1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
120 msgid "S&ectioned bibliography"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:345
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
193 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
194 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
201 msgid "The BibTeX style"
202 msgstr "Slog BibTeXa"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 msgid "This bibliography section contains..."
215 msgstr "Postavka literature"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Dostopni sklici"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
235 msgid "all references"
236 msgstr "Dostopni sklici"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
247 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
248 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
257 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
259 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
263 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
282 msgid "Move the selected database upwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
286 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
292 msgid "BibTeX database to use"
293 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 msgstr "&Zbirke podatkov"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
300 msgid "Add a BibTeX database file"
301 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
309 msgid "Remove the selected database"
310 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
317 msgid "Check this if the box should break across pages"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
322 msgid "Allow &page breaks"
323 msgstr "Prelomi strani"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
332 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
333 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
338 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
345 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
364 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
386 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
387 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
433 msgstr "Vrednost širine"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
437 msgstr "Vrednost širine"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
440 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
469 msgid "Supported box types"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
474 msgid "&Available branches:"
475 msgstr "Dostopni sklici"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
479 msgid "Select your branch"
480 msgstr "Izberi prejšnji znak"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
489 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
495 msgid "Filename &Suffix"
496 msgstr "Ime datoteke"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
499 msgid "Show undefined branches used in this document."
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
504 msgid "&Undefined Branches"
505 msgstr "Odprta zabeležka"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
509 msgid "A&vailable Branches:"
510 msgstr "Dostopni sklici"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
514 msgid "Toggle the selected branch"
515 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
518 msgid "(&De)activate"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
522 msgid "Add a new branch to the list"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
526 msgid "Define or change background color"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
532 msgid "Alter Co&lor..."
533 msgstr "S&premeni..."
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
537 msgid "Remove the selected branch"
538 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
541 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
542 #: src/Buffer.cpp:3480
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
548 msgid "Change the name of the selected branch"
549 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
558 msgid "Add the selected branches to the list."
559 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
563 msgid "&Add Selected"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
567 msgid "Add all unknown branches to the list."
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
575 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
576 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
579 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
580 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
581 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
594 msgid "Undefined branches used in this document."
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
599 msgid "&Undefined Branches:"
600 msgstr "Dostopni sklici"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
613 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
618 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
634 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
690 msgid "&Custom Bullet:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
706 msgid "Go to previous change"
707 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
711 msgid "&Previous change"
712 msgstr " (Spremenjeno)"
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
716 msgid "Go to next change"
717 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
722 msgstr " (Spremenjeno)"
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
725 msgid "Accept this change"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
734 msgid "Reject this change"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
745 msgstr "Družina pisav"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
754 msgstr "Oblika pisave"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
776 msgstr "Barva pisave"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
779 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
795 msgid "Never Toggled"
796 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
801 msgstr "Velikost pisave"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
805 msgid "Other font settings"
806 msgstr "Druge nastavitve pisav"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
809 msgid "Always Toggled"
810 msgstr "Vedno preklopljeni"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
818 msgid "toggle font on all of the above"
819 msgstr "Vklopi vse te|#T"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
823 msgstr "&Spremeni vse"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
826 msgid "Apply each change automatically"
827 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
831 msgid "Apply changes &immediately"
832 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
838 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
843 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
852 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
854 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
855 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
861 msgid "A&vailable Citations:"
862 msgstr "Dostopni sklici"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
866 msgid "S&elected Citations:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
870 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
874 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
879 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
884 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
885 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
894 msgid "Search Citation"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
904 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
908 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
918 msgid "Search field:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
922 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
925 msgstr " v datoteko ,"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
928 msgid "Regular e&xpression"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Case se&nsitive"
934 msgstr "&Loči velike in male črke"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
942 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
944 msgid "All entry types"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "Search as you &type"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
958 msgid "Citation st&yle:"
959 msgstr "Slog citiranja"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
962 msgid "Natbib citation style to use"
963 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Besedilo pred:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
977 msgstr "Besedilo po:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Naštej vse avtorje"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
989 msgid "Full aut&hor list"
990 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
993 msgid "Force upper case in citation"
994 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
998 msgid "Force u&pper case"
999 msgstr "Vsili &velike črke"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1004 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1017 msgid "&New Document:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1022 msgid "&Old Document:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1036 msgid "Copy Document Settings from:"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1041 msgid "N&ew Document"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1046 msgid "Ol&d Document"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1050 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1056 msgid "Match delimiter types"
1057 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1060 msgid "&Keep matched"
1061 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1069 msgid "Insert the delimiters"
1070 msgstr "Vstavi ločila"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1078 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1079 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1082 msgid "Use Class Defaults"
1083 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1087 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1088 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1091 msgid "Save as Document Defaults"
1092 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1099 msgid "Show ERT button only"
1100 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1107 msgid "Show ERT contents"
1108 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1117 msgid "For more information, refer to the complete log."
1118 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1127 msgid "Description:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1131 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1135 msgid "View Complete &Log..."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1146 msgstr "Ime datoteke"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1155 msgid "Select a file"
1156 msgstr "Izberite datoteko"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1161 msgstr "Način &osnutka"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1169 msgid "Available templates"
1170 msgstr "Dostopni vzorci"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1175 msgid "LaTe&X and LyX options"
1176 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1180 msgid "LaTeX Options"
1181 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1186 msgstr "&Pojasnilo:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1202 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1207 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1208 msgstr "&brez serifov:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1212 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1224 msgid "Angle to rotate image by"
1225 msgstr "Kot zasuka slike"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1231 msgid "The origin of the rotation"
1232 msgstr "Izhodišče zasuka"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1237 msgstr "&Izhodišče:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Višina slike na izhodu"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Širina slike na izhodu"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1274 msgid "Clip to bounding box values"
1275 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1279 msgid "Clip to &bounding box"
1280 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1284 msgid "&Left bottom:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1294 msgstr "Desni &vrh:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1298 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1299 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1304 msgid "&Get from File"
1305 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1313 msgid "Find LyX Text"
1314 msgstr "Najdi &naslednjo"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1322 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1327 msgid "&Replace with..."
1328 msgstr "Nadomesti &z:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1331 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1340 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1346 msgstr " (Spremenjeno)"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1350 msgid "Replace all occurences at once"
1351 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1356 msgid "Replace &All"
1357 msgstr "Nadomesti &vse"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1361 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1368 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1372 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1381 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1386 msgid "Case &sensitive"
1387 msgstr "&Loči velike in male črke"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1390 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1394 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1407 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1413 msgstr " (Spremenjeno)"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1417 msgid "Restrict search to whole words only"
1418 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1422 msgid "Whole &words"
1423 msgstr "Ključne besede"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1431 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1441 msgid "Current paragraph"
1442 msgstr "en odstavek"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1446 msgid "Current ¶graph"
1447 msgstr "en odstavek"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1451 msgid "Current &document"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1456 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1462 msgid "&Master document"
1463 msgstr "Želite shraniti spis?"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1467 msgid "All open documents"
1468 msgstr "Odpira se spis "
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1472 msgid "&Open documents"
1473 msgstr "Odpira se spis "
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1476 msgid "All ma&nuals"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1481 msgid "&Expand macros"
1482 msgstr "ozadje matematike"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1486 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1487 "and paragraph style"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1492 msgid "Ignore &format"
1493 msgstr "&Datumski format"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1496 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1504 msgstr "Podatki za TeX|X"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1507 msgid "Use &default placement"
1508 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1511 msgid "Advanced Placement Options"
1512 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1515 msgid "&Top of page"
1516 msgstr "&Vrh strani"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1519 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1520 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1524 msgid "Here de&finitely"
1525 msgstr "Vsekakor tu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1528 msgid "&Here if possible"
1529 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1532 msgid "&Page of floats"
1533 msgstr "&Stran s plovkami"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1536 msgid "&Bottom of page"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1540 msgid "&Span columns"
1541 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1545 msgid "&Rotate sideways"
1546 msgstr "Zasuči za 90°"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1555 msgid "LaTe&X font encoding:"
1556 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1559 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1564 msgid "&Default Family:"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1569 msgid "Select the default family for the document"
1570 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1582 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1587 msgid "&Sans Serif:"
1588 msgstr "&brez serifov:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1591 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1600 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1605 msgid "&Typewriter:"
1606 msgstr "&pisalni stroj:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1609 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1618 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1627 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1631 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1636 msgid "Use true S&mall Caps"
1637 msgstr "majhne velike"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1640 msgid "Use old style instead of lining figures"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1644 msgid "Use &Old Style Figures"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1652 msgid "Select an image file"
1653 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1661 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1666 msgid "Set &height:"
1667 msgstr "&Višina glave:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1671 msgid "&Scale Graphics (%):"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1675 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1684 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1689 msgid "Rotate Graphics"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1693 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1698 msgid "Ro&tate after scaling"
1699 msgstr "&Zavrti tabelo"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1704 msgstr "&Izhodišče:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1717 msgstr "&Obrezovanje"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1754 msgid "Sho&w in LyX"
1755 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1758 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1763 msgid "Graphics Group"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1767 msgid "A&ssigned to group:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1771 msgid "Click to define a new graphics group."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1775 msgid "O&pen new group..."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1779 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1784 msgstr "Način osnutka"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1788 msgstr "Način &osnutka"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1791 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1795 msgid "..............."
1796 msgstr "..............."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1803 msgid "<-----------"
1804 msgstr "<-----------"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1807 msgid "----------->"
1808 msgstr "----------->"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1811 msgid "\\-----v-----/"
1812 msgstr "\\-----v-----/"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1815 msgid "/-----^-----\\"
1816 msgstr "/-----^-----\\"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1824 msgid "Supported spacing types"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1832 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1837 msgid "&Fill Pattern:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1843 msgstr "&Bližnjica:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1848 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1849 msgstr "Vstavi sliko"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1853 msgid "Specify the link target"
1854 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1861 msgid "Link to the web or to every other target"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1870 msgid "Link to an email address"
1871 msgstr "PovratniNaslov"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1880 msgid "Link to a file"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1892 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1898 msgid "Name associated with the URL"
1899 msgstr "URL-ju priredi ime"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1913 msgid "Listing Parameters"
1914 msgstr "Manjkajoči argument"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1918 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1923 msgid "&Bypass validation"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1929 msgstr "&Pojasnilo:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1937 msgid "Mo&re parameters"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1941 msgid "Underline spaces in generated output"
1942 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1945 msgid "&Mark spaces in output"
1946 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1949 msgid "Show LaTeX preview"
1950 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1953 msgid "&Show preview"
1954 msgstr "&Prikaži predogled"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1957 msgid "File name to include"
1958 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1961 msgid "&Include Type:"
1962 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1977 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1979 msgid "Program Listing"
1980 msgstr "Inicializacija programa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Naloži datoteko"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1994 msgid "A&vailable indices:"
1995 msgstr "Dostopni sklici"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1998 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2003 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2009 msgid "Index generation"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2013 msgid "Define program options of the selected processor."
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2017 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2022 msgid "&Use multiple indexes"
2023 msgstr "Izniči vse meje"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2027 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2032 msgid "Add a new index to the list"
2033 msgstr "Črta levo|l"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2037 msgid "A&vailable Indexes:"
2038 msgstr "Dostopni sklici"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2048 msgid "Remove the selected index"
2049 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2053 msgid "Rename the selected index"
2054 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2062 msgid "Define or change button color"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2067 msgid "Information Type:"
2068 msgstr "Podatki za TeX|X"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2072 msgid "Information Name:"
2073 msgstr "Podatki za TeX|X"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2077 msgid "Inset Parameter Configuration"
2078 msgstr "Vnesi ulomek"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2082 msgid "I&mmediate Apply"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2088 msgstr "Odprta zabeležka"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2092 msgid "Document &class"
2093 msgstr "&Razred spisa:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2096 msgid "Click to select a local document class definition file"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2101 msgid "&Local Layout..."
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2106 msgid "Class options"
2107 msgstr "Nastavitve plovke"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2111 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2116 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2121 msgid "P&redefined:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2131 msgid "&Graphics driver:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2135 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2140 msgid "Select de&fault master document"
2141 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2150 msgid "Enter the name of the default master document"
2151 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2154 msgid "Suppress default date on front page"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2160 msgstr "&Kodiranje:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2164 msgid "Language &Default"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2174 msgid "&Quote Style:"
2175 msgstr "Slog narekovajev"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2178 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2185 msgid "&Main Settings"
2186 msgstr "Postavka literature"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2191 msgstr "&Postavitev:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2194 msgid "Check for inline listings"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2199 msgid "&Inline listing"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2204 msgid "Check for floating listings"
2205 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2214 msgstr "&Postavitev:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2217 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2222 msgid "Line numbering"
2223 msgstr "Številčenje"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2231 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2240 msgid "Difference between two numbered lines"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2246 msgstr "Velikost pisave"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2250 msgid "Choose the font size for line numbers"
2251 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2261 msgstr "Velikost pisave"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2264 msgid "The content's base font size"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2269 msgid "Font Famil&y:"
2270 msgstr "Družina pisav"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2273 msgid "The content's base font style"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2277 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2282 msgid "&Break long lines"
2283 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2286 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2291 msgid "S&pace as symbol"
2292 msgstr "Izberite stran s simboli"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2295 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2299 msgid "Space i&n string as symbol"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2304 msgid "Tab&ulator size:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2308 msgid "Use extended character table"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2313 msgid "&Extended character table"
2314 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2322 msgid "Select the programming language"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2331 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2341 msgid "Fi&rst line:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2345 msgid "The first line to be printed"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2351 msgstr "matematična vrstica"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2354 msgid "The last line to be printed"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2364 msgid "More Parameters"
2365 msgstr "Manjkajoči argument"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2369 msgid "Feedback window"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2373 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2378 msgid "Input here the listings parameters"
2379 msgstr "Manjkajoči argument"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2386 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2395 msgid "Update the display"
2396 msgstr "Osveži zaslon"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2404 msgid "Copy to Clip&board"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2412 msgid "Jump to the next warning message."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2417 msgid "Next &Warning"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2421 msgid "Jump to the next error message."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2430 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2435 msgid "&Default Margins"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2456 msgstr "&Ločitev glave:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2459 msgid "Head &height:"
2460 msgstr "&Višina glave:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2464 msgstr "Preskok &noge:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2468 msgid "&Column Sep:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2473 msgid "Master Document Output"
2474 msgstr "Želite shraniti spis?"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2477 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2481 msgid "Include only &selected children"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2486 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2492 msgid "&Maintain counters and references"
2493 msgstr "Dostopni sklici"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2496 msgid "Include all subdocuments in the output"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2501 msgid "&Include all children"
2502 msgstr "Vključi datoteko"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2508 msgid "Number of rows"
2509 msgstr "Število vrstic"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2520 msgid "Number of columns"
2521 msgstr "Število stolpcev"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2530 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2533 msgid "Vertical alignment"
2534 msgstr "Navpična poravnava"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2541 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2542 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2545 msgid "&Horizontal:"
2546 msgstr "&Vodoravno:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2558 msgid "decoration type / matrix border"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2583 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2584 "are inserted into formulas"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2589 msgid "&Use AMS math package automatically"
2590 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2593 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2598 msgid "Use AMS &math package"
2599 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2603 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2604 "inserted into formulas"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2609 msgid "Use esint package &automatically"
2610 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2613 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2618 msgid "Use &esint package"
2619 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2623 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2624 "inserted into formulas"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2629 msgid "Use mhchem &package automatically"
2630 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2633 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2638 msgid "Use mh&chem package"
2639 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2644 msgstr "Dostopni sklici"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2669 msgid "&Description:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2683 msgid "LyX internal only"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2692 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2702 msgid "Print as grey text"
2703 msgstr "Natisni vse strani"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2711 msgid "&List in Table of Contents"
2712 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2717 msgstr "Številčenje"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2721 msgid "Output Format"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2726 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2727 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2732 msgid "De&fault Output Format:"
2733 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2736 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2745 msgid "Paper Format"
2746 msgstr "Format datuma"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2755 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2760 msgid "&Orientation:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2775 msgstr "Videz odstavka"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2779 msgid "Headings &style:"
2780 msgstr "&Slog strani:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2783 msgid "Style used for the page header and footer"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2787 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2791 msgid "&Two-sided document"
2792 msgstr "&Dvostranski spis"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2796 msgid "Background Color:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2805 msgid "Revert the color to the default"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2815 msgstr "Širina oznake"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2819 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2824 msgid "Lo&ngest label"
2825 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2829 msgid "Line &spacing"
2830 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2850 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2853 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2856 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2862 msgid "&Indent Paragraph"
2863 msgstr "en odstavek"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2886 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2891 msgid "Paragraph's &Default"
2892 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2895 msgid "&Use hyperref support"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2905 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2910 msgid "Automatically fi&ll header"
2911 msgstr "Epošta_avtorja"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2914 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2918 msgid "Load in &fullscreen mode"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2923 msgid "Header Information"
2924 msgstr "Podatki za TeX|X"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2944 msgstr "&Ključna beseda:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2949 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2952 msgid "Allows link text to break across lines."
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2957 msgid "B&reak links over lines"
2958 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2961 msgid "No &frames around links"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2966 msgid "C&olor links"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2970 msgid "Bibliographical backreferences"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2975 msgid "B&ackreferences:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2985 msgid "G&enerate Bookmarks"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2990 msgid "&Numbered bookmarks"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2995 msgid "Number of levels"
2996 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3000 msgid "&Open bookmarks"
3001 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3005 msgid "Additional o&ptions"
3006 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3009 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3013 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3023 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3024 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3027 msgid "&Horiz. Phantom"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3032 msgid "Vertical space of the phantom content"
3033 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3036 msgid "&Vert. Phantom"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3042 msgstr "S&premeni..."
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3051 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3057 msgid "Automatic in&line completion"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3061 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3066 msgid "Automatic p&opup"
3067 msgstr "Epošta_avtorja"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3071 msgid "Autoco&rrection"
3072 msgstr "Samodejni &začetek"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3081 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3087 msgid "Automatic &inline completion"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3091 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3096 msgid "Automatic &popup"
3097 msgstr "Epošta_avtorja"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3101 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3106 msgid "Cursor i&ndicator"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3110 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3116 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3117 "if it is available."
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3122 msgid "s inline completion dela&y"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3127 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3128 "if it is available."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3132 msgid "s popup d&elay"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3137 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3138 "It will be shown right away."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3142 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3146 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3150 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3155 msgstr "&Pretvornik:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3158 msgid "E&xtra flag:"
3159 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3163 msgid "&From format:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3169 msgstr "&Datumski format"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3185 msgid "Converter Defi&nitions"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3190 msgid "Converter File Cache"
3191 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3196 msgstr "&Dolga tabela"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3200 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3201 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3204 msgid "&Date format:"
3205 msgstr "&Datumski format"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3208 msgid "Date format for strftime output"
3209 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3213 msgid "Display &Graphics"
3214 msgstr "Prikaz &grafike:"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3218 msgid "Instant &Preview:"
3219 msgstr "Takojšnji &ogled"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3237 msgid "Preview Si&ze:"
3238 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3241 msgid "Factor for the preview size"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3245 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3250 msgid "&Mark end of paragraphs"
3251 msgstr "en odstavek"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3260 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3261 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3265 msgid "Scroll &below end of document"
3266 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3270 msgid "Sort &environments alphabetically"
3271 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3274 msgid "&Group environments by their category"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3278 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3282 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3286 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3294 msgid "&Limit text width"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3298 msgid "Screen used (&pixels):"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3303 msgid "Hide &menubar"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3308 msgid "Hide &tabbar"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3313 msgid "Hide scr&ollbar"
3314 msgstr "&Spremeni vse"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3318 msgid "&Hide toolbars"
3319 msgstr "&Spremeni vse"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3324 msgstr "OpombaUredniku"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3334 msgstr "&Bližnjica:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3338 msgid "S&hort Name:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3343 msgstr "&Ogledovalnik:"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3351 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3352 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3356 msgid "Default Format"
3357 msgstr "Format datuma"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3361 msgid "Vector &graphics format"
3362 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3366 msgid "&Document format"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3390 msgid "Your E-mail address"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3398 msgid "Use &keyboard map"
3399 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3420 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3425 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3426 "speed it up, low values slow it down."
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3431 msgid "User &interface language:"
3432 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3435 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3439 msgid "Language pac&kage:"
3440 msgstr "Jezikovni &paket:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3443 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3447 msgid "Command s&tart:"
3448 msgstr "Zagon &ukaza:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3451 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3455 msgid "Command e&nd:"
3456 msgstr "&Konec ukaza:"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3459 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3463 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3469 msgstr "Uporabi &babel"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3473 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3474 "the language package)"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3483 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3489 msgstr "Samodejni &začetek"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3493 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3499 msgstr "Samodejni &konec"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3502 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3506 msgid "Mark &foreign languages"
3507 msgstr "Označi &tuje jezike"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3511 msgid "Right-to-left language support"
3512 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3516 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3520 msgid "Enable RTL su&pport"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3525 msgid "Cursor movement:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3539 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3544 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3545 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3548 msgid "Default paper si&ze:"
3549 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3553 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3554 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3557 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3559 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3564 msgid "BibTeX command and options"
3565 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3569 msgid "Processor for &Japanese:"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3574 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3575 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3588 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3593 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3594 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3598 msgid "&Nomenclature command:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3602 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3606 msgid "Chec&kTeX command:"
3607 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3610 msgid "CheckTeX start options and flags"
3611 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3615 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3616 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3617 "rather than the Cygwin teTeX."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3621 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3625 msgid "Set class options to default on class change"
3626 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3630 msgid "R&eset class options when document class changes"
3631 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3645 msgid "US executive"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3669 msgid "&PATH prefix:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3685 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3690 msgid "&Temporary directory:"
3691 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3694 msgid "Ly&XServer pipe:"
3695 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3698 msgid "&Backup directory:"
3699 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3703 msgid "&Example files:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3707 msgid "&Document templates:"
3708 msgstr "Vzorci za &spise:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3711 msgid "&Working directory:"
3712 msgstr "&Delovni imenik"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3716 msgid "Hunspell dictionaries:"
3717 msgstr "Osebni &slovar:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3721 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3722 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3723 "paragraphs are separated by a blank line."
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3727 msgid "Output &line length:"
3728 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3732 msgid "Printer Command Options"
3733 msgstr "Izbire ukaza"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3736 msgid "Extension to be used when printing to file."
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3740 msgid "File ex&tension:"
3741 msgstr "pripona &datoteke:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3745 msgid "Option used to print to a file."
3746 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3750 msgid "Print to &file:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3754 msgid "Option used to print to non-default printer."
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3759 msgid "Set &printer:"
3760 msgstr "na &tiskalnik"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3763 msgid "Option used with spool command to set printer."
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3768 msgid "Spool &printer:"
3769 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3773 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3779 msgid "Spool co&mmand:"
3780 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3784 msgid "Option used to reverse page order."
3785 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3789 msgid "Re&verse pages:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3798 msgid "&Number of copies:"
3799 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3802 msgid "Option used to set number of copies."
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3806 msgid "Option used to print a range of pages."
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3811 msgstr "&Primerjano:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3814 msgid "Pa&ge range:"
3815 msgstr "&obseg strani:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3818 msgid "Option used to collate multiple copies."
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3823 msgstr "&lihe strani:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3826 msgid "&Even pages:"
3827 msgstr "&sode strani:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3830 msgid "Paper t&ype:"
3831 msgstr "&vrsta papirja:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3834 msgid "Paper si&ze:"
3835 msgstr "ve&likost papirja:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3838 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3842 msgid "E&xtra options:"
3843 msgstr "&Dodatne izbire:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3847 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3848 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3852 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3853 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3859 msgid "Adapt &output to printer"
3860 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3863 msgid "Name of the default printer"
3864 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3868 msgid "Default &printer:"
3869 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3872 msgid "Printer co&mmand:"
3873 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3877 msgid "Sans Seri&f:"
3878 msgstr "&brez serifov:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3881 msgid "T&ypewriter:"
3882 msgstr "&pisalni stroj:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3890 msgid "Screen &DPI:"
3891 msgstr "&DPI zaslona:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3899 msgstr "Velikosti pisav"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3924 msgstr "Najogromnejša:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3953 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3958 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3968 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3971 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3975 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3979 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3984 msgid "&Spellchecker engine:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3988 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3992 msgid "Accept compound &words"
3993 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3996 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4000 msgid "S&pellcheck continuously"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4004 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4009 msgid "&Escape characters:"
4010 msgstr "Ubežni &znaki:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4013 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4017 msgid "Al&ternative language:"
4018 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4026 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4030 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4035 msgid "Restore cursor &positions"
4036 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4039 msgid "&Load opened files from last session"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4044 msgid "Clear all session &information"
4045 msgstr "Podatki za TeX|X"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4052 msgid "&Maximum last files:"
4053 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4057 msgid "Backup original documents when saving"
4058 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4066 msgid "&Backup documents, every"
4067 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4071 msgid "&Open documents in tabs"
4072 msgstr "Odpira se spis "
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4075 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4079 msgid "&Single close-tab button"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4084 msgid "Automatic help"
4085 msgstr "Epošta_avtorja"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4089 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4090 "the main work area of an edited document"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4094 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4098 msgid "&User interface file:"
4099 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4112 msgid "Page number to print from"
4113 msgstr "Ni moč tiskati"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4116 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4121 msgid "Page number to print to"
4122 msgstr "Ni moč tiskati"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4126 msgid "Print all pages"
4127 msgstr "Natisni vse strani"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4135 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4142 msgid "Print &odd-numbered pages"
4143 msgstr "Natisni le lihe strani"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4147 msgid "Print &even-numbered pages"
4148 msgstr "Natisni le sode strani"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4152 msgid "Print in reverse order"
4153 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4157 msgid "Re&verse order"
4158 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4167 msgid "Number of copies"
4168 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4172 msgid "Collate copies"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4186 msgid "Print Destination"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4190 msgid "Send output to the printer"
4191 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4199 msgid "Send output to the given printer"
4200 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4204 msgid "Send output to a file"
4205 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4208 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4218 msgid "A&vailable indexes:"
4219 msgstr "Dostopni sklici"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4223 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4224 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4228 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4233 msgid "&List Indendation:"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4238 msgid "Custom &Width:"
4239 msgstr "Širina stolpcev "
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4243 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4258 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4262 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4267 msgid "&Clear automatically"
4268 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4272 msgid "Debug messages"
4273 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4277 msgid "Display no debug messages"
4278 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4286 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4296 msgid "Display all debug messages"
4297 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4300 msgid "Display statusbar messages?"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4304 msgid "&Statusbar messages"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4313 msgid "Enter string to filter the label list"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4318 msgid "Filter case-sensitively"
4319 msgstr "&Loči velike in male črke"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4323 msgid "Case-sensiti&ve"
4324 msgstr "&Loči velike in male črke"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4328 msgid "Update the label list"
4329 msgstr "Vstavi referenco"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4333 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4334 "sensitive option is checked)"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4344 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4345 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4349 msgid "Cas&e-sensitive"
4350 msgstr "&Loči velike in male črke"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4353 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4363 msgid "&Go to Label"
4364 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4369 msgstr "Označevanje"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4373 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4374 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4382 msgid "(<reference>)"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4390 msgid "on page <page>"
4391 msgstr "na strani <stran>"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4394 msgid "<reference> on page <page>"
4395 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4398 msgid "Formatted reference"
4399 msgstr "Formatiran sklic"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4402 msgid "Replace &with:"
4403 msgstr "Nadomesti &z:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4406 msgid "Match whole words onl&y"
4407 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4411 msgstr "Najdi &naslednjo"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4420 msgid "Search &backwards"
4421 msgstr "Išči &nazaj"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4424 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4425 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4428 msgid "&Export formats:"
4429 msgstr "&Izvozni formati:"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4437 msgid "Edit shortcut"
4438 msgstr "&Bližnjica:"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4441 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4445 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4455 msgid "Clear current shortcut"
4456 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4466 msgstr "&Bližnjica:"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4475 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4476 "the 'Clear' button"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4485 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4489 msgid "Current word"
4490 msgstr "Trenutna beseda"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4495 msgid "Replace word with current choice"
4496 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4501 msgstr "Najdi &naslednjo"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4505 msgid "Re&placement:"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4509 msgid "Replace with selected word"
4510 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4514 msgid "S&uggestions:"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4518 msgid "Ignore this word"
4519 msgstr "Prezri to besedo"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4527 msgid "Ignore this word throughout this session"
4528 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4532 msgstr "Prezri &vse"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4535 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4536 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4539 msgid "Unknown word:"
4540 msgstr "Neznana beseda:"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4544 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4551 msgstr "&Pojasnilo:"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4554 msgid "Select this to display all available characters at once"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4559 msgid "&Display all"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4563 msgid "Current cell:"
4564 msgstr "Trenutna celica:"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4567 msgid "Current row position"
4568 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4571 msgid "Current column position"
4572 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4575 msgid "&Table Settings"
4576 msgstr "Nastavitve &tabele"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4580 msgid "Column settings"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4584 msgid "&Horizontal alignment:"
4585 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4588 msgid "Horizontal alignment in column"
4589 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4597 msgid "Fixed width of the column"
4598 msgstr "Stalna širina stolpca"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4602 msgid "&Vertical alignment in row:"
4603 msgstr "&Navpična poravnava:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4608 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4610 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4613 msgid "Merge cells of different columns"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4617 msgid "&Multicolumn"
4618 msgstr "Več&stolpčna"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4626 msgid "Merge cells of different rows"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4635 msgid "Cell setting"
4636 msgstr "Nastavitve plovke"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4640 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4641 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4645 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4646 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4650 msgid "Table-wide settings"
4651 msgstr "Nastavitve tabele"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4655 msgid "Verti&cal alignment:"
4656 msgstr "Navpična poravnava"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4660 msgid "Vertical alignment of the table"
4661 msgstr "Navpična poravnava"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4665 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4666 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4670 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4671 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4674 msgid "LaTe&X argument:"
4675 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4678 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4679 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4687 msgstr "Nastavi meje"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4691 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4692 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4700 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4701 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4710 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4711 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4714 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4723 msgid "Use default (grid-like) border style"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4733 msgid "Additional Space"
4734 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4737 msgid "T&op of row:"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4742 msgid "Botto&m of row:"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4746 msgid "Bet&ween rows:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4751 msgstr "&Dolga tabela"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4754 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4755 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4758 msgid "&Use long table"
4759 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4763 msgid "Row settings"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4773 msgid "Border above"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4778 msgid "Border below"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4790 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4798 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4816 msgid "First header:"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4821 msgid "This row is the header of the first page"
4822 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4826 msgid "Don't output the first header"
4827 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4839 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4844 msgid "Last footer:"
4845 msgstr "Zadnja noga"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4849 msgid "This row is the footer of the last page"
4850 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4854 msgid "Don't output the last footer"
4855 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4860 msgstr "&Pojasnilo:"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4863 msgid "Set a page break on the current row"
4864 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4868 msgid "Page &break on current row"
4869 msgstr "Ni moč tiskati"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4873 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4874 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4878 msgid "Longtable alignment"
4879 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4882 msgid "Close this dialog"
4883 msgstr "Zapri ta pogovor"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4887 msgid "Rebuild the file lists"
4888 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4892 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4894 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4902 msgid "Selected classes or styles"
4903 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4906 msgid "LaTeX classes"
4907 msgstr "Razredi za LaTeX"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4910 msgid "LaTeX styles"
4911 msgstr "Slogi za LaTeX"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4914 msgid "BibTeX styles"
4915 msgstr "Slogi za BibTeX"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4918 msgid "Toggles view of the file list"
4919 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4923 msgstr "Pokaži &pot"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4927 msgid "Separate paragraphs with"
4928 msgstr "kot odstavke|o"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4932 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4933 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4937 msgid "&Indentation"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4942 msgid "Size of the indentation"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4947 msgid "&Vertical space"
4948 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4952 msgid "Size of the vertical space"
4953 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4961 msgid "&Line spacing:"
4962 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4966 msgid "Spacing type"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4971 msgid "Number of lines"
4972 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4976 msgid "Format text into two columns"
4977 msgstr "Urejanje spisa..."
