]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
ceceb1648fd5a0f2b19e0ff03a2f814069717e71
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.71 2004/06/08 16:03:35 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "V redu"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Oznaka...|z"
84
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Preklièi|^["
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Osve¾i|O"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Slog:  "
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Slog:  "
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Brskaj..."
160
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "Uporabi"
187
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Obnovi"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 #, fuzzy
206 msgid "Content:|#o"
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
210 #, fuzzy
211 msgid "Box Type|#T"
212 msgstr "LaTeX|#T"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Width Unit"
226 msgstr "©irina"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
231 #, fuzzy
232 msgid "Width"
233 msgstr "©irina"
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 #, fuzzy
238 msgid "Special"
239 msgstr "Posebnopismo"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
253 #, fuzzy
254 msgid "Height"
255 msgstr "Vi¹ina"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 #, fuzzy
259 msgid "Height Unit"
260 msgstr "Vi¹ina"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
271 #, fuzzy
272 msgid "Reset"
273 msgstr "Ref: "
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
278 #: src/insets/insetbox.C:142
279 #, fuzzy
280 msgid "Parbox"
281 msgstr "Del"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Ministran"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Zapri|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Osve¾i|O"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr " (Spremenjeno)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Sprejeto"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Avtor"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Osve¾i|#U"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Kraj"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Dru¾ina:|#D"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Vrsta:|#V"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Oblika:|#O"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Barve"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Jezik"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Vklopi vse te|#T"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Velikost:|#L"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Razno"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Vstavi|V"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Postavka literature"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Podatki"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr "I¹èi"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 #, fuzzy
430 msgid "Regular Expression|#x"
431 msgstr "Uporabi regularni izraz"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 #, fuzzy
436 msgid "Case sensitive|#C"
437 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
440 msgid "Previous|#P"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
444 #, fuzzy
445 msgid "Next|#N"
446 msgstr "Nova...|N"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 #, fuzzy
450 msgid "Full author list|#F"
451 msgstr "Floatflt|#F"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
454 msgid "Force upper case|#u"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 #, fuzzy
459 msgid "Text before:|#b"
460 msgstr "Besedilo prej|#p"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 #, fuzzy
464 msgid "Text after:|#T"
465 msgstr "Besedilo po"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
468 msgid "tabbed folder"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
472 msgid "R|#R"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
476 msgid "G|#G"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
480 msgid "B|#B"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
484 msgid "H|#H"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
488 #, fuzzy
489 msgid "S|#S"
490 msgstr "za"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
493 msgid "V|#V"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 #, fuzzy
498 msgid "Save as Document Defaults|#v"
499 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
506 msgid "Dimensions"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
510 #, fuzzy
511 msgid "Size:|#S"
512 msgstr "Velikost:|#L"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
518 #, fuzzy
519 msgid "Width:|#W"
520 msgstr "©irina"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
525 #, fuzzy
526 msgid "Height:|#H"
527 msgstr "Vi¹ina"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
531 msgid "Orientation"
532 msgstr "Usmeritev"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
535 #, fuzzy
536 msgid "Portrait|#r"
537 msgstr "Pokonèno|#o"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
540 #, fuzzy
541 msgid "Landscape|#L"
542 msgstr "preèno"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
545 msgid "Margins"
546 msgstr "Robovi"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 #, fuzzy
550 msgid "Custom sizes|#M"
551 msgstr "Kupec"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #, fuzzy
559 msgid "Top:|#T"
560 msgstr "&Vrh"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #, fuzzy
564 msgid "Bottom:|#B"
565 msgstr "&Dno"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner:|#I"
570 msgstr "Vstavi|V"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
573 #, fuzzy
574 msgid "Outer:|#u"
575 msgstr "Drugo...|#R"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 #, fuzzy
579 msgid "Headheight:|#H"
580 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
583 #, fuzzy
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Loèitev glave:|#d"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
588 #, fuzzy
589 msgid "Footskip:|#F"
590 msgstr "Preskok noge:|#F"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #, fuzzy
594 msgid "Sides"
595 msgstr "Prosojnica"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
598 msgid "Separation"
599 msgstr "Separacija"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Columns"
604 msgstr "Stolpci"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Fonts:|#F"
609 msgstr "Pisava: "
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Velikost pisave:|#O"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Class:|#C"
619 msgstr "Ukaz:|#U"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Slog strani:|#S"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Spacing:|#g"
629 msgstr "Razmiki|#g"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 #, fuzzy
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Dodatne izbire"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 #, fuzzy
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "privzeta"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgid "One|#n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
646 msgid "Two|#T"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgid "One|#e"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
654 msgid "Two|#w"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Zamik"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 #, fuzzy
664 msgid "Skip|#K"
665 msgstr "Preskok|#P"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #, fuzzy
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Kodiranje"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Slog narekovajev    "
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 #, fuzzy
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 #, fuzzy
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Vsebinsko kazalo"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "PS Driver:|#S"
696 msgstr "Vrsta:|#V"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 #, fuzzy
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 #, fuzzy
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Postavka literature"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 #, fuzzy
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Stil citiranja|#c"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
714 #, fuzzy
715 msgid "Bullet depth"
716 msgstr "Pike"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
719 #, fuzzy
720 msgid "LaTeX:|#L"
721 msgstr "LaTeX|#L"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
724 #, fuzzy
725 msgid "1|#1"
726 msgstr "1|#1"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
729 msgid "2|#2"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
733 msgid "3|#3"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
737 msgid "4|#4"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
741 #, fuzzy
742 msgid "Standard|#S"
743 msgstr "Standardno"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
746 #, fuzzy
747 msgid "Maths|#M"
748 msgstr "Matematika|#M"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
751 msgid "Ding 1|#D"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
755 msgid "Ding 2|#i"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
759 msgid "Ding 3|#n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
763 msgid "Ding 4|#g"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
772 #, fuzzy
773 msgid "Add|#d"
774 msgstr "Dodaj|#o"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
777 #, fuzzy
778 msgid "Remove|#e"
779 msgstr "&Obnovi"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 #, fuzzy
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Dostopni sklici"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
791 msgid "@5->"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 #, fuzzy
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "ozadje matematike"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
800 #, fuzzy
801 msgid "Modify"
802 msgstr "Spremeni|#S"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
807 #, fuzzy
808 msgid "Status"
809 msgstr "Mesto"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
812 #, fuzzy
813 msgid "Open|#O"
814 msgstr "Odpri...|O"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
817 #, fuzzy
818 msgid "Collapsed|#C"
819 msgstr "Ukaz:|#U"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 #, fuzzy
823 msgid "Inlined View|#I"
824 msgstr "Vstavi|V"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
829 #, fuzzy
830 msgid "File:|#F"
831 msgstr "Datoteka|D"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 #, fuzzy
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Datoteka EPS|#E"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
839 #, fuzzy
840 msgid "Template:|#T"
841 msgstr "Vzorci"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
844 #, fuzzy
845 msgid "Draft|#D"
846 msgstr "privzeta"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
854 #, fuzzy
855 msgid "Display:|#D"
856 msgstr "Ne prika¾i|#N"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
859 #, fuzzy
860 msgid "Scale:|#l"
861 msgstr "manj¹a"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
867 msgid "%"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
871 #, fuzzy
872 msgid "Angle:|#n"
873 msgstr "Kot:|#L"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
877 msgid "Origin:|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
889 #, fuzzy
890 msgid "x"
891 msgstr "besedilo"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
897 msgid "y"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 #, fuzzy
906 msgid "Get from File|#G"
907 msgstr "v datoteko"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 #, fuzzy
911 msgid "Right top:|#t"
912 msgstr "Desno"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 #, fuzzy
917 msgid "Left bottom:|#L"
918 msgstr "Levo"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
921 #, fuzzy
922 msgid "Format:|#t"
923 msgstr "Formati"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
926 #, fuzzy
927 msgid "Option:|#p"
928 msgstr "Odpri...|O"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 #, fuzzy
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
936 msgid "Pattern:|#P"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Filename:|#F"
942 msgstr "Ime datoteke:|#I"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
946 #, fuzzy
947 msgid "Rescan|#R"
948 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
951 #, fuzzy
952 msgid "Home|#H"
953 msgstr "Pomoè|P"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User1|#1"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
960 msgid "User2|#2"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
965 #, fuzzy
966 msgid "Placement"
967 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Stolpci strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "% strani"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
980 #, fuzzy
981 msgid "Top of the page|#T"
982 msgstr "% strani"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
989 #, fuzzy
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Posebna celica"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
998 #, fuzzy
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Videz spisa"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Output"
1020 msgstr "Izhodi"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Uredi|U"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Poglej DVI"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematièni naèin"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "manj¹a"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Desno"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "v datoteko"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Zasuk"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "dodatne izbire"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Podslika|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Kot:|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Nalo¾i|#l"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Vidni presledek|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Dobesedno"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Tiskalnik"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Desno"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Levo"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Vrstice"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Stolpci"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funkcije"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Razno"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Spisi"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Navigacija|N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "navadna"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Separacija"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "navadna"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "besedilo"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Vrsta"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "Opomba|O"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Komentar"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Poravnava"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "besedilo"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Presledki"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Zapis"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Desno"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Levo"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Blok"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Sredina"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Shrani"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Re¹itev"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "pokonèna"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "brez serifov"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "pisalni stroj"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "Razteg %|#R"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "DPI zaslona|#D"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "drobna"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "najmanj¹a"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "manj¹a"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "majhna"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "navadna"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "velika"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "veèja"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "najveèja"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "ogromna"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "ogromna"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Velikost:|#L"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Polkrepki slog|k"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Polkrepki slog|k"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodiranje"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Brskaj..."
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Spremeni|#S"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Tiskalnik"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "èakalni ukaz"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Posebno:|#S"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Znakovni slog"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Vmesnik"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "Ministran"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Package:|#P"
1559 msgstr "% strani|#s"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Keyboard\n"
1570 "map|#K"
1571 msgstr "Kljuèna beseda"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1574 #, fuzzy
1575 msgid "1st:|#1"
1576 msgstr "1|#1"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1579 #, fuzzy
1580 msgid "2nd:|#2"
1581 msgstr "Datoteka|D"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Browse...|#o"
1586 msgstr "Brskaj..."
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1589 msgid "RtL support|#R"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1593 msgid "Auto begin|#b"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Use babel|#U"
1599 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Mark foreign|#M"
1604 msgstr "Znak vkljuèen"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1607 msgid "Auto finish|#f"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Global|#G"
1613 msgstr "Floatflt|#F"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command start:|#s"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command end:|#e"
1623 msgstr "Ukaz:|#U"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1626 #, fuzzy
1627 msgid "All formats:|#l"
1628 msgstr "Formati"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Format:|#F"
1634 msgstr "Formati"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 #, fuzzy
1638 msgid "GUI name:|#G"
1639 msgstr "Ime:"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Bli¾njica|#B"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Extension:|#E"
1649 msgstr "Pripona|#P"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Viewer:|#V"
1654 msgstr "Ogled|O"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Editor:|#i"
1659 msgstr "OpombaUredniku"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1667 msgid "Add|#A"
1668 msgstr "Dodaj|#o"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1688 #, fuzzy
1689 msgid "To:|#T"
1690 msgstr "&Vrh"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Pretvorniki"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Default path:|#p"
1705 msgstr "privzeta"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1718 msgid "Browse..."
1719 msgstr "Brskaj..."
