1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
275 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
286 msgid "Supported box types"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
302 msgstr "Vrednost ¹irine"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgstr "Vrednost ¹irine"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
315 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
332 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
339 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
345 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
395 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "Dostopni sklici"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 msgid "A&vailable Branches:"
438 msgstr "Dostopni sklici"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "S&premeni..."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
495 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
501 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
507 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
579 msgstr " (Spremenjeno)"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
582 msgid "Accept this change"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
602 msgstr "Dru¾ina pisav"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
611 msgstr "Oblika pisave"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
633 msgstr "Barva pisave"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
651 msgid "Never Toggled"
652 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
657 msgstr "Velikost pisave"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
661 msgid "Other font settings"
662 msgstr "Druge nastavitve pisav"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
665 msgid "Always Toggled"
666 msgstr "Vedno preklopljeni"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
674 msgid "toggle font on all of the above"
675 msgstr "Vklopi vse te|#T"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
679 msgstr "&Spremeni vse"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
682 msgid "Apply each change automatically"
683 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
687 msgid "Apply changes immediately"
688 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
700 msgid "Move the selected citation up"
701 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
709 msgid "Move the selected citation down"
710 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
724 msgid "&Selected Citations:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
729 msgid "A&vailable Citations:"
730 msgstr "Dostopni sklici"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
738 msgid "Natbib citation style to use"
739 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
743 msgid "Citation st&yle:"
744 msgstr "Slog citiranja"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
747 msgid "List all authors"
748 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
752 msgid "Full aut&hor list"
753 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
756 msgid "Force upper case in citation"
757 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
761 msgid "&Force upper case"
762 msgstr "Vsili &velike èrke"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
767 msgstr "Besedilo po:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
770 msgid "Text to place after citation"
771 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
775 msgid "Text &before:"
776 msgstr "Besedilo pred:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
779 msgid "Text to place before citation"
780 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
789 msgid "Search Citation"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
798 msgid "Regular E&xpression"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 msgid "Insert the delimiters"
813 msgstr "Vstavi loèila"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Ujemi vrste loèil"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr "&Ohrani ujemanje"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
891 msgstr "Naèin &osnutka"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
894 msgid "Edit the file externally"
895 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
899 msgid "&Edit File..."
900 msgstr "&Uredi datoteko"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
903 msgid "Select a file"
904 msgstr "Izberite datoteko"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
909 msgstr "Ime datoteke"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
923 msgid "Available templates"
924 msgstr "Dostopni vzorci"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
934 msgid "Screen display"
935 msgstr "Zaslonski prikaz"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
958 msgstr "Predogled|#P"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
964 msgid "Percentage to scale by in LyX"
965 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
983 msgid "Display image in LyX"
984 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
988 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
999 msgid "Angle to rotate image by"
1000 msgstr "Kot zasuka slike"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1006 msgid "The origin of the rotation"
1007 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1012 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1025 msgid "Height of image in output"
1026 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1039 msgid "Width of image in output"
1040 msgstr "©irina slike na izhodu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1060 msgid "Clip to bounding box values"
1061 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1065 msgid "Clip to &bounding box"
1066 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1070 msgid "&Left bottom:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1076 msgstr "Desni &vrh:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1093 msgstr "&Pojasnilo:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1106 msgid "Use &default placement"
1107 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1110 msgid "Advanced Placement Options"
1111 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1114 msgid "&Top of page"
1115 msgstr "&Vrh strani"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1118 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1119 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1123 msgid "Here de&finitely"
1124 msgstr "Vsekakor tu"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1127 msgid "&Here if possible"
1128 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1131 msgid "&Page of floats"
1132 msgstr "&Stran s plovkami"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1135 msgid "&Bottom of page"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1139 msgid "&Span columns"
1140 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1144 msgid "&Rotate sideways"
1145 msgstr "Zasuèi za 90°"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1159 msgid "&Typewriter:"
1160 msgstr "&pisalni stroj:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1174 msgid "&Sans Serif:"
1175 msgstr "&brez serifov:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1178 msgid "Use &Old Style Figures"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1183 msgid "Use true S&mall Caps"
1184 msgstr "majhne velike"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1188 msgid "&Default Family:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1206 msgid "Select an image file"
1207 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1211 msgid "File name of image"
1212 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1216 msgid "Rotate Graphics"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1220 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1226 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1234 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1239 msgid "Set &height:"
1240 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1244 msgid "&Scale Graphics (%):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1248 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1257 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1262 msgstr "&Obrezovanje"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1278 msgid "LaTe&X and LyX options"
1279 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1283 msgid "Additional LaTeX options"
1284 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1287 msgid "LaTeX &options:"
1288 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1291 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1292 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1295 msgid "Don't un&zip on export"
1296 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1300 msgstr "Naèin osnutka"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1304 msgstr "Naèin &osnutka"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1313 msgid "The caption for the sub-figure"
1314 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1318 msgstr "&Pojasnilo:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1322 msgid "Sho&w in LyX"
1323 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1328 msgstr "&brez serifov:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1332 msgid "Listing Parameters"
1333 msgstr "Manjkajoèi argument"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1338 msgstr "&Pojasnilo:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1346 msgid "Mo&re parameters"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1350 msgid "Underline spaces in generated output"
1351 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1354 msgid "&Mark spaces in output"
1355 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1358 msgid "Show LaTeX preview"
1359 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1362 msgid "&Show preview"
1363 msgstr "&Prika¾i predogled"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1370 msgid "&Include Type:"
1371 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1386 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1392 msgid "Load the file"
1393 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1400 msgid "Document &class:"
1401 msgstr "&Razred spisa:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1409 msgid "Postscript &driver:"
1410 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1414 msgid "&Use language's default encoding"
1415 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1419 msgstr "&Kodiranje:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1423 msgid "&Quote Style:"
1424 msgstr "Slog narekovajev"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1428 msgid "&Main Settings"
1429 msgstr "Postavka literature"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1436 msgid "The content's base font size"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1442 msgstr "Velikost pisave"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1445 msgid "The content's base font style"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1450 msgid "Font st&yle:"
1451 msgstr "Velikost pisave"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1454 msgid "Use extended character table"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1459 msgid "&Extended Chars"
1460 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1463 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1467 msgid "S&pace in string as Symbol"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1471 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1475 msgid "S&pace as Symbol"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1479 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1484 msgid "&Break long lines"
1485 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1495 msgstr "matematièna vrstica"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1498 msgid "The last line to be printed"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1502 msgid "The first line to be printed"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1507 msgid "Fi&rst line:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1511 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1520 msgid "Select the programming language"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1525 msgid "Line numbering"
1526 msgstr "©tevilèenje"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1529 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1534 msgid "Choose the font size for line numbers"
1535 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1540 msgstr "Velikost pisave"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1548 msgid "Difference between two numbered lines"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1559 msgstr "&Postavitev:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1562 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1567 msgid "Check for floating listings"
1568 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1576 msgid "Check for inline listings"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1581 msgid "&Inline listing"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1587 msgstr "&Postavitev:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1595 msgid "More &Parameters"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1599 msgid "Feedback window"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1603 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1607 msgid "Update the display"
1608 msgstr "Osve¾i zaslon"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1616 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1621 msgid "&Default Margins"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1642 msgstr "&Loèitev glave:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1645 msgid "Head &height:"
1646 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1650 msgstr "Preskok &noge:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1656 msgid "Number of rows"
1657 msgstr "©tevilo vrstic"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1668 msgid "Number of columns"
1669 msgstr "©tevilo stolpcev"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1677 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1678 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1681 msgid "Vertical alignment"
1682 msgstr "Navpièna poravnava"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1689 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1690 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1693 msgid "&Horizontal:"
1694 msgstr "&Vodoravno:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1698 msgid "&Use AMS math package automatically"
1699 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1703 msgid "Use AMS &math package"
1704 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1708 msgid "Use esint package &automatically"
1709 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1713 msgid "Use &esint package"
1714 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1723 msgid "&Description:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1737 msgid "LyX internal only"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1746 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1756 msgid "Print as grey text"
1757 msgstr "Natisni vse strani"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1764 msgid "Framed in box"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1774 msgid "Box with shaded background"
1775 msgstr "ozadje opombe"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1784 msgid "&List in Table of Contents"
1785 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1790 msgstr "©tevilèenje"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1794 msgstr "Velikost papirja"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1797 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1813 msgid "Page &style:"
1814 msgstr "&Slog strani:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1817 msgid "Style used for the page header and footer"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1821 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1825 msgid "&Two-sided document"
1826 msgstr "&Dvostranski spis"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1830 msgstr "©irina oznake"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1834 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1839 msgid "&Longest label"
1840 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1844 msgid "Indent &Paragraph"
1845 msgstr "en odstavek"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1848 msgid "L&ine spacing:"
1849 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1903 msgstr "S&premeni..."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1907 msgid "Converter Defi&nitions"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1912 msgstr "&Pretvornik:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1915 msgid "E&xtra flag:"
1916 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1920 msgid "&From format:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1926 msgstr "&Datumski format"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1946 msgid "Converter File Cache"
1947 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1952 msgstr "&Dolga tabela"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1956 msgid "&Maximum Age (in days):"
1957 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1975 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1976 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1977 "rather than the Cygwin teTeX."
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1981 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1985 msgid "&Date format:"
1986 msgstr "&Datumski format"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1989 msgid "Date format for strftime output"
1990 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1993 msgid "Display &Graphics:"
1994 msgstr "Prikaz &grafike:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2010 msgid "Do not display"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2015 msgid "Instant &Preview:"
2016 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2019 msgid "&File formats"
2020 msgstr "Formati &datotek"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2024 msgid "&Document format"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2029 msgid "Vector graphi&cs format"
2030 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2038 msgstr "&Bli¾njica:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2042 msgstr "&Ogledovalnik:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2055 msgstr "OpombaUredniku"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2068 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2073 msgid "Your E-mail address"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2095 msgid "Use &keyboard map"
2096 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2099 msgid "Command s&tart:"
2100 msgstr "Zagon &ukaza:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2103 msgid "&Default language:"
2104 msgstr "&Privzeti jezik:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2107 msgid "Command e&nd:"
2108 msgstr "&Konec ukaza:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2111 msgid "Language pac&kage:"
2112 msgstr "Jezikovni &paket:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2116 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2121 msgstr "Uporabi &babel"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2128 msgid "&Right-to-left language support"
2129 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2133 msgstr "Samodejni &konec"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2136 msgid "Mark &foreign languages"
2137 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2140 msgid "Set class options to default on class change"
2141 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2144 msgid "&Reset class options when document class changes"
2145 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2148 msgid "Default paper si&ze:"
2149 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2152 msgid "Te&X encoding:"
2153 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2164 msgid "US executive"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2184 msgid "External Applications"
2185 msgstr "Zunanji programi"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2188 msgid "CheckTeX start options and flags"
2189 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2192 msgid "Chec&kTeX command:"
2193 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2197 msgid "BibTeX command and options"
2198 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2202 msgid "&BibTeX command:"
2203 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2206 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2211 msgid "Index command:"
2212 msgstr "Naslednji ukaz"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2215 msgid "DVI viewer paper size options:"
2216 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2219 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2221 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2225 msgid "Ly&XServer pipe:"
2226 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2237 msgid "&PATH prefix:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2242 msgid "&Temporary directory:"
2243 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2246 msgid "&Backup directory:"
2247 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2250 msgid "&Working directory:"
2251 msgstr "&Delovni imenik"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2254 msgid "&Document templates:"
2255 msgstr "Vzorci za &spise:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2258 msgid "&roff command:"
2259 msgstr "Ukaz &roff:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2263 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2264 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2265 "paragraphs are separated by a blank line."
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2269 msgid "Output &line length:"
2270 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2274 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2275 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2278 msgid "Name of the default printer"
2279 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2282 msgid "Use printer name explicitely"
2283 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2286 msgid "Adapt outp&ut"
2287 msgstr "pri&lagodi izhod"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2290 msgid "Command Options"
2291 msgstr "Izbire ukaza"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2298 msgid "To p&rinter:"
2299 msgstr "na &tiskalnik"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2302 msgid "Paper si&ze:"
2303 msgstr "ve&likost papirja:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2307 msgstr "v &datoteko:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2310 msgid "Spool &command:"
2311 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2315 msgstr "&lihe strani:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2318 msgid "Paper t&ype:"
2319 msgstr "&vrsta papirja:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2322 msgid "E&xtra options:"
2323 msgstr "&Dodatne izbire:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2326 msgid "Spool pref&ix:"
2327 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2331 msgstr "&Primerjano:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2334 msgid "&Even pages:"
2335 msgstr "&sode strani:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2338 msgid "File ex&tension:"
2339 msgstr "pripona &datoteke:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2350 msgid "Pa&ge range:"
2351 msgstr "&obseg strani:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2354 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2355 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2358 msgid "Printer co&mmand:"
2359 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2362 msgid "Printer &name:"
2363 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2366 msgid "Sa&ns Serif:"
2367 msgstr "&brez serifov:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2370 msgid "T&ypewriter:"
2371 msgstr "&pisalni stroj:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2374 msgid "Screen &DPI:"
2375 msgstr "&DPI zaslona:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2383 msgstr "Velikosti pisav"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2399 msgstr "Najogromnej¹a:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 msgid "Personal &dictionary:"
2448 msgstr "Osebni &slovar:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2451 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2455 msgid "Accept compound &words"
2456 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2459 msgid "Use input encod&ing"
2460 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2468 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2469 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2476 msgid "&User interface file:"
2477 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2481 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2490 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2491 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2494 msgid "Load opened files from last session"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2499 msgid "Restore cursor positions"
2500 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2503 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2508 msgid "Save/restore window position"
2509 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2512 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2513 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2529 msgid "B&ackup documents "
2530 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2541 msgid "&Maximum last files:"
2542 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2545 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2555 msgid "Page number to print from"
2556 msgstr "Ni moè tiskati"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2559 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2564 msgid "Page number to print to"
2565 msgstr "Ni moè tiskati"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2569 msgid "Print all pages"
2570 msgstr "Natisni vse strani"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2584 msgid "Print &odd-numbered pages"
2585 msgstr "Natisni le lihe strani"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2589 msgid "Print &even-numbered pages"
2590 msgstr "Natisni le sode strani"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2594 msgid "Print in reverse order"
2595 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2599 msgid "Re&verse order"
2600 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2608 msgid "Number of copies"
2609 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2613 msgid "Collate copies"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2627 msgid "Print Destination"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2631 msgid "Send output to the printer"
2632 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2640 msgid "Send output to the given printer"
2641 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2645 msgid "Send output to a file"
2646 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2651 msgstr "Oznaèevanje"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2655 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2656 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2664 msgid "(<reference>)"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2672 msgid "on page <page>"
2673 msgstr "na strani <stran>"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2676 msgid "<reference> on page <page>"
2677 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2680 msgid "Formatted reference"
2681 msgstr "Formatiran sklic"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2685 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2686 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2695 msgid "Update the label list"
2696 msgstr "Vstavi referenco"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2700 msgid "Jump to the label"
2701 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2705 msgid "&Go to Label"
2706 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2713 msgid "Replace &with:"
2714 msgstr "Nadomesti &z:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2717 msgid "Case &sensitive"
2718 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2721 msgid "Match whole words onl&y"
2722 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2726 msgstr "Najdi &naslednjo"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2735 msgid "Replace &All"
2736 msgstr "Nadomesti &vse"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2739 msgid "Search &backwards"
2740 msgstr "I¹èi &nazaj"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2743 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2744 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2747 msgid "&Export formats:"
2748 msgstr "&Izvozni formati:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2755 msgid "Suggestions:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2759 msgid "Replace word with current choice"
2760 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2764 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2767 msgid "Ignore this word"
2768 msgstr "Prezri to besedo"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2776 msgid "Ignore this word throughout this session"
2777 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2781 msgstr "Prezri &vse"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2784 msgid "Replacement:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2788 msgid "Current word"
2789 msgstr "Trenutna beseda"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2792 msgid "Unknown word:"
2793 msgstr "Neznana beseda:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2796 msgid "Replace with selected word"
2797 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2800 msgid "&Table Settings"
2801 msgstr "Nastavitve &tabele"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2804 msgid "Column Width"
2805 msgstr "©irina stolpcev "
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2808 msgid "Fixed width of the column"
2809 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2812 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2813 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2816 msgid "&Vertical alignment:"
2817 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2820 msgid "&Horizontal alignment:"
2821 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2824 msgid "Horizontal alignment in column"
2825 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2833 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2834 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2838 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2839 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2843 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2844 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2848 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2849 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2853 msgstr "Zdru¾i celice"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2856 msgid "&Multicolumn"
2857 msgstr "Veè&stolpèna"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2860 msgid "LaTe&X argument:"
2861 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2864 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2865 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2877 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2878 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2887 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2895 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2904 msgid "Use default (grid-like) border style"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2914 msgstr "Nastavi meje"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2918 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2919 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2923 msgid "Additional Space"
2924 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2927 msgid "T&op of row:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2932 msgid "Botto&m of row:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2936 msgid "Bet&ween rows:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2941 msgstr "&Dolga tabela"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2944 msgid "Set a page break on the current row"
2945 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2949 msgid "Page &break on current row"
2950 msgstr "Ni moè tiskati"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2971 msgid "First header:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2976 msgid "Last footer:"
2977 msgstr "Zadnja noga"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2985 msgid "Border above"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2990 msgid "Border below"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2994 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3005 msgid "This row is the header of the first page"
3006 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3009 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3014 msgid "This row is the footer of the last page"
3015 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3027 msgid "Don't output the last footer"
3028 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3037 msgid "Don't output the first header"
3038 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3041 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3042 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3045 msgid "&Use long table"
3046 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3049 msgid "Current cell:"
3050 msgstr "Trenutna celica:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3053 msgid "Current row position"
3054 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3057 msgid "Current column position"
3058 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3061 msgid "Close this dialog"
3062 msgstr "Zapri ta pogovor"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3066 msgid "Rebuild the file lists"
3067 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3075 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3077 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3085 msgid "Selected classes or styles"
3086 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3089 msgid "LaTeX classes"
3090 msgstr "Razredi za LaTeX"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3093 msgid "LaTeX styles"
3094 msgstr "Slogi za LaTeX"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3097 msgid "BibTeX styles"
3098 msgstr "Slogi za BibTeX"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3101 msgid "Toggles view of the file list"
3102 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3106 msgstr "Poka¾i &pot"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3110 msgid "Separate Paragraphs With"
3111 msgstr "kot odstavke|o"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3115 msgid "&Vertical space"
3116 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3120 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3121 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3125 msgid "&Indentation"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3134 msgid "&Line spacing:"
3135 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3139 msgid "Format text into two columns"
3140 msgstr "Urejanje spisa..."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3143 msgid "Two-&column document"
3144 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3148 msgid "Listing settings"
3149 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3153 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3157 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3165 msgid "The selected entry"
3166 msgstr "Izbrani vnos"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3173 msgid "Replace the entry with the selection"
3174 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3177 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3182 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3187 msgid "Update navigation tree"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3197 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3201 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3206 msgid "Move selected item down by one"
3207 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3211 msgid "Move selected item up by one"
3212 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3218 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3220 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3229 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3230 msgid "Name associated with the URL"
3231 msgstr "URL-ju priredi ime"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3234 msgid "Output as a hyperlink ?"
