhrSchreiben"
5605 msgstr "Va¹Podpis"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5608 #, fuzzy
5609 msgid "IhrSchreiben:"
5610 msgstr "Va¹Podpis"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5613 msgid "Telefon"
5614 msgstr "Telefon"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Telefon:"
5619 msgstr "Telefon"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5622 msgid "Telefax"
5623 msgstr "Faks"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Telefax:"
5628 msgstr "Faks"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5631 msgid "Telex"
5632 msgstr "Teleks"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Telex:"
5637 msgstr "Teleks"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5640 msgid "EMail"
5641 msgstr "E-naslov"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5644 #, fuzzy
5645 msgid "EMail:"
5646 msgstr "E-naslov"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5649 msgid "HTTP"
5650 msgstr "HTTP"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5653 #, fuzzy
5654 msgid "HTTP:"
5655 msgstr "HTTP"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5659 msgid "Bank"
5660 msgstr "Banka"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Bank:"
5666 msgstr "Banka"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5669 msgid "BLZ"
5670 msgstr "BLZ"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BLZ:"
5675 msgstr "BLZ"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5678 msgid "Konto"
5679 msgstr "Raèun"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Konto:"
5684 msgstr "Raèun"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5687 msgid "Postvermerk"
5688 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Postvermerk:"
5693 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5696 msgid "Adresse"
5697 msgstr "Naslovnik"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5700 msgid "Anrede"
5701 msgstr "Nagovor"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5704 msgid "Anlagen"
5705 msgstr "Priloge"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5708 msgid "Verteiler"
5709 msgstr "Distributor"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5712 msgid "Gruss"
5713 msgstr "Pozdrav"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5717 msgid "Letter"
5718 msgstr "Pismo"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Letter:"
5723 msgstr "Pismo"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5727 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Signature:"
5730 msgstr "Podpis"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5733 msgid "Street"
5734 msgstr "Ulica"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Street:"
5739 msgstr "Ulica"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5742 msgid "Addition"
5743 msgstr "Se¹tevanje"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Addition:"
5748 msgstr "Se¹tevanje"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5751 msgid "Town"
5752 msgstr "Kraj"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Town:"
5757 msgstr "Kraj"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5760 msgid "State"
5761 msgstr "Dr¾ava"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5764 #, fuzzy
5765 msgid "State:"
5766 msgstr "Dr¾ava"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5769 msgid "ReturnAddress"
5770 msgstr "PovratniNaslov"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5773 #, fuzzy
5774 msgid "ReturnAddress:"
5775 msgstr "PovratniNaslov"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5778 msgid "MyRef"
5779 msgstr "MojaRef:"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5782 #, fuzzy
5783 msgid "MyRef:"
5784 msgstr "MojaRef:"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5787 msgid "YourRef"
5788 msgstr "Va¹Sklic"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5791 #, fuzzy
5792 msgid "YourRef:"
5793 msgstr "Va¹Sklic"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5796 msgid "YourMail"
5797 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5800 #, fuzzy
5801 msgid "YourMail:"
5802 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5805 msgid "Phone"
5806 msgstr "Telefon"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Phone:"
5811 msgstr "Telefon"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5814 msgid "BankCode"
5815 msgstr "BanènaKoda"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5818 #, fuzzy
5819 msgid "BankCode:"
5820 msgstr "BanènaKoda"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5823 msgid "BankAccount"
5824 msgstr "BanèniRaèun"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5827 #, fuzzy
5828 msgid "BankAccount:"
5829 msgstr "BanèniRaèun"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5832 #, fuzzy
5833 msgid "PostalComment"
5834 msgstr "Po¹tniUkaz"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5837 #, fuzzy
5838 msgid "PostalComment:"
5839 msgstr "Po¹tniUkaz"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5842 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Date:"
5847 msgstr "Datum"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5850 msgid "Reference"
5851 msgstr "Sklic"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Reference:"
5856 msgstr "&Sklic:"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Opening:"
5862 msgstr "Uvod"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5865 msgid "Encl."
5866 msgstr "Encl."
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Encl.:"
5871 msgstr "Encl."
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5875 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5876 #, fuzzy
5877 msgid "cc:"
5878 msgstr "cc"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Closing:"
5884 msgstr "Zakljuèek"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5887 #, fuzzy
5888 msgid "NameRowA"
5889 msgstr "Ime"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5892 #, fuzzy
5893 msgid "NameRowA:"
5894 msgstr "Ime"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5897 #, fuzzy
5898 msgid "NameRowB"
5899 msgstr "Ime"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5902 #, fuzzy
5903 msgid "NameRowB:"
5904 msgstr "Ime"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5907 #, fuzzy
5908 msgid "NameRowC"
5909 msgstr "Ime"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5912 #, fuzzy
5913 msgid "NameRowC:"
5914 msgstr "Ime"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5917 #, fuzzy
5918 msgid "NameRowD"
5919 msgstr "Ime"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5922 #, fuzzy
5923 msgid "NameRowD:"
5924 msgstr "Ime"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5927 #, fuzzy
5928 msgid "NameRowE"
5929 msgstr "Ime"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5932 #, fuzzy
5933 msgid "NameRowE:"
5934 msgstr "Ime"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowF"
5939 msgstr "Ime"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5942 #, fuzzy
5943 msgid "NameRowF:"
5944 msgstr "Ime"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5947 #, fuzzy
5948 msgid "NameRowG"
5949 msgstr "Ime"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5952 #, fuzzy
5953 msgid "NameRowG:"
5954 msgstr "Ime"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5957 #, fuzzy
5958 msgid "AddressRowA"
5959 msgstr "Naslov"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5962 #, fuzzy
5963 msgid "AddressRowA:"
5964 msgstr "Naslov"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5967 #, fuzzy
5968 msgid "AddressRowB"
5969 msgstr "Naslov"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5972 #, fuzzy
5973 msgid "AddressRowB:"
5974 msgstr "Naslov"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5977 #, fuzzy
5978 msgid "AddressRowC"
5979 msgstr "Naslov"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5982 #, fuzzy
5983 msgid "AddressRowC:"
5984 msgstr "Naslov"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5987 #, fuzzy
5988 msgid "AddressRowD"
5989 msgstr "Naslov"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5992 #, fuzzy
5993 msgid "AddressRowD:"
5994 msgstr "Naslov"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5997 #, fuzzy
5998 msgid "AddressRowE"
5999 msgstr "Naslov"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6002 #, fuzzy
6003 msgid "AddressRowE:"
6004 msgstr "Naslov"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6007 #, fuzzy
6008 msgid "AddressRowF"
6009 msgstr "Naslov"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AddressRowF:"
6014 msgstr "Naslov"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6017 #, fuzzy
6018 msgid "TelephoneRowA"
6019 msgstr "Telefon"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6022 #, fuzzy
6023 msgid "TelephoneRowA:"
6024 msgstr "Telefon"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6027 #, fuzzy
6028 msgid "TelephoneRowB"
6029 msgstr "Telefon"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6032 #, fuzzy
6033 msgid "TelephoneRowB:"
6034 msgstr "Telefon"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6037 #, fuzzy
6038 msgid "TelephoneRowC"
6039 msgstr "Telefon"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6042 #, fuzzy
6043 msgid "TelephoneRowC:"
6044 msgstr "Telefon"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6047 #, fuzzy
6048 msgid "TelephoneRowD"
6049 msgstr "Telefon"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6052 #, fuzzy
6053 msgid "TelephoneRowD:"
6054 msgstr "Telefon"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6057 #, fuzzy
6058 msgid "TelephoneRowE"
6059 msgstr "Telefon"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6062 #, fuzzy
6063 msgid "TelephoneRowE:"
6064 msgstr "Telefon"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6067 #, fuzzy
6068 msgid "TelephoneRowF"
6069 msgstr "Telefon"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6072 #, fuzzy
6073 msgid "TelephoneRowF:"
6074 msgstr "Telefon"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6077 msgid "InternetRowA"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6081 msgid "InternetRowA:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6085 msgid "InternetRowB"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6089 msgid "InternetRowB:"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6093 msgid "InternetRowC"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6097 msgid "InternetRowC:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6101 msgid "InternetRowD"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6105 msgid "InternetRowD:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6109 msgid "InternetRowE"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6113 msgid "InternetRowE:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6117 msgid "InternetRowF"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6121 msgid "InternetRowF:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6125 #, fuzzy
6126 msgid "BankRowA"
6127 msgstr "Banka"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6130 #, fuzzy
6131 msgid "BankRowA:"
6132 msgstr "Banka"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6135 #, fuzzy
6136 msgid "BankRowB"
6137 msgstr "Banka"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6140 #, fuzzy
6141 msgid "BankRowB:"
6142 msgstr "Banka"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6145 #, fuzzy
6146 msgid "BankRowC"
6147 msgstr "Banka"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6150 #, fuzzy
6151 msgid "BankRowC:"
6152 msgstr "Banka"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6155 #, fuzzy
6156 msgid "BankRowD"
6157 msgstr "Banka"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6160 #, fuzzy
6161 msgid "BankRowD:"
6162 msgstr "Banka"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6165 #, fuzzy
6166 msgid "BankRowE"
6167 msgstr "Banka"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6170 #, fuzzy
6171 msgid "BankRowE:"
6172 msgstr "Banka"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6175 #, fuzzy
6176 msgid "BankRowF"
6177 msgstr "Banka"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6180 #, fuzzy
6181 msgid "BankRowF:"
6182 msgstr "Banka"
6183
6184 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Claim #."
6187 msgstr "Trditev"
6188
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6190 msgid "Remarks"
6191 msgstr "Pripombe"
6192
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Remarks #."
6196 msgstr "Pripombe"
6197
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6199 msgid "More"
6200 msgstr "Veè"
6201
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6203 msgid "(MORE)"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6207 msgid "FADE IN:"
6208 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6209
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6211 msgid "INT."
6212 msgstr "INT."
6213
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6215 msgid "EXT."
6216 msgstr "EXT."
6217
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6219 msgid "Continuing"
6220 msgstr "Nadaljevanje"
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6223 #, fuzzy
6224 msgid "(continuing)"
6225 msgstr "Nadaljevanje"
6226
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6228 msgid "Transition"
6229 msgstr "Prehod"
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6232 msgid "TITLE OVER:"
6233 msgstr "NASLOV_PREK:"
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6236 msgid "INTERCUT"
6237 msgstr "VMESNI_REZ"
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6240 #, fuzzy
6241 msgid "INTERCUT WITH:"
6242 msgstr "VMESNI_REZ"
6243
6244 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6245 msgid "FADE OUT"
6246 msgstr "BLEDENJE"
6247
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6249 msgid "General"
6250 msgstr "Splo¹no"
6251
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6253 msgid "Scene"
6254 msgstr "Scena"
6255
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Keywords:"
6262 msgstr "Kljuène besede"
6263
6264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6265 msgid "Classification Codes"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Step"
6271 msgstr "Dr¾ava"
6272
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Step \\arabic{step}."
6276 msgstr "Podrazdelek"
6277
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Prop"
6281 msgstr "Prepi¹i"
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6284 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6289 msgid "Question"
6290 msgstr "Vpra¹anje"
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Question \\arabic{question}."
6295 msgstr "Podpodrazdelek"
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Conjecture "
6300 msgstr "Domneva"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Appendices Section"
6305 msgstr "Dodatki"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6308 #, fuzzy
6309 msgid "--- Appendices ---"
6310 msgstr "Dodatki"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6313 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6317 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6321 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6325 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6329 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6333 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6337 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6341 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6345 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6349 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6353 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6357 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6361 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6365 msgid "ABSTRACT:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6369 msgid "KEY WORDS:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Commission"
6375 msgstr "Pogoj"
6376
6377 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6378 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6382 msgid "AddressForOffprints"
6383 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6384
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Address for Offprints:"
6388 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6389
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6391 msgid "RunningTitle"
6392 msgstr "TekoèiNaslov"
6393
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6395 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Running title:"
6398 msgstr "TekoèiNaslov"
6399
6400 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6401 msgid "RunningAuthor"
6402 msgstr "TekoèiAvtor"
6403
6404 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Running author:"
6407 msgstr "TekoèiAvtor"
6408
6409 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6410 #, fuzzy
6411 msgid "E-mail:"
6412 msgstr "Enaslov"
6413
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6415 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6417 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6418 msgid "Chapter"
6419 msgstr "Poglavje"
6420
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6422 msgid "Running LaTeX Title"
6423 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6424
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6426 msgid "TOC Title"
6427 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6428
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6430 #, fuzzy
6431 msgid "TOC title:"
6432 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6433
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6435 msgid "Author Running"
6436 msgstr "Tekoèi_avtor"
6437
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Author Running:"
6441 msgstr "Tekoèi_avtor"
6442
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6444 msgid "TOC Author"
6445 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6446
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6448 #, fuzzy
6449 msgid "TOC Author:"
6450 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6451
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Case #."
6455 msgstr "Primer"
6456
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Conjecture #."
6460 msgstr "Domneva"
6461
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Example #."
6465 msgstr "Zgled"
6466
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Exercise #."
6470 msgstr "Vaja"
6471
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Note #."
6475 msgstr "Opomba"
6476
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Problem #."
6480 msgstr "Problem"
6481
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6483 msgid "Property"
6484 msgstr "Lastnost"
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Property #."
6489 msgstr "Lastnost"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Question #."
6494 msgstr "Vpra¹anje"
6495
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Remark #."
6499 msgstr "Pripomba"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6502 msgid "Solution"
6503 msgstr "Re¹itev"
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Solution #."
6508 msgstr "Re¹itev"
6509
6510 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6511 msgid "Code"
6512 msgstr "Koda"
6513
6514 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6515 msgid "SGML"
6516 msgstr "SGML"
6517
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6519 msgid "Chapterprecis"
6520 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6521
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6523 msgid "Epigraph"
6524 msgstr "Geslo"
6525
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6527 msgid "Poemtitle"
6528 msgstr "NaslovPesmi"
6529
6530 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6531 msgid "Poemtitle*"
6532 msgstr "NaslovPesmi*"
6533
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Legend"
6537 msgstr "De¾ela"
6538
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Entry:"
6542 msgstr "Vnos"
6543
6544 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6545 #, fuzzy
6546 msgid "ListItem"
6547 msgstr "Seznam"
6548
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6550 #, fuzzy
6551 msgid "List Item:"
6552 msgstr "Zadnja noga"
6553
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6555 #, fuzzy
6556 msgid "DoubleItem"
6557 msgstr "Dvojni"
6558
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Double Item:"
6562 msgstr "Dvojni"
6563
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Space"
6567 msgstr "&Nadomesti"
6568
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Space:"
6572 msgstr "&Nadomesti"
6573
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Computer"
6577 msgstr "Izvodi"
6578
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Computer:"
6582 msgstr "Izvodi:"
6583
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6585 #, fuzzy
6586 msgid "EmptySection"
6587 msgstr "Razdelek"
6588
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Empty Section"
6592 msgstr "Razdelek"
6593
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6595 #, fuzzy
6596 msgid "CloseSection"
6597 msgstr "izbor"
6598
6599 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Close Section"
6602 msgstr "izbor"
6603
6604 #: lib/layouts/paper.layout:152
6605 msgid "SubTitle"
6606 msgstr "PodNaslov"
6607
6608 #: lib/layouts/paper.layout:163
6609 msgid "Institution"
6610 msgstr "Ustanova"
6611
6612 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6613 #: lib/layouts/slides.layout:88
6614 msgid "Slide"
6615 msgstr "Prosojnica"
6616
6617 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6618 msgid "    "
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6622 #, fuzzy
6623 msgid "EndSlide"
6624 msgstr "Prosojnica"
6625
6626 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6627 msgid "~=~"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6631 #, fuzzy
6632 msgid "WideSlide"
6633 msgstr "Prosojnica"
6634
6635 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6636 #, fuzzy
6637 msgid "EmptySlide"
6638 msgstr "Prosojnica"
6639
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Empty slide:"
6643 msgstr "Globina"
6644
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Note:"
6648 msgstr "Opomba"
6649
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6651 #, fuzzy
6652 msgid "ItemizeType1"
6653 msgstr "Alineje"
6654
6655 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6656 #, fuzzy
6657 msgid "EnumerateType1"
6658 msgstr "O¹tevilèi"
6659
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6661 #, fuzzy
6662 msgid "List of Algorithms"
6663 msgstr "Algoritem"
6664
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6666 msgid "Preprint"
6667 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6668
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6670 #, fuzzy
6671 msgid "AltAffiliation"
6672 msgstr "Zveza"
6673
6674 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Thanks:"
6677 msgstr "Zahvala"
6678
6679 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Electronic Address:"
6682 msgstr "PovratniNaslov"
6683
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6685 #, fuzzy
6686 msgid "acknowledgments"
6687 msgstr "Priznanja"
6688
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6690 msgid "PACS"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6694 #, fuzzy
6695 msgid "PACS number:"
6696 msgstr "©tevilka strani"
6697
6698 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6699 msgid "\\arabic{chapter}"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6703 msgid "\\Alph{chapter}"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6707 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6708 msgid "Labeling"
6709 msgstr "Oznaèevanje"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6712 msgid "L"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6716 #, fuzzy
6717 msgid "O"
6718 msgstr "vkljuèeno"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6721 msgid "PS"
6722 msgstr "PS"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6725 msgid "CC"
6726 msgstr "CC"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6729 msgid "Encl"
6730 msgstr "Encl"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6733 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6734 #, fuzzy
6735 msgid "encl:"
6736 msgstr "encl"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6740 msgid "Telephone"
6741 msgstr "Telefon"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Telephone:"
6746 msgstr "Telefon"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6749 msgid "Place"
6750 msgstr "Umesti"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Place:"
6755 msgstr "Umesti"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6758 msgid "Backaddress"
6759 msgstr "PovratniNaslov"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Backaddress:"
6764 msgstr "PovratniNaslov"
6765
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6767 msgid "Specialmail"
6768 msgstr "PosebnoPismo"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Specialmail:"
6773 msgstr "PosebnoPismo"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6776 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6777 msgid "Location"
6778 msgstr "Lokacija"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6781 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Location:"
6784 msgstr "Lokacija"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Title:"
6789 msgstr "Naslov"
6790
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6792 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6793 msgid "Subject"
6794 msgstr "Predmet"
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Subject:"
6799 msgstr "Predmet"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6802 msgid "Yourref"
6803 msgstr "Va¹Sklic"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Your ref.:"
6808 msgstr "Va¹Sklic"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6811 msgid "Yourmail"
6812 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6815 msgid "Your letter of:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6819 msgid "Myref"
6820 msgstr "Moja_ref"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Our ref.:"
6825 msgstr "Va¹Sklic"
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6828 msgid "Customer"
6829 msgstr "Kupec"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Customer no.:"
6834 msgstr "Kupec"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6837 msgid "Invoice"
6838 msgstr "Faktura"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Invoice no.:"
6843 msgstr "Faktura"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6846 msgid "NextAddress"
6847 msgstr "NaslednjiNaslov"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Next Address:"
6852 msgstr "NaslednjiNaslov"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Post Scriptum:"
6857 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Sender Name:"
6862 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6865 msgid "SenderAddress"
6866 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Sender Address:"
6871 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6874 msgid "Sender Phone:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6878 msgid "Fax"
6879 msgstr "Faks"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6882 msgid "Sender Fax:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6886 msgid "E-Mail"
6887 msgstr "E-naslov"
6888
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Sender E-Mail:"
6892 msgstr "E-naslov"
6893
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Sender URL:"
6897 msgstr "Vstavi URL"
6898
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6900 msgid "Logo"
6901 msgstr "Logotip"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Logo:"
6906 msgstr "Logotip"
6907
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6909 msgid "LandscapeSlide"
6910 msgstr "PreènaProsojnica"
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Landscape Slide"
6915 msgstr "PreènaProsojnica"
6916
6917 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6918 msgid "PortraitSlide"
6919 msgstr "PokonènaProsojnica"
6920
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Portrait Slide"
6924 msgstr "PokonènaProsojnica"
6925
6926 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6927 msgid "Slide*"
6928 msgstr "Prosojnica*"
6929
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6931 msgid "SlideHeading"
6932 msgstr "GlavaProsojnice"
6933
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6935 msgid "SlideSubHeading"
6936 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6937
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6939 msgid "ListOfSlides"
6940 msgstr "SeznamProsojnic"
6941
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6943 #, fuzzy
6944 msgid "List Of Slides"
6945 msgstr "SeznamProsojnic"
6946
6947 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6948 msgid "SlideContents"
6949 msgstr "VsebinaProsojnice"
6950
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Slidecontents"
6954 msgstr "VsebinaProsojnice"
6955
6956 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6957 msgid "ProgressContents"
6958 msgstr "VsebinaNapredka"
6959
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Progress Contents"
6963 msgstr "VsebinaNapredka"
6964
6965 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6966 msgid "."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6971 msgid "Paragraph*"
6972 msgstr "Odstavek*"
6973
6974 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Key words."