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Template path:|#T"
1724 msgstr "Vzorci"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1727 msgid "Temp dir:|#d"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Check last files:|#C"
1733 msgstr "Izberi vzorec"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Last file count:|#L"
1738 msgstr "Seznam tabel"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1741 msgid "Backup path:|#B"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1745 #, fuzzy
1746 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1747 msgstr "Vrsta:|#V"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Date format:|#f"
1752 msgstr "Osve¾i|#U"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Name:"
1757 msgstr "Ime:"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Adapt output"
1762 msgstr "prilagodi izhod"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Printer Command and Flags"
1767 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Command:"
1772 msgstr "ukaz"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Page range:"
1777 msgstr "obseg strani"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Copies:"
1782 msgstr "Izvodi"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Reverse:"
1787 msgstr "obrnjeno"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1790 #, fuzzy
1791 msgid "To printer:"
1792 msgstr "na tiskalnik"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1795 #, fuzzy
1796 msgid "File extension:"
1797 msgstr "pripona datoteke"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Spool command:"
1802 msgstr "èakalni ukaz"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Paper type:"
1807 msgstr "vrsta papirja"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Even pages:"
1812 msgstr "sode strani"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Odd pages:"
1817 msgstr "lihe strani"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Collated:"
1822 msgstr "primerjano"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Landscape:"
1827 msgstr "preèno"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1830 #, fuzzy
1831 msgid "To file:"
1832 msgstr "v datoteko"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Extra options:"
1837 msgstr "Dodatne izbire"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Spool printer prefix:"
1842 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Paper size:"
1847 msgstr "velikost papirja"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 msgid "ASCII line length:|#A"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1854 #, fuzzy
1855 msgid "TeX encoding:|#T"
1856 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Default paper size:|#p"
1861 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1864 msgid "Outside Code Interaction"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1868 msgid "ASCII roff:|#r"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Checktex:|#c"
1874 msgstr "Sredina"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1877 #, fuzzy
1878 msgid "DVI paper option:|#D"
1879 msgstr "dodatne izbire"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1882 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Bibtex:|#B"
1888 msgstr "BibTeX"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1892 msgid "Pages"
1893 msgstr "Strani"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Destination"
1898 msgstr "Posvetilo"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1902 msgid "Copies"
1903 msgstr "Izvodi"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Sorted|#S"
1908 msgstr "Mesto"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Reverse order|#R"
1913 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Number:|#N"
1918 msgstr "©tevilka"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Odd numbered pages|#O"
1923 msgstr "Natisni le lihe strani"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Even numbered pages|#E"
1928 msgstr "Natisni le sode strani"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Printer:|#P"
1933 msgstr "Tiskalnik"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1936 msgid "All|#l"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1940 #, fuzzy
1941 msgid "From:|#m"
1942 msgstr "Od|#O"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Sort|#S"
1947 msgstr "Mesto"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Document:|#D"
1952 msgstr "Spisi|S"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Name:|#N"
1958 msgstr "Ime:"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Reference:|#e"
1963 msgstr "Sklic :"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Go to|#G"
1968 msgstr "&Dno"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Find:|#F"
1973 msgstr "Datoteka|D"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Replace with:|#w"
1978 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1981 msgid "Find next"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Replace|#R"
1988 msgstr "Zamenjaj"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Match word|#M"
1993 msgstr "Matematièni naèin"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Replace all|#a"
1998 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2001 msgid "Search backwards|#S"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Export format:|#E"
2007 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Command:|#C"
2012 msgstr "ukaz"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2015 msgid "Word count:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Unknown:"
2021 msgstr "neznan"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2024 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Replacement:"
2027 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Suggestions:|#g"
2032 msgstr "Vpra¹anje"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Ignore|#I"
2037 msgstr "Prezri"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Ignore All|#g"
2042 msgstr "Prezri"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2045 msgid "0 %"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Append Column|#A"
2051 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Delete Column|#O"
2056 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Append Row|#p"
2061 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Delete Row|#w"
2066 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set Borders|#S"
2071 msgstr "Nastavi meje|#S"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Unset Borders|#U"
2076 msgstr "Nastavi meje|#S"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Longtable|#L"
2081 msgstr "Dolga tabela"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2087 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Spec. Table"
2092 msgstr "&Presledek zgoraj"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2096 msgid "Fixed Width"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Borders"
2103 msgstr "Meje"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2107 #, fuzzy
2108 msgid "H. Alignment"
2109 msgstr "Poravnava"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Special column"
2114 msgstr "Posebna celica"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2118 msgid " |#W"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Top|#t"
2125 msgstr "&Vrh"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Bottom|#B"
2131 msgstr "&Dno"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Right|#r"
2137 msgstr "Desno"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Left|#e"
2143 msgstr "Levo"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Right|#i"
2150 msgstr "Desno"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#p"
2156 msgstr "&Vrh"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Middle|#M"
2161 msgstr "Sredina"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Bottom|#o"
2167 msgstr "&Dno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2171 #, fuzzy
2172 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2173 msgstr "Poravnava"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2177 msgid " |#L"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2182 #, fuzzy
2183 msgid "V. Alignment"
2184 msgstr "Poravnava"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Block|#k"
2189 msgstr "Blok"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Special Cell"
2194 msgstr "Posebnopismo"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Special Multicolumn"
2199 msgstr "Veèstolpèna|s"
2200
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Middle|#d"
2204 msgstr "Sredina"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Multicolumn|#M"
2209 msgstr "Veèstolpèna|s"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Use Minipage|#s"
2214 msgstr "Ministran"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2221 msgid "On"
2222 msgstr "vkljuèeno"
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Page break on the current row|#B"
2227 msgstr "Ni moè tiskati"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2239 msgid "Double"
2240 msgstr "Dvojni"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Header"
2246 msgstr "Glava"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2249 #, fuzzy
2250 msgid "First Header"
2251 msgstr "DesnaGlava"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Footer"
2256 msgstr "Noga"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Last Footer"
2261 msgstr "Zadnja noga"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Is Empty"
2267 msgstr "Globina"
2268
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Border Above"
2272 msgstr "Meje"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Border Below"
2277 msgstr "Meje"
2278
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Contents"
2283 msgstr "VsebinaProsojnice"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2286 msgid "Show Path|#P"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2290 msgid "Run TeXhash|#T"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2294 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Keyword:|#K"
2297 msgstr "Kljuèna beseda"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Replace|^R"
2302 msgstr "Zamenjaj"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Keyword:"
2307 msgstr "Kljuèna beseda"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Selection:|#S"
2312 msgstr "izbor"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Thesaurus entries:"
2318 msgstr "Tezaver"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Type:|#T"
2323 msgstr "Vrsta:"
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2326 #, fuzzy
2327 msgid "URL:|#U"
2328 msgstr "URL...|U"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2331 msgid "HTML type|#H"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Spacing:|#S"
2337 msgstr "Razmiki|#g"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Value:|#V"
2342 msgstr "Vrednost"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Protect:|#P"
2347 msgstr "Tiskalnik"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Outer|#O"
2352 msgstr "Drugi ("
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Default|#D"
2357 msgstr "privzeta"
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2361 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2369 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Form1"
2378 msgstr "Od"
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Cite Style"
2383 msgstr "Slog narekovajev    "
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2386 msgid "&Jurabib"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2390 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Natbib"
2396 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2399 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Default (numerical)"
2405 msgstr "privzeta"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2408 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Natbib &style:"
2414 msgstr "Stil citiranja|#c"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2417 #, fuzzy
2418 msgid "S&ectioned bibliography"
2419 msgstr "Literatura"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2423 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2427 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2428 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Form2"
2431 msgstr "Od"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2434 #, fuzzy
2435 msgid "A&vailable Branches:"
2436 msgstr "Dostopni sklici"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2442 msgid "Name"
2443 msgstr "Ime"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2446 msgid "Activated"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Color"
2455 msgstr "Barve"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2458 #, fuzzy
2459 msgid "The available branches"
2460 msgstr "Dostopni sklici"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2463 msgid "(&De)activate"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Toggle the selected branch"
2469 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Alter Co&lor..."
2474 msgstr "drugo..."
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2477 msgid "Define or change background color"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Remove"
2485 msgstr "&Obnovi"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Remove the selected branch"
2490 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&New:"
2495 msgstr "besedilo"
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2500 msgid "&Add"
2501 msgstr "&Dodaj"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2504 msgid "Add a new branch to the list"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&First level"
2510 msgstr "DesnaGlava"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Size:"
2518 msgstr "Velikost:|#L"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2525 #, fuzzy
2526 msgid "default"
2527 msgstr "privzeta"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2533 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2534 msgid "Tiny"
2535 msgstr "drobna"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2542 msgid "Smallest"
2543 msgstr "najmanj¹a"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2550 msgid "Smaller"
2551 msgstr "manj¹a"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2558 msgid "Small"
2559 msgstr "majhna"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2566 msgid "Normal"
2567 msgstr "navadna"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2574 msgid "Large"
2575 msgstr "velika"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Larger"
2583 msgstr "veèja"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2590 msgid "Largest"
2591 msgstr "najveèja"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2598 msgid "Huge"
2599 msgstr "ogromna"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2606 msgid "Huger"
2607 msgstr "ogromnej¹a"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2610 msgid "&Second level"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2614 msgid "&Third level"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2618 msgid "Fou&rth level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Document &class:"
2624 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Class Settings"
2629 msgstr "Izbire"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Options:"
2634 msgstr "Izbire"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2637 msgid "Postscript &driver:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Language:"
2644 msgstr "Jezik"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Use language's default encoding"
2649 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Encoding:"
2654 msgstr "Kodiranje"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Quote Style:"
2659 msgstr "Slog narekovajev    "
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Top:"
2664 msgstr "&Vrh"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Bottom:"
2669 msgstr "&Dno"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Inner:"
2674 msgstr "Vstavi|V"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2677 #, fuzzy
2678 msgid "O&uter:"
2679 msgstr "Drugo...|#R"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Margins:"
2684 msgstr "Robovi"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Foot skip:"
2689 msgstr "Preskok noge:|#F"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Head &sep:"
2694 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Head &height:"
2699 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2702 msgid "&Use AMS math package automatically"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Use AMS &math package"
2708 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Numbering"
2713 msgstr "©tevilka"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&List in Table of Contents"
2718 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2723 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2725 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2726 msgid "Example"
2727 msgstr "Zgled"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Numbered"
2732 msgstr "©tevilka"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2735 msgid "Appears in TOC"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2739 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2740 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2741 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2743 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2744 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2745 msgid "Part"
2746 msgstr "Del"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2749 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2750 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2751 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2752 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2753 msgid "Chapter"
2754 msgstr "Poglavje"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2758 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2759 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2760 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2761 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2762 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2764 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2765 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2766 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2767 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2768 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2769 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2771 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2772 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2773 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2774 msgid "Section"
2775 msgstr "Razdelek"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2779 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2780 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2781 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2782 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2783 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2784 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2785 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2787 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2788 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2789 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2790 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2792 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2793 msgid "Subsection"
2794 msgstr "Podrazdelek"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2798 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2799 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2800 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2801 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2802 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2803 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2804 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2805 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2807 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2809 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2810 msgid "Subsubsection"
2811 msgstr "Podpodrazdelek"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2814 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2815 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2816 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2817 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2818 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2819 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2821 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2823 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2824 msgid "Paragraph"
2825 msgstr "Odstavek"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2828 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2829 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2831 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2832 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2833 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2834 msgid "Subparagraph"
2835 msgstr "Pododstavek"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Example numbering and table of contents"
2840 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Paper Size"
2845 msgstr "velikost papirja"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Height:"
2853 msgstr "Vi¹ina"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Width:"
2863 msgstr "©irina"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2866 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Portrait"
2872 msgstr "Pokonèno|#o"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Landscape"
2877 msgstr "preèno"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Page &style:"
2882 msgstr "Slog strani:|#S"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2885 msgid "Style used for the page header and footer"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Two-sided document"
2891 msgstr "Nov spis"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2894 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2898 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2899 msgid "About LyX"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2903 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Version"
2906 msgstr "Razlièica...|i"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Version goes here"
2911 msgstr "Nadzor razlièic"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2914 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2915 msgid "Credits"
2916 msgstr "Zasluge"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2920 msgid "Copyright"
2921 msgstr "Copyright"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2950 msgid "&Close"
2951 msgstr "&Zapri"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2954 #, fuzzy
2955 msgid "LyX: Enter text"
2956 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Dummy"
2961 msgstr "Povzetek"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2965 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2966 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2967 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2968 msgid "&Cancel"
2969 msgstr "&Preklièi"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2973 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2974 msgid "Index"
2975 msgstr "Stvarno kazalo"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Key"
2980 msgstr "Kljuè"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2984 #, fuzzy
2985 msgid "The citation key"
2986 msgstr "Vnesi citat"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2989 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Label"
2992 msgstr "Oznaèevanje"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2996 #, fuzzy
2997 msgid "The label as it appears in the document"
2998 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3016 msgid "&OK"
3017 msgstr "&V redu"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3020 #, fuzzy
3021 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3022 msgstr "Zbirka podatkov:"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&Browse..."