3235 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3238 msgid "&Generate hyperlink"
3239 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3253 msgstr "&Bli¾njica:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3258 msgstr "Vstavi sliko"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3265 msgid "Supported spacing types"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3270 msgstr "Privzeti razmak"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3274 msgstr "Mali razmak"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3278 msgstr "Srednji razmak"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3282 msgstr "Velik razmak"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3289 msgid "Complete source"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3293 msgid "Automatic update"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3297 msgid "Default (outer)"
3298 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3306 msgstr "&Postavitev:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3309 msgid "Units of width value"
3310 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3317 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3318 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3319 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3320 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3322 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3323 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3325 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3327 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3328 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3329 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3332 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3333 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3334 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3335 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3336 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3337 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3342 msgid "TheoremTemplate"
3343 msgstr "VzorecIzreka"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3347 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3349 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3377 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3403 msgid "Corollary #:"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3408 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3418 msgid "Proposition #:"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3431 msgid "Conjecture #:"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3443 msgid "Criterion #:"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3471 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3472 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3474 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3482 msgid "Definition #:"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3487 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3508 msgid "Condition #:"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3526 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3540 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3552 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3566 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3567 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3570 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3594 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3604 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3607 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3609 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3613 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3614 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3615 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3616 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3617 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3618 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3620 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3627 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3630 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3631 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3636 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3637 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3639 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3641 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3643 msgstr "Podrazdelek"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3646 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3649 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3653 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3654 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3655 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3656 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3657 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3659 msgid "Subsubsection"
3660 msgstr "Podpodrazdelek"
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3663 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3666 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3672 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3676 msgstr "Podrazdelek*"
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3681 msgid "Subsubsection*"
3682 msgstr "Podpodrazdelek*"
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3685 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3688 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3689 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3691 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3694 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3696 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3698 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3699 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3701 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3702 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3703 #: src/output_plaintext.cpp:145
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3715 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3716 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3721 msgstr "Kljuène besede"
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3725 msgid "Index Terms---"
3726 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3729 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3731 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3732 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3733 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3737 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3738 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3739 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3740 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3741 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3742 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3743 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3744 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3747 msgid "Bibliography"
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3754 #: src/rowpainter.cpp:524
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3768 msgid "BiographyNoPhoto"
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3773 msgstr "OpombaPodÈrto"
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3777 msgstr "OznaèiOboje"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3781 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3782 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3783 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3784 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3788 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3790 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3791 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3792 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3793 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3797 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3799 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3800 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3802 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3808 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3811 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3816 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3819 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3820 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3821 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3822 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3824 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3826 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3827 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3828 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3829 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3832 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3835 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3839 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3842 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3847 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3850 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3851 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3852 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3853 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3854 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3858 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3859 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3860 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3862 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3867 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3869 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3872 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3873 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3879 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3882 msgstr "Posebni odtis"
3884 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3889 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3893 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3895 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3900 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3901 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3905 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3909 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3911 msgid "Acknowledgement"
3914 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3916 msgid "Offprint Requests to:"
3917 msgstr "PosebniOdtis"
3919 #: lib/layouts/aa.layout:176
3920 msgid "Correspondence to:"
3923 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3924 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3926 msgid "Acknowledgements."
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3941 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3947 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3948 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3949 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3950 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3952 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3953 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3954 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3960 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3961 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3962 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3971 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3972 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3973 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3975 msgid "Acknowledgements"
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3980 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3984 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3985 #: src/output_plaintext.cpp:157
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3991 msgstr "UmestiSliko"
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3995 msgstr "UmestiTabelo"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3998 msgid "TableComments"
3999 msgstr "VsebinskoKazalo"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4003 msgstr "TabelaSklicev"
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4007 msgstr "MatematièneÈrke"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4010 msgid "NoteToEditor"
4011 msgstr "OpombaUredniku"
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4030 msgid "Subject headings:"
4031 msgstr "GlavaProsojnice"
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4035 msgid "[Acknowledgements]"
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4045 msgid "Place Figure here:"
4046 msgstr "UmestiSliko"
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4050 msgid "Place Table here:"
4051 msgstr "UmestiTabelo"
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4060 msgid "Note to Editor:"
4061 msgstr "OpombaUredniku"
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4065 msgid "References. ---"
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4075 msgstr "PojasniloSlike"
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4117 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4120 msgid "Proposition."
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4214 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4228 msgid "Acknowledgement."
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4249 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4253 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4257 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4261 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4265 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4269 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4273 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4277 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4281 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4285 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4289 msgid "Example \\arabic{example}."
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4293 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4297 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4301 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4305 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4309 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4313 msgid "Note \\arabic{note}."
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4317 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4321 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4325 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4329 msgid "Case \\arabic{case}."
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4333 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4336 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4337 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4339 msgid "\\arabic{section}"
4340 msgstr "Podrazdelek"
4342 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4343 msgid "Chapter Exercises"
4344 msgstr "Poglavje_Vaje"
4346 #: lib/layouts/apa.layout:50
4350 #: lib/layouts/apa.layout:59
4352 msgid "Right header:"
4355 #: lib/layouts/apa.layout:83
4360 #: lib/layouts/apa.layout:92
4362 msgstr "KratekNaslov"
4364 #: lib/layouts/apa.layout:100
4366 msgid "Short title:"
4367 msgstr "Kratek naslov"
4369 #: lib/layouts/apa.layout:129
4373 #: lib/layouts/apa.layout:136
4374 msgid "ThreeAuthors"
4375 msgstr "TrijeAvtorji"
4377 #: lib/layouts/apa.layout:143
4379 msgstr "©tirjeAvtorji"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4384 msgid "Affiliation:"
4387 #: lib/layouts/apa.layout:171
4388 msgid "TwoAffiliations"
4391 #: lib/layouts/apa.layout:178
4392 msgid "ThreeAffiliations"
4395 #: lib/layouts/apa.layout:185
4396 msgid "FourAffiliations"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4403 #: lib/layouts/apa.layout:206
4407 #: lib/layouts/apa.layout:234
4409 msgid "Acknowledgements:"
4412 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4413 #: lib/layouts/spie.layout:88
4414 msgid "Acknowledgments"
4417 #: lib/layouts/apa.layout:248
4421 #: lib/layouts/apa.layout:258
4422 msgid "CenteredCaption"
4423 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4425 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4429 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4431 #: lib/layouts/apa.layout:280
4433 msgstr "PrilagodiSliko"
4435 #: lib/layouts/apa.layout:286
4437 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4439 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4440 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4441 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4442 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4446 #: lib/layouts/apa.layout:344
4448 msgstr "Uredi v zaporedja"
4450 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4451 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4452 msgid "(\\alph{enumii})"
4455 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4460 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4465 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4470 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4475 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4476 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4477 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4479 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4480 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4484 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4485 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4502 msgid "Section \\arabic{section}"
4503 msgstr "Podrazdelek"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4506 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4508 msgid "\\Alph{section}"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4513 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4514 msgstr "Podpodrazdelek"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4518 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4519 msgstr "Podpodrazdelek"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4531 msgid "BeginPlainFrame"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4535 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4541 msgstr "matematièni okvir"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4544 msgid "Again frame with label__"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4550 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4553 msgid "________________________________ "
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4558 msgid "FrameSubtitle"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4567 msgid "start column (increase depth!), width: "
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4580 msgid "ColumnsCenterAligned"
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4584 msgid "columns (center aligned) "
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4588 msgid "ColumnsTopAligned"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4592 msgid "columns (top aligned) "
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4601 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4607 msgstr "Posebni odtis"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4612 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4617 msgstr "Prekrivanje"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4622 msgstr "Prekrivanje"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4630 msgid "uncovered on slides "
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4639 msgid "only on slides_"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4647 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4652 msgid "ExampleBlock"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4656 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4665 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4669 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4675 msgid "TitleGraphic"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4685 msgid "Definition. "
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4695 msgid "Definitions. "
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4738 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4745 msgstr "Nova postavka"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4753 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4758 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4760 msgid "List of Tables"
4761 msgstr "Seznam tabel"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4769 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4771 msgid "List of Figures"
4772 msgstr "Seznam tabel"
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4787 msgid "ACT \\arabic{act}"
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4795 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4811 msgid "Parenthetical"
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4827 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4828 msgid "Right Address"
4829 msgstr "Desni_naslov"
4831 #: lib/layouts/chess.layout:33
4833 msgstr "GlavnaVrsta"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:40
4838 msgstr "GlavnaVrsta"
4840 #: lib/layouts/chess.layout:58
4844 #: lib/layouts/chess.layout:62
4849 #: lib/layouts/chess.layout:68
4850 msgid "SubVariation"
4851 msgstr "Podvarianta"
4853 #: lib/layouts/chess.layout:71
4855 msgid "Subvariation:"
4856 msgstr "Podvarianta"
4858 #: lib/layouts/chess.layout:77
4859 msgid "SubVariation2"
4860 msgstr "Podvarianta2"
4862 #: lib/layouts/chess.layout:80
4864 msgid "Subvariation(2):"
4865 msgstr "Podvarianta2"
4867 #: lib/layouts/chess.layout:86
4868 msgid "SubVariation3"
4869 msgstr "Podvarianta3"
4871 #: lib/layouts/chess.layout:89
4873 msgid "Subvariation(3):"
4874 msgstr "Podvarianta3"
4876 #: lib/layouts/chess.layout:95
4877 msgid "SubVariation4"
4878 msgstr "Podvarianta4"
4880 #: lib/layouts/chess.layout:98
4882 msgid "Subvariation(4):"
4883 msgstr "Podvarianta4"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:104
4886 msgid "SubVariation5"
4887 msgstr "Podvarianta5"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:107
4891 msgid "Subvariation(5):"
4892 msgstr "Podvarianta5"
4894 #: lib/layouts/chess.layout:114
4896 msgstr "SkrijPremike"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:119
4901 msgstr "SkrijPremike"
4903 #: lib/layouts/chess.layout:124
4905 msgstr "©ahovskaDeska"
4907 #: lib/layouts/chess.layout:128
4909 msgid "[chessboard]"
4910 msgstr "©ahovskaDeska"
4912 #: lib/layouts/chess.layout:137
4913 msgid "BoardCentered"
4914 msgstr "SredinskaDeska"
4916 #: lib/layouts/chess.layout:142
4917 msgid "[centered board]"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:152
4924 #: lib/layouts/chess.layout:157
4929 #: lib/layouts/chess.layout:172
4933 #: lib/layouts/chess.layout:177
4938 #: lib/layouts/chess.layout:183
4940 msgstr "PremikKonja"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:188
4945 msgstr "PremikKonja"
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4948 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4957 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4958 msgid "Send To Address"
4959 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4985 msgid "Unterschrift:"
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5019 #: src/lengthcommon.cpp:38
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5026 msgstr "Distributor"
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5055 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5056 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5057 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5059 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5061 msgid "Subparagraph"
5062 msgstr "Pododstavek"
5064 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5069 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5070 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5074 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5078 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5079 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5083 #: lib/layouts/egs.layout:269
5085 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5087 #: lib/layouts/egs.layout:304
5092 #: lib/layouts/egs.layout:313
5096 #: lib/layouts/egs.layout:327
5101 #: lib/layouts/egs.layout:350
5106 #: lib/layouts/egs.layout:359
5110 #: lib/layouts/egs.layout:374
5115 #: lib/layouts/egs.layout:384
5119 #: lib/layouts/egs.layout:398
5120 msgid "1st_author_surname:"
5123 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5124 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5128 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5129 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5134 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5135 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5139 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5140 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5145 #: lib/layouts/egs.layout:453
5149 #: lib/layouts/egs.layout:467
5150 msgid "reprint_reqs_to:"
5153 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5155 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5162 msgid "Author Address"
5163 msgstr "Naslov_avtorja"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5167 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5174 msgid "Author Email"
5175 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5184 msgstr "URL_avtorja"
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5198 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5206 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5210 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5214 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5218 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5222 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5226 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5230 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5234 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5238 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5242 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5246 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5250 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5254 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5258 msgid "Case \\arabic{case}"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5263 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5266 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5272 msgstr "Kljuèna beseda"
5274 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5277 msgstr "Kljuène besede"
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5291 msgid "BulletedItem"
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5296 msgid "Bulleted Item:"
5299 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5308 msgid "PersonalInfo"
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5312 msgid "Personal Info"
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5316 msgid "MotherTongue"
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5320 msgid "Mother Tongue:"
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5330 msgid "Language Header:"
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5340 msgid "LastLanguage"
5343 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5345 msgid "Last Language:"
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5355 msgid "Language Footer:"
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5367 #: lib/layouts/foils.layout:42
5369 msgstr "GlavaProsojnice"
5371 #: lib/layouts/foils.layout:61
5372 msgid "ShortFoilhead"
5373 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:67
5376 msgid "Rotatefoilhead"
5377 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5379 #: lib/layouts/foils.layout:73
5380 msgid "ShortRotatefoilhead"
5381 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:82
5387 #: lib/layouts/foils.layout:97
5391 #: lib/layouts/foils.layout:103
5393 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5395 #: lib/layouts/foils.layout:118
5399 #: lib/layouts/foils.layout:164
5401 msgstr "Moj_logotip"
5403 #: lib/layouts/foils.layout:173
5406 msgstr "Moj_logotip"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:182
5412 #: lib/layouts/foils.layout:186
5414 msgid "Restriction:"
5417 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5418 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5423 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5425 msgid "Left Header:"
5428 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5429 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5431 msgid "Right Header"
5434 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5436 msgid "Right Header:"
5439 #: lib/layouts/foils.layout:206
5440 msgid "Right Footer"
5441 msgstr "Desna_Glava"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:210
5445 msgid "Right Footer:"
5446 msgstr "Desna_Glava"
5448 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5455 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5462 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5463 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5466 msgid "Corollary #."
5469 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5472 msgid "Proposition #."
5475 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5479 msgid "Definition #."