6977 msgstr "Kljuène besede"
6978
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6980 msgid "AMS"
6981 msgstr "AMS"
6982
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6984 #, fuzzy
6985 msgid "AMS subject classifications."
6986 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6987
6988 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6989 msgid "Topic"
6990 msgstr "Tema"
6991
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6993 msgid "MMMMM"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/slides.layout:104
6997 #, fuzzy
6998 msgid "New Slide:"
6999 msgstr "Prosojnica"
7000
7001 #: lib/layouts/slides.layout:126
7002 msgid "Overlay"
7003 msgstr "Prekrivanje"
7004
7005 #: lib/layouts/slides.layout:142
7006 #, fuzzy
7007 msgid "New Overlay:"
7008 msgstr "Prekrivanje"
7009
7010 #: lib/layouts/slides.layout:183
7011 #, fuzzy
7012 msgid "New Note:"
7013 msgstr "Nova postavka"
7014
7015 #: lib/layouts/slides.layout:208
7016 msgid "InvisibleText"
7017 msgstr "NevidnoBesedilo"
7018
7019 #: lib/layouts/slides.layout:216
7020 #, fuzzy
7021 msgid "<Invisible Text Follows>"
7022 msgstr "NevidnoBesedilo"
7023
7024 #: lib/layouts/slides.layout:233
7025 msgid "VisibleText"
7026 msgstr "VidnoBesedilo"
7027
7028 #: lib/layouts/slides.layout:241
7029 #, fuzzy
7030 msgid "<Visible Text Follows>"
7031 msgstr "VidnoBesedilo"
7032
7033 #: lib/layouts/spie.layout:53
7034 msgid "Authorinfo"
7035 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7036
7037 #: lib/layouts/spie.layout:65
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Authorinfo:"
7040 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7041
7042 #: lib/layouts/spie.layout:78
7043 msgid "ABSTRACT"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/spie.layout:93
7047 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7051 #, fuzzy
7052 msgid "email:"
7053 msgstr "Enaslov"
7054
7055 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7056 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Subsubparagraph"
7062 msgstr "Pododstavek"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7065 msgid "Header"
7066 msgstr "Glava"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7069 #, fuzzy
7070 msgid "-- Header --"
7071 msgstr "Glava"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Special-section"
7076 msgstr "&Izbor:"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Special-section:"
7081 msgstr "&Izbor:"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7084 #, fuzzy
7085 msgid "AGU-journal"
7086 msgstr "Revija"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7089 #, fuzzy
7090 msgid "AGU-journal:"
7091 msgstr "Revija"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Citation-number"
7096 msgstr "Citat"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Citation-number:"
7101 msgstr "Citatni vnos"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7104 msgid "AGU-volume"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7108 msgid "AGU-volume:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7112 msgid "AGU-issue"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7116 msgid "AGU-issue:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Copyright:"
7122 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Index-terms"
7127 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Index-terms..."
7132 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Index-term"
7137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Index-term:"
7142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Cross-term"
7147 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Cross-term:"
7152 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Supplementary"
7157 msgstr "Povzetek"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7160 msgid "Supplementary..."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Supp-note"
7166 msgstr "opomba"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7169 msgid "Sup-mat-note:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Cite-other"
7175 msgstr "Sredina"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Cite-other:"
7180 msgstr "Slog &citiranja"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Revised"
7185 msgstr "Ref: "
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Revised:"
7190 msgstr "Ref: "
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Ident-line"
7195 msgstr "&Vkljuèeno"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Ident-line:"
7200 msgstr "&Vkljuèeno"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Runhead"
7205 msgstr "Ponovi"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7208 msgid "Runhead:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7212 msgid "Published-online:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7216 msgid "Citation"
7217 msgstr "Citat"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Citation:"
7222 msgstr "Citat"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7225 msgid "Posting-order"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7229 msgid "Posting-order:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7233 msgid "AGU-pages"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7237 #, fuzzy
7238 msgid "AGU-pages:"
7239 msgstr "Lihe strani:"
7240
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Words"
7244 msgstr "Meje"
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Words:"
7249 msgstr "Meje"
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Figures"
7254 msgstr "Slika"
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Figures:"
7259 msgstr "Slika"
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Tables"
7264 msgstr "Tabela"
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Tables:"
7269 msgstr "Tabela"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Datasets"
7274 msgstr "Datum"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Datasets:"
7279 msgstr "Datum"
7280
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7282 #, fuzzy
7283 msgid "CCC"
7284 msgstr "CC"
7285
7286 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7287 #, fuzzy
7288 msgid "CCC code:"
7289 msgstr "Koda"
7290
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7292 #, fuzzy
7293 msgid "PaperId"
7294 msgstr "Papir"
7295
7296 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Paper Id:"
7299 msgstr "Papir"
7300
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7302 #, fuzzy
7303 msgid "AuthorAddr"
7304 msgstr "Avtor"
7305
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Author Address:"
7309 msgstr "Naslov_avtorja"
7310
7311 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7312 #, fuzzy
7313 msgid "SlugComment"
7314 msgstr "Komentar"
7315
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Slug Comment:"
7319 msgstr "Komentar"
7320
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Plate"
7324 msgstr "Umesti"
7325
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Planotable"
7329 msgstr "UmestiTabelo"
7330
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Table Caption"
7334 msgstr "Pojasnilo"
7335
7336 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7337 #, fuzzy
7338 msgid "TableCaption"
7339 msgstr "Pojasnilo"
7340
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7342 msgid "Current Address"
7343 msgstr "Trenutni_naslov"
7344
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Current address:"
7348 msgstr "Trenutni_naslov"
7349
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7351 #, fuzzy
7352 msgid "E-mail address:"
7353 msgstr "PovratniNaslov"
7354
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7356 msgid "Key words and phrases:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7360 msgid "Dedicatory"
7361 msgstr "Posveèeno"
7362
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Dedication:"
7366 msgstr "Posvetilo"
7367
7368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7369 msgid "Translator"
7370 msgstr "Prevajalec"
7371
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Translator:"
7375 msgstr "Prevajalec"
7376
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7378 msgid "Subjectclass"
7379 msgstr "Razredpredmeta"
7380
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7382 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Algorithm #."
7388 msgstr "Algoritem"
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7391 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7395 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7399 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7403 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7407 msgid "Conjecture*"
7408 msgstr "Domneva*"
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7411 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7415 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7419 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7423 msgid "Fact*"
7424 msgstr "Dejstvo*"
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7427 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7431 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7435 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7439 msgid "Example*"
7440 msgstr "Zgled*"
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7443 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Condition*"
7449 msgstr "Pogoj"
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7452 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Problem*"
7458 msgstr "Problem"
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7461 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Exercise*"
7467 msgstr "Vaja"
7468
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7470 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7474 msgid "Remark*"
7475 msgstr "Pripomba*"
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7478 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7482 msgid "Claim*"
7483 msgstr "Trditev*"
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7486 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7490 msgid "Note*"
7491 msgstr "Opomba*"
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7494 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Notation*"
7500 msgstr "Zapis"
7501
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7503 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7507 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7511 msgid "Acknowledgement*"
7512 msgstr "Priznanje*"
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7515 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7519 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7523 msgid "Conclusion*"
7524 msgstr "Sklep*"
7525
7526 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7527 msgid "Literal"
7528 msgstr "Dobesedno"
7529
7530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7531 msgid "Chapter*"
7532 msgstr "Poglavje*"
7533
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7535 msgid "Subparagraph*"
7536 msgstr "Pododstavek*"
7537
7538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7539 msgid "Authorgroup"
7540 msgstr "Skupina avtorjev"
7541
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7543 msgid "RevisionHistory"
7544 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7545
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Revision History"
7549 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7550
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7552 msgid "Revision"
7553 msgstr "Razlièica"
7554
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7556 msgid "RevisionRemark"
7557 msgstr "Pripomba na razlièico"
7558
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7560 msgid "FirstName"
7561 msgstr "PrvoIme"
7562
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7564 msgid "Surname"
7565 msgstr "Priimek"
7566
7567 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7568 msgid "Scrap"
7569 msgstr "Odlomek"
7570
7571 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7572 msgid "Part \\Roman{part}"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7576 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7580 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7584 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7588 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7592 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7596 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7600 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7604 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7608 msgid "\\Roman{section}."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7612 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7616 #, fuzzy
7617 msgid "\\Alph{subsection}."
7618 msgstr "Podpodrazdelek"
7619
7620 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7621 #, fuzzy
7622 msgid "\\arabic{subsection}."
7623 msgstr "Podpodrazdelek"
7624
7625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7626 #, fuzzy
7627 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7628 msgstr "Podpodrazdelek"
7629
7630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7631 #, fuzzy
7632 msgid "\\alph{subsubsection}."
7633 msgstr "Podpodrazdelek"
7634
7635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7636 #, fuzzy
7637 msgid "\\alph{paragraph}."
7638 msgstr " odstavkov"
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7641 msgid "Addpart"
7642 msgstr "Dodajdel"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7645 msgid "Addchap"
7646 msgstr "DodajPogl"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7649 msgid "Addsec"
7650 msgstr "DodajRazd"
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7653 msgid "Addchap*"
7654 msgstr "DodajPogl*"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7657 msgid "Addsec*"
7658 msgstr "DodajRazd*"
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7661 msgid "Minisec"
7662 msgstr "MiniRazd"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7665 msgid "Publishers"
7666 msgstr "Zalo¾niki"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7669 msgid "Dedication"
7670 msgstr "Posvetilo"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7673 msgid "Titlehead"
7674 msgstr "Glavanaslova"
7675
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7677 msgid "Uppertitleback"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7681 msgid "Lowertitleback"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7685 msgid "Extratitle"
7686 msgstr "DodatniNaslov"
7687
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7689 msgid "Captionabove"
7690 msgstr "PojasniloZgoraj"
7691
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7693 msgid "Captionbelow"
7694 msgstr "PojasniloSpodaj"
7695
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7697 msgid "Dictum"
7698 msgstr "Izjava"
7699
7700 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7701 msgid "Headnote"
7702 msgstr "Opomba v glavi"
7703
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7705 msgid "Headnote (optional):"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Corr Author:"
7711 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7712
7713 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7714 msgid "Offprints"
7715 msgstr "PosebniOdtis"
7716
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Offprints:"
7720 msgstr "PosebniOdtis"
7721
7722 #: lib/languages:2
7723 msgid "Afrikaans"
7724 msgstr "afrikaans"
7725
7726 #: lib/languages:3
7727 msgid "American"
7728 msgstr "ameri¹ko"
7729
7730 #: lib/languages:4
7731 msgid "Arabic"
7732 msgstr "arabsko"
7733
7734 #: lib/languages:5
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Armenian"
7737 msgstr "ameri¹ko"
7738
7739 #: lib/languages:6
7740 msgid "Austrian"
7741 msgstr "avstrijsko"
7742
7743 #: lib/languages:7
7744 msgid "Austrian (new spelling)"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/languages:8
7748 msgid "Bahasa"
7749 msgstr "bahasa"
7750
7751 #: lib/languages:9
7752 msgid "Belarusian"
7753 msgstr "belorusko"
7754
7755 #: lib/languages:10
7756 msgid "Basque"
7757 msgstr "baskovsko"
7758
7759 #: lib/languages:11
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Portuguese (Brazil)"
7762 msgstr "portugalsko"
7763
7764 #: lib/languages:12
7765 msgid "Breton"
7766 msgstr "bretonsko"
7767
7768 #: lib/languages:13
7769 msgid "British"
7770 msgstr "britansko"
7771
7772 #: lib/languages:14
7773 msgid "Bulgarian"
7774 msgstr "bolgarsko"
7775
7776 #: lib/languages:15
7777 msgid "Canadian"
7778 msgstr "kanadsko"
7779
7780 #: lib/languages:16
7781 #, fuzzy
7782 msgid "French Canadian"
7783 msgstr "kanadsko"
7784
7785 #: lib/languages:17
7786 msgid "Catalan"
7787 msgstr "katalonsko"
7788
7789 #: lib/languages:18
7790 msgid "Chinese (simplified)"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/languages:19
7794 msgid "Chinese (traditional)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:20
7798 msgid "Croatian"
7799 msgstr "hrva¹ko"
7800
7801 #: lib/languages:21
7802 msgid "Czech"
7803 msgstr "èe¹ko"
7804
7805 #: lib/languages:22
7806 msgid "Danish"
7807 msgstr "dansko"
7808
7809 #: lib/languages:23
7810 msgid "Dutch"
7811 msgstr "nizozemsko"
7812
7813 #: lib/languages:24
7814 msgid "English"
7815 msgstr "angle¹ko"
7816
7817 #: lib/languages:26
7818 msgid "Esperanto"
7819 msgstr "esperanto"
7820
7821 #: lib/languages:27
7822 msgid "Estonian"
7823 msgstr "estonsko"
7824
7825 #: lib/languages:28
7826 msgid "Finnish"
7827 msgstr "finsko"
7828
7829 #: lib/languages:30
7830 msgid "French"
7831 msgstr "francosko"
7832
7833 #: lib/languages:31
7834 msgid "Galician"
7835 msgstr "galsko"
7836
7837 #: lib/languages:34
7838 msgid "German"
7839 msgstr "nem¹ko"
7840
7841 #: lib/languages:35
7842 msgid "German (new spelling)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7846 msgid "Greek"
7847 msgstr "gr¹ko"
7848
7849 #: lib/languages:37
7850 msgid "Hebrew"
7851 msgstr "hebrejsko"
7852
7853 #: lib/languages:39
7854 msgid "Irish"
7855 msgstr "irsko"
7856
7857 #: lib/languages:40
7858 msgid "Italian"
7859 msgstr "italijansko"
7860
7861 #: lib/languages:41
7862 msgid "Japanese"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/languages:42
7866 msgid "Kazakh"
7867 msgstr "kaza¹ko"
7868
7869 #: lib/languages:44
7870 msgid "Korean"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/languages:46
7874 msgid "Lithuanian"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/languages:47
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Latvian"
7880 msgstr "Lokacija"
7881
7882 #: lib/languages:48
7883 msgid "Icelandic"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/languages:49
7887 msgid "Magyar"
7888 msgstr "mad¾arsko"
7889
7890 #: lib/languages:50
7891 msgid "Norsk"
7892 msgstr "njorsk"
7893
7894 #: lib/languages:51
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Nynorsk"
7897 msgstr "njorsk"
7898
7899 #: lib/languages:52
7900 msgid "Polish"
7901 msgstr "poljsko"
7902
7903 #: lib/languages:53
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Portuguese"
7906 msgstr "portugalsko"
7907
7908 #: lib/languages:54
7909 msgid "Romanian"
7910 msgstr "romunsko"
7911
7912 #: lib/languages:55
7913 msgid "Russian"
7914 msgstr "rusko"
7915
7916 #: lib/languages:56
7917 msgid "Scottish"
7918 msgstr "¹kotsko"
7919
7920 #: lib/languages:57
7921 msgid "Serbian"
7922 msgstr "srbsko"
7923
7924 #: lib/languages:58
7925 msgid "Serbo-Croatian"
7926 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7927
7928 #: lib/languages:59
7929 msgid "Spanish"
7930 msgstr "¹pansko"
7931
7932 #: lib/languages:60
7933 msgid "Slovak"
7934 msgstr "slova¹ko"
7935
7936 #: lib/languages:61
7937 msgid "Slovene"
7938 msgstr "slovensko"
7939
7940 #: lib/languages:62
7941 msgid "Swedish"
7942 msgstr "¹vedsko"
7943
7944 #: lib/languages:63
7945 msgid "Thai"
7946 msgstr "tajsko"
7947
7948 #: lib/languages:64
7949 msgid "Turkish"
7950 msgstr "tur¹ko"
7951
7952 #: lib/languages:65
7953 msgid "Ukrainian"
7954 msgstr "ukrajinsko"
7955
7956 #: lib/languages:66
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Upper Sorbian"
7959 msgstr "srbsko"
7960
7961 #: lib/languages:67
7962 msgid "Welsh"
7963 msgstr "vel¹ko"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7966 msgid "File|F"
7967 msgstr "Datoteka|D"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7970 msgid "Edit|E"
7971 msgstr "Uredi|U"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7974 msgid "Insert|I"
7975 msgstr "Vstavi|V"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:35
7978 msgid "Layout|L"
7979 msgstr "Videz|I"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7982 msgid "View|V"
7983 msgstr "Ogled|O"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7986 msgid "Navigate|N"
7987 msgstr "Navigacija|N"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:38
7990 msgid "Documents|D"
7991 msgstr "Spisi|S"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7994 msgid "Help|H"
7995 msgstr "Pomoè|P"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7998 msgid "New|N"
7999 msgstr "Nova|N"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:48
8002 msgid "New from Template...|T"
8003 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8006 msgid "Open...|O"
8007 msgstr "Odpri...|O"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8010 msgid "Close|C"
8011 msgstr "Zapri|Z"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8014 msgid "Save|S"
8015 msgstr "Shrani|S"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8018 msgid "Save As...|A"
8019 msgstr "Shrani kot...|K"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8022 msgid "Revert|R"
8023 msgstr "Obnovi|O"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8026 msgid "Version Control|V"
8027 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8030 msgid "Import|I"
8031 msgstr "Uvoz|U"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8034 msgid "Export|E"
8035 msgstr "Izvozi|z"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8038 msgid "Print...|P"
8039 msgstr "Tiskaj...|T"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8042 msgid "Fax...|F"
8043 msgstr "Faks...|F"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8046 msgid "Exit|x"
8047 msgstr "Izhod|I"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8050 msgid "Register...|R"
8051 msgstr "Prijavi...|P"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8054 msgid "Check In Changes...|I"
8055 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8058 msgid "Check Out for Edit|O"
8059 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8062 msgid "Revert to Last Version|L"
8063 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8066 msgid "Undo Last Check In|U"
8067 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8070 msgid "Show History|H"
8071 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8074 msgid "Custom...|C"
8075 msgstr "Po meri...|m"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8078 msgid "Undo|U"
8079 msgstr "Razveljavi|R"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:91
8082 msgid "Redo|d"
8083 msgstr "Ponovi|o"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:93
8086 msgid "Cut|C"
8087 msgstr "Izre¾i|I"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:94
8090 msgid "Copy|o"
8091 msgstr "Prepi¹i|P"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:95
8094 msgid "Paste|a"
8095 msgstr "Prilepi|l"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:96
8098 msgid "Paste External Selection|x"
8099 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8102 msgid "Find & Replace...|F"
8103 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:100
8106 msgid "Tabular|T"
8107 msgstr "Tabela|T"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8110 msgid "Math|M"
8111 msgstr "Matematika|M"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8114 msgid "Spellchecker...|S"
8115 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:105
8118 msgid "Thesaurus..."
8119 msgstr "Tezaver..."