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4980 msgid "Two-&column document"
4981 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4985 msgid "Language of the thesaurus"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4989 msgid "Word to look up"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4997 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5002 msgid "The selected entry"
5003 msgstr "Izbrani vnos"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5010 msgid "Replace the entry with the selection"
5011 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5015 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5019 msgstr "&Ključna beseda:"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5027 msgid "Enter string to filter contents"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5032 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5033 "tables, and others)"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5037 msgid "Update navigation tree"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5047 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5051 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5056 msgid "Move selected item down by one"
5057 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5061 msgid "Move selected item up by one"
5062 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5070 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5079 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5083 msgid "LyX: Enter text"
5084 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5087 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5091 msgid "&Do not show this warning again!"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5096 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5097 msgstr "Vstavi sliko"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5101 msgstr "Privzeti razmak"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5105 msgstr "Mali razmak"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5109 msgstr "Srednji razmak"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5113 msgstr "Velik razmak"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5120 msgid "Complete source"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5124 msgid "Automatic update"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5129 msgid "Unit of width value"
5130 msgstr "Enote vrednosti širine"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5134 msgid "number of needed lines"
5135 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5139 msgid "use number of lines"
5140 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5145 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5149 msgid "Outer (default)"
5150 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5158 msgid "use overhang"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5167 msgid "Overhang value"
5168 msgstr "Vrednost širine"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5172 msgid "Unit of overhang value"
5173 msgstr "Enote vrednosti širine"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5176 msgid "Check this to allow flexible placement"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5180 msgid "Allow &floating"
5183 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5184 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5185 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5186 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5188 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5189 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5194 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5195 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5196 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5197 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5198 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5201 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5203 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5204 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5209 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5210 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5212 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5213 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5218 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5219 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5220 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5221 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5222 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5223 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5224 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5225 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5230 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5231 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5232 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5237 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5238 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5240 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5241 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
5242 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5244 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5245 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5247 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5248 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5249 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5251 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5253 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5255 msgstr "Podrazdelek"
5257 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5258 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5259 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5260 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5261 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
5262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5263 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5265 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5266 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5267 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5270 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5271 msgid "Subsubsection"
5272 msgstr "Podpodrazdelek"
5274 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5275 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5277 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5278 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5279 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5283 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5284 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5286 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5287 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5291 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5293 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5294 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5296 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5297 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5301 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5304 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5306 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5307 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5308 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5312 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5313 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5315 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5316 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5317 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5318 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5320 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5321 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5323 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5324 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5325 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5326 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5327 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5330 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5337 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5338 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5341 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5345 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5346 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5348 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5350 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5352 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5354 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5355 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5357 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5358 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5359 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5362 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5366 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5367 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5368 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5369 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5372 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5373 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5380 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5383 msgstr "Posebni odtis"
5385 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5390 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5391 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5394 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5395 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5396 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5397 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5401 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5402 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5403 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5404 #: lib/external_templates:306
5408 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5409 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5410 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5412 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5414 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5415 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5418 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5420 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5421 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5422 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5423 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5424 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5425 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5427 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5428 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5429 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5430 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5432 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5433 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5434 #: src/output_plaintext.cpp:133
5438 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5447 msgid "Acknowledgement"
5450 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5452 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
5453 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5459 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5460 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5461 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5462 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5463 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5464 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5466 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5467 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5470 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5472 msgid "Bibliography"
5475 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5476 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5477 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5480 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5481 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5485 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5486 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5491 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5494 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5495 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5496 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5500 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5502 msgid "Offprint Requests to:"
5503 msgstr "PosebniOdtis"
5505 #: lib/layouts/aa.layout:187
5506 msgid "Correspondence to:"
5509 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5513 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5519 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5520 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5522 msgid "Acknowledgements."
5525 #: lib/layouts/aa.layout:295
5527 msgid "institutemark"
5530 #: lib/layouts/aa.layout:299
5532 msgid "institute mark"
5535 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
5538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5543 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5545 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5547 msgstr "Ključne besede"
5549 #: lib/layouts/aa.layout:363
5552 msgstr "Ključne besede"
5554 #: lib/layouts/aa.layout:385
5556 msgid "CharStyle:Institute"
5559 #: lib/layouts/aa.layout:395
5560 msgid "CharStyle:E-Mail"
5563 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5566 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5567 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5568 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5573 #: lib/layouts/aa.layout:410
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5579 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5589 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5592 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5593 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5596 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5601 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5612 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5614 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5616 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5617 msgid "Acknowledgements"
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5623 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5624 #: src/rowpainter.cpp:461
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5631 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5632 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5637 #: src/output_plaintext.cpp:145
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5643 msgstr "UmestiSliko"
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5647 msgstr "UmestiTabelo"
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5650 msgid "TableComments"
5651 msgstr "VsebinskoKazalo"
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5655 msgstr "TabelaSklicev"
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5659 msgstr "MatematičneČrke"
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5662 msgid "NoteToEditor"
5663 msgstr "OpombaUredniku"
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5682 msgid "Altaffilation"
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5687 msgid "Alternative affiliation:"
5688 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5691 msgid "altaffilmark"
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5696 msgid "altaffiliation mark"
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5701 msgid "Subject headings:"
5702 msgstr "GlavaProsojnice"
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5706 msgid "[Acknowledgements]"
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5719 msgid "Place Figure here:"
5720 msgstr "UmestiSliko"
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5724 msgid "Place Table here:"
5725 msgstr "UmestiTabelo"
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5734 msgid "Note to Editor:"
5735 msgstr "OpombaUredniku"
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5739 msgid "References. ---"
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5750 msgstr "Označevanje"
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5755 msgstr "OpombaPodČrto"
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5759 msgid "tablenotemark"
5760 msgstr "Označevanje"
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5763 msgid "tablenote mark"
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5768 msgstr "PojasniloSlike"
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5788 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5793 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5795 msgid "List of Schemes"
5796 msgstr "Seznam tabel"
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5802 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5807 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5809 msgid "List of Charts"
5810 msgstr "Seznam tabel"
5812 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5817 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5822 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5824 msgid "List of Graphs"
5825 msgstr "Seznam tabel"
5827 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5832 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5837 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5842 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5847 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5856 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5858 msgid "Teaser image:"
5861 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5866 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5869 msgstr "&Pojasnilo:"
5871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5873 msgid "CR categories"
5874 msgstr "&Pojasnilo:"
5876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5877 msgid "Computing Review Categories"
5880 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5881 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5882 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5884 #: lib/layouts/spie.layout:89
5885 msgid "Acknowledgments"
5888 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5893 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5895 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5902 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5906 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5911 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5913 msgid "SpecialSection"
5916 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5918 msgid "SpecialSection*"
5921 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5923 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5924 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5926 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5927 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5930 msgstr "Številčenje"
5932 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5936 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5938 msgstr "Podrazdelek*"
5940 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
5942 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5943 msgid "Subsubsection*"
5944 msgstr "Podpodrazdelek*"
5946 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5947 msgid "Chapter Exercises"
5948 msgstr "Poglavje_Vaje"
5950 #: lib/layouts/apa.layout:51
5954 #: lib/layouts/apa.layout:60
5956 msgid "Right header:"
5959 #: lib/layouts/apa.layout:83
5964 #: lib/layouts/apa.layout:92
5966 msgstr "KratekNaslov"
5968 #: lib/layouts/apa.layout:100
5970 msgid "Short title:"
5971 msgstr "Kratek naslov"
5973 #: lib/layouts/apa.layout:129
5977 #: lib/layouts/apa.layout:136
5978 msgid "ThreeAuthors"
5979 msgstr "TrijeAvtorji"
5981 #: lib/layouts/apa.layout:143
5983 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5985 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5988 msgid "Affiliation:"
5991 #: lib/layouts/apa.layout:171
5992 msgid "TwoAffiliations"
5995 #: lib/layouts/apa.layout:178
5996 msgid "ThreeAffiliations"
5999 #: lib/layouts/apa.layout:185
6000 msgid "FourAffiliations"
6003 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6007 #: lib/layouts/apa.layout:206
6011 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
6014 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6024 #: lib/layouts/apa.layout:234
6026 msgid "Acknowledgements:"
6029 #: lib/layouts/apa.layout:248
6033 #: lib/layouts/apa.layout:258
6034 msgid "CenteredCaption"
6035 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6037 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6038 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6041 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6043 #: lib/layouts/apa.layout:278
6045 msgstr "PrilagodiSliko"
6047 #: lib/layouts/apa.layout:284
6049 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6051 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6053 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6056 msgid "Subparagraph"
6057 msgstr "Pododstavek"
6059 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6060 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6061 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6065 #: lib/layouts/apa.layout:396
6067 msgstr "Uredi v zaporedja"
6069 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6070 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6071 msgid "(\\alph{enumii})"
6072 msgstr "(\\alph{enumii})"
6074 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6079 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6084 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6089 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6094 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6096 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6097 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6098 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6099 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6100 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6104 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6105 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6106 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6107 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6111 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6112 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6117 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6123 msgid "Section \\arabic{section}"
6124 msgstr "Podrazdelek"
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6127 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6128 msgid "\\Alph{section}"
6129 msgstr "\\Alph{section}"
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6133 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6134 msgstr "Podpodrazdelek"
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6137 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6138 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6153 msgid "BeginPlainFrame"
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6157 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6163 msgstr "matematični okvir"
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6166 msgid "Again frame with label"
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6172 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6175 msgid "________________________________"
6176 msgstr "________________________________"
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6180 msgid "FrameSubtitle"
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6195 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6199 msgid "ColumnsCenterAligned"
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6203 msgid "Columns (center aligned)"
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6207 msgid "ColumnsTopAligned"
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6211 msgid "Columns (top aligned)"
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6224 msgstr "Prekrivanje"
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6227 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6228 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6233 msgstr "Posebni odtis"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6238 msgstr "Prekrivanje"
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6243 msgstr "Prekrivanje"
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6251 msgid "Uncovered on slides"
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6260 msgid "Only on slides"
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6274 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6279 msgid "ExampleBlock"
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6283 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6292 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6303 msgid "Title (Plain Frame)"
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6308 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6314 msgid "InstituteMark"
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6319 msgid "Institute mark"
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6324 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6329 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6334 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6340 msgid "TitleGraphic"
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
6344 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6347 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6348 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6349 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6355 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6356 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
6372 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6377 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6382 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6383 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6384 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6401 msgid "Definitions."
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
6405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6407 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6408 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6411 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6414 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6415 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6436 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6437 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6440 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6441 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6442 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
6452 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6457 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6458 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6465 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
6471 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6474 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6475 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6476 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6477 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6488 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6489 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6491 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6492 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6493 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6513 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6520 msgstr "Nova postavka"
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6528 msgid "CharStyle:Alert"
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6537 msgid "CharStyle:Structure"
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6541 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6546 msgid "Custom:ArticleMode"
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6556 msgid "Custom:PresentationMode"
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6561 msgid "Presentation"
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6565 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6566 #: src/insets/Inset.cpp:92
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6571 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6572 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6574 msgid "List of Tables"
6575 msgstr "Seznam tabel"
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6578 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6586 msgid "List of Figures"
6587 msgstr "Seznam tabel"
6589 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6593 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6597 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6601 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6602 msgid "ACT \\arabic{act}"
6605 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6609 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6610 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6613 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6617 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6621 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6625 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6626 msgid "Parenthetical"
6629 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6637 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6643 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6644 msgid "Right Address"
6645 msgstr "Desni_naslov"
6647 #: lib/layouts/chess.layout:35
6649 msgstr "GlavnaVrsta"
6651 #: lib/layouts/chess.layout:42
6654 msgstr "GlavnaVrsta"
6656 #: lib/layouts/chess.layout:60
6660 #: lib/layouts/chess.layout:64
6665 #: lib/layouts/chess.layout:70
6666 msgid "SubVariation"
6667 msgstr "Podvarianta"
6669 #: lib/layouts/chess.layout:73
6671 msgid "Subvariation:"
6672 msgstr "Podvarianta"
6674 #: lib/layouts/chess.layout:79
6675 msgid "SubVariation2"
6676 msgstr "Podvarianta2"
6678 #: lib/layouts/chess.layout:82
6680 msgid "Subvariation(2):"
6681 msgstr "Podvarianta2"
6683 #: lib/layouts/chess.layout:88
6684 msgid "SubVariation3"
6685 msgstr "Podvarianta3"
6687 #: lib/layouts/chess.layout:91
6689 msgid "Subvariation(3):"
6690 msgstr "Podvarianta3"
6692 #: lib/layouts/chess.layout:97
6693 msgid "SubVariation4"
6694 msgstr "Podvarianta4"
6696 #: lib/layouts/chess.layout:100
6698 msgid "Subvariation(4):"
6699 msgstr "Podvarianta4"
6701 #: lib/layouts/chess.layout:106
6702 msgid "SubVariation5"
6703 msgstr "Podvarianta5"
6705 #: lib/layouts/chess.layout:109
6707 msgid "Subvariation(5):"
6708 msgstr "Podvarianta5"
6710 #: lib/layouts/chess.layout:116
6712 msgstr "SkrijPremike"
6714 #: lib/layouts/chess.layout:121
6717 msgstr "SkrijPremike"
6719 #: lib/layouts/chess.layout:126
6721 msgstr "ŠahovskaDeska"
6723 #: lib/layouts/chess.layout:130
6725 msgid "[chessboard]"
6726 msgstr "ŠahovskaDeska"
6728 #: lib/layouts/chess.layout:139
6729 msgid "BoardCentered"
6730 msgstr "SredinskaDeska"
6732 #: lib/layouts/chess.layout:144
6733 msgid "[centered board]"
6736 #: lib/layouts/chess.layout:154
6740 #: lib/layouts/chess.layout:159
6745 #: lib/layouts/chess.layout:174
6749 #: lib/layouts/chess.layout:179
6754 #: lib/layouts/chess.layout:185
6756 msgstr "PremikKonja"
6758 #: lib/layouts/chess.layout:190
6761 msgstr "PremikKonja"
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6768 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6769 msgid "Send To Address"
6770 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6773 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6774 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6776 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6782 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6788 msgid "Sender Address:"
6789 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6793 msgid "Return address"
6794 msgstr "PovratniNaslov"
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6799 msgid "Backaddress:"
6800 msgstr "PovratniNaslov"
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6804 msgid "Postal comment"
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6809 msgid "Postal Remark:"
6810 msgstr "PoštnaPripomba"
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6874 msgid "Bottom text:"
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6911 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6937 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6950 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6983 msgid "Post Scriptum:"
6984 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6987 msgid "SenderAddress"
6988 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6993 msgstr "PovratniNaslov"
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6996 msgid "RetourAdresse"
6997 msgstr "PovratniNaslov"
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7005 msgstr "PoštnaPripomba"
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7021 msgid "IhrSchreiben"
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7029 msgid "Unterschrift"
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7082 msgstr "KratkoBesedilo"
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7108 msgstr "Distributor"
7110 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7114 #: lib/layouts/egs.layout:273
7116 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7118 #: lib/layouts/egs.layout:307
7123 #: lib/layouts/egs.layout:316
7127 #: lib/layouts/egs.layout:329
7132 #: lib/layouts/egs.layout:351
7137 #: lib/layouts/egs.layout:360
7141 #: lib/layouts/egs.layout:374
7146 #: lib/layouts/egs.layout:384
7150 #: lib/layouts/egs.layout:397
7151 msgid "1st_author_surname:"
7154 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7159 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7160 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7165 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7170 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7176 #: lib/layouts/egs.layout:450
7180 #: lib/layouts/egs.layout:463
7181 msgid "reprint_reqs_to:"
7184 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7186 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7192 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7196 msgid "Acknowledgement."
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7200 msgid "Author Address"
7201 msgstr "Naslov_avtorja"
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7204 msgid "Author Email"
7205 msgstr "Epošta_avtorja"
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7214 msgstr "URL_avtorja"
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7227 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7235 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
7238 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
7239 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
7242 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7245 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7246 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7251 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7255 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
7260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
7261 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
7262 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7263 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7275 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7289 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7293 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7304 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7308 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
7315 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
7318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7321 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7322 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7327 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7331 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
7336 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
7337 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
7340 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7342 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7343 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7344 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7349 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
7355 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7356 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7362 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7367 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7368 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7372 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
7377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
7378 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
7379 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
7382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7384 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7385 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7386 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7390 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7391 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7394 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7404 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7407 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
7409 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
7410 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7417 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7418 msgid "Case \\arabic{case}"
7421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7423 msgid "Titlenotemark"
7424 msgstr "OpombaPodČrto"
7426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7428 msgid "Titlenote mark"
7429 msgstr "OpombaPodČrto"
7431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7433 msgid "Title footnote"
7434 msgstr "OpombaPodČrto"
7436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7438 msgid "Title footnote:"
7439 msgstr "OpombaPodČrto"
7441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7449 msgstr "Epošta_avtorja"
7451 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7453 msgid "Author footnote"
7454 msgstr "OpombaPodČrto"
7456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7458 msgid "Author footnote:"
7459 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7463 msgid "CorAuthormark"
7464 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7468 msgid "CorAuthor mark"
7469 msgstr "Epošta_avtorja"
7471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7473 msgid "Corresponding author"
7474 msgstr "TekočiAvtor"
7476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7477 msgid "Corresponding author text:"
7480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7482 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7484 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7487 msgstr "Ključne besede"
7489 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7491 msgstr "Ključna beseda"
7493 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7494 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7497 msgstr "Ključne besede"
7499 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7504 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7509 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7511 msgid "BulletedItem"
7514 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7516 msgid "Bulleted Item:"
7519 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7523 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7527 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7528 msgid "PersonalInfo"
7531 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7532 msgid "Personal Info"
7535 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7536 msgid "MotherTongue"
7539 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7540 msgid "Mother Tongue:"
7543 #: lib/layouts/foils.layout:42
7545 msgstr "GlavaProsojnice"
7547 #: lib/layouts/foils.layout:61
7548 msgid "ShortFoilhead"
7549 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7551 #: lib/layouts/foils.layout:67
7552 msgid "Rotatefoilhead"
7553 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7555 #: lib/layouts/foils.layout:73
7556 msgid "ShortRotatefoilhead"
7557 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7559 #: lib/layouts/foils.layout:82
7563 #: lib/layouts/foils.layout:97
7567 #: lib/layouts/foils.layout:101
7569 msgstr "NavzkriženSeznam"
7571 #: lib/layouts/foils.layout:116
7575 #: lib/layouts/foils.layout:160
7577 msgstr "Moj_logotip"
7579 #: lib/layouts/foils.layout:168
7582 msgstr "Moj_logotip"
7584 #: lib/layouts/foils.layout:177
7588 #: lib/layouts/foils.layout:181
7590 msgid "Restriction:"
7593 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7594 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7599 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7601 msgid "Left Header:"
7604 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7605 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7607 msgid "Right Header"
7610 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7612 msgid "Right Header:"
7615 #: lib/layouts/foils.layout:201
7616 msgid "Right Footer"
7617 msgstr "Desna_Glava"
7619 #: lib/layouts/foils.layout:205
7621 msgid "Right Footer:"
7622 msgstr "Desna_Glava"
7624 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7630 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7631 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7636 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7639 msgid "Corollary #."
7642 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7643 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7645 msgid "Proposition #."
7648 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7649 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7651 msgid "Definition #."
7654 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7659 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7664 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7669 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7674 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7675 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7676 msgid "Proposition*"
7679 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7681 msgid "Proposition."
7684 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7689 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7697 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7701 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7719 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7724 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7739 msgid "ReturnAddress"
7740 msgstr "PovratniNaslov"
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7744 msgid "ReturnAddress:"
7745 msgstr "PovratniNaslov"
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7752 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7757 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7762 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7767 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7771 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7803 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7807 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7823 msgstr "BančniRačun"
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7827 msgid "BankAccount:"
7828 msgstr "BančniRačun"
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7832 msgid "PostalComment"
7835 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7837 msgid "PostalComment:"
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7927 msgid "AddressRowA:"
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7937 msgid "AddressRowB:"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7947 msgid "AddressRowC:"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7957 msgid "AddressRowD:"
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7967 msgid "AddressRowE:"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7977 msgid "AddressRowF:"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7982 msgid "TelephoneRowA"
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7987 msgid "TelephoneRowA:"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7992 msgid "TelephoneRowB"
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7997 msgid "TelephoneRowB:"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8002 msgid "TelephoneRowC"
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8007 msgid "TelephoneRowC:"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8012 msgid "TelephoneRowD"
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8017 msgid "TelephoneRowD:"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8022 msgid "TelephoneRowE"
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8027 msgid "TelephoneRowE:"
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8032 msgid "TelephoneRowF"
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8037 msgid "TelephoneRowF:"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8041 msgid "InternetRowA"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8045 msgid "InternetRowA:"
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8049 msgid "InternetRowB"
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8053 msgid "InternetRowB:"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8057 msgid "InternetRowC"
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8061 msgid "InternetRowC:"
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8065 msgid "InternetRowD"
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8069 msgid "InternetRowD:"
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8073 msgid "InternetRowE"
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8077 msgid "InternetRowE:"
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8081 msgid "InternetRowF"
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8085 msgid "InternetRowF:"
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8148 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8153 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8157 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8162 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8177 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8189 msgstr "Nadaljevanje"
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8193 msgid "(continuing)"
8194 msgstr "Nadaljevanje"
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8202 msgstr "NASLOV_PREK:"
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8210 msgid "INTERCUT WITH:"
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8222 msgid "TheoremTemplate"
8223 msgstr "VzorecIzreka"
8225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8237 msgid "Corollary #:"
8240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8242 msgid "Proposition #:"
8245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8247 msgid "Conjecture #:"
8250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8252 msgid "Criterion #:"
8255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8277 msgid "Definition #:"
8280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8297 msgid "Condition #:"
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
8306 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
8307 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
8310 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8313 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8314 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
8339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
8363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
8365 msgid "Index Terms---"
8366 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
8372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
8376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
8378 msgid "BiographyNoPhoto"
8381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
8383 msgstr "OpombaPodČrto"
8385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
8387 msgstr "OznačiOboje"
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8390 msgid "Classification Codes"
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8396 msgid "Definition \\thedefinition."
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8406 msgid "Step \\thestep."
8407 msgstr "Podrazdelek"
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8412 msgid "Example \\theexample."
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8417 msgid "Remark \\theremark."
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8422 msgid "Notation \\thenotation."
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8426 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8429 msgid "Theorem \\thetheorem."
8430 msgstr "Podrazdelek"
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8435 msgid "Corollary \\thecorollary."
8438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8440 msgid "Lemma \\thelemma."
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8446 msgid "Proposition \\theproposition."
8449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8455 msgid "Prop \\theprop."
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8459 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8470 msgid "Question \\thequestion."
8471 msgstr "Podpodrazdelek"
8473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8475 msgid "Claim \\theclaim."
8478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8481 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8486 msgid "Appendices Section"
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8491 msgid "--- Appendices ---"
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8495 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8498 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8501 msgstr "Predogled|#P"
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8517 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8522 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8526 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8527 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8531 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8532 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8535 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8539 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8541 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8542 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8544 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8548 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8549 msgid "submit to paper:"
8552 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8554 msgid "Bibliography (plain)"
8557 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8559 msgid "Bibliography heading"
8562 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8566 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8570 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8575 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8576 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8579 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8580 msgid "AddressForOffprints"
8581 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8583 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8585 msgid "Address for Offprints:"
8586 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8588 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8589 msgid "RunningTitle"
8590 msgstr "TekočiNaslov"
8592 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8593 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8595 msgid "Running title:"
8596 msgstr "TekočiNaslov"
8598 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8599 msgid "RunningAuthor"
8600 msgstr "TekočiAvtor"
8602 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8604 msgid "Running author:"
8605 msgstr "TekočiAvtor"
8607 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8612 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8613 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8614 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8616 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8617 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8622 msgid "Running LaTeX Title"
8623 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8625 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8627 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8629 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8632 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8634 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8635 msgid "Author Running"
8636 msgstr "Tekoči_avtor"
8638 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8640 msgid "Author Running:"
8641 msgstr "Tekoči_avtor"
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8645 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8650 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8652 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8653 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8660 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8668 msgid "Conjecture #."