5482 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5490 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5495 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5500 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5505 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5507 msgid "Proposition*"
5510 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5517 msgstr "KratkoBesedilo"
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5537 msgid "Unterschrift"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5577 msgid "RetourAdresse"
5578 msgstr "PovratniNaslov"
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5582 msgid "RetourAdresse:"
5583 msgstr "PovratniNaslov"
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5591 msgid "MeinZeichen:"
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5604 msgid "IhrSchreiben"
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5609 msgid "IhrSchreiben:"
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5688 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5692 msgid "Postvermerk:"
5693 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5709 msgstr "Distributor"
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5727 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5769 msgid "ReturnAddress"
5770 msgstr "PovratniNaslov"
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5774 msgid "ReturnAddress:"
5775 msgstr "PovratniNaslov"
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5824 msgstr "BanèniRaèun"
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5828 msgid "BankAccount:"
5829 msgstr "BanèniRaèun"
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5833 msgid "PostalComment"
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5838 msgid "PostalComment:"
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5842 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5875 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5963 msgid "AddressRowA:"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5973 msgid "AddressRowB:"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5983 msgid "AddressRowC:"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5993 msgid "AddressRowD:"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6003 msgid "AddressRowE:"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6013 msgid "AddressRowF:"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6018 msgid "TelephoneRowA"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6023 msgid "TelephoneRowA:"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6028 msgid "TelephoneRowB"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6033 msgid "TelephoneRowB:"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6038 msgid "TelephoneRowC"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6043 msgid "TelephoneRowC:"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6048 msgid "TelephoneRowD"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6053 msgid "TelephoneRowD:"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6058 msgid "TelephoneRowE"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6063 msgid "TelephoneRowE:"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6068 msgid "TelephoneRowF"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6073 msgid "TelephoneRowF:"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6077 msgid "InternetRowA"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6081 msgid "InternetRowA:"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6085 msgid "InternetRowB"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6089 msgid "InternetRowB:"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6093 msgid "InternetRowC"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6097 msgid "InternetRowC:"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6101 msgid "InternetRowD"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6105 msgid "InternetRowD:"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6109 msgid "InternetRowE"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6113 msgid "InternetRowE:"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6117 msgid "InternetRowF"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6121 msgid "InternetRowF:"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6184 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6208 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6220 msgstr "Nadaljevanje"
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6224 msgid "(continuing)"
6225 msgstr "Nadaljevanje"
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6233 msgstr "NASLOV_PREK:"
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6241 msgid "INTERCUT WITH:"
6244 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6262 msgstr "Kljuène besede"
6264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6265 msgid "Classification Codes"
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6275 msgid "Step \\arabic{step}."
6276 msgstr "Podrazdelek"
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6284 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6294 msgid "Question \\arabic{question}."
6295 msgstr "Podpodrazdelek"
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6304 msgid "Appendices Section"
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6309 msgid "--- Appendices ---"
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6313 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6317 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6321 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6325 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6329 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6333 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6337 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6341 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6345 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6349 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6353 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6357 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6361 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6364 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6368 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6372 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6377 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6378 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6381 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6382 msgid "AddressForOffprints"
6383 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6387 msgid "Address for Offprints:"
6388 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6391 msgid "RunningTitle"
6392 msgstr "TekoèiNaslov"
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6395 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6397 msgid "Running title:"
6398 msgstr "TekoèiNaslov"
6400 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6401 msgid "RunningAuthor"
6402 msgstr "TekoèiAvtor"
6404 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6406 msgid "Running author:"
6407 msgstr "TekoèiAvtor"
6409 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6415 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6417 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6422 msgid "Running LaTeX Title"
6423 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6427 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6432 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6435 msgid "Author Running"
6436 msgstr "Tekoèi_avtor"
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6440 msgid "Author Running:"
6441 msgstr "Tekoèi_avtor"
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6445 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6450 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6459 msgid "Conjecture #."
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6510 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6514 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6519 msgid "Chapterprecis"
6520 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6528 msgstr "NaslovPesmi"
6530 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6532 msgstr "NaslovPesmi*"
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6544 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6549 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6552 msgstr "Zadnja noga"
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6561 msgid "Double Item:"
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6586 msgid "EmptySection"
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6591 msgid "Empty Section"
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6596 msgid "CloseSection"
6599 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6601 msgid "Close Section"
6604 #: lib/layouts/paper.layout:152
6608 #: lib/layouts/paper.layout:163
6612 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6613 #: lib/layouts/slides.layout:88
6617 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6626 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6635 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6642 msgid "Empty slide:"
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6652 msgid "ItemizeType1"
6655 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6657 msgid "EnumerateType1"
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6662 msgid "List of Algorithms"
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6667 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6671 msgid "AltAffiliation"
6674 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6679 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6681 msgid "Electronic Address:"
6682 msgstr "PovratniNaslov"
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6686 msgid "acknowledgments"
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6695 msgid "PACS number:"
6696 msgstr "©tevilka strani"
6698 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6699 msgid "\\arabic{chapter}"
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6703 msgid "\\Alph{chapter}"
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6707 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6709 msgstr "Oznaèevanje"
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6733 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6759 msgstr "PovratniNaslov"
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6763 msgid "Backaddress:"
6764 msgstr "PovratniNaslov"
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6768 msgstr "PosebnoPismo"
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6772 msgid "Specialmail:"
6773 msgstr "PosebnoPismo"
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6776 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6781 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6792 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6815 msgid "Your letter of:"
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6833 msgid "Customer no.:"
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6842 msgid "Invoice no.:"
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6847 msgstr "NaslednjiNaslov"
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6851 msgid "Next Address:"
6852 msgstr "NaslednjiNaslov"
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6856 msgid "Post Scriptum:"
6857 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6861 msgid "Sender Name:"
6862 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6865 msgid "SenderAddress"
6866 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6870 msgid "Sender Address:"
6871 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6874 msgid "Sender Phone:"
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6891 msgid "Sender E-Mail:"
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6909 msgid "LandscapeSlide"
6910 msgstr "PreènaProsojnica"
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6914 msgid "Landscape Slide"
6915 msgstr "PreènaProsojnica"
6917 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6918 msgid "PortraitSlide"
6919 msgstr "PokonènaProsojnica"
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6923 msgid "Portrait Slide"
6924 msgstr "PokonènaProsojnica"
6926 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6928 msgstr "Prosojnica*"
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6931 msgid "SlideHeading"
6932 msgstr "GlavaProsojnice"
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6935 msgid "SlideSubHeading"
6936 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6939 msgid "ListOfSlides"
6940 msgstr "SeznamProsojnic"
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6944 msgid "List Of Slides"
6945 msgstr "SeznamProsojnic"
6947 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6948 msgid "SlideContents"
6949 msgstr "VsebinaProsojnice"
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6953 msgid "Slidecontents"
6954 msgstr "VsebinaProsojnice"
6956 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6957 msgid "ProgressContents"
6958 msgstr "VsebinaNapredka"
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6962 msgid "Progress Contents"
6963 msgstr "VsebinaNapredka"
6965 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6974 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6977 msgstr "Kljuène besede"
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6985 msgid "AMS subject classifications."
6986 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6988 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6996 #: lib/layouts/slides.layout:104
7001 #: lib/layouts/slides.layout:126
7003 msgstr "Prekrivanje"
7005 #: lib/layouts/slides.layout:142
7007 msgid "New Overlay:"
7008 msgstr "Prekrivanje"
7010 #: lib/layouts/slides.layout:183
7013 msgstr "Nova postavka"
7015 #: lib/layouts/slides.layout:208
7016 msgid "InvisibleText"
7017 msgstr "NevidnoBesedilo"
7019 #: lib/layouts/slides.layout:216
7021 msgid "<Invisible Text Follows>"
7022 msgstr "NevidnoBesedilo"
7024 #: lib/layouts/slides.layout:233
7026 msgstr "VidnoBesedilo"
7028 #: lib/layouts/slides.layout:241
7030 msgid "<Visible Text Follows>"
7031 msgstr "VidnoBesedilo"
7033 #: lib/layouts/spie.layout:53
7035 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7037 #: lib/layouts/spie.layout:65
7040 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7042 #: lib/layouts/spie.layout:78
7046 #: lib/layouts/spie.layout:93
7047 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7050 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7055 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7056 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7059 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7061 msgid "Subsubparagraph"
7062 msgstr "Pododstavek"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7070 msgid "-- Header --"
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7075 msgid "Special-section"
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7080 msgid "Special-section:"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7090 msgid "AGU-journal:"
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7095 msgid "Citation-number"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7100 msgid "Citation-number:"
7101 msgstr "Citatni vnos"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7122 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7127 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7131 msgid "Index-terms..."
7132 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7142 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7147 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7152 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7156 msgid "Supplementary"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7160 msgid "Supplementary..."
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7169 msgid "Sup-mat-note:"
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7180 msgstr "Slog &citiranja"
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7212 msgid "Published-online:"
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7225 msgid "Posting-order"
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7229 msgid "Posting-order:"
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7239 msgstr "Lihe strani:"
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7286 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7296 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7308 msgid "Author Address:"
7309 msgstr "Naslov_avtorja"
7311 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7318 msgid "Slug Comment:"
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7329 msgstr "UmestiTabelo"
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7333 msgid "Table Caption"
7336 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7338 msgid "TableCaption"
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7342 msgid "Current Address"
7343 msgstr "Trenutni_naslov"
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7347 msgid "Current address:"
7348 msgstr "Trenutni_naslov"
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7352 msgid "E-mail address:"
7353 msgstr "PovratniNaslov"
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7356 msgid "Key words and phrases:"
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7378 msgid "Subjectclass"
7379 msgstr "Razredpredmeta"
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7382 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7387 msgid "Algorithm #."
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7391 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7395 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7399 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7403 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7411 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7415 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7419 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7427 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7431 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7435 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7443 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7452 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7461 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7470 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7478 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7486 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7494 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7503 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7507 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7511 msgid "Acknowledgement*"
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7515 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7519 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7526 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7535 msgid "Subparagraph*"
7536 msgstr "Pododstavek*"
7538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7540 msgstr "Skupina avtorjev"
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7543 msgid "RevisionHistory"
7544 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7548 msgid "Revision History"
7549 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7556 msgid "RevisionRemark"
7557 msgstr "Pripomba na razlièico"
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7567 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7571 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7572 msgid "Part \\Roman{part}"
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7576 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7580 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7584 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7588 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7591 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7592 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7596 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7600 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7604 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7608 msgid "\\Roman{section}."
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7612 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7617 msgid "\\Alph{subsection}."
7618 msgstr "Podpodrazdelek"
7620 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7622 msgid "\\arabic{subsection}."
7623 msgstr "Podpodrazdelek"
7625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7627 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7628 msgstr "Podpodrazdelek"
7630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7632 msgid "\\alph{subsubsection}."
7633 msgstr "Podpodrazdelek"
7635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7637 msgid "\\alph{paragraph}."
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7674 msgstr "Glavanaslova"
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7677 msgid "Uppertitleback"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7681 msgid "Lowertitleback"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7686 msgstr "DodatniNaslov"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7689 msgid "Captionabove"
7690 msgstr "PojasniloZgoraj"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7693 msgid "Captionbelow"
7694 msgstr "PojasniloSpodaj"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7700 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7702 msgstr "Opomba v glavi"
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7705 msgid "Headnote (optional):"
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7710 msgid "Corr Author:"
7711 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7713 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7715 msgstr "PosebniOdtis"
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7720 msgstr "PosebniOdtis"
7744 msgid "Austrian (new spelling)"
7761 msgid "Portuguese (Brazil)"
7762 msgstr "portugalsko"
7782 msgid "French Canadian"
7790 msgid "Chinese (simplified)"
7794 msgid "Chinese (traditional)"
7842 msgid "German (new spelling)"
7845 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7859 msgstr "italijansko"
7906 msgstr "portugalsko"
7925 msgid "Serbo-Croatian"
7926 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7958 msgid "Upper Sorbian"
7965 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7969 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7973 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7977 #: lib/ui/classic.ui:35
7981 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7985 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7987 msgstr "Navigacija|N"
7989 #: lib/ui/classic.ui:38
7993 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7997 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8001 #: lib/ui/classic.ui:48
8002 msgid "New from Template...|T"
8003 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8005 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8009 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8013 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8017 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8018 msgid "Save As...|A"
8019 msgstr "Shrani kot...|K"
8021 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8025 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8026 msgid "Version Control|V"
8027 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8029 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8033 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8037 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8039 msgstr "Tiskaj...|T"
8041 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8045 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8049 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8050 msgid "Register...|R"
8051 msgstr "Prijavi...|P"
8053 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8054 msgid "Check In Changes...|I"
8055 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8057 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8058 msgid "Check Out for Edit|O"
8059 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8061 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8062 msgid "Revert to Last Version|L"
8063 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8065 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8066 msgid "Undo Last Check In|U"
8067 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8069 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8070 msgid "Show History|H"
8071 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8073 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8075 msgstr "Po meri...|m"
8077 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8079 msgstr "Razveljavi|R"
8081 #: lib/ui/classic.ui:91
8085 #: lib/ui/classic.ui:93
8089 #: lib/ui/classic.ui:94
8093 #: lib/ui/classic.ui:95
8097 #: lib/ui/classic.ui:96
8098 msgid "Paste External Selection|x"
8099 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8101 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8102 msgid "Find & Replace...|F"
8103 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8105 #: lib/ui/classic.ui:100
8109 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8111 msgstr "Matematika|M"
8113 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8114 msgid "Spellchecker...|S"
8115 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8117 #: lib/ui/classic.ui:105
8118 msgid "Thesaurus..."
8121 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8123 msgid "Count Words|W"
8124 msgstr "Trenutna beseda"
8126 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8128 msgstr "Preveri TeX|T"
8130 #: lib/ui/classic.ui:108
8132 msgid "Change Tracking|g"
8135 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8136 msgid "Preferences...|P"
8137 msgstr "Izbire...|I"
8139 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8140 msgid "Reconfigure|R"
8141 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8143 #: lib/ui/classic.ui:115
8145 msgid "Selection as Lines|L"
8148 #: lib/ui/classic.ui:116
8150 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8151 msgstr "kot odstavke|o"
8153 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8154 msgid "Multicolumn|M"
8155 msgstr "Veèstolpèna|s"
8157 #: lib/ui/classic.ui:122
8159 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8161 #: lib/ui/classic.ui:123
8162 msgid "Line Bottom|B"
8163 msgstr "Èrta spodaj|s"
8165 #: lib/ui/classic.ui:124
8167 msgstr "Èrta levo|l"
8169 #: lib/ui/classic.ui:125
8170 msgid "Line Right|R"
8171 msgstr "Èrta desno|d"
8173 #: lib/ui/classic.ui:127
8176 msgstr "Poravnava|P"
8178 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8181 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8183 #: lib/ui/classic.ui:130
8184 msgid "Delete Row|w"
8185 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8187 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8189 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8191 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8193 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8195 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8196 msgid "Add Column|u"
8197 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8199 #: lib/ui/classic.ui:135
8200 msgid "Delete Column|D"
8201 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8203 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8205 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8207 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8208 msgid "Swap Columns"
8209 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8211 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8216 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8221 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8226 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8231 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8236 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8241 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8242 msgid "Toggle Numbering|N"
8243 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8245 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8246 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8247 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8249 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8250 msgid "Change Limits Type|L"
8251 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8253 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8254 msgid "Change Formula Type|F"
8255 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8257 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8258 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8259 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8261 #: lib/ui/classic.ui:168
8263 msgstr "Poravnava|P"
8265 #: lib/ui/classic.ui:170
8267 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8269 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8270 msgid "Delete Row|D"
8271 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8273 #: lib/ui/classic.ui:175
8274 msgid "Add Column|C"
8275 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8277 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8278 msgid "Delete Column|e"
8279 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8281 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8285 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8289 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8294 #: lib/ui/classic.ui:188
8298 #: lib/ui/classic.ui:189
8302 #: lib/ui/classic.ui:190
8304 msgstr "Mathematica"
8306 #: lib/ui/classic.ui:192
8307 msgid "Maple, simplify"
8308 msgstr "Maple, simplify"
8310 #: lib/ui/classic.ui:193
8311 msgid "Maple, factor"
8312 msgstr "Maple, factor"
8314 #: lib/ui/classic.ui:194
8315 msgid "Maple, evalm"
8316 msgstr "Maple, evalm"
8318 #: lib/ui/classic.ui:195
8319 msgid "Maple, evalf"
8320 msgstr "Maple, evalf"
8322 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8325 msgid "Inline Formula|I"
8326 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8328 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8330 msgid "Displayed Formula|D"
8331 msgstr "Prikazna formula|P"
8333 #: lib/ui/classic.ui:201
8335 msgid "Eqnarray Environment|q"
8336 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8338 #: lib/ui/classic.ui:202
8340 msgid "Align Environment|A"
8343 #: lib/ui/classic.ui:203
8344 msgid "AlignAt Environment"
8345 msgstr "Okolje AlignAt"
8347 #: lib/ui/classic.ui:204
8349 msgid "Flalign Environment|F"
8350 msgstr "Okolje Flalign|f"
8352 #: lib/ui/classic.ui:207
8353 msgid "Gather Environment"
8354 msgstr "Okolje Gather"
8356 #: lib/ui/classic.ui:208
8357 msgid "Multline Environment"
8358 msgstr "Okolje Multline"
8360 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8362 msgstr "Matematika|M"
8364 #: lib/ui/classic.ui:216
8365 msgid "Special Character|S"
8366 msgstr "Posebni znak|z"
8368 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8370 msgid "Citation...|C"
8373 #: lib/ui/classic.ui:218
8375 msgid "Cross-reference...|r"
8376 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8378 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8380 msgstr "Oznaka...|z"
8382 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8384 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8386 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8387 msgid "Marginal Note|M"
8388 msgstr "Opomba ob robu|r"
8390 #: lib/ui/classic.ui:222
8392 msgstr "Kratek naslov"
8394 #: lib/ui/classic.ui:223
8396 msgid "Index Entry|I"
8397 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8399 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8400 msgid "Nomenclature Entry"
8403 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8407 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8411 #: lib/ui/classic.ui:227
8412 msgid "Lists & TOC|O"
8413 msgstr "Seznami in kazala|k"
8415 #: lib/ui/classic.ui:229
8420 #: lib/ui/classic.ui:230
8422 msgstr "Ministran|s"
8424 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8425 msgid "Graphics...|G"
8426 msgstr "Grafika...|G"
8428 #: lib/ui/classic.ui:232
8429 msgid "Tabular Material...|b"
8430 msgstr "Material v tabeli...|t"
8432 #: lib/ui/classic.ui:233
8436 #: lib/ui/classic.ui:235
8437 msgid "Include File...|d"
8438 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8440 #: lib/ui/classic.ui:236
8441 msgid "Insert File|e"
8442 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8444 #: lib/ui/classic.ui:237
8445 msgid "External Material...|x"
8446 msgstr "Zunanji material...|Z"
8448 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8449 msgid "Superscript|S"
8450 msgstr "Eksponent|E"
8452 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8456 #: lib/ui/classic.ui:243
8458 msgid "Horizontal Fill|H"
8459 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8461 #: lib/ui/classic.ui:244
8462 msgid "Hyphenation Point|P"
8463 msgstr "Mesto delitve|M"
8465 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8466 msgid "Ligature Break|k"
8467 msgstr "Prelom ligature|P"
8469 #: lib/ui/classic.ui:246
8471 msgid "Protected Space|r"
8472 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8474 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8475 msgid "Inter-word Space|w"
8478 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8479 msgid "Thin Space|T"
8482 #: lib/ui/classic.ui:249
8484 msgid "Vertical Space..."