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Count Words|W"
8124 msgstr "Trenutna beseda"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8127 msgid "Check TeX|h"
8128 msgstr "Preveri TeX|T"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:108
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Change Tracking|g"
8133 msgstr "Jezik"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8136 msgid "Preferences...|P"
8137 msgstr "Izbire...|I"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8140 msgid "Reconfigure|R"
8141 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:115
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Selection as Lines|L"
8146 msgstr "kot èrte|k"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:116
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8151 msgstr "kot odstavke|o"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8154 msgid "Multicolumn|M"
8155 msgstr "Veèstolpèna|s"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:122
8158 msgid "Line Top|T"
8159 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:123
8162 msgid "Line Bottom|B"
8163 msgstr "Èrta spodaj|s"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:124
8166 msgid "Line Left|L"
8167 msgstr "Èrta levo|l"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:125
8170 msgid "Line Right|R"
8171 msgstr "Èrta desno|d"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:127
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Alignment|i"
8176 msgstr "Poravnava|P"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Add Row|A"
8181 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:130
8184 msgid "Delete Row|w"
8185 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8188 msgid "Copy Row"
8189 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8192 msgid "Swap Rows"
8193 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8196 msgid "Add Column|u"
8197 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:135
8200 msgid "Delete Column|D"
8201 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8204 msgid "Copy Column"
8205 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8208 msgid "Swap Columns"
8209 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Left|L"
8214 msgstr "Levo|#L"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Center|C"
8219 msgstr "Sredina"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Right|R"
8224 msgstr "Desno|#D"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Top|T"
8229 msgstr "Vrh|#V"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Middle|M"
8234 msgstr "Sredina"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Bottom|B"
8239 msgstr "Dno|#D"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8242 msgid "Toggle Numbering|N"
8243 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8246 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8247 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8250 msgid "Change Limits Type|L"
8251 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8254 msgid "Change Formula Type|F"
8255 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8258 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8259 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:168
8262 msgid "Alignment|A"
8263 msgstr "Poravnava|P"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:170
8266 msgid "Add Row|R"
8267 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8270 msgid "Delete Row|D"
8271 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:175
8274 msgid "Add Column|C"
8275 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8278 msgid "Delete Column|e"
8279 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8282 msgid "Default|t"
8283 msgstr "Privzeta|P"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8286 msgid "Display|D"
8287 msgstr "Prika¾i|P"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Inline|I"
8292 msgstr "Vstavi|V"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:188
8295 msgid "Octave"
8296 msgstr "Octave"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:189
8299 msgid "Maxima"
8300 msgstr "Maxima"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:190
8303 msgid "Mathematica"
8304 msgstr "Mathematica"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:192
8307 msgid "Maple, simplify"
8308 msgstr "Maple, simplify"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:193
8311 msgid "Maple, factor"
8312 msgstr "Maple, factor"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:194
8315 msgid "Maple, evalm"
8316 msgstr "Maple, evalm"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:195
8319 msgid "Maple, evalf"
8320 msgstr "Maple, evalf"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Inline Formula|I"
8326 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Displayed Formula|D"
8331 msgstr "Prikazna formula|P"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:201
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Eqnarray Environment|q"
8336 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:202
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Align Environment|A"
8341 msgstr "Poravnava"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:203
8344 msgid "AlignAt Environment"
8345 msgstr "Okolje AlignAt"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:204
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Flalign Environment|F"
8350 msgstr "Okolje Flalign|f"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:207
8353 msgid "Gather Environment"
8354 msgstr "Okolje Gather"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:208
8357 msgid "Multline Environment"
8358 msgstr "Okolje Multline"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8361 msgid "Math|h"
8362 msgstr "Matematika|M"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:216
8365 msgid "Special Character|S"
8366 msgstr "Posebni znak|z"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Citation...|C"
8371 msgstr "Citat"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:218
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Cross-reference...|r"
8376 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8379 msgid "Label...|L"
8380 msgstr "Oznaka...|z"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8383 msgid "Footnote|F"
8384 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8387 msgid "Marginal Note|M"
8388 msgstr "Opomba ob robu|r"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:222
8391 msgid "Short Title"
8392 msgstr "Kratek naslov"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:223
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Index Entry|I"
8397 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8400 msgid "Nomenclature Entry"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8404 msgid "URL...|U"
8405 msgstr "URL...|U"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8408 msgid "Note|N"
8409 msgstr "Opomba|O"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:227
8412 msgid "Lists & TOC|O"
8413 msgstr "Seznami in kazala|k"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:229
8416 #, fuzzy
8417 msgid "TeX Code|T"
8418 msgstr "TeX|T"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:230
8421 msgid "Minipage|p"
8422 msgstr "Ministran|s"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8425 msgid "Graphics...|G"
8426 msgstr "Grafika...|G"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:232
8429 msgid "Tabular Material...|b"
8430 msgstr "Material v tabeli...|t"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:233
8433 msgid "Floats|a"
8434 msgstr "Plovke|P"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:235
8437 msgid "Include File...|d"
8438 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:236
8441 msgid "Insert File|e"
8442 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:237
8445 msgid "External Material...|x"
8446 msgstr "Zunanji material...|Z"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8449 msgid "Superscript|S"
8450 msgstr "Eksponent|E"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8453 msgid "Subscript|u"
8454 msgstr "Indeks|I"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:243
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Horizontal Fill|H"
8459 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:244
8462 msgid "Hyphenation Point|P"
8463 msgstr "Mesto delitve|M"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8466 msgid "Ligature Break|k"
8467 msgstr "Prelom ligature|P"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:246
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Protected Space|r"
8472 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8475 msgid "Inter-word Space|w"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8479 msgid "Thin Space|T"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:249
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Vertical Space..."
8485 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:250
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Line Break|L"
8490 msgstr "Prelom vrstice|P"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8493 msgid "Ellipsis|i"
8494 msgstr "Tropièje|T"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8497 msgid "End of Sentence|E"
8498 msgstr "Konec stavka|K"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:253
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Single Quote|Q"
8503 msgstr "Navaden navedek|N"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:254
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Ordinary Quote|O"
8508 msgstr "Navaden navedek|N"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8511 msgid "Menu Separator|M"
8512 msgstr "Loènica v menuju|L"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:256
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Horizontal Line"
8517 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Page Break"
8522 msgstr "Prelomi &strani"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8525 msgid "Display Formula|D"
8526 msgstr "Prikazna formula|P"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8529 msgid "Eqnarray Environment|E"
8530 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8533 #, fuzzy
8534 msgid "AMS align Environment|a"
8535 msgstr "Okolje AMS align|A"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8538 msgid "AMS alignat Environment|t"
8539 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8542 msgid "AMS flalign Environment|f"
8543 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8546 #, fuzzy
8547 msgid "AMS gather Environment|g"
8548 msgstr "Okolje AMS gather"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8551 #, fuzzy
8552 msgid "AMS multline Environment|m"
8553 msgstr "Okolje AMS multline"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8556 msgid "Array Environment|y"
8557 msgstr "Okolje Array|y"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8560 msgid "Cases Environment|C"
8561 msgstr "Okolje Cases|C"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Split Environment|S"
8566 msgstr "Poravnava"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:276
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Font Change|o"
8571 msgstr "Sprememba pisave|p"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:280
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Math Normal Font"
8576 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:282
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Math Calligraphic Family"
8581 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:283
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Math Fraktur Family"
8586 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:284
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Math Roman Family"
8591 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:285
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Math Sans Serif Family"
8596 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:287
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Math Bold Series"
8601 msgstr "Matematièni naèin"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:289
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Text Normal Font"
8606 msgstr "Besedilo po"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Text Roman Family"
8611 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Text Sans Serif Family"
8616 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Text Typewriter Family"
8621 msgstr "pisalni stroj"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Text Bold Series"
8626 msgstr "Besedilo prej|#p"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Text Medium Series"
8631 msgstr "Besedilo prej|#p"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8634 msgid "Text Italic Shape"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Text Small Caps Shape"
8640 msgstr "majhne velike"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8643 msgid "Text Slanted Shape"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8647 msgid "Text Upright Shape"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:306
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Floatflt Figure"
8653 msgstr "PrilagodiSliko"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8656 msgid "Table of Contents|C"
8657 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8660 msgid "Index List|I"
8661 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Nomenclature|N"
8666 msgstr "Opomba|O"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8669 #, fuzzy
8670 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8671 msgstr "Literatura"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8674 msgid "LyX Document...|X"
8675 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Plain Text...|T"
8680 msgstr "Umesti"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8685 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Track Changes|T"
8690 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Merge Changes...|M"
8695 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:326
8698 msgid "Accept All Changes|A"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:327
8702 msgid "Reject All Changes|R"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Show Changes in Output|S"
8708 msgstr "©irina slike na izhodu"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:335
8711 msgid "Character...|C"
8712 msgstr "Znak...|Z"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:336
8715 msgid "Paragraph...|P"
8716 msgstr "Odstavek...|O"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:337
8719 msgid "Document...|D"
8720 msgstr "Spis...|S"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:338
8723 msgid "Tabular...|T"
8724 msgstr "Tabela...|T"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:340
8727 msgid "Emphasize Style|E"
8728 msgstr "Poudari slog|P"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:341
8731 msgid "Noun Style|N"
8732 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:342
8735 msgid "Bold Style|B"
8736 msgstr "Polkrepki slog|k"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:345
8739 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8740 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:346
8743 msgid "Increase Environment Depth|i"
8744 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:347
8747 msgid "Start Appendix Here|S"
8748 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8751 msgid "Build Program|B"
8752 msgstr "Zgradi program|Z"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8755 msgid "Update|U"
8756 msgstr "Osve¾i|O"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8759 #, fuzzy
8760 msgid "LaTeX Log|L"
8761 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8764 msgid "Outline|O"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:361
8768 msgid "TeX Information|X"
8769 msgstr "Podatki za TeX|X"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Next Note|N"
8774 msgstr "Opomba|O"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Go to Label|L"
8779 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8782 msgid "Bookmarks|B"
8783 msgstr "Zaznamki|Z"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8786 msgid "Save Bookmark 1|S"
8787 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8790 msgid "Save Bookmark 2"
8791 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8794 msgid "Save Bookmark 3"
8795 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Save Bookmark 4"
8800 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Save Bookmark 5"
8805 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:386
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8810 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:387
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8815 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:388
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8820 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:389
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8825 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:390
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8830 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8833 msgid "Introduction|I"
8834 msgstr "Uvod|U"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8837 msgid "Tutorial|T"
8838 msgstr "Uèbenik|b"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8841 msgid "User's Guide|U"
8842 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8845 msgid "Extended Features|E"
8846 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8849 msgid "Embedded Objects|m"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8853 msgid "Customization|C"
8854 msgstr "Prilagoditev|P"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8857 msgid "FAQ|F"
8858 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8861 msgid "Table of Contents|a"
8862 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8865 msgid "LaTeX Configuration|L"
8866 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8869 msgid "About LyX|X"
8870 msgstr "O LyXu|X"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8873 msgid "About LyX"
8874 msgstr "O programu LyX"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:425
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Preferences..."
8879 msgstr "Izbire...|I"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:426
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Quit LyX"
8884 msgstr "O programu LyX"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Document|D"
8889 msgstr "Spisi|S"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Tools|T"
8894 msgstr "Orodni nasveti|O"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8897 #, fuzzy
8898 msgid "New from Template...|m"
8899 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Open Recent|t"
8904 msgstr "Odpira se spis "
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8907 msgid "New Window|W"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8911 msgid "Close Window|d"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Redo|R"
8917 msgstr "Ponovi|o"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8921 msgid "Cut"
8922 msgstr "Izre¾i"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8926 msgid "Copy"
8927 msgstr "Prepi¹i"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8930 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8931 msgid "Paste"
8932 msgstr "Prilepi"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Paste Recent|e"
8937 msgstr "Usredini|U"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Paste Special"
8942 msgstr "Prilepi|l"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Select All"
8947 msgstr "Izberite datoteko"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Move Paragraph Up|o"
8952 msgstr "Odstavek"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Move Paragraph Down|v"
8957 msgstr "Odstavek"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Text Style|S"
8962 msgstr "Slog spisa"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Paragraph Settings...|P"
8967 msgstr "Odstavek...|O"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Table|T"
8972 msgstr "Tabela"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Rows & Columns|C"
8977 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Increase List Depth|I"
8982 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Decrease List Depth|D"
8987 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8990 msgid "Dissolve Inset|l"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8994 #, fuzzy
8995 msgid "TeX Code Settings...|C"
8996 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Float Settings...|a"
9001 msgstr "Nastavitve plovke"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9004 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Note Settings...|N"
9010 msgstr "Nastavitve plovke"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Branch Settings...|B"
9015 msgstr "Postavka literature"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Box Settings...|x"
9020 msgstr "Nastavitve plovke"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Table Settings...|a"
9025 msgstr "Nastavitve tabele"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Plain Text|T"
9030 msgstr "Umesti"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9035 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Selection|S"
9040 msgstr "&Izbor:"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Selection, Join Lines|i"
9045 msgstr "kot èrte|k"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Customized...|C"
9050 msgstr "Po meri...|m"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Capitalize|a"
9055 msgstr "katalonsko"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Uppercase|U"
9060 msgstr "Osve¾i|O"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9063 msgid "Lowercase|L"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Top Line|T"
9069 msgstr "Vrh|#V"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Bottom Line|B"
9074 msgstr "Dno|#D"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Left Line|L"
9079 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Right Line|R"
9084 msgstr "Desno|#D"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Copy Row|o"
9089 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Swap Rows|S"
9094 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Copy Column|p"
9099 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Swap Columns|w"
9104 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Text Style|T"
9109 msgstr "Slog spisa"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Split Cell|C"
9114 msgstr "Posebna celica"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Add Line Above|A"
9119 msgstr "Meja na vrhu"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Add Line Below|B"
9124 msgstr "Meja spodaj"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Delete Line Above|D"
9129 msgstr "Odstrani to vrsto"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Delete Line Below|e"
9134 msgstr "Odstrani to vrsto"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Add Line to Left"
9139 msgstr "Èrta levo|l"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Add Line to Right"
9144 msgstr "Èrta desno|d"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Delete Line to Left"
9149 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Delete Line to Right"
9154 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Math Normal Font|N"
9159 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9164 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Math Fraktur Family|F"
9169 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Math Roman Family|R"
9174 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9179 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Math Bold Series|B"
9184 msgstr "Matematièni naèin"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Text Normal Font|T"
9189 msgstr "Besedilo po"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Octave|O"
9194 msgstr "Octave"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Maxima|M"
9199 msgstr "Maxima"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Mathematica|a"
9204 msgstr "Mathematica"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Maple, simplify|s"
9209 msgstr "Maple, simplify"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Maple, factor|f"
9214 msgstr "Maple, factor"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Maple, evalm|e"
9219 msgstr "Maple, evalm"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Maple, evalf|v"
9224 msgstr "Maple, evalf"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Open All Insets|O"
9229 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9232 msgid "Close All Insets|C"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9236 #, fuzzy
9237 msgid "View Source|S"
9238 msgstr "Vidni presledek|#s"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Toolbars|b"
9243 msgstr "Orodni nasveti|O"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Special Character|p"
9248 msgstr "Posebni znak|z"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Formatting|o"
9253 msgstr "Formati"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9256 #, fuzzy
9257 msgid "List / TOC|i"
9258 msgstr "Seznami in kazala|k"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Float|a"
9263 msgstr "Plovke|P"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9266 msgid "Branch|B"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9270 #, fuzzy
9271 msgid "File|e"
9272 msgstr "Datoteka|D"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9275 msgid "Box"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Cross-Reference...|R"
9281 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9284 msgid "Caption"
9285 msgstr "Pojasnilo"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Index Entry|d"
9290 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9295 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Table...|T"
9300 msgstr "Tabela...|T"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Short Title|S"
9305 msgstr "Kratek naslov"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9308 msgid "TeX Code|X"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Program Listing"
9314 msgstr "Inicializacija programa"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9317 msgid "Ordinary Quote|Q"
9318 msgstr "Navaden navedek|N"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Single Quote|S"
9323 msgstr "Enojni|#E"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9326 msgid "Phonetic Symbols|y"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Protected Space|P"
9332 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Horizontal Fill|F"
9337 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Horizontal Line|L"
9342 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Vertical Space...|V"
9347 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Hyphenation Point|H"
9352 msgstr "Mesto delitve|M"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Line Break|B"
9357 msgstr "Prelom vrstice|P"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Page Break|a"
9362 msgstr "Prelomi &strani"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Clear Page|C"
9367 msgstr "Zaznamki|Z"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9370 msgid "Clear Double Page|D"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Numbered Formula|N"
9376 msgstr "©tevilka"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Aligned Environment|l"
9381 msgstr "Poravnava"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9384 #, fuzzy
9385 msgid "AlignedAt Environment|v"
9386 msgstr "Okolje AlignAt"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Gathered Environment|h"
9391 msgstr "Okolje Gather"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Delimiters|r"
9396 msgstr "Matematièna loèila"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Matrix|x"
9401 msgstr "Matematièna matrika"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Toggle Math Panels"
9406 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Text Wrap Float|W"
9411 msgstr "Vstavi tabelo"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9414 #, fuzzy
9415 msgid "External Material...|M"
9416 msgstr "Zunanji material...|Z"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Child Document...|d"
9421 msgstr "Spis...|S"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9424 #, fuzzy
9425 msgid "LyX Note|N"
9426 msgstr "Opomba|O"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Comment|C"
9431 msgstr "Komentar"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9434 msgid "Greyed Out|G"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Change Tracking|C"
9440 msgstr "Jezik"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Start Appendix Here|A"
9445 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9448 msgid "Compressed|m"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Settings...|S"
9454 msgstr "Nastavitve"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Accept Change|A"
9459 msgstr "Sprememba pisave|p"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Reject Change|R"
9464 msgstr "Prebrskaj|#r"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9467 msgid "Accept All Changes|c"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Reject All Changes|e"
9473 msgstr "Prebrskaj|#r"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Next Change|C"
9478 msgstr " (Spremenjeno)"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Next Cross-Reference|R"
9483 msgstr "Sklic"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Clear Bookmarks|C"
9488 msgstr "Zaznamki|Z"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Thesaurus...|T"
9493 msgstr "Tezaver..."
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9496 #, fuzzy
9497 msgid "TeX Information|I"
9498 msgstr "Podatki za TeX|X"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9501 msgid "New document"
9502 msgstr "Nov spis"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Open document"
9507 msgstr "Odpira se spis "
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Save document"
9512 msgstr "®elite shraniti spis?"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Print document"
9517 msgstr "Uvozi spis"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Check spelling"
9522 msgstr "Preveri TeX"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9525 msgid "Undo"
9526 msgstr "Razveljavi"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9529 msgid "Redo"
9530 msgstr "Ponovi"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Find and replace"
9535 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Toggle emphasis"
9540 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Toggle noun"
9545 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Apply last"
9550 msgstr "&Uporabi"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Insert math"
9555 msgstr "Vstavi matriko"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Insert graphics"
9560 msgstr "Vstavi dodatek"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Toggle Outline"
9565 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Toggle Math Toolbar"
9570 msgstr "&Spremeni vse"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Toggle Table Toolbar"
9575 msgstr "&Spremeni vse"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Extra"
9580 msgstr "Dodatno"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Numbered list"
9585 msgstr "©tevilka"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Itemized list"
9590 msgstr "Alineje"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Increase depth"
9595 msgstr "Poveèaj"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Decrease depth"
9600 msgstr "Zmanj¹aj"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Insert figure float"
9605 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Insert table float"
9610 msgstr "Vstavi tabelo"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Insert label"
9615 msgstr "Vstavi oznako"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Insert cross-reference"
9620 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9623 msgid "Insert citation"
9624 msgstr "Vnesi citat"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Insert index entry"
9629 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert nomenclature entry"
9634 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert footnote"
9639 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert margin note"
9644 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert note"
9649 msgstr "Vstavi narekovaj"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9652 msgid "Insert URL"
9653 msgstr "Vstavi URL"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert TeX code"
9658 msgstr "Vstavi bibtex"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9661 msgid "Include file"
9662 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Text style"
9667 msgstr "Slogi za LaTeX"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Paragraph settings"
9672 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Add row"
9677 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Add column"
9682 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Delete row"
9687 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Delete column"
9692 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Set top line"
9697 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Set bottom line"
9702 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Set left line"
9707 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Set right line"
9712 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Set all lines"
9717 msgstr "Nastavi vse meje"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Unset all lines"
9722 msgstr "Iznièi vse meje"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Align left"
9727 msgstr "Poravnaj levo|e"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Align center"
9732 msgstr "Usredini|U"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Align right"
9737 msgstr "Poravnaj desno|d"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Align top"
9742 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Align middle"
9747 msgstr "Poravnava"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Align bottom"
9752 msgstr "Èrta spodaj|s"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Rotate cell"
9757 msgstr "Zavrti &celico"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Rotate table"
9762 msgstr "&Zavrti tabelo"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Set multi-column"
9767 msgstr "Poseben veèstolpec"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Math"
9772 msgstr "Poti"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Set display mode"
9777 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9780 msgid "Subscript"
9781 msgstr "Indeks"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9784 msgid "Superscript"
9785 msgstr "Eksponent"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Insert square root"
9790 msgstr "Vstavi koren"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9793 msgid "Insert root"
9794 msgstr "Vstavi koren"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Insert standard fraction"
9799 msgstr "Vnesi ulomek"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Insert sum"
9804 msgstr "Vstavi narekovaj"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Insert integral"
9809 msgstr "Vstavi tabelo"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Insert product"
9814 msgstr "Vstavi koren"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Insert ( )"
9819 msgstr "&Vstavi"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Insert [ ]"
9824 msgstr "&Vstavi"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Insert { }"
9829 msgstr "&Vstavi"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Insert delimiters"
9834 msgstr "Vstavi loèila"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9837 msgid "Insert matrix"
9838 msgstr "Vstavi matriko"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Insert cases environment"
9843 msgstr "Okolje Cases|C"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Command Buffer"
9848 msgstr "&Konec ukaza:"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Review"
9853 msgstr "Predogled|#P"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Track changes"
9858 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Show changes in output"
9863 msgstr "©irina slike na izhodu"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Next change"
9868 msgstr " (Spremenjeno)"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Accept change"
9873 msgstr "Sprememba pisave|p"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Reject change"
9878 msgstr "Prebrskaj|#r"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Merge changes"
9883 msgstr "Zdru¾i celice"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Accept all changes"
9888 msgstr "Sprememba pisave|p"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Reject all changes"
9893 msgstr "Prebrskaj|#r"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Next note"
9898 msgstr "Opomba|O"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9901 #, fuzzy
9902 msgid "View/Update"
9903 msgstr "®elite shraniti spis?"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9906 #, fuzzy
9907 msgid "View DVI"
9908 msgstr "Ogled|O"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Update DVI"
9913 msgstr "&Osve¾i"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9916 msgid "View PDF (pdflatex)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9920 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9924 #, fuzzy
9925 msgid "View PostScript"
9926 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Update PostScript"
9931 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Math Panels"
9936 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Math Spacings"
9941 msgstr "Matematièni presledki"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Roots"
9946 msgstr "Noga"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Styles"
9951 msgstr "Slog"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Fractions"
9956 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Fonts"
9962 msgstr "Pisava: "
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Functions"
9967 msgstr "&Funkcije"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9970 msgid "arccos"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9974 #, fuzzy
9975 msgid "arcsin"
9976 msgstr "Robovi"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9979 #, fuzzy
9980 msgid "arctan"
9981 msgstr "katalonsko"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9984 #, fuzzy
9985 msgid "arg"
9986 msgstr "velika"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9989 msgid "bmod"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9993 msgid "cos"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9997 #, fuzzy
9998 msgid "cosh"
9999 msgstr "¹kotsko"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10002 #, fuzzy
10003 msgid "cot"
10004 msgstr "&Vrh"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10007 #, fuzzy
10008 msgid "coth"
10009 msgstr "¹kotsko"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10012 #, fuzzy
10013 msgid "csc"
10014 msgstr "cc"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10017 msgid "deg"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10021 #, fuzzy
10022 msgid "det"
10023 msgstr "privzeta"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10026 #, fuzzy
10027 msgid "dim"
10028 msgstr "navadna"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10031 #, fuzzy
10032 msgid "exp"
10033 msgstr "besedilo"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10036 msgid "gcd"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10040 #, fuzzy
10041 msgid "hom"
10042 msgstr "Izrek"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10045 #, fuzzy
10046 msgid "inf"
10047 msgstr "drobne"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10050 #, fuzzy
10051 msgid "ker"
10052 msgstr "Govorec"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10055 msgid "lg"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10059 #, fuzzy
10060 msgid "lim"
10061 msgstr "Trditev"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10064 msgid "liminf"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10068 msgid "limsup"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10072 msgid "ln"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10076 #, fuzzy
10077 msgid "log"
10078 msgstr "&Globalni"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10081 #, fuzzy
10082 msgid "max"
10083 msgstr "Faks"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10086 #, fuzzy
10087 msgid "min"
10088 msgstr "drobne"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10091 #, fuzzy
10092 msgid "sec"
10093 msgstr "DodajRazd"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10096 #, fuzzy
10097 msgid "sin"
10098 msgstr "drobne"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10101 #, fuzzy
10102 msgid "sinh"
10103 msgstr "drobne"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10106 msgid "sup"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10110 #, fuzzy
10111 msgid "tan"
10112 msgstr "De¾ela"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10115 #, fuzzy
10116 msgid "tanh"
10117 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Pr"
10122 msgstr "Prepi¹i"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Spacings"
10127 msgstr "&Razmiki"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Thin space\t\\,"
10132 msgstr "navadna"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Medium space\t\\:"
10137 msgstr "navadna"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Thick space\t\\;"
10142 msgstr "navadna"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10145 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10149 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Negative space\t\\!"