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8687 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8692 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8696 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8712 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8717 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8722 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8723 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8728 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8729 msgid "Chapterprecis"
8730 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8732 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8736 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8738 msgstr "NaslovPesmi"
8740 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8742 msgstr "NaslovPesmi*"
8744 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8749 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8753 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8758 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8763 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8766 msgstr "Zadnja noga"
8768 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8773 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8775 msgid "Double Item:"
8778 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8783 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8788 #: lib/layouts/paper.layout:145
8792 #: lib/layouts/paper.layout:157
8796 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8797 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8801 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8805 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8810 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8814 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8819 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8826 msgid "Empty slide:"
8829 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8830 msgid "\\arabic{section}"
8831 msgstr "\\arabic{section}"
8833 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8835 msgid "ItemizeType1"
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8840 msgid "EnumerateType1"
8843 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8845 msgid "List of Algorithms"
8848 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8849 msgid "\\thechapter"
8850 msgstr "\\thechapter"
8852 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8857 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8862 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8867 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8869 msgid "Ingredients:"
8872 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8874 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8876 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8878 msgid "AltAffiliation"
8881 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8886 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8888 msgid "Electronic Address:"
8889 msgstr "PovratniNaslov"
8891 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8893 msgid "acknowledgments"
8896 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8898 msgid "PACS number:"
8899 msgstr "Številka strani"
8901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8904 msgstr "Označevanje"
8906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8925 msgstr "PosebnoPismo"
8927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8929 msgid "Specialmail:"
8930 msgstr "PosebnoPismo"
8932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8946 msgid "Your letter of:"
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8959 msgid "Customer no.:"
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8968 msgid "Invoice no.:"
8971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8973 msgstr "NaslednjiNaslov"
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8977 msgid "Next Address:"
8978 msgstr "NaslednjiNaslov"
8980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8982 msgid "Sender Name:"
8983 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8986 msgid "Sender Phone:"
8989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9003 msgid "Sender E-Mail:"
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9027 msgid "End of letter"
9028 msgstr "Konec stavka|K"
9030 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9031 msgid "LandscapeSlide"
9032 msgstr "PrečnaProsojnica"
9034 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9036 msgid "Landscape Slide:"
9037 msgstr "PrečnaProsojnica"
9039 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9040 msgid "PortraitSlide"
9041 msgstr "PokončnaProsojnica"
9043 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9045 msgid "Portrait Slide:"
9046 msgstr "PokončnaProsojnica"
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9050 msgstr "Prosojnica*"
9052 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9058 msgid "SlideHeading"
9059 msgstr "GlavaProsojnice"
9061 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9062 msgid "SlideSubHeading"
9063 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9065 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9066 msgid "ListOfSlides"
9067 msgstr "SeznamProsojnic"
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9071 msgid "[List Of Slides]"
9072 msgstr "SeznamProsojnic"
9074 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9075 msgid "SlideContents"
9076 msgstr "VsebinaProsojnice"
9078 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9080 msgid "[Slide Contents]"
9081 msgstr "VsebinaProsojnice"
9083 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9084 msgid "ProgressContents"
9085 msgstr "VsebinaNapredka"
9087 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9089 msgid "[Progress Contents]"
9090 msgstr "VsebinaNapredka"
9092 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9097 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9103 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9107 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9108 msgid "Subjectclass"
9109 msgstr "Razredpredmeta"
9111 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9113 msgid "AMS subject classifications:"
9114 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9128 msgid "CopyrightYear"
9129 msgstr "Pravice razširjanja"
9131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9133 msgid "Copyright year:"
9134 msgstr "Pravice razširjanja"
9136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9138 msgid "Copyrightdata"
9139 msgstr "Pravice razširjanja"
9141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9143 msgid "Copyright data:"
9144 msgstr "Pravice razširjanja"
9146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9156 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9160 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9164 #: lib/layouts/slides.layout:105
9169 #: lib/layouts/slides.layout:127
9171 msgstr "Prekrivanje"
9173 #: lib/layouts/slides.layout:142
9175 msgid "New Overlay:"
9176 msgstr "Prekrivanje"
9178 #: lib/layouts/slides.layout:182
9181 msgstr "Nova postavka"
9183 #: lib/layouts/slides.layout:207
9184 msgid "InvisibleText"
9185 msgstr "NevidnoBesedilo"
9187 #: lib/layouts/slides.layout:214
9189 msgid "<Invisible Text Follows>"
9190 msgstr "NevidnoBesedilo"
9192 #: lib/layouts/slides.layout:231
9194 msgstr "VidnoBesedilo"
9196 #: lib/layouts/slides.layout:238
9198 msgid "<Visible Text Follows>"
9199 msgstr "VidnoBesedilo"
9201 #: lib/layouts/spie.layout:54
9203 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9205 #: lib/layouts/spie.layout:66
9208 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9210 #: lib/layouts/spie.layout:79
9214 #: lib/layouts/spie.layout:94
9215 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9218 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9221 msgstr "Razredpredmeta"
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9226 msgstr "NaslovPesmi"
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9230 msgid "Front Matter"
9231 msgstr "Oblika pisave"
9233 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9234 msgid "--- Front Matter ---"
9237 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9240 msgstr "Matematična matrika"
9242 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9243 msgid "--- Main Matter ---"
9246 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9250 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9251 msgid "--- Back Matter ---"
9254 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9255 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9256 msgid "Part \\thepart"
9259 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9260 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9262 msgid "Chapter \\thechapter"
9263 msgstr "Poglavje_Vaje"
9265 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9266 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9268 msgid "Appendix \\thechapter"
9269 msgstr "Odprt vstavek"
9271 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9276 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9286 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9287 msgid "Proof(smartQED)"
9290 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9291 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9294 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9299 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9301 msgid "Institute and e-mail: "
9304 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9308 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9309 msgid "TOC depth (provide a number):"
9312 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9314 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9315 msgstr "Seznam tabel"
9317 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9318 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9319 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9320 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9326 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9328 msgid "List of Contributors"
9329 msgstr "Seznam tabel"
9331 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9336 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
9346 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
9351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9354 msgstr "Opomba ob robu|r"
9356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
9372 msgstr "majhne velike"
9374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9377 msgstr "majhne velike"
9379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9382 msgstr "majhne velike"
9384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9387 msgstr "majhne velike"
9389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9392 msgstr "Širina oznake"
9394 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9401 msgid "MarginFigure"
9402 msgstr "PrilagodiSliko"
9404 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9409 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9410 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9415 msgid "Element:Firstname"
9418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9425 msgid "Element:Fname"
9426 msgstr "&Postavitev:"
9428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9435 msgid "Element:Surname"
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9443 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9445 msgid "Element:Filename"
9446 msgstr "Ime datoteke"
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9450 msgid "Element:Literal"
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9454 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9460 msgid "Element:Emph"
9461 msgstr "&Postavitev:"
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9470 msgid "Element:Abbrev"
9471 msgstr "Predogled|#P"
9473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9476 msgstr "Predogled|#P"
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9480 msgid "Element:Citation-number"
9483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9485 msgid "Citation-number"
9488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9490 msgid "Element:Volume"
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9510 msgid "Element:Month"
9511 msgstr "&Postavitev:"
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9520 msgid "Element:Year"
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9530 msgid "Element:Issue-number"
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9535 msgid "Issue-number"
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9539 msgid "Element:Issue-day"
9542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9547 msgid "Element:Issue-months"
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9551 msgid "Issue-months"
9554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9556 msgid "Subsubparagraph"
9557 msgstr "Pododstavek"
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9565 msgid "-- Header --"
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9570 msgid "Special-section"
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9575 msgid "Special-section:"
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9585 msgid "AGU-journal:"
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9590 msgid "Citation-number:"
9591 msgstr "Citatni vnos"
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9612 msgstr "Pravice razširjanja"
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9617 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9621 msgid "Index-terms..."
9622 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9627 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9632 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9637 msgstr "NavzkriženSeznam"
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9642 msgstr "NavzkriženSeznam"
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9646 msgid "Supplementary"
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9650 msgid "Supplementary..."
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9659 msgid "Sup-mat-note:"
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9670 msgstr "Slog &citiranja"
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9702 msgid "Published-online:"
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9715 msgid "Posting-order"
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9719 msgid "Posting-order:"
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9729 msgstr "Lihe strani:"
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9773 msgid "Element:ISSN"
9774 msgstr "&Postavitev:"
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9782 msgid "Element:CODEN"
9783 msgstr "&Postavitev:"
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9792 msgid "Element:SS-Code"
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9802 msgid "Element:SS-Title"
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9812 msgid "Element:CCC-Code"
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9822 msgid "Element:Code"
9823 msgstr "&Postavitev:"
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9831 msgid "Element:Dscr"
9832 msgstr "&Postavitev:"
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9840 msgid "Element:Keyword"
9841 msgstr "Ključna beseda"
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9844 msgid "Element:Orgdiv"
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9853 msgid "Element:Orgname"
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9863 msgid "Element:Street"
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9868 msgid "Element:City"
9869 msgstr "&Postavitev:"
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9878 msgid "Element:State"
9879 msgstr "&Postavitev:"
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9883 msgid "Element:Postcode"
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9893 msgid "Element:Country"
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9901 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9906 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9910 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9915 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9920 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9925 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9930 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9932 msgid "Author Address:"
9933 msgstr "Naslov_avtorja"
9935 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9940 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9942 msgid "Slug Comment:"
9945 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9950 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9953 msgstr "UmestiTabelo"
9955 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9957 msgid "Table Caption"
9960 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9962 msgid "TableCaption"
9965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9966 msgid "Current Address"
9967 msgstr "Trenutni_naslov"
9969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9971 msgid "Current address:"
9972 msgstr "Trenutni_naslov"
9974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9976 msgid "E-mail address:"
9977 msgstr "PovratniNaslov"
9979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9980 msgid "Key words and phrases:"
9983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10003 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10004 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10006 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10008 msgid "Element:Directory"
10009 msgstr "Uporabniški imenik: "
10011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10014 msgstr "Uporabniški imenik: "
10016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10018 msgid "Element:Email"
10019 msgstr "&Postavitev:"
10021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10023 msgid "Element:KeyCombo"
10024 msgstr "Tipkovnica"
10026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10029 msgstr "Tipkovnica"
10031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10033 msgid "Element:KeyCap"
10036 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10042 msgid "Element:GuiMenu"
10045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10050 msgid "Element:GuiMenuItem"
10053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10054 msgid "GuiMenuItem"
10057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10058 msgid "Element:GuiButton"
10061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10066 msgid "Element:MenuChoice"
10069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10073 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10077 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10078 msgid "Subparagraph*"
10079 msgstr "Pododstavek*"
10081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10082 msgid "Authorgroup"
10083 msgstr "Skupina avtorjev"
10085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10086 msgid "RevisionHistory"
10087 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10091 msgid "Revision History"
10092 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10099 msgid "RevisionRemark"
10100 msgstr "Pripomba na različico"
10102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10106 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10107 #: lib/layouts/sweave.module:39
10111 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10112 msgid "\\arabic{chapter}"
10113 msgstr "\\arabic{chapter}"
10115 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10116 msgid "\\Alph{chapter}"
10117 msgstr "\\Alph{chapter}"
10119 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10120 msgid "\\arabic{footnote}"
10121 msgstr "\\arabic{footnote}"
10123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10124 msgid "\\Roman{section}."
10125 msgstr "\\Roman{section}."
10127 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10128 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10132 msgid "\\Alph{subsection}."
10133 msgstr "\\Alph{subsection}."
10135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10136 msgid "\\arabic{subsection}."
10137 msgstr "\\arabic{subsection}."
10139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10140 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10141 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10144 msgid "\\alph{subsubsection}."
10145 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10148 msgid "\\alph{paragraph}."
10149 msgstr "\\alph{paragraph}."
10151 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10155 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10165 msgstr "DodajPogl*"
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10169 msgstr "DodajRazd*"
10171 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10175 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10185 msgstr "Glavanaslova"
10187 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10188 msgid "Uppertitleback"
10191 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10192 msgid "Lowertitleback"
10195 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10197 msgstr "DodatniNaslov"
10199 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10200 msgid "Captionabove"
10201 msgstr "PojasniloZgoraj"
10203 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10204 msgid "Captionbelow"
10205 msgstr "PojasniloSpodaj"
10207 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10211 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10216 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10220 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10221 msgid "\\Roman{part}"
10222 msgstr "\\Roman{part}"
10224 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10226 msgid "Part \\Roman{part}"
10227 msgstr "\\Roman{part}"
10229 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10234 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10235 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10240 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10242 msgid "Paragraph ##"
10245 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10246 msgid "\\arabic{enumi}."
10247 msgstr "\\arabic{enumi}."
10249 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10250 msgid "\\roman{enumiii}."
10251 msgstr "\\roman{enumiii}."
10253 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10254 msgid "\\Alph{enumiv}."
10255 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10257 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10259 msgid "Equation ##"
10262 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10264 msgid "Footnote ##"
10265 msgstr "OpombaPodČrto"
10267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
10282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10289 msgid "Note:Comment"
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
10306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
10308 msgid "Note:Greyedout"
10309 msgstr "Odprt vstavek"
10311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
10314 msgstr "Odprt vstavek"
10316 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
10317 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
10321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
10323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
10329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
10334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
10335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
10338 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
10341 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
10342 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
10343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
10345 msgstr "Stvarno kazalo"
10347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
10353 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
10362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
10367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
10376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
10381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
10384 msgstr "Razveljavi"
10386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10393 msgid "Info:shortcut"
10394 msgstr "&Bližnjica:"
10396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10398 msgid "Info:shortcuts"
10399 msgstr "&Bližnjica:"
10401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
10405 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10407 msgid "--Separator--"
10408 msgstr "Separacija"
10410 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10412 msgid "--- Separate Environment ---"
10413 msgstr "Okolje Gather"
10415 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10417 msgstr "Opomba v glavi"
10419 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10420 msgid "Headnote (optional):"
10423 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10425 msgid "Corr Author:"
10426 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10428 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10430 msgstr "PosebniOdtis"
10432 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10435 msgstr "PosebniOdtis"
10437 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10439 msgid "Corollary \\thetheorem."
10442 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10443 msgid "Lemma \\thetheorem."
10446 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10448 msgid "Proposition \\thetheorem."
10451 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10453 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10456 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10457 msgid "Fact \\thetheorem."
10460 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10462 msgid "Definition \\thetheorem."
10463 msgstr "Definicija"
10465 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10467 msgid "Example \\thetheorem."
10470 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10472 msgid "Problem \\thetheorem."
10475 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10477 msgid "Exercise \\thetheorem."
10480 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10481 msgid "Remark \\thetheorem."
10484 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10485 msgid "Claim \\thetheorem."
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10489 msgid "Fact \\thefact."
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10494 msgid "Problem \\theproblem."
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10499 msgid "Exercise \\theexercise."
10502 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10526 msgid "Conjecture."
10529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10548 #: lib/layouts/braille.module:2
10551 msgstr "Označevanje"
10553 #: lib/layouts/braille.module:6
10555 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10559 #: lib/layouts/braille.module:22
10561 msgid "Braille (default)"
10562 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10564 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10569 #: lib/layouts/braille.module:45
10570 msgid "Braille (textsize)"
10573 #: lib/layouts/braille.module:68
10574 msgid "Braille (dots on)"
10577 #: lib/layouts/braille.module:83
10578 msgid "Braille_dots_on"
10581 #: lib/layouts/braille.module:92
10582 msgid "Braille (dots off)"
10585 #: lib/layouts/braille.module:107
10586 msgid "Braille_dots_off"
10589 #: lib/layouts/braille.module:116
10590 msgid "Braille (mirror on)"
10593 #: lib/layouts/braille.module:131
10594 msgid "Braille_mirror_on"
10597 #: lib/layouts/braille.module:140
10598 msgid "Braille (mirror off)"
10601 #: lib/layouts/braille.module:155
10602 msgid "Braille_mirror_off"
10605 #: lib/layouts/braille.module:163
10608 msgstr "Označevanje"
10610 #: lib/layouts/braille.module:167
10612 msgid "Braille box"
10613 msgstr "Označevanje"
10615 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10620 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10622 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10623 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10626 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10628 msgid "Custom:Endnote"
10631 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10634 msgstr "Opomba v glavi"
10636 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10637 msgid "Number Equations by Section"
10640 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10642 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10643 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10646 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10648 msgid "Number Figures by Section"
10651 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10653 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10654 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10657 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10659 msgid "Foot to End"
10660 msgstr "OpombaUredniku"
10662 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10664 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10665 "where you want the endnotes to appear."
10668 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10673 #: lib/layouts/hanging.module:6
10675 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10676 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10680 #: lib/layouts/initials.module:2
10684 #: lib/layouts/initials.module:6
10686 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10687 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10690 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10695 #: lib/layouts/initials.module:10
10697 msgid "CharStyle:Initial"
10700 #: lib/layouts/initials.module:12
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10707 msgid "Linguistics"
10710 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10712 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10713 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10717 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10718 msgid "Numbered Example (multiline)"
10721 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10726 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10727 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10730 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10735 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10740 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10742 msgid "Subexample:"
10745 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10747 msgid "Custom:Glosse"
10750 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10755 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10757 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10760 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10764 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10765 msgid "CharStyle:Expression"
10768 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10773 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10775 msgid "CharStyle:Concepts"
10776 msgstr "Odprta zabeležka"
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10783 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10784 msgid "CharStyle:Meaning"
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10797 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10799 msgid "List of Tableaux"
10800 msgstr "Seznam tabel"
10802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10804 msgid "Logical Markup"
10807 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10809 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10813 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10814 msgid "CharStyle:Noun"
10817 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10823 msgid "CharStyle:Emph"
10826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10831 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10832 msgid "CharStyle:Strong"
10835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10840 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10841 msgid "CharStyle:Code"
10844 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10849 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10851 msgid "Minimalistic"
10854 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10855 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10858 #: lib/layouts/noweb.module:2
10860 msgid "Noweb literate programming"
10861 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10863 #: lib/layouts/noweb.module:5
10864 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10867 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10870 msgstr "Uredi v zaporedja"
10872 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10873 #: lib/configure.py:507
10878 #: lib/layouts/sweave.module:5
10880 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10883 #: lib/layouts/sweave.module:17
10887 #: lib/layouts/sweave.module:43
10889 msgid "Sweave Options"
10890 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10892 #: lib/layouts/sweave.module:44
10894 msgid "Sweave opts"
10895 msgstr "Zaslonske pisave"
10897 #: lib/layouts/sweave.module:63
10899 msgid "S/R expression"
10902 #: lib/layouts/sweave.module:64
10907 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10908 msgid "Sweave Input File"
10911 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10913 msgid "Number Tables by Section"
10916 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10918 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10919 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10924 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10929 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10930 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10931 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10932 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10933 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10934 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10935 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10936 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10940 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10945 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10946 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10947 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10948 "in both numbered and non-numbered forms."
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10952 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10953 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10954 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10961 msgid "Criterion \\thetheorem."
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10978 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10988 msgid "Axiom \\thetheorem."
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11005 msgid "Condition \\thetheorem."
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11021 msgid "Note \\thetheorem."
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11037 msgid "Notation \\thetheorem."
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11053 msgid "Summary \\thetheorem."
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11070 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11075 msgid "Acknowledgement*"
11076 msgstr "Priznanje*"
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11089 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11094 msgid "Conclusion*"
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11100 msgid "Conclusion."
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11114 msgid "Assumption \\thetheorem."
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11119 msgid "Assumption*"
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11125 msgid "Assumption."
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11130 msgid "Question \\thetheorem."
11131 msgstr "Definicija"
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11144 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11149 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11150 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11151 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11152 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11153 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11154 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11155 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11160 msgid "Criterion \\thecriterion."
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11165 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11169 msgid "Axiom \\theaxiom."
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11174 msgid "Condition \\thecondition."
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11179 msgid "Note \\thenote."
11180 msgstr "Podrazdelek"
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11183 msgid "Summary \\thesummary."
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11188 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11193 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11198 msgid "Assumption \\theassumption."
11199 msgstr "Podpodrazdelek"
11201 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11203 msgid "Theorems (AMS)"
11206 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11208 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11209 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11210 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11211 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11214 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11216 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11219 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11221 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11222 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11223 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11224 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11225 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11226 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11227 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11230 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11232 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11235 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11237 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11238 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11239 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11240 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11241 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11244 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11246 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11249 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11251 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11252 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11253 "chapter environment."
11256 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11258 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11261 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11263 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11264 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11265 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11266 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11267 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11270 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11272 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11275 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11277 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11281 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11283 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11284 msgstr "Številčenje"
11286 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11288 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11289 "using the extended AMS machinery."
11292 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11294 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11295 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11296 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11299 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11300 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11315 msgid "English (USA)"
11318 #: lib/languages:10
11319 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11322 #: lib/languages:11
11324 msgid "Arabic (Arabi)"
11327 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11332 #: lib/languages:13
11333 msgid "German (Austria, old spelling)"
11336 #: lib/languages:14
11337 msgid "German (Austria)"
11340 #: lib/languages:15
11344 #: lib/languages:16
11349 #: lib/languages:17
11353 #: lib/languages:18
11357 #: lib/languages:19
11359 msgid "Portuguese (Brazil)"
11360 msgstr "portugalsko"
11362 #: lib/languages:20
11366 #: lib/languages:21
11368 msgid "English (UK)"
11371 #: lib/languages:22
11375 #: lib/languages:23
11377 msgid "English (Canada)"
11380 #: lib/languages:24
11382 msgid "French (Canada)"
11385 #: lib/languages:25
11387 msgstr "katalonsko"
11389 #: lib/languages:26
11390 msgid "Chinese (simplified)"
11393 #: lib/languages:27
11394 msgid "Chinese (traditional)"
11397 #: lib/languages:28
11401 #: lib/languages:29
11405 #: lib/languages:30
11409 #: lib/languages:31
11411 msgstr "nizozemsko"
11413 #: lib/languages:32
11417 #: lib/languages:34
11421 #: lib/languages:35
11425 #: lib/languages:37
11430 #: lib/languages:38
11434 #: lib/languages:40
11438 #: lib/languages:41
11442 #: lib/languages:42
11443 msgid "German (old spelling)"
11446 #: lib/languages:43
11450 #: lib/languages:44
11451 msgid "German (Switzerland)"
11454 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11459 #: lib/languages:46
11460 msgid "Greek (polytonic)"
11463 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11467 #: lib/languages:51
11471 #: lib/languages:53
11473 msgid "Interlingua"
11474 msgstr "Vstavi tabelo"
11476 #: lib/languages:54
11480 #: lib/languages:55
11482 msgstr "italijansko"
11484 #: lib/languages:56
11488 #: lib/languages:57
11489 msgid "Japanese (CJK)"
11492 #: lib/languages:58
11496 #: lib/languages:60
11500 #: lib/languages:62
11505 #: lib/languages:63
11510 #: lib/languages:64
11514 #: lib/languages:65
11516 msgid "Lower Sorbian"
11519 #: lib/languages:66
11524 #: lib/languages:67
11528 #: lib/languages:68
11532 #: lib/languages:69
11537 #: lib/languages:70
11541 #: lib/languages:71
11544 msgstr "portugalsko"
11546 #: lib/languages:72
11550 #: lib/languages:73
11554 #: lib/languages:74
11558 #: lib/languages:75
11562 #: lib/languages:76
11566 #: lib/languages:77
11568 msgid "Serbian (Latin)"
11571 #: lib/languages:78
11575 #: lib/languages:79
11579 #: lib/languages:80
11583 #: lib/languages:81
11585 msgid "Spanish (Mexico)"
11588 #: lib/languages:82
11592 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11596 #: lib/languages:84
11600 #: lib/languages:85
11602 msgstr "ukrajinsko"
11604 #: lib/languages:86
11606 msgid "Upper Sorbian"
11609 #: lib/languages:87
11612 msgstr "Ime datoteke"
11614 #: lib/languages:88
11618 #: lib/encodings:14
11619 msgid "Unicode (utf8)"
11622 #: lib/encodings:19
11623 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11626 #: lib/encodings:23
11627 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11630 #: lib/encodings:26
11631 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11634 #: lib/encodings:29
11635 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11638 #: lib/encodings:32
11639 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11642 #: lib/encodings:35
11643 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11646 #: lib/encodings:38
11647 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11650 #: lib/encodings:42
11651 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11654 #: lib/encodings:45
11655 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11658 #: lib/encodings:48
11659 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11662 #: lib/encodings:51
11663 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11666 #: lib/encodings:55
11667 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11670 #: lib/encodings:58
11671 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11674 #: lib/encodings:61
11675 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11678 #: lib/encodings:64
11679 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11682 #: lib/encodings:67
11683 msgid "DOS (CP 437)"
11684 msgstr "DOS (CP 437)"
11686 #: lib/encodings:71
11687 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11688 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11690 #: lib/encodings:74
11691 msgid "Western European (CP 850)"
11694 #: lib/encodings:77
11695 msgid "Central European (CP 852)"
11698 #: lib/encodings:80
11699 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11702 #: lib/encodings:83
11703 msgid "Western European (CP 858)"
11706 #: lib/encodings:86
11707 msgid "Hebrew (CP 862)"
11710 #: lib/encodings:89
11712 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11715 #: lib/encodings:92
11716 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11719 #: lib/encodings:95
11720 msgid "Central European (CP 1250)"
11723 #: lib/encodings:98
11724 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11727 #: lib/encodings:102
11728 msgid "Western European (CP 1252)"
11731 #: lib/encodings:105
11732 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11735 #: lib/encodings:109
11737 msgid "Arabic (CP 1256)"
11740 #: lib/encodings:112
11741 msgid "Baltic (CP 1257)"
11744 #: lib/encodings:115
11745 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11748 #: lib/encodings:118
11749 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11752 #: lib/encodings:121
11753 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11756 #: lib/encodings:124
11757 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11760 #: lib/encodings:149
11761 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11764 #: lib/encodings:153
11765 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11768 #: lib/encodings:157
11769 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11772 #: lib/encodings:161
11773 msgid "Korean (EUC-KR)"
11776 #: lib/encodings:165
11777 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11778 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11780 #: lib/encodings:169
11781 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11784 #: lib/encodings:173
11785 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11788 #: lib/encodings:180
11789 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11792 #: lib/encodings:182
11793 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11796 #: lib/encodings:184
11797 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11800 #: lib/encodings:191
11801 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11804 #: lib/encodings:196
11805 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11806 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11808 #: lib/encodings:200
11812 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11814 msgstr "Datoteka|D"
11816 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11820 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11824 #: lib/ui/classic.ui:35
11828 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11832 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11834 msgstr "Navigacija|N"
11836 #: lib/ui/classic.ui:38
11837 msgid "Documents|D"
11840 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11844 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11848 #: lib/ui/classic.ui:48
11849 msgid "New from Template...|T"
11850 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11852 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11854 msgstr "Odpri...|O"
11856 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11860 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11864 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11865 msgid "Save As...|A"
11866 msgstr "Shrani kot...|K"
11868 #: lib/ui/classic.ui:54
11872 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11873 msgid "Version Control|V"
11874 msgstr "Nadzor različic|r"
11876 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11880 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11884 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11886 msgstr "Tiskaj...|T"
11888 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11892 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11896 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11897 msgid "Register...|R"
11898 msgstr "Prijavi...|P"
11900 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11901 msgid "Check In Changes...|I"
11902 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11904 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11905 msgid "Check Out for Edit|O"
11906 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11908 #: lib/ui/classic.ui:71
11910 msgid "Revert to Repository Version|R"
11911 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11913 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11914 msgid "Undo Last Check In|U"
11915 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11917 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11919 msgid "Show History...|H"
11920 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11922 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11923 msgid "Custom...|C"
11924 msgstr "Po meri...|m"
11926 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11928 msgstr "Razveljavi|R"
11930 #: lib/ui/classic.ui:91
11934 #: lib/ui/classic.ui:93
11938 #: lib/ui/classic.ui:94
11942 #: lib/ui/classic.ui:95
11946 #: lib/ui/classic.ui:96
11947 msgid "Paste External Selection|x"
11948 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11950 #: lib/ui/classic.ui:98
11951 msgid "Find & Replace...|F"
11952 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11954 #: lib/ui/classic.ui:100
11958 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11960 msgstr "Matematika|M"
11962 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11963 msgid "Spellchecker...|S"
11964 msgstr "Črkovalnik...|r"
11966 #: lib/ui/classic.ui:105
11967 msgid "Thesaurus..."
11968 msgstr "Tezaver..."