8485 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8487 #: lib/ui/classic.ui:250
8489 msgid "Line Break|L"
8490 msgstr "Prelom vrstice|P"
8492 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8496 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8497 msgid "End of Sentence|E"
8498 msgstr "Konec stavka|K"
8500 #: lib/ui/classic.ui:253
8502 msgid "Single Quote|Q"
8503 msgstr "Navaden navedek|N"
8505 #: lib/ui/classic.ui:254
8507 msgid "Ordinary Quote|O"
8508 msgstr "Navaden navedek|N"
8510 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8511 msgid "Menu Separator|M"
8512 msgstr "Loènica v menuju|L"
8514 #: lib/ui/classic.ui:256
8516 msgid "Horizontal Line"
8517 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8519 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8522 msgstr "Prelomi &strani"
8524 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8525 msgid "Display Formula|D"
8526 msgstr "Prikazna formula|P"
8528 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8529 msgid "Eqnarray Environment|E"
8530 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8532 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8534 msgid "AMS align Environment|a"
8535 msgstr "Okolje AMS align|A"
8537 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8538 msgid "AMS alignat Environment|t"
8539 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8541 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8542 msgid "AMS flalign Environment|f"
8543 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8545 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8547 msgid "AMS gather Environment|g"
8548 msgstr "Okolje AMS gather"
8550 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8552 msgid "AMS multline Environment|m"
8553 msgstr "Okolje AMS multline"
8555 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8556 msgid "Array Environment|y"
8557 msgstr "Okolje Array|y"
8559 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8560 msgid "Cases Environment|C"
8561 msgstr "Okolje Cases|C"
8563 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8565 msgid "Split Environment|S"
8568 #: lib/ui/classic.ui:276
8570 msgid "Font Change|o"
8571 msgstr "Sprememba pisave|p"
8573 #: lib/ui/classic.ui:280
8575 msgid "Math Normal Font"
8576 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8578 #: lib/ui/classic.ui:282
8580 msgid "Math Calligraphic Family"
8581 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8583 #: lib/ui/classic.ui:283
8585 msgid "Math Fraktur Family"
8586 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8588 #: lib/ui/classic.ui:284
8590 msgid "Math Roman Family"
8591 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8593 #: lib/ui/classic.ui:285
8595 msgid "Math Sans Serif Family"
8596 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8598 #: lib/ui/classic.ui:287
8600 msgid "Math Bold Series"
8601 msgstr "Matematièni naèin"
8603 #: lib/ui/classic.ui:289
8605 msgid "Text Normal Font"
8606 msgstr "Besedilo po"
8608 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8610 msgid "Text Roman Family"
8611 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8613 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8615 msgid "Text Sans Serif Family"
8616 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8618 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8620 msgid "Text Typewriter Family"
8621 msgstr "pisalni stroj"
8623 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8625 msgid "Text Bold Series"
8626 msgstr "Besedilo prej|#p"
8628 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8630 msgid "Text Medium Series"
8631 msgstr "Besedilo prej|#p"
8633 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8634 msgid "Text Italic Shape"
8637 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8639 msgid "Text Small Caps Shape"
8640 msgstr "majhne velike"
8642 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8643 msgid "Text Slanted Shape"
8646 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8647 msgid "Text Upright Shape"
8650 #: lib/ui/classic.ui:306
8652 msgid "Floatflt Figure"
8653 msgstr "PrilagodiSliko"
8655 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8656 msgid "Table of Contents|C"
8657 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8659 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8660 msgid "Index List|I"
8661 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8663 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8665 msgid "Nomenclature|N"
8668 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8670 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8673 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8674 msgid "LyX Document...|X"
8675 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8677 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8679 msgid "Plain Text...|T"
8682 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8684 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8685 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8687 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8689 msgid "Track Changes|T"
8690 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8692 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8694 msgid "Merge Changes...|M"
8695 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8697 #: lib/ui/classic.ui:326
8698 msgid "Accept All Changes|A"
8701 #: lib/ui/classic.ui:327
8702 msgid "Reject All Changes|R"
8705 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8707 msgid "Show Changes in Output|S"
8708 msgstr "©irina slike na izhodu"
8710 #: lib/ui/classic.ui:335
8711 msgid "Character...|C"
8714 #: lib/ui/classic.ui:336
8715 msgid "Paragraph...|P"
8716 msgstr "Odstavek...|O"
8718 #: lib/ui/classic.ui:337
8719 msgid "Document...|D"
8722 #: lib/ui/classic.ui:338
8723 msgid "Tabular...|T"
8724 msgstr "Tabela...|T"
8726 #: lib/ui/classic.ui:340
8727 msgid "Emphasize Style|E"
8728 msgstr "Poudari slog|P"
8730 #: lib/ui/classic.ui:341
8731 msgid "Noun Style|N"
8732 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8734 #: lib/ui/classic.ui:342
8735 msgid "Bold Style|B"
8736 msgstr "Polkrepki slog|k"
8738 #: lib/ui/classic.ui:345
8739 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8740 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8742 #: lib/ui/classic.ui:346
8743 msgid "Increase Environment Depth|i"
8744 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8746 #: lib/ui/classic.ui:347
8747 msgid "Start Appendix Here|S"
8748 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8750 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8751 msgid "Build Program|B"
8752 msgstr "Zgradi program|Z"
8754 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8758 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8761 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8763 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8767 #: lib/ui/classic.ui:361
8768 msgid "TeX Information|X"
8769 msgstr "Podatki za TeX|X"
8771 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8776 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8778 msgid "Go to Label|L"
8779 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8781 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8785 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8786 msgid "Save Bookmark 1|S"
8787 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8789 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8790 msgid "Save Bookmark 2"
8791 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8793 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8794 msgid "Save Bookmark 3"
8795 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8797 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8799 msgid "Save Bookmark 4"
8800 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8802 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8804 msgid "Save Bookmark 5"
8805 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8807 #: lib/ui/classic.ui:386
8809 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8810 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8812 #: lib/ui/classic.ui:387
8814 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8815 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8817 #: lib/ui/classic.ui:388
8819 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8820 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8822 #: lib/ui/classic.ui:389
8824 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8825 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8827 #: lib/ui/classic.ui:390
8829 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8830 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8832 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8833 msgid "Introduction|I"
8836 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8840 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8841 msgid "User's Guide|U"
8842 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8844 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8845 msgid "Extended Features|E"
8846 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8848 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8849 msgid "Embedded Objects|m"
8852 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8853 msgid "Customization|C"
8854 msgstr "Prilagoditev|P"
8856 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8858 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8860 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8861 msgid "Table of Contents|a"
8862 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8864 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8865 msgid "LaTeX Configuration|L"
8866 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8868 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8872 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8874 msgstr "O programu LyX"
8876 #: lib/ui/classic.ui:425
8878 msgid "Preferences..."
8879 msgstr "Izbire...|I"
8881 #: lib/ui/classic.ui:426
8884 msgstr "O programu LyX"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8894 msgstr "Orodni nasveti|O"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8898 msgid "New from Template...|m"
8899 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8903 msgid "Open Recent|t"
8904 msgstr "Odpira se spis "
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8907 msgid "New Window|W"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8911 msgid "Close Window|d"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8930 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8936 msgid "Paste Recent|e"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8941 msgid "Paste Special"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8947 msgstr "Izberite datoteko"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8951 msgid "Move Paragraph Up|o"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8956 msgid "Move Paragraph Down|v"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8961 msgid "Text Style|S"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8966 msgid "Paragraph Settings...|P"
8967 msgstr "Odstavek...|O"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8976 msgid "Rows & Columns|C"
8977 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8981 msgid "Increase List Depth|I"
8982 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8986 msgid "Decrease List Depth|D"
8987 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8990 msgid "Dissolve Inset|l"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8995 msgid "TeX Code Settings...|C"
8996 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9000 msgid "Float Settings...|a"
9001 msgstr "Nastavitve plovke"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9004 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9009 msgid "Note Settings...|N"
9010 msgstr "Nastavitve plovke"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9014 msgid "Branch Settings...|B"
9015 msgstr "Postavka literature"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9019 msgid "Box Settings...|x"
9020 msgstr "Nastavitve plovke"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9024 msgid "Table Settings...|a"
9025 msgstr "Nastavitve tabele"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9029 msgid "Plain Text|T"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9034 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9035 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9044 msgid "Selection, Join Lines|i"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9049 msgid "Customized...|C"
9050 msgstr "Po meri...|m"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9054 msgid "Capitalize|a"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9073 msgid "Bottom Line|B"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9079 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9083 msgid "Right Line|R"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9089 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9094 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9098 msgid "Copy Column|p"
9099 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9103 msgid "Swap Columns|w"
9104 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9108 msgid "Text Style|T"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9113 msgid "Split Cell|C"
9114 msgstr "Posebna celica"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9118 msgid "Add Line Above|A"
9119 msgstr "Meja na vrhu"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9123 msgid "Add Line Below|B"
9124 msgstr "Meja spodaj"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9128 msgid "Delete Line Above|D"
9129 msgstr "Odstrani to vrsto"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9133 msgid "Delete Line Below|e"
9134 msgstr "Odstrani to vrsto"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9138 msgid "Add Line to Left"
9139 msgstr "Èrta levo|l"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9143 msgid "Add Line to Right"
9144 msgstr "Èrta desno|d"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9148 msgid "Delete Line to Left"
9149 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9153 msgid "Delete Line to Right"
9154 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9158 msgid "Math Normal Font|N"
9159 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9163 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9164 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9168 msgid "Math Fraktur Family|F"
9169 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9173 msgid "Math Roman Family|R"
9174 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9178 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9179 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9183 msgid "Math Bold Series|B"
9184 msgstr "Matematièni naèin"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9188 msgid "Text Normal Font|T"
9189 msgstr "Besedilo po"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9203 msgid "Mathematica|a"
9204 msgstr "Mathematica"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9208 msgid "Maple, simplify|s"
9209 msgstr "Maple, simplify"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9213 msgid "Maple, factor|f"
9214 msgstr "Maple, factor"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9218 msgid "Maple, evalm|e"
9219 msgstr "Maple, evalm"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9223 msgid "Maple, evalf|v"
9224 msgstr "Maple, evalf"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9228 msgid "Open All Insets|O"
9229 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9232 msgid "Close All Insets|C"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9237 msgid "View Source|S"
9238 msgstr "Vidni presledek|#s"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9243 msgstr "Orodni nasveti|O"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9247 msgid "Special Character|p"
9248 msgstr "Posebni znak|z"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9252 msgid "Formatting|o"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9257 msgid "List / TOC|i"
9258 msgstr "Seznami in kazala|k"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9280 msgid "Cross-Reference...|R"
9281 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9289 msgid "Index Entry|d"
9290 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9294 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9295 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9300 msgstr "Tabela...|T"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9304 msgid "Short Title|S"
9305 msgstr "Kratek naslov"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9313 msgid "Program Listing"
9314 msgstr "Inicializacija programa"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9317 msgid "Ordinary Quote|Q"
9318 msgstr "Navaden navedek|N"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9322 msgid "Single Quote|S"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9326 msgid "Phonetic Symbols|y"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9331 msgid "Protected Space|P"
9332 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9336 msgid "Horizontal Fill|F"
9337 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9341 msgid "Horizontal Line|L"
9342 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9346 msgid "Vertical Space...|V"
9347 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9351 msgid "Hyphenation Point|H"
9352 msgstr "Mesto delitve|M"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9356 msgid "Line Break|B"
9357 msgstr "Prelom vrstice|P"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9361 msgid "Page Break|a"
9362 msgstr "Prelomi &strani"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9366 msgid "Clear Page|C"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9370 msgid "Clear Double Page|D"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9375 msgid "Numbered Formula|N"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9380 msgid "Aligned Environment|l"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9385 msgid "AlignedAt Environment|v"
9386 msgstr "Okolje AlignAt"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9390 msgid "Gathered Environment|h"
9391 msgstr "Okolje Gather"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9395 msgid "Delimiters|r"
9396 msgstr "Matematièna loèila"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9401 msgstr "Matematièna matrika"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9405 msgid "Toggle Math Panels"
9406 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9410 msgid "Text Wrap Float|W"
9411 msgstr "Vstavi tabelo"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9415 msgid "External Material...|M"
9416 msgstr "Zunanji material...|Z"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9420 msgid "Child Document...|d"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9434 msgid "Greyed Out|G"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9439 msgid "Change Tracking|C"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9444 msgid "Start Appendix Here|A"
9445 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9448 msgid "Compressed|m"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9453 msgid "Settings...|S"
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9458 msgid "Accept Change|A"
9459 msgstr "Sprememba pisave|p"
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9463 msgid "Reject Change|R"
9464 msgstr "Prebrskaj|#r"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9467 msgid "Accept All Changes|c"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9472 msgid "Reject All Changes|e"
9473 msgstr "Prebrskaj|#r"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9477 msgid "Next Change|C"
9478 msgstr " (Spremenjeno)"
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9482 msgid "Next Cross-Reference|R"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9487 msgid "Clear Bookmarks|C"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9492 msgid "Thesaurus...|T"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9497 msgid "TeX Information|I"
9498 msgstr "Podatki za TeX|X"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9501 msgid "New document"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9506 msgid "Open document"
9507 msgstr "Odpira se spis "
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9511 msgid "Save document"
9512 msgstr "®elite shraniti spis?"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9516 msgid "Print document"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9521 msgid "Check spelling"
9522 msgstr "Preveri TeX"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9534 msgid "Find and replace"
9535 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9539 msgid "Toggle emphasis"
9540 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9545 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9555 msgstr "Vstavi matriko"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9559 msgid "Insert graphics"
9560 msgstr "Vstavi dodatek"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9564 msgid "Toggle Outline"
9565 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9569 msgid "Toggle Math Toolbar"
9570 msgstr "&Spremeni vse"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9574 msgid "Toggle Table Toolbar"
9575 msgstr "&Spremeni vse"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9584 msgid "Numbered list"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9589 msgid "Itemized list"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9594 msgid "Increase depth"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9599 msgid "Decrease depth"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9604 msgid "Insert figure float"
9605 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9609 msgid "Insert table float"
9610 msgstr "Vstavi tabelo"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9614 msgid "Insert label"
9615 msgstr "Vstavi oznako"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9619 msgid "Insert cross-reference"
9620 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9623 msgid "Insert citation"
9624 msgstr "Vnesi citat"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9628 msgid "Insert index entry"
9629 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9633 msgid "Insert nomenclature entry"
9634 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9638 msgid "Insert footnote"
9639 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9643 msgid "Insert margin note"
9644 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9649 msgstr "Vstavi narekovaj"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9657 msgid "Insert TeX code"
9658 msgstr "Vstavi bibtex"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9661 msgid "Include file"
9662 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9667 msgstr "Slogi za LaTeX"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9671 msgid "Paragraph settings"
9672 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9677 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9682 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9687 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9691 msgid "Delete column"
9692 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9696 msgid "Set top line"
9697 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9701 msgid "Set bottom line"
9702 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9706 msgid "Set left line"
9707 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9711 msgid "Set right line"
9712 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9716 msgid "Set all lines"
9717 msgstr "Nastavi vse meje"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9721 msgid "Unset all lines"
9722 msgstr "Iznièi vse meje"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9727 msgstr "Poravnaj levo|e"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9731 msgid "Align center"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9737 msgstr "Poravnaj desno|d"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9742 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9746 msgid "Align middle"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9751 msgid "Align bottom"
9752 msgstr "Èrta spodaj|s"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9757 msgstr "Zavrti &celico"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9761 msgid "Rotate table"
9762 msgstr "&Zavrti tabelo"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9766 msgid "Set multi-column"
9767 msgstr "Poseben veèstolpec"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9776 msgid "Set display mode"
9777 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9789 msgid "Insert square root"
9790 msgstr "Vstavi koren"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9794 msgstr "Vstavi koren"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9798 msgid "Insert standard fraction"
9799 msgstr "Vnesi ulomek"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9804 msgstr "Vstavi narekovaj"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9808 msgid "Insert integral"
9809 msgstr "Vstavi tabelo"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9813 msgid "Insert product"