10155 msgstr "navadna"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Square root\t\\sqrt"
10160 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Other root\t\\root"
10165 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10168 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10172 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10176 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10180 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Standard\t\\frac"
10186 msgstr "Standardno"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10189 #, fuzzy
10190 msgid "No hor. line\t\\atop"
10191 msgstr "Ni veè opomb"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10194 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10198 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10202 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10206 msgid "Binomial\t\\choose"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10210 msgid "Roman\t\\mathrm"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10214 msgid "Bold\t\\mathbf"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10218 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10224 msgstr "brez serifov"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Italic\t\\mathit"
10229 msgstr "le¾eèa"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10234 msgstr "pisalni stroj"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10237 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10241 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10247 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10250 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10254 msgid "Dots"
10255 msgstr "Pike"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10258 #, fuzzy
10259 msgid "ldots"
10260 msgstr "Pike"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10263 #, fuzzy
10264 msgid "cdots"
10265 msgstr "Pike"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10268 #, fuzzy
10269 msgid "vdots"
10270 msgstr "Pike"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10273 #, fuzzy
10274 msgid "ddots"
10275 msgstr "Pike"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Frame Decorations"
10280 msgstr "Okraski okvirja"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10283 #, fuzzy
10284 msgid "hat"
10285 msgstr "Poglavje"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10288 #, fuzzy
10289 msgid "tilde"
10290 msgstr "Datoteka"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10293 msgid "bar"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10297 #, fuzzy
10298 msgid "grave"
10299 msgstr "zelena"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10302 #, fuzzy
10303 msgid "dot"
10304 msgstr "&Vrh"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10307 msgid "check"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10311 msgid "widehat"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10315 msgid "widetilde"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10319 msgid "vec"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10323 #, fuzzy
10324 msgid "acute"
10325 msgstr "Datum"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10328 #, fuzzy
10329 msgid "ddot"
10330 msgstr "Dodaj"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10333 #, fuzzy
10334 msgid "breve"
10335 msgstr "Predogled|#P"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10338 #, fuzzy
10339 msgid "overline"
10340 msgstr "slovensko"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10343 msgid "overbrace"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10347 #, fuzzy
10348 msgid "overleftarrow"
10349 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10352 msgid "overrightarrow"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10356 msgid "overleftrightarrow"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10360 #, fuzzy
10361 msgid "overset"
10362 msgstr "Resetiraj"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10365 #, fuzzy
10366 msgid "underline"
10367 msgstr "podèrtaj "
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10370 msgid "underbrace"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10374 msgid "underleftarrow"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10378 msgid "underrightarrow"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10382 msgid "underleftrightarrow"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10386 #, fuzzy
10387 msgid "underset"
10388 msgstr "Verz"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10391 msgid "Arrows"
10392 msgstr "Pu¹èice"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10395 #, fuzzy
10396 msgid "leftarrow"
10397 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10400 msgid "rightarrow"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10404 msgid "downarrow"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10408 #, fuzzy
10409 msgid "uparrow"
10410 msgstr "Pu¹èica"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10413 msgid "updownarrow"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10417 msgid "leftrightarrow"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Leftarrow"
10423 msgstr "Levo"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Rightarrow"
10428 msgstr "DesnaGlava"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10431 msgid "Downarrow"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Uparrow"
10437 msgstr "Pu¹èica"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10440 msgid "Updownarrow"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10444 msgid "Leftrightarrow"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10448 msgid "Longleftrightarrow"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10452 msgid "Longleftarrow"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10456 msgid "Longrightarrow"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10460 msgid "longleftrightarrow"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10464 msgid "longleftarrow"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10468 msgid "longrightarrow"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10472 msgid "leftharpoondown"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10476 msgid "rightharpoondown"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10480 #, fuzzy
10481 msgid "mapsto"
10482 msgstr "Pojasnilo"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10485 msgid "longmapsto"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10489 #, fuzzy
10490 msgid "nwarrow"
10491 msgstr "Pu¹èica"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10494 #, fuzzy
10495 msgid "nearrow"
10496 msgstr "Pu¹èica"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10499 msgid "leftharpoonup"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10503 msgid "rightharpoonup"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10507 msgid "hookleftarrow"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10511 msgid "hookrightarrow"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10515 #, fuzzy
10516 msgid "swarrow"
10517 msgstr "Pu¹èica"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10520 #, fuzzy
10521 msgid "searrow"
10522 msgstr "Pu¹èica"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10525 msgid "rightleftharpoons"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10529 msgid "Operators"
10530 msgstr "Operatorji"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10533 msgid "pm"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10537 #, fuzzy
10538 msgid "cap"
10539 msgstr "Odlomek"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10542 #, fuzzy
10543 msgid "diamond"
10544 msgstr "De¾ela"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10547 #, fuzzy
10548 msgid "oplus"
10549 msgstr "Stolpci"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10552 #, fuzzy
10553 msgid "mp"
10554 msgstr "Poudari "
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10557 msgid "cup"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10561 msgid "bigtriangleup"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10565 #, fuzzy
10566 msgid "ominus"
10567 msgstr "minut"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10570 msgid "times"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10574 #, fuzzy
10575 msgid "uplus"
10576 msgstr "Izhod"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10579 msgid "bigtriangledown"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10583 #, fuzzy
10584 msgid "otimes"
10585 msgstr "Izvodi"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10588 msgid "div"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10592 #, fuzzy
10593 msgid "sqcap"
10594 msgstr "Odlomek"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10597 #, fuzzy
10598 msgid "triangleright"
10599 msgstr "Copyright"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10602 #, fuzzy
10603 msgid "oslash"
10604 msgstr "poljsko"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10607 msgid "cdot"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10611 msgid "sqcup"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10615 msgid "triangleleft"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10619 #, fuzzy
10620 msgid "odot"
10621 msgstr "Noga"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10624 msgid "star"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10628 #, fuzzy
10629 msgid "vee"
10630 msgstr "slovensko"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10633 #, fuzzy
10634 msgid "amalg"
10635 msgstr "Enaslov"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10638 msgid "bigcirc"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10642 #, fuzzy
10643 msgid "setminus"
10644 msgstr "minut"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10647 msgid "wedge"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10651 #, fuzzy
10652 msgid "dagger"
10653 msgstr "veèja"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10656 #, fuzzy
10657 msgid "circ"
10658 msgstr "cc"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10661 #, fuzzy
10662 msgid "bullet"
10663 msgstr "Pike"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10666 #, fuzzy
10667 msgid "wr"
10668 msgstr "Odlomek"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10671 #, fuzzy
10672 msgid "ddagger"
10673 msgstr "veèja"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10676 msgid "Relations"
10677 msgstr "Relacije"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10680 msgid "leq"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10684 msgid "geq"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10688 msgid "equiv"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10692 #, fuzzy
10693 msgid "models"
10694 msgstr "Koda"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10697 #, fuzzy
10698 msgid "prec"
10699 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10702 #, fuzzy
10703 msgid "succ"
10704 msgstr "cc"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10707 msgid "sim"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10711 msgid "perp"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10715 #, fuzzy
10716 msgid "preceq"
10717 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10720 msgid "succeq"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10724 msgid "simeq"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10728 msgid "mid"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10732 #, fuzzy
10733 msgid "ll"
10734 msgstr "Uporabi"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10737 msgid "gg"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10741 msgid "asymp"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10745 #, fuzzy
10746 msgid "parallel"
10747 msgstr "Oznaèevanje"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10750 #, fuzzy
10751 msgid "subset"
10752 msgstr "Podpodrazdelek"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10755 msgid "supset"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10759 #, fuzzy
10760 msgid "approx"
10761 msgstr "Del"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10764 #, fuzzy
10765 msgid "smile"
10766 msgstr "Datoteka"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10769 msgid "subseteq"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10773 msgid "supseteq"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10777 #, fuzzy
10778 msgid "cong"
10779 msgstr "Kraj"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10782 #, fuzzy
10783 msgid "frown"
10784 msgstr "Kraj"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10787 msgid "sqsubseteq"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10791 msgid "sqsupseteq"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10795 #, fuzzy
10796 msgid "doteq"
10797 msgstr "opomba"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10800 msgid "neq"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10804 #, fuzzy
10805 msgid "in"
10806 msgstr "drobne"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10809 msgid "ni"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10813 #, fuzzy
10814 msgid "propto"
10815 msgstr "&Vrh"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10818 #, fuzzy
10819 msgid "notin"
10820 msgstr "opomba"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10823 msgid "vdash"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10827 msgid "dashv"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10831 #, fuzzy
10832 msgid "bowtie"
10833 msgstr "opomba"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10836 msgid "alpha"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10840 msgid "beta"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10844 #, fuzzy
10845 msgid "gamma"
10846 msgstr "Lema"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10849 #, fuzzy
10850 msgid "delta"
10851 msgstr "privzeta"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10854 #, fuzzy
10855 msgid "epsilon"
10856 msgstr "Razlièica"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10859 msgid "varepsilon"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10863 msgid "zeta"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10867 #, fuzzy
10868 msgid "eta"
10869 msgstr "vijolièna"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10872 #, fuzzy
10873 msgid "theta"
10874 msgstr "besedilo"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10877 #, fuzzy
10878 msgid "vartheta"
10879 msgstr "Vmesno"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10882 #, fuzzy
10883 msgid "iota"
10884 msgstr "Dr¾ava"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10887 msgid "kappa"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10891 msgid "lambda"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10895 msgid "mu"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10899 msgid "nu"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10903 #, fuzzy
10904 msgid "xi"
10905 msgstr "x"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10908 msgid "pi"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10912 msgid "varpi"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10916 msgid "rho"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10920 msgid "sigma"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10924 msgid "varsigma"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10928 #, fuzzy
10929 msgid "tau"
10930 msgstr "Mesto"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10933 #, fuzzy
10934 msgid "upsilon"
10935 msgstr "Vpra¹anje"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10938 msgid "phi"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10942 msgid "varphi"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10946 msgid "chi"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10950 #, fuzzy
10951 msgid "psi"
10952 msgstr "ps"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10955 #, fuzzy
10956 msgid "omega"
10957 msgstr "pokonèna"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Gamma"
10962 msgstr "Lema"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Delta"
10967 msgstr "&Zbri¹i"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Theta"
10972 msgstr "tajsko"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Lambda"
10977 msgstr "De¾ela"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10980 msgid "Xi"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10984 msgid "Pi"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Sigma"
10990 msgstr "majhna"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10993 msgid "Upsilon"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10997 msgid "Phi"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11001 msgid "Psi"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11005 msgid "Omega"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11009 msgid "Miscellaneous"
11010 msgstr "Razno"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11013 #, fuzzy
11014 msgid "nabla"
11015 msgstr "&Dolga tabela"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11018 #, fuzzy
11019 msgid "partial"
11020 msgstr "Oznaèevanje"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11023 #, fuzzy
11024 msgid "infty"
11025 msgstr "drobna"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11028 msgid "prime"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11032 #, fuzzy
11033 msgid "ell"
11034 msgstr "hspell"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11037 #, fuzzy
11038 msgid "emptyset"
11039 msgstr "Globina"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11042 #, fuzzy
11043 msgid "exists"
11044 msgstr "Zasluge"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11047 #, fuzzy
11048 msgid "forall"
11049 msgstr "navadna"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11052 #, fuzzy
11053 msgid "imath"
11054 msgstr "matematika"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11057 #, fuzzy
11058 msgid "jmath"
11059 msgstr "matematika"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Re"
11064 msgstr "Ponovi"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Im"
11069 msgstr "Alineje"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11072 #, fuzzy
11073 msgid "aleph"
11074 msgstr ", globina: "
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11077 #, fuzzy
11078 msgid "wp"
11079 msgstr "Odlomek"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11082 #, fuzzy
11083 msgid "hbar"
11084 msgstr "globinska ¹katla"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11087 #, fuzzy
11088 msgid "angle"
11089 msgstr "Enojni"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11092 #, fuzzy
11093 msgid "top"
11094 msgstr "&Vrh"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11097 #, fuzzy
11098 msgid "bot"
11099 msgstr "&Vrh"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Vert"
11104 msgstr "Verz"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11107 msgid "neg"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11111 #, fuzzy
11112 msgid "flat"
11113 msgstr "Noga"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11116 #, fuzzy
11117 msgid "natural"
11118 msgstr "Podpis"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11121 msgid "sharp"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11125 msgid "surd"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11129 #, fuzzy
11130 msgid "triangle"
11131 msgstr "Enojni"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11134 msgid "diamondsuit"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11138 #, fuzzy
11139 msgid "heartsuit"
11140 msgstr "podeduj"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11143 msgid "clubsuit"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11147 msgid "spadesuit"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11151 msgid "textrm \\AA"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11155 #, fuzzy
11156 msgid "textrm \\O"
11157 msgstr "besedilo"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11160 msgid "mathcircumflex"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11164 msgid "_"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11168 #, fuzzy
11169 msgid "mathrm T"
11170 msgstr "matematièni okvir"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11173 #, fuzzy
11174 msgid "mathbb N"
11175 msgstr "matematika"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11178 #, fuzzy
11179 msgid "mathbb Z"
11180 msgstr "matematika"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11183 #, fuzzy
11184 msgid "mathbb Q"
11185 msgstr "matematika"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11188 #, fuzzy
11189 msgid "mathbb R"
11190 msgstr "matematika"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11193 #, fuzzy
11194 msgid "mathbb C"
11195 msgstr "matematika"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11198 #, fuzzy
11199 msgid "mathbb H"
11200 msgstr "matematika"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11203 #, fuzzy
11204 msgid "mathcal F"
11205 msgstr "matematika"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11208 #, fuzzy
11209 msgid "mathcal L"
11210 msgstr "matematika"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11213 #, fuzzy
11214 msgid "mathcal H"
11215 msgstr "matematika"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11218 #, fuzzy
11219 msgid "mathcal O"
11220 msgstr "matematika"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11223 #, fuzzy
11224 msgid "phantom"
11225 msgstr "esperanto"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11228 msgid "vphantom"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11232 msgid "hphantom"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Big Operators"
11238 msgstr "Veliki operatorji"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11241 #, fuzzy
11242 msgid "intop"
11243 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11246 #, fuzzy
11247 msgid "int"
11248 msgstr "drobne"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11251 #, fuzzy
11252 msgid "iintop"
11253 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11256 #, fuzzy
11257 msgid "iint"
11258 msgstr "drobne"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11261 #, fuzzy
11262 msgid "iiintop"
11263 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11266 msgid "iiint"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11270 msgid "iiiintop"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11274 msgid "iiiint"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11278 msgid "dotsintop"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11282 msgid "dotsint"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11286 #, fuzzy
11287 msgid "ointop"
11288 msgstr "Raèun"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11291 #, fuzzy
11292 msgid "oint"
11293 msgstr "drobne"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11296 #, fuzzy
11297 msgid "oiintop"
11298 msgstr "Raèun"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11301 #, fuzzy
11302 msgid "oiint"
11303 msgstr "Pisava: "
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11306 msgid "ointctrclockwiseop"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11310 msgid "ointctrclockwise"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11314 msgid "ointclockwiseop"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11318 msgid "ointclockwise"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11322 #, fuzzy
11323 msgid "sqintop"
11324 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11327 msgid "sqint"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11331 msgid "sqiintop"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11335 msgid "sqiint"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11339 msgid "sum"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11343 #, fuzzy
11344 msgid "prod"
11345 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11348 msgid "coprod"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11352 msgid "bigsqcup"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11356 msgid "bigotimes"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11360 msgid "bigodot"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11364 msgid "bigoplus"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11368 msgid "bigcap"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11372 msgid "bigcup"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11376 msgid "biguplus"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11380 msgid "bigvee"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11384 msgid "bigwedge"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11388 msgid "AMS Miscellaneous"
11389 msgstr "Razno AMS"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11392 msgid "digamma"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11396 msgid "varkappa"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11400 #, fuzzy
11401 msgid "beth"
11402 msgstr ", globina: "
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11405 #, fuzzy
11406 msgid "daleth"
11407 msgstr "privzeta"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11410 msgid "gimel"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11414 msgid "ulcorner"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11418 msgid "urcorner"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11422 #, fuzzy
11423 msgid "llcorner"
11424 msgstr "Vse meje"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11427 msgid "lrcorner"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11431 msgid "hslash"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11435 #, fuzzy
11436 msgid "vartriangle"
11437 msgstr "Oznaèevanje"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11440 msgid "triangledown"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11444 #, fuzzy
11445 msgid "square"
11446 msgstr "baskovsko"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11449 #, fuzzy
11450 msgid "lozenge"
11451 msgstr "slovensko"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11454 msgid "circledS"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11458 msgid "measuredangle"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11462 #, fuzzy
11463 msgid "nexists"
11464 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11467 msgid "mho"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Finv"
11473 msgstr "drobne"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Game"
11478 msgstr "Ime"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11481 msgid "Bbbk"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11485 msgid "backprime"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11489 msgid "varnothing"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11493 msgid "blacktriangle"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11497 msgid "blacktriangledown"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11501 #, fuzzy
11502 msgid "blacksquare"
11503 msgstr "èrna"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11506 msgid "blacklozenge"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11510 msgid "bigstar"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11514 msgid "sphericalangle"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11518 #, fuzzy
11519 msgid "complement"
11520 msgstr "Komentar"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11523 #, fuzzy
11524 msgid "eth"
11525 msgstr ", globina: "
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11528 msgid "diagup"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11532 msgid "diagdown"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11536 #, fuzzy
11537 msgid "AMS Arrows"
11538 msgstr "Pu¹èice AMS"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11541 msgid "dashleftarrow"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11545 msgid "dashrightarrow"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11549 msgid "leftleftarrows"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11553 msgid "leftrightarrows"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11557 msgid "rightrightarrows"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11561 msgid "rightleftarrows"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Lleftarrow"
11567 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Rrightarrow"
11572 msgstr "DesnaGlava"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11575 msgid "twoheadleftarrow"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11579 msgid "twoheadrightarrow"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11583 msgid "leftarrowtail"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11587 msgid "rightarrowtail"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11591 msgid "looparrowleft"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11595 #, fuzzy
11596 msgid "looparrowright"
11597 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11600 msgid "curvearrowleft"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11604 msgid "curvearrowright"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11608 msgid "circlearrowleft"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11612 msgid "circlearrowright"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11616 msgid "Lsh"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11620 msgid "Rsh"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11624 #, fuzzy
11625 msgid "upuparrows"