11970 #: lib/ui/classic.ui:106
11972 msgid "Statistics...|i"
11975 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11976 msgid "Check TeX|h"
11977 msgstr "Preveri TeX|T"
11979 #: lib/ui/classic.ui:108
11981 msgid "Change Tracking|g"
11984 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11985 msgid "Preferences...|P"
11986 msgstr "Izbire...|I"
11988 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11989 msgid "Reconfigure|R"
11990 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11992 #: lib/ui/classic.ui:115
11994 msgid "Selection as Lines|L"
11995 msgstr "kot črte|k"
11997 #: lib/ui/classic.ui:116
11999 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12000 msgstr "kot odstavke|o"
12002 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12003 msgid "Multicolumn|M"
12004 msgstr "Večstolpčna|s"
12006 #: lib/ui/classic.ui:122
12008 msgstr "Črta zgoraj|z"
12010 #: lib/ui/classic.ui:123
12011 msgid "Line Bottom|B"
12012 msgstr "Črta spodaj|s"
12014 #: lib/ui/classic.ui:124
12015 msgid "Line Left|L"
12016 msgstr "Črta levo|l"
12018 #: lib/ui/classic.ui:125
12019 msgid "Line Right|R"
12020 msgstr "Črta desno|d"
12022 #: lib/ui/classic.ui:127
12024 msgid "Alignment|i"
12025 msgstr "Poravnava|P"
12027 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12030 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12032 #: lib/ui/classic.ui:130
12033 msgid "Delete Row|w"
12034 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12036 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12038 msgstr "Prepiši vrstico"
12040 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12042 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12044 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12045 msgid "Add Column|u"
12046 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12048 #: lib/ui/classic.ui:135
12049 msgid "Delete Column|D"
12050 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12052 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12053 msgid "Copy Column"
12054 msgstr "Prepiši stolpec"
12056 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12057 msgid "Swap Columns"
12058 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12060 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
12065 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
12070 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
12075 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
12080 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
12085 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
12090 #: lib/ui/classic.ui:159
12091 msgid "Toggle Numbering|N"
12092 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12094 #: lib/ui/classic.ui:160
12095 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12096 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12098 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
12099 msgid "Change Limits Type|L"
12100 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12102 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
12103 msgid "Change Formula Type|F"
12104 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12106 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12107 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12108 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12110 #: lib/ui/classic.ui:168
12111 msgid "Alignment|A"
12112 msgstr "Poravnava|P"
12114 #: lib/ui/classic.ui:170
12116 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12118 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12119 msgid "Delete Row|D"
12120 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12122 #: lib/ui/classic.ui:175
12123 msgid "Add Column|C"
12124 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12126 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12127 msgid "Delete Column|e"
12128 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12130 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
12132 msgstr "Privzeta|P"
12134 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
12138 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
12143 #: lib/ui/classic.ui:188
12147 #: lib/ui/classic.ui:189
12151 #: lib/ui/classic.ui:190
12152 msgid "Mathematica"
12153 msgstr "Mathematica"
12155 #: lib/ui/classic.ui:192
12156 msgid "Maple, simplify"
12157 msgstr "Maple, simplify"
12159 #: lib/ui/classic.ui:193
12160 msgid "Maple, factor"
12161 msgstr "Maple, factor"
12163 #: lib/ui/classic.ui:194
12164 msgid "Maple, evalm"
12165 msgstr "Maple, evalm"
12167 #: lib/ui/classic.ui:195
12168 msgid "Maple, evalf"
12169 msgstr "Maple, evalf"
12171 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
12174 msgid "Inline Formula|I"
12175 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12177 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
12179 msgid "Displayed Formula|D"
12180 msgstr "Prikazna formula|P"
12182 #: lib/ui/classic.ui:201
12184 msgid "Eqnarray Environment|q"
12185 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12187 #: lib/ui/classic.ui:202
12189 msgid "Align Environment|A"
12192 #: lib/ui/classic.ui:203
12193 msgid "AlignAt Environment"
12194 msgstr "Okolje AlignAt"
12196 #: lib/ui/classic.ui:204
12198 msgid "Flalign Environment|F"
12199 msgstr "Okolje Flalign|f"
12201 #: lib/ui/classic.ui:207
12202 msgid "Gather Environment"
12203 msgstr "Okolje Gather"
12205 #: lib/ui/classic.ui:208
12206 msgid "Multline Environment"
12207 msgstr "Okolje Multline"
12209 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
12211 msgstr "Matematika|M"
12213 #: lib/ui/classic.ui:216
12214 msgid "Special Character|S"
12215 msgstr "Posebni znak|z"
12217 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
12219 msgid "Citation...|C"
12222 #: lib/ui/classic.ui:218
12224 msgid "Cross-reference...|r"
12225 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12227 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
12229 msgstr "Oznaka...|z"
12231 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
12233 msgstr "Opombo pod črto|p"
12235 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
12236 msgid "Marginal Note|M"
12237 msgstr "Opomba ob robu|r"
12239 #: lib/ui/classic.ui:222
12240 msgid "Short Title"
12241 msgstr "Kratek naslov"
12243 #: lib/ui/classic.ui:223
12245 msgid "Index Entry|I"
12246 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12248 #: lib/ui/classic.ui:224
12249 msgid "Nomenclature Entry"
12252 #: lib/ui/classic.ui:225
12256 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
12260 #: lib/ui/classic.ui:227
12261 msgid "Lists & TOC|O"
12262 msgstr "Seznami in kazala|k"
12264 #: lib/ui/classic.ui:229
12269 #: lib/ui/classic.ui:230
12271 msgstr "Ministran|s"
12273 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
12274 msgid "Graphics...|G"
12275 msgstr "Grafika...|G"
12277 #: lib/ui/classic.ui:232
12278 msgid "Tabular Material...|b"
12279 msgstr "Material v tabeli...|t"
12281 #: lib/ui/classic.ui:233
12285 #: lib/ui/classic.ui:235
12286 msgid "Include File...|d"
12287 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12289 #: lib/ui/classic.ui:236
12290 msgid "Insert File|e"
12291 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12293 #: lib/ui/classic.ui:237
12294 msgid "External Material...|x"
12295 msgstr "Zunanji material...|Z"
12297 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
12299 msgid "Symbols...|b"
12302 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
12303 msgid "Superscript|S"
12304 msgstr "Eksponent|E"
12306 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
12307 msgid "Subscript|u"
12310 #: lib/ui/classic.ui:244
12311 msgid "Hyphenation Point|P"
12312 msgstr "Mesto delitve|M"
12314 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
12316 msgid "Protected Hyphen|y"
12317 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12319 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
12320 msgid "Ligature Break|k"
12321 msgstr "Prelom ligature|P"
12323 #: lib/ui/classic.ui:247
12325 msgid "Protected Space|r"
12326 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12328 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
12329 msgid "Inter-word Space|w"
12332 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12334 msgid "Thin Space|T"
12337 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
12339 msgid "Horizontal Space...|o"
12340 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12342 #: lib/ui/classic.ui:251
12344 msgid "Vertical Space..."
12345 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12347 #: lib/ui/classic.ui:252
12349 msgid "Line Break|L"
12350 msgstr "Prelom vrstice|P"
12352 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
12354 msgstr "Tropičje|T"
12356 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
12357 msgid "End of Sentence|E"
12358 msgstr "Konec stavka|K"
12360 #: lib/ui/classic.ui:255
12362 msgid "Protected Dash|D"
12363 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12365 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
12366 msgid "Breakable Slash|a"
12369 #: lib/ui/classic.ui:257
12371 msgid "Single Quote|Q"
12372 msgstr "Navaden navedek|N"
12374 #: lib/ui/classic.ui:258
12376 msgid "Ordinary Quote|O"
12377 msgstr "Navaden navedek|N"
12379 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
12380 msgid "Menu Separator|M"
12381 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12383 #: lib/ui/classic.ui:260
12385 msgid "Horizontal Line"
12386 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12388 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12391 msgstr "Prelomi &strani"
12393 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
12394 msgid "Display Formula|D"
12395 msgstr "Prikazna formula|P"
12397 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12399 msgid "Eqnarray Environment|E"
12400 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12402 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12405 msgid "AMS align Environment|a"
12406 msgstr "Okolje AMS align|A"
12408 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12410 msgid "AMS alignat Environment|t"
12411 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12413 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12415 msgid "AMS flalign Environment|f"
12416 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12418 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12421 msgid "AMS gather Environment|g"
12422 msgstr "Okolje AMS gather"
12424 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12427 msgid "AMS multline Environment|m"
12428 msgstr "Okolje AMS multline"
12430 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
12431 msgid "Array Environment|y"
12432 msgstr "Okolje Array|y"
12434 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
12435 msgid "Cases Environment|C"
12436 msgstr "Okolje Cases|C"
12438 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
12440 msgid "Split Environment|S"
12443 #: lib/ui/classic.ui:280
12445 msgid "Font Change|o"
12446 msgstr "Sprememba pisave|p"
12448 #: lib/ui/classic.ui:284
12450 msgid "Math Normal Font"
12451 msgstr "Običajna matematična pisava"
12453 #: lib/ui/classic.ui:286
12455 msgid "Math Calligraphic Family"
12456 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12458 #: lib/ui/classic.ui:287
12460 msgid "Math Fraktur Family"
12461 msgstr "Matematična družina fraktur"
12463 #: lib/ui/classic.ui:288
12465 msgid "Math Roman Family"
12466 msgstr "Matematična pokončna družina"
12468 #: lib/ui/classic.ui:289
12470 msgid "Math Sans Serif Family"
12471 msgstr "Matematična družina sans serif"
12473 #: lib/ui/classic.ui:291
12475 msgid "Math Bold Series"
12476 msgstr "Matematični način"
12478 #: lib/ui/classic.ui:293
12480 msgid "Text Normal Font"
12481 msgstr "Besedilo po"
12483 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
12485 msgid "Text Roman Family"
12486 msgstr "Družina:|#D"
12488 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
12490 msgid "Text Sans Serif Family"
12491 msgstr "Matematična družina sans serif"
12493 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
12495 msgid "Text Typewriter Family"
12496 msgstr "pisalni stroj"
12498 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
12500 msgid "Text Bold Series"
12501 msgstr "Besedilo prej|#p"
12503 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
12505 msgid "Text Medium Series"
12506 msgstr "Besedilo prej|#p"
12508 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
12509 msgid "Text Italic Shape"
12512 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
12514 msgid "Text Small Caps Shape"
12515 msgstr "majhne velike"
12517 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
12518 msgid "Text Slanted Shape"
12521 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
12522 msgid "Text Upright Shape"
12525 #: lib/ui/classic.ui:310
12527 msgid "Floatflt Figure"
12528 msgstr "PrilagodiSliko"
12530 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
12531 msgid "Table of Contents|C"
12532 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12534 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12535 msgid "Index List|I"
12536 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12538 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
12540 msgid "Nomenclature|N"
12543 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
12545 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12546 msgstr "Literatura"
12548 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
12549 msgid "LyX Document...|X"
12550 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12552 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
12554 msgid "Plain Text...|T"
12557 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
12559 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12560 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12562 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
12564 msgid "Track Changes|T"
12565 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12567 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
12569 msgid "Merge Changes...|M"
12570 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12572 #: lib/ui/classic.ui:330
12573 msgid "Accept All Changes|A"
12576 #: lib/ui/classic.ui:331
12577 msgid "Reject All Changes|R"
12580 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
12582 msgid "Show Changes in Output|S"
12583 msgstr "Širina slike na izhodu"
12585 #: lib/ui/classic.ui:339
12586 msgid "Character...|C"
12589 #: lib/ui/classic.ui:340
12590 msgid "Paragraph...|P"
12591 msgstr "Odstavek...|O"
12593 #: lib/ui/classic.ui:341
12594 msgid "Document...|D"
12597 #: lib/ui/classic.ui:342
12598 msgid "Tabular...|T"
12599 msgstr "Tabela...|T"
12601 #: lib/ui/classic.ui:344
12602 msgid "Emphasize Style|E"
12603 msgstr "Poudari slog|P"
12605 #: lib/ui/classic.ui:345
12606 msgid "Noun Style|N"
12607 msgstr "Slog velikih črk|v"
12609 #: lib/ui/classic.ui:346
12610 msgid "Bold Style|B"
12611 msgstr "Polkrepki slog|k"
12613 #: lib/ui/classic.ui:349
12614 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12615 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12617 #: lib/ui/classic.ui:350
12618 msgid "Increase Environment Depth|i"
12619 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12621 #: lib/ui/classic.ui:351
12622 msgid "Start Appendix Here|S"
12623 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12625 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
12626 msgid "Build Program|B"
12627 msgstr "Zgradi program|Z"
12629 #: lib/ui/classic.ui:361
12633 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12635 msgid "LaTeX Log|L"
12636 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12638 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12642 #: lib/ui/classic.ui:365
12643 msgid "TeX Information|X"
12644 msgstr "Podatki za TeX|X"
12646 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12648 msgid "Next Note|N"
12651 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12653 msgid "Go to Label|L"
12654 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12656 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12657 msgid "Bookmarks|B"
12658 msgstr "Zaznamki|Z"
12660 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12661 msgid "Save Bookmark 1|S"
12662 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12664 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12665 msgid "Save Bookmark 2"
12666 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12668 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12669 msgid "Save Bookmark 3"
12670 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12672 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12674 msgid "Save Bookmark 4"
12675 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12677 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12679 msgid "Save Bookmark 5"
12680 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12682 #: lib/ui/classic.ui:390
12684 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12685 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12687 #: lib/ui/classic.ui:391
12689 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12690 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12692 #: lib/ui/classic.ui:392
12694 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12695 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12697 #: lib/ui/classic.ui:393
12699 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12700 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12702 #: lib/ui/classic.ui:394
12704 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12705 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12707 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12708 msgid "Introduction|I"
12711 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12715 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12716 msgid "User's Guide|U"
12717 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12719 #: lib/ui/classic.ui:412
12720 msgid "Extended Features|E"
12721 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12723 #: lib/ui/classic.ui:413
12724 msgid "Embedded Objects|m"
12727 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12728 msgid "Customization|C"
12729 msgstr "Prilagoditev|P"
12731 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12732 msgid "LaTeX Configuration|L"
12733 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12735 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12736 msgid "About LyX|X"
12739 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12741 msgstr "O programu LyX"
12743 #: lib/ui/classic.ui:426
12745 msgid "Preferences..."
12746 msgstr "Izbire...|I"
12748 #: lib/ui/classic.ui:427
12751 msgstr "O programu LyX"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12755 msgid "Aligned Environment|l"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12760 msgid "AlignedAt Environment|v"
12761 msgstr "Okolje AlignAt"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12765 msgid "Gathered Environment|h"
12766 msgstr "Okolje Gather"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12770 msgid "Delimiters...|r"
12771 msgstr "Matematična ločila"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12775 msgid "Matrix...|x"
12776 msgstr "Matematična matrika"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12784 msgid "AMS Environment|A"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12789 msgid "Number Whole Formula|N"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12794 msgid "Number This Line|u"
12795 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12799 msgid "Equation Label|L"
12800 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12804 msgid "Copy as Reference|R"
12805 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12809 msgid "Split Cell|C"
12810 msgstr "Posebna celica"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12819 msgid "Add Line Above|o"
12820 msgstr "Meja na vrhu"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12824 msgid "Add Line Below|B"
12825 msgstr "Meja spodaj"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12829 msgid "Delete Line Above|D"
12830 msgstr "Odstrani to vrsto"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12834 msgid "Delete Line Below|e"
12835 msgstr "Odstrani to vrsto"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12839 msgid "Add Line to Left"
12840 msgstr "Črta levo|l"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12844 msgid "Add Line to Right"
12845 msgstr "Črta desno|d"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12849 msgid "Delete Line to Left"
12850 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12854 msgid "Delete Line to Right"
12855 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12859 msgid "Show Math Toolbar"
12860 msgstr "&Spremeni vse"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12864 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12865 msgstr "&Spremeni vse"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12869 msgid "Show Table Toolbar"
12870 msgstr "&Spremeni vse"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12874 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12875 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12879 msgid "Next Cross-Reference|N"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12884 msgid "Go to Label|G"
12885 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12889 msgid "<Reference>|R"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12894 msgid "(<Reference>)|e"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12904 msgid "On Page <Page>|O"
12905 msgstr "na strani <stran>"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12909 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12910 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12914 msgid "Formatted Reference|t"
12915 msgstr "Formatiran sklic"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12932 msgid "Settings...|S"
12933 msgstr "Nastavitve"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12942 msgid "Copy as Reference|C"
12943 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12947 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12948 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12954 msgid "Open Inset|O"
12955 msgstr "Odprta zabeležka"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12961 msgid "Close Inset|C"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12968 msgid "Dissolve Inset|D"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12973 msgid "Show Label|L"
12974 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12978 msgid "Frameless|l"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12983 msgid "Simple Frame|F"
12984 msgstr "Vstavi oznako"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12987 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12991 msgid "Oval, Thin|a"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12995 msgid "Oval, Thick|v"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12999 msgid "Drop Shadow|w"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13004 msgid "Shaded Background|B"
13005 msgstr "ozadje opombe"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13009 msgid "Double Frame|u"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
13023 msgid "Greyed Out|G"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13028 msgid "Open All Notes|A"
13029 msgstr "Odprta zabeležka"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13032 msgid "Close All Notes|l"
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13036 msgid "Horiz. Phantom"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13041 msgid "Vert. Phantom"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13046 msgid "Interword Space|w"
13047 msgstr "na strani <stran>"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13051 msgid "Protected Space|o"
13052 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13056 msgid "Negative Thin Space|N"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13060 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13065 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13066 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13070 msgid "Quad Space|Q"
13071 msgstr "&Nadomesti"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13075 msgid "Double Quad Space|u"
13076 msgstr "&Nadomesti"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13080 msgid "Horizontal Fill|F"
13081 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13085 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13086 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13090 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13091 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13095 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13096 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13100 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13101 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13105 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13106 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13110 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13111 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13115 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13116 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13120 msgid "Custom Length|C"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13125 msgid "Medium Space|M"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13130 msgid "Thick Space|h"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13135 msgid "Negative Medium Space|u"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13140 msgid "Negative Thick Space|i"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13146 msgstr "Privzeti razmak"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13150 msgid "SmallSkip|S"
13151 msgstr "Mali razmak"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13156 msgstr "Srednji razmak"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13161 msgstr "Velik razmak"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13175 msgid "Settings...|e"
13176 msgstr "Nastavitve"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
13194 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
13204 msgid "Edit Included File...|E"
13205 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
13214 msgid "Page Break|a"
13215 msgstr "Prelomi &strani"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
13219 msgid "Clear Page|C"
13220 msgstr "Zaznamki|Z"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
13223 msgid "Clear Double Page|D"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
13228 msgid "Ragged Line Break|R"
13229 msgstr "Prelom vrstice|P"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
13233 msgid "Justified Line Break|J"
13234 msgstr "Prelom vrstice|P"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
13238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
13244 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
13250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
13256 msgid "Paste Recent|e"
13257 msgstr "Usredini|U"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13261 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13262 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
13266 msgid "Move Paragraph Up|o"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
13271 msgid "Move Paragraph Down|v"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13276 msgid "Promote Section|r"
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13281 msgid "Demote Section|m"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13286 msgid "Move Section Down|D"
13287 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
13291 msgid "Move Section Up|U"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13296 msgid "Insert Short Title|T"
13297 msgstr "Kratek naslov"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
13301 msgid "Accept Change|c"
13302 msgstr "Sprememba pisave|p"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13306 msgid "Reject Change|j"
13307 msgstr "Prebrskaj|#r"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13311 msgid "Apply Last Text Style|A"
13312 msgstr "Slog spisa"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
13316 msgid "Text Style|S"
13317 msgstr "Slog spisa"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
13321 msgid "Paragraph Settings...|P"
13322 msgstr "Odstavek...|O"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13325 msgid "Fullscreen Mode"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
13330 msgid "Append Argument"
13331 msgstr "Manjkajoči argument"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
13335 msgid "Remove Last Argument"
13336 msgstr "Manjkajoči argument"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13340 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13341 msgstr "Manjkajoči argument"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13345 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13346 msgstr "Manjkajoči argument"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
13350 msgid "Insert Optional Argument"
13351 msgstr "Manjkajoči argument"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
13355 msgid "Remove Optional Argument"
13356 msgstr "Odprta zabeležka"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
13360 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13361 msgstr "Odprta zabeležka"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
13365 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13366 msgstr "Odprta zabeležka"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
13370 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13371 msgstr "Odprta zabeležka"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
13376 msgstr "&Nadomesti"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
13381 msgid "Edit Externally...|x"
13382 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13387 msgstr "Večstolpčna|s"
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
13396 msgid "Bottom Line|B"
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
13401 msgid "Left Line|L"
13402 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
13406 msgid "Right Line|R"
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
13427 msgstr "Prepiši vrstico"
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
13431 msgid "Copy Column|p"
13432 msgstr "Prepiši stolpec"
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13436 msgid "Settings...|g"
13437 msgstr "Nastavitve"
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13451 msgid "File Revision|R"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13456 msgid "Tree Revision|T"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13461 msgid "Revision Author|A"
13462 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13466 msgid "Revision Date|D"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13471 msgid "Revision Time|i"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13476 msgid "Document Info|D"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
13480 msgid "Activate Branch|A"
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
13485 msgid "Deactivate Branch|e"
13486 msgstr "Dostopni sklici"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
13489 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
13494 msgid "All Indexes|A"
13495 msgstr "Odprta zabeležka"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
13503 msgid "Reject Change|R"
13504 msgstr "Prebrskaj|#r"
13506 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
13508 msgid "Promote Section|P"
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13513 msgid "Demote Section|D"
13516 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13518 msgid "Move Section Down|w"
13519 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13523 msgid "Select Section|S"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13534 msgstr "Orodni nasveti|O"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13538 msgid "New from Template...|m"
13539 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13543 msgid "Open Recent|t"
13544 msgstr "Odpira se spis "
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13554 msgstr "Shrani kot...|K"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13558 msgid "Revert to Saved|R"
13559 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13562 msgid "New Window|W"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13566 msgid "Close Window|d"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13570 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13575 msgid "Revert to Repository Version|v"
13576 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13579 msgid "Compare with Older Revision|C"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13583 msgid "Use Locking Property|L"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13593 msgid "Paste Special"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13599 msgstr "Izberite datoteko"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13603 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13604 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13608 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13609 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13618 msgid "Rows & Columns|C"
13619 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13623 msgid "Increase List Depth|I"
13624 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13628 msgid "Decrease List Depth|D"
13629 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13633 msgid "Dissolve Inset"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13638 msgid "TeX Code Settings...|C"
13639 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13643 msgid "Float Settings...|a"
13644 msgstr "Nastavitve plovke"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13647 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13652 msgid "Note Settings...|N"
13653 msgstr "Nastavitve plovke"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13657 msgid "Phantom Settings...|h"
13658 msgstr "Nastavitve plovke"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13662 msgid "Branch Settings...|B"
13663 msgstr "Postavka literature"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13667 msgid "Box Settings...|x"
13668 msgstr "Nastavitve plovke"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13672 msgid "Index Entry Settings...|y"
13673 msgstr "Nastavitve plovke"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13677 msgid "Index Settings...|x"
13678 msgstr "Nastavitve plovke"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13682 msgid "Listings Settings...|g"
13683 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13687 msgid "Table Settings...|a"
13688 msgstr "Nastavitve tabele"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13692 msgid "Plain Text|T"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13697 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13698 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13702 msgid "Selection|S"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13707 msgid "Selection, Join Lines|i"
13708 msgstr "kot črte|k"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13711 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13716 msgid "Paste as PDF"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13721 msgid "Paste as PNG"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13726 msgid "Paste as JPEG"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13731 msgid "Dissolve Text Style"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13736 msgid "Customized...|C"
13737 msgstr "Po meri...|m"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13741 msgid "Capitalize|a"
13742 msgstr "katalonsko"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13746 msgid "Uppercase|U"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13750 msgid "Lowercase|L"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13770 msgid "Macro Definition"
13771 msgstr "Definicija"
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13775 msgid "Text Style|T"
13776 msgstr "Slog spisa"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13780 msgid "Add Line Above|A"
13781 msgstr "Meja na vrhu"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13784 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13788 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13793 msgid "Math Normal Font|N"
13794 msgstr "Običajna matematična pisava"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13798 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13799 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13803 msgid "Math Fraktur Family|F"
13804 msgstr "Matematična družina fraktur"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13808 msgid "Math Roman Family|R"
13809 msgstr "Matematična pokončna družina"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13813 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13814 msgstr "Matematična družina sans serif"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13818 msgid "Math Bold Series|B"
13819 msgstr "Matematični način"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13823 msgid "Text Normal Font|T"
13824 msgstr "Besedilo po"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13838 msgid "Mathematica|a"
13839 msgstr "Mathematica"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13843 msgid "Maple, Simplify|S"
13844 msgstr "Maple, simplify"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13848 msgid "Maple, Factor|F"
13849 msgstr "Maple, factor"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13853 msgid "Maple, Evalm|E"
13854 msgstr "Maple, evalm"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13858 msgid "Maple, Evalf|v"
13859 msgstr "Maple, evalf"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13863 msgid "Open All Insets|O"
13864 msgstr "Odprta zabeležka"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13867 msgid "Close All Insets|C"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13872 msgid "Unfold Math Macro|n"
13873 msgstr "ozadje matematike"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13877 msgid "Fold Math Macro|d"
13878 msgstr "ozadje matematike"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13881 msgid "View Messages|g"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13886 msgid "View Source|S"
13887 msgstr "Vidni presledek|#s"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13891 msgid "View Master Document|M"
13892 msgstr "Želite shraniti spis?"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13896 msgid "Update Master Document|a"
13897 msgstr "Želite shraniti spis?"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13900 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13904 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13908 msgid "Close Current View|w"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13912 msgid "Fullscreen|l"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13918 msgstr "Orodni nasveti|O"
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13922 msgid "Special Character|p"
13923 msgstr "Posebni znak|z"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13927 msgid "Formatting|o"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13932 msgid "List / TOC|i"
13933 msgstr "Seznami in kazala|k"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13946 msgid "Custom Insets"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13952 msgstr "Datoteka|D"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13955 msgid "Box[[Menu]]"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13960 msgid "Cross-Reference...|R"
13961 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13965 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13966 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13971 msgstr "Tabela...|T"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13979 msgid "Hyperlink...|k"
13980 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13984 msgid "Short Title|S"
13985 msgstr "Kratek naslov"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13993 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13994 msgstr "Inicializacija programa"
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13997 msgid "Ordinary Quote|Q"
13998 msgstr "Navaden navedek|N"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14002 msgid "Single Quote|S"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14006 msgid "Phonetic Symbols|P"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14011 msgid "Protected Space|P"
14012 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14016 msgid "Horizontal Line|L"
14017 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14021 msgid "Vertical Space...|V"
14022 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14026 msgid "Hyphenation Point|H"
14027 msgstr "Mesto delitve|M"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14031 msgid "Numbered Formula|N"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
14036 msgid "Figure Wrap Float|F"
14037 msgstr "Vstavi tabelo"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
14041 msgid "Table Wrap Float|T"
14042 msgstr "Vstavi tabelo"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14046 msgid "External Material...|M"
14047 msgstr "Zunanji material...|Z"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14051 msgid "Child Document...|d"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14060 msgid "Insert New Branch...|I"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14065 msgid "Horizontal Phantom"
14066 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14070 msgid "Vertical Phantom"
14071 msgstr "Navpična poravnava"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14075 msgid "Change Tracking|C"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14080 msgid "Start Appendix Here|A"
14081 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14084 msgid "Save in Bundled Format|F"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14088 msgid "Compressed|m"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14093 msgid "Accept Change|A"
14094 msgstr "Sprememba pisave|p"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14097 msgid "Accept All Changes|c"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14102 msgid "Reject All Changes|e"
14103 msgstr "Prebrskaj|#r"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14107 msgid "Next Change|C"
14108 msgstr " (Spremenjeno)"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14112 msgid "Next Cross-Reference|R"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14117 msgid "Clear Bookmarks|C"
14118 msgstr "Zaznamki|Z"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14122 msgid "Navigate Back|B"
14123 msgstr "Navigacija|N"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14127 msgid "Thesaurus...|T"
14128 msgstr "Tezaver..."