3032 msgstr "Brskaj..."
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3036 msgid "Search the available citations"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3047 msgid "New Item"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Available citation keys"
3054 msgstr "Dostopne tipke"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3063 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3064 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3065 msgid "Cancel"
3066 msgstr "Preklièi"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3069 msgid "BibTeX"
3070 msgstr "BibTeX"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3073 #, fuzzy
3074 msgid "St&yle"
3075 msgstr "Slog:  "
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3078 #, fuzzy
3079 msgid "The BibTeX style"
3080 msgstr "Spremeni slog TeXa"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Databa&ses"
3085 msgstr "Zbirka podatkov:"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3088 #, fuzzy
3089 msgid "BibTeX database to use"
3090 msgstr "Zbirka podatkov:"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Selected BibTeX databases"
3095 msgstr "Zbirka podatkov:"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Add..."
3101 msgstr "&Dodaj"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Add a BibTeX database file"
3106 msgstr "Zbirka podatkov:"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Delete"
3111 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3114 msgid "Remove the selected database"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Chose a style file"
3120 msgstr "Izberi vzorec"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Choose a style file"
3125 msgstr "Izberi vzorec"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3128 #, fuzzy
3129 msgid "all cited references"
3130 msgstr "Dostopni sklici"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3133 #, fuzzy
3134 msgid "all uncited references"
3135 msgstr "Dostopni sklici"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3138 #, fuzzy
3139 msgid "all references"
3140 msgstr "Dostopni sklici"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3144 #, fuzzy
3145 msgid "This bibliography section contains..."
3146 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3149 #, fuzzy
3150 msgid "C&ontent:"
3151 msgstr "VsebinaProsojnice"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Add bibliography to &TOC"
3156 msgstr "Postavka literature"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3161 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Box settings"
3166 msgstr "Izbire"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3170 msgid "Supported box types"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Height value"
3177 msgstr "©irina"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3181 msgid "Units of height value"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3186 msgid "Units of width value"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Width value"
3194 msgstr "©irina"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3204 msgid "&Restore"
3205 msgstr "&Obnovi"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3220 msgid "&Apply"
3221 msgstr "Uporabi"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3227 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3228 msgid "Left"
3229 msgstr "Levo"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3236 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3237 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Center"
3240 msgstr "Sredina"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3246 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3247 msgid "Right"
3248 msgstr "Desno"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3252 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Stretch"
3255 msgstr "Ulica"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3261 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3267 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Top"
3270 msgstr "&Vrh"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3276 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Middle"
3279 msgstr "Sredina"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3285 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Bottom"
3288 msgstr "&Dno"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3292 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3297 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Content hori&zontal:"
3303 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Content &vertical:"
3308 msgstr "Navpièni presledki"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Box vertical:"
3313 msgstr "Navpièni presledki"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3317 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3318 msgid "None"
3319 msgstr "Niè"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3323 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Inner Box:"
3329 msgstr "Vstavi|V"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3332 #, fuzzy
3333 msgid "T&ype:"
3334 msgstr "Vrsta:"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Branch Settings"
3339 msgstr "Postavka literature"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Available branches:"
3344 msgstr "Dostopni sklici"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Select your branch"
3349 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Changes"
3354 msgstr "GlavaProsojnice"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Change :"
3359 msgstr "Jezik"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3362 msgid "Details of the change"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Accept"
3368 msgstr "Sprejeto"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3371 msgid "Accept this change"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Reject"
3377 msgstr "Ref: "
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3380 msgid "Reject this change"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Next change"
3386 msgstr " (Spremenjeno)"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Go to next change"
3391 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Character"
3396 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Family:"
3401 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Font family"
3407 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Font shape"
3413 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3416 #, fuzzy
3417 msgid "S&hape:"
3418 msgstr "Oblika:|#O"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Font series"
3424 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3428 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3431 msgid "Language"
3432 msgstr "Jezik"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3436 msgid "Font color"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Series:"
3442 msgstr "Vrsta:|#V"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Color:"
3447 msgstr "Barve"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Never Toggled"
3452 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Si&ze:"
3457 msgstr "Velikost:|#L"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Font size"
3463 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Always Toggled"
3468 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3472 msgid "Other font settings"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Misc:"
3478 msgstr "Razno"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Toggle all"
3483 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3486 #, fuzzy
3487 msgid "toggle font on all of the above"
3488 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3491 msgid "Apply changes immediately"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3495 msgid "Apply each change automatically"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3500 msgid "Citation"
3501 msgstr "Citat"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Citation entry"
3507 msgstr "Stil citiranja|#c"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3510 msgid "Move the selected citation down"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Citations currently selected"
3516 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3519 #, fuzzy
3520 msgid "D&elete"
3521 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Move the selected citation up"
3526 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Citations:"
3531 msgstr "Citat"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3534 #, fuzzy
3535 msgid "A&pply"
3536 msgstr "Uporabi"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Style"
3541 msgstr "Slog:  "
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Citation &style:"
3546 msgstr "Stil citiranja|#c"
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Natbib citation style to use"
3551 msgstr "Stil citiranja|#c"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3554 msgid "Force &upper case"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3558 msgid "Force upper case in citation"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Text after:"
3564 msgstr "Besedilo po"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Text to place after citation"
3570 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Text &before:"
3575 msgstr "Besedilo prej|#p"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Full author list"
3580 msgstr "Floatflt|#F"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3583 msgid "List all authors"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3587 #, fuzzy
3588 msgid "LyX: Add Citation"
3589 msgstr "Citat"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3592 msgid "&Previous"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Case &sensitive"
3599 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3602 msgid "Make the search case-sensitive"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Next"
3608 msgstr "besedilo"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Find:"
3614 msgstr "Najdi|#n"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Regular Expression"
3619 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3624 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Left delimiter"
3629 msgstr "Loèilo"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Right delimiter"
3634 msgstr "Loèilo"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3637 msgid "&Keep matched"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Match delimiter types"
3643 msgstr "Loèilo"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3646 #, fuzzy
3647 msgid "&Insert"
3648 msgstr "Vstavi|V"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Insert the delimiters"
3653 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3656 msgid "Use Class Defaults"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3662 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Save as Document Defaults"
3667 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3670 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3674 #, fuzzy
3675 msgid "ERT inset display"
3676 msgstr "[ni prikazano]"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Display"
3681 msgstr "Vstavi dodatek"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3684 msgid "&Inline"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3688 msgid "Show ERT inline"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3692 #, fuzzy
3693 msgid "&Collapsed"
3694 msgstr "Ukaz:|#U"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3697 msgid "Show ERT button only"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Open"
3703 msgstr "Odpri"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Show ERT contents"
3708 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3711 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3712 #, fuzzy
3713 msgid "External Material"
3714 msgstr "Zunanji material...|Z"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3717 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3719 #, fuzzy
3720 msgid "File"
3721 msgstr "&Datoteka"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Template"
3726 msgstr "Vzorci"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Available templates"
3731 msgstr "Dostopne tipke"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Draft"
3736 msgstr "Matematièni naèin"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Filename"
3742 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&File:"
3749 msgstr "&Datoteka"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3754 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3758 #, fuzzy
3759 msgid "&Edit File..."
3760 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Edit the file externally"
3765 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Sca&le:"
3770 msgstr "manj¹a"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3776 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Display:"
3782 msgstr "Vstavi dodatek"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Screen display"
3790 msgstr "[ni prikazano]"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3796 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3799 #: src/lyxfont.C:532
3800 msgid "Default"
3801 msgstr "privzeta"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Monochrome"
3808 msgstr "v èrno-belem|#r"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Grayscale"
3815 msgstr "v sivini|#s"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Preview"
3820 msgstr "KratekNaslov"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3824 msgid "&Show in LyX"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3829 msgid "Display image in LyX"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3833 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Rotate"
3836 msgstr "Dr¾ava"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3842 msgid "Angle to rotate image by"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3847 msgid "&Origin:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3854 msgid "The origin of the rotation"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3859 #, fuzzy
3860 msgid "A&ngle:"
3861 msgstr "Kot:|#L"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3864 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Scale"
3867 msgstr "manj¹a"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3871 msgid "Width of image in output"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3876 msgid "Height of image in output"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3881 msgid "&Maintain aspect ratio"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3886 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3890 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Crop"
3893 msgstr "Prepi¹i"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Right &top:"
3899 msgstr "Desno"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Left bottom:"
3905 msgstr "Levo"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3909 msgid "Clip to &bounding box"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3914 msgid "Clip to bounding box values"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Get from File"
3921 msgstr "v datoteko"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3924 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3925 msgid "Options"
3926 msgstr "Izbire"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Forma&t:"
3931 msgstr "Formati"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3934 #, fuzzy
3935 msgid "O&ption:"
3936 msgstr "Pojasnilo"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3943 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3944 msgid "Close"
3945 msgstr "Zapri"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Graphics"
3950 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3953 #, fuzzy
3954 msgid "LyX Display"
3955 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Display:"
3960 msgstr "Vstavi dodatek"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Scale:"
3965 msgstr "manj¹a"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Edit"
3970 msgstr "Uredi|U"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3974 #, fuzzy
3975 msgid "File name of image"
3976 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Select an image file"
3981 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Clipping"
3986 msgstr "Zakljuèek"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3989 #, fuzzy
3990 msgid "E&xtra options"
3991 msgstr "Dodatne izbire"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Su&bfigure"
3996 msgstr "Podslika|#q"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3999 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4003 msgid "Don't un&zip on export"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4007 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4011 #, fuzzy
4012 msgid "LaTeX &options:"
4013 msgstr "dodatne izbire"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Additional LaTeX options"
4019 msgstr "dodatne izbire"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Draft mode"
4024 msgstr "Matematièni naèin"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Draft mode"
4029 msgstr "Matematièni naèin"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Ca&ption:"
4034 msgstr "Pojasnilo"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4038 msgid "The caption for the sub-figure"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Include File"
4044 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4047 #, fuzzy
4048 msgid "File name to include"
4049 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Select a file"
4054 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4057 #, fuzzy
4058 msgid "&Include Type:"
4059 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4062 #: src/insets/insetinclude.C:268
4063 msgid "Input"
4064 msgstr "Vhod"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4067 #: src/insets/insetinclude.C:271
4068 msgid "Include"
4069 msgstr "Vkljuèi"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4072 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4073 msgid "Verbatim"
4074 msgstr "Dobesedno"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Load"
4079 msgstr "Nalo¾i|#l"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Load the file"
4084 msgstr "Seznam tabel"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4087 msgid "&Mark spaces in output"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4091 msgid "Underline spaces in generated output"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Show preview"
4097 msgstr "KratekNaslov"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Show LaTeX preview"
4102 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Keyword"
4107 msgstr "Kljuèna beseda"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4112 msgid "Index entry"
4113 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4116 msgid "Log"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4122 msgid "&Update"
4123 msgstr "&Osve¾i"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4126 msgid "Update the display"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4130 #, fuzzy
4131 msgid "LyX: Math Panel"
4132 msgstr "Matematièna plo¹èa"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Insert root"
4137 msgstr "Vstavi narekovaj"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Insert spacing"
4142 msgstr "Presledki"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4145 msgid "Set limits style"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Set math font"
4151 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Insert fraction"
4156 msgstr "Vnesi citat"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4159 msgid "Toggle between display and inline mode"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Insert matrix"
4166 msgstr "Vstavi dodatek"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Subscript"
4171 msgstr "Indeks|I"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Superscript"
4176 msgstr "Eksponent|E"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4179 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Functions"
4185 msgstr "Funkcije"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Select a function or operator to insert"
4190 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Symbols"
4195 msgstr "simboli"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Operators"
4200 msgstr "esperanto"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4203 msgid "Big operators"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Relations"
4209 msgstr "Separacija"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4212 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4213 msgid "Greek"
4214 msgstr "gr¹ko"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4217 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Arrows"
4220 msgstr "Brskaj|#B"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4223 msgid "Frame decorations"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4227 msgid "Miscellaneous"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4231 #, fuzzy
4232 msgid "AMS operators"
4233 msgstr "Separacija"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4236 #, fuzzy
4237 msgid "AMS relations"
4238 msgstr "Separacija"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4241 #, fuzzy
4242 msgid "AMS negated relations"
4243 msgstr "Separacija"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4246 #, fuzzy
4247 msgid "AMS arrows"
4248 msgstr "Brskaj|#B"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4251 #, fuzzy
4252 msgid "AMS Miscellaneous"
4253 msgstr "Razno"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Select a page of symbols"
4258 msgstr "Izberite tipke"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4261 msgid "&Detach panel"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4265 msgid "Open this panel as a separate window"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Rows:"
4272 msgstr "Vrstice"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Number of rows"
4280 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Columns:"
4286 msgstr "Stolpci"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Number of columns"
4294 msgstr "Odstotek stolpca"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4298 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Vertical alignment"
4305 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Vertical:"
4310 msgstr "Navpièni presledki"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4315 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4318 #, fuzzy
4319 msgid "&Horizontal:"
4320 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Note Settings"
4325 msgstr "Izbire"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4328 #, fuzzy
4329 msgid "LyX &Note"
4330 msgstr "Opomba"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4333 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4334 msgid "LyX internal only"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4338 #, fuzzy
4339 msgid "C&omment"
4340 msgstr "Komentar"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4343 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4344 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4348 msgid "&Greyed out"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4352 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Print as grey text"
4355 msgstr "Natisni vse strani"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4359 msgid "Single"
4360 msgstr "Enojni"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4363 msgid "1.5"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Custom"
4372 msgstr "Kupec"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4375 #, fuzzy
4376 msgid "L&ine spacing:"
4377 msgstr "Presledki"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Justified"
4382 msgstr "Prilagoditev|P"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Alig&nment:"
4387 msgstr "Poravnava"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4390 #, fuzzy
4391 msgid "In&dent paragraph"
4392 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Label Width"
4397 msgstr "©irina oznake"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4401 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Lo&ngest label"
4407 msgstr "Dolga tabela"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4410 #, fuzzy
4411 msgid "LaTeX pre-amble"
4412 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4415 #, fuzzy
4416 msgid "The LaTeX pre-amble"
4417 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4420 msgid "&Edit..."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4424 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4428 msgid "ASCII settings"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&roff command:"
4434 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4437 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4441 msgid "Output &line length:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4445 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4449 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4451 msgid "Colors"
4452 msgstr "Barve"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Colors"
4457 msgstr "Barve"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Alter..."
