]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* TextMetrics.cpp: Line length.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 #, fuzzy
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 #, fuzzy
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Oznaka"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Ključ"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 #, fuzzy
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 #, fuzzy
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 #, fuzzy
98 msgid "&Natbib"
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 #, fuzzy
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 msgid "&Jurabib"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 #, fuzzy
120 msgid "S&ectioned bibliography"
121 msgstr "Literatura"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 msgid ""
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
129 #, fuzzy
130 msgid "Bibliography generation"
131 msgstr "Literatura"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
135 #, fuzzy
136 msgid "&Processor:"
137 msgstr "&Bližnjica:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 #, fuzzy
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
147 #, fuzzy
148 msgid "&Options:"
149 msgstr "&Izbire:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 msgid ""
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
157 #, fuzzy
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 msgid "&Rescan"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Brskaj..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:345
187 msgid "&Add"
188 msgstr "&Dodaj"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
194 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
197 msgid "Cancel"
198 msgstr "Prekliči"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
201 msgid "The BibTeX style"
202 msgstr "Slog BibTeXa"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 msgid "St&yle"
206 msgstr "S&log"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 #, fuzzy
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Postavka literature"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
218 #, fuzzy
219 msgid "&Content:"
220 msgstr "Vsebina"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
223 #, fuzzy
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
229 #, fuzzy
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Dostopni sklici"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
234 #, fuzzy
235 msgid "all references"
236 msgstr "Dostopni sklici"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
247 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
257 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
259 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
263 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 msgid "&OK"
268 msgstr "&V redu"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
271 #, fuzzy
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
276 #, fuzzy
277 msgid "Do&wn"
278 msgstr "Opravljeno"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database upwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
286 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
287 #, fuzzy
288 msgid "&Up"
289 msgstr "&Osveži"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
292 msgid "BibTeX database to use"
293 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 msgid "Databa&ses"
297 msgstr "&Zbirke podatkov"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
300 msgid "Add a BibTeX database file"
301 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #, fuzzy
305 msgid "&Add..."
306 msgstr "&Dodaj"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
309 msgid "Remove the selected database"
310 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 msgid "&Delete"
314 msgstr "&Zbriši"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
317 msgid "Check this if the box should break across pages"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
321 #, fuzzy
322 msgid "Allow &page breaks"
323 msgstr "Prelomi strani"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 msgid "Alignment"
328 msgstr "Poravnava"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
331 #, fuzzy
332 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
333 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
338 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
339 msgid "Left"
340 msgstr "Levo"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
345 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
346 msgid "Center"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
353 msgid "Right"
354 msgstr "Desno"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
357 #, fuzzy
358 msgid "Stretch"
359 msgstr "Ulica"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
362 #, fuzzy
363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
364 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
369 msgid "Top"
370 msgstr "Vrh"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
375 msgid "Middle"
376 msgstr "Sredina"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
381 msgid "Bottom"
382 msgstr "Dno"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
385 #, fuzzy
386 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
387 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
390 #, fuzzy
391 msgid "&Box:"
392 msgstr "&Notranji:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
395 #, fuzzy
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "Vsebina"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
400 #, fuzzy
401 msgid "Vertical"
402 msgstr "&Navpično:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vodoravno:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
411 msgid "&Height:"
412 msgstr "&Višina:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
415 #, fuzzy
416 msgid "Inner Bo&x:"
417 msgstr "&Notranji:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
420 #, fuzzy
421 msgid "&Decoration:"
422 msgstr "Posvetilo"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 msgid "&Width:"
428 msgstr "Ši&rina:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
431 #, fuzzy
432 msgid "Height value"
433 msgstr "Vrednost širine"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 msgid "Width value"
437 msgstr "Vrednost širine"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
440 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
453 msgid "None"
454 msgstr "Nič"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Del"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
465 msgid "Minipage"
466 msgstr "Ministran"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
469 msgid "Supported box types"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
473 #, fuzzy
474 msgid "&Available branches:"
475 msgstr "Dostopni sklici"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
478 #, fuzzy
479 msgid "Select your branch"
480 msgstr "Izberi prejšnji znak"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
483 #, fuzzy
484 msgid "&New:"
485 msgstr "&Novo"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
488 msgid ""
489 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
490 "active."
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Filename &Suffix"
496 msgstr "Ime datoteke"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
499 msgid "Show undefined branches used in this document."
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
503 #, fuzzy
504 msgid "&Undefined Branches"
505 msgstr "Odprta zabeležka"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
508 #, fuzzy
509 msgid "A&vailable Branches:"
510 msgstr "Dostopni sklici"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
513 #, fuzzy
514 msgid "Toggle the selected branch"
515 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
518 msgid "(&De)activate"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
522 msgid "Add a new branch to the list"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
526 msgid "Define or change background color"
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
531 #, fuzzy
532 msgid "Alter Co&lor..."
533 msgstr "S&premeni..."
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
536 #, fuzzy
537 msgid "Remove the selected branch"
538 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
541 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
542 #: src/Buffer.cpp:3480
543 msgid "&Remove"
544 msgstr "&Odstrani"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
547 #, fuzzy
548 msgid "Change the name of the selected branch"
549 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
552 #, fuzzy
553 msgid "Re&name..."
554 msgstr "&Odstrani"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
557 #, fuzzy
558 msgid "Add the selected branches to the list."
559 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
562 #, fuzzy
563 msgid "&Add Selected"
564 msgstr "&Zbriši"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
567 msgid "Add all unknown branches to the list."
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
571 msgid "Add A&ll"
572 msgstr ""
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
575 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
576 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
579 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
580 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
581 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
589 msgid "&Cancel"
590 msgstr "&Prekliči"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
594 msgid "Undefined branches used in this document."
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
598 #, fuzzy
599 msgid "&Undefined Branches:"
600 msgstr "Dostopni sklici"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 #, fuzzy
604 msgid "&Font:"
605 msgstr "Pisava: "
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Si&ze:"
610 msgstr "Ve&likost:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
618 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
634 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
635 msgid "Default"
636 msgstr "privzeta"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Tiny"
641 msgstr "drobna"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 msgid "Smallest"
646 msgstr "najmanjša"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 msgid "Smaller"
651 msgstr "manjša"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 msgid "Small"
656 msgstr "majhna"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Normal"
661 msgstr "navadna"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 msgid "Large"
666 msgstr "velika"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 msgid "Larger"
671 msgstr "večja"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
675 msgid "Largest"
676 msgstr "največja"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 msgid "Huge"
681 msgstr "ogromna"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 msgid "Huger"
686 msgstr "ogromnejša"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
689 #, fuzzy
690 msgid "&Custom Bullet:"
691 msgstr "Kupec"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
695 #, fuzzy
696 msgid "&Level:"
697 msgstr "&Oznaka"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
700 #, fuzzy
701 msgid "Change:"
702 msgstr "Jezik:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
705 #, fuzzy
706 msgid "Go to previous change"
707 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
710 #, fuzzy
711 msgid "&Previous change"
712 msgstr " (Spremenjeno)"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
715 #, fuzzy
716 msgid "Go to next change"
717 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
720 #, fuzzy
721 msgid "&Next change"
722 msgstr " (Spremenjeno)"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
725 msgid "Accept this change"
726 msgstr ""
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
729 #, fuzzy
730 msgid "&Accept"
731 msgstr "Sprejeto"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
734 msgid "Reject this change"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
738 #, fuzzy
739 msgid "&Reject"
740 msgstr "Resetiraj"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
744 msgid "Font family"
745 msgstr "Družina pisav"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
748 msgid "&Family:"
749 msgstr "&Družina:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
753 msgid "Font shape"
754 msgstr "Oblika pisave"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
757 msgid "S&hape:"
758 msgstr "&Oblika:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
762 msgid "Font series"
763 msgstr "Vrste pisav"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
770 msgid "Language"
771 msgstr "Jezik"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
775 msgid "Font color"
776 msgstr "Barva pisave"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
779 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
782 msgid "&Language:"
783 msgstr "&Jezik:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
786 msgid "&Series:"
787 msgstr "&Vrste:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
790 msgid "&Color:"
791 msgstr "&Barva:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
794 #, fuzzy
795 msgid "Never Toggled"
796 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
800 msgid "Font size"
801 msgstr "Velikost pisave"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
805 msgid "Other font settings"
806 msgstr "Druge nastavitve pisav"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
809 msgid "Always Toggled"
810 msgstr "Vedno preklopljeni"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 msgid "&Misc:"
814 msgstr "&Razno:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
817 #, fuzzy
818 msgid "toggle font on all of the above"
819 msgstr "Vklopi vse te|#T"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
822 msgid "&Toggle all"
823 msgstr "&Spremeni vse"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
826 msgid "Apply each change automatically"
827 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
830 #, fuzzy
831 msgid "Apply changes &immediately"
832 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
838 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
843 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
846 msgid "&Apply"
847 msgstr "&Uporabi"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
852 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
854 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
855 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
856 msgid "Close"
857 msgstr "Zapri"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
860 #, fuzzy
861 msgid "A&vailable Citations:"
862 msgstr "Dostopni sklici"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
865 #, fuzzy
866 msgid "S&elected Citations:"
867 msgstr "&Izbor:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
870 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
874 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
878 #, fuzzy
879 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
883 #, fuzzy
884 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
885 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
888 #, fuzzy
889 msgid "&Down"
890 msgstr "Opravljeno"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
893 #, fuzzy
894 msgid "Search Citation"
895 msgstr "Citat"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
898 #, fuzzy
899 msgid "Searc&h:"
900 msgstr "Išči"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
903 msgid ""
904 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
905 msgstr ""
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
908 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
912 #, fuzzy
913 msgid "&Search"
914 msgstr "Išči"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
917 #, fuzzy
918 msgid "Search field:"
919 msgstr "Išči"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
922 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
923 #, fuzzy
924 msgid "All fields"
925 msgstr " v datoteko ,"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
928 msgid "Regular e&xpression"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 #, fuzzy
933 msgid "Case se&nsitive"
934 msgstr "&Loči velike in male črke"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 #, fuzzy
938 msgid "Entry types:"
939 msgstr "Vnos"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
942 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
943 #, fuzzy
944 msgid "All entry types"
945 msgstr "Vnos"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "Search as you &type"
949 msgstr ""
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 #, fuzzy
953 msgid "Formatting"
954 msgstr "Formati"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
957 #, fuzzy
958 msgid "Citation st&yle:"
959 msgstr "Slog citiranja"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
962 msgid "Natbib citation style to use"
963 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
966 #, fuzzy
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Besedilo pred:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 #, fuzzy
976 msgid "Text a&fter:"
977 msgstr "Besedilo po:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Naštej vse avtorje"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
988 #, fuzzy
989 msgid "Full aut&hor list"
990 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
993 msgid "Force upper case in citation"
994 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
997 #, fuzzy
998 msgid "Force u&pper case"
999 msgstr "Vsili &velike črke"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1004 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1007 msgid "&Restore"
1008 msgstr "&Obnovi"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1011 #, fuzzy
1012 msgid "App&ly"
1013 msgstr "&Uporabi"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&New Document:"
1018 msgstr "Nov spis"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Old Document:"
1023 msgstr "Spis"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1026 msgid "Bro&wse..."
1027 msgstr "Br&skaj..."
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Options"
1032 msgstr "&Izbire:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Copy Document Settings from:"
1037 msgstr "Spisi"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1040 #, fuzzy
1041 msgid "N&ew Document"
1042 msgstr "Nov spis"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ol&d Document"
1047 msgstr "Spis"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1050 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1051 #, fuzzy
1052 msgid "TeX Code: "
1053 msgstr "TeX|T"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1056 msgid "Match delimiter types"
1057 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1060 msgid "&Keep matched"
1061 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1064 msgid "&Size:"
1065 msgstr "&Velikost:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1069 msgid "Insert the delimiters"
1070 msgstr "Vstavi ločila"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1073 msgid "&Insert"
1074 msgstr "&Vstavi"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1079 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1082 msgid "Use Class Defaults"
1083 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1088 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1091 msgid "Save as Document Defaults"
1092 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1095 msgid "Display"
1096 msgstr "Prikaz"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1099 msgid "Show ERT button only"
1100 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1103 msgid "&Collapsed"
1104 msgstr "&Zložen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1107 msgid "Show ERT contents"
1108 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1111 #, fuzzy
1112 msgid "O&pen"
1113 msgstr "&Odpri"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1116 #, fuzzy
1117 msgid "For more information, refer to the complete log."
1118 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1121 #, fuzzy
1122 msgid "&Errors:"
1123 msgstr "Puščica"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Description:"
1128 msgstr "Opis"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1131 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1135 msgid "View Complete &Log..."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1139 #, fuzzy
1140 msgid "F&ile"
1141 msgstr "Datoteka"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1145 msgid "Filename"
1146 msgstr "Ime datoteke"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1151 msgid "&File:"
1152 msgstr "&Datoteka:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1155 msgid "Select a file"
1156 msgstr "Izberite datoteko"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Draft"
1161 msgstr "Način &osnutka"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Template"
1166 msgstr "&Vzorci:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1169 msgid "Available templates"
1170 msgstr "Dostopni vzorci"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1174 #, fuzzy
1175 msgid "LaTe&X and LyX options"
1176 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1179 #, fuzzy
1180 msgid "LaTeX Options"
1181 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1184 #, fuzzy
1185 msgid "O&ption:"
1186 msgstr "&Pojasnilo:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr "F&ormat:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1208 msgstr "&brez serifov:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Si&ze and Rotation"
1213 msgstr "Citat"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Rotate"
1218 msgstr "Država"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1224 msgid "Angle to rotate image by"
1225 msgstr "Kot zasuka slike"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1231 msgid "The origin of the rotation"
1232 msgstr "Izhodišče zasuka"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Ori&gin:"
1237 msgstr "&Izhodišče:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1240 msgid "A&ngle:"
1241 msgstr "&Kot:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Scale"
1246 msgstr "Razteg%"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Višina slike na izhodu"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Širina slike na izhodu"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Crop"
1270 msgstr "Prepiši"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1274 msgid "Clip to bounding box values"
1275 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1279 msgid "Clip to &bounding box"
1280 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1284 msgid "&Left bottom:"
1285 msgstr "&Levo dno:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1293 msgid "Right &top:"
1294 msgstr "Desni &vrh:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1298 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1299 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1303 #, fuzzy
1304 msgid "&Get from File"
1305 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1308 msgid "y"
1309 msgstr "y"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Find LyX Text"
1314 msgstr "Najdi &naslednjo"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1317 msgid "&Basic"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1322 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1326 #, fuzzy
1327 msgid "&Replace with..."
1328 msgstr "Nadomesti &z:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1331 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Ne&xt"
1337 msgstr "besedilo"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1340 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Pre&vious"
1346 msgstr " (Spremenjeno)"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Replace all occurences at once"
1351 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1356 msgid "Replace &All"
1357 msgstr "Nadomesti &vse"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1360 msgid ""
1361 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1362 "first letter"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Keep case"
1368 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1372 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Find..."
1378 msgstr "&Najdi:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Loči velike in male črke"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1390 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1394 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1402 #, fuzzy
1403 msgid "&Next"
1404 msgstr "&Novo"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1407 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Previous"
1413 msgstr " (Spremenjeno)"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Restrict search to whole words only"
1418 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Whole &words"
1423 msgstr "Ključne besede"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Advanced"
1428 msgstr "&Prekliči"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1431 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Sco&pe"
1437 msgstr "&Oblika:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Current paragraph"
1442 msgstr "en odstavek"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Current &paragraph"
1447 msgstr "en odstavek"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Current &document"
1452 msgstr "Uvozi spis"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1455 msgid ""
1456 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1457 "document"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Master document"
1463 msgstr "Želite shraniti spis?"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1466 #, fuzzy
1467 msgid "All open documents"
1468 msgstr "Odpira se spis "
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Open documents"
1473 msgstr "Odpira se spis "
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1476 msgid "All ma&nuals"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Expand macros"
1482 msgstr "ozadje matematike"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1485 msgid ""
1486 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1487 "and paragraph style"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Ignore &format"
1493 msgstr "&Datumski format"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1496 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Form"
1499 msgstr "Formati"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Float Type:"
1504 msgstr "Podatki za TeX|X"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1507 msgid "Use &default placement"
1508 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1511 msgid "Advanced Placement Options"
1512 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1515 msgid "&Top of page"
1516 msgstr "&Vrh strani"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1519 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1520 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Here de&finitely"
1525 msgstr "Vsekakor tu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1528 msgid "&Here if possible"
1529 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1532 msgid "&Page of floats"
1533 msgstr "&Stran s plovkami"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1536 msgid "&Bottom of page"
1537 msgstr "Dno strani"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1540 msgid "&Span columns"
1541 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Rotate sideways"
1546 msgstr "Zasuči za 90°"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1549 #, fuzzy
1550 msgid "FontUi"
1551 msgstr "Pisava: "
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1554 #, fuzzy
1555 msgid "LaTe&X font encoding:"
1556 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1559 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1563 #, fuzzy
1564 msgid "&Default Family:"
1565 msgstr "&privzeta"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Select the default family for the document"
1570 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Base Size:"
1575 msgstr "&Velikost:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1578 msgid "&Roman:"
1579 msgstr "&pokončna:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1582 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Sans Serif:"
1588 msgstr "&brez serifov:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1591 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1595 #, fuzzy
1596 msgid "S&cale (%):"
1597 msgstr "Razteg%"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1600 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Typewriter:"
1606 msgstr "&pisalni stroj:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1609 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Sc&ale (%):"
1615 msgstr "Razteg%"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1618 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1622 #, fuzzy
1623 msgid "C&JK:"
1624 msgstr "&Ključ"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1627 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1631 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Use true S&mall Caps"
1637 msgstr "majhne velike"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1640 msgid "Use old style instead of lining figures"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1644 msgid "Use &Old Style Figures"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1648 msgid "&Graphics"
1649 msgstr "&Grafika"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1652 msgid "Select an image file"
1653 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Output Size"
1658 msgstr "Izhod"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1661 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Set &height:"
1667 msgstr "&Višina glave:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Scale Graphics (%):"
1672 msgstr "&Grafika"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1675 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Set &width:"
1681 msgstr "Ši&rina:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1684 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Rotate Graphics"
1690 msgstr "Grafika"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1693 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Ro&tate after scaling"
1699 msgstr "&Zavrti tabelo"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Or&igin:"
1704 msgstr "&Izhodišče:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1716 msgid "&Clipping"
1717 msgstr "&Obrezovanje"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1721 msgid "y:"
1722 msgstr "y:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1726 msgid "x:"
1727 msgstr "x:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1747 msgid ""
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Sho&w in LyX"
1755 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1758 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Graphics Group"
1764 msgstr "Grafika"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1767 msgid "A&ssigned to group:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1771 msgid "Click to define a new graphics group."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1775 msgid "O&pen new group..."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1779 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1783 msgid "Draft mode"
1784 msgstr "Način osnutka"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1787 msgid "&Draft mode"
1788 msgstr "Način &osnutka"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1791 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1795 msgid "..............."
1796 msgstr "..............."
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1799 msgid "________"
1800 msgstr "________"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1803 msgid "<-----------"
1804 msgstr "<-----------"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1807 msgid "----------->"
1808 msgstr "----------->"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1811 msgid "\\-----v-----/"
1812 msgstr "\\-----v-----/"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1815 msgid "/-----^-----\\"
1816 msgstr "/-----^-----\\"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Spacing:"
1821 msgstr "&Razmiki"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1824 msgid "Supported spacing types"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1828 msgid "&Value:"
1829 msgstr "&Vrednost:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1832 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Fill Pattern:"
1838 msgstr "&Datoteka:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Protect:"
1843 msgstr "&Bližnjica:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1849 msgstr "Vstavi sliko"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Specify the link target"
1854 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1857 msgid "Link type"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1861 msgid "Link to the web or to every other target"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1865 msgid "&Web"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Link to an email address"
1871 msgstr "PovratniNaslov"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Email"
1876 msgstr "Enaslov"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Link to a file"
1881 msgstr "Tiskaj na"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&File"
1886 msgstr "&Datoteka:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1892 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1893 msgid "URL"
1894 msgstr "URL"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1898 msgid "Name associated with the URL"
1899 msgstr "URL-ju priredi ime"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Target:"
1904 msgstr "Največja:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1908 msgid "&Name:"
1909 msgstr "&Ime:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Listing Parameters"
1914 msgstr "Manjkajoči argument"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1918 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1923 msgid "&Bypass validation"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1927 #, fuzzy
1928 msgid "C&aption:"
1929 msgstr "&Pojasnilo:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1932 #, fuzzy
1933 msgid "La&bel:"
1934 msgstr "&Oznaka"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1937 msgid "Mo&re parameters"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1941 msgid "Underline spaces in generated output"
1942 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1945 msgid "&Mark spaces in output"
1946 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1949 msgid "Show LaTeX preview"
1950 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1953 msgid "&Show preview"
1954 msgstr "&Prikaži predogled"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1957 msgid "File name to include"
1958 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1961 msgid "&Include Type:"
1962 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1965 msgid "Include"
1966 msgstr "Vključi"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1969 msgid "Input"
1970 msgstr "Vhod"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1973 msgid "Verbatim"
1974 msgstr "Dobesedno"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1977 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Program Listing"
1980 msgstr "Inicializacija programa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Naloži datoteko"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&Edit"
1990 msgstr "&Uredi..."
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1993 #, fuzzy
1994 msgid "A&vailable indices:"
1995 msgstr "Dostopni sklici"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1998 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2002 msgid ""
2003 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Index generation"
2010 msgstr "&Zamik"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2013 msgid "Define program options of the selected processor."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2017 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Use multiple indexes"
2023 msgstr "Izniči vse meje"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2026 msgid ""
2027 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Add a new index to the list"
2033 msgstr "Črta levo|l"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2036 #, fuzzy
2037 msgid "A&vailable Indexes:"
2038 msgstr "Dostopni sklici"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2042 #, fuzzy
2043 msgid "1"
2044 msgstr "10"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Remove the selected index"
2049 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Rename the selected index"
2054 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2057 #, fuzzy
2058 msgid "R&ename..."
2059 msgstr "&Odstrani"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2062 msgid "Define or change button color"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Information Type:"
2068 msgstr "Podatki za TeX|X"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Information Name:"
2073 msgstr "Podatki za TeX|X"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Inset Parameter Configuration"
2078 msgstr "Vnesi ulomek"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2082 msgid "I&mmediate Apply"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2086 #, fuzzy
2087 msgid "New Inset"
2088 msgstr "Odprta zabeležka"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Document &class"
2093 msgstr "&Razred spisa:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2096 msgid "Click to select a local document class definition file"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Local Layout..."
2102 msgstr "Videz "
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Class options"
2107 msgstr "Nastavitve plovke"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2110 msgid ""
2111 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2112 "select/deselect."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2116 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2120 #, fuzzy
2121 msgid "P&redefined:"
2122 msgstr "Tiskalnik"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Cust&om:"
2127 msgstr "Po meri"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Graphics driver:"
2132 msgstr "&Grafika"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2135 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Select de&fault master document"
2141 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Master:"
2146 msgstr "&Zunanji:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Enter the name of the default master document"
2151 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2154 msgid "Suppress default date on front page"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Encoding"
2160 msgstr "&Kodiranje:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Language &Default"
2165 msgstr "Glava"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Other:"
2170 msgstr "&Zunanji:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Quote Style:"
2175 msgstr "Slog narekovajev"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2178 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Listing"
2181 msgstr "Seznam"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Main Settings"
2186 msgstr "Postavka literature"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Placement"
2191 msgstr "&Postavitev:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2194 msgid "Check for inline listings"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Inline listing"
2200 msgstr "&Vključeno"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Check for floating listings"
2205 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Float"
2210 msgstr "Plovke|P"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2213 msgid "&Placement:"
2214 msgstr "&Postavitev:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2217 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Line numbering"
2223 msgstr "Številčenje"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Side:"
2228 msgstr "Prosojnica"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2231 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2235 #, fuzzy
2236 msgid "S&tep:"
2237 msgstr "Država"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2240 msgid "Difference between two numbered lines"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Font si&ze:"
2246 msgstr "Velikost pisave"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Choose the font size for line numbers"
2251 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2255 msgid "Style"
2256 msgstr "Slog"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2259 #, fuzzy
2260 msgid "F&ont size:"
2261 msgstr "Velikost pisave"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2264 msgid "The content's base font size"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Font Famil&y:"
2270 msgstr "Družina pisav"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2273 msgid "The content's base font style"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2277 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Break long lines"
2283 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2286 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2290 #, fuzzy
2291 msgid "S&pace as symbol"
2292 msgstr "Izberite stran s simboli"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2295 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2299 msgid "Space i&n string as symbol"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Tab&ulator size:"
2305 msgstr "Tabela|T"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2308 msgid "Use extended character table"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Extended character table"
2314 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Lan&guage:"
2319 msgstr "&Jezik:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2322 msgid "Select the programming language"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Dialect:"
2328 msgstr "&Datoteka:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2331 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Range"
2337 msgstr "Enojni"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Fi&rst line:"
2342 msgstr "PrvoIme"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2345 msgid "The first line to be printed"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Last line:"
2351 msgstr "matematična vrstica"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2354 msgid "The last line to be printed"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Ad&vanced"
2360 msgstr "&Prekliči"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2363 #, fuzzy
2364 msgid "More Parameters"
2365 msgstr "Manjkajoči argument"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2369 msgid "Feedback window"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2373 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Input here the listings parameters"
2379 msgstr "Manjkajoči argument"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2382 msgid "&Find:"
2383 msgstr "&Najdi:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2386 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Log &Type:"
2392 msgstr "&Vrsta:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2395 msgid "Update the display"
2396 msgstr "Osveži zaslon"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2400 msgid "&Update"
2401 msgstr "&Osveži"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2404 msgid "Copy to Clip&board"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2408 msgid "&Go!"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2412 msgid "Jump to the next warning message."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Next &Warning"
2418 msgstr "Pozor!"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2421 msgid "Jump to the next error message."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Next &Error"
2427 msgstr "Išči"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2430 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Default Margins"
2436 msgstr "&privzeta"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2439 msgid "&Top:"
2440 msgstr "&Vrh:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2443 msgid "&Bottom:"
2444 msgstr "&Dno:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2447 msgid "&Inner:"
2448 msgstr "&Notranji:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2451 msgid "O&uter:"
2452 msgstr "&Zunanji:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2455 msgid "Head &sep:"
2456 msgstr "&Ločitev glave:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2459 msgid "Head &height:"
2460 msgstr "&Višina glave:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2463 msgid "&Foot skip:"
2464 msgstr "Preskok &noge:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Column Sep:"
2469 msgstr "&Stolpci:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Master Document Output"
2474 msgstr "Želite shraniti spis?"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2477 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2481 msgid "Include only &selected children"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2485 msgid ""
2486 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2487 "compilation)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Maintain counters and references"
2493 msgstr "Dostopni sklici"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2496 msgid "Include all subdocuments in the output"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Include all children"
2502 msgstr "Vključi datoteko"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2508 msgid "Number of rows"
2509 msgstr "Število vrstic"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2513 msgid "&Rows:"
2514 msgstr "&Vrstice:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2520 msgid "Number of columns"
2521 msgstr "Število stolpcev"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2525 msgid "&Columns:"
2526 msgstr "&Stolpci:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2530 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2533 msgid "Vertical alignment"
2534 msgstr "Navpična poravnava"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2537 msgid "&Vertical:"
2538 msgstr "&Navpično:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2541 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2542 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2545 msgid "&Horizontal:"
2546 msgstr "&Vodoravno:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Decoration"
2551 msgstr "Posvetilo"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2554 msgid "&Type:"
2555 msgstr "&Vrsta:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2558 msgid "decoration type / matrix border"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2562 msgid "[x]"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2566 msgid "(x)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2570 msgid "{x}"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2574 msgid "|x|"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2578 msgid "||x||"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2582 msgid ""
2583 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2584 "are inserted into formulas"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Use AMS math package automatically"
2590 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2593 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Use AMS &math package"
2599 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2602 msgid ""
2603 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2604 "inserted into formulas"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Use esint package &automatically"
2610 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2613 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Use &esint package"
2619 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2622 msgid ""
2623 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2624 "inserted into formulas"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Use mhchem &package automatically"
2630 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2633 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Use mh&chem package"
2639 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2642 #, fuzzy
2643 msgid "A&vailable:"
2644 msgstr "Dostopni sklici"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2649 msgid "A&dd"
2650 msgstr "&Dodaj"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2653 #, fuzzy
2654 msgid "De&lete"
2655 msgstr "&Zbriši"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2658 #, fuzzy
2659 msgid "S&elected:"
2660 msgstr "&Zbriši"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Sort &as:"
2665 msgstr "Cesta"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Description:"
2670 msgstr "Opis"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Symbol:"
2675 msgstr "simboli"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Type"
2680 msgstr "&Vrsta"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2683 msgid "LyX internal only"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2687 #, fuzzy
2688 msgid "LyX &Note"
2689 msgstr "Opomba"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2692 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Comment"
2698 msgstr "Komentar"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Print as grey text"
2703 msgstr "Natisni vse strani"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2706 msgid "&Greyed out"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&List in Table of Contents"
2712 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Numbering"
2717 msgstr "Številčenje"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Output Format"
2722 msgstr "je prazen"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2727 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2731 #, fuzzy
2732 msgid "De&fault Output Format:"
2733 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2736 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2740 msgid "Use &XeTeX"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Paper Format"
2746 msgstr "Format datuma"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2751 msgid "&Format:"
2752 msgstr "&Format:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2755 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Orientation:"
2761 msgstr "Usmeritev"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2764 msgid "&Portrait"
2765 msgstr "&Pokončno"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2768 msgid "&Landscape"
2769 msgstr "&Ležeče"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Page Layout"
2775 msgstr "Videz odstavka"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Headings &style:"
2780 msgstr "&Slog strani:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2783 msgid "Style used for the page header and footer"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2787 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2791 msgid "&Two-sided document"
2792 msgstr "&Dvostranski spis"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Background Color:"
2797 msgstr "ozadje"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Change..."
2802 msgstr "Jezik:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2805 msgid "Revert the color to the default"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2809 #, fuzzy
2810 msgid "R&eset"
2811 msgstr "Resetiraj"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2814 msgid "Label Width"
2815 msgstr "Širina oznake"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2819 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Lo&ngest label"
2825 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Line &spacing"
2830 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2834 msgid "Single"
2835 msgstr "Enojni"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2838 msgid "1.5"
2839 msgstr "1,5"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2843 msgid "Double"
2844 msgstr "Dvojni"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2850 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2853 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2856 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2857 msgid "Custom"
2858 msgstr "Po meri"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Indent Paragraph"
2863 msgstr "en odstavek"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Justified"
2868 msgstr "Poravnano"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Left"
2873 msgstr "Levo"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2876 #, fuzzy
2877 msgid "C&enter"
2878 msgstr "Sredina"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Ri&ght"
2883 msgstr "Desno"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2886 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Paragraph's &Default"
2892 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2895 msgid "&Use hyperref support"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&General"
2901 msgstr "Splošno"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2904 msgid ""
2905 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Automatically fi&ll header"
2911 msgstr "Epošta_avtorja"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2914 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2918 msgid "Load in &fullscreen mode"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Header Information"
2924 msgstr "Podatki za TeX|X"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Title:"
2929 msgstr "Naslov"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Author:"
2934 msgstr "Avtor"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Subject:"
2939 msgstr "Predmet"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Keywords:"
2944 msgstr "&Ključna beseda:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2947 #, fuzzy
2948 msgid "H&yperlinks"
2949 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2952 msgid "Allows link text to break across lines."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2956 #, fuzzy
2957 msgid "B&reak links over lines"
2958 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2961 msgid "No &frames around links"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2965 #, fuzzy
2966 msgid "C&olor links"
2967 msgstr "Barve"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2970 msgid "Bibliographical backreferences"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2974 #, fuzzy
2975 msgid "B&ackreferences:"
2976 msgstr "Izbire"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Bookmarks"
2981 msgstr "Zaznamki|Z"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2984 #, fuzzy
2985 msgid "G&enerate Bookmarks"
2986 msgstr "Zaznamki|Z"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Numbered bookmarks"
2991 msgstr "Številka"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Number of levels"
2996 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Open bookmarks"
3001 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Additional o&ptions"
3006 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3009 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3013 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Phantom"
3019 msgstr "esperanto"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3024 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3027 msgid "&Horiz. Phantom"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Vertical space of the phantom content"
3033 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3036 msgid "&Vert. Phantom"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3040 #, fuzzy
3041 msgid "A&lter..."
3042 msgstr "S&premeni..."
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3045 #, fuzzy
3046 msgid "In Math"
3047 msgstr "Poti"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3050 msgid ""
3051 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3052 "delay."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Automatic in&line completion"
3058 msgstr "&Vključeno"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3061 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Automatic p&opup"
3067 msgstr "Epošta_avtorja"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Autoco&rrection"
3072 msgstr "Samodejni &začetek"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3075 #, fuzzy
3076 msgid "In Text"
3077 msgstr "Umesti"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3080 msgid ""
3081 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3082 "delay."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Automatic &inline completion"
3088 msgstr "&Vključeno"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3091 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Automatic &popup"
3097 msgstr "Epošta_avtorja"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3100 msgid ""
3101 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3102 "mode."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3106 msgid "Cursor i&ndicator"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3110 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3111 msgid "General"
3112 msgstr "Splošno"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3115 msgid ""
3116 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3117 "if it is available."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3121 #, fuzzy
3122 msgid "s inline completion dela&y"
3123 msgstr "&Vključeno"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3126 msgid ""
3127 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3128 "if it is available."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3132 msgid "s popup d&elay"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3136 msgid ""
3137 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3138 "It will be shown right away."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3142 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3146 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3150 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3154 msgid "C&onverter:"
3155 msgstr "&Pretvornik:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3158 msgid "E&xtra flag:"
3159 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&From format:"
3164 msgstr "&Format:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&To format:"
3169 msgstr "&Datumski format"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3173 msgid "&Modify"
3174 msgstr "&Spremeni"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Remo&ve"
3181 msgstr "&Odstrani"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Converter Defi&nitions"
3186 msgstr "Definicija"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Converter File Cache"
3191 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Enabled"
3196 msgstr "&Dolga tabela"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3201 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3204 msgid "&Date format:"
3205 msgstr "&Datumski format"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3208 msgid "Date format for strftime output"
3209 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Display &Graphics"
3214 msgstr "Prikaz &grafike:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Instant &Preview:"
3219 msgstr "Takojšnji &ogled"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3223 msgid "Off"
3224 msgstr "izključeno"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3227 #, fuzzy
3228 msgid "No math"
3229 msgstr "matematika"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3232 msgid "On"
3233 msgstr "vključeno"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Preview Si&ze:"
3238 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3241 msgid "Factor for the preview size"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3245 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Mark end of paragraphs"
3251 msgstr "en odstavek"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Editing"
3256 msgstr "Izhod|I"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3261 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Scroll &below end of document"
3266 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Sort &environments alphabetically"
3271 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3274 msgid "&Group environments by their category"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3278 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3282 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3286 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3290 msgid "Fullscreen"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3294 msgid "&Limit text width"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3298 msgid "Screen used (&pixels):"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Hide &menubar"
3304 msgstr "privzeta"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Hide &tabbar"
3309 msgstr "privzeta"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Hide scr&ollbar"
3314 msgstr "&Spremeni vse"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Hide toolbars"
3319 msgstr "&Spremeni vse"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Ed&itor:"
3324 msgstr "OpombaUredniku"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Co&pier:"
3329 msgstr "Izvodi:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Shortc&ut:"
3334 msgstr "&Bližnjica:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3337 #, fuzzy
3338 msgid "S&hort Name:"
3339 msgstr "Cesta"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3342 msgid "&Viewer:"
3343 msgstr "&Ogledovalnik:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3346 msgid "E&xtension:"
3347 msgstr "&Pripona:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3352 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Default Format"
3357 msgstr "Format datuma"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Vector &graphics format"
3362 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Document format"
3367 msgstr "Slog spisa"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Re&move"
3372 msgstr "&Odstrani"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&New..."
3377 msgstr "&Novo"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&E-mail:"
3382 msgstr "Enaslov"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Your name"
3387 msgstr "Priimek"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3390 msgid "Your E-mail address"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3394 msgid "Keyboard"
3395 msgstr "Tipkovnica"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3398 msgid "Use &keyboard map"
3399 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3402 msgid "&First:"
3403 msgstr "&Prva:"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3407 msgid "Br&owse..."
3408 msgstr "Br&skaj..."
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3411 msgid "S&econd:"
3412 msgstr "&Druga:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Mouse"
3417 msgstr "Več"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3420 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3424 msgid ""
3425 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3426 "speed it up, low values slow it down."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3430 #, fuzzy
3431 msgid "User &interface language:"
3432 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3435 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3439 msgid "Language pac&kage:"
3440 msgstr "Jezikovni &paket:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3443 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3447 msgid "Command s&tart:"
3448 msgstr "Zagon &ukaza:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3451 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3455 msgid "Command e&nd:"
3456 msgstr "&Konec ukaza:"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3459 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3463 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Use babel"
3469 msgstr "Uporabi &babel"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3472 msgid ""
3473 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3474 "the language package)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3478 msgid "&Global"
3479 msgstr "&Globalni"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3482 msgid ""
3483 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3484 "command"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3488 msgid "Auto &begin"
3489 msgstr "Samodejni &začetek"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3492 msgid ""
3493 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3494 "switch command"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3498 msgid "Auto &end"
3499 msgstr "Samodejni &konec"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3502 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3506 msgid "Mark &foreign languages"
3507 msgstr "Označi &tuje jezike"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Right-to-left language support"
3512 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3515 msgid ""
3516 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3520 msgid "Enable RTL su&pport"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Cursor movement:"
3526 msgstr "Komentar"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Logical"
3531 msgstr "Tema"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3534 msgid "&Visual"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3538 msgid ""
3539 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3545 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3548 msgid "Default paper si&ze:"
3549 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3554 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3557 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3558 msgstr ""
3559 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3560 "DVI"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3563 #, fuzzy
3564 msgid "BibTeX command and options"
3565 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3569 msgid "Processor for &Japanese:"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3575 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3578 msgid "Pr&ocessor:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Op&tions:"
3585 msgstr "&Izbire:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3588 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3594 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Nomenclature command:"
3599 msgstr "Domneva"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3602 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3606 msgid "Chec&kTeX command:"
3607 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3610 msgid "CheckTeX start options and flags"
3611 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3614 msgid ""
3615 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3616 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3617 "rather than the Cygwin teTeX."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3621 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3625 msgid "Set class options to default on class change"
3626 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3629 #, fuzzy
3630 msgid "R&eset class options when document class changes"
3631 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3635 msgid "US letter"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3640 msgid "US legal"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3645 msgid "US executive"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3650 msgid "A3"
3651 msgstr "A3"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3655 msgid "A4"
3656 msgstr "A4"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3660 msgid "A5"
3661 msgstr "A5"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3665 msgid "B5"
3666 msgstr "B5"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3669 msgid "&PATH prefix:"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3680 msgid "Browse..."
3681 msgstr "Brskaj..."
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3684 #, fuzzy
3685 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3686 msgstr "Tezaver"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Temporary directory:"
3691 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3694 msgid "Ly&XServer pipe:"
3695 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3698 msgid "&Backup directory:"
3699 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Example files:"
3704 msgstr "Zgled"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3707 msgid "&Document templates:"
3708 msgstr "Vzorci za &spise:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3711 msgid "&Working directory:"
3712 msgstr "&Delovni imenik"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Hunspell dictionaries:"
3717 msgstr "Osebni &slovar:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3720 msgid ""
3721 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3722 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3723 "paragraphs are separated by a blank line."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3727 msgid "Output &line length:"
3728 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Printer Command Options"
3733 msgstr "Izbire ukaza"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3736 msgid "Extension to be used when printing to file."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3740 msgid "File ex&tension:"
3741 msgstr "pripona &datoteke:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Option used to print to a file."
3746 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Print to &file:"
3751 msgstr "Tiskaj na"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3754 msgid "Option used to print to non-default printer."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Set &printer:"
3760 msgstr "na &tiskalnik"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3763 msgid "Option used with spool command to set printer."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Spool &printer:"
3769 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3772 msgid ""
3773 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3774 "to print."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Spool co&mmand:"
3780 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Option used to reverse page order."
3785 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Re&verse pages:"
3790 msgstr "o&brnjeno"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3793 msgid "Lan&dscape:"
3794 msgstr "&ležeče:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Number of copies:"
3799 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3802 msgid "Option used to set number of copies."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3806 msgid "Option used to print a range of pages."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3810 msgid "Co&llated:"
3811 msgstr "&Primerjano:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3814 msgid "Pa&ge range:"
3815 msgstr "&obseg strani:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3818 msgid "Option used to collate multiple copies."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3822 msgid "&Odd pages:"
3823 msgstr "&lihe strani:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3826 msgid "&Even pages:"
3827 msgstr "&sode strani:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3830 msgid "Paper t&ype:"
3831 msgstr "&vrsta papirja:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3834 msgid "Paper si&ze:"
3835 msgstr "ve&likost papirja:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3838 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3842 msgid "E&xtra options:"
3843 msgstr "&Dodatne izbire:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3848 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3851 msgid ""
3852 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3853 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3854 "printers."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Adapt &output to printer"
3860 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3863 msgid "Name of the default printer"
3864 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Default &printer:"
3869 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3872 msgid "Printer co&mmand:"
3873 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Sans Seri&f:"
3878 msgstr "&brez serifov:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3881 msgid "T&ypewriter:"
3882 msgstr "&pisalni stroj:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3885 #, fuzzy
3886 msgid "R&oman:"
3887 msgstr "&pokončna:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3890 msgid "Screen &DPI:"
3891 msgstr "&DPI zaslona:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3894 msgid "&Zoom %:"
3895 msgstr "&Razteg %:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3898 msgid "Font Sizes"
3899 msgstr "Velikosti pisav"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Large:"
3904 msgstr "Velika:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3907 #, fuzzy
3908 msgid "&Larger:"
3909 msgstr "Večja:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Largest:"
3914 msgstr "Največja:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Huge:"
3919 msgstr "Ogromna:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Hugest:"
3924 msgstr "Najogromnejša:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3927 #, fuzzy
3928 msgid "S&mallest:"
3929 msgstr "Najmanjša:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3932 #, fuzzy
3933 msgid "S&maller:"
3934 msgstr "Manjša:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3937 #, fuzzy
3938 msgid "S&mall:"
3939 msgstr "Majhna:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Normal:"
3944 msgstr "Navadna:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Tiny:"
3949 msgstr "Drobna:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3952 msgid ""
3953 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3954 "of fonts"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3958 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&New"
3964 msgstr "&Novo"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3967 msgid "&Bind file:"
3968 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3971 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3975 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3979 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Spellchecker engine:"
3985 msgstr "Črkovalnik"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3988 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3992 msgid "Accept compound &words"
3993 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3996 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4000 msgid "S&pellcheck continuously"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4004 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Escape characters:"
4010 msgstr "Ubežni &znaki:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4013 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4017 msgid "Al&ternative language:"
4018 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Session"
4023 msgstr "Različica"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4026 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4030 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Restore cursor &positions"
4036 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4039 msgid "&Load opened files from last session"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Clear all session &information"
4045 msgstr "Podatki za TeX|X"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4048 msgid "Documents"
4049 msgstr "Spisi"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4052 msgid "&Maximum last files:"
4053 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Backup original documents when saving"
4058 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4061 msgid "minutes"
4062 msgstr "minut"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Backup documents, every"
4067 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Open documents in tabs"
4072 msgstr "Odpira se spis "
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4075 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4079 msgid "&Single close-tab button"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Automatic help"
4085 msgstr "Epošta_avtorja"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4088 msgid ""
4089 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4090 "the main work area of an edited document"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4094 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4098 msgid "&User interface file:"
4099 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4103 msgid "&Save"
4104 msgstr "&Shrani"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4107 msgid "Pages"
4108 msgstr "Strani"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Page number to print from"
4113 msgstr "Ni moč tiskati"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4116 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Page number to print to"
4122 msgstr "Ni moč tiskati"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Print all pages"
4127 msgstr "Natisni vse strani"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Fro&m"
4132 msgstr "Od|#O"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4135 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&All"
4138 msgstr "Uporabi"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Print &odd-numbered pages"
4143 msgstr "Natisni le lihe strani"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Print &even-numbered pages"
4148 msgstr "Natisni le sode strani"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Print in reverse order"
4153 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Re&verse order"
4158 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Copie&s"
4163 msgstr "Izvodi"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Number of copies"
4168 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Collate copies"
4173 msgstr "Izvodi"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Collate"
4178 msgstr "primerjano"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4181 msgid "&Print"
4182 msgstr "&Tiskaj"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Print Destination"
4187 msgstr "Posvetilo"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4190 msgid "Send output to the printer"
4191 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4194 #, fuzzy
4195 msgid "P&rinter:"
4196 msgstr "Tiskalnik"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4199 msgid "Send output to the given printer"
4200 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Send output to a file"
4205 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4208 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4212 #, fuzzy
4213 msgid "&Subindex"
4214 msgstr "Prosojnica"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4217 #, fuzzy
4218 msgid "A&vailable indexes:"
4219 msgstr "Dostopni sklici"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4224 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4228 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&List Indendation:"
4234 msgstr "&Zamik"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Custom &Width:"
4239 msgstr "Širina stolpcev "
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4242 msgid ""
4243 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4244 "Custom&quot;."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Output"
4251 msgstr "Izhod"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4254 msgid "Settings"
4255 msgstr "Nastavitve"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4258 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4262 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Clear automatically"
4268 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Debug messages"
4273 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Display no debug messages"
4278 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&None"
4283 msgstr "Nič"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4286 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4290 #, fuzzy
4291 msgid "S&elected"
4292 msgstr "&Zbriši"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Display all debug messages"
4297 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4300 msgid "Display statusbar messages?"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4304 msgid "&Statusbar messages"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Fil&ter:"
4310 msgstr "&Datoteka:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4313 msgid "Enter string to filter the label list"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Filter case-sensitively"
4319 msgstr "&Loči velike in male črke"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Case-sensiti&ve"
4324 msgstr "&Loči velike in male črke"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Update the label list"
4329 msgstr "Vstavi referenco"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4332 msgid ""
4333 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4334 "sensitive option is checked)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Sort"
4340 msgstr "Uredi"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4345 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Cas&e-sensitive"
4350 msgstr "&Loči velike in male črke"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4353 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Grou&p"
4359 msgstr "&Ime:"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4362 #, fuzzy
4363 msgid "&Go to Label"
4364 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4367 #, fuzzy
4368 msgid "La&bels in:"
4369 msgstr "Označevanje"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4374 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4377 msgid "<reference>"
4378 msgstr "<sklic>"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4381 #, fuzzy
4382 msgid "(<reference>)"
4383 msgstr "<sklic>"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4386 msgid "<page>"
4387 msgstr "<stran>"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4390 msgid "on page <page>"
4391 msgstr "na strani <stran>"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4394 msgid "<reference> on page <page>"
4395 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4398 msgid "Formatted reference"
4399 msgstr "Formatiran sklic"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4402 msgid "Replace &with:"
4403 msgstr "Nadomesti &z:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4406 msgid "Match whole words onl&y"
4407 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4410 msgid "Find &Next"
4411 msgstr "Najdi &naslednjo"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4416 msgid "&Replace"
4417 msgstr "&Nadomesti"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4420 msgid "Search &backwards"
4421 msgstr "Išči &nazaj"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4424 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4425 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4428 msgid "&Export formats:"
4429 msgstr "&Izvozni formati:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4432 msgid "&Command:"
4433 msgstr "&Ukaz:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Edit shortcut"
4438 msgstr "&Bližnjica:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4441 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4445 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Delete Key"
4451 msgstr "&Zbriši"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Clear current shortcut"
4456 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4460 msgid "C&lear"
4461 msgstr "Zbriši"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Shortcut:"
4466 msgstr "&Bližnjica:"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Function:"
4471 msgstr "&Funkcije"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4474 msgid ""
4475 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4476 "the 'Clear' button"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4480 msgid "DockWidget"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4484 msgid ""
4485 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4489 msgid "Current word"
4490 msgstr "Trenutna beseda"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4495 msgid "Replace word with current choice"
4496 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Find Next"
4501 msgstr "Najdi &naslednjo"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Re&placement:"
4506 msgstr "Zamenjava:"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4509 msgid "Replace with selected word"
4510 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4513 #, fuzzy
4514 msgid "S&uggestions:"
4515 msgstr "Predlogi:"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4518 msgid "Ignore this word"
4519 msgstr "Prezri to besedo"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4522 msgid "&Ignore"
4523 msgstr "&Prezri"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Ignore this word throughout this session"
4528 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4531 msgid "I&gnore All"
4532 msgstr "Prezri &vse"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4535 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4536 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4539 msgid "Unknown word:"
4540 msgstr "Neznana beseda:"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4543 msgid ""
4544 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4545 "full range."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Ca&tegory:"
4551 msgstr "&Pojasnilo:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4554 msgid "Select this to display all available characters at once"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Display all"
4560 msgstr "Zaslon:"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4563 msgid "Current cell:"
4564 msgstr "Trenutna celica:"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4567 msgid "Current row position"
4568 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4571 msgid "Current column position"
4572 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4575 msgid "&Table Settings"
4576 msgstr "Nastavitve &tabele"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Column settings"
4581 msgstr "Spisi"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4584 msgid "&Horizontal alignment:"
4585 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4588 msgid "Horizontal alignment in column"
4589 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4593 msgid "Justified"
4594 msgstr "Poravnano"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4597 msgid "Fixed width of the column"
4598 msgstr "Stalna širina stolpca"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&Vertical alignment in row:"
4603 msgstr "&Navpična poravnava:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4609 "the row."