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14132 msgid "Statistics...|a"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14137 msgid "TeX Information|I"
14138 msgstr "Podatki za TeX|X"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14142 msgid "Compare...|C"
14143 msgstr "Po meri...|m"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14147 msgid "Additional Features|F"
14148 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14151 msgid "Embedded Objects|O"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14156 msgid "Shortcuts|S"
14157 msgstr "&Bližnjica:"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14161 msgid "LyX Functions|y"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14166 msgid "Specific Manuals|p"
14167 msgstr "PosebnoPismo"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14171 msgid "Linguistics Manual|L"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
14176 msgid "Braille Manual|B"
14177 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14180 msgid "XY-pic Manual|X"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14185 msgid "Multicolumn Manual|M"
14186 msgstr "Večstolpčna|s"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14189 msgid "New document"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14194 msgid "Open document"
14195 msgstr "Odpira se spis "
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14199 msgid "Save document"
14200 msgstr "Želite shraniti spis?"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14204 msgid "Print document"
14205 msgstr "Uvozi spis"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14209 msgid "Check spelling"
14210 msgstr "Preveri TeX"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
14214 msgstr "Razveljavi"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14222 msgid "Find and replace"
14223 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14227 msgid "Find and replace (advanced)"
14228 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14232 msgid "Navigate back"
14233 msgstr "Navigacija|N"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14237 msgid "Toggle emphasis"
14238 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14242 msgid "Toggle noun"
14243 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14252 msgid "Insert math"
14253 msgstr "Vstavi matriko"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14257 msgid "Insert graphics"
14258 msgstr "Vstavi dodatek"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14261 msgid "Insert table"
14262 msgstr "Vstavi tabelo"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14266 msgid "Toggle outline"
14267 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14271 msgid "Toggle math toolbar"
14272 msgstr "&Spremeni vse"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14276 msgid "Toggle table toolbar"
14277 msgstr "&Spremeni vse"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14281 msgid "View/Update"
14282 msgstr "Želite shraniti spis?"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14296 msgid "View master document"
14297 msgstr "Želite shraniti spis?"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14301 msgid "Update master document"
14302 msgstr "Želite shraniti spis?"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14306 msgid "View other formats"
14307 msgstr "Datotečni formati"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14311 msgid "Update other formats"
14312 msgstr "Format datuma"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14321 msgid "Numbered list"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14326 msgid "Itemized list"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14331 msgid "Increase depth"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14336 msgid "Decrease depth"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14341 msgid "Insert figure float"
14342 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14346 msgid "Insert table float"
14347 msgstr "Vstavi tabelo"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14351 msgid "Insert label"
14352 msgstr "Vstavi oznako"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14356 msgid "Insert cross-reference"
14357 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14360 msgid "Insert citation"
14361 msgstr "Vnesi citat"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14365 msgid "Insert index entry"
14366 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14370 msgid "Insert nomenclature entry"
14371 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14375 msgid "Insert footnote"
14376 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14380 msgid "Insert margin note"
14381 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14385 msgid "Insert note"
14386 msgstr "Vstavi narekovaj"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14391 msgstr "Vstavi narekovaj"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14395 msgid "Insert hyperlink"
14396 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14400 msgid "Insert TeX code"
14401 msgstr "Vstavi bibtex"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14405 msgid "Insert math macro"
14406 msgstr "Vstavi matriko"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14409 msgid "Include file"
14410 msgstr "Vključi datoteko"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14415 msgstr "Slogi za LaTeX"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14419 msgid "Paragraph settings"
14420 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14425 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14430 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14435 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14439 msgid "Delete column"
14440 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14444 msgid "Set top line"
14445 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14449 msgid "Set bottom line"
14450 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14454 msgid "Set left line"
14455 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14459 msgid "Set right line"
14460 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14464 msgid "Set border lines"
14465 msgstr "Nastavi meje"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14469 msgid "Set all lines"
14470 msgstr "Nastavi vse meje"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14474 msgid "Unset all lines"
14475 msgstr "Izniči vse meje"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14480 msgstr "Poravnaj levo|e"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14484 msgid "Align center"
14485 msgstr "Usredini|U"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14489 msgid "Align right"
14490 msgstr "Poravnaj desno|d"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14495 msgstr "Črta zgoraj|z"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14499 msgid "Align middle"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14504 msgid "Align bottom"
14505 msgstr "Črta spodaj|s"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14509 msgid "Rotate cell"
14510 msgstr "Zavrti &celico"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14514 msgid "Rotate table"
14515 msgstr "&Zavrti tabelo"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14519 msgid "Set multi-column"
14520 msgstr "Poseben večstolpec"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14524 msgid "Set multi-row"
14525 msgstr "Poseben večstolpec"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14534 msgid "Set display mode"
14535 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14542 msgid "Superscript"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14547 msgid "Insert square root"
14548 msgstr "Vstavi koren"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14551 msgid "Insert root"
14552 msgstr "Vstavi koren"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14556 msgid "Insert standard fraction"
14557 msgstr "Vnesi ulomek"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14562 msgstr "Vstavi narekovaj"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14566 msgid "Insert integral"
14567 msgstr "Vstavi tabelo"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14571 msgid "Insert product"
14572 msgstr "Vstavi koren"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14591 msgid "Insert delimiters"
14592 msgstr "Vstavi ločila"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14595 msgid "Insert matrix"
14596 msgstr "Vstavi matriko"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14600 msgid "Insert cases environment"
14601 msgstr "Okolje Cases|C"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14605 msgid "Toggle math panels"
14606 msgstr "Matematična plošča"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14610 msgid "Math Macros"
14611 msgstr "ozadje matematike"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14615 msgid "Remove last argument"
14616 msgstr "Manjkajoči argument"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14620 msgid "Append argument"
14621 msgstr "Manjkajoči argument"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14624 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14628 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14633 msgid "Remove optional argument"
14634 msgstr "Odprta zabeležka"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14638 msgid "Insert optional argument"
14639 msgstr "Manjkajoči argument"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14642 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14647 msgid "Append argument eating from the right"
14648 msgstr "Odprta zabeležka"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14652 msgid "Append optional argument eating from the right"
14653 msgstr "Odprta zabeležka"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14657 msgid "Command Buffer"
14658 msgstr "&Konec ukaza:"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14661 msgid "Review[[Toolbar]]"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14666 msgid "Track changes"
14667 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14671 msgid "Show changes in output"
14672 msgstr "Širina slike na izhodu"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14676 msgid "Next change"
14677 msgstr " (Spremenjeno)"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14681 msgid "Accept change inside selection"
14682 msgstr "Sprememba pisave|p"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14686 msgid "Reject change inside selection"
14687 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14691 msgid "Merge changes"
14692 msgstr "Združi celice"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14696 msgid "Accept all changes"
14697 msgstr "Sprememba pisave|p"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14701 msgid "Reject all changes"
14702 msgstr "Prebrskaj|#r"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14711 msgid "View Other Formats"
14712 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14716 msgid "Update Other Formats"
14717 msgstr "Vstavi referenco"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14721 msgid "Version Control"
14722 msgstr "Nadzor različic|r"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14727 msgstr "Prijavi...|P"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14731 msgid "Check-out for edit"
14732 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14736 msgid "Check-in changes"
14737 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14741 msgid "View revision log"
14742 msgstr "Nadzor različic|r"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14746 msgid "Revert changes"
14747 msgstr "Prebrskaj|#r"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14750 msgid "Compare with older revision"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14754 msgid "Compare with last revision"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14759 msgid "Insert Version Info"
14760 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14763 msgid "Use SVN file locking property"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14767 msgid "Update local directory from repository"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14772 msgid "Math Panels"
14773 msgstr "Matematična plošča"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14777 msgid "Math spacings"
14778 msgstr "Matematični presledki"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14788 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14803 msgid "Frame decorations"
14804 msgstr "Okraski okvirja"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14808 msgid "Big operators"
14809 msgstr "Veliki operatorji"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14812 msgid "Miscellaneous"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14823 msgstr "Puščice AMS"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14827 msgstr "Operatorji"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14835 msgid "AMS relations"
14836 msgstr "Relacije AMS"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14840 msgid "AMS negative relations"
14841 msgstr "Negirane relacije AMS"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14849 msgid "AMS operators"
14850 msgstr "Operatorji AMS"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14854 msgid "AMS miscellaneous"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14996 msgid "Thin space\t\\,"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15001 msgid "Medium space\t\\:"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15006 msgid "Thick space\t\\;"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15010 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15014 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15019 msgid "Negative space\t\\!"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15023 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15027 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15031 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15041 msgid "Square root\t\\sqrt"
15042 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15046 msgid "Other root\t\\root"
15047 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15050 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15054 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15058 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15062 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15067 msgid "Standard\t\\frac"
15068 msgstr "Standardno"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15071 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15075 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15079 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15083 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15087 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15092 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15093 msgstr "Vnesi ulomek"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15097 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15098 msgstr "Prikaz &grafike:"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15101 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15105 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15109 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15113 msgid "Binomial\t\\binom"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15117 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15121 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15125 msgid "Roman\t\\mathrm"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15129 msgid "Bold\t\\mathbf"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15133 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15138 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15139 msgstr "brez serifov"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15143 msgid "Italic\t\\mathit"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15148 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15149 msgstr "pisalni stroj"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15152 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15156 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15161 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15162 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15165 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15186 msgid "Frame Decorations"
15187 msgstr "Okraski okvirja"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15256 msgid "overleftarrow"
15257 msgstr "overleftarrow"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15260 msgid "overrightarrow"
15261 msgstr "overrightarrow"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15264 msgid "overleftrightarrow"
15265 msgstr "overleftrightarrow"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15277 msgstr "underbrace"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15280 msgid "underleftarrow"
15281 msgstr "underleftarrow"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15284 msgid "underrightarrow"
15285 msgstr "underrightarrow"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15288 msgid "underleftrightarrow"
15289 msgstr "underleftrightarrow"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15301 msgstr "rightarrow"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15312 msgid "updownarrow"
15313 msgstr "updownarrow"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15316 msgid "leftrightarrow"
15317 msgstr "leftrightarrow"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15325 msgstr "Rightarrow"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15336 msgid "Updownarrow"
15337 msgstr "Updownarrow"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15340 msgid "Leftrightarrow"
15341 msgstr "Leftrightarrow"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15344 msgid "Longleftrightarrow"
15345 msgstr "Longleftrightarrow"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15348 msgid "Longleftarrow"
15349 msgstr "Longleftarrow"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15352 msgid "Longrightarrow"
15353 msgstr "Longrightarrow"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15356 msgid "longleftrightarrow"
15357 msgstr "longleftrightarrow"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15360 msgid "longleftarrow"
15361 msgstr "longleftarrow"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15364 msgid "longrightarrow"
15365 msgstr "longrightarrow"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15368 msgid "leftharpoondown"
15369 msgstr "leftharpoondown"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15372 msgid "rightharpoondown"
15373 msgstr "rightharpoondown"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15381 msgstr "longmapsto"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15392 msgid "leftharpoonup"
15393 msgstr "leftharpoonup"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15396 msgid "rightharpoonup"
15397 msgstr "rightharpoonup"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15400 msgid "hookleftarrow"
15401 msgstr "hookleftarrow"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15404 msgid "hookrightarrow"
15405 msgstr "hookrightarrow"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15416 msgid "rightleftharpoons"
15417 msgstr "rightleftharpoons"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15444 msgid "bigtriangleup"
15445 msgstr "bigtriangleup"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15460 msgid "bigtriangledown"
15461 msgstr "bigtriangledown"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15476 msgid "triangleright"
15477 msgstr "triangleright"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15492 msgid "triangleleft"
15493 msgstr "triangleleft"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15641 msgstr "sqsubseteq"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15645 msgstr "sqsupseteq"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15656 #: src/lengthcommon.cpp:38
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15706 msgstr "varepsilon"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15945 msgid "diamondsuit"
15946 msgstr "diamondsuit"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15961 msgid "textrm \\AA"
15962 msgstr "textrm \\AA"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15966 msgstr "textrm \\O"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15969 msgid "mathcircumflex"
15970 msgstr "mathcircumflex"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16022 msgid "Big Operators"
16023 msgstr "Veliki operatorji"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16082 msgid "ointctrclockwiseop"
16083 msgstr "ointctrclockwiseop"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16086 msgid "ointctrclockwise"
16087 msgstr "ointctrclockwise"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16090 msgid "ointclockwiseop"
16091 msgstr "ointclockwiseop"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16094 msgid "ointclockwise"
16095 msgstr "ointclockwise"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16126 msgid "landupintop"
16127 msgstr "landupintop"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16130 msgid "landdownint"
16131 msgstr "landdownint"
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16134 msgid "landdownintop"
16135 msgstr "landdownintop"
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16186 msgid "AMS Miscellaneous"
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16230 msgid "vartriangle"
16231 msgstr "vartriangle"
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16234 msgid "triangledown"
16235 msgstr "triangledown"
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16250 msgid "measuredangle"
16251 msgstr "measuredangle"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16279 msgstr "varnothing"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16287 msgid "blacktriangle"
16288 msgstr "blacktriangle"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16291 msgid "blacktriangledown"
16292 msgstr "blacktriangledown"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16295 msgid "blacksquare"
16296 msgstr "blacksquare"
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16299 msgid "blacklozenge"
16300 msgstr "blacklozenge"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16307 msgid "sphericalangle"
16308 msgstr "sphericalangle"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16312 msgstr "complement"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16329 msgstr "Puščice AMS"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16332 msgid "dashleftarrow"
16333 msgstr "dashleftarrow"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16336 msgid "dashrightarrow"
16337 msgstr "dashrightarrow"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16340 msgid "leftleftarrows"
16341 msgstr "leftleftarrows"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16344 msgid "leftrightarrows"
16345 msgstr "leftrightarrows"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16348 msgid "rightrightarrows"
16349 msgstr "rightrightarrows"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16352 msgid "rightleftarrows"
16353 msgstr "rightleftarrows"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16357 msgstr "Lleftarrow"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16360 msgid "Rrightarrow"
16361 msgstr "Rrightarrow"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16364 msgid "twoheadleftarrow"
16365 msgstr "twoheadleftarrow"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16368 msgid "twoheadrightarrow"
16369 msgstr "twoheadrightarrow"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16372 msgid "leftarrowtail"
16373 msgstr "leftarrowtail"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16376 msgid "rightarrowtail"
16377 msgstr "rightarrowtail"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16380 msgid "looparrowleft"
16381 msgstr "looparrowleft"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16384 msgid "looparrowright"
16385 msgstr "looparrowright"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16388 msgid "curvearrowleft"
16389 msgstr "curvearrowleft"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16392 msgid "curvearrowright"
16393 msgstr "curvearrowright"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16396 msgid "circlearrowleft"
16397 msgstr "circlearrowleft"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16400 msgid "circlearrowright"
16401 msgstr "circlearrowright"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16413 msgstr "upuparrows"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16416 msgid "downdownarrows"
16417 msgstr "downdownarrows"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16420 msgid "upharpoonleft"
16421 msgstr "upharpoonleft"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16424 msgid "upharpoonright"
16425 msgstr "upharpoonright"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16428 msgid "downharpoonleft"
16429 msgstr "downharpoonleft"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16432 msgid "downharpoonright"
16433 msgstr "downharpoonright"
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16436 msgid "leftrightharpoons"
16437 msgstr "leftrightharpoons"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16440 msgid "rightsquigarrow"
16441 msgstr "rightsquigarrow"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16444 msgid "leftrightsquigarrow"
16445 msgstr "leftrightsquigarrow"
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16449 msgstr "nleftarrow"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16452 msgid "nrightarrow"
16453 msgstr "nrightarrow"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16456 msgid "nleftrightarrow"
16457 msgstr "nleftrightarrow"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16461 msgstr "nLeftarrow"
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16464 msgid "nRightarrow"
16465 msgstr "nRightarrow"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16468 msgid "nLeftrightarrow"
16469 msgstr "nLeftrightarrow"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16477 msgid "AMS Relations"
16478 msgstr "Relacije AMS"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16497 msgid "eqslantless"
16498 msgstr "eqslantless"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16502 msgstr "eqslantgtr"
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16514 msgstr "lessapprox"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16562 msgstr "lesseqqgtr"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16566 msgstr "gtreqqless"
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16581 msgid "thickapprox"
16582 msgstr "thickapprox"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16617 msgid "preccurlyeq"
16618 msgstr "preccurlyeq"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16621 msgid "succcurlyeq"
16622 msgstr "succcurlyeq"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16625 msgid "curlyeqprec"
16626 msgstr "curlyeqprec"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16629 msgid "curlyeqsucc"
16630 msgstr "curlyeqsucc"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16642 msgstr "precapprox"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16646 msgstr "succapprox"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16649 msgid "vartriangleleft"
16650 msgstr "vartriangleleft"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16653 msgid "vartriangleright"
16654 msgstr "vartriangleright"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16657 msgid "trianglelefteq"
16658 msgstr "trianglelefteq"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16661 msgid "trianglerighteq"
16662 msgstr "trianglerighteq"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16677 msgid "risingdotseq"
16678 msgstr "risingdotseq"
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16681 msgid "fallingdotseq"
16682 msgstr "fallingdotseq"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16701 msgid "shortparallel"
16702 msgstr "shortparallel"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16706 msgstr "smallsmile"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16710 msgstr "smallfrown"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16713 msgid "blacktriangleleft"
16714 msgstr "blacktriangleleft"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16717 msgid "blacktriangleright"
16718 msgstr "blacktriangleright"
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16729 msgid "backepsilon"
16730 msgstr "backepsilon"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16746 msgid "AMS Negative Relations"
16747 msgstr "Negirane relacije AMS"
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16846 msgid "precnapprox"
16847 msgstr "precnapprox"
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16850 msgid "succnapprox"
16851 msgstr "succnapprox"
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16863 msgstr "subsetneqq"
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16867 msgstr "supsetneqq"
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16879 msgstr "nsupseteqq"
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16894 msgid "varsubsetneq"
16895 msgstr "varsubsetneq"
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16898 msgid "varsupsetneq"
16899 msgstr "varsupsetneq"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16902 msgid "varsubsetneqq"
16903 msgstr "varsubsetneqq"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16906 msgid "varsupsetneqq"
16907 msgstr "varsupsetneqq"
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16910 msgid "ntriangleleft"
16911 msgstr "ntriangleleft"
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16914 msgid "ntriangleright"
16915 msgstr "ntriangleright"
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16918 msgid "ntrianglelefteq"
16919 msgstr "ntrianglelefteq"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16922 msgid "ntrianglerighteq"
16923 msgstr "ntrianglerighteq"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16946 msgid "nshortparallel"
16947 msgstr "nshortparallel"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16951 msgid "AMS Operators"
16952 msgstr "Operatorji AMS"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16959 msgid "smallsetminus"
16960 msgstr "smallsetminus"
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16979 msgid "doublebarwedge"
16980 msgstr "doublebarwedge"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16999 msgid "divideontimes"
17000 msgstr "divideontimes"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17011 msgid "leftthreetimes"
17012 msgstr "leftthreetimes"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17015 msgid "rightthreetimes"
17016 msgstr "rightthreetimes"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17020 msgstr "curlywedge"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17027 msgid "circleddash"
17028 msgstr "circleddash"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17032 msgstr "circledast"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17035 msgid "circledcirc"
17036 msgstr "circledcirc"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17046 #: lib/external_templates:37
17047 msgid "RasterImage"
17050 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17051 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17054 #: lib/external_templates:45
17055 msgid "A bitmap file.\n"
17058 #: lib/external_templates:109
17062 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17063 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17066 #: lib/external_templates:112
17068 msgid "An Xfig figure.\n"
17069 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17071 #: lib/external_templates:162
17073 msgid "ChessDiagram"
17074 msgstr "ŠahovskaDeska"
17076 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17077 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17080 #: lib/external_templates:165
17082 "A chess position diagram.\n"
17083 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17084 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17085 "the position that you want to display.\n"
17086 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17087 "and remember to type in a relative path\n"
17088 "to the LyX document location.\n"
17089 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17090 "to enable general editing of the board.\n"
17091 "You might also check out the\n"
17092 "'Options->Test legality' option, and\n"
17093 "remember to middle and right click to\n"
17094 "insert new material in the board.\n"
17095 "In order for this to work, you have to\n"
17096 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17097 "that TeX will find it, and you will need\n"
17098 "to install the skak package from CTAN.\n"
17101 #: lib/external_templates:212
17105 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17106 msgid "Lilypond typeset music"
17109 #: lib/external_templates:215
17111 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17112 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17113 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17114 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17117 #: lib/external_templates:261
17122 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17123 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17126 #: lib/external_templates:264
17128 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17129 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17130 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17132 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17133 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17134 "* pages=- (to include all pages)\n"
17135 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17136 "for further options and details.\n"
17139 #: lib/external_templates:304
17142 "Read 'info date' for more information.\n"
17145 #: lib/external_templates:333
17149 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17150 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17153 #: lib/external_templates:336
17154 msgid "Dia diagram.\n"
17157 #: lib/configure.py:445
17161 #: lib/configure.py:448
17165 #: lib/configure.py:451
17169 #: lib/configure.py:454
17173 #: lib/configure.py:457
17177 #: lib/configure.py:460
17181 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17185 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17189 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17194 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17198 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17202 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17207 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17211 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17215 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17219 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17223 #: lib/configure.py:498
17224 msgid "Plain text (chess output)"
17227 #: lib/configure.py:499
17229 msgid "Plain text (image)"
17232 #: lib/configure.py:500
17233 msgid "Plain text (Xfig output)"
17236 #: lib/configure.py:501
17238 msgid "date (output)"
17239 msgstr "pri&lagodi izhod"
17241 #: lib/configure.py:502
17245 #: lib/configure.py:502
17249 #: lib/configure.py:503
17250 msgid "Docbook (XML)"
17253 #: lib/configure.py:504
17254 msgid "Graphviz Dot"
17255 msgstr "Graphviz Dot"
17257 #: lib/configure.py:505
17258 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17259 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17261 #: lib/configure.py:506
17265 #: lib/configure.py:506
17269 #: lib/configure.py:507
17274 #: lib/configure.py:508
17275 msgid "LilyPond music"
17278 #: lib/configure.py:509
17279 msgid "LaTeX (plain)"
17280 msgstr "LaTeX (plain)"
17282 #: lib/configure.py:509
17284 msgid "LaTeX (plain)|L"
17285 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17287 #: lib/configure.py:510
17288 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17289 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17291 #: lib/configure.py:511
17293 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17294 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17296 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17301 #: lib/configure.py:512
17303 msgid "Plain text|a"
17306 #: lib/configure.py:513
17308 msgid "Plain text (pstotext)"
17311 #: lib/configure.py:514
17313 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17316 #: lib/configure.py:515
17318 msgid "Plain text (catdvi)"
17321 #: lib/configure.py:516
17323 msgid "Plain Text, Join Lines"
17324 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17326 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17331 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17336 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17340 #: lib/configure.py:533
17344 #: lib/configure.py:534
17346 msgstr "Postscript"
17348 #: lib/configure.py:534
17349 msgid "Postscript|t"
17350 msgstr "Postscript|t"
17352 #: lib/configure.py:538
17353 msgid "PDF (ps2pdf)"
17354 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17356 #: lib/configure.py:538
17357 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17358 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17360 #: lib/configure.py:539
17361 msgid "PDF (pdflatex)"
17362 msgstr "PDF (pdflatex)"
17364 #: lib/configure.py:539
17365 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17366 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17368 #: lib/configure.py:540
17369 msgid "PDF (dvipdfm)"
17370 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17372 #: lib/configure.py:540
17373 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17374 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17376 #: lib/configure.py:541
17377 msgid "PDF (XeTeX)"
17380 #: lib/configure.py:541
17381 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17384 #: lib/configure.py:544
17388 #: lib/configure.py:544
17392 #: lib/configure.py:547
17396 #: lib/configure.py:550
17400 #: lib/configure.py:550
17404 #: lib/configure.py:553
17407 msgstr "OpombaUredniku"
17409 #: lib/configure.py:556
17410 msgid "OpenDocument"
17411 msgstr "OpenDocument"
17413 #: lib/configure.py:557
17414 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17415 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17417 #: lib/configure.py:560
17419 msgid "Rich Text Format"
17420 msgstr "Besedilo po"
17422 #: lib/configure.py:561
17426 #: lib/configure.py:561
17430 #: lib/configure.py:564
17432 msgid "date command"
17433 msgstr "Naslednji ukaz"
17435 #: lib/configure.py:565
17437 msgid "Table (CSV)"
17440 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
17441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17445 #: lib/configure.py:568
17449 #: lib/configure.py:569
17453 #: lib/configure.py:570
17457 #: lib/configure.py:571
17462 #: lib/configure.py:572
17463 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17464 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17466 #: lib/configure.py:573
17467 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17468 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17470 #: lib/configure.py:574
17471 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17472 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17474 #: lib/configure.py:575
17476 msgid "LyX Preview"
17477 msgstr "Predogled|#P"
17479 #: lib/configure.py:576
17481 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17482 msgstr "Predogled|#P"
17484 #: lib/configure.py:577
17488 #: lib/configure.py:578
17491 msgstr "Inicializacija programa"
17493 #: lib/configure.py:579
17497 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17499 msgid "Windows Metafile"
17502 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17503 msgid "Enhanced Metafile"
17506 #: lib/configure.py:582
17507 msgid "HTML (MS Word)"
17508 msgstr "HTML (MS Word)"
17510 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
17512 msgid "%1$s and %2$s"
17515 #: src/BiblioInfo.cpp:245
17517 msgid "%1$s et al."
17520 #: src/BiblioInfo.cpp:305
17524 #: src/BiblioInfo.cpp:307
17528 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
17531 msgstr "Brez številke"
17533 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
17535 msgid "Add to bibliography only."
17536 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17538 #: src/BiblioInfo.cpp:586
17541 msgstr "Besedilo pred:"
17543 #: src/Buffer.cpp:136
17546 "Could not print the document %1$s.\n"
17547 "Check that your printer is set up correctly."
17550 #: src/Buffer.cpp:139
17552 msgid "Print document failed"
17555 #: src/Buffer.cpp:308
17556 msgid "Disk Error: "
17559 #: src/Buffer.cpp:309
17562 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17563 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17565 #: src/Buffer.cpp:389
17566 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17569 #: src/Buffer.cpp:391
17571 msgid "Attempting to close changed document!"
17572 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17574 #: src/Buffer.cpp:399
17576 msgid "Could not remove temporary directory"
17577 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17579 #: src/Buffer.cpp:400
17581 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17582 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17584 #: src/Buffer.cpp:700
17586 msgid "Unknown document class"
17587 msgstr "v izbrani razred spisa"
17589 #: src/Buffer.cpp:701
17591 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17594 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
17596 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17597 msgstr "Neznana akcija"
17599 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
17601 msgid "Document header error"
17602 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17604 #: src/Buffer.cpp:715
17605 msgid "\\begin_header is missing"
17608 #: src/Buffer.cpp:735
17609 msgid "\\begin_document is missing"
17612 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
17613 #: src/BufferView.cpp:1382
17614 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17617 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
17619 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17620 "xcolor/ulem are installed.\n"
17621 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17625 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
17627 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17628 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17629 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17633 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
17635 msgid "Document format failure"
17636 msgstr "Slog spisa"
17638 #: src/Buffer.cpp:873
17640 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17641 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17643 #: src/Buffer.cpp:910
17645 msgid "Conversion failed"
17648 #: src/Buffer.cpp:911
17651 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17652 "it could not be created."
17655 #: src/Buffer.cpp:920
17657 msgid "Conversion script not found"
17658 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17660 #: src/Buffer.cpp:921
17663 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17664 "could not be found."
17667 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
17668 msgid "Conversion script failed"
17671 #: src/Buffer.cpp:942
17674 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17678 #: src/Buffer.cpp:948
17681 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17685 #: src/Buffer.cpp:963
17687 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17690 #: src/Buffer.cpp:995
17692 msgid "Backup failure"
17693 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17695 #: src/Buffer.cpp:996
17698 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17699 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17702 #: src/Buffer.cpp:1006
17705 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17706 "overwrite this file?"
17709 #: src/Buffer.cpp:1008
17711 msgid "Overwrite modified file?"
17712 msgstr "Poglej datoteko"
17714 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
17715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
17716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
17719 msgstr "&pisalni stroj:"
17721 #: src/Buffer.cpp:1033
17723 msgid "Saving document %1$s..."
17724 msgstr "Spis se shranjuje"
17726 #: src/Buffer.cpp:1048
17728 msgid " could not write file!"
17729 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17731 #: src/Buffer.cpp:1055
17733 msgstr " opravljeno."
17735 #: src/Buffer.cpp:1070
17737 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17738 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17740 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17742 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17743 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17745 #: src/Buffer.cpp:1083
17747 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17748 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17750 #: src/Buffer.cpp:1097
17752 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17753 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17755 #: src/Buffer.cpp:1111
17756 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17757 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17759 #: src/Buffer.cpp:1195
17760 msgid "Iconv software exception Detected"
17763 #: src/Buffer.cpp:1195
17766 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17770 #: src/Buffer.cpp:1217
17772 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17775 #: src/Buffer.cpp:1220
17777 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17778 "chosen encoding.\n"
17779 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17782 #: src/Buffer.cpp:1227
17784 msgid "iconv conversion failed"
17787 #: src/Buffer.cpp:1232
17789 msgid "conversion failed"
17792 #: src/Buffer.cpp:1329
17794 msgid "Uncodable character in file path"
17795 msgstr "Posebni znak|z"
17797 #: src/Buffer.cpp:1330
17800 "The path of your document\n"
17802 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17803 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17804 "This will likely result in incomplete output.\n"
17806 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17807 "or change the file path name."
17810 #: src/Buffer.cpp:1604
17811 msgid "Running chktex..."
17812 msgstr "Izvaja se chktex..."
17814 #: src/Buffer.cpp:1617
17815 msgid "chktex failure"
17818 #: src/Buffer.cpp:1618
17820 msgid "Could not run chktex successfully."
17821 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17823 #: src/Buffer.cpp:1826
17825 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17826 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17828 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
17830 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17831 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17833 #: src/Buffer.cpp:1973
17835 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17838 #: src/Buffer.cpp:2001
17840 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17843 #: src/Buffer.cpp:2058
17845 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17846 msgstr "Načrt tabele"
17848 #: src/Buffer.cpp:2065
17850 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17851 msgstr "Načrt tabele"
17853 #: src/Buffer.cpp:2075
17855 msgid "Error exporting to DVI."
17856 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17858 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
17861 "The file %1$s already exists.\n"
17863 "Do you want to overwrite that file?"
17866 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
17868 msgid "Overwrite file?"
17869 msgstr "Poglej datoteko"
17871 #: src/Buffer.cpp:2157
17873 msgid "Error running external commands."
17874 msgstr "Splošni podatki"
17876 #: src/Buffer.cpp:2934
17878 msgid "Preview source code"
17879 msgstr "Predogled|#P"
17881 #: src/Buffer.cpp:2948
17883 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17884 msgstr "Predogled|#P"
17886 #: src/Buffer.cpp:2952
17888 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17891 #: src/Buffer.cpp:3060
17893 msgid "Auto-saving %1$s"
17894 msgstr "Sámoshranjevanje"
17896 #: src/Buffer.cpp:3114
17898 msgid "Autosave failed!"
17899 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17901 #: src/Buffer.cpp:3172
17902 msgid "Autosaving current document..."
17903 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17905 #: src/Buffer.cpp:3240
17907 msgid "Couldn't export file"
17908 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17910 #: src/Buffer.cpp:3241
17912 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17913 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17915 #: src/Buffer.cpp:3286
17917 msgid "File name error"
17918 msgstr "Ime datoteke"
17920 #: src/Buffer.cpp:3287
17921 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17924 #: src/Buffer.cpp:3346
17926 msgid "Document export cancelled."
17927 msgstr "Dokument izvožen kot "
17929 #: src/Buffer.cpp:3352
17931 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17932 msgstr "Dokument izvožen kot "
17934 #: src/Buffer.cpp:3358
17936 msgid "Document exported as %1$s"
17937 msgstr "Dokument izvožen kot "
17939 #: src/Buffer.cpp:3436
17942 "The specified document\n"
17944 "could not be read."
17947 #: src/Buffer.cpp:3438
17949 msgid "Could not read document"
17950 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17952 #: src/Buffer.cpp:3448
17955 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17957 "Recover emergency save?"
17958 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17960 #: src/Buffer.cpp:3451
17961 msgid "Load emergency save?"
17964 #: src/Buffer.cpp:3452
17969 #: src/Buffer.cpp:3452
17970 msgid "&Load Original"
17973 #: src/Buffer.cpp:3462
17974 msgid "Document was successfully recovered."
17977 #: src/Buffer.cpp:3464
17978 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17981 #: src/Buffer.cpp:3465
17984 "Remove emergency file now?\n"
17986 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17988 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17990 msgid "Delete emergency file?"
17991 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17993 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17996 msgstr "&Ohrani ujemanje"
17998 #: src/Buffer.cpp:3472
17999 msgid "Emergency file deleted"
18002 #: src/Buffer.cpp:3473
18003 msgid "Do not forget to save your file now!"
18006 #: src/Buffer.cpp:3479
18007 msgid "Remove emergency file now?"
18010 #: src/Buffer.cpp:3494
18013 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18015 "Load the backup instead?"
18018 #: src/Buffer.cpp:3497
18020 msgid "Load backup?"
18023 #: src/Buffer.cpp:3498
18025 msgid "&Load backup"
18028 #: src/Buffer.cpp:3498
18029 msgid "Load &original"
18032 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18034 msgid "Senseless!!! "
18035 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18037 #: src/Buffer.cpp:3911
18039 msgid "Document %1$s reloaded."