11626 msgstr "Pu¹èice"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11629 msgid "downdownarrows"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11633 msgid "upharpoonleft"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11637 msgid "upharpoonright"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11641 msgid "downharpoonleft"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11645 msgid "downharpoonright"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11649 msgid "leftrightharpoons"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11653 msgid "rightsquigarrow"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11657 msgid "leftrightsquigarrow"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11661 #, fuzzy
11662 msgid "nleftarrow"
11663 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11666 msgid "nrightarrow"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11670 msgid "nleftrightarrow"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11674 msgid "nLeftarrow"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11678 #, fuzzy
11679 msgid "nRightarrow"
11680 msgstr "DesnaGlava"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11683 msgid "nLeftrightarrow"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11687 msgid "multimap"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11691 #, fuzzy
11692 msgid "AMS Relations"
11693 msgstr "Relacije AMS"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11696 msgid "leqq"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11700 msgid "geqq"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11704 msgid "leqslant"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11708 msgid "geqslant"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11712 msgid "eqslantless"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11716 msgid "eqslantgtr"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11720 msgid "lesssim"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11724 msgid "gtrsim"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11728 msgid "lessapprox"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11732 msgid "gtrapprox"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11736 msgid "approxeq"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11740 #, fuzzy
11741 msgid "triangleq"
11742 msgstr "Enojni"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11745 msgid "lessdot"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11749 msgid "gtrdot"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11753 msgid "lll"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11757 msgid "ggg"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11761 msgid "lessgtr"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11765 #, fuzzy
11766 msgid "gtrless"
11767 msgstr "Parametri"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11770 msgid "lesseqgtr"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11774 #, fuzzy
11775 msgid "gtreqless"
11776 msgstr "Parametri"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11779 msgid "lesseqqgtr"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11783 #, fuzzy
11784 msgid "gtreqqless"
11785 msgstr "Parametri"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11788 msgid "eqcirc"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11792 msgid "circeq"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11796 msgid "thicksim"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11800 msgid "thickapprox"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11804 #, fuzzy
11805 msgid "backsim"
11806 msgstr "èrna"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11809 msgid "backsimeq"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11813 msgid "subseteqq"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11817 msgid "supseteqq"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Subset"
11823 msgstr "Predmet"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Supset"
11828 msgstr "Podrazdelek"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11831 msgid "sqsubset"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11835 msgid "sqsupset"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11839 msgid "preccurlyeq"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11843 msgid "succcurlyeq"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11847 msgid "curlyeqprec"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11851 msgid "curlyeqsucc"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11855 msgid "precsim"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11859 msgid "succsim"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11863 msgid "precapprox"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11867 msgid "succapprox"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11871 msgid "vartriangleleft"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11875 #, fuzzy
11876 msgid "vartriangleright"
11877 msgstr "Èrta desno|d"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11880 msgid "trianglelefteq"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11884 msgid "trianglerighteq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11888 #, fuzzy
11889 msgid "bumpeq"
11890 msgstr "modra"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Bumpeq"
11895 msgstr "modra"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11898 msgid "doteqdot"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11902 msgid "risingdotseq"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11906 msgid "fallingdotseq"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11910 #, fuzzy
11911 msgid "vDash"
11912 msgstr "dansko"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11915 msgid "Vvdash"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11919 msgid "Vdash"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11923 msgid "shortmid"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11927 msgid "shortparallel"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11931 #, fuzzy
11932 msgid "smallsmile"
11933 msgstr "Mali razmak"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11936 msgid "smallfrown"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11940 msgid "blacktriangleleft"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11944 msgid "blacktriangleright"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11948 #, fuzzy
11949 msgid "because"
11950 msgstr "Zmanj¹aj"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11953 #, fuzzy
11954 msgid "therefore"
11955 msgstr "Besedilo pred:"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11958 msgid "backepsilon"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11962 msgid "varpropto"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11966 msgid "between"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11970 msgid "pitchfork"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11974 #, fuzzy
11975 msgid "AMS Negative Relations"
11976 msgstr "Negirane relacije AMS"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11979 #, fuzzy
11980 msgid "nless"
11981 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11984 #, fuzzy
11985 msgid "ngtr"
11986 msgstr "Vnos"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11989 #, fuzzy
11990 msgid "nleq"
11991 msgstr "Enojni"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11994 #, fuzzy
11995 msgid "ngeq"
11996 msgstr "Enojni"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11999 msgid "nleqslant"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12003 msgid "ngeqslant"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12007 msgid "nleqq"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12011 msgid "ngeqq"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12015 msgid "lneq"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12019 #, fuzzy
12020 msgid "gneq"
12021 msgstr "Prezri"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12024 msgid "lneqq"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12028 msgid "gneqq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12032 #, fuzzy
12033 msgid "lvertneqq"
12034 msgstr "slovensko"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12037 msgid "gvertneqq"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12041 #, fuzzy
12042 msgid "lnsim"
12043 msgstr "Trditev"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12046 msgid "gnsim"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12050 msgid "lnapprox"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12054 msgid "gnapprox"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12058 msgid "nprec"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12062 msgid "nsucc"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12066 #, fuzzy
12067 msgid "npreceq"
12068 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12071 msgid "nsucceq"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12075 msgid "precnsim"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12079 msgid "succnsim"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12083 msgid "precnapprox"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12087 msgid "succnapprox"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12091 #, fuzzy
12092 msgid "subsetneq"
12093 msgstr "Podpodrazdelek"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12096 msgid "supsetneq"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12100 #, fuzzy
12101 msgid "subsetneqq"
12102 msgstr "Podpodrazdelek"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12105 msgid "supsetneqq"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12109 msgid "nsubseteq"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12113 msgid "nsupseteq"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12117 msgid "nsupseteqq"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12121 msgid "nvdash"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12125 #, fuzzy
12126 msgid "nvDash"
12127 msgstr "dansko"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12130 #, fuzzy
12131 msgid "nVDash"
12132 msgstr "dansko"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12135 msgid "varsubsetneq"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12139 msgid "varsupsetneq"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12143 msgid "varsubsetneqq"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12147 msgid "varsupsetneqq"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12151 msgid "ntriangleleft"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12155 #, fuzzy
12156 msgid "ntriangleright"
12157 msgstr "Copyright"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12160 msgid "ntrianglelefteq"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12164 msgid "ntrianglerighteq"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12168 #, fuzzy
12169 msgid "ncong"
12170 msgstr "niè"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12173 msgid "nsim"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12177 msgid "nmid"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12181 msgid "nshortmid"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12185 msgid "nparallel"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12189 msgid "nshortparallel"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12193 #, fuzzy
12194 msgid "AMS Operators"
12195 msgstr "Operatorji AMS"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12198 msgid "dotplus"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12202 msgid "smallsetminus"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Cap"
12208 msgstr "Pojasnilo"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Cup"
12213 msgstr "Izre¾i"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12216 #, fuzzy
12217 msgid "barwedge"
12218 msgstr "velika"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12221 msgid "veebar"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12225 #, fuzzy
12226 msgid "doublebarwedge"
12227 msgstr "dvojni"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12230 #, fuzzy
12231 msgid "boxminus"
12232 msgstr "minut"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12235 msgid "boxtimes"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12239 #, fuzzy
12240 msgid "boxdot"
12241 msgstr "Noga"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12244 msgid "boxplus"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12248 #, fuzzy
12249 msgid "divideontimes"
12250 msgstr "VsebinaProsojnice"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12253 msgid "ltimes"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12257 #, fuzzy
12258 msgid "rtimes"
12259 msgstr "britansko"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12262 msgid "leftthreetimes"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12266 msgid "rightthreetimes"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12270 msgid "curlywedge"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12274 msgid "curlyvee"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12278 msgid "circleddash"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12282 msgid "circledast"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12286 msgid "circledcirc"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12290 #, fuzzy
12291 msgid "centerdot"
12292 msgstr "Sredina"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12295 #, fuzzy
12296 msgid "intercal"
12297 msgstr "Dobesedno"
12298
12299 #: src/Buffer.cpp:230
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Could not remove temporary directory"
12302 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12303
12304 #: src/Buffer.cpp:231
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12307 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12308
12309 #: src/Buffer.cpp:402
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Unknown document class"
12312 msgstr "v izbrani razred spisa"
12313
12314 #: src/Buffer.cpp:403
12315 #, c-format
12316 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12320 #, fuzzy, c-format
12321 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12322 msgstr "Neznana akcija"
12323
12324 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Document header error"
12327 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12328
12329 #: src/Buffer.cpp:473
12330 msgid "\\begin_header is missing"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/Buffer.cpp:493
12334 msgid "\\begin_document is missing"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/Buffer.cpp:504
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Can't load document class"
12340 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12341
12342 #: src/Buffer.cpp:505
12343 #, c-format
12344 msgid ""
12345 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12349 #: src/BufferView.cpp:913
12350 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12354 msgid ""
12355 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12356 "xcolor/soul are installed.\n"
12357 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12358 "LaTeX preamble."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12362 msgid ""
12363 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12364 "xcolor and soul are not installed.\n"
12365 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12366 "LaTeX preamble."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Document could not be read"
12372 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12373
12374 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "%1$s could not be read."
12377 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12378
12379 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Document format failure"
12382 msgstr "Slog spisa"
12383
12384 #: src/Buffer.cpp:677
12385 #, c-format
12386 msgid "%1$s is not a LyX document."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/Buffer.cpp:701
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Conversion failed"
12392 msgstr "Pretvorba"
12393
12394 #: src/Buffer.cpp:702
12395 #, c-format
12396 msgid ""
12397 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12398 "it could not be created."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/Buffer.cpp:711
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Conversion script not found"
12404 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12405
12406 #: src/Buffer.cpp:712
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12410 "could not be found."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/Buffer.cpp:733
12414 msgid "Conversion script failed"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:734
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12421 "convert it."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/Buffer.cpp:749
12425 #, c-format
12426 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/Buffer.cpp:785
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Backup failure"
12432 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12433
12434 #: src/Buffer.cpp:786
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12438 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/Buffer.cpp:919
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Encoding error"
12444 msgstr "&Kodiranje:"
12445
12446 #: src/Buffer.cpp:920
12447 msgid ""
12448 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12449 "chosen encoding.\n"
12450 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/Buffer.cpp:1198
12454 msgid "Running chktex..."
12455 msgstr "Izvaja se chktex..."
12456
12457 #: src/Buffer.cpp:1211
12458 msgid "chktex failure"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/Buffer.cpp:1212
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Could not run chktex successfully."
12464 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12465
12466 #: src/Buffer.cpp:1743
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Preview source code"
12469 msgstr "Predogled|#P"
12470
12471 #: src/Buffer.cpp:1754
12472 #, c-format
12473 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/Buffer.cpp:1758
12477 #, c-format
12478 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12485 "\n"
12486 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Save changed document?"
12492 msgstr "®elite shraniti spis?"
12493
12494 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12495 msgid "&Discard"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/BufferList.cpp:348
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12501 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12502
12503 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12504 msgid "  Save seems successful. Phew."
12505 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12506
12507 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12508 msgid "  Save failed! Trying..."
12509 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12510
12511 #: src/BufferList.cpp:389
12512 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12513 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12514
12515 #: src/BufferParams.cpp:476
12516 #, c-format
12517 msgid ""
12518 "The layout file requested by this document,\n"
12519 "%1$s.layout,\n"
12520 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12521 "class or style file required by it is not\n"
12522 "available. See the Customization documentation\n"
12523 "for more information.\n"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/BufferParams.cpp:482
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Document class not available"
12529 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12530
12531 #: src/BufferParams.cpp:483
12532 msgid "LyX will not be able to produce output."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/BufferView.cpp:242
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "The document %1$s is already loaded.\n"
12539 "\n"
12540 "Do you want to revert to the saved version?"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Revert to saved document?"
12546 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12547
12548 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12549 #, fuzzy
12550 msgid "&Revert"
12551 msgstr "Obnovi|O"
12552
12553 #: src/BufferView.cpp:246
12554 #, fuzzy
12555 msgid "&Switch to document"
12556 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12557
12558 #: src/BufferView.cpp:268
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12562 "\n"
12563 "Do you want to create a new document?"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/BufferView.cpp:271
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Create new document?"
12569 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12570
12571 #: src/BufferView.cpp:272
12572 #, fuzzy
12573 msgid "&Create"
12574 msgstr "primerjano"
12575
12576 #: src/BufferView.cpp:578
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Save bookmark"
12579 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12580
12581 #: src/BufferView.cpp:774
12582 #, fuzzy
12583 msgid "No further undo information"
12584 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12585
12586 #: src/BufferView.cpp:784
12587 msgid "No further redo information"
12588 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12589
12590 #: src/BufferView.cpp:961
12591 msgid "Mark off"
12592 msgstr "Znak izkljuèen"
12593
12594 #: src/BufferView.cpp:968
12595 msgid "Mark on"
12596 msgstr "Znak vkljuèen"
12597
12598 #: src/BufferView.cpp:975
12599 msgid "Mark removed"
12600 msgstr "Znak odstranjen"
12601
12602 #: src/BufferView.cpp:978
12603 msgid "Mark set"
12604 msgstr "Znak postavljen"
12605
12606 #: src/BufferView.cpp:1024
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "%1$d words in selection."
12609 msgstr "%1$d words checked."
12610
12611 #: src/BufferView.cpp:1027
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "%1$d words in document."
12614 msgstr "%1$d words checked."
12615
12616 #: src/BufferView.cpp:1032
12617 #, fuzzy
12618 msgid "One word in selection."
12619 msgstr "Zaznana ena napaka"
12620
12621 #: src/BufferView.cpp:1034
12622 #, fuzzy
12623 msgid "One word in document."
12624 msgstr "Vstavlja se spis "
12625
12626 #: src/BufferView.cpp:1037
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Count words"
12629 msgstr "Trenutna beseda"
12630
12631 #: src/BufferView.cpp:1617
12632 msgid "Select LyX document to insert"
12633 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12634
12635 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12636 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12637 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12638 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12641 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12642 msgid "Documents|#o#O"
12643 msgstr "Spisi|#s#S"
12644
12645 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12646 msgid "Examples|#E#e"
12647 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12648
12649 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12650 #: src/callback.cpp:142
12651 #, fuzzy
12652 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12653 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12654
12655 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12656 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12657 msgid "Canceled."
12658 msgstr "Preklicano."
12659
12660 #: src/BufferView.cpp:1647
12661 #, c-format
12662 msgid "Inserting document %1$s..."
12663 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12664
12665 #: src/BufferView.cpp:1658
12666 #, fuzzy, c-format
12667 msgid "Document %1$s inserted."
12668 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12669
12670 #: src/BufferView.cpp:1660
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "Could not insert document %1$s"
12673 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12674
12675 #: src/Chktex.cpp:71
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12678 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12679
12680 #: src/Chktex.cpp:73
12681 #, fuzzy
12682 msgid "ChkTeX warning id # "
12683 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12684
12685 #: src/Color.cpp:268
12686 msgid "none"
12687 msgstr "niè"
12688
12689 #: src/Color.cpp:269
12690 msgid "black"
12691 msgstr "èrna"
12692
12693 #: src/Color.cpp:270
12694 msgid "white"
12695 msgstr "bela"
12696
12697 #: src/Color.cpp:271
12698 msgid "red"
12699 msgstr "rdeèa"
12700
12701 #: src/Color.cpp:272
12702 msgid "green"
12703 msgstr "zelena"
12704
12705 #: src/Color.cpp:273
12706 msgid "blue"
12707 msgstr "modra"
12708
12709 #: src/Color.cpp:274
12710 msgid "cyan"
12711 msgstr "cian"
12712
12713 #: src/Color.cpp:275
12714 msgid "magenta"
12715 msgstr "vijolièna"
12716
12717 #: src/Color.cpp:276
12718 msgid "yellow"
12719 msgstr "rumena"
12720
12721 #: src/Color.cpp:277
12722 msgid "cursor"
12723 msgstr "kazalec"
12724
12725 #: src/Color.cpp:278
12726 msgid "background"
12727 msgstr "ozadje"
12728
12729 #: src/Color.cpp:279
12730 msgid "text"
12731 msgstr "besedilo"
12732
12733 #: src/Color.cpp:280
12734 msgid "selection"
12735 msgstr "izbor"
12736
12737 #: src/Color.cpp:281
12738 msgid "LaTeX text"
12739 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12740
12741 #: src/Color.cpp:282
12742 msgid "previewed snippet"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12746 msgid "note"
12747 msgstr "opomba"
12748
12749 #: src/Color.cpp:284
12750 msgid "note background"
12751 msgstr "ozadje opombe"
12752
12753 #: src/Color.cpp:285
12754 #, fuzzy
12755 msgid "comment"
12756 msgstr "Komentar"
12757
12758 #: src/Color.cpp:286
12759 #, fuzzy
12760 msgid "comment background"
12761 msgstr "ozadje matematike"
12762
12763 #: src/Color.cpp:287
12764 #, fuzzy
12765 msgid "greyedout inset"
12766 msgstr "Odprt vstavek"
12767
12768 #: src/Color.cpp:288
12769 #, fuzzy
12770 msgid "greyedout inset background"
12771 msgstr "ozadje matematike"
12772
12773 #: src/Color.cpp:289
12774 msgid "shaded box"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/Color.cpp:290
12778 msgid "depth bar"
12779 msgstr "globinska ¹katla"
12780
12781 #: src/Color.cpp:291
12782 msgid "language"
12783 msgstr "jezik"
12784
12785 #: src/Color.cpp:292
12786 #, fuzzy
12787 msgid "command inset"
12788 msgstr "ukaz"
12789
12790 #: src/Color.cpp:293
12791 #, fuzzy
12792 msgid "command inset background"
12793 msgstr "ozadje matematike"
12794
12795 #: src/Color.cpp:294
12796 #, fuzzy
12797 msgid "command inset frame"
12798 msgstr "Vstavi oznako"
12799
12800 #: src/Color.cpp:295
12801 #, fuzzy
12802 msgid "special character"
12803 msgstr "Posebni znak|z"
12804
12805 #: src/Color.cpp:296
12806 msgid "math"
12807 msgstr "matematika"
12808
12809 #: src/Color.cpp:297
12810 msgid "math background"
12811 msgstr "ozadje matematike"
12812
12813 #: src/Color.cpp:298
12814 #, fuzzy
12815 msgid "graphics background"
12816 msgstr "ozadje matematike"
12817
12818 #: src/Color.cpp:299
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Math macro background"
12821 msgstr "ozadje matematike"
12822
12823 #: src/Color.cpp:300
12824 msgid "math frame"
12825 msgstr "matematièni okvir"
12826
12827 #: src/Color.cpp:301
12828 #, fuzzy
12829 msgid "math corners"
12830 msgstr "matematièna vrstica"
12831
12832 #: src/Color.cpp:302
12833 msgid "math line"
12834 msgstr "matematièna vrstica"
12835
12836 #: src/Color.cpp:303
12837 #, fuzzy
12838 msgid "caption frame"
12839 msgstr "matematièni okvir"
12840
12841 #: src/Color.cpp:304
12842 msgid "collapsable inset text"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/Color.cpp:305
12846 #, fuzzy
12847 msgid "collapsable inset frame"
12848 msgstr "Vstavi oznako"
12849
12850 #: src/Color.cpp:306
12851 msgid "inset background"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/Color.cpp:307
12855 #, fuzzy
12856 msgid "inset frame"
12857 msgstr "Vstavi oznako"
12858
12859 #: src/Color.cpp:308
12860 #, fuzzy
12861 msgid "LaTeX error"
12862 msgstr "Napaka LaTeXa"
12863
12864 #: src/Color.cpp:309
12865 msgid "end-of-line marker"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/Color.cpp:310
12869 #, fuzzy
12870 msgid "appendix marker"
12871 msgstr "Odprt vstavek"
12872
12873 #: src/Color.cpp:311
12874 #, fuzzy
12875 msgid "change bar"
12876 msgstr " (Spremenjeno)"
12877
12878 #: src/Color.cpp:312
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Deleted text"
12881 msgstr "&Zbri¹i"
12882
12883 #: src/Color.cpp:313
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Added text"
12886 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12887
12888 #: src/Color.cpp:314
12889 msgid "added space markers"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/Color.cpp:315
12893 msgid "top/bottom line"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/Color.cpp:316
12897 #, fuzzy
12898 msgid "table line"
12899 msgstr "Oznaèevanje"
12900
12901 #: src/Color.cpp:317
12902 #, fuzzy
12903 msgid "table on/off line"
12904 msgstr "Tabela vstavljena"
12905
12906 #: src/Color.cpp:319
12907 msgid "bottom area"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/Color.cpp:320
12911 #, fuzzy
12912 msgid "page break"
12913 msgstr "Prelomi strani"
12914
12915 #: src/Color.cpp:321
12916 #, fuzzy
12917 msgid "frame of button"
12918 msgstr "leva stran gumba"
12919
12920 #: src/Color.cpp:322
12921 msgid "button background"
12922 msgstr "ozadje gumba"
12923
12924 #: src/Color.cpp:323
12925 #, fuzzy
12926 msgid "button background under focus"
12927 msgstr "ozadje gumba"
12928
12929 #: src/Color.cpp:324
12930 msgid "inherit"
12931 msgstr "podeduj"
12932
12933 #: src/Color.cpp:325
12934 msgid "ignore"
12935 msgstr "prezri"
12936
12937 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12938 #: src/Converter.cpp:544
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Cannot convert file"
12941 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12942
12943 #: src/Converter.cpp:333
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid ""
12946 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12947 "Define a converter in the preferences."