9814 msgstr "Vstavi koren"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9833 msgid "Insert delimiters"
9834 msgstr "Vstavi loèila"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9837 msgid "Insert matrix"
9838 msgstr "Vstavi matriko"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9842 msgid "Insert cases environment"
9843 msgstr "Okolje Cases|C"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9847 msgid "Command Buffer"
9848 msgstr "&Konec ukaza:"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9853 msgstr "Predogled|#P"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9857 msgid "Track changes"
9858 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9862 msgid "Show changes in output"
9863 msgstr "©irina slike na izhodu"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9868 msgstr " (Spremenjeno)"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9872 msgid "Accept change"
9873 msgstr "Sprememba pisave|p"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9877 msgid "Reject change"
9878 msgstr "Prebrskaj|#r"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9882 msgid "Merge changes"
9883 msgstr "Zdru¾i celice"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9887 msgid "Accept all changes"
9888 msgstr "Sprememba pisave|p"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9892 msgid "Reject all changes"
9893 msgstr "Prebrskaj|#r"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9903 msgstr "®elite shraniti spis?"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9916 msgid "View PDF (pdflatex)"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9920 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9925 msgid "View PostScript"
9926 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9930 msgid "Update PostScript"
9931 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9936 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9940 msgid "Math Spacings"
9941 msgstr "Matematièni presledki"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9956 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10117 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10131 msgid "Thin space\t\\,"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10136 msgid "Medium space\t\\:"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10141 msgid "Thick space\t\\;"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10145 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10149 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10154 msgid "Negative space\t\\!"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10159 msgid "Square root\t\\sqrt"
10160 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10164 msgid "Other root\t\\root"
10165 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10168 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10172 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10176 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10180 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10185 msgid "Standard\t\\frac"
10186 msgstr "Standardno"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10190 msgid "No hor. line\t\\atop"
10191 msgstr "Ni veè opomb"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10194 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10198 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10202 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10206 msgid "Binomial\t\\choose"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10210 msgid "Roman\t\\mathrm"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10214 msgid "Bold\t\\mathbf"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10218 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10223 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10224 msgstr "brez serifov"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10228 msgid "Italic\t\\mathit"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10233 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10234 msgstr "pisalni stroj"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10237 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10241 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10246 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10247 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10250 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10279 msgid "Frame Decorations"
10280 msgstr "Okraski okvirja"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10335 msgstr "Predogled|#P"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10348 msgid "overleftarrow"
10349 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10352 msgid "overrightarrow"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10356 msgid "overleftrightarrow"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10374 msgid "underleftarrow"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10378 msgid "underrightarrow"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10382 msgid "underleftrightarrow"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10397 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10413 msgid "updownarrow"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10417 msgid "leftrightarrow"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10428 msgstr "DesnaGlava"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10440 msgid "Updownarrow"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10444 msgid "Leftrightarrow"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10448 msgid "Longleftrightarrow"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10452 msgid "Longleftarrow"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10456 msgid "Longrightarrow"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10460 msgid "longleftrightarrow"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10464 msgid "longleftarrow"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10468 msgid "longrightarrow"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10472 msgid "leftharpoondown"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10476 msgid "rightharpoondown"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10499 msgid "leftharpoonup"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10503 msgid "rightharpoonup"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10507 msgid "hookleftarrow"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10511 msgid "hookrightarrow"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10525 msgid "rightleftharpoons"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10530 msgstr "Operatorji"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10561 msgid "bigtriangleup"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10579 msgid "bigtriangledown"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10598 msgid "triangleright"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10615 msgid "triangleleft"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10699 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10717 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10747 msgstr "Oznaèevanje"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10752 msgstr "Podpodrazdelek"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11009 msgid "Miscellaneous"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11015 msgstr "&Dolga tabela"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11020 msgstr "Oznaèevanje"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11054 msgstr "matematika"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11059 msgstr "matematika"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11074 msgstr ", globina: "
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11084 msgstr "globinska ¹katla"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11134 msgid "diamondsuit"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11151 msgid "textrm \\AA"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11160 msgid "mathcircumflex"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11170 msgstr "matematièni okvir"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11175 msgstr "matematika"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11180 msgstr "matematika"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11185 msgstr "matematika"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11190 msgstr "matematika"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11195 msgstr "matematika"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11200 msgstr "matematika"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11205 msgstr "matematika"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11210 msgstr "matematika"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11215 msgstr "matematika"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11220 msgstr "matematika"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11237 msgid "Big Operators"
11238 msgstr "Veliki operatorji"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11243 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11253 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11263 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11306 msgid "ointctrclockwiseop"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11310 msgid "ointctrclockwise"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11314 msgid "ointclockwiseop"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11318 msgid "ointclockwise"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11324 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11345 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11388 msgid "AMS Miscellaneous"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11402 msgstr ", globina: "
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11436 msgid "vartriangle"
11437 msgstr "Oznaèevanje"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11440 msgid "triangledown"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11458 msgid "measuredangle"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11464 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11493 msgid "blacktriangle"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11497 msgid "blacktriangledown"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11502 msgid "blacksquare"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11506 msgid "blacklozenge"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11514 msgid "sphericalangle"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11525 msgstr ", globina: "
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11538 msgstr "Pu¹èice AMS"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11541 msgid "dashleftarrow"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11545 msgid "dashrightarrow"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11549 msgid "leftleftarrows"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11553 msgid "leftrightarrows"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11557 msgid "rightrightarrows"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11561 msgid "rightleftarrows"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11567 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11571 msgid "Rrightarrow"
11572 msgstr "DesnaGlava"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11575 msgid "twoheadleftarrow"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11579 msgid "twoheadrightarrow"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11583 msgid "leftarrowtail"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11587 msgid "rightarrowtail"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11591 msgid "looparrowleft"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11596 msgid "looparrowright"
11597 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11600 msgid "curvearrowleft"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11604 msgid "curvearrowright"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11608 msgid "circlearrowleft"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11612 msgid "circlearrowright"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11629 msgid "downdownarrows"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11633 msgid "upharpoonleft"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11637 msgid "upharpoonright"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11641 msgid "downharpoonleft"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11645 msgid "downharpoonright"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11649 msgid "leftrightharpoons"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11653 msgid "rightsquigarrow"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11657 msgid "leftrightsquigarrow"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11663 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11666 msgid "nrightarrow"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11670 msgid "nleftrightarrow"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11679 msgid "nRightarrow"
11680 msgstr "DesnaGlava"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11683 msgid "nLeftrightarrow"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11692 msgid "AMS Relations"
11693 msgstr "Relacije AMS"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11712 msgid "eqslantless"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11800 msgid "thickapprox"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11828 msgstr "Podrazdelek"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11839 msgid "preccurlyeq"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11843 msgid "succcurlyeq"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11847 msgid "curlyeqprec"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11851 msgid "curlyeqsucc"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11871 msgid "vartriangleleft"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11876 msgid "vartriangleright"
11877 msgstr "Èrta desno|d"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11880 msgid "trianglelefteq"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11884 msgid "trianglerighteq"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11902 msgid "risingdotseq"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11906 msgid "fallingdotseq"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11927 msgid "shortparallel"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11933 msgstr "Mali razmak"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11940 msgid "blacktriangleleft"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11944 msgid "blacktriangleright"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11955 msgstr "Besedilo pred:"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11958 msgid "backepsilon"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11975 msgid "AMS Negative Relations"
11976 msgstr "Negirane relacije AMS"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11981 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12068 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12083 msgid "precnapprox"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12087 msgid "succnapprox"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12093 msgstr "Podpodrazdelek"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12102 msgstr "Podpodrazdelek"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12135 msgid "varsubsetneq"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12139 msgid "varsupsetneq"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12143 msgid "varsubsetneqq"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12147 msgid "varsupsetneqq"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12151 msgid "ntriangleleft"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12156 msgid "ntriangleright"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12160 msgid "ntrianglelefteq"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12164 msgid "ntrianglerighteq"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12189 msgid "nshortparallel"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12194 msgid "AMS Operators"
12195 msgstr "Operatorji AMS"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12202 msgid "smallsetminus"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12226 msgid "doublebarwedge"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12249 msgid "divideontimes"
12250 msgstr "VsebinaProsojnice"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12262 msgid "leftthreetimes"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12266 msgid "rightthreetimes"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12278 msgid "circleddash"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12286 msgid "circledcirc"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12299 #: src/Buffer.cpp:230
12301 msgid "Could not remove temporary directory"
12302 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12304 #: src/Buffer.cpp:231
12306 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12307 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12309 #: src/Buffer.cpp:402
12311 msgid "Unknown document class"
12312 msgstr "v izbrani razred spisa"
12314 #: src/Buffer.cpp:403
12316 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12319 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12321 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12322 msgstr "Neznana akcija"
12324 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12326 msgid "Document header error"
12327 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12329 #: src/Buffer.cpp:473
12330 msgid "\\begin_header is missing"
12333 #: src/Buffer.cpp:493
12334 msgid "\\begin_document is missing"
12337 #: src/Buffer.cpp:504
12339 msgid "Can't load document class"
12340 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12342 #: src/Buffer.cpp:505
12345 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12348 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12349 #: src/BufferView.cpp:913
12350 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12353 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12355 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12356 "xcolor/soul are installed.\n"
12357 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12361 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12363 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12364 "xcolor and soul are not installed.\n"
12365 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12369 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12371 msgid "Document could not be read"
12372 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12374 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12376 msgid "%1$s could not be read."
12377 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12379 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12381 msgid "Document format failure"
12382 msgstr "Slog spisa"
12384 #: src/Buffer.cpp:677
12386 msgid "%1$s is not a LyX document."
12389 #: src/Buffer.cpp:701
12391 msgid "Conversion failed"
12394 #: src/Buffer.cpp:702
12397 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12398 "it could not be created."
12401 #: src/Buffer.cpp:711
12403 msgid "Conversion script not found"
12404 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12406 #: src/Buffer.cpp:712
12409 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12410 "could not be found."
12413 #: src/Buffer.cpp:733
12414 msgid "Conversion script failed"
12417 #: src/Buffer.cpp:734
12420 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12424 #: src/Buffer.cpp:749
12426 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12429 #: src/Buffer.cpp:785
12431 msgid "Backup failure"
12432 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12434 #: src/Buffer.cpp:786
12437 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12438 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12441 #: src/Buffer.cpp:919
12443 msgid "Encoding error"
12444 msgstr "&Kodiranje:"
12446 #: src/Buffer.cpp:920
12448 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12449 "chosen encoding.\n"
12450 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12453 #: src/Buffer.cpp:1198
12454 msgid "Running chktex..."
12455 msgstr "Izvaja se chktex..."
12457 #: src/Buffer.cpp:1211
12458 msgid "chktex failure"
12461 #: src/Buffer.cpp:1212
12463 msgid "Could not run chktex successfully."
12464 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12466 #: src/Buffer.cpp:1743
12468 msgid "Preview source code"
12469 msgstr "Predogled|#P"
12471 #: src/Buffer.cpp:1754
12473 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12476 #: src/Buffer.cpp:1758
12478 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12481 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12484 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12486 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12489 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12491 msgid "Save changed document?"
12492 msgstr "®elite shraniti spis?"
12494 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12498 #: src/BufferList.cpp:348
12500 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12501 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12503 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12504 msgid " Save seems successful. Phew."
12505 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12507 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12508 msgid " Save failed! Trying..."
12509 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12511 #: src/BufferList.cpp:389
12512 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12513 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12515 #: src/BufferParams.cpp:476
12518 "The layout file requested by this document,\n"
12520 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12521 "class or style file required by it is not\n"
12522 "available. See the Customization documentation\n"
12523 "for more information.\n"
12526 #: src/BufferParams.cpp:482
12528 msgid "Document class not available"
12529 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12531 #: src/BufferParams.cpp:483
12532 msgid "LyX will not be able to produce output."
12535 #: src/BufferView.cpp:242
12538 "The document %1$s is already loaded.\n"
12540 "Do you want to revert to the saved version?"
12543 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12545 msgid "Revert to saved document?"
12546 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12548 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12553 #: src/BufferView.cpp:246
12555 msgid "&Switch to document"
12556 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12558 #: src/BufferView.cpp:268
12561 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12563 "Do you want to create a new document?"
12566 #: src/BufferView.cpp:271
12568 msgid "Create new document?"
12569 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12571 #: src/BufferView.cpp:272
12574 msgstr "primerjano"
12576 #: src/BufferView.cpp:578
12578 msgid "Save bookmark"
12579 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12581 #: src/BufferView.cpp:774
12583 msgid "No further undo information"
12584 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12586 #: src/BufferView.cpp:784
12587 msgid "No further redo information"
12588 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12590 #: src/BufferView.cpp:961
12592 msgstr "Znak izkljuèen"
12594 #: src/BufferView.cpp:968
12596 msgstr "Znak vkljuèen"
12598 #: src/BufferView.cpp:975
12599 msgid "Mark removed"
12600 msgstr "Znak odstranjen"
12602 #: src/BufferView.cpp:978
12604 msgstr "Znak postavljen"
12606 #: src/BufferView.cpp:1024
12608 msgid "%1$d words in selection."
12609 msgstr "%1$d words checked."
12611 #: src/BufferView.cpp:1027
12613 msgid "%1$d words in document."
12614 msgstr "%1$d words checked."
12616 #: src/BufferView.cpp:1032
12618 msgid "One word in selection."
12619 msgstr "Zaznana ena napaka"
12621 #: src/BufferView.cpp:1034
12623 msgid "One word in document."
12624 msgstr "Vstavlja se spis "
12626 #: src/BufferView.cpp:1037
12628 msgid "Count words"
12629 msgstr "Trenutna beseda"
12631 #: src/BufferView.cpp:1617
12632 msgid "Select LyX document to insert"
12633 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12635 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12636 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12637 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12638 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12641 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12642 msgid "Documents|#o#O"
12643 msgstr "Spisi|#s#S"
12645 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12646 msgid "Examples|#E#e"
12647 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12649 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12650 #: src/callback.cpp:142
12652 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12653 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12655 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12656 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12658 msgstr "Preklicano."
12660 #: src/BufferView.cpp:1647
12662 msgid "Inserting document %1$s..."
12663 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12665 #: src/BufferView.cpp:1658
12667 msgid "Document %1$s inserted."