4462 msgstr "drugo..."
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4465 #, fuzzy
4466 msgid "File Conversion"
4467 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4470 #, fuzzy
4471 msgid "&Converters"
4472 msgstr "Pretvorniki"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&New"
4478 msgstr "besedilo"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4481 #, fuzzy
4482 msgid "C&onverter:"
4483 msgstr "Pretvorniki"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&To:"
4488 msgstr "&Vrh"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4491 #, fuzzy
4492 msgid "F&rom:"
4493 msgstr "Od|#O"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4496 #, fuzzy
4497 msgid "E&xtra flag:"
4498 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Modify"
4504 msgstr "Spremeni|#S"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Date Format"
4509 msgstr "Osve¾i|#U"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Date format:"
4514 msgstr "Osve¾i|#U"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4517 msgid "Date format for strftime output"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Display insets"
4523 msgstr "Vstavi dodatek"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Display &Graphics:"
4528 msgstr "Vstavi dodatek"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4531 msgid "Off"
4532 msgstr "izkljuèeno"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4535 #, fuzzy
4536 msgid "No math"
4537 msgstr "matematika"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Do not display"
4542 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4545 msgid "Instant &Preview:"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4549 #, fuzzy
4550 msgid "File Formats"
4551 msgstr "Formati"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&File formats"
4556 msgstr "Formati"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&GUI name:"
4561 msgstr "Ime:"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4564 #, fuzzy
4565 msgid "F&ormat:"
4566 msgstr "Formati"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&Viewer:"
4571 msgstr "Poglej DVI"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Ed&itor:"
4576 msgstr "OpombaUredniku"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4579 #, fuzzy
4580 msgid "S&hortcut:"
4581 msgstr "Bli¾njica|#B"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4584 #, fuzzy
4585 msgid "E&xtension:"
4586 msgstr "Pripona|#P"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Identity"
4593 msgstr "Zamik"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&E-mail:"
4598 msgstr "Enaslov"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Your name"
4603 msgstr "Priimek"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&Name:"
4609 msgstr "Ime:"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4612 msgid "Your E-mail address"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4616 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Keyboard"
4619 msgstr "Kljuèna beseda"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Bro&wse..."
4625 msgstr "Brskaj..."
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4628 #, fuzzy
4629 msgid "S&econd:"
4630 msgstr "Razdelek"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&First:"
4635 msgstr "PrvoIme"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Br&owse..."
4641 msgstr "Brskaj..."
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Use &keyboard map"
4646 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Language settings"
4652 msgstr "Ministran"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Command s&tart:"
4657 msgstr "Ukaz:|#U"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Default language:"
4662 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Command e&nd:"
4667 msgstr "Ukaz:|#U"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Language pac&kage:"
4672 msgstr "Jezik:"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4675 msgid "Auto &begin"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Use &babel"
4681 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Global"
4686 msgstr "Floatflt|#F"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4689 msgid "&Right-to-left language support"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4693 msgid "Auto &end"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Mark &foreign languages"
4699 msgstr "Znak vkljuèen"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4702 #, fuzzy
4703 msgid "LaTeX settings"
4704 msgstr "dodatne izbire"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4707 #, fuzzy
4708 msgid "US Letter"
4709 msgstr "Pismo"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Legal"
4714 msgstr "Dobesedno"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Executive"
4719 msgstr "Vaja"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4723 msgid "A3"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4728 msgid "A4"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4733 msgid "A5"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4738 msgid "B5"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Te&X encoding:"
4744 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Default paper si&ze:"
4749 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4752 msgid "&Reset class options when document class changes"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4756 msgid "Set class options to default on class change"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4760 #, fuzzy
4761 msgid "External Applications"
4762 msgstr "Dodatne izbire"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4765 #, fuzzy
4766 msgid "DVI viewer paper size options:"
4767 msgstr "dodatne izbire"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4770 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4774 msgid "CheckTeX start options and flags"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Chec&kTeX command:"
4780 msgstr "Izvedi ukaz"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4783 #, fuzzy
4784 msgid "BibTeX command and options"
4785 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4788 #, fuzzy
4789 msgid "&BibTeX command:"
4790 msgstr "Izvedi ukaz"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4793 #, fuzzy
4794 msgid "&Backup directory:"
4795 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Document templates:"
4800 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4803 msgid "Ly&XServer pipe:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Temporary directory:"
4809 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Working directory:"
4814 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Printer settings"
4819 msgstr "Ministran"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Printer &name:"
4824 msgstr "Tiskalnik"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Printer co&mmand:"
4829 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Name of the default printer"
4834 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Adapt outp&ut"
4839 msgstr "prilagodi izhod"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4842 msgid "Use printer name explicitely"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Command Options"
4848 msgstr "ukaz"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Re&verse:"
4853 msgstr "obrnjeno"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4856 #, fuzzy
4857 msgid "To p&rinter:"
4858 msgstr "na tiskalnik"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Paper si&ze:"
4863 msgstr "velikost papirja"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4866 #, fuzzy
4867 msgid "To &file:"
4868 msgstr "v datoteko"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Spool &command:"
4873 msgstr "èakalni ukaz"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4876 #, fuzzy
4877 msgid "&Odd pages:"
4878 msgstr "lihe strani"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Paper t&ype:"
4883 msgstr "vrsta papirja"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4886 #, fuzzy
4887 msgid "E&xtra options:"
4888 msgstr "Dodatne izbire"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Spool pref&ix:"
4893 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Co&llated:"
4898 msgstr "primerjano"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&Even pages:"
4903 msgstr "sode strani"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4906 #, fuzzy
4907 msgid "File ex&tension:"
4908 msgstr "pripona datoteke"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Lan&dscape:"
4913 msgstr "preèno"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Co&pies:"
4918 msgstr "Izvodi"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Pa&ge range:"
4923 msgstr "obseg strani"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4926 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4931 msgid "Screen Fonts"
4932 msgstr "Zaslonske pisave"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Sa&ns Serif:"
4937 msgstr "brez serifov"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4940 #, fuzzy
4941 msgid "T&ypewriter:"
4942 msgstr "pisalni stroj"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Roman:"
4947 msgstr "pokonèna"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Screen &DPI:"
4952 msgstr "DPI zaslona|#D"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Zoom %:"
4957 msgstr "Razteg %|#R"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Font Sizes"
4962 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Hugest:"
4967 msgstr "ogromna"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4971 msgid "Spell checker"
4972 msgstr "Èrkovalnik"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Spell chec&ker:"
4977 msgstr "Èrkovalnik"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4980 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Al&ternative language:"
4986 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Escape cha&racters:"
4991 msgstr "Posebno:|#S"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4994 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Personal &dictionary:"
5000 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5003 msgid "Accept compound &words"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5007 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Use input encod&ing"
5013 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5016 msgid "UI"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5020 #, fuzzy
5021 msgid "B&rowse..."
5022 msgstr "Brskaj..."