12948 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12949
12950 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Executing command: "
12953 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12954
12955 #: src/Converter.cpp:471
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Build errors"
12958 msgstr "Zgradi program"
12959
12960 #: src/Converter.cpp:472
12961 #, fuzzy
12962 msgid "There were errors during the build process."
12963 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12964
12965 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12968 msgstr "Napaka med branjem "
12969
12970 #: src/Converter.cpp:500
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12973 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12974
12975 #: src/Converter.cpp:546
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12978 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12979
12980 #: src/Converter.cpp:547
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12983 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12984
12985 #: src/Converter.cpp:605
12986 msgid "Running LaTeX..."
12987 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12988
12989 #: src/Converter.cpp:623
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12993 "log %1$s."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/Converter.cpp:626
12997 #, fuzzy
12998 msgid "LaTeX failed"
12999 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13000
13001 #: src/Converter.cpp:628
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Output is empty"
13004 msgstr "je prazen"
13005
13006 #: src/Converter.cpp:629
13007 msgid "An empty output file was generated."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "Layout had to be changed from\n"
13014 "%1$s to %2$s\n"
13015 "because of class conversion from\n"
13016 "%3$s to %4$s"
13017 msgstr ""
13018 "Videz se je spremenil iz\n"
13019 "%1$s v %2$s\n"
13020 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13021 "%3$s v %4$s"
13022
13023 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Changed Layout"
13026 msgstr "Znakovni slog"
13027
13028 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid ""
13031 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13032 "%2$s to %3$s"
13033 msgstr ""
13034 "Videz se je spremenil iz\n"
13035 "%1$s v %2$s\n"
13036 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13037 "%3$s v %4$s"
13038
13039 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13040 msgid "Undefined character style"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13044 #, c-format
13045 msgid ""
13046 "The file %1$s already exists.\n"
13047 "\n"
13048 "Do you want to over-write that file?"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Over-write file?"
13054 msgstr "Poglej datoteko"
13055
13056 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13057 #: src/callback.cpp:170
13058 #, fuzzy
13059 msgid "&Over-write"
13060 msgstr "&pisalni stroj:"
13061
13062 #: src/Exporter.cpp:87
13063 msgid "Over-write &all"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/Exporter.cpp:88
13067 #, fuzzy
13068 msgid "&Cancel export"
13069 msgstr "&Preklièi"
13070
13071 #: src/Exporter.cpp:137
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Couldn't copy file"
13074 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13075
13076 #: src/Exporter.cpp:138
13077 #, c-format
13078 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/Exporter.cpp:170
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Couldn't export file"
13084 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13085
13086 #: src/Exporter.cpp:171
13087 #, fuzzy, c-format
13088 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13089 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13090
13091 #: src/Exporter.cpp:205
13092 #, fuzzy
13093 msgid "File name error"
13094 msgstr "Ime datoteke"
13095
13096 #: src/Exporter.cpp:206
13097 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/Exporter.cpp:245
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Document export cancelled."
13103 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13104
13105 #: src/Exporter.cpp:251
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13108 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13109
13110 #: src/Exporter.cpp:257
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "Document exported as %1$s"
13113 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13114
13115 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13117 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13118 msgid "Roman"
13119 msgstr "pokonèna"
13120
13121 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13123 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13124 msgid "Sans Serif"
13125 msgstr "brez serifov"
13126
13127 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13129 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13130 msgid "Typewriter"
13131 msgstr "pisalni stroj"
13132
13133 #: src/Font.cpp:55
13134 msgid "Symbol"
13135 msgstr "simboli"
13136
13137 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13138 #: src/Font.cpp:72
13139 msgid "Inherit"
13140 msgstr "Podeduj"
13141
13142 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13143 #: src/Font.cpp:72
13144 msgid "Ignore"
13145 msgstr "Prezri"
13146
13147 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13148 msgid "Medium"
13149 msgstr "navadna"
13150
13151 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13152 msgid "Bold"
13153 msgstr "polkrepka"
13154
13155 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13156 msgid "Upright"
13157 msgstr "pokonèna"
13158
13159 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13160 msgid "Italic"
13161 msgstr "le¾eèa"
13162
13163 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13164 msgid "Slanted"
13165 msgstr "nagnjena"
13166
13167 #: src/Font.cpp:63
13168 msgid "Smallcaps"
13169 msgstr "majhne velike"
13170
13171 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13172 msgid "Increase"
13173 msgstr "Poveèaj"
13174
13175 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13176 msgid "Decrease"
13177 msgstr "Zmanj¹aj"
13178
13179 #: src/Font.cpp:72
13180 msgid "Toggle"
13181 msgstr "Preklopi"
13182
13183 #: src/Font.cpp:512
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Emphasis %1$s, "
13186 msgstr "Poudari "
13187
13188 #: src/Font.cpp:515
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "Underline %1$s, "
13191 msgstr "podèrtaj "
13192
13193 #: src/Font.cpp:518
13194 #, fuzzy, c-format
13195 msgid "Noun %1$s, "
13196 msgstr "velike èrke "
13197
13198 #: src/Font.cpp:523
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "Language: %1$s, "
13201 msgstr "Jezik:"
13202
13203 #: src/Font.cpp:526
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid "  Number %1$s"
13206 msgstr "©tevilka"
13207
13208 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Cannot view file"
13211 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13212
13213 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13214 #, fuzzy, c-format
13215 msgid "File does not exist: %1$s"
13216 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13217
13218 #: src/Format.cpp:283
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid "No information for viewing %1$s"
13221 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13222
13223 #: src/Format.cpp:293
13224 #, fuzzy, c-format
13225 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13226 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13227
13228 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Cannot edit file"
13231 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13232
13233 #: src/Format.cpp:353
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "No information for editing %1$s"
13236 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13237
13238 #: src/Format.cpp:363
13239 #, c-format
13240 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13244 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13248 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/ISpell.cpp:278
13252 msgid ""
13253 "Could not create an ispell process.\n"
13254 "You may not have the right languages installed."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/ISpell.cpp:301
13258 msgid ""
13259 "The ispell process returned an error.\n"
13260 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/ISpell.cpp:406
13264 #, c-format
13265 msgid ""
13266 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13267 "$s'."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/ISpell.cpp:417
13271 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/ISpell.cpp:477
13275 #, c-format
13276 msgid ""
13277 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13278 "2$s'."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/ISpell.cpp:492
13282 #, c-format
13283 msgid ""
13284 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13285 "2$s'."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/Importer.cpp:47
13289 #, fuzzy, c-format
13290 msgid "Importing %1$s..."
13291 msgstr "Uvoz%m"
13292
13293 #: src/Importer.cpp:68
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Couldn't import file"
13296 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13297
13298 #: src/Importer.cpp:69
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid "No information for importing the format %1$s."
13301 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13302
13303 #: src/Importer.cpp:95
13304 msgid "imported."
13305 msgstr "uvo¾ena."
13306
13307 #: src/KeySequence.cpp:157
13308 msgid "   options: "
13309 msgstr "  izbire: "
13310
13311 #: src/LaTeX.cpp:95
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13314 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13315
13316 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13317 msgid "Running MakeIndex."
13318 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13319
13320 #: src/LaTeX.cpp:322
13321 msgid "Running BibTeX."
13322 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13323
13324 #: src/LaTeX.cpp:462
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13327 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13328
13329 #: src/LyX.cpp:130
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Could not read configuration file"
13332 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13333
13334 #: src/LyX.cpp:131
13335 #, c-format
13336 msgid ""
13337 "Error while reading the configuration file\n"
13338 "%1$s.\n"
13339 "Please check your installation."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/LyX.cpp:140
13343 #, fuzzy
13344 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13345 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13346
13347 #: src/LyX.cpp:144
13348 msgid "Done!"
13349 msgstr "Opravljeno!"
13350
13351 #: src/LyX.cpp:490
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13354 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13355
13356 #: src/LyX.cpp:492
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Unable to remove temporary directory"
13359 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13360
13361 #: src/LyX.cpp:528
13362 #, c-format
13363 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/LyX.cpp:796
13367 #, fuzzy
13368 msgid "LyX: "
13369 msgstr "LyX: Url"
13370
13371 #: src/LyX.cpp:925
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Could not create temporary directory"
13374 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13375
13376 #: src/LyX.cpp:926
13377 #, c-format
13378 msgid ""
13379 "Could not create a temporary directory in\n"
13380 "%1$s. Make sure that this\n"
13381 "path exists and is writable and try again."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/LyX.cpp:1093
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Missing user LyX directory"
13387 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13388
13389 #: src/LyX.cpp:1094
13390 #, fuzzy, c-format
13391 msgid ""
13392 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13393 "It is needed to keep your own configuration."
13394 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13395
13396 #: src/LyX.cpp:1099
13397 #, fuzzy
13398 msgid "&Create directory"
13399 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13400
13401 #: src/LyX.cpp:1100
13402 #, fuzzy
13403 msgid "&Exit LyX"
13404 msgstr "Izhod"
13405
13406 #: src/LyX.cpp:1101
13407 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/LyX.cpp:1105
13411 #, fuzzy, c-format
13412 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13413 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13414
13415 #: src/LyX.cpp:1111
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13418 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13419
13420 #: src/LyX.cpp:1284
13421 msgid "List of supported debug flags:"
13422 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13423
13424 #: src/LyX.cpp:1288
13425 #, fuzzy, c-format
13426 msgid "Setting debug level to %1$s"
13427 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13428
13429 #: src/LyX.cpp:1299
13430 #, fuzzy
13431 msgid ""
13432 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13433 "Command line switches (case sensitive):\n"
13434 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13435 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13436 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13437 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13438 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13439 "                  select the features to debug.\n"
13440 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13441 "\t-x [--execute] command\n"
13442 "                  where command is a lyx command.\n"
13443 "\t-e [--export] fmt\n"
13444 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13445 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13446 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13447 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13448 "\t-version        summarize version and build info\n"
13449 "Check the LyX man page for more details."
13450 msgstr ""
13451 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13452 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13453 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13454 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13455 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13456 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13457 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13458 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13459 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13460 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13461 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13462 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13463 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13464 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13465 "\n"
13466 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13467
13468 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13469 #, fuzzy
13470 msgid "No system directory"
13471 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13472
13473 #: src/LyX.cpp:1336
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13476 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13477
13478 #: src/LyX.cpp:1346
13479 #, fuzzy
13480 msgid "No user directory"
13481 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13482
13483 #: src/LyX.cpp:1347
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13486 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13487
13488 #: src/LyX.cpp:1357
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Incomplete command"
13491 msgstr "Naslednji ukaz"
13492
13493 #: src/LyX.cpp:1358
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Missing command string after --execute switch"
13496 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13497
13498 #: src/LyX.cpp:1368
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13501 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13502
13503 #: src/LyX.cpp:1380
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13506 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13507
13508 #: src/LyX.cpp:1385
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Missing filename for --import"
13511 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13512
13513 #: src/LyXFunc.cpp:363
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Unknown function."
13516 msgstr "Neznana akcija"
13517
13518 #: src/LyXFunc.cpp:402
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Nothing to do"
13521 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13522
13523 #: src/LyXFunc.cpp:421
13524 msgid "Unknown action"
13525 msgstr "Neznana akcija"
13526
13527 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Command disabled"
13530 msgstr "ukaz"
13531
13532 #: src/LyXFunc.cpp:434
13533 msgid "Command not allowed without any document open"
13534 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13535
13536 #: src/LyXFunc.cpp:708
13537 msgid "Document is read-only"
13538 msgstr "Spis je le za branje"
13539
13540 #: src/LyXFunc.cpp:716
13541 msgid "This portion of the document is deleted."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/LyXFunc.cpp:735
13545 #, c-format
13546 msgid ""
13547 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13548 "\n"
13549 "Do you want to save the document?"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/LyXFunc.cpp:753
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "Could not print the document %1$s.\n"
13556 "Check that your printer is set up correctly."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/LyXFunc.cpp:756
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Print document failed"
13562 msgstr "Tiskaj na"
13563
13564 #: src/LyXFunc.cpp:775
13565 #, fuzzy, c-format
13566 msgid ""
13567 "The document could not be converted\n"
13568 "into the document class %1$s."
13569 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13570
13571 #: src/LyXFunc.cpp:778
13572 msgid "Could not change class"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/LyXFunc.cpp:890
13576 #, fuzzy, c-format
13577 msgid "Saving document %1$s..."
13578 msgstr "Spis se shranjuje"
13579
13580 #: src/LyXFunc.cpp:894
13581 msgid " done."
13582 msgstr " opravljeno."
13583
13584 #: src/LyXFunc.cpp:910
13585 #, c-format
13586 msgid ""
13587 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13588 "version of the document %1$s?"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Exiting."
13594 msgstr "Izhod|I"
13595
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13597 msgid "Missing argument"
13598 msgstr "Manjkajoèi argument"
13599
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13601 #, fuzzy, c-format
13602 msgid "Opening help file %1$s..."
13603 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13604
13605 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13606 #, fuzzy, c-format
13607 msgid "Opening child document %1$s..."
13608 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13609
13610 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Document not loaded."
13613 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13614
13615 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13616 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13620 #, c-format
13621 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13627 msgstr "Videz spisa"
13628
13629 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Unable to save document defaults"
13632 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13633
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13635 msgid "Converting document to new document class..."
13636 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13637
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13639 msgid "Select template file"
13640 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13643 msgid "Templates|#T#t"
13644 msgstr "Vzorci|#V#v"
13645
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13647 msgid "Select document to open"
13648 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13649
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13651 #, c-format
13652 msgid "Opening document %1$s..."
13653 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13656 #, c-format
13657 msgid "Document %1$s opened."
13658 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13659
13660 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Could not open document %1$s"
13663 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13664
13665 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "Select %1$s file to import"
13668 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13669
13670 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13671 #, c-format
13672 msgid ""
13673 "The document %1$s already exists.\n"
13674 "\n"
13675 "Do you want to over-write that document?"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Over-write document?"
13681 msgstr "®elite shraniti spis?"
13682
13683 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13684 msgid "Welcome to LyX!"
13685 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13686
13687 #: src/LyXRC.cpp:2084
13688 msgid ""
13689 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13690 "legal words?"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/LyXRC.cpp:2089
13694 msgid ""
13695 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13696 "document."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/LyXRC.cpp:2093
13700 msgid ""
13701 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13702 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13703 "specified, an internal routine is used."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/LyXRC.cpp:2101
13707 msgid ""
13708 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13709 "automatically by what you type."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/LyXRC.cpp:2105
13713 msgid ""
13714 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13715 "class change."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2109
13719 msgid ""
13720 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyXRC.cpp:2116
13724 msgid ""
13725 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13726 "the backup file in the same directory as the original file."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/LyXRC.cpp:2120
13730 msgid ""
13731 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13732 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2124
13736 msgid ""
13737 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13738 "its global and local bind/ directories."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2128
13742 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/LyXRC.cpp:2132
13746 msgid ""
13747 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13748 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/LyXRC.cpp:2142
13752 msgid ""
13753 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13754 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2153
13758 #, no-c-format
13759 msgid ""
13760 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13761 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/LyXRC.cpp:2157
13765 msgid "New documents will be assigned this language."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2161
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Specify the default paper size."
13771 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13772
13773 #: src/LyXRC.cpp:2165
13774 msgid ""
13775 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13776 "shown after the change has been made.)"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/LyXRC.cpp:2169
13780 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2173
13784 msgid ""
13785 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13786 "LyX was started from."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/LyXRC.cpp:2178
13790 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/LyXRC.cpp:2182
13794 msgid ""
13795 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13796 "recommended for non-English languages."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/LyXRC.cpp:2189
13800 msgid ""
13801 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13802 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13803 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2198
13807 msgid ""
13808 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13809 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2202
13813 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2206
13817 msgid ""
13818 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13819 "document."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/LyXRC.cpp:2210
13823 msgid ""
13824 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/LyXRC.cpp:2214
13828 msgid ""
13829 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13830 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13831 "name of the second language."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/LyXRC.cpp:2218
13835 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/LyXRC.cpp:2222
13839 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2226
13843 msgid ""
13844 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13845 "\\documentclass."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/LyXRC.cpp:2230
13849 msgid ""
13850 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13851 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/LyXRC.cpp:2234
13855 msgid ""
13856 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13857 "document is the default language."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/LyXRC.cpp:2238
13861 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2242
13865 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2246
13869 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2250
13873 msgid ""
13874 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13875 "of the document."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/LyXRC.cpp:2254
13879 #, c-format
13880 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2259
13884 msgid ""
13885 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13886 "variable. Use the OS native format."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2266
13890 msgid ""
13891 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/LyXRC.cpp:2270
13895 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2274
13899 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyXRC.cpp:2278
13903 msgid "Scale the preview size to suit."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2282
13907 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/LyXRC.cpp:2286
13911 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2290
13915 msgid ""
13916 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13917 "environment variable PRINTER."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2294
13921 msgid "The option to print only even pages."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2298
13925 msgid ""
13926 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13927 "the filename of the DVI file to be printed."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2302
13931 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2306
13935 msgid "The option to print out in landscape."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2310
13939 msgid "The option to print only odd pages."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2314
13943 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2318
13947 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/LyXRC.cpp:2322
13951 msgid "The option to specify paper type."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/LyXRC.cpp:2326
13955 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/LyXRC.cpp:2330
13959 msgid ""
13960 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13961 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13962 "arguments."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/LyXRC.cpp:2334
13966 msgid ""
13967 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13968 "prepended along with the printer name after the spool command."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2338
13972 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/LyXRC.cpp:2342
13976 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/LyXRC.cpp:2346
13980 msgid ""
13981 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13982 "command."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2350
13986 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2354
13990 msgid ""
13991 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2358
13995 msgid ""
13996 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13997 "wrong, override the setting here."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2364
14001 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2373
14005 msgid ""
14006 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14007 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14008 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2377
14012 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXRC.cpp:2382
14016 #, no-c-format
14017 msgid ""
14018 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14019 "roughly the same size as on paper."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2387
14023 msgid ""
14024 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14025 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2391
14029 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/LyXRC.cpp:2395
14033 msgid ""
14034 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14035 "\".out\". Only for advanced users."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2402
14039 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2406
14043 msgid "What command runs the spellchecker?"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2410
14047 msgid ""
14048 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14049 "when you quit LyX."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2414
14053 msgid ""
14054 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14055 "value selects the directory LyX was started from."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/LyXRC.cpp:2424
14059 msgid ""
14060 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14061 "will look in its global and local ui/ directories."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2437
14065 msgid ""
14066 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14067 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14068 "may not work with all dictionaries."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/LyXRC.cpp:2444
14072 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/LyXVC.cpp:100
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Document not saved"
14078 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14079
14080 #: src/LyXVC.cpp:101
14081 #, fuzzy
14082 msgid "You must save the document before it can be registered."
14083 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14084
14085 #: src/LyXVC.cpp:130
14086 msgid "LyX VC: Initial description"
14087 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14088
14089 #: src/LyXVC.cpp:131
14090 msgid "(no initial description)"
14091 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14092
14093 #: src/LyXVC.cpp:146
14094 msgid "LyX VC: Log Message"
14095 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14096
14097 #: src/LyXVC.cpp:149
14098 msgid "(no log message)"
14099 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14100
14101 #: src/LyXVC.cpp:171
14102 #, c-format
14103 msgid ""
14104 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14105 "changes.\n"
14106 "\n"
14107 "Do you want to revert to the saved version?"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/LyXVC.cpp:174
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Revert to stored version of document?"
14113 msgstr "Izberi do konca spisa"
14114
14115 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14116 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14117 msgid "No Documents Open!"
14118 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14119
14120 #: src/MenuBackend.cpp:540
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Plain Text"
14123 msgstr "Umesti"
14124
14125 #: src/MenuBackend.cpp:542
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Plain Text, Join Lines"
14128 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14129
14130 #: src/MenuBackend.cpp:714
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Master Document"
14133 msgstr "®elite shraniti spis?"
14134
14135 #: src/MenuBackend.cpp:743
14136 #, fuzzy
14137 msgid "List of listings"
14138 msgstr "Seznam tabel"
14139
14140 #: src/MenuBackend.cpp:747
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Other floats"
14143 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14144
14145 #: src/MenuBackend.cpp:757
14146 msgid "No Table of contents"
14147 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14148
14149 #: src/MenuBackend.cpp:802
14150 msgid " (auto)"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14154 msgid "Senseless with this layout!"