12668 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12670 #: src/BufferView.cpp:1660
12672 msgid "Could not insert document %1$s"
12673 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12675 #: src/Chktex.cpp:71
12677 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12678 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12680 #: src/Chktex.cpp:73
12682 msgid "ChkTeX warning id # "
12683 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12685 #: src/Color.cpp:268
12689 #: src/Color.cpp:269
12693 #: src/Color.cpp:270
12697 #: src/Color.cpp:271
12701 #: src/Color.cpp:272
12705 #: src/Color.cpp:273
12709 #: src/Color.cpp:274
12713 #: src/Color.cpp:275
12717 #: src/Color.cpp:276
12721 #: src/Color.cpp:277
12725 #: src/Color.cpp:278
12729 #: src/Color.cpp:279
12733 #: src/Color.cpp:280
12737 #: src/Color.cpp:281
12739 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12741 #: src/Color.cpp:282
12742 msgid "previewed snippet"
12745 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12749 #: src/Color.cpp:284
12750 msgid "note background"
12751 msgstr "ozadje opombe"
12753 #: src/Color.cpp:285
12758 #: src/Color.cpp:286
12760 msgid "comment background"
12761 msgstr "ozadje matematike"
12763 #: src/Color.cpp:287
12765 msgid "greyedout inset"
12766 msgstr "Odprt vstavek"
12768 #: src/Color.cpp:288
12770 msgid "greyedout inset background"
12771 msgstr "ozadje matematike"
12773 #: src/Color.cpp:289
12777 #: src/Color.cpp:290
12779 msgstr "globinska ¹katla"
12781 #: src/Color.cpp:291
12785 #: src/Color.cpp:292
12787 msgid "command inset"
12790 #: src/Color.cpp:293
12792 msgid "command inset background"
12793 msgstr "ozadje matematike"
12795 #: src/Color.cpp:294
12797 msgid "command inset frame"
12798 msgstr "Vstavi oznako"
12800 #: src/Color.cpp:295
12802 msgid "special character"
12803 msgstr "Posebni znak|z"
12805 #: src/Color.cpp:296
12807 msgstr "matematika"
12809 #: src/Color.cpp:297
12810 msgid "math background"
12811 msgstr "ozadje matematike"
12813 #: src/Color.cpp:298
12815 msgid "graphics background"
12816 msgstr "ozadje matematike"
12818 #: src/Color.cpp:299
12820 msgid "Math macro background"
12821 msgstr "ozadje matematike"
12823 #: src/Color.cpp:300
12825 msgstr "matematièni okvir"
12827 #: src/Color.cpp:301
12829 msgid "math corners"
12830 msgstr "matematièna vrstica"
12832 #: src/Color.cpp:302
12834 msgstr "matematièna vrstica"
12836 #: src/Color.cpp:303
12838 msgid "caption frame"
12839 msgstr "matematièni okvir"
12841 #: src/Color.cpp:304
12842 msgid "collapsable inset text"
12845 #: src/Color.cpp:305
12847 msgid "collapsable inset frame"
12848 msgstr "Vstavi oznako"
12850 #: src/Color.cpp:306
12851 msgid "inset background"
12854 #: src/Color.cpp:307
12856 msgid "inset frame"
12857 msgstr "Vstavi oznako"
12859 #: src/Color.cpp:308
12861 msgid "LaTeX error"
12862 msgstr "Napaka LaTeXa"
12864 #: src/Color.cpp:309
12865 msgid "end-of-line marker"
12868 #: src/Color.cpp:310
12870 msgid "appendix marker"
12871 msgstr "Odprt vstavek"
12873 #: src/Color.cpp:311
12876 msgstr " (Spremenjeno)"
12878 #: src/Color.cpp:312
12880 msgid "Deleted text"
12883 #: src/Color.cpp:313
12886 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12888 #: src/Color.cpp:314
12889 msgid "added space markers"
12892 #: src/Color.cpp:315
12893 msgid "top/bottom line"
12896 #: src/Color.cpp:316
12899 msgstr "Oznaèevanje"
12901 #: src/Color.cpp:317
12903 msgid "table on/off line"
12904 msgstr "Tabela vstavljena"
12906 #: src/Color.cpp:319
12907 msgid "bottom area"
12910 #: src/Color.cpp:320
12913 msgstr "Prelomi strani"
12915 #: src/Color.cpp:321
12917 msgid "frame of button"
12918 msgstr "leva stran gumba"
12920 #: src/Color.cpp:322
12921 msgid "button background"
12922 msgstr "ozadje gumba"
12924 #: src/Color.cpp:323
12926 msgid "button background under focus"
12927 msgstr "ozadje gumba"
12929 #: src/Color.cpp:324
12933 #: src/Color.cpp:325
12937 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12938 #: src/Converter.cpp:544
12940 msgid "Cannot convert file"
12941 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12943 #: src/Converter.cpp:333
12946 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12947 "Define a converter in the preferences."
12948 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12950 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12952 msgid "Executing command: "
12953 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12955 #: src/Converter.cpp:471
12957 msgid "Build errors"
12958 msgstr "Zgradi program"
12960 #: src/Converter.cpp:472
12962 msgid "There were errors during the build process."
12963 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12965 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12967 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12968 msgstr "Napaka med branjem "
12970 #: src/Converter.cpp:500
12972 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12973 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12975 #: src/Converter.cpp:546
12977 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12978 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12980 #: src/Converter.cpp:547
12982 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12983 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12985 #: src/Converter.cpp:605
12986 msgid "Running LaTeX..."
12987 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12989 #: src/Converter.cpp:623
12992 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12996 #: src/Converter.cpp:626
12998 msgid "LaTeX failed"
12999 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13001 #: src/Converter.cpp:628
13003 msgid "Output is empty"
13006 #: src/Converter.cpp:629
13007 msgid "An empty output file was generated."
13010 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13013 "Layout had to be changed from\n"
13015 "because of class conversion from\n"
13018 "Videz se je spremenil iz\n"
13020 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13023 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13025 msgid "Changed Layout"
13026 msgstr "Znakovni slog"
13028 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13031 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13034 "Videz se je spremenil iz\n"
13036 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13039 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13040 msgid "Undefined character style"
13043 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13046 "The file %1$s already exists.\n"
13048 "Do you want to over-write that file?"
13051 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13053 msgid "Over-write file?"
13054 msgstr "Poglej datoteko"
13056 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13057 #: src/callback.cpp:170
13059 msgid "&Over-write"
13060 msgstr "&pisalni stroj:"
13062 #: src/Exporter.cpp:87
13063 msgid "Over-write &all"
13066 #: src/Exporter.cpp:88
13068 msgid "&Cancel export"
13071 #: src/Exporter.cpp:137
13073 msgid "Couldn't copy file"
13074 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13076 #: src/Exporter.cpp:138
13078 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13081 #: src/Exporter.cpp:170
13083 msgid "Couldn't export file"
13084 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13086 #: src/Exporter.cpp:171
13088 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13089 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13091 #: src/Exporter.cpp:205
13093 msgid "File name error"
13094 msgstr "Ime datoteke"
13096 #: src/Exporter.cpp:206
13097 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13100 #: src/Exporter.cpp:245
13102 msgid "Document export cancelled."
13103 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13105 #: src/Exporter.cpp:251
13107 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13108 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13110 #: src/Exporter.cpp:257
13112 msgid "Document exported as %1$s"
13113 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13115 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13117 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13121 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13123 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13125 msgstr "brez serifov"
13127 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13129 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13131 msgstr "pisalni stroj"
13137 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13142 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13147 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13151 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13155 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13159 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13163 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13169 msgstr "majhne velike"
13171 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13175 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13183 #: src/Font.cpp:512
13185 msgid "Emphasis %1$s, "
13188 #: src/Font.cpp:515
13190 msgid "Underline %1$s, "
13193 #: src/Font.cpp:518
13195 msgid "Noun %1$s, "
13196 msgstr "velike èrke "
13198 #: src/Font.cpp:523
13200 msgid "Language: %1$s, "
13203 #: src/Font.cpp:526
13205 msgid " Number %1$s"
13208 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13210 msgid "Cannot view file"
13211 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13213 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13215 msgid "File does not exist: %1$s"
13216 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13218 #: src/Format.cpp:283
13220 msgid "No information for viewing %1$s"
13221 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13223 #: src/Format.cpp:293
13225 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13226 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13228 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13230 msgid "Cannot edit file"
13231 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13233 #: src/Format.cpp:353
13235 msgid "No information for editing %1$s"
13236 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13238 #: src/Format.cpp:363
13240 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13243 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13244 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13247 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13248 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13251 #: src/ISpell.cpp:278
13253 "Could not create an ispell process.\n"
13254 "You may not have the right languages installed."
13257 #: src/ISpell.cpp:301
13259 "The ispell process returned an error.\n"
13260 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13263 #: src/ISpell.cpp:406
13266 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13270 #: src/ISpell.cpp:417
13271 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13274 #: src/ISpell.cpp:477
13277 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13281 #: src/ISpell.cpp:492
13284 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13288 #: src/Importer.cpp:47
13290 msgid "Importing %1$s..."
13293 #: src/Importer.cpp:68
13295 msgid "Couldn't import file"
13296 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13298 #: src/Importer.cpp:69
13300 msgid "No information for importing the format %1$s."
13301 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13303 #: src/Importer.cpp:95
13307 #: src/KeySequence.cpp:157
13311 #: src/LaTeX.cpp:95
13313 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13314 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13316 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13317 msgid "Running MakeIndex."
13318 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13320 #: src/LaTeX.cpp:322
13321 msgid "Running BibTeX."
13322 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13324 #: src/LaTeX.cpp:462
13326 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13327 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13331 msgid "Could not read configuration file"
13332 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13337 "Error while reading the configuration file\n"
13339 "Please check your installation."
13344 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13345 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13349 msgstr "Opravljeno!"
13353 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13354 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13358 msgid "Unable to remove temporary directory"
13359 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13363 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13373 msgid "Could not create temporary directory"
13374 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13379 "Could not create a temporary directory in\n"
13380 "%1$s. Make sure that this\n"
13381 "path exists and is writable and try again."
13384 #: src/LyX.cpp:1093
13386 msgid "Missing user LyX directory"
13387 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13389 #: src/LyX.cpp:1094
13392 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13393 "It is needed to keep your own configuration."
13394 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13396 #: src/LyX.cpp:1099
13398 msgid "&Create directory"
13399 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13401 #: src/LyX.cpp:1100
13406 #: src/LyX.cpp:1101
13407 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13410 #: src/LyX.cpp:1105
13412 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13413 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13415 #: src/LyX.cpp:1111
13417 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13418 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13420 #: src/LyX.cpp:1284
13421 msgid "List of supported debug flags:"
13422 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13424 #: src/LyX.cpp:1288
13426 msgid "Setting debug level to %1$s"
13427 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13429 #: src/LyX.cpp:1299
13432 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13433 "Command line switches (case sensitive):\n"
13434 "\t-help summarize LyX usage\n"
13435 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13436 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13437 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13438 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13439 " select the features to debug.\n"
13440 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13441 "\t-x [--execute] command\n"
13442 " where command is a lyx command.\n"
13443 "\t-e [--export] fmt\n"
13444 " where fmt is the export format of choice.\n"
13445 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13446 " where fmt is the import format of choice\n"
13447 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13448 "\t-version summarize version and build info\n"
13449 "Check the LyX man page for more details."
13451 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13452 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13453 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13454 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13455 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13456 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13457 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13458 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13459 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13460 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13461 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13462 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13463 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13464 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13466 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13468 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13470 msgid "No system directory"
13471 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13473 #: src/LyX.cpp:1336
13475 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13476 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13478 #: src/LyX.cpp:1346
13480 msgid "No user directory"
13481 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13483 #: src/LyX.cpp:1347
13485 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13486 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13488 #: src/LyX.cpp:1357
13490 msgid "Incomplete command"
13491 msgstr "Naslednji ukaz"
13493 #: src/LyX.cpp:1358
13495 msgid "Missing command string after --execute switch"
13496 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13498 #: src/LyX.cpp:1368
13500 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13501 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13503 #: src/LyX.cpp:1380
13505 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13506 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13508 #: src/LyX.cpp:1385
13510 msgid "Missing filename for --import"
13511 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13513 #: src/LyXFunc.cpp:363
13515 msgid "Unknown function."
13516 msgstr "Neznana akcija"
13518 #: src/LyXFunc.cpp:402
13520 msgid "Nothing to do"
13521 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13523 #: src/LyXFunc.cpp:421
13524 msgid "Unknown action"
13525 msgstr "Neznana akcija"
13527 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13529 msgid "Command disabled"
13532 #: src/LyXFunc.cpp:434
13533 msgid "Command not allowed without any document open"
13534 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13536 #: src/LyXFunc.cpp:708
13537 msgid "Document is read-only"
13538 msgstr "Spis je le za branje"
13540 #: src/LyXFunc.cpp:716
13541 msgid "This portion of the document is deleted."
13544 #: src/LyXFunc.cpp:735
13547 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13549 "Do you want to save the document?"
13552 #: src/LyXFunc.cpp:753
13555 "Could not print the document %1$s.\n"
13556 "Check that your printer is set up correctly."
13559 #: src/LyXFunc.cpp:756
13561 msgid "Print document failed"
13564 #: src/LyXFunc.cpp:775
13567 "The document could not be converted\n"
13568 "into the document class %1$s."
13569 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13571 #: src/LyXFunc.cpp:778
13572 msgid "Could not change class"
13575 #: src/LyXFunc.cpp:890
13577 msgid "Saving document %1$s..."
13578 msgstr "Spis se shranjuje"
13580 #: src/LyXFunc.cpp:894
13582 msgstr " opravljeno."
13584 #: src/LyXFunc.cpp:910
13587 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13588 "version of the document %1$s?"
13591 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13597 msgid "Missing argument"
13598 msgstr "Manjkajoèi argument"
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13602 msgid "Opening help file %1$s..."
13603 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13605 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13607 msgid "Opening child document %1$s..."
13608 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13610 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13612 msgid "Document not loaded."
13613 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13615 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13616 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13621 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13626 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13627 msgstr "Videz spisa"
13629 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13631 msgid "Unable to save document defaults"
13632 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13635 msgid "Converting document to new document class..."
13636 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13639 msgid "Select template file"
13640 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13643 msgid "Templates|#T#t"
13644 msgstr "Vzorci|#V#v"
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13647 msgid "Select document to open"
13648 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13652 msgid "Opening document %1$s..."
13653 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13657 msgid "Document %1$s opened."
13658 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13660 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13662 msgid "Could not open document %1$s"
13663 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13665 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13667 msgid "Select %1$s file to import"
13668 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13670 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13673 "The document %1$s already exists.\n"
13675 "Do you want to over-write that document?"
13678 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13680 msgid "Over-write document?"
13681 msgstr "®elite shraniti spis?"
13683 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13684 msgid "Welcome to LyX!"
13685 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13687 #: src/LyXRC.cpp:2084
13689 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13693 #: src/LyXRC.cpp:2089
13695 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13699 #: src/LyXRC.cpp:2093
13701 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13702 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13703 "specified, an internal routine is used."
13706 #: src/LyXRC.cpp:2101
13708 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13709 "automatically by what you type."
13712 #: src/LyXRC.cpp:2105
13714 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13718 #: src/LyXRC.cpp:2109
13720 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2116
13725 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13726 "the backup file in the same directory as the original file."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2120
13731 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13732 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2124
13737 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13738 "its global and local bind/ directories."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2128
13742 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13745 #: src/LyXRC.cpp:2132
13747 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13748 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13751 #: src/LyXRC.cpp:2142
13753 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13754 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2153
13760 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13761 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13764 #: src/LyXRC.cpp:2157
13765 msgid "New documents will be assigned this language."
13768 #: src/LyXRC.cpp:2161
13770 msgid "Specify the default paper size."
13771 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13773 #: src/LyXRC.cpp:2165
13775 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13776 "shown after the change has been made.)"
13779 #: src/LyXRC.cpp:2169
13780 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2173
13785 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13786 "LyX was started from."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2178
13790 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13793 #: src/LyXRC.cpp:2182
13795 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13796 "recommended for non-English languages."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2189
13801 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13802 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13803 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2198
13808 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13809 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2202
13813 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13816 #: src/LyXRC.cpp:2206
13818 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13822 #: src/LyXRC.cpp:2210
13824 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13827 #: src/LyXRC.cpp:2214
13829 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13830 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13831 "name of the second language."
13834 #: src/LyXRC.cpp:2218
13835 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13838 #: src/LyXRC.cpp:2222
13839 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13842 #: src/LyXRC.cpp:2226
13844 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13848 #: src/LyXRC.cpp:2230
13850 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13851 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13854 #: src/LyXRC.cpp:2234
13856 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13857 "document is the default language."
13860 #: src/LyXRC.cpp:2238
13861 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2242
13865 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2246
13869 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2250
13874 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13878 #: src/LyXRC.cpp:2254
13880 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2259
13885 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13886 "variable. Use the OS native format."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2266
13891 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13894 #: src/LyXRC.cpp:2270
13895 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13898 #: src/LyXRC.cpp:2274
13899 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13902 #: src/LyXRC.cpp:2278
13903 msgid "Scale the preview size to suit."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2282
13907 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13910 #: src/LyXRC.cpp:2286
13911 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2290
13916 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13917 "environment variable PRINTER."