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&User interface file:"
5027 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5030 #, fuzzy
5031 msgid "&Bind file:"
5032 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Documents"
5037 msgstr "Spis"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5040 #, fuzzy
5041 msgid "B&ackup documents "
5042 msgstr "®elite shraniti spis?"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5045 #, fuzzy
5046 msgid " every"
5047 msgstr "Prekrivanje"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5050 #, fuzzy
5051 msgid "minutes"
5052 msgstr "Èrte"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5055 msgid "&Maximum last files:"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Scrolling"
5061 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5064 #, fuzzy
5065 msgid "W&heel mouse scroll:"
5066 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5071 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5075 msgid "Preferences"
5076 msgstr "Izbire"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5079 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Save"
5082 msgstr "Shrani"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5085 msgid "Print"
5086 msgstr "Tiskaj"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Page number to print from"
5091 msgstr "Ni moè tiskati"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&to"
5096 msgstr "za"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Page number to print to"
5101 msgstr "Ni moè tiskati"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Fro&m"
5106 msgstr "Od|#O"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Print all pages"
5112 msgstr "Natisni vse strani"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&All"
5117 msgstr "Uporabi"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Print &odd-numbered pages"
5122 msgstr "Natisni le lihe strani"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Print &even-numbered pages"
5127 msgstr "Natisni le sode strani"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Re&verse order"
5132 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Print in reverse order"
5137 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Number of copies"
5142 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Collate"
5147 msgstr "primerjano"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Collate copies"
5152 msgstr "Izvodi"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5155 msgid "&Print"
5156 msgstr "&Tiskaj"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Print Destination"
5161 msgstr "Posvetilo"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5164 #, fuzzy
5165 msgid "P&rinter"
5166 msgstr "Tiskalnik"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5169 msgid "Send output to the printer"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5173 msgid "Send output to the given printer"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5177 msgid "&File"
5178 msgstr "&Datoteka"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Send output to a file"
5184 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5188 msgid "Reference"
5189 msgstr "Sklic"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Update the reference list"
5194 msgstr "Vstavi referenco"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Go to Reference"
5199 msgstr "Pojdi na sklic"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Jump to the reference"
5204 msgstr "Pojdi na sklic"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Sort"
5209 msgstr "Uredi"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Sort references in alphabetical order"
5214 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5217 #, fuzzy
5218 msgid "<reference>"
5219 msgstr "Izbire"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5222 #, fuzzy
5223 msgid "(<reference>)"
5224 msgstr "Izbire"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5227 #, fuzzy
5228 msgid "<page>"
5229 msgstr "Ministran"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5232 msgid "on page <page>"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5236 msgid "<reference> on page <page>"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Formatted reference"
5242 msgstr "Lep sklic"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5245 msgid "Reference as it appears in output"
5246 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Reference:"
5251 msgstr "Sklic :"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5254 #, fuzzy
5255 msgid "&Format:"
5256 msgstr "Formati"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Available references"
5261 msgstr "Dostopni sklici"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5264 #, fuzzy
5265 msgid "R&eferences in:"
5266 msgstr " Sklic: "
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Search and replace"
5271 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Replace &with:"
5276 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5279 msgid "Match whole words onl&y"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5283 msgid "Find &Next"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&Replace"
5291 msgstr "Zamenjaj"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Replace &All"
5296 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5299 msgid "Search &backwards"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Custom Export"
5305 msgstr "Kupec"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Command:"
5310 msgstr "ukaz"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Export formats:"
5315 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5318 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Available export converters"
5324 msgstr "Dostopne tipke"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5327 #, fuzzy
5328 msgid "File:"
5329 msgstr "Datoteka ,"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Spellchecker"
5334 msgstr "Èrkovalnik"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Suggestions:"
5339 msgstr "Vpra¹anje"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Replace word with current choice"
5344 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5347 #, fuzzy
5348 msgid "A&dd"
5349 msgstr "Dodaj"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5354 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5357 #, fuzzy
5358 msgid "&Ignore"
5359 msgstr "Prezri"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Ignore this word"
5364 msgstr "Prezri besedo|#g"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5367 #, fuzzy
5368 msgid "I&gnore All"
5369 msgstr "Prezri"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Ignore this word throughout this session"
5374 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5377 #, fuzzy
5378 msgid "How far spellchecking has got"
5379 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Suggestions"
5384 msgstr "Vpra¹anje"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Current word"
5389 msgstr "Trenutno"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Unknown word:"
5394 msgstr "neznan"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Replace with selected word"
5399 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Insert table"
5405 msgstr "Vstavi tabelo"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5408 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Table Settings"
5411 msgstr "Ministran"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5414 #, fuzzy
5415 msgid "&Table Settings"
5416 msgstr "Ministran"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&Horizontal alignment:"
5421 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5424 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Block"
5427 msgstr "Blok"
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Horizontal alignment in column"
5432 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5435 #, fuzzy
5436 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5437 msgstr "UmestiTabelo"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5440 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5444 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5448 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5452 #, fuzzy
5453 msgid "LaTe&X argument:"
5454 msgstr "Poravnava"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5457 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5461 #, fuzzy
5462 msgid "&Multicolumn"
5463 msgstr "Veèstolpèna|s"
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5466 msgid "Merge cells"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Column Width"
5472 msgstr "Stolpci "
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5475 #, fuzzy
5476 msgid "&Vertical alignment:"
5477 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Width unit"
5482 msgstr "©irina"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5485 msgid "Fixed width of the column"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5489 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&Borders"
5495 msgstr "Meje"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Set Borders"
5500 msgstr "Nastavi meje|#S"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5503 #, fuzzy
5504 msgid "All Borders"
5505 msgstr "Meje"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5508 #, fuzzy
5509 msgid "&Default"
5510 msgstr "privzeta"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Set all borders"
5515 msgstr "Nastavi meje|#S"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5518 #, fuzzy
5519 msgid "C&lear"
5520 msgstr "Zbri¹i|#z"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Unset all borders"
5525 msgstr "Iznièi meje|#U"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5528 #, fuzzy
5529 msgid "&Longtable"
5530 msgstr "Dolga tabela"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5533 msgid "&Use long table"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5537 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Settings"
5543 msgstr "Razdelek"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Header:"
5548 msgstr "Glava"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Footer:"
5553 msgstr "Noga"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5556 #, fuzzy
5557 msgid "First header:"
5558 msgstr "DesnaGlava"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Last footer:"
5563 msgstr "Zadnja noga"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Border above"
5568 msgstr "Meje"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Border below"
5573 msgstr "Meje"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5579 #, fuzzy
5580 msgid "on"
5581 msgstr "Kraj"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5591 #, fuzzy
5592 msgid "double"
5593 msgstr "Dvojni"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5597 #, fuzzy
5598 msgid "is empty"
5599 msgstr "Globina"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Page &break on current row"
5604 msgstr "Ni moè tiskati"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5607 msgid "Set a page break on the current row"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Current cell:"
5613 msgstr "Trenutno"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Current row position"
5618 msgstr "Podmena"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5621 msgid "Current column position"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5625 #, fuzzy
5626 msgid "LaTeX classes"
5627 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5630 #, fuzzy
5631 msgid "LaTeX styles"
5632 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5635 #, fuzzy
5636 msgid "BibTeX styles"
5637 msgstr "Slog TeXa|X"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Selected classes or styles"
5642 msgstr "Izberite tipke"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5645 msgid "Show &path"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5649 msgid "Toggles view of the file list"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Installed files"
5655 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5658 #, fuzzy
5659 msgid "&Rescan"
5660 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Built new file list"
5665 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5668 #, fuzzy
5669 msgid "&View"
5670 msgstr "Poglej DVI"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5673 msgid ""
5674 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5678 msgid "Close this dialog"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5684 msgid "Thesaurus"
5685 msgstr "Tezaver"
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Keyword:"
5690 msgstr "Kljuèna beseda"
5691
5692 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Entry"
5695 msgstr "Vstavi oznako"
5696
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Select a related word"
5700 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5703 #, fuzzy
5704 msgid "&Selection:"
5705 msgstr "izbor"
5706
5707 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5709 #, fuzzy
5710 msgid "The selected entry"
5711 msgstr "Izberite tipke"
5712
5713 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5714 msgid "Replace the entry with the selection"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Table Of Contents"
5720 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5721
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5723 #, fuzzy
5724 msgid "&Type"
5725 msgstr "Vrsta"
5726
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Contents list"
5730 msgstr "VsebinaProsojnice"
5731
5732 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Insert URL"
5735 msgstr "Vstavi oznako"
5736
5737 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5738 #, fuzzy
5739 msgid "&URL"
5740 msgstr "URL"
5741
5742 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5743 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5745 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5746 msgid "URL"
5747 msgstr "URL"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5750 #, fuzzy
5751 msgid "&Name"
5752 msgstr "Ime"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5756 msgid "Name associated with the URL"
5757 msgstr "URL-ju priredi ime"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5760 #, fuzzy
5761 msgid "&Generate hyperlink"
5762 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5763
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5765 msgid "Output as a hyperlink ?"
5766 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5767
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5769 #, fuzzy
5770 msgid "&Spacing:"
5771 msgstr "Razmiki|#g"
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5774 #, fuzzy
5775 msgid "&Value:"
5776 msgstr "Vrednost"
5777
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5779 #, fuzzy
5780 msgid "&Protect:"
5781 msgstr "Bli¾njica|#B"
5782
5783 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5786 msgstr "Vstavi sliko"
5787
5788 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5789 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5793 #, fuzzy
5794 msgid "DefSkip"
5795 msgstr "Privzpresl"
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5799 #, fuzzy
5800 msgid "SmallSkip"
5801 msgstr "Mali razmak"
5802
5803 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5805 #, fuzzy
5806 msgid "MedSkip"
5807 msgstr "Srednji razmak"
5808
5809 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5811 #, fuzzy
5812 msgid "BigSkip"
5813 msgstr "Velik razmak"
5814
5815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5816 msgid "VFill"
5817 msgstr "VFill"
5818
5819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5820 msgid "Supported spacing types"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Wrap Options"
5826 msgstr "Dodatne izbire"
5827
5828 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Default (outer)"
5831 msgstr "privzeta"
5832
5833 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Outer"
5836 msgstr "Drugi ("
5837
5838 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5839 #, fuzzy
5840 msgid "&Placement:"
5841 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5842
5843 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5844 msgid "&Units:"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Document Font"
5850 msgstr "Spis"
5851
5852 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5853 #, fuzzy
5854 msgid "&Font:"
5855 msgstr "Pisava: "
5856
5857 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5858 #, fuzzy
5859 msgid "&Size:"
5860 msgstr "Velikost:|#L"
5861
5862 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Separate Paragraphs With"
5865 msgstr "kot odstavke|o"
5866
5867 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5868 #, fuzzy
5869 msgid "&Indentation"
5870 msgstr "Zamik"
5871
5872 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5875 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5876
5877 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5878 #, fuzzy
5879 msgid "&Vertical space"
5880 msgstr "Navpièni presledki"
5881
5882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5883 #, fuzzy
5884 msgid "&Line spacing:"
5885 msgstr "Presledki"
5886
5887 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Two-&column document"
5890 msgstr "®elite shraniti spis?"
5891
5892 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Format text into two columns"
5895 msgstr "Urejanje spisa..."