14155 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14156
14157 #: src/SpellBase.cpp:51
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Native OS API not yet supported."
14160 msgstr "©e ni podprto"
14161
14162 #: src/Text.cpp:133
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Unknown layout"
14165 msgstr "Neznana akcija"
14166
14167 #: src/Text.cpp:134
14168 #, c-format
14169 msgid ""
14170 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14171 "Trying to use the default instead.\n"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/Text.cpp:165
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Unknown Inset"
14177 msgstr "Neznana akcija"
14178
14179 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Change tracking error"
14182 msgstr "Jezik"
14183
14184 #: src/Text.cpp:272
14185 #, c-format
14186 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/Text.cpp:285
14190 #, c-format
14191 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/Text.cpp:292
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Unknown token"
14197 msgstr "Neznana akcija"
14198
14199 #: src/Text.cpp:726
14200 #, fuzzy
14201 msgid ""
14202 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14203 "Tutorial."
14204 msgstr ""
14205 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14206
14207 #: src/Text.cpp:737
14208 #, fuzzy
14209 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14210 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14211
14212 #: src/Text.cpp:1739
14213 #, fuzzy
14214 msgid "[Change Tracking] "
14215 msgstr "Jezik"
14216
14217 #: src/Text.cpp:1745
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Change: "
14220 msgstr "Strani:"
14221
14222 #: src/Text.cpp:1749
14223 #, fuzzy
14224 msgid " at "
14225 msgstr " za "
14226
14227 #: src/Text.cpp:1759
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "Font: %1$s"
14230 msgstr "Pisava: "
14231
14232 #: src/Text.cpp:1764
14233 #, fuzzy, c-format
14234 msgid ", Depth: %1$d"
14235 msgstr ", globina: "
14236
14237 #: src/Text.cpp:1770
14238 msgid ", Spacing: "
14239 msgstr ", Presledki: "
14240
14241 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14242 #, fuzzy
14243 msgid "OneHalf"
14244 msgstr "Polovièni"
14245
14246 #: src/Text.cpp:1782
14247 msgid "Other ("
14248 msgstr "Drugi ("
14249
14250 #: src/Text.cpp:1791
14251 #, fuzzy
14252 msgid ", Inset: "
14253 msgstr ", globina: "
14254
14255 #: src/Text.cpp:1792
14256 #, fuzzy
14257 msgid ", Paragraph: "
14258 msgstr "Odstavek"
14259
14260 #: src/Text.cpp:1793
14261 msgid ", Id: "
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/Text.cpp:1794
14265 #, fuzzy
14266 msgid ", Position: "
14267 msgstr "Podmena"
14268
14269 #: src/Text.cpp:1800
14270 msgid ", Char: 0x"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/Text.cpp:1802
14274 msgid ", Boundary: "
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/Text2.cpp:583
14278 #, fuzzy
14279 msgid "No font change defined."
14280 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14281
14282 #: src/Text2.cpp:624
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Nothing to index!"
14285 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14286
14287 #: src/Text2.cpp:626
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14290 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14291
14292 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14293 msgid "Math editor mode"
14294 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14295
14296 #: src/Text3.cpp:714
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Unknown spacing argument: "
14299 msgstr "Manjkajoèi argument"
14300
14301 #: src/Text3.cpp:887
14302 msgid "Layout "
14303 msgstr "Videz "
14304
14305 #: src/Text3.cpp:888
14306 msgid " not known"
14307 msgstr " ni znan"
14308
14309 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Character set"
14312 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14313
14314 #: src/Text3.cpp:1548
14315 msgid "Paragraph layout set"
14316 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14317
14318 #: src/VSpace.cpp:490
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Default skip"
14321 msgstr "privzeta"
14322
14323 #: src/VSpace.cpp:493
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Small skip"
14326 msgstr "Mali razmak"
14327
14328 #: src/VSpace.cpp:496
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Medium skip"
14331 msgstr "navadna"
14332
14333 #: src/VSpace.cpp:499
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Big skip"
14336 msgstr "Velik razmak"
14337
14338 #: src/VSpace.cpp:502
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Vertical fill"
14341 msgstr "&Navpièno:"
14342
14343 #: src/VSpace.cpp:509
14344 #, fuzzy
14345 msgid "protected"
14346 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14347
14348 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14349 #, c-format
14350 msgid ""
14351 "The specified document\n"
14352 "%1$s\n"
14353 "could not be read."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Could not read document"
14359 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14360
14361 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14362 #, fuzzy, c-format
14363 msgid ""
14364 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14365 "\n"
14366 "Recover emergency save?"
14367 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14368
14369 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14370 msgid "Load emergency save?"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14374 #, fuzzy
14375 msgid "&Recover"
14376 msgstr "&Odstrani"
14377
14378 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14379 msgid "&Load Original"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14386 "\n"
14387 "Load the backup instead?"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Load backup?"
14393 msgstr "Vrni se"
14394
14395 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14396 #, fuzzy
14397 msgid "&Load backup"
14398 msgstr "&Vrni se"
14399
14400 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14401 msgid "Load &original"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14407 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14408
14409 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Retrieve from version control?"
14412 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14413
14414 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14415 #, fuzzy
14416 msgid "&Retrieve"
14417 msgstr "&Obnovi"
14418
14419 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14420 #, c-format
14421 msgid ""
14422 "The specified document template\n"
14423 "%1$s\n"
14424 "could not be read."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Could not read template"
14430 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14431
14432 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14433 msgid "\\arabic{enumi}."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14437 msgid "\\roman{enumiii}."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14441 msgid "\\Alph{enumiv}."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14445 #, fuzzy
14446 msgid "No more insets"
14447 msgstr "Ni veè opomb"
14448
14449 #: src/callback.cpp:114
14450 #, c-format
14451 msgid ""
14452 "The document %1$s could not be saved.\n"
14453 "\n"
14454 "Do you want to rename the document and try again?"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/callback.cpp:116
14458 msgid "Rename and save?"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/callback.cpp:117
14462 #, fuzzy
14463 msgid "&Rename"
14464 msgstr "&Odstrani"
14465
14466 #: src/callback.cpp:134
14467 msgid "Choose a filename to save document as"
14468 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14469
14470 #: src/callback.cpp:218
14471 #, fuzzy, c-format
14472 msgid "Auto-saving %1$s"
14473 msgstr "Sámoshranjevanje"
14474
14475 #: src/callback.cpp:258
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Autosave failed!"
14478 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14479
14480 #: src/callback.cpp:285
14481 msgid "Autosaving current document..."
14482 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14483
14484 #: src/callback.cpp:349
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Select file to insert"
14487 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14488
14489 #: src/callback.cpp:368
14490 #, c-format
14491 msgid ""
14492 "Could not read the specified document\n"
14493 "%1$s\n"
14494 "due to the error: %2$s"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/callback.cpp:370
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Could not read file"
14500 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14501
14502 #: src/callback.cpp:378
14503 #, c-format
14504 msgid ""
14505 "Could not open the specified document\n"
14506 "%1$s\n"
14507 "due to the error: %2$s"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Could not open file"
14513 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14514
14515 #: src/callback.cpp:404
14516 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/callback.cpp:405
14520 msgid ""
14521 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14522 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14523 "If this does not give the correct result\n"
14524 "then please change the encoding of the file\n"
14525 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/callback.cpp:422
14529 msgid "Running configure..."
14530 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14531
14532 #: src/callback.cpp:431
14533 msgid "Reloading configuration..."
14534 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14535
14536 #: src/callback.cpp:436
14537 #, fuzzy
14538 msgid "System reconfigured"
14539 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14540
14541 #: src/callback.cpp:437
14542 msgid ""
14543 "The system has been reconfigured.\n"
14544 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14545 "updated document class specifications."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14549 msgid "No debugging message"
14550 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14551
14552 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14553 msgid "General information"
14554 msgstr "Splo¹ni podatki"
14555
14556 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14557 msgid "Developers' general debug messages"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14561 msgid "All debugging messages"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14565 #, c-format
14566 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/debug.cpp:46
14570 msgid "Program initialisation"
14571 msgstr "Inicializacija programa"
14572
14573 #: src/debug.cpp:47
14574 msgid "Keyboard events handling"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/debug.cpp:48
14578 msgid "GUI handling"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/debug.cpp:49
14582 msgid "Lyxlex grammar parser"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/debug.cpp:50
14586 msgid "Configuration files reading"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/debug.cpp:51
14590 msgid "Custom keyboard definition"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/debug.cpp:52
14594 msgid "LaTeX generation/execution"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/debug.cpp:53
14598 msgid "Math editor"
14599 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14600
14601 #: src/debug.cpp:54
14602 msgid "Font handling"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/debug.cpp:55
14606 msgid "Textclass files reading"
14607 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14608
14609 #: src/debug.cpp:56
14610 msgid "Version control"
14611 msgstr "Nadzor razlièic"
14612
14613 #: src/debug.cpp:57
14614 msgid "External control interface"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/debug.cpp:58
14618 msgid "Keep *roff temporary files"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/debug.cpp:59
14622 msgid "User commands"
14623 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14624
14625 #: src/debug.cpp:60
14626 msgid "The LyX Lexxer"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/debug.cpp:61
14630 msgid "Dependency information"
14631 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14632
14633 #: src/debug.cpp:62
14634 msgid "LyX Insets"
14635 msgstr "Vstavki LyXa"
14636
14637 #: src/debug.cpp:63
14638 msgid "Files used by LyX"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/debug.cpp:64
14642 msgid "Workarea events"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/debug.cpp:65
14646 msgid "Insettext/tabular messages"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/debug.cpp:66
14650 msgid "Graphics conversion and loading"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/debug.cpp:67
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Change tracking"
14656 msgstr "Jezik"
14657
14658 #: src/debug.cpp:68
14659 #, fuzzy
14660 msgid "External template/inset messages"
14661 msgstr "Zunanji programi"
14662
14663 #: src/debug.cpp:69
14664 msgid "RowPainter profiling"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14668 #, fuzzy
14669 msgid " (changed)"
14670 msgstr " (Spremenjeno)"
14671
14672 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14673 msgid " (read only)"
14674 msgstr " (le za branje)"
14675
14676 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14677 msgid "Formatting document..."
14678 msgstr "Urejanje spisa..."
14679
14680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14681 #, fuzzy
14682 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14683 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14684
14685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14688 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14689
14690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14691 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14692 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14693
14694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14695 #, fuzzy
14696 msgid ""
14697 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14698 "1995-2006 LyX Team"
14699 msgstr ""
14700 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14701 "1995-2001 LyX Team"
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14704 msgid ""
14705 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14706 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14707 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14708 "any later version."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14712 #, fuzzy
14713 msgid ""
14714 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14715 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14716 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14717 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14718 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14719 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14720 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14721 msgstr ""
14722 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14723 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14724 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14725 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14726 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14727 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14728 "USA."
14729
14730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14731 msgid "LyX Version "
14732 msgstr "Razlièica LyXa "
14733
14734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Library directory: "
14737 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14738
14739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14740 msgid "User directory: "
14741 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14744 #, fuzzy
14745 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14746 msgstr "Zbirka podatkov:"
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Select a BibTeX database to add"
14751 msgstr "Zbirka podatkov:"
14752
14753 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14754 #, fuzzy
14755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14756 msgstr "Slogi za BibTeX"
14757
14758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Select a BibTeX style"
14761 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14764 msgid "No frame drawn"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14768 msgid "Rectangular box"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14772 msgid "Oval box, thin"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14776 msgid "Oval box, thick"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14780 msgid "Shadow box"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Double box"
14786 msgstr "Dvojni"
14787
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14789 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Depth"
14792 msgstr ", globina: "
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14795 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14796 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Total Height"
14799 msgstr "Copyright"
14800
14801 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14802 #, c-format
14803 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Select external file"
14809 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14810
14811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14813 msgid "Top left"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Bottom left"
14820 msgstr "Spodaj|#B"
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14824 msgid "Baseline left"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Top center"
14831 msgstr "Sredina"
14832
14833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Bottom center"
14837 msgstr "Sredina"
14838
14839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Baseline center"
14843 msgstr "Usredini|U"
14844
14845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Top right"
14849 msgstr "Copyright"
14850
14851 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14852 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Bottom right"
14855 msgstr "&Dno"
14856
14857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Baseline right"
14861 msgstr "Èrta desno|d"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Select graphics file"
14866 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14867
14868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Clipart|#C#c"
14871 msgstr "Izrezek"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Select document to include"
14876 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14877
14878 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14879 #, fuzzy
14880 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14881 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14882
14883 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14884 msgid "LaTeX Log"
14885 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14886
14887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Literate Programming Build Log"
14890 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14891
14892 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14893 msgid "lyx2lyx Error Log"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Version Control Log"
14899 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14900
14901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14902 #, fuzzy
14903 msgid "No LaTeX log file found."
14904 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14905
14906 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14907 #, fuzzy
14908 msgid "No literate programming build log file found."
14909 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14910
14911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14912 #, fuzzy
14913 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14914 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14915
14916 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14917 #, fuzzy
14918 msgid "No version control log file found."
14919 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14920
14921 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Choose bind file"
14924 msgstr "Izberi vzorec"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14927 #, fuzzy
14928 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14929 msgstr "Zbirka podatkov:"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Choose UI file"
14934 msgstr "Izberi vzorec"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14937 #, fuzzy
14938 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14939 msgstr " v datoteko ,"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Choose keyboard map"
14944 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14947 #, fuzzy
14948 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14949 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Choose personal dictionary"
14955 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14958 msgid "*.pws"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14962 #, fuzzy
14963 msgid "*.ispell"
14964 msgstr "ispell"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Print to file"
14969 msgstr "Tiskaj na"
14970
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14972 msgid "PostScript files (*.ps)"
14973 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14974
14975 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Spellchecker error"
14978 msgstr "Èrkovalnik"
14979
14980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14981 #, fuzzy
14982 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14983 msgstr ""
14984 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14985 "Morda je napaèno prikrojen."
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14988 #, fuzzy
14989 msgid ""
14990 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14991 "Maybe it has been killed."
14992 msgstr ""
14993 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14994 "Morda je bil pobit."
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14997 #, fuzzy
14998 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14999 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15002 #, fuzzy
15003 msgid "The spellchecker has failed"
15004 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15005
15006 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15007 #, fuzzy, c-format
15008 msgid "%1$d words checked."
15009 msgstr "%1$d words checked."
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15012 #, fuzzy
15013 msgid "One word checked."
15014 msgstr "Zaznana ena napaka"
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Spelling check completed"
15019 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15022 msgid "Table of Contents"
15023 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15024
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15026 #, c-format
15027 msgid "%1$s and %2$s"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15031 #, c-format
15032 msgid "%1$s et al."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15036 #, fuzzy
15037 msgid "No year"
15038 msgstr "Brez ¹tevilke"
15039
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15041 #, fuzzy
15042 msgid "before"
15043 msgstr "Besedilo pred:"
15044
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15047 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15048 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15052 #, fuzzy
15053 msgid "No change"
15054 msgstr " (Spremenjeno)"
15055
15056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15063 msgid "Reset"
15064 msgstr "Resetiraj"
15065
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Small Caps"
15069 msgstr "majhne velike"
15070
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Emph"
15074 msgstr "Poudari "
15075
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15077 msgid "Underbar"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Noun"
15083 msgstr "velike èrke "
15084
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15086 msgid "No color"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Black"
15092 msgstr "Blok"
15093
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15095 #, fuzzy
15096 msgid "White"
15097 msgstr "bela"
15098
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Red"
15102 msgstr "Ponovi"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Green"
15107 msgstr "gr¹ko"
15108
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Blue"
15112 msgstr "modra"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Cyan"
15117 msgstr "cian"
15118
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Magenta"
15122 msgstr "vijolièna"
15123
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Yellow"
15127 msgstr "rumena"
15128
15129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15130 #, fuzzy
15131 msgid "System files|#S#s"
15132 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15133
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15135 #, fuzzy
15136 msgid "User files|#U#u"
15137 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Could not update TeX information"
15142 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15143
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15145 #, fuzzy, c-format
15146 msgid "The script `%s' failed."