13920 #: src/LyXRC.cpp:2294
13921 msgid "The option to print only even pages."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2298
13926 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13927 "the filename of the DVI file to be printed."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2302
13931 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2306
13935 msgid "The option to print out in landscape."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2310
13939 msgid "The option to print only odd pages."
13942 #: src/LyXRC.cpp:2314
13943 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13946 #: src/LyXRC.cpp:2318
13947 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13950 #: src/LyXRC.cpp:2322
13951 msgid "The option to specify paper type."
13954 #: src/LyXRC.cpp:2326
13955 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13958 #: src/LyXRC.cpp:2330
13960 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13961 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13965 #: src/LyXRC.cpp:2334
13967 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13968 "prepended along with the printer name after the spool command."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2338
13972 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2342
13976 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13979 #: src/LyXRC.cpp:2346
13981 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13985 #: src/LyXRC.cpp:2350
13986 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13989 #: src/LyXRC.cpp:2354
13991 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13994 #: src/LyXRC.cpp:2358
13996 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13997 "wrong, override the setting here."
14000 #: src/LyXRC.cpp:2364
14001 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2373
14006 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14007 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14008 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14011 #: src/LyXRC.cpp:2377
14012 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14015 #: src/LyXRC.cpp:2382
14018 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14019 "roughly the same size as on paper."
14022 #: src/LyXRC.cpp:2387
14024 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14025 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14028 #: src/LyXRC.cpp:2391
14029 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14032 #: src/LyXRC.cpp:2395
14034 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14035 "\".out\". Only for advanced users."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2402
14039 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2406
14043 msgid "What command runs the spellchecker?"
14046 #: src/LyXRC.cpp:2410
14048 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14049 "when you quit LyX."
14052 #: src/LyXRC.cpp:2414
14054 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14055 "value selects the directory LyX was started from."
14058 #: src/LyXRC.cpp:2424
14060 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14061 "will look in its global and local ui/ directories."
14064 #: src/LyXRC.cpp:2437
14066 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14067 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14068 "may not work with all dictionaries."
14071 #: src/LyXRC.cpp:2444
14072 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14075 #: src/LyXVC.cpp:100
14077 msgid "Document not saved"
14078 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14080 #: src/LyXVC.cpp:101
14082 msgid "You must save the document before it can be registered."
14083 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14085 #: src/LyXVC.cpp:130
14086 msgid "LyX VC: Initial description"
14087 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14089 #: src/LyXVC.cpp:131
14090 msgid "(no initial description)"
14091 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14093 #: src/LyXVC.cpp:146
14094 msgid "LyX VC: Log Message"
14095 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14097 #: src/LyXVC.cpp:149
14098 msgid "(no log message)"
14099 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14101 #: src/LyXVC.cpp:171
14104 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14107 "Do you want to revert to the saved version?"
14110 #: src/LyXVC.cpp:174
14112 msgid "Revert to stored version of document?"
14113 msgstr "Izberi do konca spisa"
14115 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14116 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14117 msgid "No Documents Open!"
14118 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14120 #: src/MenuBackend.cpp:540
14125 #: src/MenuBackend.cpp:542
14127 msgid "Plain Text, Join Lines"
14128 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14130 #: src/MenuBackend.cpp:714
14132 msgid "Master Document"
14133 msgstr "®elite shraniti spis?"
14135 #: src/MenuBackend.cpp:743
14137 msgid "List of listings"
14138 msgstr "Seznam tabel"
14140 #: src/MenuBackend.cpp:747
14142 msgid "Other floats"
14143 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14145 #: src/MenuBackend.cpp:757
14146 msgid "No Table of contents"
14147 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14149 #: src/MenuBackend.cpp:802
14153 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14154 msgid "Senseless with this layout!"
14155 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14157 #: src/SpellBase.cpp:51
14159 msgid "Native OS API not yet supported."
14160 msgstr "©e ni podprto"
14162 #: src/Text.cpp:133
14164 msgid "Unknown layout"
14165 msgstr "Neznana akcija"
14167 #: src/Text.cpp:134
14170 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14171 "Trying to use the default instead.\n"
14174 #: src/Text.cpp:165
14176 msgid "Unknown Inset"
14177 msgstr "Neznana akcija"
14179 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14181 msgid "Change tracking error"
14184 #: src/Text.cpp:272
14186 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14189 #: src/Text.cpp:285
14191 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14194 #: src/Text.cpp:292
14196 msgid "Unknown token"
14197 msgstr "Neznana akcija"
14199 #: src/Text.cpp:726
14202 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14205 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14207 #: src/Text.cpp:737
14209 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14210 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14212 #: src/Text.cpp:1739
14214 msgid "[Change Tracking] "
14217 #: src/Text.cpp:1745
14222 #: src/Text.cpp:1749
14227 #: src/Text.cpp:1759
14232 #: src/Text.cpp:1764
14234 msgid ", Depth: %1$d"
14235 msgstr ", globina: "
14237 #: src/Text.cpp:1770
14238 msgid ", Spacing: "
14239 msgstr ", Presledki: "
14241 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14246 #: src/Text.cpp:1782
14250 #: src/Text.cpp:1791
14253 msgstr ", globina: "
14255 #: src/Text.cpp:1792
14257 msgid ", Paragraph: "
14260 #: src/Text.cpp:1793
14264 #: src/Text.cpp:1794
14266 msgid ", Position: "
14269 #: src/Text.cpp:1800
14273 #: src/Text.cpp:1802
14274 msgid ", Boundary: "
14277 #: src/Text2.cpp:583
14279 msgid "No font change defined."
14280 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14282 #: src/Text2.cpp:624
14284 msgid "Nothing to index!"
14285 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14287 #: src/Text2.cpp:626
14289 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14290 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14292 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14293 msgid "Math editor mode"
14294 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14296 #: src/Text3.cpp:714
14298 msgid "Unknown spacing argument: "
14299 msgstr "Manjkajoèi argument"
14301 #: src/Text3.cpp:887
14305 #: src/Text3.cpp:888
14309 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
14311 msgid "Character set"
14312 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14314 #: src/Text3.cpp:1548
14315 msgid "Paragraph layout set"
14316 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14318 #: src/VSpace.cpp:490
14320 msgid "Default skip"
14323 #: src/VSpace.cpp:493
14326 msgstr "Mali razmak"
14328 #: src/VSpace.cpp:496
14330 msgid "Medium skip"
14333 #: src/VSpace.cpp:499
14336 msgstr "Velik razmak"
14338 #: src/VSpace.cpp:502
14340 msgid "Vertical fill"
14341 msgstr "&Navpièno:"
14343 #: src/VSpace.cpp:509
14346 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14348 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14351 "The specified document\n"
14353 "could not be read."
14356 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14358 msgid "Could not read document"
14359 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14361 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14364 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14366 "Recover emergency save?"
14367 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14369 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14370 msgid "Load emergency save?"
14373 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14378 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14379 msgid "&Load Original"
14382 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14385 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14387 "Load the backup instead?"
14390 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14392 msgid "Load backup?"
14395 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14397 msgid "&Load backup"
14400 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14401 msgid "Load &original"
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14406 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14407 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14409 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14411 msgid "Retrieve from version control?"
14412 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14414 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14419 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14422 "The specified document template\n"
14424 "could not be read."
14427 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14429 msgid "Could not read template"
14430 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14432 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14433 msgid "\\arabic{enumi}."
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14437 msgid "\\roman{enumiii}."
14440 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14441 msgid "\\Alph{enumiv}."
14444 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14446 msgid "No more insets"
14447 msgstr "Ni veè opomb"
14449 #: src/callback.cpp:114
14452 "The document %1$s could not be saved.\n"
14454 "Do you want to rename the document and try again?"
14457 #: src/callback.cpp:116
14458 msgid "Rename and save?"
14461 #: src/callback.cpp:117
14466 #: src/callback.cpp:134
14467 msgid "Choose a filename to save document as"
14468 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14470 #: src/callback.cpp:218
14472 msgid "Auto-saving %1$s"
14473 msgstr "Sámoshranjevanje"
14475 #: src/callback.cpp:258
14477 msgid "Autosave failed!"
14478 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14480 #: src/callback.cpp:285
14481 msgid "Autosaving current document..."
14482 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14484 #: src/callback.cpp:349
14486 msgid "Select file to insert"
14487 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14489 #: src/callback.cpp:368
14492 "Could not read the specified document\n"
14494 "due to the error: %2$s"
14497 #: src/callback.cpp:370
14499 msgid "Could not read file"
14500 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14502 #: src/callback.cpp:378
14505 "Could not open the specified document\n"
14507 "due to the error: %2$s"
14510 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14512 msgid "Could not open file"
14513 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14515 #: src/callback.cpp:404
14516 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14519 #: src/callback.cpp:405
14521 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14522 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14523 "If this does not give the correct result\n"
14524 "then please change the encoding of the file\n"
14525 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14528 #: src/callback.cpp:422
14529 msgid "Running configure..."
14530 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14532 #: src/callback.cpp:431
14533 msgid "Reloading configuration..."
14534 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14536 #: src/callback.cpp:436
14538 msgid "System reconfigured"
14539 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14541 #: src/callback.cpp:437
14543 "The system has been reconfigured.\n"
14544 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14545 "updated document class specifications."
14548 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14549 msgid "No debugging message"
14550 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14552 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14553 msgid "General information"
14554 msgstr "Splo¹ni podatki"
14556 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14557 msgid "Developers' general debug messages"
14560 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14561 msgid "All debugging messages"
14564 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14566 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14569 #: src/debug.cpp:46
14570 msgid "Program initialisation"
14571 msgstr "Inicializacija programa"
14573 #: src/debug.cpp:47
14574 msgid "Keyboard events handling"
14577 #: src/debug.cpp:48
14578 msgid "GUI handling"
14581 #: src/debug.cpp:49
14582 msgid "Lyxlex grammar parser"
14585 #: src/debug.cpp:50
14586 msgid "Configuration files reading"
14589 #: src/debug.cpp:51
14590 msgid "Custom keyboard definition"
14593 #: src/debug.cpp:52
14594 msgid "LaTeX generation/execution"
14597 #: src/debug.cpp:53
14598 msgid "Math editor"
14599 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14601 #: src/debug.cpp:54
14602 msgid "Font handling"
14605 #: src/debug.cpp:55
14606 msgid "Textclass files reading"
14607 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14609 #: src/debug.cpp:56
14610 msgid "Version control"
14611 msgstr "Nadzor razlièic"
14613 #: src/debug.cpp:57
14614 msgid "External control interface"
14617 #: src/debug.cpp:58
14618 msgid "Keep *roff temporary files"
14621 #: src/debug.cpp:59
14622 msgid "User commands"
14623 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14625 #: src/debug.cpp:60
14626 msgid "The LyX Lexxer"
14629 #: src/debug.cpp:61
14630 msgid "Dependency information"
14631 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14633 #: src/debug.cpp:62
14635 msgstr "Vstavki LyXa"
14637 #: src/debug.cpp:63
14638 msgid "Files used by LyX"
14641 #: src/debug.cpp:64
14642 msgid "Workarea events"
14645 #: src/debug.cpp:65
14646 msgid "Insettext/tabular messages"
14649 #: src/debug.cpp:66
14650 msgid "Graphics conversion and loading"
14653 #: src/debug.cpp:67
14655 msgid "Change tracking"
14658 #: src/debug.cpp:68
14660 msgid "External template/inset messages"
14661 msgstr "Zunanji programi"
14663 #: src/debug.cpp:69
14664 msgid "RowPainter profiling"
14667 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14670 msgstr " (Spremenjeno)"
14672 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14673 msgid " (read only)"
14674 msgstr " (le za branje)"
14676 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14677 msgid "Formatting document..."
14678 msgstr "Urejanje spisa..."
14680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14682 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14683 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14687 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14688 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14691 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14692 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14697 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14698 "1995-2006 LyX Team"
14700 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14701 "1995-2001 LyX Team"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14705 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14706 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14707 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14708 "any later version."
14711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14714 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14715 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14716 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14717 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14718 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14719 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14720 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14722 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14723 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14724 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14725 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14726 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14727 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14731 msgid "LyX Version "
14732 msgstr "Razlièica LyXa "
14734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14736 msgid "Library directory: "
14737 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14740 msgid "User directory: "
14741 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14743 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14745 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14746 msgstr "Zbirka podatkov:"
14748 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14750 msgid "Select a BibTeX database to add"
14751 msgstr "Zbirka podatkov:"
14753 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14755 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14756 msgstr "Slogi za BibTeX"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14760 msgid "Select a BibTeX style"
14761 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14764 msgid "No frame drawn"
14767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14768 msgid "Rectangular box"
14771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14772 msgid "Oval box, thin"
14775 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14776 msgid "Oval box, thick"
14779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14789 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14792 msgstr ", globina: "
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14795 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14796 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14798 msgid "Total Height"
14801 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14803 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14808 msgid "Select external file"
14809 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14819 msgid "Bottom left"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14824 msgid "Baseline left"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14836 msgid "Bottom center"
14839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14842 msgid "Baseline center"
14843 msgstr "Usredini|U"
14845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14851 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14852 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14854 msgid "Bottom right"
14857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14860 msgid "Baseline right"
14861 msgstr "Èrta desno|d"
14863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14865 msgid "Select graphics file"
14866 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14870 msgid "Clipart|#C#c"
14873 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14875 msgid "Select document to include"
14876 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14878 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14880 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14881 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14883 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14885 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14889 msgid "Literate Programming Build Log"
14890 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14892 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14893 msgid "lyx2lyx Error Log"
14896 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14898 msgid "Version Control Log"
14899 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14903 msgid "No LaTeX log file found."
14904 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14906 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14908 msgid "No literate programming build log file found."
14909 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14913 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14914 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14916 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14918 msgid "No version control log file found."
14919 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14921 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14923 msgid "Choose bind file"
14924 msgstr "Izberi vzorec"
14926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14928 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14929 msgstr "Zbirka podatkov:"
14931 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14933 msgid "Choose UI file"
14934 msgstr "Izberi vzorec"
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14938 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14939 msgstr " v datoteko ,"
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14943 msgid "Choose keyboard map"
14944 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14948 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14949 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14954 msgid "Choose personal dictionary"
14955 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14968 msgid "Print to file"
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14972 msgid "PostScript files (*.ps)"
14973 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14975 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14977 msgid "Spellchecker error"
14978 msgstr "Èrkovalnik"
14980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14982 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14984 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14985 "Morda je napaèno prikrojen."
14987 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14990 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14991 "Maybe it has been killed."
14993 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14994 "Morda je bil pobit."
14996 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14998 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14999 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15001 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15003 msgid "The spellchecker has failed"
15004 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15006 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15008 msgid "%1$d words checked."
15009 msgstr "%1$d words checked."
15011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15013 msgid "One word checked."
15014 msgstr "Zaznana ena napaka"
15016 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15018 msgid "Spelling check completed"
15019 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15021 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15022 msgid "Table of Contents"
15023 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15027 msgid "%1$s and %2$s"
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15032 msgid "%1$s et al."
15035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15038 msgstr "Brez ¹tevilke"
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15043 msgstr "Besedilo pred:"
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15047 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15048 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15054 msgstr " (Spremenjeno)"
15056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15069 msgstr "majhne velike"
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15083 msgstr "velike èrke "
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15131 msgid "System files|#S#s"
15132 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15136 msgid "User files|#U#u"
15137 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15141 msgid "Could not update TeX information"
15142 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15146 msgid "The script `%s' failed."