4610 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4613 msgid "Merge cells of different columns"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4617 msgid "&Multicolumn"
4618 msgstr "Več&stolpčna"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Row setting"
4623 msgstr "Nastavitve"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4626 msgid "Merge cells of different rows"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4630 msgid "M&ultirow"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Cell setting"
4636 msgstr "Nastavitve plovke"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4641 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4646 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Table-wide settings"
4651 msgstr "Nastavitve tabele"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Verti&cal alignment:"
4656 msgstr "Navpična poravnava"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Vertical alignment of the table"
4661 msgstr "Navpična poravnava"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4666 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4671 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4674 msgid "LaTe&X argument:"
4675 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4678 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4679 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4682 msgid "&Borders"
4683 msgstr "&Meje"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4686 msgid "Set Borders"
4687 msgstr "Nastavi meje"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4692 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4695 msgid "All Borders"
4696 msgstr "Vse meje"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4701 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4704 #, fuzzy
4705 msgid "&Set"
4706 msgstr "&Shrani"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4711 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4714 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Fo&rmal"
4720 msgstr "navadna"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4723 msgid "Use default (grid-like) border style"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4727 #, fuzzy
4728 msgid "De&fault"
4729 msgstr "privzeta"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Additional Space"
4734 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4737 msgid "T&op of row:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Botto&m of row:"
4743 msgstr "Dno strani"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4746 msgid "Bet&ween rows:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4750 msgid "&Longtable"
4751 msgstr "&Dolga tabela"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4754 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4755 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4758 msgid "&Use long table"
4759 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Row settings"
4764 msgstr "Nastavitve"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Status"
4769 msgstr "Mesto"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Border above"
4774 msgstr "Meje"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Border below"
4779 msgstr "Meje"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4782 msgid "Contents"
4783 msgstr "Vsebina"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4786 msgid "Header:"
4787 msgstr "Glava:"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4790 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4798 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4799 #, fuzzy
4800 msgid "on"
4801 msgstr "Kraj"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4811 msgid "double"
4812 msgstr "dvojni"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4815 #, fuzzy
4816 msgid "First header:"
4817 msgstr "DesnaGlava"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4820 #, fuzzy
4821 msgid "This row is the header of the first page"
4822 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Don't output the first header"
4827 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4831 msgid "is empty"
4832 msgstr "je prazen"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4835 msgid "Footer:"
4836 msgstr "Noga:"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4839 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Last footer:"
4845 msgstr "Zadnja noga"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4848 #, fuzzy
4849 msgid "This row is the footer of the last page"
4850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Don't output the last footer"
4855 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Caption:"
4860 msgstr "&Pojasnilo:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4863 msgid "Set a page break on the current row"
4864 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Page &break on current row"
4869 msgstr "Ni moč tiskati"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4874 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Longtable alignment"
4879 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4882 msgid "Close this dialog"
4883 msgstr "Zapri ta pogovor"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Rebuild the file lists"
4888 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4891 msgid ""
4892 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4893 msgstr ""
4894 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4895 "prikazane s potjo"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4898 msgid "&View"
4899 msgstr "&Poglej"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4902 msgid "Selected classes or styles"
4903 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4906 msgid "LaTeX classes"
4907 msgstr "Razredi za LaTeX"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4910 msgid "LaTeX styles"
4911 msgstr "Slogi za LaTeX"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4914 msgid "BibTeX styles"
4915 msgstr "Slogi za BibTeX"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4918 msgid "Toggles view of the file list"
4919 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4922 msgid "Show &path"
4923 msgstr "Pokaži &pot"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Separate paragraphs with"
4928 msgstr "kot odstavke|o"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4933 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4936 #, fuzzy
4937 msgid "&Indentation"
4938 msgstr "&Zamik"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Size of the indentation"
4943 msgstr "Citat"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4946 #, fuzzy
4947 msgid "&Vertical space"
4948 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Size of the vertical space"
4953 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Spacing"
4958 msgstr "&Razmiki"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4961 msgid "&Line spacing:"
4962 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Spacing type"
4967 msgstr "&Razmiki"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Number of lines"
4972 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Format text into two columns"
4977 msgstr "Urejanje spisa..."
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4980 msgid "Two-&column document"
4981 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Language of the thesaurus"
4986 msgstr "&Jezik:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4989 msgid "Word to look up"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4993 msgid "L&ookup"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4997 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5002 msgid "The selected entry"
5003 msgstr "Izbrani vnos"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5006 msgid "&Selection:"
5007 msgstr "&Izbor:"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5010 msgid "Replace the entry with the selection"
5011 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5014 msgid "Index entry"
5015 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5018 msgid "&Keyword:"
5019 msgstr "&Ključna beseda:"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Filter:"
5024 msgstr "&Datoteka:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5027 msgid "Enter string to filter contents"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5031 msgid ""
5032 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5033 "tables, and others)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5037 msgid "Update navigation tree"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5043 msgid "..."
5044 msgstr "..."
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5047 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5051 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Move selected item down by one"
5057 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Move selected item up by one"
5062 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Sort"
5067 msgstr "Uredi"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5070 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Keep"
5076 msgstr "Pojasnilo"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5079 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5083 msgid "LyX: Enter text"
5084 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5087 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5091 msgid "&Do not show this warning again!"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5097 msgstr "Vstavi sliko"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5100 msgid "DefSkip"
5101 msgstr "Privzeti razmak"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5104 msgid "SmallSkip"
5105 msgstr "Mali razmak"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5108 msgid "MedSkip"
5109 msgstr "Srednji razmak"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5112 msgid "BigSkip"
5113 msgstr "Velik razmak"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5116 msgid "VFill"
5117 msgstr "VFill"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5120 msgid "Complete source"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5124 msgid "Automatic update"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Unit of width value"
5130 msgstr "Enote vrednosti širine"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5133 #, fuzzy
5134 msgid "number of needed lines"
5135 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5138 #, fuzzy
5139 msgid "use number of lines"
5140 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Line span:"
5145 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Outer (default)"
5150 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Inner"
5155 msgstr "&Notranji:"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5158 msgid "use overhang"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5162 msgid "Over&hang:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Overhang value"
5168 msgstr "Vrednost širine"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Unit of overhang value"
5173 msgstr "Enote vrednosti širine"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5176 msgid "Check this to allow flexible placement"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5180 msgid "Allow &floating"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5184 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5185 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5186 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5188 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5189 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5194 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5195 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5196 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5197 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5198 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5201 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5203 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5204 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5206 msgid "Standard"
5207 msgstr "Standardno"
5208
5209 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5210 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5212 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5213 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5218 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5219 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5220 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5221 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5222 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5223 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5224 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5225 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5230 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5231 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5232 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5234 msgid "Section"
5235 msgstr "Razdelek"
5236
5237 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5238 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5240 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5241 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5242 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5244 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5245 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5247 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5248 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5249 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5251 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5253 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5254 msgid "Subsection"
5255 msgstr "Podrazdelek"
5256
5257 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5258 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5259 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5260 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5261 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5263 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5265 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5266 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5267 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5270 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5271 msgid "Subsubsection"
5272 msgstr "Podpodrazdelek"
5273
5274 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5275 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5277 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5278 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5279 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5280 msgid "Itemize"
5281 msgstr "Alineje"
5282
5283 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5284 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5286 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5287 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5288 msgid "Enumerate"
5289 msgstr "Oštevilči"
5290
5291 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5293 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5294 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5296 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5297 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5298 msgid "Description"
5299 msgstr "Opis"
5300
5301 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5304 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5306 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5307 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5308 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5309 msgid "List"
5310 msgstr "Seznam"
5311
5312 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5313 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5315 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5316 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5317 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5318 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5320 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5321 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5323 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5324 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5325 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5326 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5327 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5330 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5334 msgid "Title"
5335 msgstr "Naslov"
5336
5337 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5338 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5341 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5342 msgid "Subtitle"
5343 msgstr "Podnaslov"
5344
5345 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5346 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5348 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5350 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5352 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5354 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5355 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5357 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5358 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5359 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5362 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5363 msgid "Author"
5364 msgstr "Avtor"
5365
5366 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5367 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5368 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5369 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5372 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5373 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5377 msgid "Address"
5378 msgstr "Naslov"
5379
5380 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5382 msgid "Offprint"
5383 msgstr "Posebni odtis"
5384
5385 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5387 msgid "Mail"
5388 msgstr "Pošta"
5389
5390 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5391 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5394 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5395 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5396 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5397 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5401 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5402 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5403 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5404 #: lib/external_templates:306
5405 msgid "Date"
5406 msgstr "Datum"
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5409 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5410 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5412 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5414 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5415 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5418 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5420 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5421 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5422 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5423 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5424 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5425 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5427 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5428 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5429 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5430 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5432 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5433 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5434 #: src/output_plaintext.cpp:133
5435 msgid "Abstract"
5436 msgstr "Povzetek"
5437
5438 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5447 msgid "Acknowledgement"
5448 msgstr "Priznanje"
5449
5450 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5452 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5453 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5459 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5460 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5461 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5462 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5463 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5464 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5466 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5467 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5470 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5472 msgid "Bibliography"
5473 msgstr "Literatura"
5474
5475 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5476 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5477 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5485 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5486 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5491 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5494 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5495 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5496 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5497 msgid "FrontMatter"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Offprint Requests to:"
5503 msgstr "PosebniOdtis"
5504
5505 #: lib/layouts/aa.layout:187
5506 msgid "Correspondence to:"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5513 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5516 msgid "BackMatter"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5520 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Acknowledgements."
5523 msgstr "Priznanja"
5524
5525 #: lib/layouts/aa.layout:295
5526 #, fuzzy
5527 msgid "institutemark"
5528 msgstr "Inštitut"
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:299
5531 #, fuzzy
5532 msgid "institute mark"
5533 msgstr "Inštitut"
5534
5535 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5543 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5545 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5546 msgid "Keywords"
5547 msgstr "Ključne besede"
5548
5549 #: lib/layouts/aa.layout:363
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Key words."
5552 msgstr "Ključne besede"
5553
5554 #: lib/layouts/aa.layout:385
5555 #, fuzzy
5556 msgid "CharStyle:Institute"
5557 msgstr "Inštitut"
5558
5559 #: lib/layouts/aa.layout:395
5560 msgid "CharStyle:E-Mail"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5566 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5567 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5568 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5570 msgid "Email"
5571 msgstr "Enaslov"
5572
5573 #: lib/layouts/aa.layout:410
5574 #, fuzzy
5575 msgid "email"
5576 msgstr "Enaslov"
5577
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5579 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5580 msgid "LaTeX"
5581 msgstr "LaTeX"
5582
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5585 msgid "Thesaurus"
5586 msgstr "Tezaver"
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5589 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5592 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5593 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5596 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5597 msgid "Paragraph"
5598 msgstr "Odstavek"
5599
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5601 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5604 msgid "Affiliation"
5605 msgstr "Zveza"
5606
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5608 msgid "And"
5609 msgstr "in"
5610
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5612 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5614 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5616 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5617 msgid "Acknowledgements"
5618 msgstr "Priznanja"
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5623 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5624 #: src/rowpainter.cpp:461
5625 msgid "Appendix"
5626 msgstr "Dodatek"
5627
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5631 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5632 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5637 #: src/output_plaintext.cpp:145
5638 msgid "References"
5639 msgstr "Sklici"
5640
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5642 msgid "PlaceFigure"
5643 msgstr "UmestiSliko"
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5646 msgid "PlaceTable"
5647 msgstr "UmestiTabelo"
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5650 msgid "TableComments"
5651 msgstr "VsebinskoKazalo"
5652
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5654 msgid "TableRefs"
5655 msgstr "TabelaSklicev"
5656
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5658 msgid "MathLetters"
5659 msgstr "MatematičneČrke"
5660
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5662 msgid "NoteToEditor"
5663 msgstr "OpombaUredniku"
5664
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Facility"
5668 msgstr "Dejstvo"
5669
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Objectname"
5673 msgstr "Octave"
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Dataset"
5678 msgstr "Datum"
5679
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Altaffilation"
5683 msgstr "Zveza"
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Alternative affiliation:"
5688 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5691 msgid "altaffilmark"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5695 #, fuzzy
5696 msgid "altaffiliation mark"
5697 msgstr "Zveza"
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Subject headings:"
5702 msgstr "GlavaProsojnice"
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5705 #, fuzzy
5706 msgid "[Acknowledgements]"
5707 msgstr "Priznanja"
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5713 #, fuzzy
5714 msgid "and"
5715 msgstr "Dežela"
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Place Figure here:"
5720 msgstr "UmestiSliko"
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Place Table here:"
5725 msgstr "UmestiTabelo"
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5728 #, fuzzy
5729 msgid "[Appendix]"
5730 msgstr "Dodatek"
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Note to Editor:"
5735 msgstr "OpombaUredniku"
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5738 #, fuzzy
5739 msgid "References. ---"
5740 msgstr " Sklic: "
5741
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Note. ---"
5745 msgstr "Opomba"
5746
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Table note"
5750 msgstr "Označevanje"
5751
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Table note:"
5755 msgstr "OpombaPodČrto"
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5758 #, fuzzy
5759 msgid "tablenotemark"
5760 msgstr "Označevanje"
5761
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5763 msgid "tablenote mark"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5767 msgid "FigCaption"
5768 msgstr "PojasniloSlike"
5769
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5771 msgid "Fig. ---"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Facility:"
5777 msgstr "Dejstvo"
5778
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5780 msgid "Obj:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Dataset:"
5786 msgstr "Datum"
5787
5788 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Scheme"
5791 msgstr "Scena"
5792
5793 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5794 #, fuzzy
5795 msgid "List of Schemes"
5796 msgstr "Seznam tabel"
5797
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5799 msgid "scheme"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Chart"
5805 msgstr "Poglavje"
5806
5807 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5808 #, fuzzy
5809 msgid "List of Charts"
5810 msgstr "Seznam tabel"
5811
5812 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5813 #, fuzzy
5814 msgid "chart"
5815 msgstr "Poglavje"
5816
5817 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Graph"
5820 msgstr "Grafika"
5821
5822 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5823 #, fuzzy
5824 msgid "List of Graphs"
5825 msgstr "Seznam tabel"
5826
5827 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5828 #, fuzzy
5829 msgid "graph"
5830 msgstr "Geslo"
5831
5832 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Bibnote"
5835 msgstr "opomba"
5836
5837 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5838 #, fuzzy
5839 msgid "bibnote"
5840 msgstr "opomba"
5841
5842 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Chemistry"
5845 msgstr "drobna"
5846
5847 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5848 msgid "chemistry"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Teaser"
5854 msgstr "Glava"
5855
5856 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Teaser image:"
5859 msgstr "Zbriši"
5860
5861 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5862 #, fuzzy
5863 msgid "CRcat"
5864 msgstr "Poglavje"
5865
5866 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5867 #, fuzzy
5868 msgid "CR category"
5869 msgstr "&Pojasnilo:"
5870
5871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5872 #, fuzzy
5873 msgid "CR categories"
5874 msgstr "&Pojasnilo:"
5875
5876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5877 msgid "Computing Review Categories"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5881 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5882 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5884 #: lib/layouts/spie.layout:89
5885 msgid "Acknowledgments"
5886 msgstr "Priznanja"
5887
5888 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5893 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5895 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5898 #, fuzzy
5899 msgid "MainText"
5900 msgstr "Umesti"
5901
5902 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5906 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5908 msgid "Section*"
5909 msgstr "Razdelek*"
5910
5911 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5912 #, fuzzy
5913 msgid "SpecialSection"
5914 msgstr "&Izbor:"
5915
5916 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5917 #, fuzzy
5918 msgid "SpecialSection*"
5919 msgstr "&Izbor:"
5920
5921 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5923 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5924 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5926 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5927 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Unnumbered"
5930 msgstr "Številčenje"
5931
5932 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5936 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5937 msgid "Subsection*"
5938 msgstr "Podrazdelek*"
5939
5940 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5942 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5943 msgid "Subsubsection*"
5944 msgstr "Podpodrazdelek*"
5945
5946 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5947 msgid "Chapter Exercises"
5948 msgstr "Poglavje_Vaje"
5949
5950 #: lib/layouts/apa.layout:51
5951 msgid "RightHeader"
5952 msgstr "DesnaGlava"
5953
5954 #: lib/layouts/apa.layout:60
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Right header:"
5957 msgstr "DesnaGlava"
5958
5959 #: lib/layouts/apa.layout:83
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Abstract:"
5962 msgstr "Povzetek"
5963
5964 #: lib/layouts/apa.layout:92
5965 msgid "ShortTitle"
5966 msgstr "KratekNaslov"
5967
5968 #: lib/layouts/apa.layout:100
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Short title:"
5971 msgstr "Kratek naslov"
5972
5973 #: lib/layouts/apa.layout:129
5974 msgid "TwoAuthors"
5975 msgstr "DvaAvtorja"
5976
5977 #: lib/layouts/apa.layout:136
5978 msgid "ThreeAuthors"
5979 msgstr "TrijeAvtorji"
5980
5981 #: lib/layouts/apa.layout:143
5982 msgid "FourAuthors"
5983 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5984
5985 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Affiliation:"
5989 msgstr "Zveza"
5990
5991 #: lib/layouts/apa.layout:171
5992 msgid "TwoAffiliations"
5993 msgstr "DveZvezi"
5994
5995 #: lib/layouts/apa.layout:178
5996 msgid "ThreeAffiliations"
5997 msgstr "TriZveze"
5998
5999 #: lib/layouts/apa.layout:185
6000 msgid "FourAffiliations"
6001 msgstr "ŠtiriZveze"
6002
6003 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6004 msgid "Journal"
6005 msgstr "Revija"
6006
6007 #: lib/layouts/apa.layout:206
6008 msgid "CopNum"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
6014 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6021 msgid "Note"
6022 msgstr "Opomba"
6023
6024 #: lib/layouts/apa.layout:234
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Acknowledgements:"
6027 msgstr "Priznanja"
6028
6029 #: lib/layouts/apa.layout:248
6030 msgid "ThickLine"
6031 msgstr "TankaČrta"
6032
6033 #: lib/layouts/apa.layout:258
6034 msgid "CenteredCaption"
6035 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6036
6037 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6038 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Senseless!"
6041 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6042
6043 #: lib/layouts/apa.layout:278
6044 msgid "FitFigure"
6045 msgstr "PrilagodiSliko"
6046
6047 #: lib/layouts/apa.layout:284
6048 msgid "FitBitmap"
6049 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6050
6051 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6053 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6056 msgid "Subparagraph"
6057 msgstr "Pododstavek"
6058
6059 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6060 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6061 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6062 msgid "*"
6063 msgstr "*"
6064
6065 #: lib/layouts/apa.layout:396
6066 msgid "Seriate"
6067 msgstr "Uredi v zaporedja"
6068
6069 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6070 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6071 msgid "(\\alph{enumii})"
6072 msgstr "(\\alph{enumii})"
6073
6074 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6075 #, fuzzy
6076 msgid "LatinOn"
6077 msgstr "Lokacija"
6078
6079 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Latin on"
6082 msgstr "Lokacija"
6083
6084 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6085 #, fuzzy
6086 msgid "LatinOff"
6087 msgstr "Lokacija"
6088
6089 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Latin off"
6092 msgstr "Lokacija"
6093
6094 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6096 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6097 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6098 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6099 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6100 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6101 msgid "Part"
6102 msgstr "Del"
6103
6104 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6105 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6106 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6107 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6108 msgid "Part*"
6109 msgstr "Del*"
6110
6111 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6112 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6113 msgid "BeginFrame"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6117 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6118 msgid "MM"
6119 msgstr "MM"
6120
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Section \\arabic{section}"
6124 msgstr "Podrazdelek"
6125
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6127 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6128 msgid "\\Alph{section}"
6129 msgstr "\\Alph{section}"
6130
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6134 msgstr "Podpodrazdelek"
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6137 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6138 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6139
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Frames"
6145 msgstr "Parametri"
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Frame"
6150 msgstr "Parametri"
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6153 msgid "BeginPlainFrame"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6157 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6161 #, fuzzy
6162 msgid "AgainFrame"
6163 msgstr "matematični okvir"
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6166 msgid "Again frame with label"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6170 #, fuzzy
6171 msgid "EndFrame"
6172 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6173
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6175 msgid "________________________________"
6176 msgstr "________________________________"
6177
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6179 #, fuzzy
6180 msgid "FrameSubtitle"
6181 msgstr "Podnaslov"
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Column"
6186 msgstr "Stolpci"
6187
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6191 msgid "Columns"
6192 msgstr "Stolpci"
6193
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6195 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6199 msgid "ColumnsCenterAligned"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6203 msgid "Columns (center aligned)"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6207 msgid "ColumnsTopAligned"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6211 msgid "Columns (top aligned)"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Pause"
6217 msgstr "Prilepi"
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Overlays"
6224 msgstr "Prekrivanje"
6225
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6227 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6228 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6229
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Overprint"
6233 msgstr "Posebni odtis"
6234
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6236 #, fuzzy
6237 msgid "OverlayArea"
6238 msgstr "Prekrivanje"
6239
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Overlayarea"
6243 msgstr "Prekrivanje"
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Uncover"
6248 msgstr "&Odstrani"
6249
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6251 msgid "Uncovered on slides"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Only"
6257 msgstr "vključeno"
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6260 msgid "Only on slides"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6264 msgid "Block"
6265 msgstr "Blok"
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Blocks"
6271 msgstr "Blok"
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6274 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6278 #, fuzzy
6279 msgid "ExampleBlock"
6280 msgstr "Zgled"
6281
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6283 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6287 #, fuzzy
6288 msgid "AlertBlock"
6289 msgstr "Blok"
6290
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6292 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Titling"
6300 msgstr "Seznam"
6301
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6303 msgid "Title (Plain Frame)"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6308 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6309 msgid "Institute"
6310 msgstr "Inštitut"
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6313 #, fuzzy
6314 msgid "InstituteMark"
6315 msgstr "Inštitut"
6316
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Institute mark"
6320 msgstr "Inštitut"
6321
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6324 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6325 msgid "Quotation"
6326 msgstr "Navedek"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6329 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6330 msgid "Quote"
6331 msgstr "Narekovaj"
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6334 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6335 msgid "Verse"
6336 msgstr "Verz"
6337
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6339 #, fuzzy
6340 msgid "TitleGraphic"
6341 msgstr "Grafika"
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6344 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6347 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6348 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6349 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6355 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6356 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6357 msgid "Corollary"
6358 msgstr "Korolar"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Theorems"
6363 msgstr "Izrek"
6364
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Corollary."
6369 msgstr "Korolar"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6372 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6377 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6382 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6383 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6384 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6385 msgid "Definition"
6386 msgstr "Definicija"
6387
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Definition."
6392 msgstr "Definicija"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Definitions"
6397 msgstr "Definicija"
6398
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Definitions."
6402 msgstr "Definicija"
6403
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6407 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6408 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6411 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6414 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6415 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6417 msgid "Example"
6418 msgstr "Zgled"
6419
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Example."
6423 msgstr "Zgled"
6424
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Examples"
6428 msgstr "Zgled"
6429
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Examples."
6433 msgstr "Zgled"
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6436 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6437 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6440 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6441 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6443 msgid "Fact"
6444 msgstr "Dejstvo"
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Fact."
6449 msgstr "Dejstvo"
6450
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6452 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6457 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6458 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6459 msgid "Proof"
6460 msgstr "Dokaz"
6461
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6465 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Proof."
6468 msgstr "Dokaz"
6469
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6471 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6475 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6476 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6477 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6488 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6489 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6491 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6492 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6493 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6494 msgid "Theorem"
6495 msgstr "Izrek"
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Theorem."
6501 msgstr "Izrek"
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Separator"
6506 msgstr "Separacija"
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6509 msgid "___"
6510 msgstr "___"
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6513 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6514 msgid "LyX-Code"
6515 msgstr "Koda-LyXa"
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6518 #, fuzzy
6519 msgid "NoteItem"
6520 msgstr "Nova postavka"
6521
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Note:"
6525 msgstr "Opomba"
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6528 msgid "CharStyle:Alert"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Alert"
6534 msgstr "Blok"
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6537 msgid "CharStyle:Structure"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6541 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6542 msgid "Structure"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6546 msgid "Custom:ArticleMode"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Article"
6552 msgstr "&Navpično:"
6553
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Custom:PresentationMode"
6557 msgstr "Usmeritev"
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Presentation"
6562 msgstr "Usmeritev"
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6566 #: src/insets/Inset.cpp:92
6567 msgid "Table"
6568 msgstr "Tabela"
6569
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6571 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6572 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6573 #, fuzzy
6574 msgid "List of Tables"
6575 msgstr "Seznam tabel"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6578 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6579 msgid "Figure"
6580 msgstr "Slika"
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6585 #, fuzzy
6586 msgid "List of Figures"
6587 msgstr "Seznam tabel"
6588
6589 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6590 msgid "Dialogue"
6591 msgstr "Pogovor"
6592
6593 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6594 msgid "Narrative"
6595 msgstr "Narativno"
6596
6597 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6598 msgid "ACT"
6599 msgstr "DEJANJE"
6600
6601 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6602 msgid "ACT \\arabic{act}"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6606 msgid "SCENE"
6607 msgstr "SCENA"
6608
6609 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6610 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6614 msgid "SCENE*"
6615 msgstr "SCENA*"
6616
6617 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6618 msgid "AT RISE:"
6619 msgstr "OB_DVIGU:"
6620
6621 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6622 msgid "Speaker"
6623 msgstr "Govorec"
6624
6625 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6626 msgid "Parenthetical"
6627 msgstr "Vmesno"
6628
6629 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6630 msgid "("
6631 msgstr "("
6632
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6634 msgid ")"
6635 msgstr ")"
6636
6637 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6638 msgid "CURTAIN"
6639 msgstr "ZAVESA"
6640
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6643 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6644 msgid "Right Address"
6645 msgstr "Desni_naslov"
6646
6647 #: lib/layouts/chess.layout:35
6648 msgid "Mainline"
6649 msgstr "GlavnaVrsta"
6650
6651 #: lib/layouts/chess.layout:42
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Mainline:"
6654 msgstr "GlavnaVrsta"
6655
6656 #: lib/layouts/chess.layout:60
6657 msgid "Variation"
6658 msgstr "Varianta"
6659
6660 #: lib/layouts/chess.layout:64
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Variation:"
6663 msgstr "Varianta"
6664
6665 #: lib/layouts/chess.layout:70
6666 msgid "SubVariation"
6667 msgstr "Podvarianta"
6668
6669 #: lib/layouts/chess.layout:73
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Subvariation:"
6672 msgstr "Podvarianta"
6673
6674 #: lib/layouts/chess.layout:79
6675 msgid "SubVariation2"
6676 msgstr "Podvarianta2"
6677
6678 #: lib/layouts/chess.layout:82
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Subvariation(2):"
6681 msgstr "Podvarianta2"
6682
6683 #: lib/layouts/chess.layout:88
6684 msgid "SubVariation3"
6685 msgstr "Podvarianta3"
6686
6687 #: lib/layouts/chess.layout:91
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Subvariation(3):"
6690 msgstr "Podvarianta3"
6691
6692 #: lib/layouts/chess.layout:97
6693 msgid "SubVariation4"
6694 msgstr "Podvarianta4"
6695
6696 #: lib/layouts/chess.layout:100
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Subvariation(4):"
6699 msgstr "Podvarianta4"
6700
6701 #: lib/layouts/chess.layout:106
6702 msgid "SubVariation5"
6703 msgstr "Podvarianta5"
6704
6705 #: lib/layouts/chess.layout:109
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Subvariation(5):"
6708 msgstr "Podvarianta5"
6709
6710 #: lib/layouts/chess.layout:116
6711 msgid "HideMoves"
6712 msgstr "SkrijPremike"
6713
6714 #: lib/layouts/chess.layout:121
6715 #, fuzzy
6716 msgid "HideMoves:"
6717 msgstr "SkrijPremike"
6718
6719 #: lib/layouts/chess.layout:126
6720 msgid "ChessBoard"
6721 msgstr "ŠahovskaDeska"
6722
6723 #: lib/layouts/chess.layout:130
6724 #, fuzzy
6725 msgid "[chessboard]"
6726 msgstr "ŠahovskaDeska"
6727
6728 #: lib/layouts/chess.layout:139
6729 msgid "BoardCentered"
6730 msgstr "SredinskaDeska"
6731
6732 #: lib/layouts/chess.layout:144
6733 msgid "[centered board]"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/chess.layout:154
6737 msgid "HighLight"
6738 msgstr "Poudarek"
6739
6740 #: lib/layouts/chess.layout:159
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Highlights:"
6743 msgstr "Poudarek"
6744
6745 #: lib/layouts/chess.layout:174
6746 msgid "Arrow"
6747 msgstr "Puščica"
6748
6749 #: lib/layouts/chess.layout:179
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Arrow:"
6752 msgstr "Puščica"
6753
6754 #: lib/layouts/chess.layout:185
6755 msgid "KnightMove"
6756 msgstr "PremikKonja"
6757
6758 #: lib/layouts/chess.layout:190
6759 #, fuzzy
6760 msgid "KnightMove:"
6761 msgstr "PremikKonja"
6762
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6764 msgid "DinBrief"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6768 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6769 msgid "Send To Address"
6770 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6771
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6773 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6774 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6776 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Address:"
6779 msgstr "Naslov"
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6782 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6783 msgid "My Address"
6784 msgstr "Moj_naslov"
6785
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Sender Address:"
6789 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Return address"
6794 msgstr "PovratniNaslov"
6795
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Backaddress:"
6800 msgstr "PovratniNaslov"
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Postal comment"
6805 msgstr "PoštniUkaz"
6806
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Postal Remark:"
6810 msgstr "PoštnaPripomba"
6811
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Handling"
6815 msgstr "Robovi"
6816
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Handling:"
6820 msgstr "Robovi"
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6824 msgid "YourRef"
6825 msgstr "VašSklic"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Your ref.:"
6831 msgstr "VašSklic"
6832
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6835 msgid "MyRef"
6836 msgstr "MojaRef:"
6837
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Our ref.:"
6842 msgstr "VašSklic"
6843
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Writer"
6847 msgstr "Tiskalnik"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Writer:"
6852 msgstr "Tiskalnik"
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6857 msgid "Signature"
6858 msgstr "Podpis"
6859
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Signature:"
6865 msgstr "Podpis"
6866
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Bottomtext"
6870 msgstr "Spodaj|#B"
6871
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Bottom text:"
6875 msgstr "Spodaj|#B"
6876
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Area code"
6880 msgstr "Nagovor"
6881
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Area Code:"
6885 msgstr "Nagovor"
6886
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6889 msgid "Telephone"
6890 msgstr "Telefon"
6891
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Telephone:"
6896 msgstr "Telefon"
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6900 msgid "Location"
6901 msgstr "Lokacija"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Location:"
6907 msgstr "Lokacija"
6908
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6911 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Date:"
6916 msgstr "Datum"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6920 msgid "Subject"
6921 msgstr "Predmet"
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Subject:"
6927 msgstr "Predmet"
6928
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6932 msgid "Opening"
6933 msgstr "Uvod"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6937 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Opening:"
6940 msgstr "Uvod"
6941
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6945 msgid "Closing"
6946 msgstr "Zaključek"
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6950 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Closing:"
6953 msgstr "Zaključek"
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6956 msgid "encl"
6957 msgstr "encl"
6958
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6961 #, fuzzy
6962 msgid "encl:"
6963 msgstr "encl"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6967 msgid "cc"
6968 msgstr "cc"
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6973 msgid "cc:"
6974 msgstr "cc:"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6978 msgid "PS"
6979 msgstr "PS"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Post Scriptum:"
6984 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6985
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6987 msgid "SenderAddress"
6988 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6992 msgid "Backaddress"
6993 msgstr "PovratniNaslov"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6996 msgid "RetourAdresse"
6997 msgstr "PovratniNaslov"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7000 msgid "Adresse"
7001 msgstr "Naslovnik"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7004 msgid "Postvermerk"
7005 msgstr "PoštnaPripomba"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7008 msgid "Zusatz"
7009 msgstr "Dodatek"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7012 msgid "IhrZeichen"
7013 msgstr "VašZnak"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7017 msgid "YourMail"
7018 msgstr "VašaPošta"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7021 msgid "IhrSchreiben"
7022 msgstr "VašPodpis"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7025 msgid "MeinZeichen"
7026 msgstr "MojiZnaki"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7029 msgid "Unterschrift"
7030 msgstr "Podpis"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7033 msgid "Phone"
7034 msgstr "Telefon"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7037 msgid "Telefon"
7038 msgstr "Telefon"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7042 msgid "Place"
7043 msgstr "Umesti"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7046 msgid "Stadt"
7047 msgstr "Mesto"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7050 msgid "Town"
7051 msgstr "Kraj"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7054 msgid "Ort"
7055 msgstr "Kraj"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7058 msgid "Datum"
7059 msgstr "Datum"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7063 msgid "Reference"
7064 msgstr "Sklic"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7067 msgid "Betreff"
7068 msgstr "Zadeva"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7071 msgid "Anrede"
7072 msgstr "Nagovor"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7077 msgid "Letter"
7078 msgstr "Pismo"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7081 msgid "Brieftext"
7082 msgstr "KratkoBesedilo"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7085 msgid "Gruss"
7086 msgstr "Pozdrav"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7089 msgid "ps"
7090 msgstr "ps"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7094 msgid "Encl."
7095 msgstr "Encl."
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7098 msgid "Anlagen"
7099 msgstr "Priloge"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7103 msgid "CC"
7104 msgstr "CC"
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7107 msgid "Verteiler"
7108 msgstr "Distributor"
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7111 msgid "00.00.0000"
7112 msgstr "00.00.0000"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:273
7115 msgid "LaTeX Title"
7116 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7117
7118 #: lib/layouts/egs.layout:307
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Author:"
7121 msgstr "Avtor"
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:316
7124 msgid "Affil"
7125 msgstr "Zveza"
7126
7127 #: lib/layouts/egs.layout:329
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Affilation:"
7130 msgstr "Zveza"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:351
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Journal:"
7135 msgstr "Revija"
7136
7137 #: lib/layouts/egs.layout:360
7138 msgid "msnumber"
7139 msgstr "msnumber"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:374
7142 #, fuzzy
7143 msgid "MS_number:"
7144 msgstr "msnumber"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:384
7147 msgid "FirstAuthor"
7148 msgstr "PrviAvtor"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:397
7151 msgid "1st_author_surname:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7156 msgid "Received"
7157 msgstr "Prejeto"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7160 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Received:"
7163 msgstr "Prejeto"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7167 msgid "Accepted"
7168 msgstr "Sprejeto"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Accepted:"
7174 msgstr "Sprejeto"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:450
7177 msgid "Offsets"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:463
7181 msgid "reprint_reqs_to:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7186 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Abstract."
7190 msgstr "Povzetek"
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Acknowledgement."
7197 msgstr "Priznanje"
7198
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7200 msgid "Author Address"
7201 msgstr "Naslov_avtorja"
7202
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7204 msgid "Author Email"
7205 msgstr "Epošta_avtorja"
7206
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Email:"
7210 msgstr "Enaslov"
7211
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7213 msgid "Author URL"
7214 msgstr "URL_avtorja"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7218 msgid "URL:"
7219 msgstr "URL:"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7223 msgid "Thanks"
7224 msgstr "Zahvala"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7227 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7231 msgid "PROOF."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7235 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7238 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7239 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7242 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7245 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7246 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7247 msgid "Lemma"
7248 msgstr "Lema"
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7251 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7255 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7261 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7262 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7263 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7271 msgid "Proposition"
7272 msgstr "Podmena"
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7275 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7285 msgid "Criterion"
7286 msgstr "Kriterij"
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7289 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7293 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7300 msgid "Algorithm"
7301 msgstr "Algoritem"
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7304 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7308 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7315 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7321 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7322 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7323 msgid "Conjecture"
7324 msgstr "Domneva"
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7327 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7331 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7336 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7337 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7340 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7342 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7343 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7344 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7345 msgid "Problem"
7346 msgstr "Problem"
7347
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7349 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7355 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7356 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7362 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7364 msgid "Remark"
7365 msgstr "Pripomba"
7366
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7368 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7372 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7378 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7379 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7384 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7385 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7386 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7387 msgid "Claim"
7388 msgstr "Trditev"
7389
7390 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7391 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7400 msgid "Summary"
7401 msgstr "Povzetek"
7402
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7404 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7409 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7410 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7414 msgid "Case"
7415 msgstr "Primer"
7416
7417 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7418 msgid "Case \\arabic{case}"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Titlenotemark"
7424 msgstr "OpombaPodČrto"
7425
7426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Titlenote mark"
7429 msgstr "OpombaPodČrto"
7430
7431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Title footnote"
7434 msgstr "OpombaPodČrto"
7435
7436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Title footnote:"
7439 msgstr "OpombaPodČrto"
7440
7441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Authormark"
7444 msgstr "Avtor-leto"
7445
7446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Author mark"
7449 msgstr "Epošta_avtorja"
7450
7451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Author footnote"
7454 msgstr "OpombaPodČrto"
7455
7456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Author footnote:"
7459 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7460
7461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7462 #, fuzzy
7463 msgid "CorAuthormark"
7464 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7465
7466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7467 #, fuzzy
7468 msgid "CorAuthor mark"
7469 msgstr "Epošta_avtorja"
7470
7471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Corresponding author"
7474 msgstr "TekočiAvtor"
7475
7476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7477 msgid "Corresponding author text:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7482 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7484 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Keywords:"
7487 msgstr "Ključne besede"
7488
7489 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7490 msgid "Keyword"
7491 msgstr "Ključna beseda"
7492
7493 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7494 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Key words:"
7497 msgstr "Ključne besede"
7498
7499 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Item"
7502 msgstr "Alineje"
7503
7504 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Item:"
7507 msgstr "Alineje"
7508
7509 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7510 #, fuzzy
7511 msgid "BulletedItem"
7512 msgstr "Pike"
7513
7514 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Bulleted Item:"
7517 msgstr "&Zbriši"
7518
7519 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7520 msgid "Begin"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7524 msgid "Begin of CV"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7528 msgid "PersonalInfo"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7532 msgid "Personal Info"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7536 msgid "MotherTongue"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7540 msgid "Mother Tongue:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/foils.layout:42
7544 msgid "Foilhead"
7545 msgstr "GlavaProsojnice"
7546
7547 #: lib/layouts/foils.layout:61
7548 msgid "ShortFoilhead"
7549 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7550
7551 #: lib/layouts/foils.layout:67
7552 msgid "Rotatefoilhead"
7553 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7554
7555 #: lib/layouts/foils.layout:73
7556 msgid "ShortRotatefoilhead"
7557 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7558
7559 #: lib/layouts/foils.layout:82
7560 msgid "TickList"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/foils.layout:97
7564 msgid "_/"
7565 msgstr "_/"
7566
7567 #: lib/layouts/foils.layout:101
7568 msgid "CrossList"
7569 msgstr "NavzkriženSeznam"
7570
7571 #: lib/layouts/foils.layout:116
7572 msgid "><"
7573 msgstr "><"
7574
7575 #: lib/layouts/foils.layout:160
7576 msgid "My Logo"
7577 msgstr "Moj_logotip"
7578
7579 #: lib/layouts/foils.layout:168
7580 #, fuzzy
7581 msgid "My Logo:"
7582 msgstr "Moj_logotip"
7583
7584 #: lib/layouts/foils.layout:177
7585 msgid "Restriction"
7586 msgstr "Omejitve"
7587
7588 #: lib/layouts/foils.layout:181
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Restriction:"
7591 msgstr "Omejitve"
7592
7593 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7594 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Left Header"
7597 msgstr "Glava"
7598
7599 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Left Header:"
7602 msgstr "Glava"
7603
7604 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7605 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Right Header"
7608 msgstr "DesnaGlava"
7609
7610 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Right Header:"
7613 msgstr "DesnaGlava"
7614
7615 #: lib/layouts/foils.layout:201
7616 msgid "Right Footer"
7617 msgstr "Desna_Glava"
7618
7619 #: lib/layouts/foils.layout:205
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Right Footer:"
7622 msgstr "Desna_Glava"
7623
7624 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Theorem #."
7628 msgstr "Izrek"
7629
7630 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7631 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Lemma #."
7634 msgstr "Lema"
7635
7636 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Corollary #."
7640 msgstr "Korolar"
7641
7642 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7643 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Proposition #."
7646 msgstr "Podmena"
7647
7648 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7649 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Definition #."
7652 msgstr "Definicija"
7653
7654 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7656 msgid "Theorem*"
7657 msgstr "Izrek*"
7658
7659 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7661 msgid "Lemma*"
7662 msgstr "Lema*"
7663
7664 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Lemma."
7667 msgstr "Lema"
7668
7669 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7671 msgid "Corollary*"
7672 msgstr "Korolar*"
7673
7674 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7676 msgid "Proposition*"
7677 msgstr "Podmena*"
7678
7679 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Proposition."