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5898 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5899 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5900 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5901 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5902 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5903 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5904 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5907 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5908 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5909 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5911 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5912 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5913 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5915 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5916 msgid "Standard"
5917 msgstr "Standardno"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5920 msgid "TheoremTemplate"
5921 msgstr "VzorecIzreka"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5924 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5926 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5928 msgid "Proof"
5929 msgstr "Dokaz"
5930
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5933 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5936 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5938 msgid "Theorem"
5939 msgstr "Izrek"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5943 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5945 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5947 msgid "Lemma"
5948 msgstr "Lema"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5952 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5956 msgid "Corollary"
5957 msgstr "Korolar"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5961 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5962 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5963 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5965 msgid "Proposition"
5966 msgstr "Podmena"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5971 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5973 msgid "Conjecture"
5974 msgstr "Domneva"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5980 msgid "Criterion"
5981 msgstr "Kriterij"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5985 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5986 msgid "Fact"
5987 msgstr "Dejstvo"
5988
5989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5992 msgid "Axiom"
5993 msgstr "Aksiom"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5997 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6001 msgid "Definition"
6002 msgstr "Definicija"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6007 msgid "Condition"
6008 msgstr "Pogoj"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6013 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6015 msgid "Problem"
6016 msgstr "Problem"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6022 msgid "Exercise"
6023 msgstr "Vaja"
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6030 msgid "Remark"
6031 msgstr "Pripomba"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6035 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6036 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6038 msgid "Claim"
6039 msgstr "Trditev"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6044 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6047 msgid "Note"
6048 msgstr "Opomba"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6053 msgid "Notation"
6054 msgstr "Zapis"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6060 msgid "Case"
6061 msgstr "Primer"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6065 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6067 msgid "Section*"
6068 msgstr "Razdelek*"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6072 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6073 msgid "Subsection*"
6074 msgstr "Podrazdelek*"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6078 msgid "Subsubsection*"
6079 msgstr "Podpodrazdelek*"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6082 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6083 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6087 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6089 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6091 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6093 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6095 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6096 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6097 #: src/output_plaintext.C:157
6098 msgid "Abstract"
6099 msgstr "Povzetek"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6104 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6105 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6107 msgid "Keywords"
6108 msgstr "Kljuène besede"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6111 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6113 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6114 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6117 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6118 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6119 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6120 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6122 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6123 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6124 msgid "Bibliography"
6125 msgstr "Literatura"
6126
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6130 msgid "Appendix"
6131 msgstr "Dodatek"
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6134 msgid "Appendices"
6135 msgstr "Dodatki"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6138 msgid "Biography"
6139 msgstr "Biografija"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6142 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6144 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6145 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6147 msgid "Caption"
6148 msgstr "Pojasnilo"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6151 msgid "Footernote"
6152 msgstr "OpombaPodÈrto"
6153
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6155 msgid "MarkBoth"
6156 msgstr "OznaèiOboje"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6160 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6162 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6163 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6164 msgid "Itemize"
6165 msgstr "Alineje"
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6169 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6170 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6172 msgid "Enumerate"
6173 msgstr "O¹tevilèi"
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6178 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6180 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6183 msgid "Description"
6184 msgstr "Opis"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6188 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6190 msgid "List"
6191 msgstr "Seznam"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6196 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6197 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6198 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6199 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6200 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6201 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6203 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6205 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6206 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6208 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6210 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6212 msgid "Title"
6213 msgstr "Naslov"
6214
6215 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6216 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6218 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6219 msgid "Subtitle"
6220 msgstr "Podnaslov"
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6225 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6227 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6228 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6230 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6232 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6235 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6236 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6237 msgid "Author"
6238 msgstr "Avtor"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6242 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6248 msgid "Address"
6249 msgstr "Naslov"
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6253 msgid "Offprint"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6257 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6258 msgid "Mail"
6259 msgstr "Po¹ta"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6264 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6267 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6273 msgid "Date"
6274 msgstr "Datum"
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6277 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6279 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6282 msgid "Acknowledgement"
6283 msgstr "Priznanje"
6284
6285 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6286 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6287 msgid "LaTeX"
6288 msgstr "LaTeX"
6289
6290 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6294 msgid "Email"
6295 msgstr "Enaslov"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6298 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6299 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6300 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6301 msgid "Affiliation"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6305 msgid "And"
6306 msgstr "in"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6309 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6311 msgid "Acknowledgements"
6312 msgstr "Priznanja"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6316 msgid "References"
6317 msgstr "Sklici"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6320 msgid "PlaceFigure"
6321 msgstr "UmestiSliko"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6324 msgid "PlaceTable"
6325 msgstr "UmestiTabelo"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6328 msgid "TableComments"
6329 msgstr "VsebinskoKazalo"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6332 msgid "TableRefs"
6333 msgstr "TabelaSklicev"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6336 msgid "MathLetters"
6337 msgstr "MatematièneÈrke"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6340 msgid "NoteToEditor"
6341 msgstr "OpombaUredniku"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6344 msgid "FigCaption"
6345 msgstr "PojasniloSlike"
6346
6347 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6348 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6351 msgid "Algorithm"
6352 msgstr "Algoritem"
6353
6354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6357 msgid "Summary"
6358 msgstr "Povzetek"
6359
6360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6363 msgid "Conclusion"
6364 msgstr "Sklep"
6365
6366 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6367 msgid "Chapter_Exercises"
6368 msgstr "Poglavje_Vaje"
6369
6370 #: lib/layouts/apa.layout:49
6371 msgid "RightHeader"
6372 msgstr "DesnaGlava"
6373
6374 #: lib/layouts/apa.layout:91
6375 msgid "ShortTitle"
6376 msgstr "KratekNaslov"
6377
6378 #: lib/layouts/apa.layout:128
6379 msgid "TwoAuthors"
6380 msgstr "DvaAvtorja"
6381
6382 #: lib/layouts/apa.layout:135
6383 msgid "ThreeAuthors"
6384 msgstr "TrijeAvtorji"
6385
6386 #: lib/layouts/apa.layout:142
6387 msgid "FourAuthors"
6388 msgstr "©tirjeAvtorji"
6389
6390 #: lib/layouts/apa.layout:170
6391 msgid "TwoAffiliations"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/apa.layout:177
6395 msgid "ThreeAffiliations"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:184
6399 msgid "FourAffiliations"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6403 msgid "Journal"
6404 msgstr "Revija"
6405
6406 #: lib/layouts/apa.layout:205
6407 msgid "CopNum"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6411 #: lib/layouts/spie.layout:86
6412 msgid "Acknowledgments"
6413 msgstr "Priznanja"
6414
6415 #: lib/layouts/apa.layout:227
6416 msgid "ThickLine"
6417 msgstr "TankaÈrta"
6418
6419 #: lib/layouts/apa.layout:237
6420 msgid "CenteredCaption"
6421 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6422
6423 #: lib/layouts/apa.layout:245
6424 msgid "FitFigure"
6425 msgstr "PrilagodiSliko"
6426
6427 #: lib/layouts/apa.layout:251
6428 msgid "FitBitmap"
6429 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6430
6431 #: lib/layouts/apa.layout:309
6432 msgid "Seriate"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6436 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6438 msgid "Part*"
6439 msgstr "Del*"
6440
6441 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6442 msgid "Dialogue"
6443 msgstr "Pogovor"
6444
6445 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6446 msgid "Narrative"
6447 msgstr "Narativno"
6448
6449 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6450 msgid "ACT"
6451 msgstr "ACT"
6452
6453 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6454 msgid "SCENE"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6458 msgid "SCENE*"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6462 msgid "AT_RISE:"
6463 msgstr "AT_RISE:"
6464
6465 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6466 msgid "Speaker"
6467 msgstr "Govorec"
6468
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Parenthetical"
6472 msgstr "Matrika"
6473
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6475 msgid "CURTAIN"
6476 msgstr "ZAVESA"
6477
6478 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6480 msgid "Right_Address"
6481 msgstr "Desni_naslov"
6482
6483 #: lib/layouts/chess.layout:32
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Mainline"
6486 msgstr "Minirazd"
6487
6488 #: lib/layouts/chess.layout:56
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Variation"
6491 msgstr "Separacija"
6492
6493 #: lib/layouts/chess.layout:66
6494 #, fuzzy
6495 msgid "SubVariation"
6496 msgstr "Separacija"
6497
6498 #: lib/layouts/chess.layout:75
6499 #, fuzzy
6500 msgid "SubVariation2"
6501 msgstr "Separacija"
6502
6503 #: lib/layouts/chess.layout:84
6504 #, fuzzy
6505 msgid "SubVariation3"
6506 msgstr "Separacija"
6507
6508 #: lib/layouts/chess.layout:93
6509 #, fuzzy
6510 msgid "SubVariation4"
6511 msgstr "Separacija"
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:102
6514 #, fuzzy
6515 msgid "SubVariation5"
6516 msgstr "Separacija"
6517
6518 #: lib/layouts/chess.layout:112
6519 msgid "HideMoves"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/chess.layout:120
6523 msgid "ChessBoard"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/chess.layout:133
6527 #, fuzzy
6528 msgid "BoardCentered"
6529 msgstr "Sredina"
6530
6531 #: lib/layouts/chess.layout:148
6532 #, fuzzy
6533 msgid "HighLight"
6534 msgstr "Vi¹ina"
6535
6536 #: lib/layouts/chess.layout:168
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Arrow"
6539 msgstr "napaka"
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:179
6542 msgid "KnightMove"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6547 msgid "Institute"
6548 msgstr "In¹titut"
6549
6550 #: lib/layouts/cv.layout:57
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Topic"
6553 msgstr "&Vrh"
6554
6555 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6556 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Left_Header"
6559 msgstr "Glava"
6560
6561 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6562 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Right_Header"
6565 msgstr "DesnaGlava"
6566
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6568 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6569 msgid "My_Address"
6570 msgstr "Moj_naslov"
6571
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6573 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6574 msgid "Send_To_Address"
6575 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6580 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6581 msgid "Opening"
6582 msgstr "Uvod"
6583
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6588 msgid "Signature"
6589 msgstr "Podpis"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6594 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6595 msgid "Closing"
6596 msgstr "Zakljuèek"
6597
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6599 msgid "encl"
6600 msgstr "encl"
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6603 msgid "ps"
6604 msgstr "ps"
6605
6606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6608 #: src/lengthcommon.C:48
6609 msgid "cc"
6610 msgstr "cc"
6611
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6613 msgid "Betreff"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6617 msgid "Stadt"
6618 msgstr "Mesto"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6621 msgid "Datum"
6622 msgstr "Datum"
6623
6624 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6626 msgid "Quotation"
6627 msgstr "Navedek"
6628
6629 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6630 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6631 msgid "Quote"
6632 msgstr "Narekovaj"
6633
6634 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6635 msgid "Verse"
6636 msgstr "Verz"
6637
6638 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6639 msgid "LaTeX_Title"
6640 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:311
6643 msgid "Affil"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/egs.layout:357
6647 msgid "msnumber"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/egs.layout:382
6651 msgid "FirstAuthor"
6652 msgstr "PrviAvtor"
6653
6654 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6656 msgid "Received"
6657 msgstr "Prejeto"
6658
6659 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6661 msgid "Accepted"
6662 msgstr "Sprejeto"
6663
6664 #: lib/layouts/egs.layout:451
6665 msgid "Offsets"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6670 msgid "LyX-Code"
6671 msgstr "Koda-LyXa"
6672
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Author_Address"
6676 msgstr "Avtor"
6677
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6679 msgid "Author_Email"
6680 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6681
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6683 msgid "Author_URL"
6684 msgstr "URL_avtorja"
6685
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6688 msgid "Thanks"
6689 msgstr "Zahvala"
6690
6691 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6692 msgid "FrontMatter"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6696 msgid "Keyword"
6697 msgstr "Kljuèna beseda"
6698
6699 #: lib/layouts/foils.layout:41
6700 msgid "Foilhead"
6701 msgstr "GlavaProsojnice"
6702
6703 #: lib/layouts/foils.layout:60
6704 msgid "ShortFoilhead"
6705 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6706
6707 #: lib/layouts/foils.layout:66
6708 msgid "Rotatefoilhead"
6709 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6710
6711 #: lib/layouts/foils.layout:72
6712 msgid "ShortRotatefoilhead"
6713 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6714
6715 #: lib/layouts/foils.layout:81
6716 msgid "TickList"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/foils.layout:102
6720 msgid "CrossList"
6721 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6722
6723 #: lib/layouts/foils.layout:163
6724 msgid "My_Logo"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/foils.layout:181
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Restriction"
6730 msgstr "Opis"
6731
6732 #: lib/layouts/foils.layout:205
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Right_Footer"
6735 msgstr "DesnaGlava"
6736
6737 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6739 msgid "Theorem*"
6740 msgstr "Izrek*"
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6744 msgid "Lemma*"
6745 msgstr "Lema*"
6746
6747 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6749 msgid "Corollary*"
6750 msgstr "Korolar*"
6751
6752 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6754 msgid "Proposition*"
6755 msgstr "Podmena*"
6756
6757 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6759 msgid "Definition*"
6760 msgstr "Definicija"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6763 msgid "Brieftext"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6767 msgid "Unterschrift"
6768 msgstr "Podpis"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6771 msgid "Strasse"
6772 msgstr "Cesta"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6775 msgid "Zusatz"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6779 msgid "Ort"
6780 msgstr "Kraj"
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6783 msgid "Land"
6784 msgstr "De¾ela"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6787 msgid "RetourAdresse"
6788 msgstr "PovratniNaslov"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6791 msgid "MeinZeichen"
6792 msgstr "MojiZnaki"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6795 msgid "IhrZeichen"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6799 msgid "IhrSchreiben"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6803 msgid "Telefon"
6804 msgstr "Telefon"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6807 msgid "Telefax"
6808 msgstr "Faks"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6811 msgid "Telex"
6812 msgstr "Teleks"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6815 msgid "EMail"
6816 msgstr "E-naslov"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6819 msgid "HTTP"
6820 msgstr "HTTP"
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6824 msgid "Bank"
6825 msgstr "Banka"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6828 msgid "BLZ"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6832 msgid "Konto"
6833 msgstr "Raèun"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6836 msgid "Postvermerk"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6840 msgid "Adresse"
6841 msgstr "Naslovnik"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6844 msgid "Anrede"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6848 msgid "Anlagen"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6852 msgid "Verteiler"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6856 msgid "Gruss"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6861 msgid "Letter"
6862 msgstr "Pismo"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6865 msgid "Street"
6866 msgstr "Ulica"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6869 msgid "Addition"
6870 msgstr "Se¹tevanje"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6873 msgid "Town"
6874 msgstr "Kraj"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6877 msgid "State"
6878 msgstr "Dr¾ava"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6881 msgid "ReturnAddress"
6882 msgstr "PovratniNaslov"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6885 msgid "MyRef"
6886 msgstr "MojaRef:"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6889 msgid "YourRef"
6890 msgstr "Va¹Sklic"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6893 msgid "YourMail"
6894 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6897 msgid "Phone"
6898 msgstr "Telefon"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6901 msgid "BankCode"
6902 msgstr "BanènaKoda"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6905 msgid "BankAccount"
6906 msgstr "BanèniRaèun"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6909 #, fuzzy
6910 msgid "PostalComment"
6911 msgstr "Po¹tniUkaz"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6914 msgid "Encl."