18040 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18042 #: src/Buffer.cpp:3913
18044 msgid "Could not reload document %1$s."
18045 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18047 #: src/BufferParams.cpp:523
18050 "The layout file requested by this document,\n"
18052 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18053 "class or style file required by it is not\n"
18054 "available. See the Customization documentation\n"
18055 "for more information.\n"
18058 #: src/BufferParams.cpp:529
18060 msgid "Document class not available"
18061 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18063 #: src/BufferParams.cpp:530
18064 msgid "LyX will not be able to produce output."
18067 #: src/BufferParams.cpp:1718
18070 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18071 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18072 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18075 #: src/BufferParams.cpp:1723
18077 msgid "Document class not found"
18078 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18080 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
18082 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18083 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18085 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
18087 msgid "Could not load class"
18088 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18090 #: src/BufferParams.cpp:1766
18092 msgid "Error reading internal layout information"
18093 msgstr "Splošni podatki"
18095 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
18100 #: src/BufferView.cpp:182
18102 msgid "No more insets"
18103 msgstr "Ni več opomb"
18105 #: src/BufferView.cpp:709
18107 msgid "Save bookmark"
18108 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18110 #: src/BufferView.cpp:904
18111 msgid "Converting document to new document class..."
18112 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18114 #: src/BufferView.cpp:946
18115 msgid "Document is read-only"
18116 msgstr "Spis je le za branje"
18118 #: src/BufferView.cpp:954
18119 msgid "This portion of the document is deleted."
18122 #: src/BufferView.cpp:1262
18124 msgid "No further undo information"
18125 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18127 #: src/BufferView.cpp:1271
18128 msgid "No further redo information"
18129 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18131 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
18132 msgid "String not found!"
18133 msgstr "Niza ni moč najti!"
18135 #: src/BufferView.cpp:1501
18137 msgstr "Znak izključen"
18139 #: src/BufferView.cpp:1507
18141 msgstr "Znak vključen"
18143 #: src/BufferView.cpp:1514
18144 msgid "Mark removed"
18145 msgstr "Znak odstranjen"
18147 #: src/BufferView.cpp:1517
18149 msgstr "Znak postavljen"
18151 #: src/BufferView.cpp:1568
18152 msgid "Statistics for the selection:"
18155 #: src/BufferView.cpp:1570
18157 msgid "Statistics for the document:"
18158 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18160 #: src/BufferView.cpp:1573
18163 msgstr "%1$d words checked."
18165 #: src/BufferView.cpp:1575
18168 msgstr "Ključna beseda"
18170 #: src/BufferView.cpp:1578
18172 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18175 #: src/BufferView.cpp:1581
18176 msgid "One character (including blanks)"
18179 #: src/BufferView.cpp:1584
18181 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18184 #: src/BufferView.cpp:1587
18185 msgid "One character (excluding blanks)"
18188 #: src/BufferView.cpp:1589
18193 #: src/BufferView.cpp:1726
18196 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18199 #: src/BufferView.cpp:1728
18201 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18204 #: src/BufferView.cpp:1759
18206 msgid "Branch name"
18207 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18209 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18210 msgid "Branch already exists"
18213 #: src/BufferView.cpp:2449
18215 msgid "Inserting document %1$s..."
18216 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18218 #: src/BufferView.cpp:2460
18220 msgid "Document %1$s inserted."
18221 msgstr "Dokument izvožen kot "
18223 #: src/BufferView.cpp:2462
18225 msgid "Could not insert document %1$s"
18226 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18228 #: src/BufferView.cpp:2727
18231 "Could not read the specified document\n"
18233 "due to the error: %2$s"
18236 #: src/BufferView.cpp:2729
18238 msgid "Could not read file"
18239 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18241 #: src/BufferView.cpp:2736
18245 " is not readable."
18246 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18248 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
18250 msgid "Could not open file"
18251 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18253 #: src/BufferView.cpp:2744
18254 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18257 #: src/BufferView.cpp:2745
18259 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18260 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18261 "If this does not give the correct result\n"
18262 "then please change the encoding of the file\n"
18263 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18266 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
18267 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18268 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
18269 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
18270 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18272 msgid "LyX Warning: "
18273 msgstr "Različica LyXa "
18275 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
18276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
18277 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
18278 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18280 msgid "uncodable character"
18281 msgstr "Posebni znak|z"
18283 #: src/Changes.cpp:379
18285 msgid "Uncodable character in author name"
18286 msgstr "Posebni znak|z"
18288 #: src/Changes.cpp:380
18291 "The author name '%1$s',\n"
18292 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18293 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18294 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18296 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18297 "or change the spelling of the author name."
18300 #: src/Chktex.cpp:63
18302 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18303 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18305 #: src/Chktex.cpp:65
18307 msgid "ChkTeX warning id # "
18308 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18310 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18315 #: src/Color.cpp:159
18319 #: src/Color.cpp:160
18323 #: src/Color.cpp:161
18327 #: src/Color.cpp:162
18331 #: src/Color.cpp:163
18335 #: src/Color.cpp:164
18339 #: src/Color.cpp:165
18343 #: src/Color.cpp:166
18347 #: src/Color.cpp:167
18351 #: src/Color.cpp:168
18355 #: src/Color.cpp:169
18359 #: src/Color.cpp:170
18363 #: src/Color.cpp:171
18365 msgid "selected text"
18368 #: src/Color.cpp:173
18370 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18372 #: src/Color.cpp:174
18374 msgid "inline completion"
18375 msgstr "&Vključeno"
18377 #: src/Color.cpp:176
18378 msgid "non-unique inline completion"
18381 #: src/Color.cpp:178
18382 msgid "previewed snippet"
18385 #: src/Color.cpp:179
18388 msgstr "OpombaPodČrto"
18390 #: src/Color.cpp:180
18391 msgid "note background"
18392 msgstr "ozadje opombe"
18394 #: src/Color.cpp:181
18396 msgid "comment label"
18399 #: src/Color.cpp:182
18401 msgid "comment background"
18402 msgstr "ozadje matematike"
18404 #: src/Color.cpp:183
18406 msgid "greyedout inset label"
18407 msgstr "Odprt vstavek"
18409 #: src/Color.cpp:184
18411 msgid "greyedout inset background"
18412 msgstr "ozadje matematike"
18414 #: src/Color.cpp:185
18415 msgid "phantom inset text"
18418 #: src/Color.cpp:186
18422 #: src/Color.cpp:187
18424 msgid "listings background"
18425 msgstr "ozadje gumba"
18427 #: src/Color.cpp:188
18429 msgid "branch label"
18430 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18432 #: src/Color.cpp:189
18434 msgid "footnote label"
18435 msgstr "OpombaPodČrto"
18437 #: src/Color.cpp:190
18439 msgid "index label"
18440 msgstr "Vstavi oznako"
18442 #: src/Color.cpp:191
18444 msgid "margin note label"
18445 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18447 #: src/Color.cpp:192
18452 #: src/Color.cpp:193
18457 #: src/Color.cpp:194
18459 msgstr "globinska škatla"
18461 #: src/Color.cpp:195
18465 #: src/Color.cpp:196
18467 msgid "command inset"
18470 #: src/Color.cpp:197
18472 msgid "command inset background"
18473 msgstr "ozadje matematike"
18475 #: src/Color.cpp:198
18477 msgid "command inset frame"
18478 msgstr "Vstavi oznako"
18480 #: src/Color.cpp:199
18482 msgid "special character"
18483 msgstr "Posebni znak|z"
18485 #: src/Color.cpp:200
18487 msgstr "matematika"
18489 #: src/Color.cpp:201
18490 msgid "math background"
18491 msgstr "ozadje matematike"
18493 #: src/Color.cpp:202
18495 msgid "graphics background"
18496 msgstr "ozadje matematike"
18498 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18500 msgid "math macro background"
18501 msgstr "ozadje matematike"
18503 #: src/Color.cpp:204
18505 msgstr "matematični okvir"
18507 #: src/Color.cpp:205
18509 msgid "math corners"
18510 msgstr "matematična vrstica"
18512 #: src/Color.cpp:206
18514 msgstr "matematična vrstica"
18516 #: src/Color.cpp:208
18518 msgid "math macro hovered background"
18519 msgstr "ozadje matematike"
18521 #: src/Color.cpp:209
18523 msgid "math macro label"
18524 msgstr "ozadje matematike"
18526 #: src/Color.cpp:210
18528 msgid "math macro frame"
18529 msgstr "matematični okvir"
18531 #: src/Color.cpp:211
18533 msgid "math macro blended out"
18534 msgstr "ozadje matematike"
18536 #: src/Color.cpp:212
18538 msgid "math macro old parameter"
18539 msgstr "matematični okvir"
18541 #: src/Color.cpp:213
18543 msgid "math macro new parameter"
18544 msgstr "matematični okvir"
18546 #: src/Color.cpp:214
18548 msgid "caption frame"
18549 msgstr "matematični okvir"
18551 #: src/Color.cpp:215
18552 msgid "collapsable inset text"
18555 #: src/Color.cpp:216
18557 msgid "collapsable inset frame"
18558 msgstr "Vstavi oznako"
18560 #: src/Color.cpp:217
18561 msgid "inset background"
18564 #: src/Color.cpp:218
18566 msgid "inset frame"
18567 msgstr "Vstavi oznako"
18569 #: src/Color.cpp:219
18571 msgid "LaTeX error"
18572 msgstr "Napaka LaTeXa"
18574 #: src/Color.cpp:220
18575 msgid "end-of-line marker"
18578 #: src/Color.cpp:221
18580 msgid "appendix marker"
18581 msgstr "Odprt vstavek"
18583 #: src/Color.cpp:222
18586 msgstr " (Spremenjeno)"
18588 #: src/Color.cpp:223
18590 msgid "deleted text"
18593 #: src/Color.cpp:224
18596 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18598 #: src/Color.cpp:225
18599 msgid "changed text 1st author"
18602 #: src/Color.cpp:226
18603 msgid "changed text 2nd author"
18606 #: src/Color.cpp:227
18607 msgid "changed text 3rd author"
18610 #: src/Color.cpp:228
18611 msgid "changed text 4th author"
18614 #: src/Color.cpp:229
18615 msgid "changed text 5th author"
18618 #: src/Color.cpp:230
18620 msgid "deleted text modifier"
18623 #: src/Color.cpp:231
18624 msgid "added space markers"
18627 #: src/Color.cpp:232
18628 msgid "top/bottom line"
18631 #: src/Color.cpp:233
18634 msgstr "Označevanje"
18636 #: src/Color.cpp:234
18638 msgid "table on/off line"
18639 msgstr "Tabela vstavljena"
18641 #: src/Color.cpp:236
18642 msgid "bottom area"
18645 #: src/Color.cpp:237
18648 msgstr "na strani <stran>"
18650 #: src/Color.cpp:238
18652 msgid "page break / line break"
18653 msgstr "Prelomi strani"
18655 #: src/Color.cpp:239
18657 msgid "frame of button"
18658 msgstr "leva stran gumba"
18660 #: src/Color.cpp:240
18661 msgid "button background"
18662 msgstr "ozadje gumba"
18664 #: src/Color.cpp:241
18666 msgid "button background under focus"
18667 msgstr "ozadje gumba"
18669 #: src/Color.cpp:242
18671 msgid "paragraph marker"
18672 msgstr "Pododstavek"
18674 #: src/Color.cpp:243
18678 #: src/Color.cpp:244
18680 msgid "regexp frame"
18681 msgstr "Vstavi oznako"
18683 #: src/Color.cpp:245
18687 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18688 #: src/Converter.cpp:536
18690 msgid "Cannot convert file"
18691 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18693 #: src/Converter.cpp:317
18696 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18697 "Define a converter in the preferences."
18698 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18700 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18702 msgid "Executing command: "
18703 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18705 #: src/Converter.cpp:465
18707 msgid "Build errors"
18708 msgstr "Zgradi program"
18710 #: src/Converter.cpp:466
18712 msgid "There were errors during the build process."
18713 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18715 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18717 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18718 msgstr "Napaka med branjem "
18720 #: src/Converter.cpp:494
18722 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18723 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18725 #: src/Converter.cpp:538
18727 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18728 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18730 #: src/Converter.cpp:539
18732 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18733 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18735 #: src/Converter.cpp:595
18736 msgid "Running LaTeX..."
18737 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18739 #: src/Converter.cpp:613
18742 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18746 #: src/Converter.cpp:616
18748 msgid "LaTeX failed"
18749 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18751 #: src/Converter.cpp:618
18753 msgid "Output is empty"
18756 #: src/Converter.cpp:619
18757 msgid "An empty output file was generated."
18760 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18763 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18764 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18767 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18769 msgid "Unknown branch"
18770 msgstr "Neznana akcija"
18772 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18776 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18779 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18782 "Videz se je spremenil iz\n"
18784 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18787 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18789 msgid "Undefined flex inset"
18790 msgstr "Odprt vstavek"
18792 #: src/Exporter.cpp:49
18794 msgid "Overwrite &all"
18795 msgstr "Poglej datoteko"
18797 #: src/Exporter.cpp:50
18799 msgid "&Cancel export"
18802 #: src/Exporter.cpp:90
18804 msgid "Couldn't copy file"
18805 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18807 #: src/Exporter.cpp:91
18809 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18812 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18814 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18818 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18822 msgstr "brez serifov"
18824 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18828 msgstr "pisalni stroj"
18834 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18839 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18843 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18847 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18851 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18855 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18861 msgstr "majhne velike"
18863 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18867 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18875 #: src/Font.cpp:160
18877 msgid "Emphasis %1$s, "
18880 #: src/Font.cpp:163
18882 msgid "Underline %1$s, "
18885 #: src/Font.cpp:166
18887 msgid "Strikeout %1$s, "
18888 msgstr "velike črke "
18890 #: src/Font.cpp:169
18892 msgid "Double underline %1$s, "
18895 #: src/Font.cpp:172
18897 msgid "Wavy underline %1$s, "
18900 #: src/Font.cpp:175
18902 msgid "Noun %1$s, "
18903 msgstr "velike črke "
18905 #: src/Font.cpp:189
18907 msgid "Language: %1$s, "
18910 #: src/Font.cpp:192
18912 msgid " Number %1$s"
18915 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18917 msgid "Cannot view file"
18918 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18920 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
18922 msgid "File does not exist: %1$s"
18923 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18925 #: src/Format.cpp:278
18927 msgid "No information for viewing %1$s"
18928 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18930 #: src/Format.cpp:288
18932 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18933 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18935 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18936 #: src/Format.cpp:394
18938 msgid "Cannot edit file"
18939 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18941 #: src/Format.cpp:348
18942 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18945 #: src/Format.cpp:361
18947 msgid "No information for editing %1$s"
18948 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18950 #: src/Format.cpp:372
18952 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18955 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18957 msgid "Could not find bind file"
18958 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18960 #: src/KeyMap.cpp:222
18963 "Unable to find the bind file\n"
18965 "Please check your installation."
18968 #: src/KeyMap.cpp:229
18970 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18971 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18973 #: src/KeyMap.cpp:230
18975 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18976 "Please check your installation."
18979 #: src/KeyMap.cpp:237
18982 "Unable to find the bind file\n"
18984 "Falling back to default."
18987 #: src/KeySequence.cpp:166
18991 #: src/LaTeX.cpp:59
18993 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18994 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18996 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18998 msgid "Running Index Processor."
18999 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19001 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19002 msgid "Running BibTeX."
19003 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19005 #: src/LaTeX.cpp:442
19007 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19008 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19012 msgid "Could not read configuration file"
19013 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19018 "Error while reading the configuration file\n"
19020 "Please check your installation."
19025 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19026 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19030 msgstr "Opravljeno!"
19034 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19035 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19039 msgid "Cannot remove temporary directory"
19040 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19044 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19045 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19049 msgid "Unable to remove temporary directory"
19050 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19054 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19058 msgid "No textclass is found"
19063 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19064 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19069 msgid "&Reconfigure"
19070 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19074 msgid "&Use Default"
19077 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
19082 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
19088 msgid "Could not create temporary directory"
19089 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19094 "Could not create a temporary directory in\n"
19096 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19101 msgid "Missing user LyX directory"
19102 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19107 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19108 "It is needed to keep your own configuration."
19109 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19113 msgid "&Create directory"
19114 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19117 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19122 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19123 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19127 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19128 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19131 msgid "List of supported debug flags:"
19132 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19136 msgid "Setting debug level to %1$s"
19137 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19142 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19143 "Command line switches (case sensitive):\n"
19144 "\t-help summarize LyX usage\n"
19145 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19146 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19147 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19148 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19149 " select the features to debug.\n"
19150 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19151 "\t-x [--execute] command\n"
19152 " where command is a lyx command.\n"
19153 "\t-e [--export] fmt\n"
19154 " where fmt is the export format of choice.\n"
19155 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19156 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19157 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19158 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19159 " where fmt is the import format of choice\n"
19160 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19161 "\t--batch execute commands and exit\n"
19162 "\t-version summarize version and build info\n"
19163 "Check the LyX man page for more details."
19165 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19166 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19167 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19168 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19169 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19170 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19171 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19172 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19173 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19174 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19175 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19176 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19177 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19178 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19180 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19182 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
19184 msgid "No system directory"
19185 msgstr "Uporabniški imenik: "
19187 #: src/LyX.cpp:1014
19189 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19190 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19192 #: src/LyX.cpp:1025
19194 msgid "No user directory"
19195 msgstr "Uporabniški imenik: "
19197 #: src/LyX.cpp:1026
19199 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19200 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19202 #: src/LyX.cpp:1037
19204 msgid "Incomplete command"
19205 msgstr "Naslednji ukaz"
19207 #: src/LyX.cpp:1038
19209 msgid "Missing command string after --execute switch"
19210 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19212 #: src/LyX.cpp:1049
19214 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19215 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19217 #: src/LyX.cpp:1062
19219 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19220 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19222 #: src/LyX.cpp:1067
19224 msgid "Missing filename for --import"
19225 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19227 #: src/LyXRC.cpp:2819
19229 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19233 #: src/LyXRC.cpp:2824
19235 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19239 #: src/LyXRC.cpp:2828
19241 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19242 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19243 "specified, an internal routine is used."
19246 #: src/LyXRC.cpp:2836
19248 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19249 "automatically by what you type."
19252 #: src/LyXRC.cpp:2840
19254 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19258 #: src/LyXRC.cpp:2844
19260 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19263 #: src/LyXRC.cpp:2851
19265 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19266 "the backup file in the same directory as the original file."
19269 #: src/LyXRC.cpp:2855
19271 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19272 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19275 #: src/LyXRC.cpp:2859
19276 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19279 #: src/LyXRC.cpp:2863
19281 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19282 "its global and local bind/ directories."
19285 #: src/LyXRC.cpp:2867
19286 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19289 #: src/LyXRC.cpp:2871
19291 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19292 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19295 #: src/LyXRC.cpp:2881
19297 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19298 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19301 #: src/LyXRC.cpp:2885
19303 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19304 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19305 "the top of the screen"
19308 #: src/LyXRC.cpp:2889
19309 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19312 #: src/LyXRC.cpp:2893
19314 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19318 #: src/LyXRC.cpp:2898
19321 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19322 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19325 #: src/LyXRC.cpp:2902
19327 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19328 "look in its global and local commands/ directories."
19331 #: src/LyXRC.cpp:2906
19332 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19335 #: src/LyXRC.cpp:2910
19336 msgid "New documents will be assigned this language."
19339 #: src/LyXRC.cpp:2914
19341 msgid "Specify the default paper size."
19342 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19344 #: src/LyXRC.cpp:2918
19346 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19347 "shown after the change has been made.)"
19350 #: src/LyXRC.cpp:2922
19351 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19354 #: src/LyXRC.cpp:2926
19356 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19357 "LyX was started from."
19360 #: src/LyXRC.cpp:2931
19361 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19364 #: src/LyXRC.cpp:2935
19366 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19367 "value selects the directory LyX was started from."
19370 #: src/LyXRC.cpp:2939
19372 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19373 "recommended for non-English languages."
19376 #: src/LyXRC.cpp:2946
19378 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19379 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19380 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19383 #: src/LyXRC.cpp:2950
19384 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19387 #: src/LyXRC.cpp:2954
19389 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19390 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19393 #: src/LyXRC.cpp:2963
19395 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19396 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19399 #: src/LyXRC.cpp:2967
19400 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19403 #: src/LyXRC.cpp:2971
19405 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19409 #: src/LyXRC.cpp:2975
19411 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19414 #: src/LyXRC.cpp:2979
19416 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19417 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19418 "name of the second language."
19421 #: src/LyXRC.cpp:2983
19422 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19425 #: src/LyXRC.cpp:2987
19426 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19429 #: src/LyXRC.cpp:2991
19431 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19435 #: src/LyXRC.cpp:2995
19437 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19438 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19441 #: src/LyXRC.cpp:2999
19443 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19444 "document is the default language."
19447 #: src/LyXRC.cpp:3003
19448 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19451 #: src/LyXRC.cpp:3007
19452 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19455 #: src/LyXRC.cpp:3011
19456 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19459 #: src/LyXRC.cpp:3015
19461 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19465 #: src/LyXRC.cpp:3019
19466 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19469 #: src/LyXRC.cpp:3024
19470 msgid "The completion popup delay."
19473 #: src/LyXRC.cpp:3028
19474 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19477 #: src/LyXRC.cpp:3032
19478 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19481 #: src/LyXRC.cpp:3036
19483 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19486 #: src/LyXRC.cpp:3040
19488 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19492 #: src/LyXRC.cpp:3044
19493 msgid "The inline completion delay."
19496 #: src/LyXRC.cpp:3048
19497 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19500 #: src/LyXRC.cpp:3052
19501 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19504 #: src/LyXRC.cpp:3056
19505 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19508 #: src/LyXRC.cpp:3060
19509 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19512 #: src/LyXRC.cpp:3064
19514 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19517 #: src/LyXRC.cpp:3069
19519 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19520 "variable. Use the OS native format."
19523 #: src/LyXRC.cpp:3075
19524 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19527 #: src/LyXRC.cpp:3079
19528 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19531 #: src/LyXRC.cpp:3083
19532 msgid "Scale the preview size to suit."
19535 #: src/LyXRC.cpp:3087
19536 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19539 #: src/LyXRC.cpp:3091
19540 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3095
19545 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19546 "environment variable PRINTER."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3099
19550 msgid "The option to print only even pages."
19553 #: src/LyXRC.cpp:3103
19555 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19556 "the filename of the DVI file to be printed."
19559 #: src/LyXRC.cpp:3107
19560 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19563 #: src/LyXRC.cpp:3111
19564 msgid "The option to print out in landscape."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3115
19568 msgid "The option to print only odd pages."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3119
19572 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3123
19576 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3127
19580 msgid "The option to specify paper type."
19583 #: src/LyXRC.cpp:3131
19584 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19587 #: src/LyXRC.cpp:3135
19589 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19590 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19594 #: src/LyXRC.cpp:3139
19596 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19597 "prepended along with the printer name after the spool command."
19600 #: src/LyXRC.cpp:3143
19601 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19604 #: src/LyXRC.cpp:3147
19605 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19608 #: src/LyXRC.cpp:3151
19610 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19614 #: src/LyXRC.cpp:3155
19615 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19618 #: src/LyXRC.cpp:3163
19620 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19623 #: src/LyXRC.cpp:3167
19625 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19626 "wrong, override the setting here."
19629 #: src/LyXRC.cpp:3173
19630 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19633 #: src/LyXRC.cpp:3182
19635 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19636 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19637 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19640 #: src/LyXRC.cpp:3186
19641 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3191
19647 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19648 "roughly the same size as on paper."
19651 #: src/LyXRC.cpp:3195
19652 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19655 #: src/LyXRC.cpp:3199
19657 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19658 "\".out\". Only for advanced users."
19661 #: src/LyXRC.cpp:3206
19662 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3210
19667 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19668 "when you quit LyX."
19671 #: src/LyXRC.cpp:3214
19672 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19675 #: src/LyXRC.cpp:3218
19677 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19678 "value selects the directory LyX was started from."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3228
19683 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19684 "will look in its global and local ui/ directories."
19687 #: src/LyXRC.cpp:3241
19688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19691 #: src/LyXRC.cpp:3245
19693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19696 #: src/LyXRC.cpp:3252
19697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19700 #: src/LyXVC.cpp:85
19702 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19703 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19705 #: src/LyXVC.cpp:87
19707 msgid "Retrieve from version control?"
19708 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19710 #: src/LyXVC.cpp:88
19715 #: src/LyXVC.cpp:114
19717 msgid "Document not saved"
19718 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19720 #: src/LyXVC.cpp:115
19722 msgid "You must save the document before it can be registered."
19723 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19725 #: src/LyXVC.cpp:147
19726 msgid "LyX VC: Initial description"
19727 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19729 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19730 msgid "(no initial description)"
19731 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19733 #: src/LyXVC.cpp:163
19734 msgid "(no log message)"
19735 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19737 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
19738 msgid "LyX VC: Log Message"
19739 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19741 #: src/LyXVC.cpp:211
19744 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19747 "Do you want to revert to the older version?"
19750 #: src/LyXVC.cpp:214
19752 msgid "Revert to stored version of document?"
19753 msgstr "Izberi do konca spisa"
19755 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
19760 #: src/Paragraph.cpp:1649
19761 msgid "Senseless with this layout!"
19762 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19764 #: src/Paragraph.cpp:1711
19765 msgid "Alignment not permitted"
19768 #: src/Paragraph.cpp:1712
19770 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19771 "Setting to default."
19774 #: src/Paragraph.cpp:2741
19775 msgid "Memory problem"
19778 #: src/Paragraph.cpp:2741
19779 msgid "Paragraph not properly initialized"
19782 #: src/Text.cpp:362
19784 msgid "Unknown Inset"
19785 msgstr "Neznana akcija"
19787 #: src/Text.cpp:448
19789 msgid "Change tracking error"
19792 #: src/Text.cpp:449
19794 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19797 #: src/Text.cpp:460
19799 msgid "Unknown token"
19800 msgstr "Neznana akcija"
19802 #: src/Text.cpp:923
19805 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19808 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
19810 #: src/Text.cpp:934
19812 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19813 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
19815 #: src/Text.cpp:1758
19817 msgid "[Change Tracking] "
19820 #: src/Text.cpp:1764
19825 #: src/Text.cpp:1768
19830 #: src/Text.cpp:1778
19835 #: src/Text.cpp:1783
19837 msgid ", Depth: %1$d"
19838 msgstr ", globina: "
19840 #: src/Text.cpp:1789
19841 msgid ", Spacing: "
19842 msgstr ", Presledki: "
19844 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19849 #: src/Text.cpp:1801
19853 #: src/Text.cpp:1810
19856 msgstr ", globina: "
19858 #: src/Text.cpp:1811
19860 msgid ", Paragraph: "
19863 #: src/Text.cpp:1812
19867 #: src/Text.cpp:1813
19869 msgid ", Position: "
19872 #: src/Text.cpp:1819
19876 #: src/Text.cpp:1821
19877 msgid ", Boundary: "
19880 #: src/Text2.cpp:384
19882 msgid "No font change defined."
19883 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19885 #: src/Text2.cpp:424
19887 msgid "Nothing to index!"
19888 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19890 #: src/Text2.cpp:426
19892 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19893 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19895 #: src/Text3.cpp:193
19896 msgid "Math editor mode"
19897 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19899 #: src/Text3.cpp:195
19900 msgid "No valid math formula"
19903 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19904 msgid "Already in regular expression mode"
19907 #: src/Text3.cpp:216
19909 msgid "Regexp editor mode"
19910 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19912 #: src/Text3.cpp:1237
19916 #: src/Text3.cpp:1238
19920 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19921 msgid "Missing argument"
19922 msgstr "Manjkajoči argument"
19924 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19926 msgid "Character set"
19927 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19929 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19930 msgid "Paragraph layout set"
19931 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19933 #: src/TextClass.cpp:146
19935 msgid "Plain Layout"
19936 msgstr "Videz odstavka"
19938 #: src/TextClass.cpp:712
19940 msgid "Missing File"
19941 msgstr "Manjkajoči argument"
19943 #: src/TextClass.cpp:713
19944 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19947 #: src/TextClass.cpp:716
19949 msgid "Corrupt File"
19950 msgstr "Kratek naslov"
19952 #: src/TextClass.cpp:717
19953 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19956 #: src/TextClass.cpp:1215
19959 "The module %1$s has been requested by\n"
19960 "this document but has not been found in the list of\n"
19961 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19962 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19965 #: src/TextClass.cpp:1219
19967 msgid "Module not available"
19968 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19970 #: src/TextClass.cpp:1220
19972 msgid "Some layouts may not be available."
19973 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19975 #: src/TextClass.cpp:1225
19978 "The module %1$s requires a package that is\n"
19979 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19980 "may not be possible.\n"
19983 #: src/TextClass.cpp:1228
19985 msgid "Package not available"
19986 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19988 #: src/TextClass.cpp:1233
19990 msgid "Error reading module %1$s\n"
19993 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19994 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
19997 msgid "Revision control error."
19998 msgstr "Nadzor različic"
20000 #: src/VCBackend.cpp:64
20003 "Some problem occured while running the command:\n"
20005 msgstr "Napaka med branjem "
20007 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20008 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20009 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20011 msgid "Error: Could not generate logfile."