7682 msgstr "Podmena"
7683
7684 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7686 msgid "Definition*"
7687 msgstr "Definicija"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Letter:"
7692 msgstr "Pismo"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7697 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7698 msgid "Name"
7699 msgstr "Ime"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7703 msgid "Name:"
7704 msgstr "Ime:"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7707 msgid "Street"
7708 msgstr "Ulica"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Street:"
7713 msgstr "Ulica"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7716 msgid "Addition"
7717 msgstr "Seštevanje"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Addition:"
7722 msgstr "Seštevanje"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Town:"
7727 msgstr "Kraj"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7730 msgid "State"
7731 msgstr "Država"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7734 #, fuzzy
7735 msgid "State:"
7736 msgstr "Država"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7739 msgid "ReturnAddress"
7740 msgstr "PovratniNaslov"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7743 #, fuzzy
7744 msgid "ReturnAddress:"
7745 msgstr "PovratniNaslov"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7748 #, fuzzy
7749 msgid "MyRef:"
7750 msgstr "MojaRef:"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7753 #, fuzzy
7754 msgid "YourRef:"
7755 msgstr "VašSklic"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7758 #, fuzzy
7759 msgid "YourMail:"
7760 msgstr "VašaPošta"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Phone:"
7765 msgstr "Telefon"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7768 msgid "Telefax"
7769 msgstr "Faks"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Telefax:"
7774 msgstr "Faks"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7777 msgid "Telex"
7778 msgstr "Teleks"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Telex:"
7783 msgstr "Teleks"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7786 msgid "EMail"
7787 msgstr "E-naslov"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7790 #, fuzzy
7791 msgid "EMail:"
7792 msgstr "E-naslov"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7795 msgid "HTTP"
7796 msgstr "HTTP"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7799 #, fuzzy
7800 msgid "HTTP:"
7801 msgstr "HTTP"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7804 msgid "Bank"
7805 msgstr "Banka"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Bank:"
7810 msgstr "Banka"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7813 msgid "BankCode"
7814 msgstr "BančnaKoda"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7817 #, fuzzy
7818 msgid "BankCode:"
7819 msgstr "BančnaKoda"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7822 msgid "BankAccount"
7823 msgstr "BančniRačun"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7826 #, fuzzy
7827 msgid "BankAccount:"
7828 msgstr "BančniRačun"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7831 #, fuzzy
7832 msgid "PostalComment"
7833 msgstr "PoštniUkaz"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7836 #, fuzzy
7837 msgid "PostalComment:"
7838 msgstr "PoštniUkaz"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Reference:"
7843 msgstr "&Sklic:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Encl.:"
7848 msgstr "Encl."
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7851 #, fuzzy
7852 msgid "NameRowA"
7853 msgstr "Ime"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7856 #, fuzzy
7857 msgid "NameRowA:"
7858 msgstr "Ime"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7861 #, fuzzy
7862 msgid "NameRowB"
7863 msgstr "Ime"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7866 #, fuzzy
7867 msgid "NameRowB:"
7868 msgstr "Ime"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7871 #, fuzzy
7872 msgid "NameRowC"
7873 msgstr "Ime"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7876 #, fuzzy
7877 msgid "NameRowC:"
7878 msgstr "Ime"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7881 #, fuzzy
7882 msgid "NameRowD"
7883 msgstr "Ime"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7886 #, fuzzy
7887 msgid "NameRowD:"
7888 msgstr "Ime"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7891 #, fuzzy
7892 msgid "NameRowE"
7893 msgstr "Ime"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NameRowE:"
7898 msgstr "Ime"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowF"
7903 msgstr "Ime"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowF:"
7908 msgstr "Ime"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowG"
7913 msgstr "Ime"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowG:"
7918 msgstr "Ime"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7921 #, fuzzy
7922 msgid "AddressRowA"
7923 msgstr "Naslov"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7926 #, fuzzy
7927 msgid "AddressRowA:"
7928 msgstr "Naslov"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7931 #, fuzzy
7932 msgid "AddressRowB"
7933 msgstr "Naslov"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7936 #, fuzzy
7937 msgid "AddressRowB:"
7938 msgstr "Naslov"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7941 #, fuzzy
7942 msgid "AddressRowC"
7943 msgstr "Naslov"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AddressRowC:"
7948 msgstr "Naslov"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AddressRowD"
7953 msgstr "Naslov"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AddressRowD:"
7958 msgstr "Naslov"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AddressRowE"
7963 msgstr "Naslov"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AddressRowE:"
7968 msgstr "Naslov"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowF"
7973 msgstr "Naslov"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowF:"
7978 msgstr "Naslov"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7981 #, fuzzy
7982 msgid "TelephoneRowA"
7983 msgstr "Telefon"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7986 #, fuzzy
7987 msgid "TelephoneRowA:"
7988 msgstr "Telefon"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7991 #, fuzzy
7992 msgid "TelephoneRowB"
7993 msgstr "Telefon"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7996 #, fuzzy
7997 msgid "TelephoneRowB:"
7998 msgstr "Telefon"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8001 #, fuzzy
8002 msgid "TelephoneRowC"
8003 msgstr "Telefon"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8006 #, fuzzy
8007 msgid "TelephoneRowC:"
8008 msgstr "Telefon"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8011 #, fuzzy
8012 msgid "TelephoneRowD"
8013 msgstr "Telefon"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8016 #, fuzzy
8017 msgid "TelephoneRowD:"
8018 msgstr "Telefon"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8021 #, fuzzy
8022 msgid "TelephoneRowE"
8023 msgstr "Telefon"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8026 #, fuzzy
8027 msgid "TelephoneRowE:"
8028 msgstr "Telefon"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowF"
8033 msgstr "Telefon"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowF:"
8038 msgstr "Telefon"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8041 msgid "InternetRowA"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8045 msgid "InternetRowA:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8049 msgid "InternetRowB"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8053 msgid "InternetRowB:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8057 msgid "InternetRowC"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8061 msgid "InternetRowC:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8065 msgid "InternetRowD"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8069 msgid "InternetRowD:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8073 msgid "InternetRowE"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8077 msgid "InternetRowE:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8081 msgid "InternetRowF"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8085 msgid "InternetRowF:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8089 #, fuzzy
8090 msgid "BankRowA"
8091 msgstr "Banka"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8094 #, fuzzy
8095 msgid "BankRowA:"
8096 msgstr "Banka"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8099 #, fuzzy
8100 msgid "BankRowB"
8101 msgstr "Banka"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8104 #, fuzzy
8105 msgid "BankRowB:"
8106 msgstr "Banka"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8109 #, fuzzy
8110 msgid "BankRowC"
8111 msgstr "Banka"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8114 #, fuzzy
8115 msgid "BankRowC:"
8116 msgstr "Banka"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8119 #, fuzzy
8120 msgid "BankRowD"
8121 msgstr "Banka"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8124 #, fuzzy
8125 msgid "BankRowD:"
8126 msgstr "Banka"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8129 #, fuzzy
8130 msgid "BankRowE"
8131 msgstr "Banka"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8134 #, fuzzy
8135 msgid "BankRowE:"
8136 msgstr "Banka"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8139 #, fuzzy
8140 msgid "BankRowF"
8141 msgstr "Banka"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8144 #, fuzzy
8145 msgid "BankRowF:"
8146 msgstr "Banka"
8147
8148 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Claim #."
8151 msgstr "Trditev"
8152
8153 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8154 msgid "Remarks"
8155 msgstr "Pripombe"
8156
8157 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Remarks #."
8160 msgstr "Pripombe"
8161
8162 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Proof:"
8165 msgstr "Dokaz"
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8168 msgid "More"
8169 msgstr "Več"
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8172 msgid "(MORE)"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8176 msgid "FADE IN:"
8177 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8178
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8180 msgid "INT."
8181 msgstr "INT."
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8184 msgid "EXT."
8185 msgstr "EXT."
8186
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8188 msgid "Continuing"
8189 msgstr "Nadaljevanje"
8190
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8192 #, fuzzy
8193 msgid "(continuing)"
8194 msgstr "Nadaljevanje"
8195
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8197 msgid "Transition"
8198 msgstr "Prehod"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8201 msgid "TITLE OVER:"
8202 msgstr "NASLOV_PREK:"
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8205 msgid "INTERCUT"
8206 msgstr "VMESNI_REZ"
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8209 #, fuzzy
8210 msgid "INTERCUT WITH:"
8211 msgstr "VMESNI_REZ"
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8214 msgid "FADE OUT"
8215 msgstr "BLEDENJE"
8216
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8218 msgid "Scene"
8219 msgstr "Scena"
8220
8221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8222 msgid "TheoremTemplate"
8223 msgstr "VzorecIzreka"
8224
8225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Theorem #:"
8228 msgstr "Izrek"
8229
8230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Lemma #:"
8233 msgstr "Lema"
8234
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Corollary #:"
8238 msgstr "Korolar"
8239
8240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Proposition #:"
8243 msgstr "Podmena"
8244
8245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Conjecture #:"
8248 msgstr "Domneva"
8249
8250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Criterion #:"
8253 msgstr "Kriterij"
8254
8255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Fact #:"
8258 msgstr "Dejstvo"
8259
8260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8267 msgid "Axiom"
8268 msgstr "Aksiom"
8269
8270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Axiom #:"
8273 msgstr "Aksiom"
8274
8275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Definition #:"
8278 msgstr "Definicija"
8279
8280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Example #:"
8283 msgstr "Zgled"
8284
8285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8292 msgid "Condition"
8293 msgstr "Pogoj"
8294
8295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Condition #:"
8298 msgstr "Pogoj"
8299
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Problem #:"
8303 msgstr "Problem"
8304
8305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8306 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8307 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8310 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8313 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8314 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8315 msgid "Exercise"
8316 msgstr "Vaja"
8317
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Exercise #:"
8321 msgstr "Vaja"
8322
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Remark #:"
8326 msgstr "Pripomba"
8327
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Claim #:"
8331 msgstr "Trditev"
8332
8333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Note #:"
8336 msgstr "Opomba"
8337
8338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8345 msgid "Notation"
8346 msgstr "Zapis"
8347
8348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Notation #:"
8351 msgstr "Zapis"
8352
8353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Case #:"
8356 msgstr "Primer"
8357
8358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Abstract---"
8361 msgstr "Povzetek"
8362
8363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Index Terms---"
8366 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8367
8368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8369 msgid "Appendices"
8370 msgstr "Dodatki"
8371
8372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8373 msgid "Biography"
8374 msgstr "Biografija"
8375
8376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8377 #, fuzzy
8378 msgid "BiographyNoPhoto"
8379 msgstr "Biografija"
8380
8381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8382 msgid "Footernote"
8383 msgstr "OpombaPodČrto"
8384
8385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8386 msgid "MarkBoth"
8387 msgstr "OznačiOboje"
8388
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8390 msgid "Classification Codes"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Definition \\thedefinition."
8397 msgstr "Definicija"
8398
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Step"
8402 msgstr "Država"
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Step \\thestep."
8407 msgstr "Podrazdelek"
8408
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Example \\theexample."
8413 msgstr "Zgled"
8414
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8417 msgid "Remark \\theremark."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8422 msgid "Notation \\thenotation."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8426 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Theorem \\thetheorem."
8430 msgstr "Podrazdelek"
8431
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Corollary \\thecorollary."
8436 msgstr "Korolar"
8437
8438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8440 msgid "Lemma \\thelemma."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Proposition \\theproposition."
8447 msgstr "Podmena"
8448
8449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Prop"
8452 msgstr "Prepiši"
8453
8454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8455 msgid "Prop \\theprop."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8459 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8465 msgid "Question"
8466 msgstr "Vprašanje"
8467
8468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Question \\thequestion."
8471 msgstr "Podpodrazdelek"
8472
8473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8475 msgid "Claim \\theclaim."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8482 msgstr "Domneva"
8483
8484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Appendices Section"
8487 msgstr "Dodatki"
8488
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8490 #, fuzzy
8491 msgid "--- Appendices ---"
8492 msgstr "Dodatki"
8493
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8495 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Review"
8501 msgstr "Predogled|#P"
8502
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Topical"
8506 msgstr "Tema"
8507
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8509 msgid "Comment"
8510 msgstr "Komentar"
8511
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Paper"
8515 msgstr "Papir"
8516
8517 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Prelim"
8520 msgstr "Trditev"
8521
8522 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8523 msgid "Rapid"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8527 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8528 msgid "PACS"
8529 msgstr "PACS"
8530
8531 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8532 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8536 msgid "MSC"
8537 msgstr "MSC"
8538
8539 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8542 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8543
8544 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8545 msgid "submitto"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8549 msgid "submit to paper:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Bibliography (plain)"
8555 msgstr "Literatura"
8556
8557 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Bibliography heading"
8560 msgstr "Literatura"
8561
8562 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8563 msgid "ABSTRACT:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8567 msgid "KEY WORDS:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Commission"
8573 msgstr "Pogoj"
8574
8575 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8576 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8580 msgid "AddressForOffprints"
8581 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8582
8583 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Address for Offprints:"
8586 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8587
8588 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8589 msgid "RunningTitle"
8590 msgstr "TekočiNaslov"
8591
8592 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8593 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Running title:"
8596 msgstr "TekočiNaslov"
8597
8598 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8599 msgid "RunningAuthor"
8600 msgstr "TekočiAvtor"
8601
8602 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Running author:"
8605 msgstr "TekočiAvtor"
8606
8607 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8608 #, fuzzy
8609 msgid "E-mail:"
8610 msgstr "Enaslov"
8611
8612 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8613 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8614 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8616 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8617 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8618 msgid "Chapter"
8619 msgstr "Poglavje"
8620
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8622 msgid "Running LaTeX Title"
8623 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8624
8625 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8626 msgid "TOC Title"
8627 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8628
8629 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8630 #, fuzzy
8631 msgid "TOC title:"
8632 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8633
8634 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8635 msgid "Author Running"
8636 msgstr "Tekoči_avtor"
8637
8638 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Author Running:"
8641 msgstr "Tekoči_avtor"
8642
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8644 msgid "TOC Author"
8645 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8646
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8648 #, fuzzy
8649 msgid "TOC Author:"
8650 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8651
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8653 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Case #."
8658 msgstr "Primer"
8659
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Claim."
8664 msgstr "Trditev"
8665
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Conjecture #."
8669 msgstr "Domneva"
8670
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Example #."
8674 msgstr "Zgled"
8675
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Exercise #."
8679 msgstr "Vaja"
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Note #."
8684 msgstr "Opomba"
8685
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8687 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Problem #."
8690 msgstr "Problem"
8691
8692 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8693 msgid "Property"
8694 msgstr "Lastnost"
8695
8696 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Property #."
8699 msgstr "Lastnost"
8700
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Question #."
8704 msgstr "Vprašanje"
8705
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Remark #."
8709 msgstr "Pripomba"
8710
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8712 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8713 msgid "Solution"
8714 msgstr "Rešitev"
8715
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8717 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Solution #."
8720 msgstr "Rešitev"
8721
8722 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8723 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8725 msgid "Chapter*"
8726 msgstr "Poglavje*"
8727
8728 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8729 msgid "Chapterprecis"
8730 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8731
8732 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8733 msgid "Epigraph"
8734 msgstr "Geslo"
8735
8736 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8737 msgid "Poemtitle"
8738 msgstr "NaslovPesmi"
8739
8740 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8741 msgid "Poemtitle*"
8742 msgstr "NaslovPesmi*"
8743
8744 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Legend"
8747 msgstr "Dežela"
8748
8749 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8750 msgid "Entry"
8751 msgstr "Vnos"
8752
8753 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Entry:"
8756 msgstr "Vnos"
8757
8758 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8759 #, fuzzy
8760 msgid "ListItem"
8761 msgstr "Seznam"
8762
8763 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8764 #, fuzzy
8765 msgid "List Item:"
8766 msgstr "Zadnja noga"
8767
8768 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8769 #, fuzzy
8770 msgid "DoubleItem"
8771 msgstr "Dvojni"
8772
8773 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Double Item:"
8776 msgstr "Dvojni"
8777
8778 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Space"
8781 msgstr "&Nadomesti"
8782
8783 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Space:"
8786 msgstr "&Nadomesti"
8787
8788 #: lib/layouts/paper.layout:145
8789 msgid "SubTitle"
8790 msgstr "PodNaslov"
8791
8792 #: lib/layouts/paper.layout:157
8793 msgid "Institution"
8794 msgstr "Ustanova"
8795
8796 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8797 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8798 msgid "Slide"
8799 msgstr "Prosojnica"
8800
8801 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8802 msgid "    "
8803 msgstr "    "
8804
8805 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8806 #, fuzzy
8807 msgid "EndSlide"
8808 msgstr "Prosojnica"
8809
8810 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8811 msgid "~=~"
8812 msgstr "~=~"
8813
8814 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8815 #, fuzzy
8816 msgid "WideSlide"
8817 msgstr "Prosojnica"
8818
8819 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8820 #, fuzzy
8821 msgid "EmptySlide"
8822 msgstr "Prosojnica"
8823
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Empty slide:"
8827 msgstr "Globina"
8828
8829 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8830 msgid "\\arabic{section}"
8831 msgstr "\\arabic{section}"
8832
8833 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8834 #, fuzzy
8835 msgid "ItemizeType1"
8836 msgstr "Alineje"
8837
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8839 #, fuzzy
8840 msgid "EnumerateType1"
8841 msgstr "Oštevilči"
8842
8843 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8844 #, fuzzy
8845 msgid "List of Algorithms"
8846 msgstr "Algoritem"
8847
8848 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8849 msgid "\\thechapter"
8850 msgstr "\\thechapter"
8851
8852 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Recipe"
8855 msgstr "Prejeto"
8856
8857 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Recipe:"
8860 msgstr "Prejeto"
8861
8862 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Ingredients"
8865 msgstr "Zasluge"
8866
8867 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Ingredients:"
8870 msgstr "Zasluge"
8871
8872 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8873 msgid "Preprint"
8874 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8875
8876 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8877 #, fuzzy
8878 msgid "AltAffiliation"
8879 msgstr "Zveza"
8880
8881 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Thanks:"
8884 msgstr "Zahvala"
8885
8886 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Electronic Address:"
8889 msgstr "PovratniNaslov"
8890
8891 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8892 #, fuzzy
8893 msgid "acknowledgments"
8894 msgstr "Priznanja"
8895
8896 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8897 #, fuzzy
8898 msgid "PACS number:"
8899 msgstr "Številka strani"
8900
8901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8903 msgid "Labeling"
8904 msgstr "Označevanje"
8905
8906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8907 msgid "L"
8908 msgstr "L"
8909
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8911 msgid "O"
8912 msgstr "O"
8913
8914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8915 msgid "Encl"
8916 msgstr "Encl"
8917
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Place:"
8921 msgstr "Umesti"
8922
8923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8924 msgid "Specialmail"
8925 msgstr "PosebnoPismo"
8926
8927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Specialmail:"
8930 msgstr "PosebnoPismo"
8931
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Title:"
8935 msgstr "Naslov"
8936
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8938 msgid "Yourref"
8939 msgstr "VašSklic"
8940
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8942 msgid "Yourmail"
8943 msgstr "VašaPošta"
8944
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8946 msgid "Your letter of:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8950 msgid "Myref"
8951 msgstr "Moja_ref"
8952
8953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8954 msgid "Customer"
8955 msgstr "Kupec"
8956
8957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Customer no.:"
8960 msgstr "Kupec"
8961
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8963 msgid "Invoice"
8964 msgstr "Faktura"
8965
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Invoice no.:"
8969 msgstr "Faktura"
8970
8971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8972 msgid "NextAddress"
8973 msgstr "NaslednjiNaslov"
8974
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Next Address:"
8978 msgstr "NaslednjiNaslov"
8979
8980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Sender Name:"
8983 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8984
8985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8986 msgid "Sender Phone:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8990 msgid "Fax"
8991 msgstr "Faks"
8992
8993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8994 msgid "Sender Fax:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8998 msgid "E-Mail"
8999 msgstr "E-naslov"
9000
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Sender E-Mail:"
9004 msgstr "E-naslov"
9005
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Sender URL:"
9009 msgstr "Vstavi URL"
9010
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9012 msgid "Logo"
9013 msgstr "Logotip"
9014
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Logo:"
9018 msgstr "Logotip"
9019
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9021 #, fuzzy
9022 msgid "EndLetter"
9023 msgstr "Pismo"
9024
9025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9026 #, fuzzy
9027 msgid "End of letter"
9028 msgstr "Konec stavka|K"
9029
9030 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9031 msgid "LandscapeSlide"
9032 msgstr "PrečnaProsojnica"
9033
9034 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Landscape Slide:"
9037 msgstr "PrečnaProsojnica"
9038
9039 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9040 msgid "PortraitSlide"
9041 msgstr "PokončnaProsojnica"
9042
9043 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Portrait Slide:"
9046 msgstr "PokončnaProsojnica"
9047
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9049 msgid "Slide*"
9050 msgstr "Prosojnica*"
9051
9052 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9053 #, fuzzy
9054 msgid "EndOfSlide"
9055 msgstr "Prosojnica"
9056
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9058 msgid "SlideHeading"
9059 msgstr "GlavaProsojnice"
9060
9061 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9062 msgid "SlideSubHeading"
9063 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9064
9065 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9066 msgid "ListOfSlides"
9067 msgstr "SeznamProsojnic"
9068
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9070 #, fuzzy
9071 msgid "[List Of Slides]"
9072 msgstr "SeznamProsojnic"
9073
9074 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9075 msgid "SlideContents"
9076 msgstr "VsebinaProsojnice"
9077
9078 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9079 #, fuzzy
9080 msgid "[Slide Contents]"
9081 msgstr "VsebinaProsojnice"
9082
9083 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9084 msgid "ProgressContents"
9085 msgstr "VsebinaNapredka"
9086
9087 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9088 #, fuzzy
9089 msgid "[Progress Contents]"
9090 msgstr "VsebinaNapredka"
9091
9092 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9094 msgid "Conjecture*"
9095 msgstr "Domneva*"
9096
9097 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Algorithm*"
9101 msgstr "Algoritem"
9102
9103 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9104 msgid "AMS"
9105 msgstr "AMS"
9106
9107 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9108 msgid "Subjectclass"
9109 msgstr "Razredpredmeta"
9110
9111 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9112 #, fuzzy
9113 msgid "AMS subject classifications:"
9114 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9115
9116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Conference"
9119 msgstr "Sklic"
9120
9121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Conference:"
9124 msgstr "&Sklic:"
9125
9126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9127 #, fuzzy
9128 msgid "CopyrightYear"
9129 msgstr "Pravice razširjanja"
9130
9131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Copyright year:"
9134 msgstr "Pravice razširjanja"
9135
9136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Copyrightdata"
9139 msgstr "Pravice razširjanja"
9140
9141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Copyright data:"
9144 msgstr "Pravice razširjanja"
9145
9146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Terms"
9149 msgstr "Izrek"
9150
9151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Terms:"
9154 msgstr "Izrek"
9155
9156 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9157 msgid "Topic"
9158 msgstr "Tema"
9159
9160 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9161 msgid "MMMMM"
9162 msgstr "MMMMM"
9163
9164 #: lib/layouts/slides.layout:105
9165 #, fuzzy
9166 msgid "New Slide:"
9167 msgstr "Prosojnica"
9168
9169 #: lib/layouts/slides.layout:127
9170 msgid "Overlay"
9171 msgstr "Prekrivanje"
9172
9173 #: lib/layouts/slides.layout:142
9174 #, fuzzy
9175 msgid "New Overlay:"
9176 msgstr "Prekrivanje"
9177
9178 #: lib/layouts/slides.layout:182
9179 #, fuzzy
9180 msgid "New Note:"
9181 msgstr "Nova postavka"
9182
9183 #: lib/layouts/slides.layout:207
9184 msgid "InvisibleText"
9185 msgstr "NevidnoBesedilo"
9186
9187 #: lib/layouts/slides.layout:214
9188 #, fuzzy
9189 msgid "<Invisible Text Follows>"
9190 msgstr "NevidnoBesedilo"
9191
9192 #: lib/layouts/slides.layout:231
9193 msgid "VisibleText"
9194 msgstr "VidnoBesedilo"
9195
9196 #: lib/layouts/slides.layout:238
9197 #, fuzzy
9198 msgid "<Visible Text Follows>"
9199 msgstr "VidnoBesedilo"
9200
9201 #: lib/layouts/spie.layout:54
9202 msgid "Authorinfo"
9203 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9204
9205 #: lib/layouts/spie.layout:66
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Authorinfo:"
9208 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9209
9210 #: lib/layouts/spie.layout:79
9211 msgid "ABSTRACT"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/spie.layout:94
9215 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Subclass"
9221 msgstr "Razredpredmeta"
9222
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Petit"
9226 msgstr "NaslovPesmi"
9227
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Front Matter"
9231 msgstr "Oblika pisave"
9232
9233 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9234 msgid "--- Front Matter ---"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Main Matter"
9240 msgstr "Matematična matrika"
9241
9242 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9243 msgid "--- Main Matter ---"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9247 msgid "Back Matter"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9251 msgid "--- Back Matter ---"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9255 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9256 msgid "Part \\thepart"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9260 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Chapter \\thechapter"
9263 msgstr "Poglavje_Vaje"
9264
9265 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9266 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Appendix \\thechapter"
9269 msgstr "Odprt vstavek"
9270
9271 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Preface"
9274 msgstr "Umesti"
9275
9276 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Preface:"
9279 msgstr "Umesti"
9280
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Proof(QED)"
9284 msgstr "Dokaz"
9285
9286 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9287 msgid "Proof(smartQED)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9291 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Title*"
9297 msgstr "Naslov"
9298
9299 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Institute and e-mail: "
9302 msgstr "Inštitut"
9303
9304 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9305 msgid "MiniTOC"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9309 msgid "TOC depth (provide a number):"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9313 #, fuzzy
9314 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9315 msgstr "Seznam tabel"
9316
9317 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9318 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9319 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9320 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9322 #, fuzzy
9323 msgid "For editors"
9324 msgstr "Zasluge"
9325
9326 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9327 #, fuzzy
9328 msgid "List of Contributors"
9329 msgstr "Seznam tabel"
9330
9331 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Inst"
9334 msgstr "&Vstavi"
9335
9336 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Institute #"
9339 msgstr "Inštitut"
9340
9341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Sidenote"
9344 msgstr "opomba"
9345
9346 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
9347 #, fuzzy
9348 msgid "sidenote"
9349 msgstr "opomba"
9350
9351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Marginnote"
9354 msgstr "Opomba ob robu|r"
9355
9356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
9357 #, fuzzy
9358 msgid "marginnote"
9359 msgstr "Robovi"
9360
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9362 msgid "NewThought"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
9366 msgid "new thought"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
9370 #, fuzzy
9371 msgid "AllCaps"
9372 msgstr "majhne velike"
9373
9374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9375 #, fuzzy
9376 msgid "allcaps"
9377 msgstr "majhne velike"
9378
9379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9380 #, fuzzy
9381 msgid "SmallCaps"
9382 msgstr "majhne velike"
9383
9384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9385 #, fuzzy
9386 msgid "smallcaps"
9387 msgstr "majhne velike"
9388
9389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Full Width"
9392 msgstr "Širina oznake"
9393
9394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9395 #, fuzzy
9396 msgid "MarginTable"
9397 msgstr "Robovi"
9398
9399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9400 #, fuzzy
9401 msgid "MarginFigure"
9402 msgstr "PrilagodiSliko"
9403
9404 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9405 #, fuzzy
9406 msgid "email:"
9407 msgstr "Enaslov"
9408
9409 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9410 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Element:Firstname"
9416 msgstr "PrvoIme"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Firstname"
9421 msgstr "PrvoIme"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Element:Fname"
9426 msgstr "&Postavitev:"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Fname"
9431 msgstr "Parametri"
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Element:Surname"
9436 msgstr "Priimek"
9437
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9440 msgid "Surname"
9441 msgstr "Priimek"
9442
9443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Element:Filename"
9446 msgstr "Ime datoteke"
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Element:Literal"
9451 msgstr "Dobesedno"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9454 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9455 msgid "Literal"
9456 msgstr "Dobesedno"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Element:Emph"
9461 msgstr "&Postavitev:"
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Emph"
9466 msgstr "Poudari "
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Element:Abbrev"
9471 msgstr "Predogled|#P"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Abbrev"
9476 msgstr "Predogled|#P"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Element:Citation-number"
9481 msgstr "Citat"
9482
9483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Citation-number"
9486 msgstr "Citat"
9487
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Element:Volume"
9491 msgstr "Stolpci"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Volume"
9496 msgstr "Stolpci"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Element:Day"
9501 msgstr "Povzetek"
9502
9503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Day"
9506 msgstr "Prikaz"
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Element:Month"
9511 msgstr "&Postavitev:"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Month"
9516 msgstr "Poti"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Element:Year"
9521 msgstr "Povzetek"
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Year"
9526 msgstr "Zbriši"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Element:Issue-number"
9531 msgstr "msnumber"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Issue-number"
9536 msgstr "msnumber"
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9539 msgid "Element:Issue-day"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9543 msgid "Issue-day"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9547 msgid "Element:Issue-months"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9551 msgid "Issue-months"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Subsubparagraph"
9557 msgstr "Pododstavek"
9558
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9560 msgid "Header"
9561 msgstr "Glava"
9562
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9564 #, fuzzy
9565 msgid "-- Header --"
9566 msgstr "Glava"
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Special-section"
9571 msgstr "&Izbor:"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Special-section:"
9576 msgstr "&Izbor:"
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9579 #, fuzzy
9580 msgid "AGU-journal"
9581 msgstr "Revija"
9582
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9584 #, fuzzy
9585 msgid "AGU-journal:"
9586 msgstr "Revija"
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Citation-number:"
9591 msgstr "Citatni vnos"
9592
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9594 msgid "AGU-volume"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9598 msgid "AGU-volume:"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9602 msgid "AGU-issue"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9606 msgid "AGU-issue:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Copyright:"
9612 msgstr "Pravice razširjanja"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Index-terms"
9617 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Index-terms..."
9622 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Index-term"
9627 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Index-term:"
9632 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9633
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Cross-term"
9637 msgstr "NavzkriženSeznam"
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Cross-term:"
9642 msgstr "NavzkriženSeznam"
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Supplementary"
9647 msgstr "Povzetek"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9650 msgid "Supplementary..."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Supp-note"
9656 msgstr "opomba"
9657
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9659 msgid "Sup-mat-note:"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Cite-other"
9665 msgstr "Sredina"
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Cite-other:"
9670 msgstr "Slog &citiranja"
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Revised"
9675 msgstr "Ref: "
9676
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Revised:"
9680 msgstr "Ref: "
9681
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Ident-line"
9685 msgstr "&Vključeno"
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Ident-line:"
9690 msgstr "&Vključeno"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Runhead"
9695 msgstr "Ponovi"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9698 msgid "Runhead:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9702 msgid "Published-online:"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9706 msgid "Citation"
9707 msgstr "Citat"
9708
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Citation:"
9712 msgstr "Citat"
9713
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9715 msgid "Posting-order"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9719 msgid "Posting-order:"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9723 msgid "AGU-pages"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9727 #, fuzzy
9728 msgid "AGU-pages:"
9729 msgstr "Lihe strani:"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Words"
9734 msgstr "Meje"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Words:"
9739 msgstr "Meje"
9740
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Figures"
9744 msgstr "Slika"
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Figures:"
9749 msgstr "Slika"
9750
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Tables"
9754 msgstr "Tabela"
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Tables:"
9759 msgstr "Tabela"
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Datasets"
9764 msgstr "Datum"
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Datasets:"
9769 msgstr "Datum"
9770
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Element:ISSN"
9774 msgstr "&Postavitev:"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9777 msgid "ISSN"
9778 msgstr "ISSN"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Element:CODEN"
9783 msgstr "&Postavitev:"
9784
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9786 #, fuzzy
9787 msgid "CODEN"
9788 msgstr "SCENA"
9789
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Element:SS-Code"
9793 msgstr "Koda"
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9796 #, fuzzy
9797 msgid "SS-Code"
9798 msgstr "Koda"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Element:SS-Title"
9803 msgstr "Naslov"
9804
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9806 #, fuzzy
9807 msgid "SS-Title"
9808 msgstr "Naslov"
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Element:CCC-Code"
9813 msgstr "Koda"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9816 #, fuzzy
9817 msgid "CCC-Code"
9818 msgstr "Koda"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Element:Code"
9823 msgstr "&Postavitev:"
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9826 msgid "Code"
9827 msgstr "Koda"
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Element:Dscr"
9832 msgstr "&Postavitev:"
9833
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9835 msgid "Dscr"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Element:Keyword"
9841 msgstr "Ključna beseda"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9844 msgid "Element:Orgdiv"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9848 msgid "Orgdiv"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Element:Orgname"
9854 msgstr "Priimek"
9855
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Orgname"
9859 msgstr "Priimek"
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Element:Street"
9864 msgstr "Ulica"
9865
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Element:City"
9869 msgstr "&Postavitev:"
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9872 #, fuzzy
9873 msgid "City"
9874 msgstr "drobna"
9875
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Element:State"
9879 msgstr "&Postavitev:"
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Element:Postcode"
9884 msgstr "Prilepi"
9885
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Postcode"
9889 msgstr "Prilepi"
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Element:Country"
9894 msgstr "Vnos"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Country"
9899 msgstr "Vnos"
9900
9901 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9903 msgid "Paragraph*"
9904 msgstr "Odstavek*"
9905
9906 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9907 msgid "CCC"
9908 msgstr "CCC"
9909
9910 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9911 #, fuzzy
9912 msgid "CCC code:"
9913 msgstr "Koda"
9914
9915 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9916 #, fuzzy
9917 msgid "PaperId"
9918 msgstr "Papir"
9919
9920 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Paper Id:"
9923 msgstr "Papir"
9924
9925 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9926 #, fuzzy
9927 msgid "AuthorAddr"
9928 msgstr "Avtor"
9929
9930 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Author Address:"
9933 msgstr "Naslov_avtorja"
9934
9935 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9936 #, fuzzy
9937 msgid "SlugComment"
9938 msgstr "Komentar"
9939
9940 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Slug Comment:"
9943 msgstr "Komentar"
9944
9945 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Plate"
9948 msgstr "Umesti"
9949
9950 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Planotable"
9953 msgstr "UmestiTabelo"
9954
9955 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Table Caption"
9958 msgstr "Pojasnilo"
9959
9960 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9961 #, fuzzy
9962 msgid "TableCaption"
9963 msgstr "Pojasnilo"
9964
9965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9966 msgid "Current Address"
9967 msgstr "Trenutni_naslov"
9968
9969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Current address:"
9972 msgstr "Trenutni_naslov"
9973
9974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9975 #, fuzzy
9976 msgid "E-mail address:"
9977 msgstr "PovratniNaslov"
9978
9979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9980 msgid "Key words and phrases:"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9984 msgid "Dedicatory"
9985 msgstr "Posvečeno"
9986
9987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Dedication:"
9990 msgstr "Posvetilo"
9991
9992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9993 msgid "Translator"
9994 msgstr "Prevajalec"
9995
9996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Translator:"
9999 msgstr "Prevajalec"
10000
10001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10002 #, fuzzy
10003 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10004 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10005
10006 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Element:Directory"
10009 msgstr "Uporabniški imenik: "
10010
10011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Directory"
10014 msgstr "Uporabniški imenik: "
10015
10016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Element:Email"
10019 msgstr "&Postavitev:"
10020
10021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Element:KeyCombo"
10024 msgstr "Tipkovnica"
10025
10026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10027 #, fuzzy
10028 msgid "KeyCombo"
10029 msgstr "Tipkovnica"
10030
10031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Element:KeyCap"
10034 msgstr "Pojasnilo"
10035
10036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10037 #, fuzzy
10038 msgid "KeyCap"
10039 msgstr "Pojasnilo"
10040
10041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10042 msgid "Element:GuiMenu"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10046 msgid "GuiMenu"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10050 msgid "Element:GuiMenuItem"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10054 msgid "GuiMenuItem"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10058 msgid "Element:GuiButton"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10062 msgid "GuiButton"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10066 msgid "Element:MenuChoice"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10070 msgid "MenuChoice"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10074 msgid "SGML"
10075 msgstr "SGML"
10076
10077 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10078 msgid "Subparagraph*"
10079 msgstr "Pododstavek*"
10080
10081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10082 msgid "Authorgroup"
10083 msgstr "Skupina avtorjev"
10084
10085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10086 msgid "RevisionHistory"
10087 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10088
10089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Revision History"
10092 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10093
10094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10095 msgid "Revision"
10096 msgstr "Različica"
10097
10098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10099 msgid "RevisionRemark"
10100 msgstr "Pripomba na različico"
10101
10102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10103 msgid "FirstName"
10104 msgstr "PrvoIme"
10105
10106 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10107 #: lib/layouts/sweave.module:39
10108 msgid "Scrap"
10109 msgstr "Odlomek"
10110
10111 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10112 msgid "\\arabic{chapter}"
10113 msgstr "\\arabic{chapter}"
10114
10115 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10116 msgid "\\Alph{chapter}"
10117 msgstr "\\Alph{chapter}"
10118
10119 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10120 msgid "\\arabic{footnote}"
10121 msgstr "\\arabic{footnote}"
10122
10123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10124 msgid "\\Roman{section}."
10125 msgstr "\\Roman{section}."
10126
10127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10128 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10132 msgid "\\Alph{subsection}."
10133 msgstr "\\Alph{subsection}."
10134
10135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10136 msgid "\\arabic{subsection}."
10137 msgstr "\\arabic{subsection}."
10138
10139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10140 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10141 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10142
10143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10144 msgid "\\alph{subsubsection}."
10145 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10146
10147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10148 msgid "\\alph{paragraph}."
10149 msgstr "\\alph{paragraph}."
10150
10151 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10152 msgid "Addpart"
10153 msgstr "Dodajdel"
10154
10155 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10156 msgid "Addchap"
10157 msgstr "DodajPogl"
10158
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10160 msgid "Addsec"
10161 msgstr "DodajRazd"
10162
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10164 msgid "Addchap*"
10165 msgstr "DodajPogl*"
10166
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10168 msgid "Addsec*"
10169 msgstr "DodajRazd*"
10170
10171 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10172 msgid "Minisec"
10173 msgstr "MiniRazd"
10174
10175 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10176 msgid "Publishers"
10177 msgstr "Založniki"
10178
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10180 msgid "Dedication"
10181 msgstr "Posvetilo"
10182
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10184 msgid "Titlehead"
10185 msgstr "Glavanaslova"
10186
10187 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10188 msgid "Uppertitleback"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10192 msgid "Lowertitleback"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10196 msgid "Extratitle"
10197 msgstr "DodatniNaslov"
10198
10199 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10200 msgid "Captionabove"
10201 msgstr "PojasniloZgoraj"
10202
10203 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10204 msgid "Captionbelow"
10205 msgstr "PojasniloSpodaj"
10206
10207 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10208 msgid "Dictum"
10209 msgstr "Izjava"
10210
10211 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10212 #, fuzzy
10213 msgid "CharStyle"
10214 msgstr "Slog"
10215
10216 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10217 msgid "UNDEFINED"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10221 msgid "\\Roman{part}"
10222 msgstr "\\Roman{part}"
10223
10224 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Part \\Roman{part}"
10227 msgstr "\\Roman{part}"
10228
10229 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Chapter ##"
10232 msgstr "Poglavje"
10233
10234 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10235 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Section ##"
10238 msgstr "Razdelek"
10239
10240 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Paragraph ##"
10243 msgstr "Odstavek"
10244
10245 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10246 msgid "\\arabic{enumi}."
10247 msgstr "\\arabic{enumi}."
10248
10249 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10250 msgid "\\roman{enumiii}."
10251 msgstr "\\roman{enumiii}."
10252
10253 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10254 msgid "\\Alph{enumiv}."
10255 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10256
10257 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Equation ##"
10260 msgstr "Navedek"
10261
10262 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Footnote ##"
10265 msgstr "OpombaPodČrto"
10266
10267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Marginal"
10270 msgstr "Robovi"
10271
10272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10273 #, fuzzy
10274 msgid "margin"
10275 msgstr "Robovi"
10276
10277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Foot"
10280 msgstr "Noga"
10281
10282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
10283 #, fuzzy
10284 msgid "foot"
10285 msgstr "Noga"
10286
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Note:Comment"
10290 msgstr "Komentar"
10291
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10293 #, fuzzy
10294 msgid "comment"
10295 msgstr "Komentar"
10296
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Note:Note"
10300 msgstr "Opomba"
10301
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
10303 msgid "note"
10304 msgstr "opomba"
10305
10306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Note:Greyedout"
10309 msgstr "Odprt vstavek"
10310
10311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
10312 #, fuzzy
10313 msgid "greyedout"
10314 msgstr "Odprt vstavek"
10315
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
10317 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
10318 msgid "ERT"
10319 msgstr "ERT"
10320
10321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
10323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Phantom"
10326 msgstr "esperanto"
10327
10328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
10329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Listings"
10332 msgstr "Seznam"
10333
10334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
10335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Branch"
10338 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10339
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
10341 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
10342 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
10343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
10344 msgid "Index"
10345 msgstr "Stvarno kazalo"
10346
10347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Idx"
10350 msgstr "Stv"
10351
10352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
10353 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10354 msgid "Box"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Box:Shaded"
10360 msgstr "&Oblika:"
10361
10362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Float"
10365 msgstr "Plovke|P"
10366
10367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Wrap"
10370 msgstr "Odlomek"
10371
10372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
10373 msgid "OptArg"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
10377 #, fuzzy
10378 msgid "opt"
10379 msgstr "&Vrh"
10380
10381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Info"
10384 msgstr "Razveljavi"
10385
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Info:menu"
10389 msgstr "minut"
10390
10391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Info:shortcut"
10394 msgstr "&Bližnjica:"
10395
10396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Info:shortcuts"
10399 msgstr "&Bližnjica:"
10400
10401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
10402 msgid "Caption"
10403 msgstr "Pojasnilo"
10404
10405 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10406 #, fuzzy
10407 msgid "--Separator--"
10408 msgstr "Separacija"
10409
10410 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10411 #, fuzzy
10412 msgid "--- Separate Environment ---"
10413 msgstr "Okolje Gather"
10414
10415 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10416 msgid "Headnote"
10417 msgstr "Opomba v glavi"
10418
10419 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10420 msgid "Headnote (optional):"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Corr Author:"
10426 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10427
10428 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10429 msgid "Offprints"
10430 msgstr "PosebniOdtis"
10431
10432 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Offprints:"
10435 msgstr "PosebniOdtis"
10436
10437 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Corollary \\thetheorem."
10440 msgstr "Korolar"
10441
10442 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10443 msgid "Lemma \\thetheorem."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Proposition \\thetheorem."
10449 msgstr "Podmena"
10450
10451 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10454 msgstr "Domneva"
10455
10456 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10457 msgid "Fact \\thetheorem."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Definition \\thetheorem."
10463 msgstr "Definicija"
10464
10465 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Example \\thetheorem."
10468 msgstr "Zgled"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Problem \\thetheorem."
10473 msgstr "Problem"
10474
10475 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Exercise \\thetheorem."
10478 msgstr "Vaja"
10479
10480 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10481 msgid "Remark \\thetheorem."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10485 msgid "Claim \\thetheorem."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10489 msgid "Fact \\thefact."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Problem \\theproblem."
10495 msgstr "Problem"
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Exercise \\theexercise."
10500 msgstr "Vaja"
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10503 msgid "Example*"
10504 msgstr "Zgled*"
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Problem*"
10509 msgstr "Problem"
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Exercise*"
10514 msgstr "Vaja"
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10517 msgid "Remark*"
10518 msgstr "Pripomba*"
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10521 msgid "Claim*"
10522 msgstr "Trditev*"
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Conjecture."
10527 msgstr "Domneva"
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10530 msgid "Fact*"
10531 msgstr "Dejstvo*"
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Problem."
10536 msgstr "Problem"
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Exercise."
10541 msgstr "Vaja"
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Remark."