6915 msgstr "Encl."
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6918 #, fuzzy
6919 msgid "NameRowA"
6920 msgstr "Ime"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6923 #, fuzzy
6924 msgid "NameRowB"
6925 msgstr "Ime"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6928 #, fuzzy
6929 msgid "NameRowC"
6930 msgstr "Ime"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6933 #, fuzzy
6934 msgid "NameRowD"
6935 msgstr "Ime"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6938 #, fuzzy
6939 msgid "NameRowE"
6940 msgstr "Ime"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6943 #, fuzzy
6944 msgid "NameRowF"
6945 msgstr "Ime"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6948 #, fuzzy
6949 msgid "NameRowG"
6950 msgstr "Ime"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6953 #, fuzzy
6954 msgid "AddressRowA"
6955 msgstr "Naslov"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6958 #, fuzzy
6959 msgid "AddressRowB"
6960 msgstr "Naslov"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6963 #, fuzzy
6964 msgid "AddressRowC"
6965 msgstr "Naslov"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6968 #, fuzzy
6969 msgid "AddressRowD"
6970 msgstr "Naslov"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AddressRowE"
6975 msgstr "Naslov"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6978 #, fuzzy
6979 msgid "AddressRowF"
6980 msgstr "Naslov"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6983 #, fuzzy
6984 msgid "TelephoneRowA"
6985 msgstr "Telefon"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6988 #, fuzzy
6989 msgid "TelephoneRowB"
6990 msgstr "Telefon"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6993 #, fuzzy
6994 msgid "TelephoneRowC"
6995 msgstr "Telefon"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6998 #, fuzzy
6999 msgid "TelephoneRowD"
7000 msgstr "Telefon"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TelephoneRowE"
7005 msgstr "Telefon"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7008 #, fuzzy
7009 msgid "TelephoneRowF"
7010 msgstr "Telefon"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7013 msgid "InternetRowA"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7017 msgid "InternetRowB"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7021 msgid "InternetRowC"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7025 msgid "InternetRowD"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7029 msgid "InternetRowE"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7033 msgid "InternetRowF"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7037 #, fuzzy
7038 msgid "BankRowA"
7039 msgstr "Banka"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7042 #, fuzzy
7043 msgid "BankRowB"
7044 msgstr "Banka"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7047 #, fuzzy
7048 msgid "BankRowC"
7049 msgstr "Banka"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7052 #, fuzzy
7053 msgid "BankRowD"
7054 msgstr "Banka"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7057 #, fuzzy
7058 msgid "BankRowE"
7059 msgstr "Banka"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7062 #, fuzzy
7063 msgid "BankRowF"
7064 msgstr "Banka"
7065
7066 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7067 msgid "Remarks"
7068 msgstr "Pripombe"
7069
7070 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7071 #, fuzzy
7072 msgid "More"
7073 msgstr "prezri"
7074
7075 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7076 msgid "FADE_IN:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7080 msgid "INT."
7081 msgstr "INT."
7082
7083 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7084 msgid "EXT."
7085 msgstr "EXT."
7086
7087 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Continuing"
7090 msgstr "Pogoj"
7091
7092 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7093 msgid "Transition"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7097 msgid "TITLE_OVER:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7101 msgid "INTERCUT"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7105 msgid "FADE_OUT"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7109 msgid "General"
7110 msgstr "Splo¹no"
7111
7112 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Scene"
7115 msgstr "Po¹lji"
7116
7117 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7118 msgid "AddressForOffprints"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7122 #, fuzzy
7123 msgid "RunningTitle"
7124 msgstr "Izvaja se BibTeX."
7125
7126 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7127 #, fuzzy
7128 msgid "RunningAuthor"
7129 msgstr "Avtor"
7130
7131 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7132 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7133 msgid "Code"
7134 msgstr "Koda"
7135
7136 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7137 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7138 msgid "SGML"
7139 msgstr "SGML"
7140
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7142 msgid "Running_LaTeX_Title"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7146 msgid "TOC_Title"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7150 msgid "Author_Running"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7154 msgid "TOC_Author"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7158 msgid "Property"
7159 msgstr "Lastnost"
7160
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7162 msgid "Question"
7163 msgstr "Vpra¹anje"
7164
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7166 msgid "Solution"
7167 msgstr "Re¹itev"
7168
7169 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Chapterprecis"
7172 msgstr "Poglavje_Vaje"
7173
7174 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Epigraph"
7177 msgstr "Biografija"
7178
7179 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Poemtitle"
7182 msgstr "PokonènaProsojnica"
7183
7184 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Poemtitle*"
7187 msgstr "PokonènaProsojnica"
7188
7189 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Legend"
7192 msgstr "De¾ela"
7193
7194 #: lib/layouts/paper.layout:146
7195 msgid "SubTitle"
7196 msgstr "PodNaslov"
7197
7198 #: lib/layouts/paper.layout:157
7199 msgid "Institution"
7200 msgstr "Ustanova"
7201
7202 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7203 msgid "Preprint"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7207 msgid "PACS"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7212 msgid "Labeling"
7213 msgstr "Oznaèevanje"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7216 msgid "PS"
7217 msgstr "PS"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7220 msgid "CC"
7221 msgstr "CC"
7222
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7224 msgid "Encl"
7225 msgstr "Encl"
7226
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7228 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7229 msgid "Telephone"
7230 msgstr "Telefon"
7231
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7233 msgid "Place"
7234 msgstr "Umesti"
7235
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7237 msgid "Backaddress"
7238 msgstr "Povratninaslov"
7239
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7241 msgid "Specialmail"
7242 msgstr "Posebnopismo"
7243
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7245 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7246 msgid "Location"
7247 msgstr "Lokacija"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7251 msgid "Subject"
7252 msgstr "Predmet"
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7255 msgid "Yourref"
7256 msgstr "Va¹sklic"
7257
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7259 msgid "Yourmail"
7260 msgstr "Va¹apo¹ta"
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7263 msgid "Myref"
7264 msgstr "Moja_ref"
7265
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7267 msgid "Customer"
7268 msgstr "Kupec"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7271 msgid "Invoice"
7272 msgstr "Faktura"
7273
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7275 #, fuzzy
7276 msgid "NextAddress"
7277 msgstr "Naslov"
7278
7279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7280 #, fuzzy
7281 msgid "SenderAddress"
7282 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7283
7284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7285 msgid "Fax"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7289 #, fuzzy
7290 msgid "E-Mail"
7291 msgstr "E-naslov"
7292
7293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7294 msgid "Logo"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7298 msgid "LandscapeSlide"
7299 msgstr "PreènaProsojnica"
7300
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7302 msgid "PortraitSlide"
7303 msgstr "PokonènaProsojnica"
7304
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7306 msgid "Slide"
7307 msgstr "Prosojnica"
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7310 msgid "Slide*"
7311 msgstr "Prosojnica*"
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7314 msgid "SlideHeading"
7315 msgstr "GlavaProsojnice"
7316
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7318 msgid "SlideSubHeading"
7319 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7320
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7322 msgid "ListOfSlides"
7323 msgstr "SeznamProsojnic"
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7326 msgid "SlideContents"
7327 msgstr "VsebinaProsojnice"
7328
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7330 msgid "ProgressContents"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7335 msgid "Paragraph*"
7336 msgstr "Odstavek*"
7337
7338 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7339 msgid "AMS"
7340 msgstr "AMS"
7341
7342 #: lib/layouts/slides.layout:124
7343 msgid "Overlay"
7344 msgstr "Prekrivanje"
7345
7346 #: lib/layouts/slides.layout:204
7347 msgid "InvisibleText"
7348 msgstr "NevidnoBesedilo"
7349
7350 #: lib/layouts/slides.layout:229
7351 msgid "VisibleText"
7352 msgstr "VidnoBesedilo"
7353
7354 #: lib/layouts/spie.layout:52
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Authorinfo"
7357 msgstr "Avtor"
7358
7359 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Abstract "
7362 msgstr "Povzetek"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Subsubparagraph"
7367 msgstr "Pododstavek"
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Special-section"
7372 msgstr "izbor"
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7375 #, fuzzy
7376 msgid "AGU-journal"
7377 msgstr "Revija"
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Citation-number"
7382 msgstr "Citat"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7385 msgid "AGU-volume"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7389 msgid "AGU-issue"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Index-terms"
7395 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Index-term"
7400 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Cross-term"
7405 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Supplementary"
7410 msgstr "Povzetek"
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Supp-note"
7415 msgstr "opomba"
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Cite-other"
7420 msgstr "Sredina"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Revised"
7425 msgstr "Ref: "
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Ident-line"
7430 msgstr "Vstavi|V"
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Runhead"
7435 msgstr "Ponovi"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7438 msgid "Posting-order"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7442 msgid "AGU-pages"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Words"
7448 msgstr "Meje"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Figures"
7453 msgstr "PrilagodiSliko"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Tables"
7458 msgstr "TabelaSklicev"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Datasets"
7463 msgstr "Zbirka podatkov:"
7464
7465 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7466 #, fuzzy
7467 msgid "CCC"
7468 msgstr "CC"
7469
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7471 #, fuzzy
7472 msgid "PaperId"
7473 msgstr "Papir"
7474
7475 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7476 #, fuzzy
7477 msgid "AuthorAddr"
7478 msgstr "Avtor"
7479
7480 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7481 #, fuzzy
7482 msgid "SlugComment"
7483 msgstr "Komentar"
7484
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Plate"
7488 msgstr "Umesti"
7489
7490 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Planotable"
7493 msgstr "UmestiTabelo"
7494
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Table_Caption"
7498 msgstr "Pojasnilo"
7499
7500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7501 msgid "Current_Address"
7502 msgstr "Trenutni_naslov"
7503
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7505 msgid "Dedicatory"
7506 msgstr "Posveèeno"
7507
7508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7509 msgid "Translator"
7510 msgstr "Prevajalec"
7511
7512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7513 msgid "Subjectclass"
7514 msgstr "Razredpredmeta"
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7517 msgid "Conjecture*"
7518 msgstr "Domneva*"
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7521 msgid "Fact*"
7522 msgstr "Dejstvo*"
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7525 msgid "Example*"
7526 msgstr "Zgled*"
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Condition*"
7531 msgstr "Pogoj"
7532
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Problem*"
7536 msgstr "Problem"
7537
7538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Exercise*"
7541 msgstr "Vaja"
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7544 msgid "Remark*"
7545 msgstr "Pripomba*"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7548 msgid "Claim*"
7549 msgstr "Trditev*"
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7552 msgid "Note*"
7553 msgstr "Opomba*"
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Notation*"
7558 msgstr "Zapis"
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7561 msgid "Acknowledgement*"
7562 msgstr "Priznanje*"
7563
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7565 msgid "Conclusion*"