15147 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15154 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15159 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15174 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15176 msgid "Index Entry"
15177 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15179 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15184 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15186 msgid "LaTeX Source"
15187 msgstr "Vidni presledek|#s"
15189 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15194 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15196 msgid "Directories"
15197 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15200 msgid "Small-sized icons"
15203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15204 msgid "Normal-sized icons"
15207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15208 msgid "Big-sized icons"
15211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15217 msgid "unknown version"
15218 msgstr "Neznana akcija"
15220 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15222 msgid "Bibliography Entry Settings"
15223 msgstr "Postavka literature"
15225 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15227 msgid "BibTeX Bibliography"
15228 msgstr "Literatura"
15230 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15232 msgid "Box Settings"
15233 msgstr "Nastavitve"
15235 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15237 msgid "Branch Settings"
15238 msgstr "Postavka literature"
15240 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15243 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15245 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15249 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15254 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15257 msgstr "velike èrke "
15259 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15261 msgid "Merge Changes"
15262 msgstr "Zdru¾i celice"
15264 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15271 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15273 msgid "Change made at %1$s\n"
15276 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15279 msgstr "Slog spisa"
15281 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15282 msgid "Previous command"
15283 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15285 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15286 msgid "Next command"
15287 msgstr "Naslednji ukaz"
15289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15290 msgid "big[[delimiter size]]"
15293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15294 msgid "Big[[delimiter size]]"
15297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15298 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15302 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15307 msgid "Math Delimiter"
15308 msgstr "Matematièna loèila"
15310 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15311 msgid "LyX: Delimiters"
15312 msgstr "LyX: Loèila"
15314 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15315 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15320 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15323 msgstr "Oznaèevanje"
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15326 msgid "Computer Modern Roman"
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15330 msgid "Latin Modern Roman"
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15334 msgid "AE (Almost European)"
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15339 msgid "Times Roman"
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15348 msgid "Bitstream Charter"
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15352 msgid "New Century Schoolbook"
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15367 msgstr "brez serifov"
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15370 msgid "Concrete Roman"
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15374 msgid "Zapf Chancery"
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15378 msgid "Computer Modern Sans"
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15382 msgid "Latin Modern Sans"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15390 msgid "Avant Garde"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15403 msgid "Computer Modern Typewriter"
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15408 msgid "Latin Modern Typewriter"
15409 msgstr "pisalni stroj"
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15426 msgid "CM Typewriter Light"
15427 msgstr "pisalni stroj"
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15431 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15440 msgid " (not installed)"
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15468 msgstr "Dejstvo-navadno"
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15473 msgstr "GlavaProsojnice"
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15489 msgid "LaTeX default"
15490 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15494 msgstr "``besedilo''"
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15498 msgstr "''besedilo''"
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15502 msgstr ",,besedilo``"
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15506 msgstr ",,besedilo''"
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15510 msgstr "<<besedilo>>"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15514 msgstr ">>besedilo<<"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15519 msgstr "©tevilèenje"
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15522 msgid "Appears in TOC"
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15526 msgid "Author-year"
15527 msgstr "Avtor-leto"
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15536 msgid "Unavailable: %1$s"
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15541 msgid "Document Class"
15542 msgstr "&Razred spisa:"
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15546 msgid "Text Layout"
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15551 msgid "Page Layout"
15552 msgstr "Videz odstavka"
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15556 msgid "Page Margins"
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15561 msgid "Numbering & TOC"
15562 msgstr "©tevilèenje"
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15566 msgid "Math Options"
15567 msgstr "Izbire za plovke"
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15571 msgid "Float Placement"
15572 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15583 msgid "LaTeX Preamble"
15584 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15588 msgid "Document Settings"
15591 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15593 msgid "TeX Code Settings"
15594 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15596 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15597 msgid "External Material"
15598 msgstr "Zunanji material"
15600 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15604 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15605 msgid "Float Settings"
15606 msgstr "Nastavitve plovke"
15608 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15612 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15613 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15614 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15616 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15619 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15621 msgid "Child Document"
15624 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15625 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15628 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15629 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15632 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15634 msgid "No language"
15637 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15642 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15646 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15649 msgstr " (Spremenjeno)"
15651 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15653 msgid "Program Listing Settings"
15654 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15656 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15658 msgid "Math Matrix"
15659 msgstr "Matematièna matrika"
15661 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15663 msgid "LyX: Insert Matrix"
15664 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15666 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15668 msgid "Note Settings"
15669 msgstr "Nastavitve plovke"
15671 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15673 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15674 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15676 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15677 "the items is used."
15680 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15682 msgid "Paragraph Settings"
15683 msgstr "Postavka literature"
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15686 msgid "Look and feel"
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15691 msgid "Language settings"
15692 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15705 msgid "Date format"
15706 msgstr "Format datuma"
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15710 msgstr "Tipkovnica"
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15713 msgid "Screen fonts"
15714 msgstr "Zaslonske pisave"
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15726 msgid "Select a document templates directory"
15727 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15731 msgid "Select a temporary directory"
15732 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15734 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15735 msgid "Select a backups directory"
15738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15740 msgid "Select a document directory"
15741 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15744 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15748 msgid "Spellchecker"
15749 msgstr "Èrkovalnik"
15751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15764 msgid "pspell (library)"
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15768 msgid "aspell (library)"
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15773 msgstr "Pretvorniki"
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15781 msgid "File formats"
15782 msgstr "Datoteèni formati"
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15786 msgid "Format in use"
15789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15790 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15798 msgid "User interface"
15799 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15801 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15807 msgid "Preferences"
15810 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15812 msgid "Print Document"
15815 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15817 msgid "Cross-reference"
15818 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15820 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15825 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15830 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15832 msgid "Jump to label"
15833 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15835 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15836 msgid "Find and Replace"
15837 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15839 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15841 msgid "Send Document to Command"
15842 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15844 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15847 msgstr "KratekNaslov"
15849 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15850 msgid "Table Settings"
15851 msgstr "Nastavitve tabele"
15853 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15855 msgid "Insert Table"
15856 msgstr "Vstavi tabelo"
15858 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15860 msgid "TeX Information"
15861 msgstr "Podatki za TeX|X"
15863 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15865 msgid "Vertical Space Settings"
15866 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15868 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15870 msgid "Text Wrap Settings"
15871 msgstr "Nastavitve tabele"
15873 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15876 msgstr "&Nadomesti"
15878 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15880 msgid "Invalid filename"
15881 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15886 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15888 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15890 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15891 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15892 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15897 #: src/insets/Inset.cpp:268
15898 msgid "Opened inset"
15899 msgstr "Odprt vstavek"
15901 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15903 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15904 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15906 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15908 msgid "Export Warning!"
15911 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15913 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15914 "BibTeX will be unable to find them."
15917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15919 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15920 "BibTeX will be unable to find it."
15923 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15928 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15933 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15937 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15941 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15945 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15950 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15952 msgid "Opened Box Inset"
15953 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15957 msgid "Opened Branch Inset"
15958 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15965 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15973 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15975 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15977 msgid "Opened Caption Inset"
15978 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15980 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15982 msgid "Senseless!!! "
15983 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15985 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15987 msgid "Opened CharStyle Inset"
15988 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15990 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15992 msgid "LaTeX Command: "
15993 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15995 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15997 msgid "Unknown inset name: "
15998 msgstr "Neznana akcija"
16000 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16002 msgid "Inset Command: "
16003 msgstr "Naslednji ukaz"
16005 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16007 msgid "Unknown parameter name: "
16008 msgstr "Manjkajoèi argument"
16010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16011 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16014 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16016 msgid "Opened ERT Inset"
16017 msgstr "Odprt vstavek"
16019 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16023 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16025 msgid "Opened Environment Inset: "
16026 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16028 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16030 msgid "External template %1$s is not installed"
16033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16039 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16041 msgid "Opened Float Inset"
16042 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16049 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16050 msgid " (sideways)"
16053 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16054 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16057 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16059 msgid "List of %1$s"
16060 msgstr "Seznam tabel"
16062 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16067 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16069 msgid "Opened Footnote Inset"
16070 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16072 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16075 msgstr "OpombaPodÈrto"
16077 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16080 "Could not copy the file\n"
16082 "into the temporary directory."
16083 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16085 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16087 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16092 msgid "Graphics file: %1$s"
16093 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16095 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16097 msgid "Horizontal Fill"
16098 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16100 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16101 msgid "Verbatim Input"
16102 msgstr "Dobesedni vhod"
16104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16106 msgid "Verbatim Input*"
16107 msgstr "Dobesedni vhod"
16109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16111 msgid "Program Listing "
16112 msgstr "Inicializacija programa"
16114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16115 msgid "Recursive input"
16118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16120 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16126 "Included file `%1$s'\n"
16127 "has textclass `%2$s'\n"
16128 "while parent file has textclass `%3$s'."
16131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16132 msgid "Different textclasses"
16135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16139 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16141 msgstr "Stvarno kazalo"
16143 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16145 msgid "Opened Listing Inset"
16146 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16149 msgid "A value is expected."
16152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16158 msgid "Unbalanced braces!"
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16162 msgid "Please specify true or false."
16165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16166 msgid "Only true or false is allowed."
16169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16170 msgid "Please specify an integer value."
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16174 msgid "An integer is expected."
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16178 msgid "Please specify a latex length expression."
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16182 msgid "Invalid latex length expression."
16185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16187 msgid "Please specify one of %1$s."
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16192 msgid "Try one of %1$s."
16195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16197 msgid "I guess you mean %1$s."
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16202 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16207 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16212 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16217 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16223 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16224 "right, bottom left and top left corner."
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16228 msgid "Enter something like \\color{white}"
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16232 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16236 msgid "auto, last or a number"
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16241 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16242 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16247 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16248 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
16251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16253 msgid "Parameter %1$s: "
16254 msgstr " Makroukaz: %s: "
16256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16257 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16262 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16263 msgstr "Manjkajoèi argument"
16265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16267 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16268 msgstr "Manjkajoèi argument"
16270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16272 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16277 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16280 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16281 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16286 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16288 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16289 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16291 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16294 msgstr "velike èrke "
16296 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16298 msgid "Nomenclature"
16301 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16305 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16309 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16314 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16319 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16321 msgid "Opened Note Inset"
16322 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16324 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16329 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16331 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16332 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16334 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16339 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16340 msgid "Clear Double Page"
16343 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16348 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16353 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16358 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16360 msgid "Page Number"
16361 msgstr "©tevilka strani"
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16368 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16370 msgid "Textual Page Number"
16371 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16373 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16376 msgstr "StranZBesedilom"
16378 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16379 msgid "Standard+Textual Page"
16382 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16386 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16390 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16392 msgid "FormatRef: "
16395 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16397 msgid "Unknown TOC type"
16398 msgstr "Neznana akcija"
16400 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16402 msgid "Opened table"
16403 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16405 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16406 msgid "Error setting multicolumn"
16409 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16410 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16413 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16415 msgid "Opened Text Inset"
16416 msgstr "Odprt vstavek"
16418 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16422 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16426 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16428 msgid "Vertical Space"
16429 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16431 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16435 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16437 msgid "Opened Wrap Inset"
16438 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16440 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16450 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16456 msgid "Converting to loadable format..."
16457 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16460 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16465 msgid "Scaling etc..."
16466 msgstr "Napaka med branjem "
16468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16470 msgid "Ready to display"
16471 msgstr "[ni prikazano]"
16473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16475 msgid "No file found!"
16476 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16480 msgid "Error converting to loadable format"
16481 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16484 msgid "Error loading file into memory"
16487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16489 msgid "Error generating the pixmap"
16490 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16495 msgstr " (Spremenjeno)"
16497 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16498 msgid "Preview loading"
16501 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16503 msgid "Preview ready"
16504 msgstr "Predogled|#P"
16506 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16508 msgid "Preview failed"
16509 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16511 #: src/lengthcommon.cpp:37
16515 #: src/lengthcommon.cpp:37
16519 #: src/lengthcommon.cpp:37
16523 #: src/lengthcommon.cpp:37
16528 #: src/lengthcommon.cpp:37
16532 #: src/lengthcommon.cpp:37
16536 #: src/lengthcommon.cpp:38
16540 #: src/lengthcommon.cpp:38
16545 #: src/lengthcommon.cpp:38
16549 #: src/lengthcommon.cpp:39
16551 msgid "Text Width %"
16552 msgstr "Stalna ¹irina"
16554 #: src/lengthcommon.cpp:39
16556 msgid "Column Width %"
16557 msgstr "©irina stolpcev "
16559 #: src/lengthcommon.cpp:39
16561 msgid "Page Width %"
16562 msgstr "©irina oznake"
16564 #: src/lengthcommon.cpp:39
16566 msgid "Line Width %"
16567 msgstr "©irina oznake"
16569 #: src/lengthcommon.cpp:40
16571 msgid "Text Height %"
16574 #: src/lengthcommon.cpp:40
16576 msgid "Page Height %"
16579 #: src/lyxfind.cpp:136
16581 msgid "Search error"
16584 #: src/lyxfind.cpp:137
16586 msgid "Search string is empty"
16587 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16589 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16590 msgid "String not found!"
16591 msgstr "Niza ni moè najti!"
16593 #: src/lyxfind.cpp:323
16595 msgid "String has been replaced."
16596 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16598 #: src/lyxfind.cpp:326
16599 msgid " strings have been replaced."
16600 msgstr " zamenjanih nizov."
16602 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16603 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16605 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16608 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16610 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16614 msgid "Only one row"
16617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16618 msgid "Only one column"
16621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16623 msgid "No hline to delete"
16624 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16626 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16627 msgid "No vline to delete"
16630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16632 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16633 msgstr "Naèrt tabele"
16635 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16640 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16643 msgstr "©tevilèenje"
16645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16647 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16650 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16652 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16657 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16660 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16661 msgid "create new math text environment ($...$)"
16664 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16665 msgid "entered math text mode (textrm)"
16668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16670 msgid " Macro: %1$s: "
16671 msgstr " Makroukaz: %s: "
16673 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16676 msgstr "ozadje matematike"
16678 #: src/output.cpp:39
16681 "Could not open the specified document\n"
16683 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16685 #: src/output_plaintext.cpp:148
16690 #: src/output_plaintext.cpp:160
16692 msgid "References: "
16695 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16697 msgid "All files (*)"
16698 msgstr " v datoteko ,"
16700 #: src/support/Package.cpp.in:448
16702 msgid "LyX binary not found"
16703 msgstr "Niza ni moè najti!"
16705 #: src/support/Package.cpp.in:449
16708 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16711 #: src/support/Package.cpp.in:569
16714 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16716 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16717 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16718 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16720 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16722 msgid "File not found"
16723 msgstr "Niza ni moè najti!"
16725 #: src/support/Package.cpp.in:655
16728 "Invalid %1$s switch.\n"
16729 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16732 #: src/support/Package.cpp.in:682
16735 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16736 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16739 #: src/support/Package.cpp.in:707
16742 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16743 "%2$s is not a directory."
16746 #: src/support/Package.cpp.in:709
16748 msgid "Directory not found"
16749 msgstr "Niza ni moè najti!"
16751 #: src/support/os_win32.cpp:335
16753 msgid "System file not found"
16754 msgstr "Niza ni moè najti!"
16756 #: src/support/os_win32.cpp:336
16758 "Unable to load shfolder.dll\n"
16762 #: src/support/os_win32.cpp:341
16764 msgid "System function not found"
16765 msgstr "Niza ni moè najti!"
16767 #: src/support/os_win32.cpp:342
16769 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16770 "Don't know how to proceed. Sorry."
16773 #: src/support/userinfo.cpp:44
16775 msgid "Unknown user"
16776 msgstr "Neznana beseda:"
16779 #~ msgid "Listings"
16783 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16784 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16790 #~ msgid "Table of Contents|T"
16791 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16795 #~ msgstr "&V redu"
16803 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16805 #~ msgid "Table of contents"
16806 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16813 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16814 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16817 #~ msgid "Number style"
16818 #~ msgstr "©tevilka"
16821 #~ msgid "Error closing file"
16822 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16829 #~ msgid "Corollary. "
16830 #~ msgstr "Korolar"
16833 #~ msgid "Basic style"
16834 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16837 #~ msgid "&Caption"
16838 #~ msgstr "Pojasnilo"
16841 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16842 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16846 #~ msgstr "&Oznaka"
16849 #~ msgid "A Label for the caption"
16850 #~ msgstr "Pojasnilo"
16853 #~ msgid "<- P&romote"
16854 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16858 #~ msgstr "Opravljeno"
16862 #~ msgstr "&Osve¾i"
16865 #~ msgid "SubSection"
16866 #~ msgstr "Podrazdelek"
16869 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16872 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16873 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16876 #~ msgid "Unknown toc list"
16877 #~ msgstr "Neznana akcija"
16880 #~ msgid "Insert glossary entry"
16881 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16885 #~ msgstr "&Globalni"
16888 #~ msgid "TeX Code:"
16891 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16892 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16894 #~ msgid "&Detach panel"
16895 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16897 #~ msgid "Select a page of symbols"
16898 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16900 #~ msgid "Insert spacing"
16901 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16903 #~ msgid "Set limits style"
16904 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16906 #~ msgid "Set math font"
16907 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16910 #~ msgid "Insert fraction"
16911 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16914 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16915 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16917 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16918 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16920 #~ msgid "Math Panel|l"
16921 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16924 #~ msgid "Math Panel|P"
16925 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16927 #~ msgid "Insert table"
16928 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16931 #~ msgid "Show math panel"
16932 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16935 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16936 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16939 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16940 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16943 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16944 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16947 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16948 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16951 #~ msgid "Insert math delimiters"
16952 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16954 #~ msgid "E&xtra options"
16955 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16957 #~ msgid "Alig&nment:"
16958 #~ msgstr "&Poravnava:"
16964 #~ msgid "&Converters"
16965 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16968 #~ msgid "Class Settings"
16969 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16972 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16973 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16980 #~ msgid "PrettyRef: "
16983 #~ msgid "Opening child document "
16984 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16987 #~ msgid "Caption."
16988 #~ msgstr "Pojasnilo"
16991 #~ msgid "Special Insets|S"
16992 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16995 #~ msgid "Insets|n"
16996 #~ msgstr "Vstavi|V"