10546 msgstr "Pripomba"
10547
10548 #: lib/layouts/braille.module:2
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Braille"
10551 msgstr "Označevanje"
10552
10553 #: lib/layouts/braille.module:6
10554 msgid ""
10555 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10556 "in examples."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/braille.module:22
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Braille (default)"
10562 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10563
10564 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Braille:"
10567 msgstr "Manjša:"
10568
10569 #: lib/layouts/braille.module:45
10570 msgid "Braille (textsize)"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/braille.module:68
10574 msgid "Braille (dots on)"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/braille.module:83
10578 msgid "Braille_dots_on"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/braille.module:92
10582 msgid "Braille (dots off)"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/braille.module:107
10586 msgid "Braille_dots_off"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/braille.module:116
10590 msgid "Braille (mirror on)"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/braille.module:131
10594 msgid "Braille_mirror_on"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/braille.module:140
10598 msgid "Braille (mirror off)"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/braille.module:155
10602 msgid "Braille_mirror_off"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/braille.module:163
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Braillebox"
10608 msgstr "Označevanje"
10609
10610 #: lib/layouts/braille.module:167
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Braille box"
10613 msgstr "Označevanje"
10614
10615 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Endnote"
10618 msgstr "opomba"
10619
10620 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10621 msgid ""
10622 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10623 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Custom:Endnote"
10629 msgstr "opomba"
10630
10631 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10632 #, fuzzy
10633 msgid "endnote"
10634 msgstr "Opomba v glavi"
10635
10636 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10637 msgid "Number Equations by Section"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10641 msgid ""
10642 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10643 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Number Figures by Section"
10649 msgstr "Izrek"
10650
10651 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10652 msgid ""
10653 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10654 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Foot to End"
10660 msgstr "OpombaUredniku"
10661
10662 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10663 msgid ""
10664 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10665 "where you want the endnotes to appear."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Hanging"
10671 msgstr "Robovi"
10672
10673 #: lib/layouts/hanging.module:6
10674 msgid ""
10675 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10676 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10677 "are indented."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/initials.module:2
10681 msgid "Initials"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/initials.module:6
10685 msgid ""
10686 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10687 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10691 #, fuzzy
10692 msgid "charstyles"
10693 msgstr "Slog"
10694
10695 #: lib/layouts/initials.module:10
10696 #, fuzzy
10697 msgid "CharStyle:Initial"
10698 msgstr "Inštitut"
10699
10700 #: lib/layouts/initials.module:12
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Initial"
10703 msgstr "ležeča"
10704
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Linguistics"
10708 msgstr "Seznam"
10709
10710 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10711 msgid ""
10712 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10713 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10714 "examples."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10718 msgid "Numbered Example (multiline)"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Example:"
10724 msgstr "Zgled"
10725
10726 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10727 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Examples:"
10733 msgstr "Zgled"
10734
10735 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Subexample"
10738 msgstr "Zgled"
10739
10740 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Subexample:"
10743 msgstr "Zgled"
10744
10745 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Custom:Glosse"
10748 msgstr "Kupec"
10749
10750 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Glosse"
10753 msgstr "Zapri"
10754
10755 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10758 msgstr "Kupec"
10759
10760 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10761 msgid "Tri-Glosse"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10765 msgid "CharStyle:Expression"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10769 #, fuzzy
10770 msgid "expr."
10771 msgstr "besedilo"
10772
10773 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10774 #, fuzzy
10775 msgid "CharStyle:Concepts"
10776 msgstr "Odprta zabeležka"
10777
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10779 #, fuzzy
10780 msgid "concept"
10781 msgstr "Sprejeto"
10782
10783 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10784 msgid "CharStyle:Meaning"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10788 #, fuzzy
10789 msgid "meaning"
10790 msgstr "Uvod"
10791
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Tableau"
10795 msgstr "Tabela"
10796
10797 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10798 #, fuzzy
10799 msgid "List of Tableaux"
10800 msgstr "Seznam tabel"
10801
10802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Logical Markup"
10805 msgstr "Vrni se"
10806
10807 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10808 msgid ""
10809 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10810 "code."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10814 msgid "CharStyle:Noun"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10818 #, fuzzy
10819 msgid "noun"
10820 msgstr "nič"
10821
10822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10823 msgid "CharStyle:Emph"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10827 #, fuzzy
10828 msgid "emph"
10829 msgstr "Poudari "
10830
10831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10832 msgid "CharStyle:Strong"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10836 #, fuzzy
10837 msgid "strong"
10838 msgstr "Seznam"
10839
10840 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10841 msgid "CharStyle:Code"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10845 #, fuzzy
10846 msgid "code"
10847 msgstr "Koda"
10848
10849 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Minimalistic"
10852 msgstr "MiniRazd"
10853
10854 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10855 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/noweb.module:2
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Noweb literate programming"
10861 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10862
10863 #: lib/layouts/noweb.module:5
10864 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10868 #, fuzzy
10869 msgid "literate"
10870 msgstr "Uredi v zaporedja"
10871
10872 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10873 #: lib/configure.py:507
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Sweave"
10876 msgstr "&Shrani"
10877
10878 #: lib/layouts/sweave.module:5
10879 msgid ""
10880 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/sweave.module:17
10884 msgid "Chunk"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/sweave.module:43
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Sweave Options"
10890 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10891
10892 #: lib/layouts/sweave.module:44
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Sweave opts"
10895 msgstr "Zaslonske pisave"
10896
10897 #: lib/layouts/sweave.module:63
10898 #, fuzzy
10899 msgid "S/R expression"
10900 msgstr "Različica"
10901
10902 #: lib/layouts/sweave.module:64
10903 #, fuzzy
10904 msgid "S/R expr"
10905 msgstr "besedilo"
10906
10907 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10908 msgid "Sweave Input File"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Number Tables by Section"
10914 msgstr "Izrek"
10915
10916 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10917 msgid ""
10918 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10919 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10925 msgstr "Izrek"
10926
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10928 msgid ""
10929 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10930 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10931 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10932 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10933 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10934 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10935 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10936 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10940 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10944 msgid ""
10945 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10946 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10947 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10948 "in both numbered and non-numbered forms."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10952 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10953 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10954 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10955 #, fuzzy
10956 msgid "theorems"
10957 msgstr "Izrek"
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Criterion \\thetheorem."
10962 msgstr "Kriterij"
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Criterion*"
10968 msgstr "Kriterij"
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Criterion."
10974 msgstr "Kriterij"
10975
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10979 msgstr "Algoritem"
10980
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Algorithm."
10985 msgstr "Algoritem"
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10988 msgid "Axiom \\thetheorem."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Axiom*"
10995 msgstr "Aksiom"
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Axiom."
11001 msgstr "Aksiom"
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Condition \\thetheorem."
11006 msgstr "Pogoj"
11007
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Condition*"
11012 msgstr "Pogoj"
11013
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Condition."
11018 msgstr "Pogoj"
11019
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11021 msgid "Note \\thetheorem."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11026 msgid "Note*"
11027 msgstr "Opomba*"
11028
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Note."
11033 msgstr "Opomba"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Notation \\thetheorem."
11038 msgstr "Zapis"
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Notation*"
11044 msgstr "Zapis"
11045
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Notation."
11050 msgstr "Zapis"
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11053 msgid "Summary \\thetheorem."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Summary*"
11060 msgstr "Povzetek"
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Summary."
11066 msgstr "Povzetek"
11067
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11071 msgstr "Priznanje"
11072
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11075 msgid "Acknowledgement*"
11076 msgstr "Priznanje*"
11077
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11084 msgid "Conclusion"
11085 msgstr "Sklep"
11086
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11090 msgstr "Sklep"
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11094 msgid "Conclusion*"
11095 msgstr "Sklep*"
11096
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Conclusion."
11101 msgstr "Sklep"
11102
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11109 msgid "Assumption"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Assumption \\thetheorem."
11115 msgstr "Pojasnilo"
11116
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11119 msgid "Assumption*"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Assumption."
11126 msgstr "Pojasnilo"
11127
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Question \\thetheorem."
11131 msgstr "Definicija"
11132
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Question*"
11136 msgstr "Vprašanje"
11137
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Question."
11141 msgstr "Vprašanje"
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11144 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11148 msgid ""
11149 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11150 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11151 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11152 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11153 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11154 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11155 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Criterion \\thecriterion."
11161 msgstr "Kriterij"
11162
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11166 msgstr "Algoritem"
11167
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11169 msgid "Axiom \\theaxiom."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Condition \\thecondition."
11175 msgstr "Pogoj"
11176
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Note \\thenote."
11180 msgstr "Podrazdelek"
11181
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11183 msgid "Summary \\thesummary."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11189 msgstr "Priznanje"
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11194 msgstr "Sklep"
11195
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Assumption \\theassumption."
11199 msgstr "Podpodrazdelek"
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Theorems (AMS)"
11204 msgstr "Izrek"
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11207 msgid ""
11208 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11209 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11210 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11211 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11217 msgstr "Izrek"
11218
11219 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11220 msgid ""
11221 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11222 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11223 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11224 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11225 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11226 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11227 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11233 msgstr "Izrek"
11234
11235 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11236 msgid ""
11237 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11238 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11239 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11240 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11241 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11247 msgstr "Izrek"
11248
11249 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11250 msgid ""
11251 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11252 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11253 "chapter environment."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11259 msgstr "Izrek"
11260
11261 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11262 msgid ""
11263 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11264 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11265 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11266 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11267 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11273 msgstr "Izrek"
11274
11275 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11276 msgid ""
11277 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11278 "section start)."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11284 msgstr "Številčenje"
11285
11286 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11287 msgid ""
11288 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11289 "using the extended AMS machinery."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11293 msgid ""
11294 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11295 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11296 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11300 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11301 msgid "Ignore"
11302 msgstr "Prezri"
11303
11304 #: lib/languages:6
11305 msgid "Afrikaans"
11306 msgstr "afrikaans"
11307
11308 #: lib/languages:7
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Albanian"
11311 msgstr "ameriško"
11312
11313 #: lib/languages:8
11314 #, fuzzy
11315 msgid "English (USA)"
11316 msgstr "angleško"
11317
11318 #: lib/languages:10
11319 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/languages:11
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Arabic (Arabi)"
11325 msgstr "arabsko"
11326
11327 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Armenian"
11330 msgstr "ameriško"
11331
11332 #: lib/languages:13
11333 msgid "German (Austria, old spelling)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/languages:14
11337 msgid "German (Austria)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/languages:15
11341 msgid "Indonesian"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/languages:16
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Malay"
11347 msgstr "Pošta"
11348
11349 #: lib/languages:17
11350 msgid "Basque"
11351 msgstr "baskovsko"
11352
11353 #: lib/languages:18
11354 msgid "Belarusian"
11355 msgstr "belorusko"
11356
11357 #: lib/languages:19
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Portuguese (Brazil)"
11360 msgstr "portugalsko"
11361
11362 #: lib/languages:20
11363 msgid "Breton"
11364 msgstr "bretonsko"
11365
11366 #: lib/languages:21
11367 #, fuzzy
11368 msgid "English (UK)"
11369 msgstr "angleško"
11370
11371 #: lib/languages:22
11372 msgid "Bulgarian"
11373 msgstr "bolgarsko"
11374
11375 #: lib/languages:23
11376 #, fuzzy
11377 msgid "English (Canada)"
11378 msgstr "angleško"
11379
11380 #: lib/languages:24
11381 #, fuzzy
11382 msgid "French (Canada)"
11383 msgstr "kanadsko"
11384
11385 #: lib/languages:25
11386 msgid "Catalan"
11387 msgstr "katalonsko"
11388
11389 #: lib/languages:26
11390 msgid "Chinese (simplified)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/languages:27
11394 msgid "Chinese (traditional)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/languages:28
11398 msgid "Croatian"
11399 msgstr "hrvaško"
11400
11401 #: lib/languages:29
11402 msgid "Czech"
11403 msgstr "češko"
11404
11405 #: lib/languages:30
11406 msgid "Danish"
11407 msgstr "dansko"
11408
11409 #: lib/languages:31
11410 msgid "Dutch"
11411 msgstr "nizozemsko"
11412
11413 #: lib/languages:32
11414 msgid "English"
11415 msgstr "angleško"
11416
11417 #: lib/languages:34
11418 msgid "Esperanto"
11419 msgstr "esperanto"
11420
11421 #: lib/languages:35
11422 msgid "Estonian"
11423 msgstr "estonsko"
11424
11425 #: lib/languages:37
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Farsi"
11428 msgstr "Robovi"
11429
11430 #: lib/languages:38
11431 msgid "Finnish"
11432 msgstr "finsko"
11433
11434 #: lib/languages:40
11435 msgid "French"
11436 msgstr "francosko"
11437
11438 #: lib/languages:41
11439 msgid "Galician"
11440 msgstr "galsko"
11441
11442 #: lib/languages:42
11443 msgid "German (old spelling)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/languages:43
11447 msgid "German"
11448 msgstr "nemško"
11449
11450 #: lib/languages:44
11451 msgid "German (Switzerland)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11456 msgid "Greek"
11457 msgstr "grško"
11458
11459 #: lib/languages:46
11460 msgid "Greek (polytonic)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11464 msgid "Hebrew"
11465 msgstr "hebrejsko"
11466
11467 #: lib/languages:51
11468 msgid "Icelandic"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/languages:53
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Interlingua"
11474 msgstr "Vstavi tabelo"
11475
11476 #: lib/languages:54
11477 msgid "Irish"
11478 msgstr "irsko"
11479
11480 #: lib/languages:55
11481 msgid "Italian"
11482 msgstr "italijansko"
11483
11484 #: lib/languages:56
11485 msgid "Japanese"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/languages:57
11489 msgid "Japanese (CJK)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/languages:58
11493 msgid "Kazakh"
11494 msgstr "kazaško"
11495
11496 #: lib/languages:60
11497 msgid "Korean"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/languages:62
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Latin"
11503 msgstr "Lokacija"
11504
11505 #: lib/languages:63
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Latvian"
11508 msgstr "Lokacija"
11509
11510 #: lib/languages:64
11511 msgid "Lithuanian"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/languages:65
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Lower Sorbian"
11517 msgstr "srbsko"
11518
11519 #: lib/languages:66
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Hungarian"
11522 msgstr "bolgarsko"
11523
11524 #: lib/languages:67
11525 msgid "Mongolian"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/languages:68
11529 msgid "Norsk"
11530 msgstr "njorsk"
11531
11532 #: lib/languages:69
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Nynorsk"
11535 msgstr "njorsk"
11536
11537 #: lib/languages:70
11538 msgid "Polish"
11539 msgstr "poljsko"
11540
11541 #: lib/languages:71
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Portuguese"
11544 msgstr "portugalsko"
11545
11546 #: lib/languages:72
11547 msgid "Romanian"
11548 msgstr "romunsko"
11549
11550 #: lib/languages:73
11551 msgid "Russian"
11552 msgstr "rusko"
11553
11554 #: lib/languages:74
11555 msgid "North Sami"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/languages:75
11559 msgid "Scottish"
11560 msgstr "škotsko"
11561
11562 #: lib/languages:76
11563 msgid "Serbian"
11564 msgstr "srbsko"
11565
11566 #: lib/languages:77
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Serbian (Latin)"
11569 msgstr "srbsko"
11570
11571 #: lib/languages:78
11572 msgid "Slovak"
11573 msgstr "slovaško"
11574
11575 #: lib/languages:79
11576 msgid "Slovene"
11577 msgstr "slovensko"
11578
11579 #: lib/languages:80
11580 msgid "Spanish"
11581 msgstr "špansko"
11582
11583 #: lib/languages:81
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Spanish (Mexico)"
11586 msgstr "špansko"
11587
11588 #: lib/languages:82
11589 msgid "Swedish"
11590 msgstr "švedsko"
11591
11592 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11593 msgid "Thai"
11594 msgstr "tajsko"
11595
11596 #: lib/languages:84
11597 msgid "Turkish"
11598 msgstr "turško"
11599
11600 #: lib/languages:85
11601 msgid "Ukrainian"
11602 msgstr "ukrajinsko"
11603
11604 #: lib/languages:86
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Upper Sorbian"
11607 msgstr "srbsko"
11608
11609 #: lib/languages:87
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Vietnamese"
11612 msgstr "Ime datoteke"
11613
11614 #: lib/languages:88
11615 msgid "Welsh"
11616 msgstr "velško"
11617
11618 #: lib/encodings:14
11619 msgid "Unicode (utf8)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/encodings:19
11623 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/encodings:23
11627 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/encodings:26
11631 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/encodings:29
11635 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/encodings:32
11639 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/encodings:35
11643 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/encodings:38
11647 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/encodings:42
11651 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/encodings:45
11655 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/encodings:48
11659 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/encodings:51
11663 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/encodings:55
11667 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/encodings:58
11671 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/encodings:61
11675 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/encodings:64
11679 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/encodings:67
11683 msgid "DOS (CP 437)"
11684 msgstr "DOS (CP 437)"
11685
11686 #: lib/encodings:71
11687 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11688 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11689
11690 #: lib/encodings:74
11691 msgid "Western European (CP 850)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/encodings:77
11695 msgid "Central European (CP 852)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/encodings:80
11699 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/encodings:83
11703 msgid "Western European (CP 858)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/encodings:86
11707 msgid "Hebrew (CP 862)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/encodings:89
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11713 msgstr "jezik"
11714
11715 #: lib/encodings:92
11716 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/encodings:95
11720 msgid "Central European (CP 1250)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/encodings:98
11724 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/encodings:102
11728 msgid "Western European (CP 1252)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/encodings:105
11732 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/encodings:109
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Arabic (CP 1256)"
11738 msgstr "arabsko"
11739
11740 #: lib/encodings:112
11741 msgid "Baltic (CP 1257)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/encodings:115
11745 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/encodings:118
11749 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/encodings:121
11753 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/encodings:124
11757 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/encodings:149
11761 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/encodings:153
11765 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/encodings:157
11769 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/encodings:161
11773 msgid "Korean (EUC-KR)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/encodings:165
11777 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11778 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11779
11780 #: lib/encodings:169
11781 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/encodings:173
11785 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/encodings:180
11789 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/encodings:182
11793 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/encodings:184
11797 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/encodings:191
11801 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/encodings:196
11805 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11806 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11807
11808 #: lib/encodings:200
11809 msgid "ASCII"
11810 msgstr "ASCII"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11813 msgid "File|F"
11814 msgstr "Datoteka|D"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11817 msgid "Edit|E"
11818 msgstr "Uredi|U"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11821 msgid "Insert|I"
11822 msgstr "Vstavi|V"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:35
11825 msgid "Layout|L"
11826 msgstr "Videz|I"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11829 msgid "View|V"
11830 msgstr "Ogled|O"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11833 msgid "Navigate|N"
11834 msgstr "Navigacija|N"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:38
11837 msgid "Documents|D"
11838 msgstr "Spisi|S"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11841 msgid "Help|H"
11842 msgstr "Pomoč|P"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11845 msgid "New|N"
11846 msgstr "Nova|N"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:48
11849 msgid "New from Template...|T"
11850 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11853 msgid "Open...|O"
11854 msgstr "Odpri...|O"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11857 msgid "Close|C"
11858 msgstr "Zapri|Z"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11861 msgid "Save|S"
11862 msgstr "Shrani|S"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11865 msgid "Save As...|A"
11866 msgstr "Shrani kot...|K"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:54
11869 msgid "Revert|R"
11870 msgstr "Obnovi|O"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11873 msgid "Version Control|V"
11874 msgstr "Nadzor različic|r"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11877 msgid "Import|I"
11878 msgstr "Uvoz|U"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11881 msgid "Export|E"
11882 msgstr "Izvozi|z"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11885 msgid "Print...|P"
11886 msgstr "Tiskaj...|T"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11889 msgid "Fax...|F"
11890 msgstr "Faks...|F"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11893 msgid "Exit|x"
11894 msgstr "Izhod|I"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11897 msgid "Register...|R"
11898 msgstr "Prijavi...|P"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11901 msgid "Check In Changes...|I"
11902 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11905 msgid "Check Out for Edit|O"
11906 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:71
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Revert to Repository Version|R"
11911 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11914 msgid "Undo Last Check In|U"
11915 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Show History...|H"
11920 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11923 msgid "Custom...|C"
11924 msgstr "Po meri...|m"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11927 msgid "Undo|U"
11928 msgstr "Razveljavi|R"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:91
11931 msgid "Redo|d"
11932 msgstr "Ponovi|o"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:93
11935 msgid "Cut|C"
11936 msgstr "Izreži|I"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:94
11939 msgid "Copy|o"
11940 msgstr "Prepiši|P"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:95
11943 msgid "Paste|a"
11944 msgstr "Prilepi|l"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:96
11947 msgid "Paste External Selection|x"
11948 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:98
11951 msgid "Find & Replace...|F"
11952 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:100
11955 msgid "Tabular|T"
11956 msgstr "Tabela|T"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11959 msgid "Math|M"
11960 msgstr "Matematika|M"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11963 msgid "Spellchecker...|S"
11964 msgstr "Črkovalnik...|r"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:105
11967 msgid "Thesaurus..."
11968 msgstr "Tezaver..."
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:106
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Statistics...|i"
11973 msgstr "Mesto"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11976 msgid "Check TeX|h"
11977 msgstr "Preveri TeX|T"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:108
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Change Tracking|g"
11982 msgstr "Jezik"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11985 msgid "Preferences...|P"
11986 msgstr "Izbire...|I"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11989 msgid "Reconfigure|R"
11990 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:115
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Selection as Lines|L"
11995 msgstr "kot črte|k"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:116
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12000 msgstr "kot odstavke|o"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12003 msgid "Multicolumn|M"
12004 msgstr "Večstolpčna|s"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:122
12007 msgid "Line Top|T"
12008 msgstr "Črta zgoraj|z"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:123
12011 msgid "Line Bottom|B"
12012 msgstr "Črta spodaj|s"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:124
12015 msgid "Line Left|L"
12016 msgstr "Črta levo|l"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:125
12019 msgid "Line Right|R"
12020 msgstr "Črta desno|d"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:127
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Alignment|i"
12025 msgstr "Poravnava|P"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Add Row|A"
12030 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:130
12033 msgid "Delete Row|w"
12034 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12037 msgid "Copy Row"
12038 msgstr "Prepiši vrstico"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12041 msgid "Swap Rows"
12042 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12045 msgid "Add Column|u"
12046 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:135
12049 msgid "Delete Column|D"
12050 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12053 msgid "Copy Column"
12054 msgstr "Prepiši stolpec"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12057 msgid "Swap Columns"
12058 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Left|L"
12063 msgstr "Levo|#L"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Center|C"
12068 msgstr "Sredina"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Right|R"
12073 msgstr "Desno|#D"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Top|T"
12078 msgstr "Vrh|#V"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Middle|M"
12083 msgstr "Sredina"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Bottom|B"
12088 msgstr "Dno|#D"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:159
12091 msgid "Toggle Numbering|N"
12092 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:160
12095 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12096 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
12099 msgid "Change Limits Type|L"
12100 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
12103 msgid "Change Formula Type|F"
12104 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12107 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12108 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:168
12111 msgid "Alignment|A"
12112 msgstr "Poravnava|P"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:170
12115 msgid "Add Row|R"
12116 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12119 msgid "Delete Row|D"
12120 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:175
12123 msgid "Add Column|C"
12124 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12127 msgid "Delete Column|e"
12128 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
12131 msgid "Default|t"
12132 msgstr "Privzeta|P"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
12135 msgid "Display|D"
12136 msgstr "Prikaži|P"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Inline|I"
12141 msgstr "Vstavi|V"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:188
12144 msgid "Octave"
12145 msgstr "Octave"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:189
12148 msgid "Maxima"
12149 msgstr "Maxima"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:190
12152 msgid "Mathematica"
12153 msgstr "Mathematica"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:192
12156 msgid "Maple, simplify"
12157 msgstr "Maple, simplify"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:193
12160 msgid "Maple, factor"
12161 msgstr "Maple, factor"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:194
12164 msgid "Maple, evalm"
12165 msgstr "Maple, evalm"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:195
12168 msgid "Maple, evalf"
12169 msgstr "Maple, evalf"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Inline Formula|I"
12175 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Displayed Formula|D"
12180 msgstr "Prikazna formula|P"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:201
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Eqnarray Environment|q"
12185 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:202
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Align Environment|A"
12190 msgstr "Poravnava"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:203
12193 msgid "AlignAt Environment"
12194 msgstr "Okolje AlignAt"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:204
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Flalign Environment|F"
12199 msgstr "Okolje Flalign|f"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:207
12202 msgid "Gather Environment"
12203 msgstr "Okolje Gather"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:208
12206 msgid "Multline Environment"
12207 msgstr "Okolje Multline"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
12210 msgid "Math|h"
12211 msgstr "Matematika|M"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:216
12214 msgid "Special Character|S"
12215 msgstr "Posebni znak|z"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Citation...|C"
12220 msgstr "Citat"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:218
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Cross-reference...|r"
12225 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
12228 msgid "Label...|L"
12229 msgstr "Oznaka...|z"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
12232 msgid "Footnote|F"
12233 msgstr "Opombo pod črto|p"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
12236 msgid "Marginal Note|M"
12237 msgstr "Opomba ob robu|r"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:222
12240 msgid "Short Title"
12241 msgstr "Kratek naslov"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:223
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Index Entry|I"
12246 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:224
12249 msgid "Nomenclature Entry"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:225
12253 msgid "URL...|U"
12254 msgstr "URL...|U"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
12257 msgid "Note|N"
12258 msgstr "Opomba|O"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:227
12261 msgid "Lists & TOC|O"
12262 msgstr "Seznami in kazala|k"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:229
12265 #, fuzzy
12266 msgid "TeX Code|T"
12267 msgstr "TeX|T"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:230
12270 msgid "Minipage|p"
12271 msgstr "Ministran|s"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
12274 msgid "Graphics...|G"
12275 msgstr "Grafika...|G"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:232
12278 msgid "Tabular Material...|b"
12279 msgstr "Material v tabeli...|t"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:233
12282 msgid "Floats|a"
12283 msgstr "Plovke|P"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:235
12286 msgid "Include File...|d"
12287 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:236
12290 msgid "Insert File|e"
12291 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:237
12294 msgid "External Material...|x"
12295 msgstr "Zunanji material...|Z"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Symbols...|b"
12300 msgstr "simboli"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
12303 msgid "Superscript|S"
12304 msgstr "Eksponent|E"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
12307 msgid "Subscript|u"
12308 msgstr "Indeks|I"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:244
12311 msgid "Hyphenation Point|P"
12312 msgstr "Mesto delitve|M"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Protected Hyphen|y"
12317 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
12320 msgid "Ligature Break|k"
12321 msgstr "Prelom ligature|P"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:247
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Protected Space|r"
12326 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
12329 msgid "Inter-word Space|w"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12334 msgid "Thin Space|T"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Horizontal Space...|o"
12340 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:251
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Vertical Space..."
12345 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:252
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Line Break|L"
12350 msgstr "Prelom vrstice|P"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
12353 msgid "Ellipsis|i"
12354 msgstr "Tropičje|T"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
12357 msgid "End of Sentence|E"
12358 msgstr "Konec stavka|K"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:255
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Protected Dash|D"
12363 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
12366 msgid "Breakable Slash|a"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:257
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Single Quote|Q"
12372 msgstr "Navaden navedek|N"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:258
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Ordinary Quote|O"
12377 msgstr "Navaden navedek|N"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
12380 msgid "Menu Separator|M"
12381 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:260
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Horizontal Line"
12386 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Page Break"
12391 msgstr "Prelomi &strani"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
12394 msgid "Display Formula|D"
12395 msgstr "Prikazna formula|P"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12399 msgid "Eqnarray Environment|E"
12400 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12404 #, fuzzy
12405 msgid "AMS align Environment|a"
12406 msgstr "Okolje AMS align|A"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12410 msgid "AMS alignat Environment|t"
12411 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12415 msgid "AMS flalign Environment|f"
12416 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12420 #, fuzzy
12421 msgid "AMS gather Environment|g"
12422 msgstr "Okolje AMS gather"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12426 #, fuzzy
12427 msgid "AMS multline Environment|m"
12428 msgstr "Okolje AMS multline"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
12431 msgid "Array Environment|y"
12432 msgstr "Okolje Array|y"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
12435 msgid "Cases Environment|C"
12436 msgstr "Okolje Cases|C"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Split Environment|S"
12441 msgstr "Poravnava"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:280
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Font Change|o"
12446 msgstr "Sprememba pisave|p"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:284
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Math Normal Font"
12451 msgstr "Običajna matematična pisava"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:286
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Math Calligraphic Family"
12456 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:287
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Math Fraktur Family"
12461 msgstr "Matematična družina fraktur"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:288
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Math Roman Family"
12466 msgstr "Matematična pokončna družina"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:289
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Math Sans Serif Family"
12471 msgstr "Matematična družina sans serif"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:291
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Math Bold Series"
12476 msgstr "Matematični način"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:293
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Text Normal Font"
12481 msgstr "Besedilo po"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Text Roman Family"
12486 msgstr "Družina:|#D"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Text Sans Serif Family"
12491 msgstr "Matematična družina sans serif"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Text Typewriter Family"
12496 msgstr "pisalni stroj"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Text Bold Series"
12501 msgstr "Besedilo prej|#p"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Text Medium Series"
12506 msgstr "Besedilo prej|#p"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12509 msgid "Text Italic Shape"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Text Small Caps Shape"
12515 msgstr "majhne velike"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12518 msgid "Text Slanted Shape"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12522 msgid "Text Upright Shape"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:310
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Floatflt Figure"
12528 msgstr "PrilagodiSliko"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12531 msgid "Table of Contents|C"
12532 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12535 msgid "Index List|I"
12536 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Nomenclature|N"
12541 msgstr "Opomba|O"
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12544 #, fuzzy
12545 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12546 msgstr "Literatura"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12549 msgid "LyX Document...|X"
12550 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Plain Text...|T"
12555 msgstr "Umesti"
12556
12557 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12560 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Track Changes|T"
12565 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Merge Changes...|M"
12570 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:330
12573 msgid "Accept All Changes|A"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:331
12577 msgid "Reject All Changes|R"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Show Changes in Output|S"
12583 msgstr "Širina slike na izhodu"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:339
12586 msgid "Character...|C"
12587 msgstr "Znak...|Z"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:340
12590 msgid "Paragraph...|P"
12591 msgstr "Odstavek...|O"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:341
12594 msgid "Document...|D"
12595 msgstr "Spis...|S"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:342
12598 msgid "Tabular...|T"
12599 msgstr "Tabela...|T"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:344
12602 msgid "Emphasize Style|E"
12603 msgstr "Poudari slog|P"
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:345
12606 msgid "Noun Style|N"
12607 msgstr "Slog velikih črk|v"
12608
12609 #: lib/ui/classic.ui:346
12610 msgid "Bold Style|B"
12611 msgstr "Polkrepki slog|k"
12612
12613 #: lib/ui/classic.ui:349
12614 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12615 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:350
12618 msgid "Increase Environment Depth|i"
12619 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:351
12622 msgid "Start Appendix Here|S"
12623 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12626 msgid "Build Program|B"
12627 msgstr "Zgradi program|Z"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:361
12630 msgid "Update|U"
12631 msgstr "Osveži|O"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12634 #, fuzzy
12635 msgid "LaTeX Log|L"
12636 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12639 msgid "Outline|O"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:365
12643 msgid "TeX Information|X"
12644 msgstr "Podatki za TeX|X"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Next Note|N"
12649 msgstr "Opomba|O"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Go to Label|L"
12654 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12657 msgid "Bookmarks|B"
12658 msgstr "Zaznamki|Z"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12661 msgid "Save Bookmark 1|S"
12662 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12665 msgid "Save Bookmark 2"
12666 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12669 msgid "Save Bookmark 3"
12670 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Save Bookmark 4"
12675 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Save Bookmark 5"
12680 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:390
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12685 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:391
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12690 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:392
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12695 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:393
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12700 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:394
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12705 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12708 msgid "Introduction|I"
12709 msgstr "Uvod|U"
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12712 msgid "Tutorial|T"
12713 msgstr "Učbenik|b"
12714
12715 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12716 msgid "User's Guide|U"
12717 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:412
12720 msgid "Extended Features|E"
12721 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:413
12724 msgid "Embedded Objects|m"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12728 msgid "Customization|C"
12729 msgstr "Prilagoditev|P"
12730
12731 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12732 msgid "LaTeX Configuration|L"
12733 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12734
12735 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12736 msgid "About LyX|X"
12737 msgstr "O LyXu|X"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12740 msgid "About LyX"
12741 msgstr "O programu LyX"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:426
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Preferences..."
12746 msgstr "Izbire...|I"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:427
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Quit LyX"
12751 msgstr "O programu LyX"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Aligned Environment|l"
12756 msgstr "Poravnava"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12759 #, fuzzy
12760 msgid "AlignedAt Environment|v"
12761 msgstr "Okolje AlignAt"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Gathered Environment|h"
12766 msgstr "Okolje Gather"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Delimiters...|r"
12771 msgstr "Matematična ločila"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Matrix...|x"
12776 msgstr "Matematična matrika"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12779 msgid "Macro|o"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12783 #, fuzzy
12784 msgid "AMS Environment|A"
12785 msgstr "Poravnava"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Number Whole Formula|N"
12790 msgstr "Številka"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Number This Line|u"
12795 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Equation Label|L"
12800 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Copy as Reference|R"
12805 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Split Cell|C"
12810 msgstr "Posebna celica"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Insert|s"
12815 msgstr "Vstavi|V"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Add Line Above|o"
12820 msgstr "Meja na vrhu"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Add Line Below|B"
12825 msgstr "Meja spodaj"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Delete Line Above|D"
12830 msgstr "Odstrani to vrsto"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Delete Line Below|e"
12835 msgstr "Odstrani to vrsto"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Add Line to Left"
12840 msgstr "Črta levo|l"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Add Line to Right"
12845 msgstr "Črta desno|d"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Delete Line to Left"
12850 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Delete Line to Right"
12855 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Show Math Toolbar"
12860 msgstr "&Spremeni vse"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12865 msgstr "&Spremeni vse"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Show Table Toolbar"
12870 msgstr "&Spremeni vse"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12875 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Next Cross-Reference|N"
12880 msgstr "Sklic"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Go to Label|G"
12885 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12888 #, fuzzy
12889 msgid "<Reference>|R"
12890 msgstr "<sklic>"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12893 #, fuzzy
12894 msgid "(<Reference>)|e"
12895 msgstr "<sklic>"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12898 #, fuzzy
12899 msgid "<Page>|P"
12900 msgstr "<stran>"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12903 #, fuzzy
12904 msgid "On Page <Page>|O"
12905 msgstr "na strani <stran>"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12908 #, fuzzy
12909 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12910 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Formatted Reference|t"
12915 msgstr "Formatiran sklic"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Settings...|S"
12933 msgstr "Nastavitve"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Go Back|G"
12938 msgstr "&Vrni se"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Copy as Reference|C"
12943 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12948 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Open Inset|O"
12955 msgstr "Odprta zabeležka"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Close Inset|C"
12962 msgstr "Zapri|Z"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12968 msgid "Dissolve Inset|D"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Show Label|L"
12974 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Frameless|l"
12979 msgstr "Parametri"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Simple Frame|F"
12984 msgstr "Vstavi oznako"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12987 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12991 msgid "Oval, Thin|a"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12995 msgid "Oval, Thick|v"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12999 msgid "Drop Shadow|w"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Shaded Background|B"
13005 msgstr "ozadje opombe"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Double Frame|u"
13010 msgstr "dvojni"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
13013 #, fuzzy
13014 msgid "LyX Note|N"
13015 msgstr "Opomba|O"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Comment|m"
13020 msgstr "Komentar"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
13023 msgid "Greyed Out|G"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Open All Notes|A"
13029 msgstr "Odprta zabeležka"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13032 msgid "Close All Notes|l"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13036 msgid "Horiz. Phantom"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Vert. Phantom"
13042 msgstr "esperanto"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Interword Space|w"
13047 msgstr "na strani <stran>"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Protected Space|o"
13052 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Negative Thin Space|N"
13057 msgstr "navadna"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13060 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13066 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Quad Space|Q"
13071 msgstr "&Nadomesti"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Double Quad Space|u"
13076 msgstr "&Nadomesti"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Horizontal Fill|F"
13081 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13086 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13091 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13096 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13101 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13106 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13111 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13116 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Custom Length|C"
13121 msgstr "Komentar"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Medium Space|M"
13126 msgstr "navadna"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Thick Space|h"
13131 msgstr "navadna"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Negative Medium Space|u"
13136 msgstr "navadna"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Negative Thick Space|i"
13141 msgstr "navadna"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13144 #, fuzzy
13145 msgid "DefSkip|D"
13146 msgstr "Privzeti razmak"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13149 #, fuzzy
13150 msgid "SmallSkip|S"
13151 msgstr "Mali razmak"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13154 #, fuzzy
13155 msgid "MedSkip|M"
13156 msgstr "Srednji razmak"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13159 #, fuzzy
13160 msgid "BigSkip|B"
13161 msgstr "Velik razmak"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13164 #, fuzzy
13165 msgid "VFill|F"
13166 msgstr "VFill"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Custom|C"
13171 msgstr "Po meri"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Settings...|e"
13176 msgstr "Nastavitve"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Include|c"
13181 msgstr "Vključi"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Input|p"
13186 msgstr "Vhod"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Verbatim|V"
13191 msgstr "Dobesedno"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
13194 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Listing|L"
13200 msgstr "Seznam"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Edit Included File...|E"
13205 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
13208 #, fuzzy
13209 msgid "New Page|N"
13210 msgstr "Nova|N"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Page Break|a"
13215 msgstr "Prelomi &strani"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Clear Page|C"
13220 msgstr "Zaznamki|Z"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
13223 msgid "Clear Double Page|D"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Ragged Line Break|R"
13229 msgstr "Prelom vrstice|P"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Justified Line Break|J"
13234 msgstr "Prelom vrstice|P"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
13238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
13239 msgid "Cut"
13240 msgstr "Izreži"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
13244 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13245 msgid "Copy"
13246 msgstr "Prepiši"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
13250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
13251 msgid "Paste"
13252 msgstr "Prilepi"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Paste Recent|e"
13257 msgstr "Usredini|U"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13262 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Move Paragraph Up|o"
13267 msgstr "Odstavek"
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Move Paragraph Down|v"
13272 msgstr "Odstavek"
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Promote Section|r"
13277 msgstr "Razdelek"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Demote Section|m"
13282 msgstr "Razdelek"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Move Section Down|D"
13287 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Move Section Up|U"
13292 msgstr "izbor"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Insert Short Title|T"
13297 msgstr "Kratek naslov"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Accept Change|c"
13302 msgstr "Sprememba pisave|p"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Reject Change|j"
13307 msgstr "Prebrskaj|#r"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Apply Last Text Style|A"
13312 msgstr "Slog spisa"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Text Style|S"
13317 msgstr "Slog spisa"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Paragraph Settings...|P"
13322 msgstr "Odstavek...|O"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13325 msgid "Fullscreen Mode"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Append Argument"
13331 msgstr "Manjkajoči argument"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Remove Last Argument"
13336 msgstr "Manjkajoči argument"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13341 msgstr "Manjkajoči argument"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13346 msgstr "Manjkajoči argument"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Insert Optional Argument"
13351 msgstr "Manjkajoči argument"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Remove Optional Argument"
13356 msgstr "Odprta zabeležka"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13361 msgstr "Odprta zabeležka"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13366 msgstr "Odprta zabeležka"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13371 msgstr "Odprta zabeležka"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Reload|R"
13376 msgstr "&Nadomesti"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Edit Externally...|x"
13382 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13383
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Multirow|i"
13387 msgstr "Večstolpčna|s"
13388
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Top Line|T"
13392 msgstr "Vrh|#V"
13393
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Bottom Line|B"
13397 msgstr "Dno|#D"
13398
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Left Line|L"
13402 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Right Line|R"
13407 msgstr "Desno|#D"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Left|f"
13412 msgstr "Levo|#L"
13413
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Right|h"
13417 msgstr "Desno|#D"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Middle|d"
13422 msgstr "Sredina"
13423
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Copy Row|o"
13427 msgstr "Prepiši vrstico"
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Copy Column|p"
13432 msgstr "Prepiši stolpec"
13433
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Settings...|g"
13437 msgstr "Nastavitve"
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Path|P"
13442 msgstr "Poti"
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Class|C"
13447 msgstr "Zapri|Z"
13448
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13450 #, fuzzy
13451 msgid "File Revision|R"
13452 msgstr "Različica"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Tree Revision|T"
13457 msgstr "Različica"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Revision Author|A"
13462 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Revision Date|D"
13467 msgstr "Različica"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Revision Time|i"
13472 msgstr "Različica"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Document Info|D"
13477 msgstr "Spisi|S"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
13480 msgid "Activate Branch|A"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Deactivate Branch|e"
13486 msgstr "Dostopni sklici"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
13489 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
13493 #, fuzzy
13494 msgid "All Indexes|A"
13495 msgstr "Odprta zabeležka"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
13498 msgid "Subindex|b"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Reject Change|R"
13504 msgstr "Prebrskaj|#r"
13505
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Promote Section|P"
13509 msgstr "Razdelek"
13510
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Demote Section|D"
13514 msgstr "Razdelek"
13515
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Move Section Down|w"
13519 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13520
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Select Section|S"
13524 msgstr "&Izbor:"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Document|D"
13529 msgstr "Spisi|S"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Tools|T"
13534 msgstr "Orodni nasveti|O"
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13537 #, fuzzy
13538 msgid "New from Template...|m"
13539 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Open Recent|t"
13544 msgstr "Odpira se spis "
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Close All"
13549 msgstr "Zapri"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Save All|l"
13554 msgstr "Shrani kot...|K"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Revert to Saved|R"
13559 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13562 msgid "New Window|W"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13566 msgid "Close Window|d"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13570 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Revert to Repository Version|v"
13576 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13579 msgid "Compare with Older Revision|C"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13583 msgid "Use Locking Property|L"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Redo|R"
13589 msgstr "Ponovi|o"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Paste Special"
13594 msgstr "Prilepi|l"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Select All"
13599 msgstr "Izberite datoteko"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13604 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13609 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Table|T"
13614 msgstr "Tabela"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Rows & Columns|C"
13619 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Increase List Depth|I"
13624 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Decrease List Depth|D"
13629 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Dissolve Inset"
13634 msgstr "Strani:"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13637 #, fuzzy
13638 msgid "TeX Code Settings...|C"
13639 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Float Settings...|a"
13644 msgstr "Nastavitve plovke"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13647 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Note Settings...|N"
13653 msgstr "Nastavitve plovke"
13654
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Phantom Settings...|h"
13658 msgstr "Nastavitve plovke"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Branch Settings...|B"
13663 msgstr "Postavka literature"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Box Settings...|x"
13668 msgstr "Nastavitve plovke"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Index Entry Settings...|y"
13673 msgstr "Nastavitve plovke"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Index Settings...|x"
13678 msgstr "Nastavitve plovke"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Listings Settings...|g"
13683 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Table Settings...|a"
13688 msgstr "Nastavitve tabele"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Plain Text|T"
13693 msgstr "Umesti"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13698 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Selection|S"
13703 msgstr "&Izbor:"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Selection, Join Lines|i"
13708 msgstr "kot črte|k"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13711 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Paste as PDF"
13717 msgstr "Prilepi|l"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Paste as PNG"
13722 msgstr "Prilepi|l"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Paste as JPEG"
13727 msgstr "Prilepi|l"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Dissolve Text Style"
13732 msgstr "Strani:"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Customized...|C"
13737 msgstr "Po meri...|m"
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Capitalize|a"
13742 msgstr "katalonsko"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Uppercase|U"
13747 msgstr "Osveži|O"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13750 msgid "Lowercase|L"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Top|p"
13756 msgstr "Vrh|#V"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Middle|i"
13761 msgstr "Sredina"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Bottom|o"
13766 msgstr "Dno|#D"
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Macro Definition"
13771 msgstr "Definicija"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Text Style|T"
13776 msgstr "Slog spisa"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Add Line Above|A"
13781 msgstr "Meja na vrhu"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13784 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13788 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Math Normal Font|N"
13794 msgstr "Običajna matematična pisava"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13799 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Math Fraktur Family|F"
13804 msgstr "Matematična družina fraktur"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Math Roman Family|R"
13809 msgstr "Matematična pokončna družina"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13814 msgstr "Matematična družina sans serif"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Math Bold Series|B"
13819 msgstr "Matematični način"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Text Normal Font|T"
13824 msgstr "Besedilo po"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Octave|O"
13829 msgstr "Octave"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Maxima|M"
13834 msgstr "Maxima"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Mathematica|a"
13839 msgstr "Mathematica"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Maple, Simplify|S"
13844 msgstr "Maple, simplify"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Maple, Factor|F"
13849 msgstr "Maple, factor"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Maple, Evalm|E"
13854 msgstr "Maple, evalm"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Maple, Evalf|v"
13859 msgstr "Maple, evalf"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Open All Insets|O"
13864 msgstr "Odprta zabeležka"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13867 msgid "Close All Insets|C"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Unfold Math Macro|n"
13873 msgstr "ozadje matematike"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Fold Math Macro|d"
13878 msgstr "ozadje matematike"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13881 msgid "View Messages|g"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13885 #, fuzzy
13886 msgid "View Source|S"
13887 msgstr "Vidni presledek|#s"
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13890 #, fuzzy
13891 msgid "View Master Document|M"
13892 msgstr "Želite shraniti spis?"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Update Master Document|a"
13897 msgstr "Želite shraniti spis?"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13900 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13904 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13908 msgid "Close Current View|w"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13912 msgid "Fullscreen|l"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Toolbars|b"
13918 msgstr "Orodni nasveti|O"
13919
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Special Character|p"
13923 msgstr "Posebni znak|z"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Formatting|o"
13928 msgstr "Formati"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13931 #, fuzzy
13932 msgid "List / TOC|i"
13933 msgstr "Seznami in kazala|k"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Float|a"
13938 msgstr "Plovke|P"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13941 msgid "Branch|B"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Custom Insets"
13947 msgstr "Kupec"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13950 #, fuzzy
13951 msgid "File|e"
13952 msgstr "Datoteka|D"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13955 msgid "Box[[Menu]]"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Cross-Reference...|R"
13961 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13966 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Table...|T"
13971 msgstr "Tabela...|T"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13974 msgid "URL|U"
13975 msgstr "URL|U"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Hyperlink...|k"
13980 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Short Title|S"
13985 msgstr "Kratek naslov"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13988 msgid "TeX Code|X"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13994 msgstr "Inicializacija programa"
13995
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13997 msgid "Ordinary Quote|Q"
13998 msgstr "Navaden navedek|N"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Single Quote|S"
14003 msgstr "Enojni|#E"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14006 msgid "Phonetic Symbols|P"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Protected Space|P"
14012 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Horizontal Line|L"
14017 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Vertical Space...|V"
14022 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Hyphenation Point|H"
14027 msgstr "Mesto delitve|M"
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Numbered Formula|N"
14032 msgstr "Številka"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Figure Wrap Float|F"
14037 msgstr "Vstavi tabelo"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Table Wrap Float|T"
14042 msgstr "Vstavi tabelo"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14045 #, fuzzy
14046 msgid "External Material...|M"
14047 msgstr "Zunanji material...|Z"
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Child Document...|d"
14052 msgstr "Spis...|S"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Comment|C"
14057 msgstr "Komentar"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14060 msgid "Insert New Branch...|I"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Horizontal Phantom"
14066 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Vertical Phantom"
14071 msgstr "Navpična poravnava"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Change Tracking|C"
14076 msgstr "Jezik"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Start Appendix Here|A"
14081 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14084 msgid "Save in Bundled Format|F"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14088 msgid "Compressed|m"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Accept Change|A"
14094 msgstr "Sprememba pisave|p"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14097 msgid "Accept All Changes|c"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Reject All Changes|e"
14103 msgstr "Prebrskaj|#r"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Next Change|C"
14108 msgstr " (Spremenjeno)"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Next Cross-Reference|R"
14113 msgstr "Sklic"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Clear Bookmarks|C"
14118 msgstr "Zaznamki|Z"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Navigate Back|B"
14123 msgstr "Navigacija|N"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Thesaurus...|T"
14128 msgstr "Tezaver..."