15147 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15148
15149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Maths"
15152 msgstr "Poti"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Dings 1"
15157 msgstr "Ding 1|#D"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Dings 2"
15162 msgstr "Ding 2|#i"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Dings 3"
15167 msgstr "Ding 3|#n"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Dings 4"
15172 msgstr "Ding 4|#g"
15173
15174 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Index Entry"
15177 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15178
15179 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Label"
15182 msgstr "&Oznaka"
15183
15184 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15185 #, fuzzy
15186 msgid "LaTeX Source"
15187 msgstr "Vidni presledek|#s"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Outline"
15192 msgstr "Zunanji"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Directories"
15197 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15198
15199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15200 msgid "Small-sized icons"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15204 msgid "Normal-sized icons"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15208 msgid "Big-sized icons"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15212 msgid "LyX"
15213 msgstr "LyX"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15216 #, fuzzy
15217 msgid "unknown version"
15218 msgstr "Neznana akcija"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Bibliography Entry Settings"
15223 msgstr "Postavka literature"
15224
15225 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15226 #, fuzzy
15227 msgid "BibTeX Bibliography"
15228 msgstr "Literatura"
15229
15230 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Box Settings"
15233 msgstr "Nastavitve"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Branch Settings"
15238 msgstr "Postavka literature"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Branch"
15243 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15246 msgid "Activated"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15251 msgid "Yes"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15255 #, fuzzy
15256 msgid "No"
15257 msgstr "velike èrke "
15258
15259 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Merge Changes"
15262 msgstr "Zdru¾i celice"
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "Change by %1$s\n"
15268 "\n"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15272 #, c-format
15273 msgid "Change made at %1$s\n"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Text Style"
15279 msgstr "Slog spisa"
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15282 msgid "Previous command"
15283 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15286 msgid "Next command"
15287 msgstr "Naslednji ukaz"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15290 msgid "big[[delimiter size]]"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15294 msgid "Big[[delimiter size]]"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15298 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15302 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Math Delimiter"
15308 msgstr "Matematièna loèila"
15309
15310 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15311 msgid "LyX: Delimiters"
15312 msgstr "LyX: Loèila"
15313
15314 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15315 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15316 #, fuzzy
15317 msgid "(None)"
15318 msgstr "Niè"
15319
15320 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Variable"
15323 msgstr "Oznaèevanje"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15326 msgid "Computer Modern Roman"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15330 msgid "Latin Modern Roman"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15334 msgid "AE (Almost European)"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Times Roman"
15340 msgstr "pokonèna"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Palatino"
15345 msgstr "Umesti"
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15348 msgid "Bitstream Charter"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15352 msgid "New Century Schoolbook"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Bookman"
15358 msgstr "pokonèna"
15359
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15361 msgid "Utopia"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Bera Serif"
15367 msgstr "brez serifov"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15370 msgid "Concrete Roman"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15374 msgid "Zapf Chancery"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15378 msgid "Computer Modern Sans"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15382 msgid "Latin Modern Sans"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15386 msgid "Helvetica"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15390 msgid "Avant Garde"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15394 msgid "Bera Sans"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15398 #, fuzzy
15399 msgid "CM Bright"
15400 msgstr "Copyright"
15401
15402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15403 msgid "Computer Modern Typewriter"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Latin Modern Typewriter"
15409 msgstr "pisalni stroj"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Courier"
15414 msgstr "Izvodi"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15417 msgid "Bera Mono"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15421 msgid "LuxiMono"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15425 #, fuzzy
15426 msgid "CM Typewriter Light"
15427 msgstr "pisalni stroj"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15430 msgid ""
15431 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15435 msgid "Length"
15436 msgstr "Dol¾ina"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15440 msgid " (not installed)"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15445 msgid "default"
15446 msgstr "privzeta"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15449 msgid "10"
15450 msgstr "10"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15453 msgid "11"
15454 msgstr "11"
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15457 msgid "12"
15458 msgstr "12"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15461 #, fuzzy
15462 msgid "empty"
15463 msgstr "Globina"
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15466 #, fuzzy
15467 msgid "plain"
15468 msgstr "Dejstvo-navadno"
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15471 #, fuzzy
15472 msgid "headings"
15473 msgstr "GlavaProsojnice"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15476 msgid "fancy"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15480 msgid "B3"
15481 msgstr "B3"
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15484 msgid "B4"
15485 msgstr "B4"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15488 #, fuzzy
15489 msgid "LaTeX default"
15490 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15493 msgid "``text''"
15494 msgstr "``besedilo''"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15497 msgid "''text''"
15498 msgstr "''besedilo''"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15501 msgid ",,text``"
15502 msgstr ",,besedilo``"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15505 msgid ",,text''"
15506 msgstr ",,besedilo''"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15509 msgid "<<text>>"
15510 msgstr "<<besedilo>>"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15513 msgid ">>text<<"
15514 msgstr ">>besedilo<<"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Numbered"
15519 msgstr "©tevilèenje"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15522 msgid "Appears in TOC"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15526 msgid "Author-year"
15527 msgstr "Avtor-leto"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Numerical"
15532 msgstr "ameri¹ko"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15535 #, fuzzy, c-format
15536 msgid "Unavailable: %1$s"
15537 msgstr "Dostopni"
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Document Class"
15542 msgstr "&Razred spisa:"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Text Layout"
15547 msgstr "Videz "
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Page Layout"
15552 msgstr "Videz odstavka"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Page Margins"
15557 msgstr "Robovi"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Numbering & TOC"
15562 msgstr "©tevilèenje"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Math Options"
15567 msgstr "Izbire za plovke"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Float Placement"
15572 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15575 msgid "Bullets"
15576 msgstr "Pike"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15579 msgid "Branches"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15583 msgid "LaTeX Preamble"
15584 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15585
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Document Settings"
15589 msgstr "Spisi"
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15592 #, fuzzy
15593 msgid "TeX Code Settings"
15594 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15597 msgid "External Material"
15598 msgstr "Zunanji material"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15601 msgid "Scale%"
15602 msgstr "Razteg%"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15605 msgid "Float Settings"
15606 msgstr "Nastavitve plovke"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15609 msgid "Graphics"
15610 msgstr "Grafika"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15613 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15614 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15615 msgid ""
15616 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Child Document"
15622 msgstr "Spis"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15625 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15629 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15633 #, fuzzy
15634 msgid "No language"
15635 msgstr "jezik"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15638 #, fuzzy
15639 msgid "common"
15640 msgstr "Komentar"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15643 msgid "primitive"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15647 #, fuzzy
15648 msgid "No dialect"
15649 msgstr " (Spremenjeno)"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Program Listing Settings"
15654 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Math Matrix"
15659 msgstr "Matematièna matrika"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15662 #, fuzzy
15663 msgid "LyX: Insert Matrix"
15664 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Note Settings"
15669 msgstr "Nastavitve plovke"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15672 msgid ""
15673 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15674 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15675 "\n"
15676 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15677 "the items is used."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Paragraph Settings"
15683 msgstr "Postavka literature"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15686 msgid "Look and feel"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Language settings"
15692 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Outputs"
15697 msgstr "Izhod"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Plain text"
15702 msgstr "Umesti"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15705 msgid "Date format"
15706 msgstr "Format datuma"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15709 msgid "Keyboard"
15710 msgstr "Tipkovnica"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15713 msgid "Screen fonts"
15714 msgstr "Zaslonske pisave"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15717 msgid "Colors"
15718 msgstr "Barve"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15721 msgid "Paths"
15722 msgstr "Poti"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Select a document templates directory"
15727 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Select a temporary directory"
15732 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15733
15734 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15735 msgid "Select a backups directory"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Select a document directory"
15741 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15742
15743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15744 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15748 msgid "Spellchecker"
15749 msgstr "Èrkovalnik"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15752 msgid "ispell"
15753 msgstr "ispell"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15756 msgid "aspell"
15757 msgstr "aspell"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15760 msgid "hspell"
15761 msgstr "hspell"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15764 msgid "pspell (library)"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15768 msgid "aspell (library)"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15772 msgid "Converters"
15773 msgstr "Pretvorniki"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Copiers"
15778 msgstr "Izvodi"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15781 msgid "File formats"
15782 msgstr "Datoteèni formati"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Format in use"
15787 msgstr "Formati"
15788
15789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15790 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15794 msgid "Printer"
15795 msgstr "Tiskalnik"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15798 msgid "User interface"
15799 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Identity"
15804 msgstr "&Zamik"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15807 msgid "Preferences"
15808 msgstr "Izbire"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Print Document"
15813 msgstr "Spis"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Cross-reference"
15818 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15821 #, fuzzy
15822 msgid "&Go Back"
15823 msgstr "&Vrni se"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Jump back"
15828 msgstr "Vrni se"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Jump to label"
15833 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15836 msgid "Find and Replace"
15837 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Send Document to Command"
15842 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Show File"
15847 msgstr "KratekNaslov"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15850 msgid "Table Settings"
15851 msgstr "Nastavitve tabele"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Insert Table"
15856 msgstr "Vstavi tabelo"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15859 #, fuzzy
15860 msgid "TeX Information"
15861 msgstr "Podatki za TeX|X"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Vertical Space Settings"
15866 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Text Wrap Settings"
15871 msgstr "Nastavitve tabele"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15874 #, fuzzy
15875 msgid "space"
15876 msgstr "&Nadomesti"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Invalid filename"
15881 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15884 #, fuzzy
15885 msgid ""
15886 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15887 "characters:\n"
15888 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15889
15890 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15891 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15892 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "LyX: %1$s"
15895 msgstr "LyX: Url"
15896
15897 #: src/insets/Inset.cpp:268
15898 msgid "Opened inset"
15899 msgstr "Odprt vstavek"
15900
15901 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15902 #, fuzzy
15903 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15904 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15905
15906 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Export Warning!"
15909 msgstr "Pozor!"
15910
15911 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15912 msgid ""
15913 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15914 "BibTeX will be unable to find them."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15918 msgid ""
15919 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15920 "BibTeX will be unable to find it."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Boxed"
15926 msgstr "polkrepka"
15927
15928 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Frameless"
15931 msgstr "Parametri"
15932
15933 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15934 msgid "ovalbox"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15938 msgid "Ovalbox"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15942 msgid "Shadowbox"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Doublebox"
15948 msgstr "Dvojni"
15949
15950 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Opened Box Inset"
15953 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15954
15955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Opened Branch Inset"
15958 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15959
15960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15961 msgid "Branch: "
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15965 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Undef: "
15968 msgstr "Ref: "
15969
15970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15971 #, fuzzy
15972 msgid "branch"
15973 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15974
15975 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Opened Caption Inset"
15978 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15979
15980 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Senseless!!! "
15983 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15984
15985 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Opened CharStyle Inset"
15988 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15989
15990 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15991 #, fuzzy
15992 msgid "LaTeX Command: "
15993 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15994
15995 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Unknown inset name: "
15998 msgstr "Neznana akcija"
15999
16000 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Inset Command: "
16003 msgstr "Naslednji ukaz"
16004
16005 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Unknown parameter name: "
16008 msgstr "Manjkajoèi argument"
16009
16010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16011 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Opened ERT Inset"
16017 msgstr "Odprt vstavek"
16018
16019 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16020 msgid "ERT"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Opened Environment Inset: "
16026 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16027
16028 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16029 #, c-format
16030 msgid "External template %1$s is not installed"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16035 #, fuzzy
16036 msgid "float: "
16037 msgstr "Noga"
16038
16039 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Opened Float Inset"
16042 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16043
16044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16045 #, fuzzy
16046 msgid "float"
16047 msgstr "Noga"
16048
16049 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16050 msgid " (sideways)"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16054 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16058 #, fuzzy, c-format
16059 msgid "List of %1$s"
16060 msgstr "Seznam tabel"
16061
16062 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16063 #, fuzzy
16064 msgid "foot"
16065 msgstr "Noga"
16066
16067 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Opened Footnote Inset"
16070 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16071
16072 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16073 #, fuzzy
16074 msgid "footnote"
16075 msgstr "OpombaPodÈrto"
16076
16077 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid ""
16080 "Could not copy the file\n"
16081 "%1$s\n"
16082 "into the temporary directory."
16083 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16084
16085 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16086 #, c-format
16087 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid "Graphics file: %1$s"
16093 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16094
16095 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Horizontal Fill"
16098 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16099
16100 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16101 msgid "Verbatim Input"
16102 msgstr "Dobesedni vhod"
16103
16104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Verbatim Input*"
16107 msgstr "Dobesedni vhod"
16108
16109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Program Listing "
16112 msgstr "Inicializacija programa"
16113
16114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16115 msgid "Recursive input"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16119 #, c-format
16120 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16124 #, c-format
16125 msgid ""
16126 "Included file `%1$s'\n"
16127 "has textclass `%2$s'\n"
16128 "while parent file has textclass `%3$s'."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16132 msgid "Different textclasses"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16136 msgid "Idx"
16137 msgstr "Stv"
16138
16139 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16140 msgid "Index"
16141 msgstr "Stvarno kazalo"
16142
16143 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Opened Listing Inset"
16146 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16147
16148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16149 msgid "A value is expected."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16158 msgid "Unbalanced braces!"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16162 msgid "Please specify true or false."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16166 msgid "Only true or false is allowed."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16170 msgid "Please specify an integer value."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16174 msgid "An integer is expected."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16178 msgid "Please specify a latex length expression."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16182 msgid "Invalid latex length expression."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16186 #, c-format
16187 msgid "Please specify one of %1$s."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16191 #, c-format
16192 msgid "Try one of %1$s."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16196 #, c-format
16197 msgid "I guess you mean %1$s."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16201 #, c-format
16202 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16206 #, c-format
16207 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16211 msgid ""
16212 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16216 msgid ""
16217 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16218 "trblTRBL"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16222 msgid ""
16223 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16224 "right, bottom left and top left corner."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16228 msgid "Enter something like \\color{white}"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16232 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16236 msgid "auto, last or a number"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16240 msgid ""
16241 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16242 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16246 msgid ""
16247 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16248 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16252 #, fuzzy, c-format
16253 msgid "Parameter %1$s: "
16254 msgstr " Makroukaz: %s: "
16255
16256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16257 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16261 #, fuzzy, c-format
16262 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16263 msgstr "Manjkajoèi argument"
16264
16265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16268 msgstr "Manjkajoèi argument"
16269
16270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16271 #, c-format
16272 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16276 #, c-format
16277 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16281 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16282 #, fuzzy
16283 msgid "margin"
16284 msgstr "Robovi"
16285
16286 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16289 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16290
16291 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Nom"
16294 msgstr "velike èrke "
16295
16296 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Nomenclature"
16299 msgstr "Domneva"
16300
16301 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16302 msgid "Comment"
16303 msgstr "Komentar"
16304
16305 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16306 msgid "Greyed out"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Framed"
16312 msgstr "Parametri"
16313
16314 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Shaded"
16317 msgstr "&Oblika:"
16318
16319 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Opened Note Inset"
16322 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16323
16324 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16325 #, fuzzy
16326 msgid "opt"
16327 msgstr "&Vrh"
16328
16329 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16332 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16333
16334 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Clear Page"
16337 msgstr "Zbri¹i"
16338
16339 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16340 msgid "Clear Double Page"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Ref: "
16346 msgstr "Ref: "
16347
16348 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Equation"
16351 msgstr "Navedek"
16352
16353 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16354 #, fuzzy
16355 msgid "EqRef: "
16356 msgstr "Ref: "
16357
16358 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Page Number"
16361 msgstr "©tevilka strani"
16362
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Page: "
16366 msgstr "Strani:"
16367
16368 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Textual Page Number"
16371 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16372
16373 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16374 #, fuzzy
16375 msgid "TextPage: "
16376 msgstr "StranZBesedilom"
16377
16378 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16379 msgid "Standard+Textual Page"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16383 msgid "Ref+Text: "
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16387 msgid "PrettyRef"
16388 msgstr "LepSkl"
16389
16390 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16391 #, fuzzy
16392 msgid "FormatRef: "
16393 msgstr "F&ormat:"
16394
16395 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Unknown TOC type"
16398 msgstr "Neznana akcija"
16399
16400 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Opened table"
16403 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16404
16405 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16406 msgid "Error setting multicolumn"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16410 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Opened Text Inset"
16416 msgstr "Odprt vstavek"
16417
16418 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16419 msgid "Url: "
16420 msgstr "Url: "
16421
16422 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16423 msgid "HtmlUrl: "
16424 msgstr "HtmlUrl: "
16425
16426 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Vertical Space"
16429 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16430
16431 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16432 msgid "wrap: "
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Opened Wrap Inset"
16438 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16439
16440 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16441 #, fuzzy
16442 msgid "wrap"
16443 msgstr "Odlomek"
16444
16445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Not shown."
16448 msgstr " ni znan"
16449
16450 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16451 msgid "Loading..."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Converting to loadable format..."
16457 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16458
16459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16460 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Scaling etc..."
16466 msgstr "Napaka med branjem "
16467
16468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Ready to display"
16471 msgstr "[ni prikazano]"
16472
16473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16474 #, fuzzy
16475 msgid "No file found!"
16476 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16477
16478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Error converting to loadable format"
16481 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16482
16483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16484 msgid "Error loading file into memory"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Error generating the pixmap"
16490 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16491
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16493 #, fuzzy
16494 msgid "No image"
16495 msgstr " (Spremenjeno)"
16496
16497 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16498 msgid "Preview loading"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Preview ready"
16504 msgstr "Predogled|#P"
16505
16506 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Preview failed"
16509 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16510
16511 #: src/lengthcommon.cpp:37
16512 msgid "sp"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lengthcommon.cpp:37
16516 msgid "pt"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/lengthcommon.cpp:37
16520 msgid "bp"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lengthcommon.cpp:37
16524 #, fuzzy
16525 msgid "dd"
16526 msgstr "Dodaj"
16527
16528 #: src/lengthcommon.cpp:37
16529 msgid "mm"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/lengthcommon.cpp:37
16533 msgid "pc"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/lengthcommon.cpp:38
16537 msgid "cm"
16538 msgstr "cm"
16539
16540 #: src/lengthcommon.cpp:38
16541 #, fuzzy
16542 msgid "ex"
16543 msgstr "besedilo"
16544
16545 #: src/lengthcommon.cpp:38
16546 msgid "em"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/lengthcommon.cpp:39
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Text Width %"
16552 msgstr "Stalna ¹irina"
16553
16554 #: src/lengthcommon.cpp:39
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Column Width %"
16557 msgstr "©irina stolpcev "
16558
16559 #: src/lengthcommon.cpp:39
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Page Width %"
16562 msgstr "©irina oznake"
16563
16564 #: src/lengthcommon.cpp:39
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Line Width %"
16567 msgstr "©irina oznake"
16568
16569 #: src/lengthcommon.cpp:40
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Text Height %"
16572 msgstr "Copyright"
16573
16574 #: src/lengthcommon.cpp:40
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Page Height %"
16577 msgstr "Copyright"
16578
16579 #: src/lyxfind.cpp:136
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Search error"
16582 msgstr "I¹èi"
16583
16584 #: src/lyxfind.cpp:137
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Search string is empty"
16587 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16588
16589 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16590 msgid "String not found!"
16591 msgstr "Niza ni moè najti!"
16592
16593 #: src/lyxfind.cpp:323
16594 #, fuzzy
16595 msgid "String has been replaced."
16596 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16597
16598 #: src/lyxfind.cpp:326
16599 msgid " strings have been replaced."
16600 msgstr " zamenjanih nizov."
16601
16602 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16603 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16604 #, c-format
16605 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16609 #, c-format
16610 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16614 msgid "Only one row"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16618 msgid "Only one column"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16622 #, fuzzy
16623 msgid "No hline to delete"
16624 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16625
16626 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16627 msgid "No vline to delete"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16633 msgstr "Naèrt tabele"
16634
16635 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16636 #, fuzzy
16637 msgid "No number"
16638 msgstr "msnumber"
16639
16640 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Number"
16643 msgstr "©tevilèenje"
16644
16645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16646 #, c-format
16647 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16651 #, c-format
16652 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16656 #, c-format
16657 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16661 msgid "create new math text environment ($...$)"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16665 msgid "entered math text mode (textrm)"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16669 #, fuzzy, c-format
16670 msgid " Macro: %1$s: "
16671 msgstr " Makroukaz: %s: "
16672
16673 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16674 #, fuzzy
16675 msgid "math macro"
16676 msgstr "ozadje matematike"
16677
16678 #: src/output.cpp:39
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid ""
16681 "Could not open the specified document\n"
16682 "%1$s."
16683 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16684
16685 #: src/output_plaintext.cpp:148
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Abstract: "
16688 msgstr "Povzetek"
16689
16690 #: src/output_plaintext.cpp:160
16691 #, fuzzy
16692 msgid "References: "
16693 msgstr " Sklic: "
16694
16695 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16696 #, fuzzy
16697 msgid "All files (*)"
16698 msgstr " v datoteko ,"
16699
16700 #: src/support/Package.cpp.in:448
16701 #, fuzzy
16702 msgid "LyX binary not found"
16703 msgstr "Niza ni moè najti!"
16704
16705 #: src/support/Package.cpp.in:449
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/support/Package.cpp.in:569
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid ""
16714 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16715 "\t%1$s\n"
16716 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16717 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16718 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16719
16720 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16721 #, fuzzy
16722 msgid "File not found"
16723 msgstr "Niza ni moè najti!"
16724
16725 #: src/support/Package.cpp.in:655
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "Invalid %1$s switch.\n"
16729 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/support/Package.cpp.in:682
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16736 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/support/Package.cpp.in:707
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16743 "%2$s is not a directory."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/support/Package.cpp.in:709
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Directory not found"
16749 msgstr "Niza ni moè najti!"
16750
16751 #: src/support/os_win32.cpp:335
16752 #, fuzzy
16753 msgid "System file not found"
16754 msgstr "Niza ni moè najti!"
16755
16756 #: src/support/os_win32.cpp:336
16757 msgid ""
16758 "Unable to load shfolder.dll\n"
16759 "Please install."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/support/os_win32.cpp:341
16763 #, fuzzy
16764 msgid "System function not found"
16765 msgstr "Niza ni moè najti!"
16766
16767 #: src/support/os_win32.cpp:342
16768 msgid ""
16769 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16770 "Don't know how to proceed. Sorry."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/support/userinfo.cpp:44
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Unknown user"
16776 msgstr "Neznana beseda:"
16777
16778 #, fuzzy
16779 #~ msgid "Listings"
16780 #~ msgstr "Seznam"
16781
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16784 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16785
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "Toc"
16788 #~ msgstr "Tema"
16789
16790 #~ msgid "Table of Contents|T"
16791 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16792
16793 #, fuzzy
16794 #~ msgid "OK"
16795 #~ msgstr "&V redu"
16796
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid "Chinese"
16799 #~ msgstr "Izvodi"
16800
16801 #, fuzzy
16802 #~ msgid "Upper"
16803 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16804
16805 #~ msgid "Table of contents"
16806 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "theorem"
16810 #~ msgstr "Izrek"
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16814 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "Number style"
16818 #~ msgstr "©tevilka"
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid "Error closing file"
16822 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16823
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "block "
16826 #~ msgstr "Blok"
16827
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid "Corollary.  "
16830 #~ msgstr "Korolar"
16831
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "Basic style"
16834 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "&Caption"
16838 #~ msgstr "Pojasnilo"
16839
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16842 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16843
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "&Label"
16846 #~ msgstr "&Oznaka"
16847
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid "A Label for the caption"
16850 #~ msgstr "Pojasnilo"
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "<- P&romote"
16854 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "D&own"
16858 #~ msgstr "Opravljeno"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "Upd&ate"
16862 #~ msgstr "&Osve¾i"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "SubSection"
16866 #~ msgstr "Podrazdelek"
16867
16868 #~ msgid ""
16869 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16870 #~ "font change."
16871 #~ msgstr ""
16872 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16873 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16874
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "Unknown toc list"
16877 #~ msgstr "Neznana akcija"
16878
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "Insert glossary entry"
16881 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16882
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "Glo"
16885 #~ msgstr "&Globalni"
16886
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "TeX Code:"
16889 #~ msgstr "TeX|T"
16890
16891 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16892 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16893
16894 #~ msgid "&Detach panel"
16895 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16896
16897 #~ msgid "Select a page of symbols"
16898 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16899
16900 #~ msgid "Insert spacing"
16901 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16902
16903 #~ msgid "Set limits style"
16904 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16905
16906 #~ msgid "Set math font"
16907 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16908
16909 #, fuzzy
16910 #~ msgid "Insert fraction"
16911 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16912
16913 #, fuzzy
16914 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16915 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16916
16917 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16918 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16919
16920 #~ msgid "Math Panel|l"
16921 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16922
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid "Math Panel|P"
16925 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16926
16927 #~ msgid "Insert table"
16928 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16929
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "Show math panel"
16932 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16933
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16936 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16937
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16940 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16941
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16944 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16945
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16948 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16949
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "Insert math delimiters"
16952 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16953
16954 #~ msgid "E&xtra options"
16955 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16956
16957 #~ msgid "Alig&nment:"
16958 #~ msgstr "&Poravnava:"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "&From:"
16962 #~ msgstr "&Iz:"
16963
16964 #~ msgid "&Converters"
16965 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16966
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "Class Settings"
16969 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16973 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "#*"
16977 #~ msgstr "*"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "PrettyRef: "
16981 #~ msgstr "LepSkl"
16982
16983 #~ msgid "Opening child document "
16984 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "Caption."
16988 #~ msgstr "Pojasnilo"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Special Insets|S"
16992 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Insets|n"
16996 #~ msgstr "Vstavi|V"