20012 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20014 #: src/VCBackend.cpp:677
20016 "Error when committing to repository.\n"
20017 "You have to manually resolve the problem.\n"
20018 "LyX will reopen the document after you press OK."
20021 #: src/VCBackend.cpp:746
20023 "Error when acquiring write lock.\n"
20024 "Most probably another user is editing\n"
20025 "the current document now!\n"
20026 "Also check the access to the repository."
20029 #: src/VCBackend.cpp:752
20031 "Error when releasing write lock.\n"
20032 "Check the access to the repository."
20035 #: src/VCBackend.cpp:773
20038 "Error when updating from repository.\n"
20039 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20042 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20045 #: src/VCBackend.cpp:809
20048 "There were detected changes in the working directory:\n"
20051 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20057 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20058 msgid "Changes detected"
20061 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20062 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20066 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20070 msgstr "velike črke "
20072 #: src/VCBackend.cpp:815
20073 msgid "View &Log ..."
20076 #: src/VCBackend.cpp:881
20077 msgid "VCN File Locking"
20080 #: src/VCBackend.cpp:882
20081 msgid "Locking property unset."
20084 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20085 msgid "Locking property set."
20088 #: src/VCBackend.cpp:883
20089 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20092 #: src/VSpace.cpp:472
20094 msgid "Default skip"
20097 #: src/VSpace.cpp:475
20100 msgstr "Mali razmak"
20102 #: src/VSpace.cpp:478
20104 msgid "Medium skip"
20107 #: src/VSpace.cpp:481
20110 msgstr "Velik razmak"
20112 #: src/VSpace.cpp:484
20114 msgid "Vertical fill"
20115 msgstr "&Navpično:"
20117 #: src/VSpace.cpp:491
20120 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20122 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20125 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20126 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20129 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20131 msgid "Reload saved document?"
20132 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20134 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
20137 msgstr "&Nadomesti"
20139 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20141 msgid "&Keep Changes"
20142 msgstr "Združi celice"
20144 #: src/buffer_funcs.cpp:84
20146 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20149 #: src/buffer_funcs.cpp:87
20151 msgid "File not readable!"
20152 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20154 #: src/buffer_funcs.cpp:104
20157 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20159 "Do you want to create a new document?"
20162 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20164 msgid "Create new document?"
20165 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20167 #: src/buffer_funcs.cpp:108
20170 msgstr "primerjano"
20172 #: src/buffer_funcs.cpp:136
20175 "The specified document template\n"
20177 "could not be read."
20180 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20182 msgid "Could not read template"
20183 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20186 msgid "Standard[[Bullets]]"
20189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20210 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20212 msgid "Directories"
20213 msgstr "Uporabniški imenik: "
20215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
20218 msgstr "varnothing"
20220 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
20221 msgid "Any non-&empty"
20224 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
20227 msgstr "Ključna beseda"
20229 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
20231 msgid "Any &number"
20234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
20236 msgid "&User-defined"
20239 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
20240 msgid "file[[scope]]"
20243 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
20245 msgid "master document[[scope]]"
20246 msgstr "Želite shraniti spis?"
20248 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
20249 msgid "open files[[scope]]"
20252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
20253 msgid "manuals[[scope]]"
20256 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20259 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20260 "Continue searching from the beginning?"
20263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
20266 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20267 "Continue searching from the end?"
20270 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
20271 msgid "Wrap search?"
20274 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
20276 msgid "Nothing to search"
20277 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
20281 msgid "No open document(s) in which to search"
20282 msgstr "Odpira se spis "
20284 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
20286 msgid "Advanced Find and Replace"
20287 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20291 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20292 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20296 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20297 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20300 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20301 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20303 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20306 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20307 "1995--%1$s LyX Team"
20309 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20310 "1995-2001 LyX Team"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20314 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20315 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20316 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20317 "any later version."
20320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20323 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20324 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20325 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20326 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20327 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20328 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20329 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20331 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20332 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20333 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20334 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20335 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20336 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20341 msgid "not released yet"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20347 "LyX Version %1$s\n"
20349 msgstr "Različica LyXa "
20351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20353 msgid "Library directory: "
20354 msgstr "Uporabniški imenik: "
20356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20357 msgid "User directory: "
20358 msgstr "Uporabniški imenik: "
20360 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
20361 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
20362 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
20367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20370 msgstr "O programu LyX"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
20373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
20374 msgid "Preferences"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20379 msgid "Reconfigure"
20380 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
20385 msgstr "O programu LyX"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
20389 msgid "Nothing to do"
20390 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
20393 msgid "Unknown action"
20394 msgstr "Neznana akcija"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
20398 msgid "Command disabled"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
20402 msgid "Running configure..."
20403 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
20406 msgid "Reloading configuration..."
20407 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
20411 msgid "System reconfiguration failed"
20412 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
20416 "The system reconfiguration has failed.\n"
20417 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20418 "Please reconfigure again if needed."
20421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20423 msgid "System reconfigured"
20424 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
20428 "The system has been reconfigured.\n"
20429 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20430 "updated document class specifications."
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
20440 msgid "Opening help file %1$s..."
20441 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
20444 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
20449 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
20454 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20455 msgstr "Videz spisa"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
20459 msgid "Unable to save document defaults"
20460 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
20464 msgid "Unknown function."
20465 msgstr "Neznana akcija"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
20469 msgid "The current document was closed."
20472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
20474 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20475 "documents and exit.\n"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20482 msgid "Software exception Detected"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20487 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20488 "unsaved documents and exit."
20491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20494 msgid "Could not find UI definition file"
20495 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
20500 "Error while reading the included file\n"
20502 "Please check your installation."
20505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20507 msgid "Could not find default UI file"
20508 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
20512 "LyX could not find the default UI file!\n"
20513 "Please check your installation."
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20519 "Error while reading the configuration file\n"
20521 "Falling back to default.\n"
20522 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20523 "check which User Interface file you are using."
20526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20528 msgid "BibTeX Bibliography"
20529 msgstr "Literatura"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
20534 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20535 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20538 msgid "Documents|#o#O"
20539 msgstr "Spisi|#s#S"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20543 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20544 msgstr "Zbirka podatkov:"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20548 msgid "Select a BibTeX database to add"
20549 msgstr "Zbirka podatkov:"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20553 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20554 msgstr "Slogi za BibTeX"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20558 msgid "Select a BibTeX style"
20559 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20567 msgid "Simple rectangular frame"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20571 msgid "Oval frame, thin"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20575 msgid "Oval frame, thick"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20579 msgid "Drop shadow"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20584 msgid "Shaded background"
20585 msgstr "ozadje opombe"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20588 msgid "Double rectangular frame"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20599 msgstr ", globina: "
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20603 msgid "Total Height"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20618 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20620 msgid "Filename Suffix"
20621 msgstr "Ime datoteke"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20626 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20627 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20628 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20632 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20635 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20636 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20640 msgstr "velike črke "
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20644 msgid "Enter new branch name"
20645 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20650 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20651 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20661 msgid "Renaming failed"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20666 msgid "The branch could not be renamed."
20667 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20671 msgid "Merge Changes"
20672 msgstr "Združi celice"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20681 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20683 msgid "Change made at %1$s\n"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20693 msgstr " (Spremenjeno)"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20698 msgstr "majhne velike"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20715 msgid "Double underbar"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20720 msgid "Wavy underbar"
20721 msgstr "underbrace"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20731 msgstr "velike črke "
20733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20780 msgstr "Slog spisa"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20787 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20788 msgid "LinkBack PDF"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20805 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20807 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20808 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
20813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20815 msgstr "Preklicano."
20817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20819 msgid "Overwrite external file?"
20820 msgstr "Poglej datoteko"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20824 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20829 msgid "List of previous commands"
20830 msgstr "Prejšnji ukaz"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20833 msgid "Next command"
20834 msgstr "Naslednji ukaz"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20837 msgid "Compare LyX files"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20842 msgid "Select document"
20843 msgstr "Želite shraniti spis?"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
20847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
20849 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20850 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20861 msgid "Error while comparing documents."
20862 msgstr "Urejanje spisa..."
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20874 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20876 msgid "Aborting process..."
20877 msgstr "Urejanje spisa..."
20879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20881 msgid "differences"
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20885 msgid "big[[delimiter size]]"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20889 msgid "Big[[delimiter size]]"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20893 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20897 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20902 msgid "Math Delimiter"
20903 msgstr "Matematična ločila"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20914 msgstr "Označevanje"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20917 msgid "Computer Modern Roman"
20918 msgstr "Computer Modern Roman"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20921 msgid "Latin Modern Roman"
20922 msgstr "Latin Modern Roman"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20925 msgid "AE (Almost European)"
20926 msgstr "AE (Almost European)"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20930 msgid "Times Roman"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20939 msgid "Bitstream Charter"
20940 msgstr "Bitstream Charter"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20943 msgid "New Century Schoolbook"
20944 msgstr "New Century Schoolbook"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20958 msgstr "brez serifov"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20961 msgid "Concrete Roman"
20962 msgstr "Concrete Roman"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20965 msgid "Zapf Chancery"
20966 msgstr "Zapf Chancery"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20969 msgid "Computer Modern Sans"
20970 msgstr "Computer Modern Sans"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20973 msgid "Latin Modern Sans"
20974 msgstr "Latin Modern Sans"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20981 msgid "Avant Garde"
20982 msgstr "Avant Garde"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20994 msgid "Computer Modern Typewriter"
20995 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20999 msgid "Latin Modern Typewriter"
21000 msgstr "pisalni stroj"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21017 msgid "CM Typewriter Light"
21018 msgstr "pisalni stroj"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
21027 msgid "Module not found!"
21028 msgstr "Niza ni moč najti!"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
21032 msgid "Document Settings"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
21038 msgid "Child Document"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
21043 msgid "Include to Output"
21044 msgstr "pri&lagodi izhod"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
21059 msgid "None (no fontenc)"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
21070 msgstr "Dejstvo-navadno"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
21075 msgstr "GlavaProsojnice"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21091 msgid "Language Default (no inputenc)"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21096 msgstr "``besedilo''"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21100 msgstr "''besedilo''"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21104 msgstr ",,besedilo``"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21108 msgstr ",,besedilo''"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21112 msgstr "<<besedilo>>"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21116 msgstr ">>besedilo<<"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21121 msgstr "Številčenje"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
21124 msgid "Appears in TOC"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
21128 msgid "Author-year"
21129 msgstr "Avtor-leto"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21138 msgid "Unavailable: %1$s"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
21143 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
21150 msgid "Document Class"
21151 msgstr "&Razred spisa:"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21158 msgid "Child Documents"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
21168 msgid "Text Layout"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
21173 msgid "Page Margins"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
21178 msgid "Numbering & TOC"
21179 msgstr "Številčenje"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
21184 msgstr "Stvarno kazalo"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
21188 msgid "PDF Properties"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
21193 msgid "Math Options"
21194 msgstr "Izbire za plovke"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
21198 msgid "Float Placement"
21199 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
21211 msgid "LaTeX Preamble"
21212 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
21217 msgid " (not installed)"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
21222 msgid "Layouts|#o#O"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
21227 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21228 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
21232 msgid "Local layout file"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
21237 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21238 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21239 "document may not work with this layout if you do not\n"
21240 "keep the layout file in the document directory."
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
21245 msgid "&Set Layout"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
21250 msgid "Unable to read local layout file."
21251 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
21255 msgid "Select master document"
21256 msgstr "Želite shraniti spis?"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
21260 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21261 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21266 msgid "Unapplied changes"
21267 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
21272 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21273 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
21284 msgid "Unable to set document class."
21285 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21290 msgstr "%1$s, %2$s"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21294 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21299 msgid "Module provided by document class."
21300 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
21304 msgid "Package(s) required: %1$s."
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
21314 msgid "Module required: %1$s."
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
21319 msgid "Modules excluded: %1$s."
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21323 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
21328 msgid "[No options predefined]"
21329 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
21333 msgid "Can't set layout!"
21334 msgstr "Znakovni slog"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
21338 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21339 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
21347 msgid "Assigned master does not include this file"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
21353 "You must include this file in the document\n"
21354 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
21360 msgid "Could not load master"
21361 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
21366 "The master document '%1$s'\n"
21367 "could not be loaded."
21368 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21373 msgstr "Inicializacija programa"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21377 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21386 msgid "Bottom left"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21390 msgid "Baseline left"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21400 msgid "Bottom center"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21405 msgid "Baseline center"
21406 msgstr "Usredini|U"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21415 msgid "Bottom right"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21420 msgid "Baseline right"
21421 msgstr "Črta desno|d"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21424 msgid "External Material"
21425 msgstr "Zunanji material"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21433 msgid "Select external file"
21434 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21438 msgid "automatically"
21439 msgstr "Epošta_avtorja"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21446 msgid "Dissolve previous group?"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21452 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21453 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21454 "because this graphic was its only member.\n"
21455 "How do you want to proceed?"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21460 msgid "Stick with group '%1$s'"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21465 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21471 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21472 "the group will be dissolved,\n"
21473 "because this graphic was its only member.\n"
21474 "How do you want to proceed?"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21479 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21483 msgid "Enter unique group name:"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21488 msgid "Group already defined!"
21489 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21493 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21510 msgid "Select graphics file"
21511 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21515 msgid "Clipart|#C#c"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
21525 msgid "Medium space"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
21530 msgid "Thick space"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21535 msgid "Negative thin space"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
21540 msgid "Negative medium space"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
21545 msgid "Negative thick space"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21549 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21553 msgid "Quad (1 em)"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21558 msgid "Double Quad (2 em)"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21563 msgid "Inter-word space"
21564 msgstr "Vstavi presledke"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21568 msgid "Horizontal Fill"
21569 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21573 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21574 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21575 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
21582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21586 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21591 msgid "Select document to include"
21592 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21596 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21597 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21601 msgid "Index Entry Settings"
21602 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21606 msgid "Label Color"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21611 msgid "Cannot remove standard index"
21612 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21615 msgid "The default index cannot be removed."
21618 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21620 msgid "Enter new index name"
21621 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21624 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21627 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21632 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21635 msgstr "&Bližnjica:"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21640 msgstr "&Bližnjica:"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21649 msgstr "&Nadomesti"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21654 msgstr "Razredpredmeta"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21666 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21671 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21675 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21680 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21685 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21690 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21695 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21697 msgid "No language"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21702 msgid "Program Listing Settings"
21703 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21708 msgstr " (Spremenjeno)"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21712 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21719 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21726 msgid "Literate Programming Build Log"
21727 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21730 msgid "lyx2lyx Error Log"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21735 msgid "Version Control Log"
21736 msgstr "Nadzor različic|r"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21740 msgid "Log file not found."
21741 msgstr "Niza ni moč najti!"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21745 msgid "No literate programming build log file found."
21746 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21750 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21751 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21753 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21755 msgid "No version control log file found."
21756 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21758 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21760 msgid "Math Matrix"
21761 msgstr "Matematična matrika"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21765 msgid "Nomenclature"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21770 msgid "Note Settings"
21771 msgstr "Nastavitve plovke"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21775 msgid "Paragraph Settings"
21776 msgstr "Postavka literature"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21780 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21781 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21783 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21784 "the items is used."
21787 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21789 msgid "Phantom Settings"
21790 msgstr "Postavka literature"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21794 msgid "System files|#S#s"
21795 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21799 msgid "User files|#U#u"
21800 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21803 msgid "Look & Feel"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21808 msgid "Language Settings"
21809 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21813 msgid "File Handling"
21814 msgstr "GlavaProsojnice"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21817 msgid "Date format"
21818 msgstr "Format datuma"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21822 msgid "Keyboard/Mouse"
21823 msgstr "Tipkovnica"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21827 msgid "Input Completion"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21837 msgid "Screen fonts"
21838 msgstr "Zaslonske pisave"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21850 msgid "Select directory for example files"
21851 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21855 msgid "Select a document templates directory"
21856 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21860 msgid "Select a temporary directory"
21861 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21864 msgid "Select a backups directory"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21869 msgid "Select a document directory"
21870 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21873 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21877 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21881 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21886 msgid "Spellchecker"
21887 msgstr "Črkovalnik"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21905 msgstr "Pretvorniki"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21908 msgid "File formats"
21909 msgstr "Datotečni formati"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21913 msgid "Format in use"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21917 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21921 msgid "LyX needs to be restarted!"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21926 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
21935 msgid "User interface"
21936 msgstr "Uporabniški vmesnik"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21946 msgstr "&Bližnjica:"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21956 msgstr "&Bližnjica:"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21959 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21964 msgid "Mathematical Symbols"
21965 msgstr "Mathematica"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21969 msgid "Document and Window"
21970 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21973 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21978 msgid "System and Miscellaneous"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21990 msgid "Failed to create shortcut"
21991 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21995 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21996 msgstr "Neznana akcija"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21999 msgid "Invalid or empty key sequence"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
22005 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
22012 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22014 "You need to remove that binding before creating a new one."
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
22018 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
22026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
22028 msgid "Choose bind file"
22029 msgstr "Izberi vzorec"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
22033 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22034 msgstr "Zbirka podatkov:"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
22038 msgid "Choose UI file"
22039 msgstr "Izberi vzorec"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
22043 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22044 msgstr " v datoteko ,"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
22048 msgid "Choose keyboard map"
22049 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
22053 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22054 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22058 msgid "Print Document"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22063 msgid "Print to file"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22067 msgid "PostScript files (*.ps)"
22068 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22072 msgid "Nomenclature settings"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22077 msgid "Longest label width"
22078 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22082 msgid "Index Settings"
22083 msgstr "Nastavitve"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22087 msgid "<All indexes>"
22088 msgstr " v datoteko ,"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22091 msgid "Progress/Debug Messages"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22095 msgid "Debug Level"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22105 msgid "Cross-reference"
22106 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22113 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22118 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22120 msgid "Jump to label"
22121 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22124 msgid "<No prefix>"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22128 msgid "Find and Replace"
22129 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22133 msgid "Send Document to Command"
22134 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22139 msgstr "KratekNaslov"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22143 msgid "Error -> Cannot load file!"
22144 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
22148 msgid "%1$d words checked."
22149 msgstr "%1$d words checked."
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
22153 msgid "One word checked."
22154 msgstr "Zaznana ena napaka"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
22158 msgid "Spelling check completed"
22159 msgstr "Črkovanje končano!"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22163 msgid "Basic Latin"
22164 msgstr "Slogi za BibTeX"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22168 msgid "Latin-1 Supplement"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22172 msgid "Latin Extended-A"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22176 msgid "Latin Extended-B"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22181 msgid "IPA Extensions"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22185 msgid "Spacing Modifier Letters"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22189 msgid "Combining Diacritical Marks"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22216 msgstr "Podvarianta"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22256 msgid "Hangul Jamo"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22261 msgid "Phonetic Extensions"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22265 msgid "Latin Extended Additional"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22269 msgid "Greek Extended"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22274 msgid "General Punctuation"
22275 msgstr "Splošni podatki"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22279 msgid "Superscripts and Subscripts"
22280 msgstr "Eksponent|E"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22283 msgid "Currency Symbols"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22287 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22291 msgid "Letterlike Symbols"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22296 msgid "Number Forms"
22297 msgstr "Število vrstic"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22301 msgid "Mathematical Operators"
22302 msgstr "Mathematica"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22306 msgid "Miscellaneous Technical"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22311 msgid "Control Pictures"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22315 msgid "Optical Character Recognition"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22319 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22324 msgid "Box Drawing"
22325 msgstr "Nastavitve"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22329 msgid "Block Elements"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22333 msgid "Geometric Shapes"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22338 msgid "Miscellaneous Symbols"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22347 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22351 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22361 msgstr "katalonsko"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22366 msgstr "Dno strani"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22369 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22377 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22381 msgid "CJK Compatibility"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22385 msgid "CJK Unified Ideographs"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22389 msgid "Hangul Syllables"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22393 msgid "High Surrogates"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22397 msgid "Private Use High Surrogates"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22401 msgid "Low Surrogates"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22405 msgid "Private Use Area"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22409 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22413 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22417 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22421 msgid "Combining Half Marks"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22425 msgid "CJK Compatibility Forms"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22429 msgid "Small Form Variants"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22433 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22437 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22443 msgstr "PosebnoPismo"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22446 msgid "Linear B Syllabary"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22450 msgid "Linear B Ideograms"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22455 msgid "Aegean Numbers"
22456 msgstr "Številka strani"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22459 msgid "Ancient Greek Numbers"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22477 msgid "Old Persian"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22496 msgid "Cypriot Syllabary"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22504 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22508 msgid "Musical Symbols"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22512 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22516 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22520 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22524 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22528 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22537 msgid "Variation Selectors Supplement"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22541 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22545 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22550 msgid "Character: "
22551 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22554 msgid "Code Point: "
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22562 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22564 msgid "Insert Table"
22565 msgstr "Vstavi tabelo"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22569 msgid "TeX Information"
22570 msgstr "Podatki za TeX|X"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
22573 msgid "No thesaurus available for this language!"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22589 msgstr "izključeno"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22593 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
22603 msgid "unknown version"
22604 msgstr "Neznana akcija"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
22607 msgid "Small-sized icons"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
22611 msgid "Normal-sized icons"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
22615 msgid "Big-sized icons"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
22619 msgid "Welcome to LyX!"
22620 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
22624 msgid "Automatic save failed!"
22625 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
22629 msgid "Automatic save done."
22630 msgstr "Epošta_avtorja"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
22633 msgid "Command not allowed without any document open"
22634 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
22638 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22639 msgstr "Načrt tabele"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
22642 msgid "Select template file"
22643 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
22646 msgid "Templates|#T#t"
22647 msgstr "Vzorci|#V#v"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
22651 msgid "Document not loaded."
22652 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
22655 msgid "Select document to open"
22656 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
22659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
22660 msgid "Examples|#E#e"
22661 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22665 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22666 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
22670 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22671 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
22675 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22676 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
22680 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22681 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22687 msgid "Invalid filename"
22688 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
22693 "The directory in the given path\n"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
22700 msgid "Opening document %1$s..."
22701 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
22705 msgid "Document %1$s opened."
22706 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
22710 msgid "Version control detected."
22711 msgstr "Nadzor različic"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
22715 msgid "Could not open document %1$s"
22716 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
22720 msgid "Couldn't import file"
22721 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
22725 msgid "No information for importing the format %1$s."
22726 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22730 msgid "Select %1$s file to import"
22731 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
22736 "The document %1$s already exists.\n"
22738 "Do you want to overwrite that document?"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22743 msgid "Overwrite document?"
22744 msgstr "Želite shraniti spis?"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22748 msgid "Importing %1$s..."
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
22757 msgid "file not imported!"
22758 msgstr "Niza ni moč najti!"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22763 msgstr "Vključi datoteko"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22766 msgid "Select LyX document to insert"
22767 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
22770 msgid "Absolute filename expected."
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
22775 msgid "Select file to insert"
22776 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22780 msgid "All Files (*)"
22781 msgstr " v datoteko ,"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22784 msgid "Choose a filename to save document as"
22785 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22795 "The document %1$s could not be saved.\n"
22797 "Do you want to rename the document and try again?"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22801 msgid "Rename and save?"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
22809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22812 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22814 "Do you want to save the document?"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
22819 msgid "Save new document?"
22820 msgstr "Želite shraniti spis?"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
22825 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22827 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
22832 msgid "Save changed document?"
22833 msgstr "Želite shraniti spis?"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
22842 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22844 "Do you want to save the document?"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22852 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22857 msgid "Reload externally changed document?"
22858 msgstr "Želite shraniti spis?"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22861 msgid "Error when setting the locking property."
22864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22865 msgid "Directory is not accessible."
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
22870 msgid "Opening child document %1$s..."
22871 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
22875 msgid "Successful export to format: %1$s"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
22880 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22881 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
22885 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22890 msgid "Error previewing format: %1$s"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
22895 msgid "Exporting ..."
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
22900 msgid "Previewing ..."
22901 msgstr "Predogled|#P"
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22905 msgid "Document not loaded"
22906 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
22911 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22912 "version of the document %1$s?"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
22917 msgid "Revert to saved document?"
22918 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
22922 msgid "Saving all documents..."
22923 msgstr "Spis se shranjuje"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
22927 msgid "All documents saved."
22928 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
22932 msgid "%1$s unknown command!"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22936 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22938 msgid "LaTeX Source"
22939 msgstr "Vidni presledek|#s"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22942 msgid "DocBook Source"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22947 msgid "Literate Source"
22948 msgstr "Vidni presledek|#s"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22952 msgid " (version control, locking)"
22953 msgstr "Nadzor različic"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22957 msgid " (version control)"
22958 msgstr "Nadzor različic"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22963 msgstr " (Spremenjeno)"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22966 msgid " (read only)"
22967 msgstr " (le za branje)"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22974 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22979 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22984 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22986 msgid "Wrap Float Settings"
22987 msgstr "Nastavitve plovke"
22989 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22990 msgid "Click to detach"
22993 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22995 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22998 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22999 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23002 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
23011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
23012 msgid "More Spelling Suggestions"
23015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
23017 msgid "Add to personal dictionary|c"
23018 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
23022 msgid "Ignore all|I"
23023 msgstr "Prezri &vse"
23025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
23030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
23032 msgid "More Languages ...|M"
23033 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
23038 msgstr "NevidnoBesedilo"
23040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
23042 msgid "<No Documents Open>"
23043 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
23046 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
23050 msgid "View (Other Formats)|F"
23053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
23055 msgid "Update (Other Formats)|p"
23056 msgstr "Osveži zaslon"
23058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23060 msgid "View [%1$s]|V"
23063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
23065 msgid "Update [%1$s]|U"
23068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
23070 msgid "No Custom Insets Defined!"
23071 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23075 msgid "<No Document Open>"
23076 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
23080 msgid "Master Document"
23081 msgstr "Želite shraniti spis?"
23083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
23084 msgid "Open Navigator..."
23087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
23089 msgid "Other Lists"
23090 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
23094 msgid "<Empty Table of Contents>"
23095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
23099 msgid "Other Toolbars"
23100 msgstr "Orodni nasveti|O"
23102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23104 msgid "No Branches Set for Document!"
23107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
23109 msgid "Index Entry|d"
23110 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
23113 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
23115 msgid "Index Entry"
23116 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
23120 msgid "No Citation in Scope!"
23121 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
23125 msgid "No Action Defined!"
23126 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23128 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23130 msgid "Export %1$s"
23133 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23135 msgid "Import %1$s"
23138 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23140 msgid "Update %1$s"
23143 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23148 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23151 msgstr "&Nadomesti"
23153 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23156 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23158 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23162 msgid "Could not update TeX information"
23163 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23167 msgid "The script `%1$s' failed."
23168 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23173 msgstr " v datoteko ,"
23175 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
23176 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
23177 msgid "Table of Contents"
23178 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23180 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23182 msgid "List of Graphics"
23183 msgstr "Seznam tabel"
23185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23187 msgid "List of Equations"
23188 msgstr "Seznam tabel"
23190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23192 msgid "List of Footnotes"
23193 msgstr "Seznam tabel"
23195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23197 msgid "List of Listings"
23198 msgstr "Seznam tabel"
23200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23202 msgid "List of Indexes"
23203 msgstr "Seznam tabel"
23205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23207 msgid "List of Marginal notes"
23208 msgstr "Seznam tabel"
23210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23212 msgid "List of Notes"
23213 msgstr "Seznam tabel"
23215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23217 msgid "List of Citations"
23218 msgstr "Seznam tabel"
23220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23222 msgid "Labels and References"
23223 msgstr "Dostopni sklici"
23225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23227 msgid "List of Branches"
23228 msgstr "Seznam tabel"
23230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23232 msgid "List of Changes"
23233 msgstr "Seznam tabel"
23235 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23236 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
23238 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23239 "file through LaTeX: "
23242 #: src/insets/Inset.cpp:83
23244 msgid "Bibliography Entry"
23245 msgstr "Literatura"
23247 #: src/insets/Inset.cpp:86
23252 #: src/insets/Inset.cpp:106
23254 msgid "Horizontal Space"
23255 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23257 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23259 msgid "Vertical Space"
23260 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23262 #: src/insets/Inset.cpp:152
23264 msgid "Horizontal Math Space"
23265 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23267 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23268 msgid "Keys must be unique!"
23271 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23274 "The key %1$s already exists,\n"
23275 "it will be changed to %2$s."
23278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23281 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23282 "If you proceed, all of them will be opened."
23285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23287 msgid "Open Databases?"
23288 msgstr "&Zbirke podatkov"
23290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23296 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23297 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23302 msgstr "&Zbirke podatkov"
23304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23306 msgid "Style File:"
23309 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23315 msgid "included in TOC"
23318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23320 msgid "Export Warning!"
23323 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23325 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23326 "BibTeX will be unable to find them."
23329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23331 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23332 "BibTeX will be unable to find it."
23335 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23337 msgid "simple frame"
23338 msgstr "Vstavi oznako"
23340 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23345 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23346 msgid "simple frame, page breaks"
23349 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23353 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23354 msgid "oval, thick"
23357 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23358 msgid "drop shadow"
23361 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23363 msgid "shaded background"
23364 msgstr "ozadje opombe"
23366 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23368 msgid "double frame"
23371 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23373 msgid "%1$s (%2$s)"
23374 msgstr "%1$s (%2$s)"
23376 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23378 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23379 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23381 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
23386 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
23390 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23392 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23395 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23399 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23400 msgid "Branch (child only): "
23403 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23405 msgid "Branch (undefined): "
23408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
23416 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23418 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23423 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23425 msgid "No bibliography defined!"