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Statistics...|a"
14133 msgstr "Mesto"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14136 #, fuzzy
14137 msgid "TeX Information|I"
14138 msgstr "Podatki za TeX|X"
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Compare...|C"
14143 msgstr "Po meri...|m"
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Additional Features|F"
14148 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14151 msgid "Embedded Objects|O"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Shortcuts|S"
14157 msgstr "&Bližnjica:"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14160 #, fuzzy
14161 msgid "LyX Functions|y"
14162 msgstr "&Funkcije"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Specific Manuals|p"
14167 msgstr "PosebnoPismo"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Linguistics Manual|L"
14172 msgstr "Seznam"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Braille Manual|B"
14177 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14180 msgid "XY-pic Manual|X"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Multicolumn Manual|M"
14186 msgstr "Večstolpčna|s"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14189 msgid "New document"
14190 msgstr "Nov spis"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Open document"
14195 msgstr "Odpira se spis "
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Save document"
14200 msgstr "Želite shraniti spis?"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Print document"
14205 msgstr "Uvozi spis"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Check spelling"
14210 msgstr "Preveri TeX"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
14213 msgid "Undo"
14214 msgstr "Razveljavi"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
14217 msgid "Redo"
14218 msgstr "Ponovi"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Find and replace"
14223 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Find and replace (advanced)"
14228 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Navigate back"
14233 msgstr "Navigacija|N"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Toggle emphasis"
14238 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Toggle noun"
14243 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Apply last"
14248 msgstr "&Uporabi"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Insert math"
14253 msgstr "Vstavi matriko"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Insert graphics"
14258 msgstr "Vstavi dodatek"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14261 msgid "Insert table"
14262 msgstr "Vstavi tabelo"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Toggle outline"
14267 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Toggle math toolbar"
14272 msgstr "&Spremeni vse"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Toggle table toolbar"
14277 msgstr "&Spremeni vse"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14280 #, fuzzy
14281 msgid "View/Update"
14282 msgstr "Želite shraniti spis?"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14285 #, fuzzy
14286 msgid "View"
14287 msgstr "&Poglej"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Update"
14292 msgstr "&Osveži"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14295 #, fuzzy
14296 msgid "View master document"
14297 msgstr "Želite shraniti spis?"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Update master document"
14302 msgstr "Želite shraniti spis?"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14305 #, fuzzy
14306 msgid "View other formats"
14307 msgstr "Datotečni formati"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Update other formats"
14312 msgstr "Format datuma"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Extra"
14317 msgstr "Dodatno"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Numbered list"
14322 msgstr "Številka"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Itemized list"
14327 msgstr "Alineje"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Increase depth"
14332 msgstr "Povečaj"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Decrease depth"
14337 msgstr "Zmanjšaj"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Insert figure float"
14342 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Insert table float"
14347 msgstr "Vstavi tabelo"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Insert label"
14352 msgstr "Vstavi oznako"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Insert cross-reference"
14357 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14360 msgid "Insert citation"
14361 msgstr "Vnesi citat"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Insert index entry"
14366 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Insert nomenclature entry"
14371 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Insert footnote"
14376 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Insert margin note"
14381 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Insert note"
14386 msgstr "Vstavi narekovaj"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Insert box"
14391 msgstr "Vstavi narekovaj"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Insert hyperlink"
14396 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Insert TeX code"
14401 msgstr "Vstavi bibtex"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Insert math macro"
14406 msgstr "Vstavi matriko"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14409 msgid "Include file"
14410 msgstr "Vključi datoteko"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Text style"
14415 msgstr "Slogi za LaTeX"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Paragraph settings"
14420 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Add row"
14425 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Add column"
14430 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Delete row"
14435 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Delete column"
14440 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Set top line"
14445 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Set bottom line"
14450 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Set left line"
14455 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Set right line"
14460 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Set border lines"
14465 msgstr "Nastavi meje"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Set all lines"
14470 msgstr "Nastavi vse meje"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Unset all lines"
14475 msgstr "Izniči vse meje"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Align left"
14480 msgstr "Poravnaj levo|e"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Align center"
14485 msgstr "Usredini|U"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Align right"
14490 msgstr "Poravnaj desno|d"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Align top"
14495 msgstr "Črta zgoraj|z"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Align middle"
14500 msgstr "Poravnava"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Align bottom"
14505 msgstr "Črta spodaj|s"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Rotate cell"
14510 msgstr "Zavrti &celico"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Rotate table"
14515 msgstr "&Zavrti tabelo"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Set multi-column"
14520 msgstr "Poseben večstolpec"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Set multi-row"
14525 msgstr "Poseben večstolpec"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Math"
14530 msgstr "Poti"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Set display mode"
14535 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14538 msgid "Subscript"
14539 msgstr "Indeks"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14542 msgid "Superscript"
14543 msgstr "Eksponent"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Insert square root"
14548 msgstr "Vstavi koren"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14551 msgid "Insert root"
14552 msgstr "Vstavi koren"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Insert standard fraction"
14557 msgstr "Vnesi ulomek"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Insert sum"
14562 msgstr "Vstavi narekovaj"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Insert integral"
14567 msgstr "Vstavi tabelo"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Insert product"
14572 msgstr "Vstavi koren"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Insert ( )"
14577 msgstr "&Vstavi"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Insert [ ]"
14582 msgstr "&Vstavi"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Insert { }"
14587 msgstr "&Vstavi"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Insert delimiters"
14592 msgstr "Vstavi ločila"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14595 msgid "Insert matrix"
14596 msgstr "Vstavi matriko"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Insert cases environment"
14601 msgstr "Okolje Cases|C"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Toggle math panels"
14606 msgstr "Matematična plošča"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Math Macros"
14611 msgstr "ozadje matematike"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Remove last argument"
14616 msgstr "Manjkajoči argument"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Append argument"
14621 msgstr "Manjkajoči argument"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14624 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14628 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Remove optional argument"
14634 msgstr "Odprta zabeležka"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Insert optional argument"
14639 msgstr "Manjkajoči argument"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14642 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Append argument eating from the right"
14648 msgstr "Odprta zabeležka"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Append optional argument eating from the right"
14653 msgstr "Odprta zabeležka"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Command Buffer"
14658 msgstr "&Konec ukaza:"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14661 msgid "Review[[Toolbar]]"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Track changes"
14667 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Show changes in output"
14672 msgstr "Širina slike na izhodu"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Next change"
14677 msgstr " (Spremenjeno)"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Accept change inside selection"
14682 msgstr "Sprememba pisave|p"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Reject change inside selection"
14687 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Merge changes"
14692 msgstr "Združi celice"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Accept all changes"
14697 msgstr "Sprememba pisave|p"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Reject all changes"
14702 msgstr "Prebrskaj|#r"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Next note"
14707 msgstr "Opomba|O"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14710 #, fuzzy
14711 msgid "View Other Formats"
14712 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Update Other Formats"
14717 msgstr "Vstavi referenco"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Version Control"
14722 msgstr "Nadzor različic|r"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Register"
14727 msgstr "Prijavi...|P"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Check-out for edit"
14732 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Check-in changes"
14737 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14740 #, fuzzy
14741 msgid "View revision log"
14742 msgstr "Nadzor različic|r"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Revert changes"
14747 msgstr "Prebrskaj|#r"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14750 msgid "Compare with older revision"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14754 msgid "Compare with last revision"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Insert Version Info"
14760 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14763 msgid "Use SVN file locking property"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14767 msgid "Update local directory from repository"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Math Panels"
14773 msgstr "Matematična plošča"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Math spacings"
14778 msgstr "Matematični presledki"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Styles"
14783 msgstr "Slog"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Fractions"
14788 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Fonts"
14794 msgstr "Pisava: "
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Functions"
14799 msgstr "&Funkcije"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Frame decorations"
14804 msgstr "Okraski okvirja"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Big operators"
14809 msgstr "Veliki operatorji"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14812 msgid "Miscellaneous"
14813 msgstr "Razno"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14817 msgid "Arrows"
14818 msgstr "Puščice"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14821 #, fuzzy
14822 msgid "AMS arrows"
14823 msgstr "Puščice AMS"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14826 msgid "Operators"
14827 msgstr "Operatorji"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14830 msgid "Relations"
14831 msgstr "Relacije"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14834 #, fuzzy
14835 msgid "AMS relations"
14836 msgstr "Relacije AMS"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14839 #, fuzzy
14840 msgid "AMS negative relations"
14841 msgstr "Negirane relacije AMS"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14844 msgid "Dots"
14845 msgstr "Pike"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14848 #, fuzzy
14849 msgid "AMS operators"
14850 msgstr "Operatorji AMS"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14853 #, fuzzy
14854 msgid "AMS miscellaneous"
14855 msgstr "Razno AMS"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14858 msgid "arccos"
14859 msgstr "arccos"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14862 msgid "arcsin"
14863 msgstr "arcsin"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14866 msgid "arctan"
14867 msgstr "arctan"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14870 msgid "arg"
14871 msgstr "arg"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14874 msgid "bmod"
14875 msgstr "bmod"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14878 msgid "cos"
14879 msgstr "cos"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14882 msgid "cosh"
14883 msgstr "cosh"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14886 msgid "cot"
14887 msgstr "cot"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14890 msgid "coth"
14891 msgstr "coth"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14894 msgid "csc"
14895 msgstr "csc"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14898 msgid "deg"
14899 msgstr "deg"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14902 msgid "det"
14903 msgstr "det"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14906 msgid "dim"
14907 msgstr "dim"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14910 msgid "exp"
14911 msgstr "exp"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14914 msgid "gcd"
14915 msgstr "gcd"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14918 msgid "hom"
14919 msgstr "hom"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14922 msgid "inf"
14923 msgstr "inf"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14926 msgid "ker"
14927 msgstr "ker"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14930 msgid "lg"
14931 msgstr "lg"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14934 msgid "lim"
14935 msgstr "lim"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14938 msgid "liminf"
14939 msgstr "liminf"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14942 msgid "limsup"
14943 msgstr "limsup"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14946 msgid "ln"
14947 msgstr "ln"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14950 msgid "log"
14951 msgstr "log"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14954 msgid "max"
14955 msgstr "max"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14958 msgid "min"
14959 msgstr "min"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14962 msgid "sec"
14963 msgstr "sec"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14966 msgid "sin"
14967 msgstr "sin"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14970 msgid "sinh"
14971 msgstr "sinh"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14974 msgid "sup"
14975 msgstr "sup"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14978 msgid "tan"
14979 msgstr "tan"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14982 msgid "tanh"
14983 msgstr "tanh"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14986 msgid "Pr"
14987 msgstr "Pr"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Spacings"
14992 msgstr "&Razmiki"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Thin space\t\\,"
14997 msgstr "navadna"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Medium space\t\\:"
15002 msgstr "navadna"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Thick space\t\\;"
15007 msgstr "navadna"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15010 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15014 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Negative space\t\\!"
15020 msgstr "navadna"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15023 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15027 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15031 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Roots"
15037 msgstr "Noga"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Square root\t\\sqrt"
15042 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Other root\t\\root"
15047 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15050 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15054 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15058 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15062 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Standard\t\\frac"
15068 msgstr "Standardno"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15071 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15075 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15079 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15083 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15087 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15093 msgstr "Vnesi ulomek"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15098 msgstr "Prikaz &grafike:"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15101 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15105 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15109 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15113 msgid "Binomial\t\\binom"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15117 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15121 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15125 msgid "Roman\t\\mathrm"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15129 msgid "Bold\t\\mathbf"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15133 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15139 msgstr "brez serifov"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Italic\t\\mathit"
15144 msgstr "ležeča"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15149 msgstr "pisalni stroj"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15152 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15156 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15162 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15165 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15169 msgid "ldots"
15170 msgstr "ldots"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15173 msgid "cdots"
15174 msgstr "cdots"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15177 msgid "vdots"
15178 msgstr "vdots"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15181 msgid "ddots"
15182 msgstr "ddots"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Frame Decorations"
15187 msgstr "Okraski okvirja"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15190 msgid "hat"
15191 msgstr "hat"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15194 msgid "tilde"
15195 msgstr "tilde"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15198 msgid "bar"
15199 msgstr "bar"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15202 msgid "grave"
15203 msgstr "grave"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15206 msgid "dot"
15207 msgstr "dot"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15210 msgid "check"
15211 msgstr "check"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15214 msgid "widehat"
15215 msgstr "widehat"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15218 msgid "widetilde"
15219 msgstr "widetilde"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15222 msgid "vec"
15223 msgstr "vec"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15226 msgid "acute"
15227 msgstr "acute"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15230 msgid "ddot"
15231 msgstr "ddot"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15234 #, fuzzy
15235 msgid "dddot"
15236 msgstr "ddot"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15239 #, fuzzy
15240 msgid "ddddot"
15241 msgstr "ddot"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15244 msgid "breve"
15245 msgstr "breve"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15248 msgid "overline"
15249 msgstr "overline"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15252 msgid "overbrace"
15253 msgstr "overbrace"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15256 msgid "overleftarrow"
15257 msgstr "overleftarrow"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15260 msgid "overrightarrow"
15261 msgstr "overrightarrow"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15264 msgid "overleftrightarrow"
15265 msgstr "overleftrightarrow"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15268 msgid "overset"
15269 msgstr "overset"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15272 msgid "underline"
15273 msgstr "underline"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15276 msgid "underbrace"
15277 msgstr "underbrace"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15280 msgid "underleftarrow"
15281 msgstr "underleftarrow"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15284 msgid "underrightarrow"
15285 msgstr "underrightarrow"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15288 msgid "underleftrightarrow"
15289 msgstr "underleftrightarrow"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15292 msgid "underset"
15293 msgstr "underset"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15296 msgid "leftarrow"
15297 msgstr "leftarrow"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15300 msgid "rightarrow"
15301 msgstr "rightarrow"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15304 msgid "downarrow"
15305 msgstr "downarrow"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15308 msgid "uparrow"
15309 msgstr "uparrow"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15312 msgid "updownarrow"
15313 msgstr "updownarrow"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15316 msgid "leftrightarrow"
15317 msgstr "leftrightarrow"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15320 msgid "Leftarrow"
15321 msgstr "Leftarrow"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15324 msgid "Rightarrow"
15325 msgstr "Rightarrow"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15328 msgid "Downarrow"
15329 msgstr "Downarrow"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15332 msgid "Uparrow"
15333 msgstr "Uparrow"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15336 msgid "Updownarrow"
15337 msgstr "Updownarrow"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15340 msgid "Leftrightarrow"
15341 msgstr "Leftrightarrow"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15344 msgid "Longleftrightarrow"
15345 msgstr "Longleftrightarrow"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15348 msgid "Longleftarrow"
15349 msgstr "Longleftarrow"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15352 msgid "Longrightarrow"
15353 msgstr "Longrightarrow"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15356 msgid "longleftrightarrow"
15357 msgstr "longleftrightarrow"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15360 msgid "longleftarrow"
15361 msgstr "longleftarrow"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15364 msgid "longrightarrow"
15365 msgstr "longrightarrow"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15368 msgid "leftharpoondown"
15369 msgstr "leftharpoondown"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15372 msgid "rightharpoondown"
15373 msgstr "rightharpoondown"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15376 msgid "mapsto"
15377 msgstr "mapsto"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15380 msgid "longmapsto"
15381 msgstr "longmapsto"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15384 msgid "nwarrow"
15385 msgstr "nwarrow"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15388 msgid "nearrow"
15389 msgstr "nearrow"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15392 msgid "leftharpoonup"
15393 msgstr "leftharpoonup"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15396 msgid "rightharpoonup"
15397 msgstr "rightharpoonup"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15400 msgid "hookleftarrow"
15401 msgstr "hookleftarrow"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15404 msgid "hookrightarrow"
15405 msgstr "hookrightarrow"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15408 msgid "swarrow"
15409 msgstr "swarrow"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15412 msgid "searrow"
15413 msgstr "searrow"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15416 msgid "rightleftharpoons"
15417 msgstr "rightleftharpoons"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15420 msgid "pm"
15421 msgstr "pm"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15424 msgid "cap"
15425 msgstr "cap"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15428 msgid "diamond"
15429 msgstr "diamond"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15432 msgid "oplus"
15433 msgstr "oplus"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15436 msgid "mp"
15437 msgstr "mp"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15440 msgid "cup"
15441 msgstr "cup"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15444 msgid "bigtriangleup"
15445 msgstr "bigtriangleup"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15448 msgid "ominus"
15449 msgstr "ominus"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15452 msgid "times"
15453 msgstr "times"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15456 msgid "uplus"
15457 msgstr "uplus"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15460 msgid "bigtriangledown"
15461 msgstr "bigtriangledown"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15464 msgid "otimes"
15465 msgstr "otimes"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15468 msgid "div"
15469 msgstr "div"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15472 msgid "sqcap"
15473 msgstr "sqcap"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15476 msgid "triangleright"
15477 msgstr "triangleright"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15480 msgid "oslash"
15481 msgstr "oslash"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15484 msgid "cdot"
15485 msgstr "cdot"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15488 msgid "sqcup"
15489 msgstr "sqcup"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15492 msgid "triangleleft"
15493 msgstr "triangleleft"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15496 msgid "odot"
15497 msgstr "odot"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15500 msgid "star"
15501 msgstr "star"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15504 msgid "vee"
15505 msgstr "vee"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15508 msgid "amalg"
15509 msgstr "amalg"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15512 msgid "bigcirc"
15513 msgstr "bigcirc"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15516 msgid "setminus"
15517 msgstr "setminus"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15520 msgid "wedge"
15521 msgstr "wedge"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15524 msgid "dagger"
15525 msgstr "dagger"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15528 msgid "circ"
15529 msgstr "circ"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15532 msgid "bullet"
15533 msgstr "bullet"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15536 msgid "wr"
15537 msgstr "wr"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15540 msgid "ddagger"
15541 msgstr "ddagger"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15544 msgid "leq"
15545 msgstr "leq"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15548 msgid "geq"
15549 msgstr "geq"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15552 msgid "equiv"
15553 msgstr "equiv"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15556 msgid "models"
15557 msgstr "models"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15560 msgid "prec"
15561 msgstr "prec"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15564 msgid "succ"
15565 msgstr "succ"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15568 msgid "sim"
15569 msgstr "sim"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15572 msgid "perp"
15573 msgstr "perp"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15576 msgid "preceq"
15577 msgstr "preceq"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15580 msgid "succeq"
15581 msgstr "succeq"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15584 msgid "simeq"
15585 msgstr "simeq"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15588 msgid "mid"
15589 msgstr "mid"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15592 msgid "ll"
15593 msgstr "ll"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15596 msgid "gg"
15597 msgstr "gg"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15600 msgid "asymp"
15601 msgstr "asymp"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15604 msgid "parallel"
15605 msgstr "parallel"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15608 msgid "subset"
15609 msgstr "subset"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15612 msgid "supset"
15613 msgstr "supset"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15616 msgid "approx"
15617 msgstr "approx"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15620 msgid "smile"
15621 msgstr "smile"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15624 msgid "subseteq"
15625 msgstr "subseteq"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15628 msgid "supseteq"
15629 msgstr "supseteq"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15632 msgid "cong"
15633 msgstr "cong"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15636 msgid "frown"
15637 msgstr "frown"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15640 msgid "sqsubseteq"
15641 msgstr "sqsubseteq"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15644 msgid "sqsupseteq"
15645 msgstr "sqsupseteq"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15648 msgid "doteq"
15649 msgstr "doteq"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15652 msgid "neq"
15653 msgstr "neq"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15656 #: src/lengthcommon.cpp:38
15657 msgid "in"
15658 msgstr "in"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15661 msgid "ni"
15662 msgstr "ni"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15665 msgid "propto"
15666 msgstr "propto"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15669 msgid "notin"
15670 msgstr "notin"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15673 msgid "vdash"
15674 msgstr "vdash"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15677 msgid "dashv"
15678 msgstr "dashv"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15681 msgid "bowtie"
15682 msgstr "bowtie"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15685 msgid "alpha"
15686 msgstr "alpha"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15689 msgid "beta"
15690 msgstr "beta"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15693 msgid "gamma"
15694 msgstr "gamma"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15697 msgid "delta"
15698 msgstr "delta"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15701 msgid "epsilon"
15702 msgstr "epsilon"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15705 msgid "varepsilon"
15706 msgstr "varepsilon"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15709 msgid "zeta"
15710 msgstr "zeta"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15713 msgid "eta"
15714 msgstr "eta"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15717 msgid "theta"
15718 msgstr "theta"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15721 msgid "vartheta"
15722 msgstr "vartheta"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15725 msgid "iota"
15726 msgstr "iota"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15729 msgid "kappa"
15730 msgstr "kappa"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15733 msgid "lambda"
15734 msgstr "lambda"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15737 msgid "mu"
15738 msgstr "mu"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15741 msgid "nu"
15742 msgstr "nu"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15745 msgid "xi"
15746 msgstr "xi"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15749 msgid "pi"
15750 msgstr "pi"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15753 msgid "varpi"
15754 msgstr "varpi"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15757 msgid "rho"
15758 msgstr "rho"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15761 msgid "varrho"
15762 msgstr "varrho"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15765 msgid "sigma"
15766 msgstr "sigma"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15769 msgid "varsigma"
15770 msgstr "varsigma"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15773 msgid "tau"
15774 msgstr "tau"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15777 msgid "upsilon"
15778 msgstr "upsilon"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15781 msgid "phi"
15782 msgstr "phi"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15785 msgid "varphi"
15786 msgstr "varphi"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15789 msgid "chi"
15790 msgstr "chi"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15793 msgid "psi"
15794 msgstr "psi"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15797 msgid "omega"
15798 msgstr "omega"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15801 msgid "Gamma"
15802 msgstr "Gamma"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15805 msgid "Delta"
15806 msgstr "Delta"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15809 msgid "Theta"
15810 msgstr "Theta"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15813 msgid "Lambda"
15814 msgstr "Lambda"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15817 msgid "Xi"
15818 msgstr "Xi"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15821 msgid "Pi"
15822 msgstr "Pi"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15825 msgid "Sigma"
15826 msgstr "Sigma"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15829 msgid "Upsilon"
15830 msgstr "Upsilon"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15833 msgid "Phi"
15834 msgstr "Phi"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15837 msgid "Psi"
15838 msgstr "Psi"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15841 msgid "Omega"
15842 msgstr "Omega"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15845 msgid "nabla"
15846 msgstr "nabla"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15849 msgid "partial"
15850 msgstr "partial"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15853 msgid "infty"
15854 msgstr "infty"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15857 msgid "prime"
15858 msgstr "prime"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15861 msgid "ell"
15862 msgstr "ell"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15865 msgid "emptyset"
15866 msgstr "emptyset"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15869 msgid "exists"
15870 msgstr "exists"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15873 msgid "forall"
15874 msgstr "forall"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15877 msgid "imath"
15878 msgstr "imath"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15881 msgid "jmath"
15882 msgstr "jmath"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15885 msgid "Re"
15886 msgstr "Re"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15889 msgid "Im"
15890 msgstr "Im"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15893 msgid "aleph"
15894 msgstr "aleph"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15897 msgid "wp"
15898 msgstr "wp"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15901 msgid "hbar"
15902 msgstr "hbar"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15905 msgid "angle"
15906 msgstr "angle"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15909 msgid "top"
15910 msgstr "top"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15913 msgid "bot"
15914 msgstr "bot"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15917 msgid "Vert"
15918 msgstr "Vert"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15921 msgid "neg"
15922 msgstr "neg"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15925 msgid "flat"
15926 msgstr "flat"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15929 msgid "natural"
15930 msgstr "natural"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15933 msgid "sharp"
15934 msgstr "sharp"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15937 msgid "surd"
15938 msgstr "surd"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15941 msgid "triangle"
15942 msgstr "triangle"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15945 msgid "diamondsuit"
15946 msgstr "diamondsuit"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15949 msgid "heartsuit"
15950 msgstr "heartsuit"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15953 msgid "clubsuit"
15954 msgstr "clubsuit"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15957 msgid "spadesuit"
15958 msgstr "spadesuit"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15961 msgid "textrm \\AA"
15962 msgstr "textrm \\AA"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15965 msgid "textrm \\O"
15966 msgstr "textrm \\O"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15969 msgid "mathcircumflex"
15970 msgstr "mathcircumflex"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15973 msgid "_"
15974 msgstr "_"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15977 msgid "mathrm T"
15978 msgstr "mathrm T"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15981 msgid "mathbb N"
15982 msgstr "mathbb N"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15985 msgid "mathbb Z"
15986 msgstr "mathbb Z"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15989 msgid "mathbb Q"
15990 msgstr "mathbb Q"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15993 msgid "mathbb R"
15994 msgstr "mathbb R"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15997 msgid "mathbb C"
15998 msgstr "mathbb C"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16001 msgid "mathbb H"
16002 msgstr "mathbb H"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16005 msgid "mathcal F"
16006 msgstr "mathcal F"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16009 msgid "mathcal L"
16010 msgstr "mathcal L"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16013 msgid "mathcal H"
16014 msgstr "mathcal H"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16017 msgid "mathcal O"
16018 msgstr "mathcal O"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Big Operators"
16023 msgstr "Veliki operatorji"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16026 msgid "intop"
16027 msgstr "intop"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16030 msgid "int"
16031 msgstr "int"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16034 msgid "iint"
16035 msgstr "iint"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16038 msgid "iintop"
16039 msgstr "iintop"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16042 msgid "iiint"
16043 msgstr "iiint"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16046 msgid "iiintop"
16047 msgstr "iiintop"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16050 msgid "iiiint"
16051 msgstr "iiiint"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16054 msgid "iiiintop"
16055 msgstr "iiiintop"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16058 msgid "dotsint"
16059 msgstr "dotsint"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16062 msgid "dotsintop"
16063 msgstr "dotsintop"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16066 msgid "oint"
16067 msgstr "oint"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16070 msgid "ointop"
16071 msgstr "ointop"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16074 msgid "oiint"
16075 msgstr "oiint"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16078 msgid "oiintop"
16079 msgstr "oiintop"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16082 msgid "ointctrclockwiseop"
16083 msgstr "ointctrclockwiseop"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16086 msgid "ointctrclockwise"
16087 msgstr "ointctrclockwise"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16090 msgid "ointclockwiseop"
16091 msgstr "ointclockwiseop"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16094 msgid "ointclockwise"
16095 msgstr "ointclockwise"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16098 msgid "sqint"
16099 msgstr "sqint"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16102 msgid "sqintop"
16103 msgstr "sqintop"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16106 msgid "sqiint"
16107 msgstr "sqiint"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16110 msgid "sqiintop"
16111 msgstr "sqiintop"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16114 msgid "fint"
16115 msgstr "fint"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16118 msgid "fintop"
16119 msgstr "fintop"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16122 msgid "landupint"
16123 msgstr "landupint"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16126 msgid "landupintop"
16127 msgstr "landupintop"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16130 msgid "landdownint"
16131 msgstr "landdownint"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16134 msgid "landdownintop"
16135 msgstr "landdownintop"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16138 msgid "sum"
16139 msgstr "sum"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16142 msgid "prod"
16143 msgstr "prod"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16146 msgid "coprod"
16147 msgstr "coprod"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16150 msgid "bigsqcup"
16151 msgstr "bigsqcup"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16154 msgid "bigotimes"
16155 msgstr "bigotimes"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16158 msgid "bigodot"
16159 msgstr "bigodot"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16162 msgid "bigoplus"
16163 msgstr "bigoplus"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16166 msgid "bigcap"
16167 msgstr "bigcap"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16170 msgid "bigcup"
16171 msgstr "bigcup"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16174 msgid "biguplus"
16175 msgstr "biguplus"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16178 msgid "bigvee"
16179 msgstr "bigvee"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16182 msgid "bigwedge"
16183 msgstr "bigwedge"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16186 msgid "AMS Miscellaneous"
16187 msgstr "Razno AMS"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16190 msgid "digamma"
16191 msgstr "digamma"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16194 msgid "varkappa"
16195 msgstr "varkappa"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16198 msgid "beth"
16199 msgstr "beth"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16202 msgid "daleth"
16203 msgstr "daleth"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16206 msgid "gimel"
16207 msgstr "gimel"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16210 msgid "ulcorner"
16211 msgstr "ulcorner"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16214 msgid "urcorner"
16215 msgstr "urcorner"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16218 msgid "llcorner"
16219 msgstr "llcorner"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16222 msgid "lrcorner"
16223 msgstr "lrcorner"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16226 msgid "hslash"
16227 msgstr "hslash"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16230 msgid "vartriangle"
16231 msgstr "vartriangle"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16234 msgid "triangledown"
16235 msgstr "triangledown"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16238 msgid "square"
16239 msgstr "square"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16242 msgid "lozenge"
16243 msgstr "lozenge"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16246 msgid "circledS"
16247 msgstr "circledS"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16250 msgid "measuredangle"
16251 msgstr "measuredangle"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16254 msgid "nexists"
16255 msgstr "nexists"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16258 msgid "mho"
16259 msgstr "mho"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16262 msgid "Finv"
16263 msgstr "Finv"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16266 msgid "Game"
16267 msgstr "Game"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16270 msgid "Bbbk"
16271 msgstr "Bbbk"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16274 msgid "backprime"
16275 msgstr "backprime"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16278 msgid "varnothing"
16279 msgstr "varnothing"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Diamond"
16284 msgstr "diamond"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16287 msgid "blacktriangle"
16288 msgstr "blacktriangle"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16291 msgid "blacktriangledown"
16292 msgstr "blacktriangledown"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16295 msgid "blacksquare"
16296 msgstr "blacksquare"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16299 msgid "blacklozenge"
16300 msgstr "blacklozenge"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16303 msgid "bigstar"
16304 msgstr "bigstar"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16307 msgid "sphericalangle"
16308 msgstr "sphericalangle"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16311 msgid "complement"
16312 msgstr "complement"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16315 msgid "eth"
16316 msgstr "eth"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16319 msgid "diagup"
16320 msgstr "diagup"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16323 msgid "diagdown"
16324 msgstr "diagdown"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16327 #, fuzzy
16328 msgid "AMS Arrows"
16329 msgstr "Puščice AMS"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16332 msgid "dashleftarrow"
16333 msgstr "dashleftarrow"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16336 msgid "dashrightarrow"
16337 msgstr "dashrightarrow"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16340 msgid "leftleftarrows"
16341 msgstr "leftleftarrows"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16344 msgid "leftrightarrows"
16345 msgstr "leftrightarrows"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16348 msgid "rightrightarrows"
16349 msgstr "rightrightarrows"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16352 msgid "rightleftarrows"
16353 msgstr "rightleftarrows"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16356 msgid "Lleftarrow"
16357 msgstr "Lleftarrow"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16360 msgid "Rrightarrow"
16361 msgstr "Rrightarrow"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16364 msgid "twoheadleftarrow"
16365 msgstr "twoheadleftarrow"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16368 msgid "twoheadrightarrow"
16369 msgstr "twoheadrightarrow"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16372 msgid "leftarrowtail"
16373 msgstr "leftarrowtail"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16376 msgid "rightarrowtail"
16377 msgstr "rightarrowtail"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16380 msgid "looparrowleft"
16381 msgstr "looparrowleft"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16384 msgid "looparrowright"
16385 msgstr "looparrowright"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16388 msgid "curvearrowleft"
16389 msgstr "curvearrowleft"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16392 msgid "curvearrowright"
16393 msgstr "curvearrowright"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16396 msgid "circlearrowleft"
16397 msgstr "circlearrowleft"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16400 msgid "circlearrowright"
16401 msgstr "circlearrowright"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16404 msgid "Lsh"
16405 msgstr "Lsh"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16408 msgid "Rsh"
16409 msgstr "Rsh"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16412 msgid "upuparrows"
16413 msgstr "upuparrows"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16416 msgid "downdownarrows"
16417 msgstr "downdownarrows"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16420 msgid "upharpoonleft"
16421 msgstr "upharpoonleft"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16424 msgid "upharpoonright"
16425 msgstr "upharpoonright"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16428 msgid "downharpoonleft"
16429 msgstr "downharpoonleft"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16432 msgid "downharpoonright"
16433 msgstr "downharpoonright"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16436 msgid "leftrightharpoons"
16437 msgstr "leftrightharpoons"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16440 msgid "rightsquigarrow"
16441 msgstr "rightsquigarrow"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16444 msgid "leftrightsquigarrow"
16445 msgstr "leftrightsquigarrow"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16448 msgid "nleftarrow"
16449 msgstr "nleftarrow"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16452 msgid "nrightarrow"
16453 msgstr "nrightarrow"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16456 msgid "nleftrightarrow"
16457 msgstr "nleftrightarrow"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16460 msgid "nLeftarrow"
16461 msgstr "nLeftarrow"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16464 msgid "nRightarrow"
16465 msgstr "nRightarrow"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16468 msgid "nLeftrightarrow"
16469 msgstr "nLeftrightarrow"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16472 msgid "multimap"
16473 msgstr "multimap"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16476 #, fuzzy
16477 msgid "AMS Relations"
16478 msgstr "Relacije AMS"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16481 msgid "leqq"
16482 msgstr "leqq"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16485 msgid "geqq"
16486 msgstr "geqq"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16489 msgid "leqslant"
16490 msgstr "leqslant"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16493 msgid "geqslant"
16494 msgstr "geqslant"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16497 msgid "eqslantless"
16498 msgstr "eqslantless"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16501 msgid "eqslantgtr"
16502 msgstr "eqslantgtr"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16505 msgid "lesssim"
16506 msgstr "lesssim"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16509 msgid "gtrsim"
16510 msgstr "gtrsim"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16513 msgid "lessapprox"
16514 msgstr "lessapprox"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16517 msgid "gtrapprox"
16518 msgstr "gtrapprox"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16521 msgid "approxeq"
16522 msgstr "approxeq"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16525 msgid "triangleq"
16526 msgstr "triangleq"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16529 msgid "lessdot"
16530 msgstr "lessdot"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16533 msgid "gtrdot"
16534 msgstr "gtrdot"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16537 msgid "lll"
16538 msgstr "lll"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16541 msgid "ggg"
16542 msgstr "ggg"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16545 msgid "lessgtr"
16546 msgstr "lessgtr"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16549 msgid "gtrless"
16550 msgstr "gtrless"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16553 msgid "lesseqgtr"
16554 msgstr "lesseqgtr"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16557 msgid "gtreqless"
16558 msgstr "gtreqless"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16561 msgid "lesseqqgtr"
16562 msgstr "lesseqqgtr"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16565 msgid "gtreqqless"
16566 msgstr "gtreqqless"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16569 msgid "eqcirc"
16570 msgstr "eqcirc"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16573 msgid "circeq"
16574 msgstr "circeq"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16577 msgid "thicksim"
16578 msgstr "thicksim"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16581 msgid "thickapprox"
16582 msgstr "thickapprox"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16585 msgid "backsim"
16586 msgstr "backsim"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16589 msgid "backsimeq"
16590 msgstr "backsimeq"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16593 msgid "subseteqq"
16594 msgstr "subseteqq"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16597 msgid "supseteqq"
16598 msgstr "supseteqq"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16601 msgid "Subset"
16602 msgstr "Subset"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16605 msgid "Supset"
16606 msgstr "Supset"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16609 msgid "sqsubset"
16610 msgstr "sqsubset"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16613 msgid "sqsupset"
16614 msgstr "sqsupset"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16617 msgid "preccurlyeq"
16618 msgstr "preccurlyeq"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16621 msgid "succcurlyeq"
16622 msgstr "succcurlyeq"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16625 msgid "curlyeqprec"
16626 msgstr "curlyeqprec"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16629 msgid "curlyeqsucc"
16630 msgstr "curlyeqsucc"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16633 msgid "precsim"
16634 msgstr "precsim"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16637 msgid "succsim"
16638 msgstr "succsim"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16641 msgid "precapprox"
16642 msgstr "precapprox"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16645 msgid "succapprox"
16646 msgstr "succapprox"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16649 msgid "vartriangleleft"
16650 msgstr "vartriangleleft"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16653 msgid "vartriangleright"
16654 msgstr "vartriangleright"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16657 msgid "trianglelefteq"
16658 msgstr "trianglelefteq"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16661 msgid "trianglerighteq"
16662 msgstr "trianglerighteq"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16665 msgid "bumpeq"
16666 msgstr "bumpeq"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16669 msgid "Bumpeq"
16670 msgstr "Bumpeq"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16673 msgid "doteqdot"
16674 msgstr "doteqdot"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16677 msgid "risingdotseq"
16678 msgstr "risingdotseq"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16681 msgid "fallingdotseq"
16682 msgstr "fallingdotseq"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16685 msgid "vDash"
16686 msgstr "vDash"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16689 msgid "Vvdash"
16690 msgstr "Vvdash"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16693 msgid "Vdash"
16694 msgstr "Vdash"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16697 msgid "shortmid"
16698 msgstr "shortmid"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16701 msgid "shortparallel"
16702 msgstr "shortparallel"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16705 msgid "smallsmile"
16706 msgstr "smallsmile"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16709 msgid "smallfrown"
16710 msgstr "smallfrown"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16713 msgid "blacktriangleleft"
16714 msgstr "blacktriangleleft"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16717 msgid "blacktriangleright"
16718 msgstr "blacktriangleright"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16721 msgid "because"
16722 msgstr "because"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16725 msgid "therefore"
16726 msgstr "therefore"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16729 msgid "backepsilon"
16730 msgstr "backepsilon"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16733 msgid "varpropto"
16734 msgstr "varpropto"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16737 msgid "between"
16738 msgstr "between"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16741 msgid "pitchfork"
16742 msgstr "pitchfork"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16745 #, fuzzy
16746 msgid "AMS Negative Relations"
16747 msgstr "Negirane relacije AMS"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16750 msgid "nless"
16751 msgstr "nless"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16754 msgid "ngtr"
16755 msgstr "ngtr"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16758 msgid "nleq"
16759 msgstr "nleq"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16762 msgid "ngeq"
16763 msgstr "ngeq"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16766 msgid "nleqslant"
16767 msgstr "nleqslant"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16770 msgid "ngeqslant"
16771 msgstr "ngeqslant"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16774 msgid "nleqq"
16775 msgstr "nleqq"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16778 msgid "ngeqq"
16779 msgstr "ngeqq"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16782 msgid "lneq"
16783 msgstr "lneq"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16786 msgid "gneq"
16787 msgstr "gneq"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16790 msgid "lneqq"
16791 msgstr "lneqq"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16794 msgid "gneqq"
16795 msgstr "gneqq"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16798 msgid "lvertneqq"
16799 msgstr "lvertneqq"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16802 msgid "gvertneqq"
16803 msgstr "gvertneqq"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16806 msgid "lnsim"
16807 msgstr "lnsim"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16810 msgid "gnsim"
16811 msgstr "gnsim"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16814 msgid "lnapprox"
16815 msgstr "lnapprox"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16818 msgid "gnapprox"
16819 msgstr "gnapprox"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16822 msgid "nprec"
16823 msgstr "nprec"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16826 msgid "nsucc"
16827 msgstr "nsucc"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16830 msgid "npreceq"
16831 msgstr "npreceq"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16834 msgid "nsucceq"
16835 msgstr "nsucceq"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16838 msgid "precnsim"
16839 msgstr "precnsim"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16842 msgid "succnsim"
16843 msgstr "succnsim"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16846 msgid "precnapprox"
16847 msgstr "precnapprox"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16850 msgid "succnapprox"
16851 msgstr "succnapprox"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16854 msgid "subsetneq"
16855 msgstr "subsetneq"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16858 msgid "supsetneq"
16859 msgstr "supsetneq"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16862 msgid "subsetneqq"
16863 msgstr "subsetneqq"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16866 msgid "supsetneqq"
16867 msgstr "supsetneqq"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16870 msgid "nsubseteq"
16871 msgstr "nsubseteq"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16874 msgid "nsupseteq"
16875 msgstr "nsupseteq"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16878 msgid "nsupseteqq"
16879 msgstr "nsupseteqq"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16882 msgid "nvdash"
16883 msgstr "nvdash"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16886 msgid "nvDash"
16887 msgstr "nvDash"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16890 msgid "nVDash"
16891 msgstr "nVDash"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16894 msgid "varsubsetneq"
16895 msgstr "varsubsetneq"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16898 msgid "varsupsetneq"
16899 msgstr "varsupsetneq"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16902 msgid "varsubsetneqq"
16903 msgstr "varsubsetneqq"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16906 msgid "varsupsetneqq"
16907 msgstr "varsupsetneqq"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16910 msgid "ntriangleleft"
16911 msgstr "ntriangleleft"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16914 msgid "ntriangleright"
16915 msgstr "ntriangleright"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16918 msgid "ntrianglelefteq"
16919 msgstr "ntrianglelefteq"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16922 msgid "ntrianglerighteq"
16923 msgstr "ntrianglerighteq"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16926 msgid "ncong"
16927 msgstr "ncong"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16930 msgid "nsim"
16931 msgstr "nsim"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16934 msgid "nmid"
16935 msgstr "nmid"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16938 msgid "nshortmid"
16939 msgstr "nshortmid"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16942 msgid "nparallel"
16943 msgstr "nparallel"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16946 msgid "nshortparallel"
16947 msgstr "nshortparallel"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16950 #, fuzzy
16951 msgid "AMS Operators"
16952 msgstr "Operatorji AMS"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16955 msgid "dotplus"
16956 msgstr "dotplus"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16959 msgid "smallsetminus"
16960 msgstr "smallsetminus"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16963 msgid "Cap"
16964 msgstr "Cap"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16967 msgid "Cup"
16968 msgstr "Cup"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16971 msgid "barwedge"
16972 msgstr "barwedge"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16975 msgid "veebar"
16976 msgstr "veebar"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16979 msgid "doublebarwedge"
16980 msgstr "doublebarwedge"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16983 msgid "boxminus"
16984 msgstr "boxminus"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16987 msgid "boxtimes"
16988 msgstr "boxtimes"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16991 msgid "boxdot"
16992 msgstr "boxdot"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16995 msgid "boxplus"
16996 msgstr "boxplus"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16999 msgid "divideontimes"
17000 msgstr "divideontimes"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17003 msgid "ltimes"
17004 msgstr "ltimes"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17007 msgid "rtimes"
17008 msgstr "rtimes"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17011 msgid "leftthreetimes"
17012 msgstr "leftthreetimes"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17015 msgid "rightthreetimes"
17016 msgstr "rightthreetimes"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17019 msgid "curlywedge"
17020 msgstr "curlywedge"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17023 msgid "curlyvee"
17024 msgstr "curlyvee"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17027 msgid "circleddash"
17028 msgstr "circleddash"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17031 msgid "circledast"
17032 msgstr "circledast"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17035 msgid "circledcirc"
17036 msgstr "circledcirc"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17039 msgid "centerdot"
17040 msgstr "centerdot"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17043 msgid "intercal"
17044 msgstr "intercal"
17045
17046 #: lib/external_templates:37
17047 msgid "RasterImage"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17051 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: lib/external_templates:45
17055 msgid "A bitmap file.\n"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: lib/external_templates:109
17059 msgid "XFig"
17060 msgstr "XFig"
17061
17062 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17063 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: lib/external_templates:112
17067 #, fuzzy
17068 msgid "An Xfig figure.\n"
17069 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17070
17071 #: lib/external_templates:162
17072 #, fuzzy
17073 msgid "ChessDiagram"
17074 msgstr "ŠahovskaDeska"
17075
17076 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17077 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: lib/external_templates:165
17081 msgid ""
17082 "A chess position diagram.\n"
17083 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17084 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17085 "the position that you want to display.\n"
17086 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17087 "and remember to type in a relative path\n"
17088 "to the LyX document location.\n"
17089 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17090 "to enable general editing of the board.\n"
17091 "You might also check out the\n"
17092 "'Options->Test legality' option, and\n"
17093 "remember to middle and right click to\n"
17094 "insert new material in the board.\n"
17095 "In order for this to work, you have to\n"
17096 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17097 "that TeX will find it, and you will need\n"
17098 "to install the skak package from CTAN.\n"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/external_templates:212
17102 msgid "LilyPond"
17103 msgstr "LilyPond"
17104
17105 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17106 msgid "Lilypond typeset music"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: lib/external_templates:215
17110 msgid ""
17111 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17112 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17113 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17114 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: lib/external_templates:261
17118 #, fuzzy
17119 msgid "PDFPages"
17120 msgstr "Strani"
17121
17122 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17123 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: lib/external_templates:264
17127 msgid ""
17128 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17129 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17130 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17131 "Examples:\n"
17132 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17133 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17134 "* pages=- (to include all pages)\n"
17135 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17136 "for further options and details.\n"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: lib/external_templates:304
17140 msgid ""
17141 "Today's date.\n"
17142 "Read 'info date' for more information.\n"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/external_templates:333
17146 msgid "Dia"
17147 msgstr "Dia"
17148
17149 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17150 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/external_templates:336
17154 msgid "Dia diagram.\n"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: lib/configure.py:445
17158 msgid "Tgif"
17159 msgstr "Tgif"
17160
17161 #: lib/configure.py:448
17162 msgid "FIG"
17163 msgstr "FIG"
17164
17165 #: lib/configure.py:451
17166 msgid "DIA"
17167 msgstr "DIA"
17168
17169 #: lib/configure.py:454
17170 msgid "Grace"
17171 msgstr "Grace"
17172
17173 #: lib/configure.py:457
17174 msgid "FEN"
17175 msgstr "FEN"
17176
17177 #: lib/configure.py:460
17178 msgid "SVG"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17182 msgid "BMP"
17183 msgstr "BMP"
17184
17185 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17186 msgid "GIF"
17187 msgstr "GIF"
17188
17189 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17191 msgid "JPEG"
17192 msgstr "JPEG"
17193
17194 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17195 msgid "PBM"
17196 msgstr "PBM"
17197
17198 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17199 msgid "PGM"
17200 msgstr "PGM"
17201
17202 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17204 msgid "PNG"
17205 msgstr "PNG"
17206
17207 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17208 msgid "PPM"
17209 msgstr "PPM"
17210
17211 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17212 msgid "TIFF"
17213 msgstr "TIFF"
17214
17215 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17216 msgid "XBM"
17217 msgstr "XBM"
17218
17219 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17220 msgid "XPM"
17221 msgstr "XPM"
17222
17223 #: lib/configure.py:498
17224 msgid "Plain text (chess output)"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/configure.py:499
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Plain text (image)"
17230 msgstr "Umesti"
17231
17232 #: lib/configure.py:500
17233 msgid "Plain text (Xfig output)"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: lib/configure.py:501
17237 #, fuzzy
17238 msgid "date (output)"
17239 msgstr "pri&lagodi izhod"
17240
17241 #: lib/configure.py:502
17242 msgid "DocBook"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: lib/configure.py:502
17246 msgid "DocBook|B"
17247 msgstr "DocBook|B"
17248
17249 #: lib/configure.py:503
17250 msgid "Docbook (XML)"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: lib/configure.py:504
17254 msgid "Graphviz Dot"
17255 msgstr "Graphviz Dot"
17256
17257 #: lib/configure.py:505
17258 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17259 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17260
17261 #: lib/configure.py:506
17262 msgid "NoWeb"
17263 msgstr "NoWeb"
17264
17265 #: lib/configure.py:506
17266 msgid "NoWeb|N"
17267 msgstr "NoWeb|N"
17268
17269 #: lib/configure.py:507
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Sweave|S"
17272 msgstr "Shrani|S"
17273
17274 #: lib/configure.py:508
17275 msgid "LilyPond music"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: lib/configure.py:509
17279 msgid "LaTeX (plain)"
17280 msgstr "LaTeX (plain)"
17281
17282 #: lib/configure.py:509
17283 #, fuzzy
17284 msgid "LaTeX (plain)|L"
17285 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17286
17287 #: lib/configure.py:510
17288 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17289 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17290
17291 #: lib/configure.py:511
17292 #, fuzzy
17293 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17294 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17295
17296 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Plain text"
17299 msgstr "Umesti"
17300
17301 #: lib/configure.py:512
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Plain text|a"
17304 msgstr "Umesti"
17305
17306 #: lib/configure.py:513
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Plain text (pstotext)"
17309 msgstr "Umesti"
17310
17311 #: lib/configure.py:514
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17314 msgstr "Umesti"
17315
17316 #: lib/configure.py:515
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Plain text (catdvi)"
17319 msgstr "Umesti"
17320
17321 #: lib/configure.py:516
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Plain Text, Join Lines"
17324 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17325
17326 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17327 #, fuzzy
17328 msgid "LyXHTML"
17329 msgstr "HTML"
17330
17331 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17332 #, fuzzy
17333 msgid "LyXHTML|X"
17334 msgstr "HTML|H"
17335
17336 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17337 msgid "BibTeX"
17338 msgstr "BibTeX"
17339
17340 #: lib/configure.py:533
17341 msgid "EPS"
17342 msgstr "EPS"
17343
17344 #: lib/configure.py:534
17345 msgid "Postscript"
17346 msgstr "Postscript"
17347
17348 #: lib/configure.py:534
17349 msgid "Postscript|t"
17350 msgstr "Postscript|t"
17351
17352 #: lib/configure.py:538
17353 msgid "PDF (ps2pdf)"
17354 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17355
17356 #: lib/configure.py:538
17357 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17358 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17359
17360 #: lib/configure.py:539
17361 msgid "PDF (pdflatex)"
17362 msgstr "PDF (pdflatex)"
17363
17364 #: lib/configure.py:539
17365 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17366 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17367
17368 #: lib/configure.py:540
17369 msgid "PDF (dvipdfm)"
17370 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17371
17372 #: lib/configure.py:540
17373 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17374 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17375
17376 #: lib/configure.py:541
17377 msgid "PDF (XeTeX)"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/configure.py:541
17381 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: lib/configure.py:544
17385 msgid "DVI"
17386 msgstr "DVI"
17387
17388 #: lib/configure.py:544
17389 msgid "DVI|D"
17390 msgstr "DVI|D"
17391
17392 #: lib/configure.py:547
17393 msgid "DraftDVI"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: lib/configure.py:550
17397 msgid "HTML"
17398 msgstr "HTML"
17399
17400 #: lib/configure.py:550
17401 msgid "HTML|H"
17402 msgstr "HTML|H"
17403
17404 #: lib/configure.py:553
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Noteedit"
17407 msgstr "OpombaUredniku"
17408
17409 #: lib/configure.py:556
17410 msgid "OpenDocument"
17411 msgstr "OpenDocument"
17412
17413 #: lib/configure.py:557
17414 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17415 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17416
17417 #: lib/configure.py:560
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Rich Text Format"
17420 msgstr "Besedilo po"
17421
17422 #: lib/configure.py:561
17423 msgid "MS Word"
17424 msgstr "MS Word"
17425
17426 #: lib/configure.py:561
17427 msgid "MS Word|W"
17428 msgstr "MS Word|W"
17429
17430 #: lib/configure.py:564
17431 #, fuzzy
17432 msgid "date command"
17433 msgstr "Naslednji ukaz"
17434
17435 #: lib/configure.py:565
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Table (CSV)"
17438 msgstr "Tabela"
17439
17440 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
17441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17442 msgid "LyX"
17443 msgstr "LyX"
17444
17445 #: lib/configure.py:568
17446 msgid "LyX 1.3.x"
17447 msgstr "LyX 1.3.x"
17448
17449 #: lib/configure.py:569
17450 msgid "LyX 1.4.x"
17451 msgstr "LyX 1.4.x"
17452
17453 #: lib/configure.py:570
17454 msgid "LyX 1.5.x"
17455 msgstr "LyX 1.5.x"
17456
17457 #: lib/configure.py:571
17458 #, fuzzy
17459 msgid "LyX 1.6.x"
17460 msgstr "LyX 1.3.x"
17461
17462 #: lib/configure.py:572
17463 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17464 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17465
17466 #: lib/configure.py:573
17467 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17468 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17469
17470 #: lib/configure.py:574
17471 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17472 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17473
17474 #: lib/configure.py:575
17475 #, fuzzy
17476 msgid "LyX Preview"
17477 msgstr "Predogled|#P"
17478
17479 #: lib/configure.py:576
17480 #, fuzzy
17481 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17482 msgstr "Predogled|#P"
17483
17484 #: lib/configure.py:577
17485 msgid "PDFTEX"
17486 msgstr "PDFTEX"
17487
17488 #: lib/configure.py:578
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Program"
17491 msgstr "Inicializacija programa"
17492
17493 #: lib/configure.py:579
17494 msgid "PSTEX"
17495 msgstr "PSTEX"
17496
17497 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Windows Metafile"
17500 msgstr "Tiskaj na"
17501
17502 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17503 msgid "Enhanced Metafile"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/configure.py:582
17507 msgid "HTML (MS Word)"
17508 msgstr "HTML (MS Word)"
17509
17510 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
17511 #, c-format
17512 msgid "%1$s and %2$s"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/BiblioInfo.cpp:245
17516 #, c-format
17517 msgid "%1$s et al."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/BiblioInfo.cpp:305
17521 msgid "Ch. "
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/BiblioInfo.cpp:307
17525 msgid "pp. "
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
17529 #, fuzzy
17530 msgid "No year"
17531 msgstr "Brez številke"
17532
17533 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Add to bibliography only."
17536 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17537
17538 #: src/BiblioInfo.cpp:586
17539 #, fuzzy
17540 msgid "before"
17541 msgstr "Besedilo pred:"
17542
17543 #: src/Buffer.cpp:136
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "Could not print the document %1$s.\n"
17547 "Check that your printer is set up correctly."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:139
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Print document failed"
17553 msgstr "Tiskaj na"
17554
17555 #: src/Buffer.cpp:308
17556 msgid "Disk Error: "
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:309
17560 #, fuzzy, c-format
17561 msgid ""
17562 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17563 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:389
17566 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:391
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Attempting to close changed document!"
17572 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:399
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Could not remove temporary directory"
17577 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17578
17579 #: src/Buffer.cpp:400
17580 #, fuzzy, c-format
17581 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17582 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17583
17584 #: src/Buffer.cpp:700
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Unknown document class"
17587 msgstr "v izbrani razred spisa"
17588
17589 #: src/Buffer.cpp:701
17590 #, c-format
17591 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
17595 #, fuzzy, c-format
17596 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17597 msgstr "Neznana akcija"
17598
17599 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Document header error"
17602 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17603
17604 #: src/Buffer.cpp:715
17605 msgid "\\begin_header is missing"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/Buffer.cpp:735
17609 msgid "\\begin_document is missing"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
17613 #: src/BufferView.cpp:1382
17614 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
17618 msgid ""
17619 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17620 "xcolor/ulem are installed.\n"
17621 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17622 "LaTeX preamble."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
17626 msgid ""
17627 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17628 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17629 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17630 "LaTeX preamble."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Document format failure"
17636 msgstr "Slog spisa"
17637
17638 #: src/Buffer.cpp:873
17639 #, fuzzy, c-format
17640 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17641 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17642
17643 #: src/Buffer.cpp:910
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Conversion failed"
17646 msgstr "Pretvorba"
17647
17648 #: src/Buffer.cpp:911
17649 #, c-format
17650 msgid ""
17651 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17652 "it could not be created."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Buffer.cpp:920
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Conversion script not found"
17658 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17659
17660 #: src/Buffer.cpp:921
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17664 "could not be found."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17668 msgid "Conversion script failed"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/Buffer.cpp:942
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17675 "convert it."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/Buffer.cpp:948
17679 #, c-format
17680 msgid ""
17681 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17682 "script."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/Buffer.cpp:963
17686 #, c-format
17687 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:995
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Backup failure"
17693 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:996
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17699 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Buffer.cpp:1006
17703 #, c-format
17704 msgid ""
17705 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17706 "overwrite this file?"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/Buffer.cpp:1008
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Overwrite modified file?"
17712 msgstr "Poglej datoteko"
17713
17714 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17717 #, fuzzy
17718 msgid "&Overwrite"
17719 msgstr "&pisalni stroj:"
17720
17721 #: src/Buffer.cpp:1033
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid "Saving document %1$s..."
17724 msgstr "Spis se shranjuje"
17725
17726 #: src/Buffer.cpp:1048
17727 #, fuzzy
17728 msgid " could not write file!"
17729 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17730
17731 #: src/Buffer.cpp:1055
17732 msgid " done."
17733 msgstr " opravljeno."
17734
17735 #: src/Buffer.cpp:1070
17736 #, fuzzy, c-format
17737 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17738 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17739
17740 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17743 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17744
17745 #: src/Buffer.cpp:1083
17746 #, fuzzy
17747 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17748 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17749
17750 #: src/Buffer.cpp:1097
17751 #, fuzzy
17752 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17753 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17754
17755 #: src/Buffer.cpp:1111
17756 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17757 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17758
17759 #: src/Buffer.cpp:1195
17760 msgid "Iconv software exception Detected"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Buffer.cpp:1195
17764 #, c-format
17765 msgid ""
17766 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17767 "installed"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:1217
17771 #, c-format
17772 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/Buffer.cpp:1220
17776 msgid ""
17777 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17778 "chosen encoding.\n"
17779 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/Buffer.cpp:1227
17783 #, fuzzy
17784 msgid "iconv conversion failed"
17785 msgstr "Pretvorba"
17786
17787 #: src/Buffer.cpp:1232
17788 #, fuzzy
17789 msgid "conversion failed"
17790 msgstr "Pretvorba"
17791
17792 #: src/Buffer.cpp:1329
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Uncodable character in file path"
17795 msgstr "Posebni znak|z"
17796
17797 #: src/Buffer.cpp:1330
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "The path of your document\n"
17801 "(%1$s)\n"
17802 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17803 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17804 "This will likely result in incomplete output.\n"
17805 "\n"
17806 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17807 "or change the file path name."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:1604
17811 msgid "Running chktex..."
17812 msgstr "Izvaja se chktex..."
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:1617
17815 msgid "chktex failure"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/Buffer.cpp:1618
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Could not run chktex successfully."
17821 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:1826
17824 #, fuzzy, c-format
17825 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17826 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17829 #, fuzzy, c-format
17830 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17831 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17832
17833 #: src/Buffer.cpp:1973
17834 #, c-format
17835 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/Buffer.cpp:2001
17839 #, c-format
17840 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Buffer.cpp:2058
17844 #, fuzzy, c-format
17845 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17846 msgstr "Načrt tabele"
17847
17848 #: src/Buffer.cpp:2065
17849 #, fuzzy, c-format
17850 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17851 msgstr "Načrt tabele"
17852
17853 #: src/Buffer.cpp:2075
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Error exporting to DVI."
17856 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17857
17858 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17859 #, c-format
17860 msgid ""
17861 "The file %1$s already exists.\n"
17862 "\n"
17863 "Do you want to overwrite that file?"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Overwrite file?"
17869 msgstr "Poglej datoteko"
17870
17871 #: src/Buffer.cpp:2157
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Error running external commands."
17874 msgstr "Splošni podatki"
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:2934
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Preview source code"
17879 msgstr "Predogled|#P"
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:2948
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17884 msgstr "Predogled|#P"
17885
17886 #: src/Buffer.cpp:2952
17887 #, c-format
17888 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:3060
17892 #, fuzzy, c-format
17893 msgid "Auto-saving %1$s"
17894 msgstr "Sámoshranjevanje"
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:3114
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Autosave failed!"
17899 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:3172
17902 msgid "Autosaving current document..."
17903 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17904
17905 #: src/Buffer.cpp:3240
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Couldn't export file"
17908 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17909
17910 #: src/Buffer.cpp:3241
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17913 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17914
17915 #: src/Buffer.cpp:3286
17916 #, fuzzy
17917 msgid "File name error"
17918 msgstr "Ime datoteke"
17919
17920 #: src/Buffer.cpp:3287
17921 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/Buffer.cpp:3346
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Document export cancelled."
17927 msgstr "Dokument izvožen kot "
17928
17929 #: src/Buffer.cpp:3352
17930 #, fuzzy, c-format
17931 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17932 msgstr "Dokument izvožen kot "
17933
17934 #: src/Buffer.cpp:3358
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid "Document exported as %1$s"
17937 msgstr "Dokument izvožen kot "
17938
17939 #: src/Buffer.cpp:3436
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "The specified document\n"
17943 "%1$s\n"
17944 "could not be read."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Buffer.cpp:3438
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Could not read document"
17950 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17951
17952 #: src/Buffer.cpp:3448
17953 #, fuzzy, c-format
17954 msgid ""
17955 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17956 "\n"
17957 "Recover emergency save?"
17958 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17959
17960 #: src/Buffer.cpp:3451
17961 msgid "Load emergency save?"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/Buffer.cpp:3452
17965 #, fuzzy
17966 msgid "&Recover"
17967 msgstr "&Odstrani"
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:3452
17970 msgid "&Load Original"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/Buffer.cpp:3462
17974 msgid "Document was successfully recovered."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:3464
17978 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:3465
17982 #, fuzzy, c-format
17983 msgid ""
17984 "Remove emergency file now?\n"
17985 "(%1$s)"
17986 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17987
17988 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Delete emergency file?"
17991 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17992
17993 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17994 #, fuzzy
17995 msgid "&Keep it"
17996 msgstr "&Ohrani ujemanje"
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:3472
17999 msgid "Emergency file deleted"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:3473
18003 msgid "Do not forget to save your file now!"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:3479
18007 msgid "Remove emergency file now?"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/Buffer.cpp:3494
18011 #, c-format
18012 msgid ""
18013 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18014 "\n"
18015 "Load the backup instead?"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:3497
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Load backup?"
18021 msgstr "Vrni se"
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:3498
18024 #, fuzzy
18025 msgid "&Load backup"
18026 msgstr "&Vrni se"
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:3498
18029 msgid "Load &original"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Senseless!!! "
18035 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18036
18037 #: src/Buffer.cpp:3911
18038 #, fuzzy, c-format
18039 msgid "Document %1$s reloaded."
18040 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18041
18042 #: src/Buffer.cpp:3913
18043 #, fuzzy, c-format
18044 msgid "Could not reload document %1$s."
18045 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18046
18047 #: src/BufferParams.cpp:523
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "The layout file requested by this document,\n"
18051 "%1$s.layout,\n"
18052 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18053 "class or style file required by it is not\n"
18054 "available. See the Customization documentation\n"
18055 "for more information.\n"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/BufferParams.cpp:529
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Document class not available"
18061 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18062
18063 #: src/BufferParams.cpp:530
18064 msgid "LyX will not be able to produce output."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/BufferParams.cpp:1718
18068 #, c-format
18069 msgid ""
18070 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18071 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18072 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/BufferParams.cpp:1723
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Document class not found"
18078 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18079
18080 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
18081 #, fuzzy, c-format
18082 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18083 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18084
18085 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Could not load class"
18088 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18089
18090 #: src/BufferParams.cpp:1766
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Error reading internal layout information"
18093 msgstr "Splošni podatki"
18094
18095 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Read Error"
18098 msgstr "Išči"
18099
18100 #: src/BufferView.cpp:182
18101 #, fuzzy
18102 msgid "No more insets"
18103 msgstr "Ni več opomb"
18104
18105 #: src/BufferView.cpp:709
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Save bookmark"
18108 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18109
18110 #: src/BufferView.cpp:904
18111 msgid "Converting document to new document class..."
18112 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18113
18114 #: src/BufferView.cpp:946
18115 msgid "Document is read-only"
18116 msgstr "Spis je le za branje"
18117
18118 #: src/BufferView.cpp:954
18119 msgid "This portion of the document is deleted."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/BufferView.cpp:1262
18123 #, fuzzy
18124 msgid "No further undo information"
18125 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18126
18127 #: src/BufferView.cpp:1271
18128 msgid "No further redo information"
18129 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18130
18131 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
18132 msgid "String not found!"
18133 msgstr "Niza ni moč najti!"
18134
18135 #: src/BufferView.cpp:1501
18136 msgid "Mark off"
18137 msgstr "Znak izključen"
18138
18139 #: src/BufferView.cpp:1507
18140 msgid "Mark on"
18141 msgstr "Znak vključen"
18142
18143 #: src/BufferView.cpp:1514
18144 msgid "Mark removed"
18145 msgstr "Znak odstranjen"
18146
18147 #: src/BufferView.cpp:1517
18148 msgid "Mark set"
18149 msgstr "Znak postavljen"
18150
18151 #: src/BufferView.cpp:1568
18152 msgid "Statistics for the selection:"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/BufferView.cpp:1570
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Statistics for the document:"
18158 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18159
18160 #: src/BufferView.cpp:1573
18161 #, fuzzy, c-format
18162 msgid "%1$d words"
18163 msgstr "%1$d words checked."
18164
18165 #: src/BufferView.cpp:1575
18166 #, fuzzy
18167 msgid "One word"
18168 msgstr "Ključna beseda"
18169
18170 #: src/BufferView.cpp:1578
18171 #, c-format
18172 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/BufferView.cpp:1581
18176 msgid "One character (including blanks)"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/BufferView.cpp:1584
18180 #, c-format
18181 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/BufferView.cpp:1587
18185 msgid "One character (excluding blanks)"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/BufferView.cpp:1589
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Statistics"
18191 msgstr "Mesto"
18192
18193 #: src/BufferView.cpp:1726
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/BufferView.cpp:1728
18200 #, c-format
18201 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/BufferView.cpp:1759
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Branch name"
18207 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18208
18209 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18210 msgid "Branch already exists"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/BufferView.cpp:2449
18214 #, c-format
18215 msgid "Inserting document %1$s..."
18216 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18217
18218 #: src/BufferView.cpp:2460
18219 #, fuzzy, c-format
18220 msgid "Document %1$s inserted."
18221 msgstr "Dokument izvožen kot "
18222
18223 #: src/BufferView.cpp:2462
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid "Could not insert document %1$s"
18226 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18227
18228 #: src/BufferView.cpp:2727
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "Could not read the specified document\n"
18232 "%1$s\n"
18233 "due to the error: %2$s"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/BufferView.cpp:2729
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Could not read file"
18239 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18240
18241 #: src/BufferView.cpp:2736
18242 #, fuzzy, c-format
18243 msgid ""
18244 "%1$s\n"
18245 " is not readable."
18246 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18247
18248 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Could not open file"
18251 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18252
18253 #: src/BufferView.cpp:2744
18254 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/BufferView.cpp:2745
18258 msgid ""
18259 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18260 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18261 "If this does not give the correct result\n"
18262 "then please change the encoding of the file\n"
18263 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
18267 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18268 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
18269 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
18270 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18271 #, fuzzy
18272 msgid "LyX Warning: "
18273 msgstr "Različica LyXa "
18274
18275 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
18276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
18277 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
18278 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18279 #, fuzzy
18280 msgid "uncodable character"
18281 msgstr "Posebni znak|z"
18282
18283 #: src/Changes.cpp:379
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Uncodable character in author name"
18286 msgstr "Posebni znak|z"
18287
18288 #: src/Changes.cpp:380
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "The author name '%1$s',\n"
18292 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18293 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18294 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18295 "\n"
18296 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18297 "or change the spelling of the author name."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/Chktex.cpp:63
18301 #, fuzzy, c-format
18302 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18303 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18304
18305 #: src/Chktex.cpp:65
18306 #, fuzzy
18307 msgid "ChkTeX warning id # "
18308 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18309
18310 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18312 msgid "none"
18313 msgstr "nič"
18314
18315 #: src/Color.cpp:159
18316 msgid "black"
18317 msgstr "črna"
18318
18319 #: src/Color.cpp:160
18320 msgid "white"
18321 msgstr "bela"
18322
18323 #: src/Color.cpp:161
18324 msgid "red"
18325 msgstr "rdeča"
18326
18327 #: src/Color.cpp:162
18328 msgid "green"
18329 msgstr "zelena"
18330
18331 #: src/Color.cpp:163
18332 msgid "blue"
18333 msgstr "modra"
18334
18335 #: src/Color.cpp:164
18336 msgid "cyan"
18337 msgstr "cian"
18338
18339 #: src/Color.cpp:165
18340 msgid "magenta"
18341 msgstr "vijolična"
18342
18343 #: src/Color.cpp:166
18344 msgid "yellow"
18345 msgstr "rumena"
18346
18347 #: src/Color.cpp:167
18348 msgid "cursor"
18349 msgstr "kazalec"
18350
18351 #: src/Color.cpp:168
18352 msgid "background"
18353 msgstr "ozadje"
18354
18355 #: src/Color.cpp:169
18356 msgid "text"
18357 msgstr "besedilo"
18358
18359 #: src/Color.cpp:170
18360 msgid "selection"
18361 msgstr "izbor"
18362
18363 #: src/Color.cpp:171
18364 #, fuzzy
18365 msgid "selected text"
18366 msgstr "&Zbriši"
18367
18368 #: src/Color.cpp:173
18369 msgid "LaTeX text"
18370 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18371
18372 #: src/Color.cpp:174
18373 #, fuzzy
18374 msgid "inline completion"
18375 msgstr "&Vključeno"
18376
18377 #: src/Color.cpp:176
18378 msgid "non-unique inline completion"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Color.cpp:178
18382 msgid "previewed snippet"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/Color.cpp:179
18386 #, fuzzy
18387 msgid "note label"
18388 msgstr "OpombaPodČrto"
18389
18390 #: src/Color.cpp:180
18391 msgid "note background"
18392 msgstr "ozadje opombe"
18393
18394 #: src/Color.cpp:181
18395 #, fuzzy
18396 msgid "comment label"
18397 msgstr "Komentar"
18398
18399 #: src/Color.cpp:182
18400 #, fuzzy
18401 msgid "comment background"
18402 msgstr "ozadje matematike"
18403
18404 #: src/Color.cpp:183
18405 #, fuzzy
18406 msgid "greyedout inset label"
18407 msgstr "Odprt vstavek"
18408
18409 #: src/Color.cpp:184
18410 #, fuzzy
18411 msgid "greyedout inset background"
18412 msgstr "ozadje matematike"
18413
18414 #: src/Color.cpp:185
18415 msgid "phantom inset text"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/Color.cpp:186
18419 msgid "shaded box"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/Color.cpp:187
18423 #, fuzzy
18424 msgid "listings background"
18425 msgstr "ozadje gumba"
18426
18427 #: src/Color.cpp:188
18428 #, fuzzy
18429 msgid "branch label"
18430 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18431
18432 #: src/Color.cpp:189
18433 #, fuzzy
18434 msgid "footnote label"
18435 msgstr "OpombaPodČrto"
18436
18437 #: src/Color.cpp:190
18438 #, fuzzy
18439 msgid "index label"
18440 msgstr "Vstavi oznako"
18441
18442 #: src/Color.cpp:191
18443 #, fuzzy
18444 msgid "margin note label"
18445 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18446
18447 #: src/Color.cpp:192
18448 #, fuzzy
18449 msgid "URL label"
18450 msgstr "&Oznaka"
18451
18452 #: src/Color.cpp:193
18453 #, fuzzy
18454 msgid "URL text"
18455 msgstr "besedilo"
18456
18457 #: src/Color.cpp:194
18458 msgid "depth bar"
18459 msgstr "globinska škatla"
18460
18461 #: src/Color.cpp:195
18462 msgid "language"
18463 msgstr "jezik"
18464
18465 #: src/Color.cpp:196
18466 #, fuzzy
18467 msgid "command inset"
18468 msgstr "ukaz"
18469
18470 #: src/Color.cpp:197
18471 #, fuzzy
18472 msgid "command inset background"
18473 msgstr "ozadje matematike"
18474
18475 #: src/Color.cpp:198
18476 #, fuzzy
18477 msgid "command inset frame"
18478 msgstr "Vstavi oznako"
18479
18480 #: src/Color.cpp:199
18481 #, fuzzy
18482 msgid "special character"
18483 msgstr "Posebni znak|z"
18484
18485 #: src/Color.cpp:200
18486 msgid "math"
18487 msgstr "matematika"
18488
18489 #: src/Color.cpp:201
18490 msgid "math background"
18491 msgstr "ozadje matematike"
18492
18493 #: src/Color.cpp:202
18494 #, fuzzy
18495 msgid "graphics background"
18496 msgstr "ozadje matematike"
18497
18498 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18499 #, fuzzy
18500 msgid "math macro background"
18501 msgstr "ozadje matematike"
18502
18503 #: src/Color.cpp:204
18504 msgid "math frame"
18505 msgstr "matematični okvir"
18506
18507 #: src/Color.cpp:205
18508 #, fuzzy
18509 msgid "math corners"
18510 msgstr "matematična vrstica"
18511
18512 #: src/Color.cpp:206
18513 msgid "math line"
18514 msgstr "matematična vrstica"
18515
18516 #: src/Color.cpp:208
18517 #, fuzzy
18518 msgid "math macro hovered background"
18519 msgstr "ozadje matematike"
18520
18521 #: src/Color.cpp:209
18522 #, fuzzy
18523 msgid "math macro label"
18524 msgstr "ozadje matematike"
18525
18526 #: src/Color.cpp:210
18527 #, fuzzy
18528 msgid "math macro frame"
18529 msgstr "matematični okvir"
18530
18531 #: src/Color.cpp:211
18532 #, fuzzy
18533 msgid "math macro blended out"
18534 msgstr "ozadje matematike"
18535
18536 #: src/Color.cpp:212
18537 #, fuzzy
18538 msgid "math macro old parameter"
18539 msgstr "matematični okvir"
18540
18541 #: src/Color.cpp:213
18542 #, fuzzy
18543 msgid "math macro new parameter"
18544 msgstr "matematični okvir"
18545
18546 #: src/Color.cpp:214
18547 #, fuzzy
18548 msgid "caption frame"
18549 msgstr "matematični okvir"
18550
18551 #: src/Color.cpp:215
18552 msgid "collapsable inset text"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/Color.cpp:216
18556 #, fuzzy
18557 msgid "collapsable inset frame"
18558 msgstr "Vstavi oznako"
18559
18560 #: src/Color.cpp:217
18561 msgid "inset background"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/Color.cpp:218
18565 #, fuzzy
18566 msgid "inset frame"
18567 msgstr "Vstavi oznako"
18568
18569 #: src/Color.cpp:219
18570 #, fuzzy
18571 msgid "LaTeX error"
18572 msgstr "Napaka LaTeXa"
18573
18574 #: src/Color.cpp:220
18575 msgid "end-of-line marker"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/Color.cpp:221
18579 #, fuzzy
18580 msgid "appendix marker"
18581 msgstr "Odprt vstavek"
18582
18583 #: src/Color.cpp:222
18584 #, fuzzy
18585 msgid "change bar"
18586 msgstr " (Spremenjeno)"
18587
18588 #: src/Color.cpp:223
18589 #, fuzzy
18590 msgid "deleted text"
18591 msgstr "&Zbriši"
18592
18593 #: src/Color.cpp:224
18594 #, fuzzy
18595 msgid "added text"
18596 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18597
18598 #: src/Color.cpp:225
18599 msgid "changed text 1st author"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/Color.cpp:226
18603 msgid "changed text 2nd author"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/Color.cpp:227
18607 msgid "changed text 3rd author"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/Color.cpp:228
18611 msgid "changed text 4th author"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/Color.cpp:229
18615 msgid "changed text 5th author"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/Color.cpp:230
18619 #, fuzzy
18620 msgid "deleted text modifier"
18621 msgstr "&Zbriši"
18622
18623 #: src/Color.cpp:231
18624 msgid "added space markers"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/Color.cpp:232
18628 msgid "top/bottom line"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/Color.cpp:233
18632 #, fuzzy
18633 msgid "table line"
18634 msgstr "Označevanje"
18635
18636 #: src/Color.cpp:234
18637 #, fuzzy
18638 msgid "table on/off line"
18639 msgstr "Tabela vstavljena"
18640
18641 #: src/Color.cpp:236
18642 msgid "bottom area"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/Color.cpp:237
18646 #, fuzzy
18647 msgid "new page"
18648 msgstr "na strani <stran>"
18649
18650 #: src/Color.cpp:238
18651 #, fuzzy
18652 msgid "page break / line break"
18653 msgstr "Prelomi strani"
18654
18655 #: src/Color.cpp:239
18656 #, fuzzy
18657 msgid "frame of button"
18658 msgstr "leva stran gumba"
18659
18660 #: src/Color.cpp:240
18661 msgid "button background"
18662 msgstr "ozadje gumba"
18663
18664 #: src/Color.cpp:241
18665 #, fuzzy
18666 msgid "button background under focus"
18667 msgstr "ozadje gumba"
18668
18669 #: src/Color.cpp:242
18670 #, fuzzy
18671 msgid "paragraph marker"
18672 msgstr "Pododstavek"
18673
18674 #: src/Color.cpp:243
18675 msgid "inherit"
18676 msgstr "podeduj"
18677
18678 #: src/Color.cpp:244
18679 #, fuzzy
18680 msgid "regexp frame"
18681 msgstr "Vstavi oznako"
18682
18683 #: src/Color.cpp:245
18684 msgid "ignore"
18685 msgstr "prezri"
18686
18687 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18688 #: src/Converter.cpp:536
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Cannot convert file"
18691 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18692
18693 #: src/Converter.cpp:317
18694 #, fuzzy, c-format
18695 msgid ""
18696 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18697 "Define a converter in the preferences."
18698 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18699
18700 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Executing command: "
18703 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18704
18705 #: src/Converter.cpp:465
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Build errors"
18708 msgstr "Zgradi program"
18709
18710 #: src/Converter.cpp:466
18711 #, fuzzy
18712 msgid "There were errors during the build process."
18713 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18714
18715 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18716 #, fuzzy, c-format
18717 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18718 msgstr "Napaka med branjem "
18719
18720 #: src/Converter.cpp:494
18721 #, fuzzy, c-format
18722 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18723 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18724
18725 #: src/Converter.cpp:538
18726 #, fuzzy, c-format
18727 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18728 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18729
18730 #: src/Converter.cpp:539
18731 #, fuzzy, c-format
18732 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18733 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18734
18735 #: src/Converter.cpp:595
18736 msgid "Running LaTeX..."
18737 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18738
18739 #: src/Converter.cpp:613
18740 #, c-format
18741 msgid ""
18742 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18743 "log %1$s."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/Converter.cpp:616
18747 #, fuzzy
18748 msgid "LaTeX failed"
18749 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18750
18751 #: src/Converter.cpp:618
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Output is empty"
18754 msgstr "je prazen"
18755
18756 #: src/Converter.cpp:619
18757 msgid "An empty output file was generated."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18764 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Unknown branch"
18770 msgstr "Neznana akcija"
18771
18772 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18773 msgid "&Don't Add"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18777 #, fuzzy, c-format
18778 msgid ""
18779 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18780 "%2$s to %3$s"
18781 msgstr ""
18782 "Videz se je spremenil iz\n"
18783 "%1$s v %2$s\n"
18784 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18785 "%3$s v %4$s"
18786
18787 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Undefined flex inset"
18790 msgstr "Odprt vstavek"
18791
18792 #: src/Exporter.cpp:49
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Overwrite &all"
18795 msgstr "Poglej datoteko"
18796
18797 #: src/Exporter.cpp:50
18798 #, fuzzy
18799 msgid "&Cancel export"
18800 msgstr "&Prekliči"
18801
18802 #: src/Exporter.cpp:90
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Couldn't copy file"
18805 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18806
18807 #: src/Exporter.cpp:91
18808 #, c-format
18809 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18814 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18815 msgid "Roman"
18816 msgstr "pokončna"
18817
18818 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18821 msgid "Sans Serif"
18822 msgstr "brez serifov"
18823
18824 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18827 msgid "Typewriter"
18828 msgstr "pisalni stroj"
18829
18830 #: src/Font.cpp:59
18831 msgid "Symbol"
18832 msgstr "simboli"
18833
18834 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18835 #: src/Font.cpp:76
18836 msgid "Inherit"
18837 msgstr "Podeduj"
18838
18839 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18840 msgid "Medium"
18841 msgstr "navadna"
18842
18843 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18844 msgid "Bold"
18845 msgstr "polkrepka"
18846
18847 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18848 msgid "Upright"
18849 msgstr "pokončna"
18850
18851 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18852 msgid "Italic"
18853 msgstr "ležeča"
18854
18855 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18856 msgid "Slanted"
18857 msgstr "nagnjena"
18858
18859 #: src/Font.cpp:67
18860 msgid "Smallcaps"
18861 msgstr "majhne velike"
18862
18863 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18864 msgid "Increase"
18865 msgstr "Povečaj"
18866
18867 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18868 msgid "Decrease"
18869 msgstr "Zmanjšaj"
18870
18871 #: src/Font.cpp:76
18872 msgid "Toggle"
18873 msgstr "Preklopi"
18874
18875 #: src/Font.cpp:160
18876 #, fuzzy, c-format
18877 msgid "Emphasis %1$s, "
18878 msgstr "Poudari "
18879
18880 #: src/Font.cpp:163
18881 #, fuzzy, c-format
18882 msgid "Underline %1$s, "
18883 msgstr "podčrtaj "
18884
18885 #: src/Font.cpp:166
18886 #, fuzzy, c-format
18887 msgid "Strikeout %1$s, "
18888 msgstr "velike črke "
18889
18890 #: src/Font.cpp:169
18891 #, fuzzy, c-format
18892 msgid "Double underline %1$s, "
18893 msgstr "podčrtaj "
18894
18895 #: src/Font.cpp:172
18896 #, fuzzy, c-format
18897 msgid "Wavy underline %1$s, "
18898 msgstr "podčrtaj "
18899
18900 #: src/Font.cpp:175
18901 #, fuzzy, c-format
18902 msgid "Noun %1$s, "
18903 msgstr "velike črke "
18904
18905 #: src/Font.cpp:189
18906 #, fuzzy, c-format
18907 msgid "Language: %1$s, "
18908 msgstr "Jezik:"
18909
18910 #: src/Font.cpp:192
18911 #, fuzzy, c-format
18912 msgid "  Number %1$s"
18913 msgstr "Številka"
18914
18915 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Cannot view file"
18918 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18919
18920 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18921 #, fuzzy, c-format
18922 msgid "File does not exist: %1$s"
18923 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18924
18925 #: src/Format.cpp:278
18926 #, fuzzy, c-format
18927 msgid "No information for viewing %1$s"
18928 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18929
18930 #: src/Format.cpp:288
18931 #, fuzzy, c-format
18932 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18933 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18934
18935 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18936 #: src/Format.cpp:394
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Cannot edit file"
18939 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18940
18941 #: src/Format.cpp:348
18942 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/Format.cpp:361
18946 #, fuzzy, c-format
18947 msgid "No information for editing %1$s"
18948 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18949
18950 #: src/Format.cpp:372
18951 #, c-format
18952 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Could not find bind file"
18958 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18959
18960 #: src/KeyMap.cpp:222
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "Unable to find the bind file\n"
18964 "%1$s.\n"
18965 "Please check your installation."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/KeyMap.cpp:229
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18971 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18972
18973 #: src/KeyMap.cpp:230
18974 msgid ""
18975 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18976 "Please check your installation."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/KeyMap.cpp:237
18980 #, c-format
18981 msgid ""
18982 "Unable to find the bind file\n"
18983 "%1$s.\n"
18984 "Falling back to default."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/KeySequence.cpp:166
18988 msgid "   options: "
18989 msgstr "  izbire: "
18990
18991 #: src/LaTeX.cpp:59
18992 #, fuzzy, c-format
18993 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18994 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18995
18996 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Running Index Processor."
18999 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19000
19001 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19002 msgid "Running BibTeX."
19003 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19004
19005 #: src/LaTeX.cpp:442
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19008 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19009
19010 #: src/LyX.cpp:104
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Could not read configuration file"
19013 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19014
19015 #: src/LyX.cpp:105
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "Error while reading the configuration file\n"
19019 "%1$s.\n"
19020 "Please check your installation."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/LyX.cpp:114
19024 #, fuzzy
19025 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19026 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19027
19028 #: src/LyX.cpp:118
19029 msgid "Done!"
19030 msgstr "Opravljeno!"
19031
19032 #: src/LyX.cpp:394
19033 #, fuzzy, c-format
19034 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19035 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19036
19037 #: src/LyX.cpp:396
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Cannot remove temporary directory"
19040 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19041
19042 #: src/LyX.cpp:402
19043 #, fuzzy, c-format
19044 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19045 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19046
19047 #: src/LyX.cpp:404
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Unable to remove temporary directory"
19050 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19051
19052 #: src/LyX.cpp:433
19053 #, c-format
19054 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/LyX.cpp:507
19058 msgid "No textclass is found"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/LyX.cpp:508
19062 msgid ""
19063 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19064 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/LyX.cpp:512
19068 #, fuzzy
19069 msgid "&Reconfigure"
19070 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19071
19072 #: src/LyX.cpp:513
19073 #, fuzzy
19074 msgid "&Use Default"
19075 msgstr "privzeta"
19076
19077 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
19078 #, fuzzy
19079 msgid "&Exit LyX"
19080 msgstr "Izhod"
19081
19082 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
19083 msgid "LyX: "
19084 msgstr "LyX: "
19085
19086 #: src/LyX.cpp:783
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Could not create temporary directory"
19089 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19090
19091 #: src/LyX.cpp:784
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "Could not create a temporary directory in\n"
19095 "\"%1$s\"\n"
19096 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/LyX.cpp:867
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Missing user LyX directory"
19102 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19103
19104 #: src/LyX.cpp:868
19105 #, fuzzy, c-format
19106 msgid ""
19107 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19108 "It is needed to keep your own configuration."
19109 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19110
19111 #: src/LyX.cpp:873
19112 #, fuzzy
19113 msgid "&Create directory"
19114 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19115
19116 #: src/LyX.cpp:875
19117 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/LyX.cpp:879
19121 #, fuzzy, c-format
19122 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19123 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19124
19125 #: src/LyX.cpp:884
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19128 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19129
19130 #: src/LyX.cpp:956
19131 msgid "List of supported debug flags:"
19132 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19133
19134 #: src/LyX.cpp:960
19135 #, fuzzy, c-format
19136 msgid "Setting debug level to %1$s"
19137 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19138
19139 #: src/LyX.cpp:971
19140 #, fuzzy
19141 msgid ""
19142 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19143 "Command line switches (case sensitive):\n"
19144 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19145 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19146 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19147 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19148 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19149 "                  select the features to debug.\n"
19150 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19151 "\t-x [--execute] command\n"
19152 "                  where command is a lyx command.\n"
19153 "\t-e [--export] fmt\n"
19154 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19155 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19156 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19157 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19158 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19159 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19160 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19161 "\t--batch         execute commands and exit\n"
19162 "\t-version        summarize version and build info\n"
19163 "Check the LyX man page for more details."
19164 msgstr ""
19165 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19166 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19167 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19168 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19169 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19170 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19171 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19172 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19173 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19174 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19175 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19176 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19177 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19178 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19179 "\n"
19180 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19181
19182 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
19183 #, fuzzy
19184 msgid "No system directory"
19185 msgstr "Uporabniški imenik: "
19186
19187 #: src/LyX.cpp:1014
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19190 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19191
19192 #: src/LyX.cpp:1025
19193 #, fuzzy
19194 msgid "No user directory"
19195 msgstr "Uporabniški imenik: "
19196
19197 #: src/LyX.cpp:1026
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19200 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19201
19202 #: src/LyX.cpp:1037
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Incomplete command"
19205 msgstr "Naslednji ukaz"
19206
19207 #: src/LyX.cpp:1038
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Missing command string after --execute switch"
19210 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19211
19212 #: src/LyX.cpp:1049
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19215 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19216
19217 #: src/LyX.cpp:1062
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19220 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19221
19222 #: src/LyX.cpp:1067
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Missing filename for --import"
19225 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:2819
19228 msgid ""
19229 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19230 "legal words?"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/LyXRC.cpp:2824
19234 msgid ""
19235 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19236 "document."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:2828
19240 msgid ""
19241 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19242 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19243 "specified, an internal routine is used."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:2836
19247 msgid ""
19248 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19249 "automatically by what you type."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/LyXRC.cpp:2840
19253 msgid ""
19254 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19255 "class change."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/LyXRC.cpp:2844
19259 msgid ""
19260 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/LyXRC.cpp:2851
19264 msgid ""
19265 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19266 "the backup file in the same directory as the original file."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:2855
19270 msgid ""
19271 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19272 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyXRC.cpp:2859
19276 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:2863
19280 msgid ""
19281 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19282 "its global and local bind/ directories."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/LyXRC.cpp:2867
19286 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/LyXRC.cpp:2871
19290 msgid ""
19291 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19292 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/LyXRC.cpp:2881
19296 msgid ""
19297 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19298 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/LyXRC.cpp:2885
19302 msgid ""
19303 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19304 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19305 "the top of the screen"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/LyXRC.cpp:2889
19309 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/LyXRC.cpp:2893
19313 msgid ""
19314 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19315 "inside."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/LyXRC.cpp:2898
19319 #, no-c-format
19320 msgid ""
19321 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19322 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/LyXRC.cpp:2902
19326 msgid ""
19327 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19328 "look in its global and local commands/ directories."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/LyXRC.cpp:2906
19332 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/LyXRC.cpp:2910
19336 msgid "New documents will be assigned this language."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/LyXRC.cpp:2914
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Specify the default paper size."