23426 msgstr "Postavka literature"
23428 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23430 msgid "No citations selected!"
23431 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23433 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23436 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23438 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
23440 msgid "LaTeX Command: "
23441 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23445 msgid "InsetCommand Error: "
23446 msgstr "Naslednji ukaz"
23448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23450 msgid "Incompatible command name."
23451 msgstr "Naslednji ukaz"
23453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23455 msgid "InsetCommandParams Error: "
23456 msgstr "Naslednji ukaz"
23458 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23460 msgid "InsetCommandParams: "
23461 msgstr "Naslednji ukaz"
23463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23465 msgid "Unknown parameter name: "
23466 msgstr "Manjkajoči argument"
23468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23469 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23474 msgid "Uncodable characters"
23475 msgstr "Posebni znak|z"
23477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23480 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23481 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23485 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23487 msgid "External template %1$s is not installed"
23490 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23495 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23497 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23498 msgstr "Neznana akcija"
23500 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23505 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23511 msgid " (sideways)"
23514 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23515 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23518 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
23520 msgid "List of %1$s"
23521 msgstr "Seznam tabel"
23523 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23526 msgstr "OpombaPodČrto"
23528 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23531 "Could not copy the file\n"
23533 "into the temporary directory."
23534 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23536 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23538 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23543 msgid "Graphics file: %1$s"
23544 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23547 msgid "Verbatim Input"
23548 msgstr "Dobesedni vhod"
23550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23552 msgid "Verbatim Input*"
23553 msgstr "Dobesedni vhod"
23555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23557 msgid "Include (excluded)"
23558 msgstr "Vključi datoteko"
23560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23562 msgid "Recursive input"
23565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23568 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23574 "Included file `%1$s'\n"
23575 "has textclass `%2$s'\n"
23576 "while parent file has textclass `%3$s'."
23579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23580 msgid "Different textclasses"
23583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23586 "Included file `%1$s'\n"
23587 "uses module `%2$s'\n"
23588 "which is not used in parent file."
23591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23593 msgid "Module not found"
23594 msgstr "Niza ni moč najti!"
23596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23597 msgid "Unsupported Inclusion"
23600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23603 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23604 "Offending file:\n"
23608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23610 msgid "Index sorting failed"
23613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23616 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23617 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23618 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23619 "explained in the User Guide."
23622 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23624 msgid "unknown type!"
23625 msgstr "Neznana akcija"
23627 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23629 msgid "Unknown index type!"
23630 msgstr "Neznana akcija"
23632 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23634 msgid "All indices"
23635 msgstr " v datoteko ,"
23637 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23640 msgstr "Stvarno kazalo"
23642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23644 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23645 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23648 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
23656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
23664 msgstr "Razveljavi"
23666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
23668 msgid "Unknown buffer info"
23669 msgstr "Neznana beseda:"
23671 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23672 msgid "Label names must be unique!"
23675 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23678 "The label %1$s already exists,\n"
23679 "it will be changed to %2$s."
23682 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23683 msgid "DUPLICATE: "
23686 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23687 msgid "no more lstline delimiters available"
23690 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23692 msgid "Running out of delimiters"
23693 msgstr "Vstavi ločila"
23695 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23697 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23698 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23699 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23700 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23701 "must investigate!"
23704 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23706 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23707 msgstr "Posebni znak|z"
23709 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23712 "The following characters in one of the program listings are\n"
23713 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23718 msgid "A value is expected."
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23727 msgid "Unbalanced braces!"
23730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23731 msgid "Please specify true or false."
23734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23735 msgid "Only true or false is allowed."
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23739 msgid "Please specify an integer value."
23742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23743 msgid "An integer is expected."
23746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23747 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23751 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23756 msgid "Please specify one of %1$s."
23759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23761 msgid "Try one of %1$s."
23764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23766 msgid "I guess you mean %1$s."
23769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23771 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23776 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23781 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23786 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23792 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23793 "right, bottom left and top left corner."
23796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23797 msgid "Enter something like \\color{white}"
23800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23801 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23805 msgid "auto, last or a number"
23808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23810 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23811 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23812 "defining a listing inset)"
23815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23817 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23818 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23823 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23828 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23829 msgstr "Manjkajoči argument"
23831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23833 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23834 msgstr "Manjkajoči argument"
23836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23838 msgid "Parameter %1$s: "
23839 msgstr " Makroukaz: %s: "
23841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23843 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23844 msgstr "Manjkajoči argument"
23846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23848 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23851 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23856 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23861 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23862 msgid "Clear Double Page"
23865 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23868 msgstr "velike črke "
23870 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23872 msgid "Nomenclature Symbol: "
23875 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23877 msgid "Description: "
23880 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23885 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23886 msgid "Note[[InsetNote]]"
23889 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23893 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23898 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23903 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23908 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23913 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23918 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23923 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23927 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23932 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23937 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23942 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23944 msgid "Page Number"
23945 msgstr "Številka strani"
23947 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23952 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23954 msgid "Textual Page Number"
23955 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
23957 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23960 msgstr "StranZBesedilom"
23962 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23963 msgid "Standard+Textual Page"
23966 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23970 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23974 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23981 msgid "Interword Space"
23982 msgstr "na strani <stran>"
23984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23986 msgid "Protected Space"
23987 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23996 msgid "Medium Space"
23999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
24001 msgid "Thick Space"
24004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24007 msgstr "&Nadomesti"
24009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24011 msgid "QQuad Space"
24012 msgstr "&Nadomesti"
24014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24017 msgstr "&Nadomesti"
24019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
24025 msgid "Negative Thin Space"
24028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
24030 msgid "Negative Medium Space"
24033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
24035 msgid "Negative Thick Space"
24038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24040 msgid "Protected Horizontal Fill"
24041 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24045 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24046 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24050 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24051 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24055 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24056 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24060 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24061 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24065 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24066 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24070 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24071 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24075 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24076 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24080 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24081 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24083 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
24085 msgid "Unknown TOC type"
24086 msgstr "Neznana akcija"
24088 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
24089 msgid "Selection size should match clipboard content."
24092 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24096 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24112 msgid "Converting to loadable format..."
24113 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24116 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24121 msgid "Scaling etc..."
24122 msgstr "Napaka med branjem "
24124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24126 msgid "Ready to display"
24127 msgstr "[ni prikazano]"
24129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24131 msgid "No file found!"
24132 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24136 msgid "Error converting to loadable format"
24137 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24140 msgid "Error loading file into memory"
24143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24145 msgid "Error generating the pixmap"
24146 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24151 msgstr " (Spremenjeno)"
24153 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24154 msgid "Preview loading"
24157 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24159 msgid "Preview ready"
24160 msgstr "Predogled|#P"
24162 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24164 msgid "Preview failed"
24165 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24167 #: src/lengthcommon.cpp:37
24168 msgid "cc[[unit of measure]]"
24171 #: src/lengthcommon.cpp:37
24176 #: src/lengthcommon.cpp:37
24180 #: src/lengthcommon.cpp:38
24185 #: src/lengthcommon.cpp:38
24186 msgid "mu[[unit of measure]]"
24189 #: src/lengthcommon.cpp:38
24193 #: src/lengthcommon.cpp:39
24197 #: src/lengthcommon.cpp:39
24201 #: src/lengthcommon.cpp:39
24203 msgid "Text Width %"
24204 msgstr "Stalna širina"
24206 #: src/lengthcommon.cpp:40
24208 msgid "Column Width %"
24209 msgstr "Širina stolpcev "
24211 #: src/lengthcommon.cpp:40
24213 msgid "Page Width %"
24214 msgstr "Širina oznake"
24216 #: src/lengthcommon.cpp:40
24218 msgid "Line Width %"
24219 msgstr "Širina oznake"
24221 #: src/lengthcommon.cpp:41
24223 msgid "Text Height %"
24226 #: src/lengthcommon.cpp:41
24228 msgid "Page Height %"
24231 #: src/lyxfind.cpp:138
24233 msgid "Search error"
24236 #: src/lyxfind.cpp:138
24238 msgid "Search string is empty"
24239 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24241 #: src/lyxfind.cpp:330
24243 msgid "String has been replaced."
24244 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24246 #: src/lyxfind.cpp:333
24247 msgid " strings have been replaced."
24248 msgstr " zamenjanih nizov."
24250 #: src/lyxfind.cpp:1209
24252 msgid "Search text is empty!"
24253 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24255 #: src/lyxfind.cpp:1223
24256 msgid "Invalid regular expression!"
24259 #: src/lyxfind.cpp:1228
24261 msgid "Match not found!"
24262 msgstr "Niza ni moč najti!"
24264 #: src/lyxfind.cpp:1232
24266 msgid "Match found!"
24267 msgstr "Niza ni moč najti!"
24269 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
24270 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24272 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24275 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24277 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24280 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24282 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24285 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
24286 msgid "Only one row"
24289 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
24290 msgid "Only one column"
24293 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
24295 msgid "No hline to delete"
24296 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24298 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
24299 msgid "No vline to delete"
24302 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
24304 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24305 msgstr "Načrt tabele"
24307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24312 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
24315 msgstr "Številčenje"
24317 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
24319 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24322 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
24324 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24327 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
24329 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24332 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
24333 msgid "create new math text environment ($...$)"
24336 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
24337 msgid "entered math text mode (textrm)"
24340 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
24341 msgid "Regular expression editor mode"
24344 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
24345 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
24349 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24352 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24353 msgid "Standard[[mathref]]"
24356 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24358 msgid "FormatRef: "
24361 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24364 msgstr "&Vodoravno:"
24366 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24371 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
24374 msgstr "ozadje matematike"
24376 #: src/output.cpp:37
24379 "Could not open the specified document\n"
24381 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24383 #: src/output_plaintext.cpp:136
24388 #: src/output_plaintext.cpp:148
24390 msgid "References: "
24393 #: src/support/Package.cpp:425
24395 msgid "LyX binary not found"
24396 msgstr "Niza ni moč najti!"
24398 #: src/support/Package.cpp:426
24401 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24404 #: src/support/Package.cpp:545
24407 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24409 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24410 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24411 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24413 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24415 msgid "File not found"
24416 msgstr "Niza ni moč najti!"
24418 #: src/support/Package.cpp:627
24421 "Invalid %1$s switch.\n"
24422 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24425 #: src/support/Package.cpp:654
24428 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24429 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24432 #: src/support/Package.cpp:678
24435 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24436 "%2$s is not a directory."
24439 #: src/support/Package.cpp:680
24441 msgid "Directory not found"
24442 msgstr "Niza ni moč najti!"
24444 #: src/support/debug.cpp:40
24446 msgid "No debugging messages"
24447 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24449 #: src/support/debug.cpp:41
24450 msgid "General information"
24451 msgstr "Splošni podatki"
24453 #: src/support/debug.cpp:42
24454 msgid "Program initialisation"
24455 msgstr "Inicializacija programa"
24457 #: src/support/debug.cpp:43
24458 msgid "Keyboard events handling"
24461 #: src/support/debug.cpp:44
24462 msgid "GUI handling"
24465 #: src/support/debug.cpp:45
24466 msgid "Lyxlex grammar parser"
24469 #: src/support/debug.cpp:46
24470 msgid "Configuration files reading"
24473 #: src/support/debug.cpp:47
24474 msgid "Custom keyboard definition"
24477 #: src/support/debug.cpp:48
24478 msgid "LaTeX generation/execution"
24481 #: src/support/debug.cpp:49
24482 msgid "Math editor"
24483 msgstr "Matematični urejevalnik"
24485 #: src/support/debug.cpp:50
24486 msgid "Font handling"
24489 #: src/support/debug.cpp:51
24490 msgid "Textclass files reading"
24491 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24493 #: src/support/debug.cpp:52
24494 msgid "Version control"
24495 msgstr "Nadzor različic"
24497 #: src/support/debug.cpp:53
24498 msgid "External control interface"
24501 #: src/support/debug.cpp:54
24502 msgid "Undo/Redo mechanism"
24505 #: src/support/debug.cpp:55
24506 msgid "User commands"
24507 msgstr "Uporabniški ukazi"
24509 #: src/support/debug.cpp:56
24510 msgid "The LyX Lexer"
24513 #: src/support/debug.cpp:57
24514 msgid "Dependency information"
24515 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24517 #: src/support/debug.cpp:58
24519 msgstr "Vstavki LyXa"
24521 #: src/support/debug.cpp:59
24522 msgid "Files used by LyX"
24525 #: src/support/debug.cpp:60
24526 msgid "Workarea events"
24529 #: src/support/debug.cpp:61
24530 msgid "Insettext/tabular messages"
24533 #: src/support/debug.cpp:62
24534 msgid "Graphics conversion and loading"
24537 #: src/support/debug.cpp:63
24539 msgid "Change tracking"
24542 #: src/support/debug.cpp:64
24544 msgid "External template/inset messages"
24545 msgstr "Zunanji programi"
24547 #: src/support/debug.cpp:65
24548 msgid "RowPainter profiling"
24551 #: src/support/debug.cpp:66
24552 msgid "Scrolling debugging"
24555 #: src/support/debug.cpp:67
24557 msgid "Math macros"
24558 msgstr "ozadje matematike"
24560 #: src/support/debug.cpp:68
24564 #: src/support/debug.cpp:69
24565 msgid "Locale/Internationalisation"
24568 #: src/support/debug.cpp:70
24570 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24571 msgstr "kot črte|k"
24573 #: src/support/debug.cpp:71
24575 msgid "Find and replace mechanism"
24576 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24578 #: src/support/debug.cpp:72
24579 msgid "Developers' general debug messages"
24582 #: src/support/debug.cpp:73
24583 msgid "All debugging messages"
24586 #: src/support/debug.cpp:152
24588 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24591 #: src/support/filetools.cpp:259
24592 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24595 #: src/support/os_win32.cpp:451
24597 msgid "System file not found"
24598 msgstr "Niza ni moč najti!"
24600 #: src/support/os_win32.cpp:452
24602 "Unable to load shfolder.dll\n"
24606 #: src/support/os_win32.cpp:457
24608 msgid "System function not found"
24609 msgstr "Niza ni moč najti!"
24611 #: src/support/os_win32.cpp:458
24613 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24614 "Don't know how to proceed. Sorry."
24617 #: src/support/userinfo.cpp:45
24619 msgid "Unknown user"
24620 msgstr "Neznana beseda:"
24624 #~ msgstr "Povzetek"
24628 #~ msgstr "&Najdi:"
24632 #~ msgstr "&Zbriši"
24634 #~ msgid "&Default language:"
24635 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
24638 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24639 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
24642 #~ msgid "&BibTeX command:"
24643 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24646 #~ msgid "&Index command:"
24647 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24650 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24651 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
24654 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24655 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24657 #~ msgid "&roff command:"
24658 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
24661 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24662 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
24665 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24666 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
24668 #~ msgid "Use input encod&ing"
24669 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
24672 #~ msgid "Jump to the label"
24673 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
24675 #~ msgid "Merge cells"
24676 #~ msgstr "Združi celice"
24679 #~ msgid "Listing settings"
24680 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
24683 #~ msgid "Anschrift:"
24687 #~ msgid "Absender:"
24692 #~ msgstr "Dodatek"
24695 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24696 #~ msgstr "VašZnak"
24699 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24700 #~ msgstr "VašZnak"
24703 #~ msgid "Unterschrift:"
24707 #~ msgid "Vorwahl:"
24708 #~ msgstr "Navadna:"
24711 #~ msgid "Telefon:"
24712 #~ msgstr "Telefon"
24723 #~ msgid "Betreff:"
24728 #~ msgstr "Nagovor"
24732 #~ msgstr "Pozdrav"
24735 #~ msgid "Anlage(n):"
24736 #~ msgstr "Priloge"
24739 #~ msgid "Verteiler:"
24740 #~ msgstr "Distributor"
24746 #~ msgid "LangHeader"
24750 #~ msgid "Language Header:"
24754 #~ msgid "Language:"
24755 #~ msgstr "&Jezik:"
24758 #~ msgid "LastLanguage"
24762 #~ msgid "Last Language:"
24763 #~ msgstr "&Jezik:"
24766 #~ msgid "LangFooter"
24775 #~ msgstr "Besedilo"
24781 #~ msgid "Strasse:"
24792 #~ msgid "RetourAdresse:"
24793 #~ msgstr "PovratniNaslov"
24796 #~ msgid "MeinZeichen:"
24797 #~ msgstr "MojiZnaki"
24800 #~ msgid "IhrZeichen:"
24801 #~ msgstr "VašZnak"
24804 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24805 #~ msgstr "VašPodpis"
24822 #~ msgid "Adresse:"
24823 #~ msgstr "Naslovnik"
24826 #~ msgid "Anlagen:"
24827 #~ msgstr "Priloge"
24830 #~ msgid "Computer"
24834 #~ msgid "Computer:"
24835 #~ msgstr "Izvodi:"
24838 #~ msgid "EmptySection"
24839 #~ msgstr "Razdelek"
24842 #~ msgid "Empty Section"
24843 #~ msgstr "Razdelek"
24846 #~ msgid "CloseSection"
24850 #~ msgid "Close Section"
24854 #~ msgid "Insert|n"
24855 #~ msgstr "Vstavi|V"
24858 #~ msgid "View DVI"
24859 #~ msgstr "Ogled|O"
24862 #~ msgid "Update DVI"
24863 #~ msgstr "&Osveži"
24866 #~ msgid "View PostScript"
24867 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24870 #~ msgid "Update PostScript"
24871 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24874 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24875 #~ msgstr "Ni več opomb"
24878 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24879 #~ msgstr "Še ni podprto"
24882 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24883 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24886 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24887 #~ msgstr "Postavka literature"
24890 #~ msgid "Branch Settings"
24891 #~ msgstr "Postavka literature"
24894 #~ msgstr "Dolžina"
24897 #~ msgid "TeX Code Settings"
24898 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
24900 #~ msgid "Float Settings"
24901 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
24904 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24905 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
24908 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24909 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24917 #~ msgid "*.ispell"
24918 #~ msgstr "*.ispell"
24921 #~ msgid "Spellchecker error"
24922 #~ msgstr "Črkovalnik"
24925 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24927 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
24928 #~ "Morda je napačno prikrojen."
24932 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24933 #~ "Maybe it has been killed."
24935 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
24936 #~ "Morda je bil pobit."
24939 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24940 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24943 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24944 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24947 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24948 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
24950 #~ msgid "No Table of contents"
24951 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
24953 #~ msgid "Opened inset"
24954 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24957 #~ msgid "Opened Box Inset"
24958 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24961 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24962 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24965 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24966 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24969 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24970 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24973 #~ msgid "Opened Float Inset"
24974 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24977 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24978 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24981 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24982 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24985 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24986 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24989 #~ msgid "Opened Note Inset"
24990 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24993 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24994 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24997 #~ msgid "Opened table"
24998 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
25001 #~ msgid "Opened Text Inset"
25002 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25005 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25006 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25013 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25014 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25017 #~ msgid "Toggle Label|L"
25018 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25021 #~ msgid "No file open!"
25022 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25024 #~ msgid "B&rowse..."
25025 #~ msgstr "B&rskaj..."
25028 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25029 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25031 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25032 #~ msgstr "&brez serifov:"
25039 #~ msgid "&Postscript driver:"
25040 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25043 #~ msgid "Append Parameter"
25044 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25047 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25048 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25051 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25052 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25055 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25056 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25067 #~ msgid "algorithm"
25068 #~ msgstr "Algoritem"
25075 #~ msgid "keywords"
25076 #~ msgstr "Ključne besede"
25079 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25081 #~ msgid "Table of Contents|a"
25082 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25085 #~ msgid "Slidecontents"
25086 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25089 #~ msgid "Progress Contents"
25090 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25093 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25094 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25096 #~ msgid "American"
25097 #~ msgstr "ameriško"
25099 #~ msgid "Austrian"
25100 #~ msgstr "avstrijsko"
25103 #~ msgstr "britansko"
25105 #~ msgid "Canadian"
25106 #~ msgstr "kanadsko"
25110 #~ msgstr "Pozdrav"
25113 #~ msgid "Reference\t"
25117 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25118 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25121 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25122 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25125 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25126 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25129 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25130 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25133 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25134 #~ msgstr "VašZnak"
25137 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25138 #~ msgstr "VašPodpis"
25141 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25142 #~ msgstr "MojiZnaki"
25145 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25152 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25153 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25156 #~ msgid "LaTeX default"
25157 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25160 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25161 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25164 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25165 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25168 #~ msgid "Class not found"
25169 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25172 #~ "Layout had to be changed from\n"
25173 #~ "%1$s to %2$s\n"
25174 #~ "because of class conversion from\n"
25177 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25179 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25183 #~ msgid "Changed Layout"
25184 #~ msgstr "Znakovni slog"
25187 #~ msgid "Unknown layout"
25188 #~ msgstr "Neznana akcija"
25191 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25192 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25194 #~ msgid "Display image in LyX"
25195 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25197 #~ msgid "Screen display"
25198 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25200 #~ msgid "Monochrome"
25201 #~ msgstr "črno-belo"
25203 #~ msgid "Grayscale"
25204 #~ msgstr "v sivini"
25210 #~ msgid "&Display:"
25211 #~ msgstr "Zaslon:"
25215 #~ msgstr "Povečava:"
25218 #~ msgid "Scr&een Display:"
25219 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25221 #~ msgid "Do not display"
25222 #~ msgstr "Ne prikaži"
25225 #~ msgid "Unknown Info: "
25226 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25229 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25230 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25233 #~ msgid "<- C&lear"
25238 #~ msgstr "&Uporabi"
25246 #~ msgstr "PrvoIme"
25248 #~ msgid "Edit the file externally"
25249 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25252 #~ msgid "&Edit File..."
25253 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25255 #~ msgid "LyX View"
25256 #~ msgstr "Poglej LyX"
25260 #~ msgstr "Sredina"
25263 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25264 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25267 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25268 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25275 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25276 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25279 #~ msgid " writing embedded files."
25280 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25283 #~ msgid " could not write embedded files!"
25284 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25287 #~ msgid "Failed to extract file"
25288 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25291 #~ msgid "Copy file failure"
25292 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25295 #~ msgid "Failed to embed file"
25296 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25299 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25300 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25303 #~ msgid "Failed to open file"
25304 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25307 #~ msgid "Sync file failure"
25308 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25311 #~ msgid "Packing all files"
25312 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25315 #~ msgid "Failed to write file"
25316 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25319 #~ msgid "Save failure"
25320 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25323 #~ msgid "Extra embedded file"
25324 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25327 #~ msgid "Plain Text"
25331 #~ msgid "Enspace|E"
25332 #~ msgstr "&Nadomesti"
25335 #~ msgid "Document could not be read"
25336 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25339 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25340 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25343 #~ msgid "Properties...|P"
25344 #~ msgstr "Izbire...|I"
25347 #~ msgid "New Line|e"
25348 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25351 #~ msgid "Line Break|B"
25352 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25355 #~ msgid "line break"
25356 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25359 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25360 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25367 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25368 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25371 #~ msgid "Swap Rows|S"
25372 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25375 #~ msgid "Swap Columns|w"
25376 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25379 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25380 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25395 #~ msgid "S&ubfigure"
25396 #~ msgstr "Po&dslika"
25398 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25399 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25401 #~ msgid "Ca&ption:"
25402 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25404 #~ msgid "Show ERT inline"
25405 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25408 #~ msgstr "&Vključeno"
25411 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25412 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25416 #~ msgstr "&Shrani"
25418 #~ msgid "Paper Size"
25419 #~ msgstr "Velikost papirja"
25425 #~ msgid "C&opiers"
25428 #~ msgid "&File formats"
25429 #~ msgstr "Formati &datotek"
25431 #~ msgid "F&ormat:"
25432 #~ msgstr "F&ormat:"
25434 #~ msgid "&GUI name:"
25435 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25437 #~ msgid "External Applications"
25438 #~ msgstr "Zunanji programi"
25441 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25442 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25445 #~ msgid "Save/restore window position"
25446 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25449 #~ msgstr " vsakih"
25455 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25456 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25458 #~ msgid "Default (outer)"
25459 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25462 #~ msgstr "Zunanji"
25465 #~ msgstr "&Enote:"
25471 #~ msgstr "madžarsko"
25473 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25474 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25477 #~ msgid "Framed|F"
25478 #~ msgstr "Parametri"
25481 #~ msgid "Shaded|S"
25482 #~ msgstr "&Oblika:"
25484 #~ msgid "Insert URL"
25485 #~ msgstr "Vstavi URL"
25488 #~ msgid "Can't load document class"
25489 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25493 #~ "The document could not be converted\n"
25494 #~ "into the document class %1$s."
25495 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25498 #~ msgid "&Switch to document"
25499 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25501 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25502 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25505 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25506 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25513 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25514 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25518 #~ msgstr "polkrepka"
25521 #~ msgid "Doublebox"
25525 #~ msgid "Unknown inset name: "
25526 #~ msgstr "Neznana akcija"
25529 #~ msgid "Program Listing "
25530 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25534 #~ msgstr "Parametri"
25539 #~ msgid "HtmlUrl: "
25540 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25543 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25544 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25547 #~ msgid "%1$d words in selection."
25548 #~ msgstr "%1$d words checked."
25551 #~ msgid "%1$d words in document."
25552 #~ msgstr "%1$d words checked."
25555 #~ msgid "One word in selection."
25556 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25559 #~ msgid "One word in document."
25560 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25563 #~ msgid "Count words"
25564 #~ msgstr "Trenutna beseda"
25567 #~ msgid "Encoding error"
25568 #~ msgstr "&Kodiranje:"
25571 #~ msgid "Placeholders"
25572 #~ msgstr "UmestiTabelo"
25583 #~ msgstr "&Naloži"
25585 #~ msgid "To &file:"
25586 #~ msgstr "v &datoteko:"
25588 #~ msgid "Co&pies:"
25589 #~ msgstr "&Izvodi:"
25591 #~ msgid "Printer &name:"
25592 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
25595 #~ msgid "Columns "
25596 #~ msgstr "Stolpci"
25599 #~ msgid "Overprint "
25600 #~ msgstr "Posebni odtis"
25603 #~ msgid "Conjecture "
25604 #~ msgstr "Domneva"
25607 #~ msgid "Font st&yle:"
25608 #~ msgstr "Velikost pisave"
25610 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25611 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
25618 #~ msgid "columns "
25619 #~ msgstr "Stolpci"
25622 #~ msgid "overprint "
25623 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
25626 #~ msgid "overlayarea"
25627 #~ msgstr "Prekrivanje"
25630 #~ msgid "Corollary_"
25631 #~ msgstr "Korolar"
25634 #~ msgid "Definition. "
25635 #~ msgstr "Definicija"
25638 #~ msgid "Example. "
25643 #~ msgstr "Dejstvo"
25654 #~ msgstr "privzeta"
25658 #~ msgstr "Komentar"
25661 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25662 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25668 #~ msgid "Table of Contents|T"
25669 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
25673 #~ msgstr "&V redu"
25681 #~ msgstr "Osveži|O"
25683 #~ msgid "Table of contents"
25684 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25687 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25688 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25691 #~ msgid "Number style"
25692 #~ msgstr "Številka"
25695 #~ msgid "Error closing file"
25696 #~ msgstr "Napaka med branjem "
25703 #~ msgid "Corollary. "
25704 #~ msgstr "Korolar"
25707 #~ msgid "&Caption"
25708 #~ msgstr "Pojasnilo"
25711 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25712 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25716 #~ msgstr "&Oznaka"
25719 #~ msgid "A Label for the caption"
25720 #~ msgstr "Pojasnilo"
25723 #~ msgid "<- P&romote"
25724 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25728 #~ msgstr "Opravljeno"
25732 #~ msgstr "&Osveži"
25735 #~ msgid "SubSection"
25736 #~ msgstr "Podrazdelek"
25739 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25742 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
25743 #~ "določitev spremembe pisave."
25746 #~ msgid "Unknown toc list"
25747 #~ msgstr "Neznana akcija"
25750 #~ msgid "Insert glossary entry"
25751 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
25755 #~ msgstr "&Globalni"
25757 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25758 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
25760 #~ msgid "&Detach panel"
25761 #~ msgstr "&Odcepi pult"
25763 #~ msgid "Set limits style"
25764 #~ msgstr "Določi slog limit"
25766 #~ msgid "Set math font"
25767 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
25770 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25771 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
25773 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25774 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
25776 #~ msgid "Math Panel|l"
25777 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25780 #~ msgid "Math Panel|P"
25781 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25784 #~ msgid "Show math panel"
25785 #~ msgstr "Pokaži &pot"
25788 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25789 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25792 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25793 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25796 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25797 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25800 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25801 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25804 #~ msgid "Insert math delimiters"
25805 #~ msgstr "Vstavi ločila"
25807 #~ msgid "E&xtra options"
25808 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
25810 #~ msgid "Alig&nment:"
25811 #~ msgstr "&Poravnava:"
25817 #~ msgid "&Converters"
25818 #~ msgstr "&Pretvorniki"
25825 #~ msgid "PrettyRef: "
25828 #~ msgid "Opening child document "
25829 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
25832 #~ msgid "Special Insets|S"
25833 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25836 #~ msgid "Insets|n"
25837 #~ msgstr "Vstavi|V"