19342 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19343
19344 #: src/LyXRC.cpp:2918
19345 msgid ""
19346 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19347 "shown after the change has been made.)"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:2922
19351 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/LyXRC.cpp:2926
19355 msgid ""
19356 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19357 "LyX was started from."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/LyXRC.cpp:2931
19361 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/LyXRC.cpp:2935
19365 msgid ""
19366 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19367 "value selects the directory LyX was started from."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/LyXRC.cpp:2939
19371 msgid ""
19372 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19373 "recommended for non-English languages."
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/LyXRC.cpp:2946
19377 msgid ""
19378 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19379 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19380 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/LyXRC.cpp:2950
19384 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:2954
19388 msgid ""
19389 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19390 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/LyXRC.cpp:2963
19394 msgid ""
19395 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19396 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/LyXRC.cpp:2967
19400 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/LyXRC.cpp:2971
19404 msgid ""
19405 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19406 "document."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/LyXRC.cpp:2975
19410 msgid ""
19411 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/LyXRC.cpp:2979
19415 msgid ""
19416 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19417 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19418 "name of the second language."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/LyXRC.cpp:2983
19422 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/LyXRC.cpp:2987
19426 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/LyXRC.cpp:2991
19430 msgid ""
19431 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19432 "\\documentclass."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:2995
19436 msgid ""
19437 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19438 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/LyXRC.cpp:2999
19442 msgid ""
19443 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19444 "document is the default language."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:3003
19448 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:3007
19452 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/LyXRC.cpp:3011
19456 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3015
19460 msgid ""
19461 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19462 "of the document."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/LyXRC.cpp:3019
19466 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/LyXRC.cpp:3024
19470 msgid "The completion popup delay."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyXRC.cpp:3028
19474 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:3032
19478 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/LyXRC.cpp:3036
19482 msgid ""
19483 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/LyXRC.cpp:3040
19487 msgid ""
19488 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19489 "available."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/LyXRC.cpp:3044
19493 msgid "The inline completion delay."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/LyXRC.cpp:3048
19497 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/LyXRC.cpp:3052
19501 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/LyXRC.cpp:3056
19505 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/LyXRC.cpp:3060
19509 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/LyXRC.cpp:3064
19513 #, c-format
19514 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/LyXRC.cpp:3069
19518 msgid ""
19519 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19520 "variable. Use the OS native format."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:3075
19524 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:3079
19528 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/LyXRC.cpp:3083
19532 msgid "Scale the preview size to suit."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/LyXRC.cpp:3087
19536 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/LyXRC.cpp:3091
19540 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3095
19544 msgid ""
19545 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19546 "environment variable PRINTER."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/LyXRC.cpp:3099
19550 msgid "The option to print only even pages."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3103
19554 msgid ""
19555 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19556 "the filename of the DVI file to be printed."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/LyXRC.cpp:3107
19560 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3111
19564 msgid "The option to print out in landscape."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/LyXRC.cpp:3115
19568 msgid "The option to print only odd pages."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3119
19572 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3123
19576 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3127
19580 msgid "The option to specify paper type."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/LyXRC.cpp:3131
19584 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/LyXRC.cpp:3135
19588 msgid ""
19589 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19590 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19591 "arguments."
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/LyXRC.cpp:3139
19595 msgid ""
19596 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19597 "prepended along with the printer name after the spool command."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/LyXRC.cpp:3143
19601 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/LyXRC.cpp:3147
19605 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/LyXRC.cpp:3151
19609 msgid ""
19610 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19611 "command."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/LyXRC.cpp:3155
19615 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/LyXRC.cpp:3163
19619 msgid ""
19620 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/LyXRC.cpp:3167
19624 msgid ""
19625 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19626 "wrong, override the setting here."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3173
19630 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/LyXRC.cpp:3182
19634 msgid ""
19635 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19636 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19637 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/LyXRC.cpp:3186
19641 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:3191
19645 #, no-c-format
19646 msgid ""
19647 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19648 "roughly the same size as on paper."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/LyXRC.cpp:3195
19652 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3199
19656 msgid ""
19657 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19658 "\".out\". Only for advanced users."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/LyXRC.cpp:3206
19662 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/LyXRC.cpp:3210
19666 msgid ""
19667 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19668 "when you quit LyX."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/LyXRC.cpp:3214
19672 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:3218
19676 msgid ""
19677 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19678 "value selects the directory LyX was started from."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3228
19682 msgid ""
19683 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19684 "will look in its global and local ui/ directories."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/LyXRC.cpp:3241
19688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/LyXRC.cpp:3245
19692 msgid ""
19693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3252
19697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/LyXVC.cpp:85
19701 #, fuzzy, c-format
19702 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19703 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19704
19705 #: src/LyXVC.cpp:87
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Retrieve from version control?"
19708 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19709
19710 #: src/LyXVC.cpp:88
19711 #, fuzzy
19712 msgid "&Retrieve"
19713 msgstr "&Obnovi"
19714
19715 #: src/LyXVC.cpp:114
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Document not saved"
19718 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19719
19720 #: src/LyXVC.cpp:115
19721 #, fuzzy
19722 msgid "You must save the document before it can be registered."
19723 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19724
19725 #: src/LyXVC.cpp:147
19726 msgid "LyX VC: Initial description"
19727 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19728
19729 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19730 msgid "(no initial description)"
19731 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19732
19733 #: src/LyXVC.cpp:163
19734 msgid "(no log message)"
19735 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19736
19737 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19738 msgid "LyX VC: Log Message"
19739 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19740
19741 #: src/LyXVC.cpp:211
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19745 "changes.\n"
19746 "\n"
19747 "Do you want to revert to the older version?"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/LyXVC.cpp:214
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Revert to stored version of document?"
19753 msgstr "Izberi do konca spisa"
19754
19755 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19756 #, fuzzy
19757 msgid "&Revert"
19758 msgstr "Obnovi|O"
19759
19760 #: src/Paragraph.cpp:1649
19761 msgid "Senseless with this layout!"
19762 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19763
19764 #: src/Paragraph.cpp:1711
19765 msgid "Alignment not permitted"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/Paragraph.cpp:1712
19769 msgid ""
19770 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19771 "Setting to default."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/Paragraph.cpp:2741
19775 msgid "Memory problem"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/Paragraph.cpp:2741
19779 msgid "Paragraph not properly initialized"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/Text.cpp:362
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Unknown Inset"
19785 msgstr "Neznana akcija"
19786
19787 #: src/Text.cpp:448
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Change tracking error"
19790 msgstr "Jezik"
19791
19792 #: src/Text.cpp:449
19793 #, c-format
19794 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/Text.cpp:460
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Unknown token"
19800 msgstr "Neznana akcija"
19801
19802 #: src/Text.cpp:923
19803 #, fuzzy
19804 msgid ""
19805 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19806 "Tutorial."
19807 msgstr ""
19808 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
19809
19810 #: src/Text.cpp:934
19811 #, fuzzy
19812 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19813 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
19814
19815 #: src/Text.cpp:1758
19816 #, fuzzy
19817 msgid "[Change Tracking] "
19818 msgstr "Jezik"
19819
19820 #: src/Text.cpp:1764
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Change: "
19823 msgstr "Strani:"
19824
19825 #: src/Text.cpp:1768
19826 #, fuzzy
19827 msgid " at "
19828 msgstr " za "
19829
19830 #: src/Text.cpp:1778
19831 #, fuzzy, c-format
19832 msgid "Font: %1$s"
19833 msgstr "Pisava: "
19834
19835 #: src/Text.cpp:1783
19836 #, fuzzy, c-format
19837 msgid ", Depth: %1$d"
19838 msgstr ", globina: "
19839
19840 #: src/Text.cpp:1789
19841 msgid ", Spacing: "
19842 msgstr ", Presledki: "
19843
19844 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19845 #, fuzzy
19846 msgid "OneHalf"
19847 msgstr "Polovični"
19848
19849 #: src/Text.cpp:1801
19850 msgid "Other ("
19851 msgstr "Drugi ("
19852
19853 #: src/Text.cpp:1810
19854 #, fuzzy
19855 msgid ", Inset: "
19856 msgstr ", globina: "
19857
19858 #: src/Text.cpp:1811
19859 #, fuzzy
19860 msgid ", Paragraph: "
19861 msgstr "Odstavek"
19862
19863 #: src/Text.cpp:1812
19864 msgid ", Id: "
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/Text.cpp:1813
19868 #, fuzzy
19869 msgid ", Position: "
19870 msgstr "Podmena"
19871
19872 #: src/Text.cpp:1819
19873 msgid ", Char: 0x"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/Text.cpp:1821
19877 msgid ", Boundary: "
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/Text2.cpp:384
19881 #, fuzzy
19882 msgid "No font change defined."
19883 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19884
19885 #: src/Text2.cpp:424
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Nothing to index!"
19888 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19889
19890 #: src/Text2.cpp:426
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19893 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19894
19895 #: src/Text3.cpp:193
19896 msgid "Math editor mode"
19897 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19898
19899 #: src/Text3.cpp:195
19900 msgid "No valid math formula"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19904 msgid "Already in regular expression mode"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/Text3.cpp:216
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Regexp editor mode"
19910 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19911
19912 #: src/Text3.cpp:1237
19913 msgid "Layout "
19914 msgstr "Videz "
19915
19916 #: src/Text3.cpp:1238
19917 msgid " not known"
19918 msgstr " ni znan"
19919
19920 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19921 msgid "Missing argument"
19922 msgstr "Manjkajoči argument"
19923
19924 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Character set"
19927 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19928
19929 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19930 msgid "Paragraph layout set"
19931 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19932
19933 #: src/TextClass.cpp:146
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Plain Layout"
19936 msgstr "Videz odstavka"
19937
19938 #: src/TextClass.cpp:712
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Missing File"
19941 msgstr "Manjkajoči argument"
19942
19943 #: src/TextClass.cpp:713
19944 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/TextClass.cpp:716
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Corrupt File"
19950 msgstr "Kratek naslov"
19951
19952 #: src/TextClass.cpp:717
19953 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/TextClass.cpp:1215
19957 #, c-format
19958 msgid ""
19959 "The module %1$s has been requested by\n"
19960 "this document but has not been found in the list of\n"
19961 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19962 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/TextClass.cpp:1219
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Module not available"
19968 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19969
19970 #: src/TextClass.cpp:1220
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Some layouts may not be available."
19973 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19974
19975 #: src/TextClass.cpp:1225
19976 #, c-format
19977 msgid ""
19978 "The module %1$s requires a package that is\n"
19979 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19980 "may not be possible.\n"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/TextClass.cpp:1228
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Package not available"
19986 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19987
19988 #: src/TextClass.cpp:1233
19989 #, c-format
19990 msgid "Error reading module %1$s\n"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19994 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Revision control error."
19998 msgstr "Nadzor različic"
19999
20000 #: src/VCBackend.cpp:64
20001 #, fuzzy, c-format
20002 msgid ""
20003 "Some problem occured while running the command:\n"
20004 "'%1$s'."
20005 msgstr "Napaka med branjem "
20006
20007 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20008 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20009 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Error: Could not generate logfile."
20012 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20013
20014 #: src/VCBackend.cpp:677
20015 msgid ""
20016 "Error when committing to repository.\n"
20017 "You have to manually resolve the problem.\n"
20018 "LyX will reopen the document after you press OK."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/VCBackend.cpp:746
20022 msgid ""
20023 "Error when acquiring write lock.\n"
20024 "Most probably another user is editing\n"
20025 "the current document now!\n"
20026 "Also check the access to the repository."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/VCBackend.cpp:752
20030 msgid ""
20031 "Error when releasing write lock.\n"
20032 "Check the access to the repository."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/VCBackend.cpp:773
20036 #, c-format
20037 msgid ""
20038 "Error when updating from repository.\n"
20039 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20040 "'%1$s'.\n"
20041 "\n"
20042 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/VCBackend.cpp:809
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "There were detected changes in the working directory:\n"
20049 "%1$s\n"
20050 "\n"
20051 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20052 "preferred.\n"
20053 "\n"
20054 "Continue?"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20058 msgid "Changes detected"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20062 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20063 msgid "&Yes"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20068 #, fuzzy
20069 msgid "&No"
20070 msgstr "velike črke "
20071
20072 #: src/VCBackend.cpp:815
20073 msgid "View &Log ..."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/VCBackend.cpp:881
20077 msgid "VCN File Locking"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/VCBackend.cpp:882
20081 msgid "Locking property unset."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20085 msgid "Locking property set."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/VCBackend.cpp:883
20089 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/VSpace.cpp:472
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Default skip"
20095 msgstr "privzeta"
20096
20097 #: src/VSpace.cpp:475
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Small skip"
20100 msgstr "Mali razmak"
20101
20102 #: src/VSpace.cpp:478
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Medium skip"
20105 msgstr "navadna"
20106
20107 #: src/VSpace.cpp:481
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Big skip"
20110 msgstr "Velik razmak"
20111
20112 #: src/VSpace.cpp:484
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Vertical fill"
20115 msgstr "&Navpično:"
20116
20117 #: src/VSpace.cpp:491
20118 #, fuzzy
20119 msgid "protected"
20120 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20121
20122 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20123 #, c-format
20124 msgid ""
20125 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20126 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Reload saved document?"
20132 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20133
20134 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
20135 #, fuzzy
20136 msgid "&Reload"
20137 msgstr "&Nadomesti"
20138
20139 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20140 #, fuzzy
20141 msgid "&Keep Changes"
20142 msgstr "Združi celice"
20143
20144 #: src/buffer_funcs.cpp:84
20145 #, c-format
20146 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/buffer_funcs.cpp:87
20150 #, fuzzy
20151 msgid "File not readable!"
20152 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20153
20154 #: src/buffer_funcs.cpp:104
20155 #, c-format
20156 msgid ""
20157 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20158 "\n"
20159 "Do you want to create a new document?"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Create new document?"
20165 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20166
20167 #: src/buffer_funcs.cpp:108
20168 #, fuzzy
20169 msgid "&Create"
20170 msgstr "primerjano"
20171
20172 #: src/buffer_funcs.cpp:136
20173 #, c-format
20174 msgid ""
20175 "The specified document template\n"
20176 "%1$s\n"
20177 "could not be read."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Could not read template"
20183 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20186 msgid "Standard[[Bullets]]"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Maths"
20192 msgstr "Poti"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20195 msgid "Dings 1"
20196 msgstr "Dings 1"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20199 msgid "Dings 2"
20200 msgstr "Dings 2"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20203 msgid "Dings 3"
20204 msgstr "Dings 3"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20207 msgid "Dings 4"
20208 msgstr "Dings 4"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Directories"
20213 msgstr "Uporabniški imenik: "
20214
20215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
20216 #, fuzzy
20217 msgid "&Anything"
20218 msgstr "varnothing"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
20221 msgid "Any non-&empty"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Any &word"
20227 msgstr "Ključna beseda"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Any &number"
20232 msgstr "msnumber"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
20235 #, fuzzy
20236 msgid "&User-defined"
20237 msgstr "Tiskalnik"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
20240 msgid "file[[scope]]"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
20244 #, fuzzy
20245 msgid "master document[[scope]]"
20246 msgstr "Želite shraniti spis?"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
20249 msgid "open files[[scope]]"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
20253 msgid "manuals[[scope]]"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20257 #, c-format
20258 msgid ""
20259 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20260 "Continue searching from the beginning?"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
20264 #, c-format
20265 msgid ""
20266 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20267 "Continue searching from the end?"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
20271 msgid "Wrap search?"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Nothing to search"
20277 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
20280 #, fuzzy
20281 msgid "No open document(s) in which to search"
20282 msgstr "Odpira se spis "
20283
20284 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Advanced Find and Replace"
20287 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20290 #, fuzzy
20291 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20292 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20297 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20300 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20301 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20304 #, fuzzy, c-format
20305 msgid ""
20306 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20307 "1995--%1$s LyX Team"
20308 msgstr ""
20309 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20310 "1995-2001 LyX Team"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20313 msgid ""
20314 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20315 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20316 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20317 "any later version."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20321 #, fuzzy
20322 msgid ""
20323 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20324 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20325 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20326 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20327 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20328 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20329 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20330 msgstr ""
20331 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20332 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20333 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20334 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20335 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20336 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20337 "USA."
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20340 #, fuzzy
20341 msgid "not released yet"
20342 msgstr "Povečaj"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20345 #, fuzzy, c-format
20346 msgid ""
20347 "LyX Version %1$s\n"
20348 "(%2$s)"
20349 msgstr "Različica LyXa "
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Library directory: "
20354 msgstr "Uporabniški imenik: "
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20357 msgid "User directory: "
20358 msgstr "Uporabniški imenik: "
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
20361 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
20362 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
20363 #, c-format
20364 msgid "LyX: %1$s"
20365 msgstr "LyX: %1$s"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20368 #, fuzzy
20369 msgid "About %1"
20370 msgstr "O programu LyX"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
20374 msgid "Preferences"
20375 msgstr "Izbire"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Reconfigure"
20380 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Quit %1"
20385 msgstr "O programu LyX"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Nothing to do"
20390 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
20393 msgid "Unknown action"
20394 msgstr "Neznana akcija"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Command disabled"
20399 msgstr "ukaz"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
20402 msgid "Running configure..."
20403 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
20406 msgid "Reloading configuration..."
20407 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
20410 #, fuzzy
20411 msgid "System reconfiguration failed"
20412 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
20415 msgid ""
20416 "The system reconfiguration has failed.\n"
20417 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20418 "Please reconfigure again if needed."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20422 #, fuzzy
20423 msgid "System reconfigured"
20424 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
20427 msgid ""
20428 "The system has been reconfigured.\n"
20429 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20430 "updated document class specifications."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Exiting."
20436 msgstr "Izhod|I"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
20439 #, fuzzy, c-format
20440 msgid "Opening help file %1$s..."
20441 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20444 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
20448 #, c-format
20449 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
20453 #, fuzzy, c-format
20454 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20455 msgstr "Videz spisa"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Unable to save document defaults"
20460 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Unknown function."
20465 msgstr "Neznana akcija"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
20468 #, fuzzy
20469 msgid "The current document was closed."
20470 msgstr "Tiskaj na"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
20473 msgid ""
20474 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20475 "documents and exit.\n"
20476 "\n"
20477 "Exception: "
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20482 msgid "Software exception Detected"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20486 msgid ""
20487 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20488 "unsaved documents and exit."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Could not find UI definition file"
20495 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
20498 #, c-format
20499 msgid ""
20500 "Error while reading the included file\n"
20501 "%1$s\n"
20502 "Please check your installation."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Could not find default UI file"
20508 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
20511 msgid ""
20512 "LyX could not find the default UI file!\n"
20513 "Please check your installation."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "Error while reading the configuration file\n"
20520 "%1$s\n"
20521 "Falling back to default.\n"
20522 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20523 "check which User Interface file you are using."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20527 #, fuzzy
20528 msgid "BibTeX Bibliography"
20529 msgstr "Literatura"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
20534 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20535 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20538 msgid "Documents|#o#O"
20539 msgstr "Spisi|#s#S"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20542 #, fuzzy
20543 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20544 msgstr "Zbirka podatkov:"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Select a BibTeX database to add"
20549 msgstr "Zbirka podatkov:"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20552 #, fuzzy
20553 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20554 msgstr "Slogi za BibTeX"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Select a BibTeX style"
20559 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20562 #, fuzzy
20563 msgid "No frame"
20564 msgstr "Ime"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20567 msgid "Simple rectangular frame"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20571 msgid "Oval frame, thin"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20575 msgid "Oval frame, thick"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20579 msgid "Drop shadow"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Shaded background"
20585 msgstr "ozadje opombe"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20588 msgid "Double rectangular frame"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Height"
20594 msgstr "&Višina"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Depth"
20599 msgstr ", globina: "
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Total Height"
20604 msgstr "Copyright"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20607 msgid "Width"
20608 msgstr "Širina"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20611 msgid "Activated"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20615 msgid "Color"
20616 msgstr "barve"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Filename Suffix"
20621 msgstr "Ime datoteke"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20626 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20627 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20628 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20629 msgid "Yes"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20635 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20636 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20638 #, fuzzy
20639 msgid "No"
20640 msgstr "velike črke "
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Enter new branch name"
20645 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20648 #, c-format
20649 msgid ""
20650 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20651 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20655 #, fuzzy
20656 msgid "&Merge"
20657 msgstr "Velika:"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Renaming failed"
20662 msgstr "Pretvorba"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20665 #, fuzzy
20666 msgid "The branch could not be renamed."
20667 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Merge Changes"
20672 msgstr "Združi celice"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20675 #, c-format
20676 msgid ""
20677 "Change by %1$s\n"
20678 "\n"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20682 #, c-format
20683 msgid "Change made at %1$s\n"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20691 #, fuzzy
20692 msgid "No change"
20693 msgstr " (Spremenjeno)"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Small Caps"
20698 msgstr "majhne velike"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20706 msgid "Reset"
20707 msgstr "Resetiraj"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20710 msgid "Underbar"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Double underbar"
20716 msgstr "Dvojni"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Wavy underbar"
20721 msgstr "underbrace"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Strikeout"
20726 msgstr "Ulica"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Noun"
20731 msgstr "velike črke "
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20734 msgid "No color"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Black"
20740 msgstr "Blok"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20743 #, fuzzy
20744 msgid "White"
20745 msgstr "bela"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Red"
20750 msgstr "Ponovi"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Green"
20755 msgstr "grško"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Blue"
20760 msgstr "modra"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Cyan"
20765 msgstr "cian"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Magenta"
20770 msgstr "vijolična"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Yellow"
20775 msgstr "rumena"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Text Style"
20780 msgstr "Slog spisa"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Keys"
20785 msgstr "&Ključ"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20788 msgid "LinkBack PDF"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20792 msgid "PDF"
20793 msgstr "PDF"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20796 #, fuzzy
20797 msgid "pasted"
20798 msgstr "Prilepi"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20801 #, c-format
20802 msgid "%1$s Files"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20808 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20814 msgid "Canceled."
20815 msgstr "Preklicano."
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Overwrite external file?"
20820 msgstr "Poglej datoteko"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20823 #, c-format
20824 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20828 #, fuzzy
20829 msgid "List of previous commands"
20830 msgstr "Prejšnji ukaz"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20833 msgid "Next command"
20834 msgstr "Naslednji ukaz"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20837 msgid "Compare LyX files"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Select document"
20843 msgstr "Želite shraniti spis?"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20848 #, fuzzy
20849 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20850 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Error"
20857 msgstr "Puščica"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Error while comparing documents."
20862 msgstr "Urejanje spisa..."
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Aborted"
20867 msgstr "uvožena."
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Finished"
20872 msgstr "finsko"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Aborting process..."
20877 msgstr "Urejanje spisa..."
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20880 #, fuzzy
20881 msgid "differences"
20882 msgstr "Sklici"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20885 msgid "big[[delimiter size]]"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20889 msgid "Big[[delimiter size]]"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20893 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20897 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Math Delimiter"
20903 msgstr "Matematična ločila"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20907 #, fuzzy
20908 msgid "(None)"
20909 msgstr "Nič"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Variable"
20914 msgstr "Označevanje"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20917 msgid "Computer Modern Roman"
20918 msgstr "Computer Modern Roman"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20921 msgid "Latin Modern Roman"
20922 msgstr "Latin Modern Roman"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20925 msgid "AE (Almost European)"
20926 msgstr "AE (Almost European)"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Times Roman"
20931 msgstr "pokončna"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Palatino"
20936 msgstr "Umesti"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20939 msgid "Bitstream Charter"
20940 msgstr "Bitstream Charter"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20943 msgid "New Century Schoolbook"
20944 msgstr "New Century Schoolbook"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Bookman"
20949 msgstr "pokončna"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20952 msgid "Utopia"
20953 msgstr "Utopia"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Bera Serif"
20958 msgstr "brez serifov"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20961 msgid "Concrete Roman"
20962 msgstr "Concrete Roman"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20965 msgid "Zapf Chancery"
20966 msgstr "Zapf Chancery"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20969 msgid "Computer Modern Sans"
20970 msgstr "Computer Modern Sans"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20973 msgid "Latin Modern Sans"
20974 msgstr "Latin Modern Sans"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20977 msgid "Helvetica"
20978 msgstr "Helvetica"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20981 msgid "Avant Garde"
20982 msgstr "Avant Garde"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20985 msgid "Bera Sans"
20986 msgstr "Bera Sans"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20989 #, fuzzy
20990 msgid "CM Bright"
20991 msgstr "Copyright"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20994 msgid "Computer Modern Typewriter"
20995 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Latin Modern Typewriter"
21000 msgstr "pisalni stroj"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Courier"
21005 msgstr "Izvodi"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21008 msgid "Bera Mono"
21009 msgstr "Bera Mono"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21012 msgid "LuxiMono"
21013 msgstr "LuxiMono"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21016 #, fuzzy
21017 msgid "CM Typewriter Light"
21018 msgstr "pisalni stroj"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Page"
21023 msgstr "Strani"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Module not found!"
21028 msgstr "Niza ni moč najti!"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Document Settings"
21033 msgstr "Spisi"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Child Document"
21039 msgstr "Spis"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Include to Output"
21044 msgstr "pri&lagodi izhod"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
21047 msgid "10"
21048 msgstr "10"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21051 msgid "11"
21052 msgstr "11"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
21055 msgid "12"
21056 msgstr "12"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
21059 msgid "None (no fontenc)"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
21063 #, fuzzy
21064 msgid "empty"
21065 msgstr "Globina"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
21068 #, fuzzy
21069 msgid "plain"
21070 msgstr "Dejstvo-navadno"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
21073 #, fuzzy
21074 msgid "headings"
21075 msgstr "GlavaProsojnice"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
21078 msgid "fancy"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21082 msgid "B3"
21083 msgstr "B3"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21086 msgid "B4"
21087 msgstr "B4"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Language Default (no inputenc)"
21092 msgstr "Glava"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21095 msgid "``text''"
21096 msgstr "``besedilo''"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21099 msgid "''text''"
21100 msgstr "''besedilo''"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21103 msgid ",,text``"
21104 msgstr ",,besedilo``"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21107 msgid ",,text''"
21108 msgstr ",,besedilo''"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21111 msgid "<<text>>"
21112 msgstr "<<besedilo>>"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21115 msgid ">>text<<"
21116 msgstr ">>besedilo<<"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Numbered"
21121 msgstr "Številčenje"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
21124 msgid "Appears in TOC"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
21128 msgid "Author-year"
21129 msgstr "Avtor-leto"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Numerical"
21134 msgstr "ameriško"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21137 #, fuzzy, c-format
21138 msgid "Unavailable: %1$s"
21139 msgstr "Dostopni"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21143 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Document Class"
21151 msgstr "&Razred spisa:"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Child Documents"
21159 msgstr "Spis"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Modules"
21164 msgstr "Sredina"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Text Layout"
21169 msgstr "Videz "
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Page Margins"
21174 msgstr "Robovi"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Numbering & TOC"
21179 msgstr "Številčenje"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Indexes"
21184 msgstr "Stvarno kazalo"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
21187 #, fuzzy
21188 msgid "PDF Properties"
21189 msgstr "Lastnost"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Math Options"
21194 msgstr "Izbire za plovke"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Float Placement"
21199 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
21202 msgid "Bullets"
21203 msgstr "Pike"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
21206 msgid "Branches"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
21211 msgid "LaTeX Preamble"
21212 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
21217 msgid " (not installed)"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Layouts|#o#O"
21223 msgstr "Videz|I"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
21226 #, fuzzy
21227 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21228 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
21232 msgid "Local layout file"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
21236 msgid ""
21237 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21238 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21239 "document may not work with this layout if you do not\n"
21240 "keep the layout file in the document directory."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
21244 #, fuzzy
21245 msgid "&Set Layout"
21246 msgstr "Videz "
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Unable to read local layout file."
21251 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Select master document"
21256 msgstr "Želite shraniti spis?"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21259 #, fuzzy
21260 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21261 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Unapplied changes"
21267 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
21271 msgid ""
21272 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21273 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
21278 msgid "&Dismiss"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Unable to set document class."
21285 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21288 #, c-format
21289 msgid "%1$s, %2$s"
21290 msgstr "%1$s, %2$s"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21293 #, c-format
21294 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Module provided by document class."
21300 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21303 #, c-format
21304 msgid "Package(s) required: %1$s."
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21308 #, fuzzy
21309 msgid "or"
21310 msgstr "Formati"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
21313 #, c-format
21314 msgid "Module required: %1$s."
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
21318 #, c-format
21319 msgid "Modules excluded: %1$s."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21323 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
21327 #, fuzzy
21328 msgid "[No options predefined]"
21329 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Can't set layout!"
21334 msgstr "Znakovni slog"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
21337 #, fuzzy, c-format
21338 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Not Found"
21344 msgstr " ni znan"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
21347 msgid "Assigned master does not include this file"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
21351 #, c-format
21352 msgid ""
21353 "You must include this file in the document\n"
21354 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21355 "feature."
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Could not load master"
21361 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
21364 #, fuzzy, c-format
21365 msgid ""
21366 "The master document '%1$s'\n"
21367 "could not be loaded."
21368 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Error List"
21373 msgstr "Inicializacija programa"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21376 #, c-format
21377 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21381 msgid "Top left"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Bottom left"
21387 msgstr "Spodaj|#B"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21390 msgid "Baseline left"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Top center"
21396 msgstr "Sredina"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Bottom center"
21401 msgstr "Sredina"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Baseline center"
21406 msgstr "Usredini|U"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Top right"
21411 msgstr "Copyright"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Bottom right"
21416 msgstr "&Dno"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Baseline right"
21421 msgstr "Črta desno|d"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21424 msgid "External Material"
21425 msgstr "Zunanji material"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21428 msgid "Scale%"
21429 msgstr "Razteg%"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Select external file"
21434 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21437 #, fuzzy
21438 msgid "automatically"
21439 msgstr "Epošta_avtorja"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21442 msgid "Graphics"
21443 msgstr "Grafika"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21446 msgid "Dissolve previous group?"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21450 #, c-format
21451 msgid ""
21452 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21453 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21454 "because this graphic was its only member.\n"
21455 "How do you want to proceed?"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21459 #, c-format
21460 msgid "Stick with group '%1$s'"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21464 #, c-format
21465 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21469 #, c-format
21470 msgid ""
21471 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21472 "the group will be dissolved,\n"
21473 "because this graphic was its only member.\n"
21474 "How do you want to proceed?"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21478 #, c-format
21479 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21483 msgid "Enter unique group name:"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Group already defined!"
21489 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21492 #, c-format
21493 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21497 msgid "bp"
21498 msgstr "bp"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21501 msgid "cm"
21502 msgstr "cm"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21505 msgid "mm"
21506 msgstr "mm"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Select graphics file"
21511 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Clipart|#C#c"
21516 msgstr "Izrezek"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Thin space"
21521 msgstr "navadna"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Medium space"
21526 msgstr "navadna"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Thick space"
21531 msgstr "navadna"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Negative thin space"
21536 msgstr "navadna"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Negative medium space"
21541 msgstr "navadna"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Negative thick space"
21546 msgstr "navadna"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21549 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21553 msgid "Quad (1 em)"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Double Quad (2 em)"
21559 msgstr "Dvojni"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Inter-word space"
21564 msgstr "Vstavi presledke"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Horizontal Fill"
21569 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21572 msgid ""
21573 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21574 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21575 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21579 msgid "Hyperlink"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21585 msgid ""
21586 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Select document to include"
21592 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21595 #, fuzzy
21596 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21597 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Index Entry Settings"
21602 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Label Color"
21607 msgstr "barve"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Cannot remove standard index"
21612 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21615 msgid "The default index cannot be removed."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Enter new index name"
21621 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21624 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21628 #, fuzzy
21629 msgid "unknown"
21630 msgstr " ni znan"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21633 #, fuzzy
21634 msgid "shortcut"
21635 msgstr "&Bližnjica:"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21638 #, fuzzy
21639 msgid "shortcuts"
21640 msgstr "&Bližnjica:"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21643 msgid "lyxrc"
21644 msgstr "lyxrc"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21647 #, fuzzy
21648 msgid "package"
21649 msgstr "&Nadomesti"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21652 #, fuzzy
21653 msgid "textclass"
21654 msgstr "Razredpredmeta"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21657 #, fuzzy
21658 msgid "menu"
21659 msgstr "minut"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21662 #, fuzzy
21663 msgid "icon"
21664 msgstr "Kraj"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21667 #, fuzzy
21668 msgid "buffer"
21669 msgstr "modra"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21672 msgid "Shift-"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Control-"
21678 msgstr "Vnos"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Option-"
21683 msgstr "Izbire"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Command-"
21688 msgstr "&Ukaz:"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Label"
21693 msgstr "&Oznaka"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21696 #, fuzzy
21697 msgid "No language"
21698 msgstr "jezik"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Program Listing Settings"
21703 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21706 #, fuzzy
21707 msgid "No dialect"
21708 msgstr " (Spremenjeno)"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21711 msgid "LaTeX Log"
21712 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Literate"
21717 msgstr "Dobesedno"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21720 #, fuzzy
21721 msgid "LyX2LyX"
21722 msgstr "LyX"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Literate Programming Build Log"
21727 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21730 msgid "lyx2lyx Error Log"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Version Control Log"
21736 msgstr "Nadzor različic|r"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Log file not found."
21741 msgstr "Niza ni moč najti!"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21744 #, fuzzy
21745 msgid "No literate programming build log file found."
21746 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21749 #, fuzzy
21750 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21751 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21754 #, fuzzy
21755 msgid "No version control log file found."
21756 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Math Matrix"
21761 msgstr "Matematična matrika"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Nomenclature"
21766 msgstr "Domneva"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Note Settings"
21771 msgstr "Nastavitve plovke"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Paragraph Settings"
21776 msgstr "Postavka literature"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21779 msgid ""
21780 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21781 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21782 "\n"
21783 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21784 "the items is used."
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Phantom Settings"
21790 msgstr "Postavka literature"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21793 #, fuzzy
21794 msgid "System files|#S#s"
21795 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21798 #, fuzzy
21799 msgid "User files|#U#u"
21800 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21803 msgid "Look & Feel"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Language Settings"
21809 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21812 #, fuzzy
21813 msgid "File Handling"
21814 msgstr "GlavaProsojnice"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21817 msgid "Date format"
21818 msgstr "Format datuma"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Keyboard/Mouse"
21823 msgstr "Tipkovnica"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Input Completion"
21828 msgstr "Pojasnilo"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Co&mmand:"
21834 msgstr "&Ukaz:"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21837 msgid "Screen fonts"
21838 msgstr "Zaslonske pisave"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21841 msgid "Colors"
21842 msgstr "Barve"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21845 msgid "Paths"
21846 msgstr "Poti"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Select directory for example files"
21851 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Select a document templates directory"
21856 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Select a temporary directory"
21861 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21864 msgid "Select a backups directory"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Select a document directory"
21870 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21873 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21877 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21881 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21886 msgid "Spellchecker"
21887 msgstr "Črkovalnik"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21890 msgid "aspell"
21891 msgstr "aspell"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21894 #, fuzzy
21895 msgid "enchant"
21896 msgstr "Poglavje"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21899 #, fuzzy
21900 msgid "hunspell"
21901 msgstr "hspell"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21904 msgid "Converters"
21905 msgstr "Pretvorniki"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21908 msgid "File formats"
21909 msgstr "Datotečni formati"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Format in use"
21914 msgstr "Formati"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21917 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21921 msgid "LyX needs to be restarted!"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21925 msgid ""
21926 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21927 "restart."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21931 msgid "Printer"
21932 msgstr "Tiskalnik"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21935 msgid "User interface"
21936 msgstr "Uporabniški vmesnik"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Control"
21941 msgstr "Vnos"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Shortcuts"
21946 msgstr "&Bližnjica:"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Function"
21951 msgstr "&Funkcije"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Shortcut"
21956 msgstr "&Bližnjica:"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21959 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Mathematical Symbols"
21965 msgstr "Mathematica"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Document and Window"
21970 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21973 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21977 #, fuzzy
21978 msgid "System and Miscellaneous"
21979 msgstr "Razno AMS"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Res&tore"
21984 msgstr "&Obnovi"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Failed to create shortcut"
21991 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21996 msgstr "Neznana akcija"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21999 msgid "Invalid or empty key sequence"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
22003 #, c-format
22004 msgid ""
22005 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22006 "%2$s"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
22010 #, c-format
22011 msgid ""
22012 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22013 "%2$s\n"
22014 "You need to remove that binding before creating a new one."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
22018 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Identity"
22024 msgstr "&Zamik"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Choose bind file"
22029 msgstr "Izberi vzorec"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
22032 #, fuzzy
22033 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22034 msgstr "Zbirka podatkov:"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Choose UI file"
22039 msgstr "Izberi vzorec"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
22042 #, fuzzy
22043 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22044 msgstr " v datoteko ,"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Choose keyboard map"
22049 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
22052 #, fuzzy
22053 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22054 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Print Document"
22059 msgstr "Spis"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Print to file"
22064 msgstr "Tiskaj na"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22067 msgid "PostScript files (*.ps)"
22068 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Nomenclature settings"
22073 msgstr "Domneva"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Longest label width"
22078 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Index Settings"
22083 msgstr "Nastavitve"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22086 #, fuzzy
22087 msgid "<All indexes>"
22088 msgstr " v datoteko ,"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22091 msgid "Progress/Debug Messages"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22095 msgid "Debug Level"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Set"
22101 msgstr "&Shrani"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Cross-reference"
22106 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22109 #, fuzzy
22110 msgid "&Go Back"
22111 msgstr "&Vrni se"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Jump back"
22116 msgstr "Vrni se"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Jump to label"
22121 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22124 msgid "<No prefix>"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22128 msgid "Find and Replace"
22129 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Send Document to Command"
22134 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Show File"
22139 msgstr "KratekNaslov"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Error -> Cannot load file!"
22144 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
22147 #, fuzzy, c-format
22148 msgid "%1$d words checked."
22149 msgstr "%1$d words checked."
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
22152 #, fuzzy
22153 msgid "One word checked."
22154 msgstr "Zaznana ena napaka"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Spelling check completed"
22159 msgstr "Črkovanje končano!"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Basic Latin"
22164 msgstr "Slogi za BibTeX"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Latin-1 Supplement"
22169 msgstr "Povzetek"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22172 msgid "Latin Extended-A"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22176 msgid "Latin Extended-B"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22180 #, fuzzy
22181 msgid "IPA Extensions"
22182 msgstr "&Pripona:"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22185 msgid "Spacing Modifier Letters"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22189 msgid "Combining Diacritical Marks"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22193 msgid "Cyrillic"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Arabic"
22199 msgstr "arabsko"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22202 msgid "Devanagari"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22206 msgid "Bengali"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22210 msgid "Gurmukhi"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Gujarati"
22216 msgstr "Podvarianta"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22219 msgid "Oriya"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Tamil"
22225 msgstr "Pošta"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22228 msgid "Telugu"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Kannada"
22234 msgstr "kanadsko"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22237 msgid "Malayalam"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Lao"
22243 msgstr "Videz "
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Tibetan"
22248 msgstr "tajsko"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Georgian"
22253 msgstr "nemško"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22256 msgid "Hangul Jamo"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Phonetic Extensions"
22262 msgstr "&Pripona:"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22265 msgid "Latin Extended Additional"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22269 msgid "Greek Extended"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22273 #, fuzzy
22274 msgid "General Punctuation"
22275 msgstr "Splošni podatki"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Superscripts and Subscripts"
22280 msgstr "Eksponent|E"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22283 msgid "Currency Symbols"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22287 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22291 msgid "Letterlike Symbols"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Number Forms"
22297 msgstr "Število vrstic"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Mathematical Operators"
22302 msgstr "Mathematica"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Miscellaneous Technical"
22307 msgstr "Razno"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Control Pictures"
22312 msgstr "Domneva"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22315 msgid "Optical Character Recognition"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22319 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Box Drawing"
22325 msgstr "Nastavitve"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Block Elements"
22330 msgstr "Priznanja"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22333 msgid "Geometric Shapes"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Miscellaneous Symbols"
22339 msgstr "Razno"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Dingbats"
22344 msgstr "Ding 1|#D"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22347 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22351 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22355 msgid "Hiragana"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Katakana"
22361 msgstr "katalonsko"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Bopomofo"
22366 msgstr "Dno strani"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22369 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22373 msgid "Kanbun"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22377 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22381 msgid "CJK Compatibility"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22385 msgid "CJK Unified Ideographs"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22389 msgid "Hangul Syllables"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22393 msgid "High Surrogates"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22397 msgid "Private Use High Surrogates"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22401 msgid "Low Surrogates"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22405 msgid "Private Use Area"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22409 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22413 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22417 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22421 msgid "Combining Half Marks"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22425 msgid "CJK Compatibility Forms"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22429 msgid "Small Form Variants"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22433 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22437 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Specials"
22443 msgstr "PosebnoPismo"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22446 msgid "Linear B Syllabary"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22450 msgid "Linear B Ideograms"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Aegean Numbers"
22456 msgstr "Številka strani"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22459 msgid "Ancient Greek Numbers"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Old Italic"
22465 msgstr "ležeča"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Gothic"
22470 msgstr "škotsko"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22473 msgid "Ugaritic"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22477 msgid "Old Persian"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Deseret"
22483 msgstr "Resetiraj"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Shavian"
22488 msgstr "Lokacija"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22491 msgid "Osmanya"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Cypriot Syllabary"
22497 msgstr "Korolar"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22500 msgid "Kharoshthi"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22504 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22508 msgid "Musical Symbols"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22512 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22516 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22520 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22524 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22528 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Tags"
22534 msgstr "Strani"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22537 msgid "Variation Selectors Supplement"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22541 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22545 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Character: "
22551 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22554 msgid "Code Point: "
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Symbols"
22560 msgstr "simboli"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Insert Table"
22565 msgstr "Vstavi tabelo"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22568 #, fuzzy
22569 msgid "TeX Information"
22570 msgstr "Podatki za TeX|X"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22573 msgid "No thesaurus available for this language!"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Outline"
22579 msgstr "Zunanji"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22582 #, fuzzy
22583 msgid "auto"
22584 msgstr "Datum"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22587 #, fuzzy
22588 msgid "off"
22589 msgstr "izključeno"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22592 #, c-format
22593 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22597 #, fuzzy
22598 msgid "version "
22599 msgstr "Različica"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22602 #, fuzzy
22603 msgid "unknown version"
22604 msgstr "Neznana akcija"
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
22607 msgid "Small-sized icons"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22611 msgid "Normal-sized icons"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22615 msgid "Big-sized icons"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22619 msgid "Welcome to LyX!"
22620 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Automatic save failed!"
22625 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Automatic save done."
22630 msgstr "Epošta_avtorja"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22633 msgid "Command not allowed without any document open"
22634 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22637 #, fuzzy, c-format
22638 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22639 msgstr "Načrt tabele"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22642 msgid "Select template file"
22643 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22646 msgid "Templates|#T#t"
22647 msgstr "Vzorci|#V#v"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Document not loaded."
22652 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22655 msgid "Select document to open"
22656 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22660 msgid "Examples|#E#e"
22661 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22664 #, fuzzy
22665 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22666 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22669 #, fuzzy
22670 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22671 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22674 #, fuzzy
22675 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22676 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22679 #, fuzzy
22680 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22681 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Invalid filename"
22688 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22691 #, c-format
22692 msgid ""
22693 "The directory in the given path\n"
22694 "%1$s\n"
22695 "does not exist."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22699 #, c-format
22700 msgid "Opening document %1$s..."
22701 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22704 #, c-format
22705 msgid "Document %1$s opened."
22706 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Version control detected."
22711 msgstr "Nadzor različic"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22714 #, fuzzy, c-format
22715 msgid "Could not open document %1$s"
22716 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Couldn't import file"
22721 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22724 #, fuzzy, c-format
22725 msgid "No information for importing the format %1$s."
22726 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22729 #, fuzzy, c-format
22730 msgid "Select %1$s file to import"
22731 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22734 #, c-format
22735 msgid ""
22736 "The document %1$s already exists.\n"
22737 "\n"
22738 "Do you want to overwrite that document?"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Overwrite document?"
22744 msgstr "Želite shraniti spis?"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22747 #, fuzzy, c-format
22748 msgid "Importing %1$s..."
22749 msgstr "Uvoz%m"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22752 msgid "imported."
22753 msgstr "uvožena."
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22756 #, fuzzy
22757 msgid "file not imported!"
22758 msgstr "Niza ni moč najti!"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22761 #, fuzzy
22762 msgid "newfile"
22763 msgstr "Vključi datoteko"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22766 msgid "Select LyX document to insert"
22767 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22770 msgid "Absolute filename expected."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Select file to insert"
22776 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22779 #, fuzzy
22780 msgid "All Files (*)"
22781 msgstr " v datoteko ,"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22784 msgid "Choose a filename to save document as"
22785 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22788 #, fuzzy
22789 msgid "&Rename"
22790 msgstr "&Odstrani"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22793 #, c-format
22794 msgid ""
22795 "The document %1$s could not be saved.\n"
22796 "\n"
22797 "Do you want to rename the document and try again?"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22801 msgid "Rename and save?"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22805 #, fuzzy
22806 msgid "&Retry"
22807 msgstr "&Obnovi"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22810 #, c-format
22811 msgid ""
22812 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22813 "\n"
22814 "Do you want to save the document?"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Save new document?"
22820 msgstr "Želite shraniti spis?"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22823 #, c-format
22824 msgid ""
22825 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22826 "\n"
22827 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Save changed document?"
22833 msgstr "Želite shraniti spis?"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22836 msgid "&Discard"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22840 #, c-format
22841 msgid ""
22842 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22843 "\n"
22844 "Do you want to save the document?"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22848 #, c-format
22849 msgid ""
22850 "Document \n"
22851 "%1$s\n"
22852 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Reload externally changed document?"
22858 msgstr "Želite shraniti spis?"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22861 msgid "Error when setting the locking property."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22865 msgid "Directory is not accessible."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22869 #, fuzzy, c-format
22870 msgid "Opening child document %1$s..."
22871 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22874 #, c-format
22875 msgid "Successful export to format: %1$s"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22879 #, fuzzy, c-format
22880 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22881 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22884 #, c-format
22885 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22889 #, c-format
22890 msgid "Error previewing format: %1$s"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Exporting ..."
22896 msgstr "Uvoz%m"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Previewing ..."
22901 msgstr "Predogled|#P"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Document not loaded"
22906 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22909 #, c-format
22910 msgid ""
22911 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22912 "version of the document %1$s?"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Revert to saved document?"
22918 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Saving all documents..."
22923 msgstr "Spis se shranjuje"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22926 #, fuzzy
22927 msgid "All documents saved."
22928 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22931 #, c-format
22932 msgid "%1$s unknown command!"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22936 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22937 #, fuzzy
22938 msgid "LaTeX Source"
22939 msgstr "Vidni presledek|#s"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22942 msgid "DocBook Source"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Literate Source"
22948 msgstr "Vidni presledek|#s"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22951 #, fuzzy
22952 msgid " (version control, locking)"
22953 msgstr "Nadzor različic"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22956 #, fuzzy
22957 msgid " (version control)"
22958 msgstr "Nadzor različic"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22961 #, fuzzy
22962 msgid " (changed)"
22963 msgstr " (Spremenjeno)"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22966 msgid " (read only)"
22967 msgstr " (le za branje)"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Close File"
22972 msgstr "Zapri"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Hide tab"
22977 msgstr "privzeta"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Close tab"
22982 msgstr "Zapri"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Wrap Float Settings"
22987 msgstr "Nastavitve plovke"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22990 msgid "Click to detach"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22994 #, c-format
22995 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22999 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23003 #, fuzzy
23004 msgid " (unknown)"
23005 msgstr " ni znan"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
23008 msgid "No Group"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
23012 msgid "More Spelling Suggestions"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Add to personal dictionary|c"
23018 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Ignore all|I"
23023 msgstr "Prezri &vse"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Language|L"
23028 msgstr "Jezik"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
23031 #, fuzzy
23032 msgid "More Languages ...|M"
23033 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Invisible"
23038 msgstr "NevidnoBesedilo"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
23041 #, fuzzy
23042 msgid "<No Documents Open>"
23043 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
23046 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
23050 msgid "View (Other Formats)|F"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Update (Other Formats)|p"
23056 msgstr "Osveži zaslon"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23059 #, fuzzy, c-format
23060 msgid "View [%1$s]|V"
23061 msgstr "Ogled|O"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
23064 #, fuzzy, c-format
23065 msgid "Update [%1$s]|U"
23066 msgstr "Osveži|O"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
23069 #, fuzzy
23070 msgid "No Custom Insets Defined!"
23071 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23074 #, fuzzy
23075 msgid "<No Document Open>"
23076 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Master Document"
23081 msgstr "Želite shraniti spis?"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
23084 msgid "Open Navigator..."
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Other Lists"
23090 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
23093 #, fuzzy
23094 msgid "<Empty Table of Contents>"
23095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Other Toolbars"
23100 msgstr "Orodni nasveti|O"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23103 #, fuzzy
23104 msgid "No Branches Set for Document!"
23105 msgstr "Spis"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Index Entry|d"
23110 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
23113 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Index Entry"
23116 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
23119 #, fuzzy
23120 msgid "No Citation in Scope!"
23121 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
23124 #, fuzzy
23125 msgid "No Action Defined!"
23126 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid "Export %1$s"
23131 msgstr "Pisava: "
23132
23133 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23134 #, fuzzy, c-format
23135 msgid "Import %1$s"
23136 msgstr "Uvoz%m"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23139 #, fuzzy, c-format
23140 msgid "Update %1$s"
23141 msgstr "&Osveži"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23144 #, c-format
23145 msgid "View %1$s"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23149 #, fuzzy
23150 msgid "space"
23151 msgstr "&Nadomesti"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23154 #, fuzzy
23155 msgid ""
23156 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23157 "characters:\n"
23158 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Could not update TeX information"
23163 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23166 #, fuzzy, c-format
23167 msgid "The script `%1$s' failed."
23168 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23169
23170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23171 #, fuzzy
23172 msgid "All Files "
23173 msgstr " v datoteko ,"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
23176 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
23177 msgid "Table of Contents"
23178 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23181 #, fuzzy
23182 msgid "List of Graphics"
23183 msgstr "Seznam tabel"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23186 #, fuzzy
23187 msgid "List of Equations"
23188 msgstr "Seznam tabel"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23191 #, fuzzy
23192 msgid "List of Footnotes"
23193 msgstr "Seznam tabel"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23196 #, fuzzy
23197 msgid "List of Listings"
23198 msgstr "Seznam tabel"
23199
23200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23201 #, fuzzy
23202 msgid "List of Indexes"
23203 msgstr "Seznam tabel"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23206 #, fuzzy
23207 msgid "List of Marginal notes"
23208 msgstr "Seznam tabel"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23211 #, fuzzy
23212 msgid "List of Notes"
23213 msgstr "Seznam tabel"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23216 #, fuzzy
23217 msgid "List of Citations"
23218 msgstr "Seznam tabel"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Labels and References"
23223 msgstr "Dostopni sklici"
23224
23225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23226 #, fuzzy
23227 msgid "List of Branches"
23228 msgstr "Seznam tabel"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23231 #, fuzzy
23232 msgid "List of Changes"
23233 msgstr "Seznam tabel"
23234
23235 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23236 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23237 msgid ""
23238 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23239 "file through LaTeX: "
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/insets/Inset.cpp:83
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Bibliography Entry"
23245 msgstr "Literatura"
23246
23247 #: src/insets/Inset.cpp:86
23248 #, fuzzy
23249 msgid "TeX Code"
23250 msgstr "TeX|T"
23251
23252 #: src/insets/Inset.cpp:106
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Horizontal Space"
23255 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23256
23257 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Vertical Space"
23260 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23261
23262 #: src/insets/Inset.cpp:152
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Horizontal Math Space"
23265 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23266
23267 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23268 msgid "Keys must be unique!"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23272 #, c-format
23273 msgid ""
23274 "The key %1$s already exists,\n"
23275 "it will be changed to %2$s."
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23279 #, c-format
23280 msgid ""
23281 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23282 "If you proceed, all of them will be opened."
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Open Databases?"
23288 msgstr "&Zbirke podatkov"
23289
23290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23291 msgid "&Proceed"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23295 #, fuzzy
23296 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23297 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23298
23299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Databases:"
23302 msgstr "&Zbirke podatkov"
23303
23304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Style File:"
23307 msgstr "Zapri"
23308
23309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Lists:"
23312 msgstr "Seznam"
23313
23314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23315 msgid "included in TOC"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Export Warning!"
23321 msgstr "Pozor!"
23322
23323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23324 msgid ""
23325 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23326 "BibTeX will be unable to find them."
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23330 msgid ""
23331 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23332 "BibTeX will be unable to find it."
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23336 #, fuzzy
23337 msgid "simple frame"
23338 msgstr "Vstavi oznako"
23339
23340 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23341 #, fuzzy
23342 msgid "frameless"
23343 msgstr "Parametri"
23344
23345 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23346 msgid "simple frame, page breaks"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23350 msgid "oval, thin"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23354 msgid "oval, thick"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23358 msgid "drop shadow"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23362 #, fuzzy
23363 msgid "shaded background"
23364 msgstr "ozadje opombe"
23365
23366 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23367 #, fuzzy
23368 msgid "double frame"
23369 msgstr "dvojni"
23370
23371 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23372 #, c-format
23373 msgid "%1$s (%2$s)"
23374 msgstr "%1$s (%2$s)"
23375
23376 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23377 #, c-format
23378 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23379 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23380
23381 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
23382 #, fuzzy
23383 msgid "active"
23384 msgstr "Datum"
23385
23386 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
23387 msgid "non-active"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23391 #, c-format
23392 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23396 msgid "Branch: "
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23400 msgid "Branch (child only): "
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Branch (undefined): "
23406 msgstr "podčrtaj "
23407
23408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Undef: "
23411 msgstr "Ref: "
23412
23413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
23414 #, fuzzy
23415 msgid "branch"
23416 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23417
23418 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23419 #, c-format
23420 msgid "Sub-%1$s"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23424 #, fuzzy
23425 msgid "No bibliography defined!"
23426 msgstr "Postavka literature"
23427
23428 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23429 #, fuzzy
23430 msgid "No citations selected!"
23431 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23432
23433 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23434 #, fuzzy
23435 msgid "not cited"
23436 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23437
23438 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
23439 #, fuzzy
23440 msgid "LaTeX Command: "
23441 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23442
23443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23444 #, fuzzy
23445 msgid "InsetCommand Error: "
23446 msgstr "Naslednji ukaz"
23447
23448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Incompatible command name."
23451 msgstr "Naslednji ukaz"
23452
23453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23454 #, fuzzy
23455 msgid "InsetCommandParams Error: "
23456 msgstr "Naslednji ukaz"
23457
23458 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23459 #, fuzzy
23460 msgid "InsetCommandParams: "
23461 msgstr "Naslednji ukaz"
23462
23463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Unknown parameter name: "
23466 msgstr "Manjkajoči argument"
23467
23468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23469 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Uncodable characters"
23475 msgstr "Posebni znak|z"
23476
23477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23478 #, c-format
23479 msgid ""
23480 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23481 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23482 "%2$s."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23486 #, c-format
23487 msgid "External template %1$s is not installed"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23491 #, fuzzy
23492 msgid "float: "
23493 msgstr "Noga"
23494
23495 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23496 #, fuzzy, c-format
23497 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23498 msgstr "Neznana akcija"
23499
23500 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23501 #, fuzzy
23502 msgid "float"
23503 msgstr "Noga"
23504
23505 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23506 #, fuzzy
23507 msgid "subfloat: "
23508 msgstr "Noga"
23509
23510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23511 msgid " (sideways)"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23515 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
23519 #, fuzzy, c-format
23520 msgid "List of %1$s"
23521 msgstr "Seznam tabel"
23522
23523 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23524 #, fuzzy
23525 msgid "footnote"
23526 msgstr "OpombaPodČrto"
23527
23528 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23529 #, fuzzy, c-format
23530 msgid ""
23531 "Could not copy the file\n"
23532 "%1$s\n"
23533 "into the temporary directory."
23534 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23535
23536 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23537 #, c-format
23538 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid "Graphics file: %1$s"
23544 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23545
23546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23547 msgid "Verbatim Input"
23548 msgstr "Dobesedni vhod"
23549
23550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Verbatim Input*"
23553 msgstr "Dobesedni vhod"
23554
23555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Include (excluded)"
23558 msgstr "Vključi datoteko"
23559
23560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23562 msgid "Recursive input"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23567 #, c-format
23568 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23572 #, c-format
23573 msgid ""
23574 "Included file `%1$s'\n"
23575 "has textclass `%2$s'\n"
23576 "while parent file has textclass `%3$s'."
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23580 msgid "Different textclasses"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23584 #, c-format
23585 msgid ""
23586 "Included file `%1$s'\n"
23587 "uses module `%2$s'\n"
23588 "which is not used in parent file."
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Module not found"
23594 msgstr "Niza ni moč najti!"
23595
23596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23597 msgid "Unsupported Inclusion"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23601 #, c-format
23602 msgid ""
23603 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23604 "Offending file:\n"
23605 "%1$s"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Index sorting failed"
23611 msgstr "Pretvorba"
23612
23613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23614 #, c-format
23615 msgid ""
23616 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23617 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23618 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23619 "explained in the User Guide."
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23623 #, fuzzy
23624 msgid "unknown type!"
23625 msgstr "Neznana akcija"
23626
23627 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Unknown index type!"
23630 msgstr "Neznana akcija"
23631
23632 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23633 #, fuzzy
23634 msgid "All indices"
23635 msgstr " v datoteko ,"
23636
23637 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23638 #, fuzzy
23639 msgid "subindex"
23640 msgstr "Stvarno kazalo"
23641
23642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23643 #, fuzzy, c-format
23644 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23645 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23646
23647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23648 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23649 msgstr ""
23650
23651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23652 #, fuzzy
23653 msgid "undefined"
23654 msgstr "podčrtaj "
23655
23656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23657 #, fuzzy
23658 msgid "yes"
23659 msgstr "Slog"
23660
23661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23662 #, fuzzy
23663 msgid "no"
23664 msgstr "Razveljavi"
23665
23666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Unknown buffer info"
23669 msgstr "Neznana beseda:"
23670
23671 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23672 msgid "Label names must be unique!"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23676 #, c-format
23677 msgid ""
23678 "The label %1$s already exists,\n"
23679 "it will be changed to %2$s."
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23683 msgid "DUPLICATE: "
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23687 msgid "no more lstline delimiters available"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Running out of delimiters"
23693 msgstr "Vstavi ločila"
23694
23695 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23696 msgid ""
23697 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23698 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23699 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23700 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23701 "must investigate!"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23707 msgstr "Posebni znak|z"
23708
23709 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23710 #, c-format
23711 msgid ""
23712 "The following characters in one of the program listings are\n"
23713 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23714 "%1$s."
23715 msgstr ""
23716
23717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23718 msgid "A value is expected."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23727 msgid "Unbalanced braces!"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23731 msgid "Please specify true or false."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23735 msgid "Only true or false is allowed."
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23739 msgid "Please specify an integer value."
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23743 msgid "An integer is expected."
23744 msgstr ""
23745
23746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23747 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23751 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23752 msgstr ""
23753
23754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23755 #, c-format
23756 msgid "Please specify one of %1$s."
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23760 #, c-format
23761 msgid "Try one of %1$s."
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23765 #, c-format
23766 msgid "I guess you mean %1$s."
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23770 #, c-format
23771 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23775 #, c-format
23776 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23780 msgid ""
23781 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23785 msgid ""
23786 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23787 "trblTRBL"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23791 msgid ""
23792 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23793 "right, bottom left and top left corner."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23797 msgid "Enter something like \\color{white}"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23801 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23805 msgid "auto, last or a number"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23809 msgid ""
23810 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23811 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23812 "defining a listing inset)"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23816 msgid ""
23817 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23818 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23819 "a listing inset)"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23823 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23827 #, fuzzy, c-format
23828 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23829 msgstr "Manjkajoči argument"
23830
23831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23832 #, fuzzy, c-format
23833 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23834 msgstr "Manjkajoči argument"
23835
23836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23837 #, fuzzy, c-format
23838 msgid "Parameter %1$s: "
23839 msgstr " Makroukaz: %s: "
23840
23841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23842 #, fuzzy, c-format
23843 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23844 msgstr "Manjkajoči argument"
23845
23846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23847 #, c-format
23848 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23852 #, fuzzy
23853 msgid "New Page"
23854 msgstr "Zbriši"
23855
23856 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Clear Page"
23859 msgstr "Zbriši"
23860
23861 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23862 msgid "Clear Double Page"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Nom: "
23868 msgstr "velike črke "
23869
23870 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Nomenclature Symbol: "
23873 msgstr "Domneva"
23874
23875 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Description: "
23878 msgstr "Opis"
23879
23880 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Sorting: "
23883 msgstr "Formati"
23884
23885 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23886 msgid "Note[[InsetNote]]"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23890 msgid "Greyed out"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23894 #, fuzzy
23895 msgid "HPhantom"
23896 msgstr "esperanto"
23897
23898 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23899 #, fuzzy
23900 msgid "VPhantom"
23901 msgstr "esperanto"
23902
23903 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23904 #, fuzzy
23905 msgid "phantom"
23906 msgstr "esperanto"
23907
23908 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23909 #, fuzzy
23910 msgid "hphantom"
23911 msgstr "esperanto"
23912
23913 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23914 #, fuzzy
23915 msgid "vphantom"
23916 msgstr "esperanto"
23917
23918 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23919 #, fuzzy
23920 msgid "elsewhere"
23921 msgstr "Resetiraj"
23922
23923 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23924 msgid "BROKEN: "
23925 msgstr ""
23926
23927 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Ref: "
23930 msgstr "Ref: "
23931
23932 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Equation"
23935 msgstr "Navedek"
23936
23937 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23938 #, fuzzy
23939 msgid "EqRef: "
23940 msgstr "Ref: "
23941
23942 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Page Number"
23945 msgstr "Številka strani"
23946
23947 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Page: "
23950 msgstr "Strani:"
23951
23952 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Textual Page Number"
23955 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
23956
23957 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23958 #, fuzzy
23959 msgid "TextPage: "
23960 msgstr "StranZBesedilom"
23961
23962 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23963 msgid "Standard+Textual Page"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23967 msgid "Ref+Text: "
23968 msgstr ""
23969
23970 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23971 msgid "PrettyRef"
23972 msgstr "LepSkl"
23973
23974 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23975 #, fuzzy
23976 msgid "FrmtRef: "
23977 msgstr "F&ormat:"
23978
23979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Interword Space"
23982 msgstr "na strani <stran>"
23983
23984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Protected Space"
23987 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23988
23989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Thin Space"
23992 msgstr "navadna"
23993
23994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Medium Space"
23997 msgstr "navadna"
23998
23999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Thick Space"
24002 msgstr "navadna"
24003
24004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Quad Space"
24007 msgstr "&Nadomesti"
24008
24009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24010 #, fuzzy
24011 msgid "QQuad Space"
24012 msgstr "&Nadomesti"
24013
24014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Enspace"
24017 msgstr "&Nadomesti"
24018
24019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24020 msgid "Enskip"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Negative Thin Space"
24026 msgstr "navadna"
24027
24028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Negative Medium Space"
24031 msgstr "navadna"
24032
24033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Negative Thick Space"
24036 msgstr "navadna"
24037
24038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Protected Horizontal Fill"
24041 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24042
24043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24046 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24047
24048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24051 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24052
24053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24056 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24057
24058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24061 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24062
24063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24066 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24067
24068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24071 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24072
24073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24074 #, fuzzy, c-format
24075 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24076 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24077
24078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24079 #, fuzzy, c-format
24080 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24081 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24082
24083 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Unknown TOC type"
24086 msgstr "Neznana akcija"
24087
24088 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
24089 msgid "Selection size should match clipboard content."
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24093 msgid "wrap: "
24094 msgstr ""
24095
24096 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24097 #, fuzzy
24098 msgid "wrap"
24099 msgstr "Odlomek"
24100
24101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Not shown."
24104 msgstr " ni znan"
24105
24106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24107 msgid "Loading..."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Converting to loadable format..."
24113 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24114
24115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24116 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Scaling etc..."
24122 msgstr "Napaka med branjem "
24123
24124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Ready to display"
24127 msgstr "[ni prikazano]"
24128
24129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24130 #, fuzzy
24131 msgid "No file found!"
24132 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24133
24134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Error converting to loadable format"
24137 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24138
24139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24140 msgid "Error loading file into memory"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Error generating the pixmap"
24146 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24147
24148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24149 #, fuzzy
24150 msgid "No image"
24151 msgstr " (Spremenjeno)"
24152
24153 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24154 msgid "Preview loading"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Preview ready"
24160 msgstr "Predogled|#P"
24161
24162 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Preview failed"
24165 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24166
24167 #: src/lengthcommon.cpp:37
24168 msgid "cc[[unit of measure]]"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/lengthcommon.cpp:37
24172 #, fuzzy
24173 msgid "dd"
24174 msgstr "Dodaj"
24175
24176 #: src/lengthcommon.cpp:37
24177 msgid "em"
24178 msgstr "em"
24179
24180 #: src/lengthcommon.cpp:38
24181 #, fuzzy
24182 msgid "ex"
24183 msgstr "besedilo"
24184
24185 #: src/lengthcommon.cpp:38
24186 msgid "mu[[unit of measure]]"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: src/lengthcommon.cpp:38
24190 msgid "pc"
24191 msgstr "pc"
24192
24193 #: src/lengthcommon.cpp:39
24194 msgid "pt"
24195 msgstr "pt"
24196
24197 #: src/lengthcommon.cpp:39
24198 msgid "sp"
24199 msgstr "sp"
24200
24201 #: src/lengthcommon.cpp:39
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Text Width %"
24204 msgstr "Stalna širina"
24205
24206 #: src/lengthcommon.cpp:40
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Column Width %"
24209 msgstr "Širina stolpcev "
24210
24211 #: src/lengthcommon.cpp:40
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Page Width %"
24214 msgstr "Širina oznake"
24215
24216 #: src/lengthcommon.cpp:40
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Line Width %"
24219 msgstr "Širina oznake"
24220
24221 #: src/lengthcommon.cpp:41
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Text Height %"
24224 msgstr "Copyright"
24225
24226 #: src/lengthcommon.cpp:41
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Page Height %"
24229 msgstr "Copyright"
24230
24231 #: src/lyxfind.cpp:138
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Search error"
24234 msgstr "Išči"
24235
24236 #: src/lyxfind.cpp:138
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Search string is empty"
24239 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24240
24241 #: src/lyxfind.cpp:330
24242 #, fuzzy
24243 msgid "String has been replaced."
24244 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24245
24246 #: src/lyxfind.cpp:333
24247 msgid " strings have been replaced."
24248 msgstr " zamenjanih nizov."
24249
24250 #: src/lyxfind.cpp:1209
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Search text is empty!"
24253 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24254
24255 #: src/lyxfind.cpp:1223
24256 msgid "Invalid regular expression!"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: src/lyxfind.cpp:1228
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Match not found!"
24262 msgstr "Niza ni moč najti!"
24263
24264 #: src/lyxfind.cpp:1232
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Match found!"
24267 msgstr "Niza ni moč najti!"
24268
24269 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
24270 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24271 #, c-format
24272 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24276 #, c-format
24277 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24281 #, c-format
24282 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
24286 msgid "Only one row"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
24290 msgid "Only one column"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
24294 #, fuzzy
24295 msgid "No hline to delete"
24296 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24297
24298 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
24299 msgid "No vline to delete"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
24303 #, fuzzy, c-format
24304 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24305 msgstr "Načrt tabele"
24306
24307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24308 #, fuzzy
24309 msgid "No number"
24310 msgstr "msnumber"
24311
24312 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Number"
24315 msgstr "Številčenje"
24316
24317 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
24318 #, c-format
24319 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
24323 #, c-format
24324 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
24328 #, c-format
24329 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
24333 msgid "create new math text environment ($...$)"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
24337 msgid "entered math text mode (textrm)"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
24341 msgid "Regular expression editor mode"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
24345 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
24349 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24353 msgid "Standard[[mathref]]"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24357 #, fuzzy
24358 msgid "FormatRef: "
24359 msgstr "F&ormat:"
24360
24361 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24362 #, fuzzy
24363 msgid "optional"
24364 msgstr "&Vodoravno:"
24365
24366 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24367 #, fuzzy
24368 msgid "TeX"
24369 msgstr "LaTeX"
24370
24371 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
24372 #, fuzzy
24373 msgid "math macro"
24374 msgstr "ozadje matematike"
24375
24376 #: src/output.cpp:37
24377 #, fuzzy, c-format
24378 msgid ""
24379 "Could not open the specified document\n"
24380 "%1$s."
24381 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24382
24383 #: src/output_plaintext.cpp:136
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Abstract: "
24386 msgstr "Povzetek"
24387
24388 #: src/output_plaintext.cpp:148
24389 #, fuzzy
24390 msgid "References: "
24391 msgstr " Sklic: "
24392
24393 #: src/support/Package.cpp:425
24394 #, fuzzy
24395 msgid "LyX binary not found"
24396 msgstr "Niza ni moč najti!"
24397
24398 #: src/support/Package.cpp:426
24399 #, c-format
24400 msgid ""
24401 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/support/Package.cpp:545
24405 #, fuzzy, c-format
24406 msgid ""
24407 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24408 "\t%1$s\n"
24409 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24410 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24411 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24412
24413 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24414 #, fuzzy
24415 msgid "File not found"
24416 msgstr "Niza ni moč najti!"
24417
24418 #: src/support/Package.cpp:627
24419 #, c-format
24420 msgid ""
24421 "Invalid %1$s switch.\n"
24422 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24423 msgstr ""
24424
24425 #: src/support/Package.cpp:654
24426 #, c-format
24427 msgid ""
24428 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24429 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24430 msgstr ""
24431
24432 #: src/support/Package.cpp:678
24433 #, c-format
24434 msgid ""
24435 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24436 "%2$s is not a directory."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/support/Package.cpp:680
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Directory not found"
24442 msgstr "Niza ni moč najti!"
24443
24444 #: src/support/debug.cpp:40
24445 #, fuzzy
24446 msgid "No debugging messages"
24447 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24448
24449 #: src/support/debug.cpp:41
24450 msgid "General information"
24451 msgstr "Splošni podatki"
24452
24453 #: src/support/debug.cpp:42
24454 msgid "Program initialisation"
24455 msgstr "Inicializacija programa"
24456
24457 #: src/support/debug.cpp:43
24458 msgid "Keyboard events handling"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/support/debug.cpp:44
24462 msgid "GUI handling"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/support/debug.cpp:45
24466 msgid "Lyxlex grammar parser"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/support/debug.cpp:46
24470 msgid "Configuration files reading"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: src/support/debug.cpp:47
24474 msgid "Custom keyboard definition"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: src/support/debug.cpp:48
24478 msgid "LaTeX generation/execution"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: src/support/debug.cpp:49
24482 msgid "Math editor"
24483 msgstr "Matematični urejevalnik"
24484
24485 #: src/support/debug.cpp:50
24486 msgid "Font handling"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/support/debug.cpp:51
24490 msgid "Textclass files reading"
24491 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24492
24493 #: src/support/debug.cpp:52
24494 msgid "Version control"
24495 msgstr "Nadzor različic"
24496
24497 #: src/support/debug.cpp:53
24498 msgid "External control interface"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/support/debug.cpp:54
24502 msgid "Undo/Redo mechanism"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/support/debug.cpp:55
24506 msgid "User commands"
24507 msgstr "Uporabniški ukazi"
24508
24509 #: src/support/debug.cpp:56
24510 msgid "The LyX Lexer"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/support/debug.cpp:57
24514 msgid "Dependency information"
24515 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24516
24517 #: src/support/debug.cpp:58
24518 msgid "LyX Insets"
24519 msgstr "Vstavki LyXa"
24520
24521 #: src/support/debug.cpp:59
24522 msgid "Files used by LyX"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: src/support/debug.cpp:60
24526 msgid "Workarea events"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: src/support/debug.cpp:61
24530 msgid "Insettext/tabular messages"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/support/debug.cpp:62
24534 msgid "Graphics conversion and loading"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/support/debug.cpp:63
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Change tracking"
24540 msgstr "Jezik"
24541
24542 #: src/support/debug.cpp:64
24543 #, fuzzy
24544 msgid "External template/inset messages"
24545 msgstr "Zunanji programi"
24546
24547 #: src/support/debug.cpp:65
24548 msgid "RowPainter profiling"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: src/support/debug.cpp:66
24552 msgid "Scrolling debugging"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: src/support/debug.cpp:67
24556 #, fuzzy
24557 msgid "Math macros"
24558 msgstr "ozadje matematike"
24559
24560 #: src/support/debug.cpp:68
24561 msgid "RTL/Bidi"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/support/debug.cpp:69
24565 msgid "Locale/Internationalisation"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: src/support/debug.cpp:70
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24571 msgstr "kot črte|k"
24572
24573 #: src/support/debug.cpp:71
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Find and replace mechanism"
24576 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24577
24578 #: src/support/debug.cpp:72
24579 msgid "Developers' general debug messages"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/support/debug.cpp:73
24583 msgid "All debugging messages"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/support/debug.cpp:152
24587 #, c-format
24588 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/support/filetools.cpp:259
24592 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24593 msgstr "sl"
24594
24595 #: src/support/os_win32.cpp:451
24596 #, fuzzy
24597 msgid "System file not found"
24598 msgstr "Niza ni moč najti!"
24599
24600 #: src/support/os_win32.cpp:452
24601 msgid ""
24602 "Unable to load shfolder.dll\n"
24603 "Please install."
24604 msgstr ""
24605
24606 #: src/support/os_win32.cpp:457
24607 #, fuzzy
24608 msgid "System function not found"
24609 msgstr "Niza ni moč najti!"
24610
24611 #: src/support/os_win32.cpp:458
24612 msgid ""
24613 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24614 "Don't know how to proceed. Sorry."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/support/userinfo.cpp:45
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Unknown user"
24620 msgstr "Neznana beseda:"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "&Dummy"
24624 #~ msgstr "Povzetek"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "F&ind:"
24628 #~ msgstr "&Najdi:"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "D&elete"
24632 #~ msgstr "&Zbriši"
24633
24634 #~ msgid "&Default language:"
24635 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24639 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "&BibTeX command:"
24643 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "&Index command:"
24647 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24651 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24655 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24656
24657 #~ msgid "&roff command:"
24658 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24662 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
24663
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24666 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
24667
24668 #~ msgid "Use input encod&ing"
24669 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Jump to the label"
24673 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
24674
24675 #~ msgid "Merge cells"
24676 #~ msgstr "Združi celice"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Listing settings"
24680 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Anschrift:"
24684 #~ msgstr "Podpis"
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Absender:"
24688 #~ msgstr "Glava:"
24689
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Zusatz:"
24692 #~ msgstr "Dodatek"
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24696 #~ msgstr "VašZnak"
24697
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24700 #~ msgstr "VašZnak"
24701
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Unterschrift:"
24704 #~ msgstr "Podpis"
24705
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Vorwahl:"
24708 #~ msgstr "Navadna:"
24709
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Telefon:"
24712 #~ msgstr "Telefon"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Ort:"
24716 #~ msgstr "Kraj"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Datum:"
24720 #~ msgstr "Datum"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Betreff:"
24724 #~ msgstr "Zadeva"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Anrede:"
24728 #~ msgstr "Nagovor"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Gruss:"
24732 #~ msgstr "Pozdrav"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Anlage(n):"
24736 #~ msgstr "Priloge"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Verteiler:"
24740 #~ msgstr "Distributor"
24741
24742 #~ msgid "PS:"
24743 #~ msgstr "PS:"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "LangHeader"
24747 #~ msgstr "Glava"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Language Header:"
24751 #~ msgstr "Glava"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Language:"
24755 #~ msgstr "&Jezik:"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "LastLanguage"
24759 #~ msgstr "Jezik"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Last Language:"
24763 #~ msgstr "&Jezik:"
24764
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "LangFooter"
24767 #~ msgstr "Noga:"
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "End"
24771 #~ msgstr "Encl."
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Text:"
24775 #~ msgstr "Besedilo"
24776
24777 #~ msgid "Strasse"
24778 #~ msgstr "Cesta"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Strasse:"
24782 #~ msgstr "Cesta"
24783
24784 #~ msgid "Land"
24785 #~ msgstr "Dežela"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Land:"
24789 #~ msgstr "Dežela"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "RetourAdresse:"
24793 #~ msgstr "PovratniNaslov"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "MeinZeichen:"
24797 #~ msgstr "MojiZnaki"
24798
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "IhrZeichen:"
24801 #~ msgstr "VašZnak"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24805 #~ msgstr "VašPodpis"
24806
24807 #~ msgid "BLZ"
24808 #~ msgstr "BLZ"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "BLZ:"
24812 #~ msgstr "BLZ"
24813
24814 #~ msgid "Konto"
24815 #~ msgstr "Račun"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Konto:"
24819 #~ msgstr "Račun"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Adresse:"
24823 #~ msgstr "Naslovnik"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Anlagen:"
24827 #~ msgstr "Priloge"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Computer"
24831 #~ msgstr "Izvodi"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Computer:"
24835 #~ msgstr "Izvodi:"
24836
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "EmptySection"
24839 #~ msgstr "Razdelek"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Empty Section"
24843 #~ msgstr "Razdelek"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "CloseSection"
24847 #~ msgstr "izbor"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Close Section"
24851 #~ msgstr "izbor"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Insert|n"
24855 #~ msgstr "Vstavi|V"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "View DVI"
24859 #~ msgstr "Ogled|O"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Update DVI"
24863 #~ msgstr "&Osveži"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "View PostScript"
24867 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Update PostScript"
24871 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24875 #~ msgstr "Ni več opomb"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24879 #~ msgstr "Še ni podprto"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24883 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24887 #~ msgstr "Postavka literature"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Branch Settings"
24891 #~ msgstr "Postavka literature"
24892
24893 #~ msgid "Length"
24894 #~ msgstr "Dolžina"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "TeX Code Settings"
24898 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
24899
24900 #~ msgid "Float Settings"
24901 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24905 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24909 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24910
24911 #~ msgid "ispell"
24912 #~ msgstr "ispell"
24913
24914 #~ msgid "*.pws"
24915 #~ msgstr "*.pws"
24916
24917 #~ msgid "*.ispell"
24918 #~ msgstr "*.ispell"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Spellchecker error"
24922 #~ msgstr "Črkovalnik"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24926 #~ msgstr ""
24927 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
24928 #~ "Morda je napačno prikrojen."
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid ""
24932 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24933 #~ "Maybe it has been killed."
24934 #~ msgstr ""
24935 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
24936 #~ "Morda je bil pobit."
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24940 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24944 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24948 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
24949
24950 #~ msgid "No Table of contents"
24951 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
24952
24953 #~ msgid "Opened inset"
24954 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Opened Box Inset"
24958 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24962 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24966 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24970 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Opened Float Inset"
24974 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24978 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24982 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24986 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Opened Note Inset"
24990 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24991
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24994 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24995
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Opened table"
24998 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
24999
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Opened Text Inset"
25002 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25006 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Latex"
25010 #~ msgstr "Datum"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25014 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Toggle Label|L"
25018 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "No file open!"
25022 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25023
25024 #~ msgid "B&rowse..."
25025 #~ msgstr "B&rskaj..."
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25029 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25030
25031 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25032 #~ msgstr "&brez serifov:"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Ne&w"
25036 #~ msgstr "&Novo"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "&Postscript driver:"
25040 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Append Parameter"
25044 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25048 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25052 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25056 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "figure"
25060 #~ msgstr "Slika"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "table"
25064 #~ msgstr "Tabela"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "algorithm"
25068 #~ msgstr "Algoritem"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "tableau"
25072 #~ msgstr "Tabela"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "keywords"
25076 #~ msgstr "Ključne besede"
25077
25078 #~ msgid "FAQ|F"
25079 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25080
25081 #~ msgid "Table of Contents|a"
25082 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Slidecontents"
25086 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Progress Contents"
25090 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25094 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25095
25096 #~ msgid "American"
25097 #~ msgstr "ameriško"
25098
25099 #~ msgid "Austrian"
25100 #~ msgstr "avstrijsko"
25101
25102 #~ msgid "British"
25103 #~ msgstr "britansko"
25104
25105 #~ msgid "Canadian"
25106 #~ msgstr "kanadsko"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Gruß:"
25110 #~ msgstr "Pozdrav"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Reference\t"
25114 #~ msgstr "Sklic"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25118 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25122 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25126 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25130 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25134 #~ msgstr "VašZnak"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25138 #~ msgstr "VašPodpis"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25142 #~ msgstr "MojiZnaki"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25146 #~ msgstr "Podpis"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Stadt:"
25150 #~ msgstr "Mesto"
25151
25152 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25153 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "LaTeX default"
25157 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25161 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25165 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Class not found"
25169 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25170
25171 #~ msgid ""
25172 #~ "Layout had to be changed from\n"
25173 #~ "%1$s to %2$s\n"
25174 #~ "because of class conversion from\n"
25175 #~ "%3$s to %4$s"
25176 #~ msgstr ""
25177 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25178 #~ "%1$s v %2$s\n"
25179 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25180 #~ "%3$s v %4$s"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Changed Layout"
25184 #~ msgstr "Znakovni slog"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Unknown layout"
25188 #~ msgstr "Neznana akcija"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25192 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25193
25194 #~ msgid "Display image in LyX"
25195 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25196
25197 #~ msgid "Screen display"
25198 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25199
25200 #~ msgid "Monochrome"
25201 #~ msgstr "črno-belo"
25202
25203 #~ msgid "Grayscale"
25204 #~ msgstr "v sivini"
25205
25206 #~ msgid "%"
25207 #~ msgstr "%"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "&Display:"
25211 #~ msgstr "Zaslon:"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Sca&le:"
25215 #~ msgstr "Povečava:"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Scr&een Display:"
25219 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25220
25221 #~ msgid "Do not display"
25222 #~ msgstr "Ne prikaži"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Unknown Info: "
25226 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25230 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "<- C&lear"
25234 #~ msgstr "Zbriši"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "A&pply"
25238 #~ msgstr "&Uporabi"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Add"
25242 #~ msgstr "&Dodaj"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "E&mbed"
25246 #~ msgstr "PrvoIme"
25247
25248 #~ msgid "Edit the file externally"
25249 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "&Edit File..."
25253 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25254
25255 #~ msgid "LyX View"
25256 #~ msgstr "Poglej LyX"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "&Center"
25260 #~ msgstr "Sredina"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25264 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25268 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Clear"
25272 #~ msgstr "Zbriši"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25276 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid " writing embedded files."
25280 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid " could not write embedded files!"
25284 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Failed to extract file"
25288 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Copy file failure"
25292 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Failed to embed file"
25296 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25300 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Failed to open file"
25304 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25305
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Sync file failure"
25308 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Packing all files"
25312 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Failed to write file"
25316 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Save failure"
25320 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Extra embedded file"
25324 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Plain Text"
25328 #~ msgstr "Umesti"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Enspace|E"
25332 #~ msgstr "&Nadomesti"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Document could not be read"
25336 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25340 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Properties...|P"
25344 #~ msgstr "Izbire...|I"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "New Line|e"
25348 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Line Break|B"
25352 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "line break"
25356 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25360 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "Links"
25364 #~ msgstr "Seznam"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25368 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "Swap Rows|S"
25372 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "Swap Columns|w"
25376 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25380 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25381
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "true"
25384 #~ msgstr "Ulica"
25385
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "false"
25388 #~ msgstr "Primer"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "&float"
25392 #~ msgstr "Noga"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "S&ubfigure"
25396 #~ msgstr "Po&dslika"
25397
25398 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25399 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25400
25401 #~ msgid "Ca&ption:"
25402 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25403
25404 #~ msgid "Show ERT inline"
25405 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25406
25407 #~ msgid "&Inline"
25408 #~ msgstr "&Vključeno"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25412 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "&Shaded"
25416 #~ msgstr "&Shrani"
25417
25418 #~ msgid "Paper Size"
25419 #~ msgstr "Velikost papirja"
25420
25421 #~ msgid "&Colors"
25422 #~ msgstr "&Barve"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "C&opiers"
25426 #~ msgstr "Izvodi"
25427
25428 #~ msgid "&File formats"
25429 #~ msgstr "Formati &datotek"
25430
25431 #~ msgid "F&ormat:"
25432 #~ msgstr "F&ormat:"
25433
25434 #~ msgid "&GUI name:"
25435 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25436
25437 #~ msgid "External Applications"
25438 #~ msgstr "Zunanji programi"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25442 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Save/restore window position"
25446 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25447
25448 #~ msgid " every"
25449 #~ msgstr " vsakih"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "&URL:"
25453 #~ msgstr "&URL"
25454
25455 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25456 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25457
25458 #~ msgid "Default (outer)"
25459 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25460
25461 #~ msgid "Outer"
25462 #~ msgstr "Zunanji"
25463
25464 #~ msgid "&Units:"
25465 #~ msgstr "&Enote:"
25466
25467 #~ msgid "Bahasa"
25468 #~ msgstr "bahasa"
25469
25470 #~ msgid "Magyar"
25471 #~ msgstr "madžarsko"
25472
25473 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25474 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Framed|F"
25478 #~ msgstr "Parametri"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Shaded|S"
25482 #~ msgstr "&Oblika:"
25483
25484 #~ msgid "Insert URL"
25485 #~ msgstr "Vstavi URL"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Can't load document class"
25489 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid ""
25493 #~ "The document could not be converted\n"
25494 #~ "into the document class %1$s."
25495 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "&Switch to document"
25499 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25500
25501 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25502 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25506 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Copiers"
25510 #~ msgstr "Izvodi"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25514 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Boxed"
25518 #~ msgstr "polkrepka"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Doublebox"
25522 #~ msgstr "Dvojni"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Unknown inset name: "
25526 #~ msgstr "Neznana akcija"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Program Listing "
25530 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Framed"
25534 #~ msgstr "Parametri"
25535
25536 #~ msgid "Url: "
25537 #~ msgstr "Url: "
25538
25539 #~ msgid "HtmlUrl: "
25540 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25544 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "%1$d words in selection."
25548 #~ msgstr "%1$d words checked."
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "%1$d words in document."
25552 #~ msgstr "%1$d words checked."
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "One word in selection."
25556 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "One word in document."
25560 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Count words"
25564 #~ msgstr "Trenutna beseda"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Encoding error"
25568 #~ msgstr "&Kodiranje:"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Placeholders"
25572 #~ msgstr "UmestiTabelo"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "&Right"
25576 #~ msgstr "Desno"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Case."
25580 #~ msgstr "Primer"
25581
25582 #~ msgid "&Load"
25583 #~ msgstr "&Naloži"
25584
25585 #~ msgid "To &file:"
25586 #~ msgstr "v &datoteko:"
25587
25588 #~ msgid "Co&pies:"
25589 #~ msgstr "&Izvodi:"
25590
25591 #~ msgid "Printer &name:"
25592 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Columns "
25596 #~ msgstr "Stolpci"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Overprint "
25600 #~ msgstr "Posebni odtis"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Conjecture "
25604 #~ msgstr "Domneva"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Font st&yle:"
25608 #~ msgstr "Velikost pisave"
25609
25610 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25611 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Part "
25615 #~ msgstr "Del"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "columns "
25619 #~ msgstr "Stolpci"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "overprint "
25623 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "overlayarea"
25627 #~ msgstr "Prekrivanje"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Corollary_"
25631 #~ msgstr "Korolar"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Definition. "
25635 #~ msgstr "Definicija"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Example. "
25639 #~ msgstr "Zgled"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Fact. "
25643 #~ msgstr "Dejstvo"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Proof. "
25647 #~ msgstr "Dokaz"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "note: "
25651 #~ msgstr "opomba"
25652
25653 #~ msgid "default"
25654 #~ msgstr "privzeta"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "common"
25658 #~ msgstr "Komentar"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25662 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Toc"
25666 #~ msgstr "Tema"
25667
25668 #~ msgid "Table of Contents|T"
25669 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "OK"
25673 #~ msgstr "&V redu"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Chinese"
25677 #~ msgstr "Izvodi"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Upper"
25681 #~ msgstr "Osveži|O"
25682
25683 #~ msgid "Table of contents"
25684 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25685
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25688 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Number style"
25692 #~ msgstr "Številka"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Error closing file"
25696 #~ msgstr "Napaka med branjem "
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "block "
25700 #~ msgstr "Blok"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Corollary.  "
25704 #~ msgstr "Korolar"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "&Caption"
25708 #~ msgstr "Pojasnilo"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25712 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "&Label"
25716 #~ msgstr "&Oznaka"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "A Label for the caption"
25720 #~ msgstr "Pojasnilo"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "<- P&romote"
25724 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "D&own"
25728 #~ msgstr "Opravljeno"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Upd&ate"
25732 #~ msgstr "&Osveži"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "SubSection"
25736 #~ msgstr "Podrazdelek"
25737
25738 #~ msgid ""
25739 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25740 #~ "font change."
25741 #~ msgstr ""
25742 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
25743 #~ "določitev spremembe pisave."
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Unknown toc list"
25747 #~ msgstr "Neznana akcija"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Insert glossary entry"
25751 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Glo"
25755 #~ msgstr "&Globalni"
25756
25757 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25758 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
25759
25760 #~ msgid "&Detach panel"
25761 #~ msgstr "&Odcepi pult"
25762
25763 #~ msgid "Set limits style"
25764 #~ msgstr "Določi slog limit"
25765
25766 #~ msgid "Set math font"
25767 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25771 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
25772
25773 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25774 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
25775
25776 #~ msgid "Math Panel|l"
25777 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25778
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Math Panel|P"
25781 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25782
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "Show math panel"
25785 #~ msgstr "Pokaži &pot"
25786
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25789 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25793 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25794
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25797 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25801 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Insert math delimiters"
25805 #~ msgstr "Vstavi ločila"
25806
25807 #~ msgid "E&xtra options"
25808 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
25809
25810 #~ msgid "Alig&nment:"
25811 #~ msgstr "&Poravnava:"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "&From:"
25815 #~ msgstr "&Iz:"
25816
25817 #~ msgid "&Converters"
25818 #~ msgstr "&Pretvorniki"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "#*"
25822 #~ msgstr "*"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "PrettyRef: "
25826 #~ msgstr "LepSkl"
25827
25828 #~ msgid "Opening child document "
25829 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Special Insets|S"
25833 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Insets|n"
25837 #~ msgstr "Vstavi|V"