7566 msgstr "Sklep*"
7567
7568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7569 msgid "Literal"
7570 msgstr "Dobesedno"
7571
7572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Authorgroup"
7575 msgstr "Avtor"
7576
7577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7578 msgid "RevisionHistory"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Revision"
7584 msgstr "Vpra¹anje"
7585
7586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7587 #, fuzzy
7588 msgid "RevisionRemark"
7589 msgstr "Pripomba"
7590
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7592 msgid "FirstName"
7593 msgstr "PrvoIme"
7594
7595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7596 msgid "Surname"
7597 msgstr "Priimek"
7598
7599 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7600 msgid "Scrap"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7604 msgid "Comment"
7605 msgstr "Komentar"
7606
7607 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Addpart"
7610 msgstr "Dodaj"
7611
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7613 msgid "Addchap"
7614 msgstr "Dodajpogl"
7615
7616 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7617 msgid "Addsec"
7618 msgstr "Dodajrazd"
7619
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7621 msgid "Addchap*"
7622 msgstr "Dodajpogl*"
7623
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7625 msgid "Addsec*"
7626 msgstr "Dodajrazd*"
7627
7628 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7629 msgid "Minisec"
7630 msgstr "Minirazd"
7631
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7633 msgid "Publishers"
7634 msgstr "Zalo¾niki"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7637 msgid "Dedication"
7638 msgstr "Posvetilo"
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7641 msgid "Titlehead"
7642 msgstr "Glavanaslova"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7645 msgid "Uppertitleback"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7649 msgid "Lowertitleback"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7653 msgid "Extratitle"
7654 msgstr "DodatniNaslov"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Captionabove"
7659 msgstr "Pojasnilo"
7660
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Captionbelow"
7664 msgstr "Pojasnilo"
7665
7666 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Dictum"
7669 msgstr "Datum"
7670
7671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Table"
7674 msgstr "TabelaSklicev"
7675
7676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7677 #, fuzzy
7678 msgid "List of Tables"
7679 msgstr "Seznam tabel"
7680
7681 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Figure"
7684 msgstr "PrilagodiSliko"
7685
7686 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7687 #, fuzzy
7688 msgid "List of Figures"
7689 msgstr "PrilagodiSliko"
7690
7691 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7692 #, fuzzy
7693 msgid "List of Algorithms"
7694 msgstr "Algoritem"
7695
7696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7697 msgid "Chapter*"
7698 msgstr "Poglavje*"
7699
7700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7701 msgid "Subparagraph*"
7702 msgstr "Pododstavek*"
7703
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7705 msgid "Headnote"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7709 msgid "Offprints"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7713 #, fuzzy
7714 msgid " Keywords"
7715 msgstr "Kljuène besede"
7716
7717 #: lib/languages:2
7718 msgid "Afrikaans"
7719 msgstr "afrikaans"
7720
7721 #: lib/languages:3
7722 msgid "American"
7723 msgstr "ameri¹ko"
7724
7725 #: lib/languages:4
7726 msgid "Arabic"
7727 msgstr "arabsko"
7728
7729 #: lib/languages:5
7730 msgid "Austrian"
7731 msgstr "avstrijsko"
7732
7733 #: lib/languages:6
7734 msgid "Bahasa"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/languages:7
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Belarusian"
7740 msgstr "mad¾arsko"
7741
7742 #: lib/languages:8
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Basque"
7745 msgstr "modra"
7746
7747 #: lib/languages:9
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Portuguese (Brazil)"
7750 msgstr "portugalsko"
7751
7752 #: lib/languages:10
7753 msgid "Breton"
7754 msgstr "bretonsko"
7755
7756 #: lib/languages:11
7757 msgid "British"
7758 msgstr "britansko"
7759
7760 #: lib/languages:12
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Bulgarian"
7763 msgstr "mad¾arsko"
7764
7765 #: lib/languages:13
7766 msgid "Canadian"
7767 msgstr "kanadsko"
7768
7769 #: lib/languages:14
7770 #, fuzzy
7771 msgid "French Canadian"
7772 msgstr "kanadsko"
7773
7774 #: lib/languages:15
7775 msgid "Catalan"
7776 msgstr "katalonsko"
7777
7778 #: lib/languages:16
7779 msgid "Croatian"
7780 msgstr "hrva¹ko"
7781
7782 #: lib/languages:17
7783 msgid "Czech"
7784 msgstr "èe¹ko"
7785
7786 #: lib/languages:18
7787 msgid "Danish"
7788 msgstr "dansko"
7789
7790 #: lib/languages:19
7791 msgid "Dutch"
7792 msgstr "nizozemsko"
7793
7794 #: lib/languages:20
7795 msgid "English"
7796 msgstr "angle¹ko"
7797
7798 #: lib/languages:21
7799 msgid "Esperanto"
7800 msgstr "esperanto"
7801
7802 #: lib/languages:23
7803 msgid "Estonian"
7804 msgstr "estonsko"
7805
7806 #: lib/languages:24
7807 msgid "Finnish"
7808 msgstr "finsko"
7809
7810 #: lib/languages:25
7811 msgid "French"
7812 msgstr "francosko"
7813
7814 #: lib/languages:26
7815 msgid "French (GUTenberg)"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/languages:27
7819 msgid "Galician"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/languages:30
7823 msgid "German"
7824 msgstr "nem¹ko"
7825
7826 #: lib/languages:31
7827 msgid "German (new spelling)"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/languages:33
7831 msgid "Hebrew"
7832 msgstr "hebrejsko"
7833
7834 #: lib/languages:35
7835 msgid "Irish"
7836 msgstr "irsko"
7837
7838 #: lib/languages:36
7839 msgid "Italian"
7840 msgstr "italijansko"
7841
7842 #: lib/languages:37
7843 msgid "Kazakh"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/languages:40
7847 msgid "Magyar"
7848 msgstr "mad¾arsko"
7849
7850 #: lib/languages:41
7851 msgid "Norsk"
7852 msgstr "njorsk"
7853
7854 #: lib/languages:42
7855 msgid "Polish"
7856 msgstr "poljsko"
7857
7858 #: lib/languages:43
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Portugese"
7861 msgstr "portugalsko"
7862
7863 #: lib/languages:44
7864 msgid "Romanian"
7865 msgstr "romunsko"
7866
7867 #: lib/languages:45
7868 msgid "Russian"
7869 msgstr "rusko"
7870
7871 #: lib/languages:46
7872 msgid "Scottish"
7873 msgstr "¹kotsko"
7874
7875 #: lib/languages:47
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Serbian"
7878 msgstr "ameri¹ko"
7879
7880 #: lib/languages:48
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Serbo-Croatian"
7883 msgstr "hrva¹ko"
7884
7885 #: lib/languages:49
7886 msgid "Spanish"
7887 msgstr "¹pansko"
7888
7889 #: lib/languages:50
7890 msgid "Slovak"
7891 msgstr "slova¹ko"
7892
7893 #: lib/languages:51
7894 msgid "Slovene"
7895 msgstr "slovensko"
7896
7897 #: lib/languages:52
7898 msgid "Swedish"
7899 msgstr "¹vedsko"
7900
7901 #: lib/languages:53
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Thai"
7904 msgstr "To"
7905
7906 #: lib/languages:54
7907 msgid "Turkish"
7908 msgstr "tur¹ko"
7909
7910 #: lib/languages:55
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Ukrainian"
7913 msgstr "ukrajinsko"
7914
7915 #: lib/languages:58
7916 msgid "Welsh"
7917 msgstr "vel¹ko"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7920 msgid "File|F"
7921 msgstr "Datoteka|D"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7924 msgid "Edit|E"
7925 msgstr "Uredi|U"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7928 msgid "Insert|I"
7929 msgstr "Vstavi|V"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:32
7932 msgid "Layout|L"
7933 msgstr "Videz|I"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7936 msgid "View|V"
7937 msgstr "Ogled|O"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7940 msgid "Navigate|N"
7941 msgstr "Navigacija|N"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:35
7944 msgid "Documents|D"
7945 msgstr "Spisi|S"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7948 msgid "Help|H"
7949 msgstr "Pomoè|P"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7952 #, fuzzy
7953 msgid "New|N"
7954 msgstr "Nova...|N"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:45
7957 msgid "New from Template...|T"
7958 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7961 msgid "Open...|O"
7962 msgstr "Odpri...|O"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7965 msgid "Close|C"
7966 msgstr "Zapri|Z"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7969 msgid "Save|S"
7970 msgstr "Shrani|S"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7973 msgid "Save As...|A"
7974 msgstr "Shrani kot...|K"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Revert|R"
7979 msgstr "Prijavi|P"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7982 msgid "Version Control|V"
7983 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7986 msgid "Import|I"
7987 msgstr "Uvoz|U"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7990 msgid "Export|E"
7991 msgstr "Izvozi|z"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7994 msgid "Print...|P"
7995 msgstr "Tiskaj...|T"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7998 msgid "Fax...|F"
7999 msgstr "Faks...|F"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8002 msgid "Exit|x"
8003 msgstr "Izhod|I"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Register...|R"
8008 msgstr "Prijavi|P"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Check In Changes...|I"
8013 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8016 msgid "Check Out for Edit|O"
8017 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8020 msgid "Revert to Last Version|L"
8021 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8024 msgid "Undo Last Check In|U"
8025 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8028 msgid "Show History|H"
8029 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Custom...|C"
8034 msgstr "Kupec"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8037 msgid "Undo|U"
8038 msgstr "Razveljavi|R"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:88
8041 msgid "Redo|d"
8042 msgstr "Ponovi|o"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:90
8045 msgid "Cut|C"
8046 msgstr "Izre¾i|I"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:91
8049 msgid "Copy|o"
8050 msgstr "Prepi¹i|P"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:92
8053 msgid "Paste|a"
8054 msgstr "Prilepi|l"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:93
8057 msgid "Paste External Selection|x"
8058 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8061 msgid "Find & Replace...|F"
8062 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:96
8065 msgid "Tabular|T"
8066 msgstr "Tabela|T"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Math|M"
8071 msgstr "Matematika|#M"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Spellchecker...|S"
8076 msgstr "Èrkovalnik"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:101
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Thesaurus..."
8081 msgstr "Tezaver"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8084 msgid "Check TeX|h"
8085 msgstr "Preveri TeX|T"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:103
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Open/Close Float|l"
8090 msgstr "Zaprta plovka"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:104
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Change Tracking|g"
8095 msgstr "Jezik"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Preferences...|P"
8100 msgstr "Izbire"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8103 msgid "Reconfigure|R"
8104 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:111
8107 msgid "as Lines|L"
8108 msgstr "kot èrte|k"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:112
8111 msgid "as Paragraphs|P"
8112 msgstr "kot odstavke|o"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8115 msgid "Multicolumn|M"
8116 msgstr "Veèstolpèna|s"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:118
8119 msgid "Line Top|T"
8120 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:119
8123 msgid "Line Bottom|B"
8124 msgstr "Èrta spodaj|s"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:120
8127 msgid "Line Left|L"
8128 msgstr "Èrta levo|l"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:121
8131 msgid "Line Right|R"
8132 msgstr "Èrta desno|d"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Alignment|i"
8137 msgstr "Poravnava"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Add Row|A"
8142 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8145 msgid "Delete Row|w"
8146 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Copy Row"
8151 msgstr "Prepi¹i|P"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Swap Rows"
8156 msgstr "Vrstice"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Add Column|u"
8161 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8164 msgid "Delete Column|D"
8165 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Copy Column"
8170 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Swap Columns"
8175 msgstr "Stolpci"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Left|L"
8180 msgstr "Levo"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Center|C"
8185 msgstr "Sredina"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Right|R"
8190 msgstr "Desno"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Top|T"
8195 msgstr "&Vrh"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Middle|M"
8200 msgstr "Sredina"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Bottom|B"
8205 msgstr "&Dno"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Toggle Numbering|N"
8210 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8215 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8218 msgid "Change Limits Type|L"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8222 msgid "Change Formula Type|F"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Alignment|A"
8232 msgstr "Poravnava"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Add Row|R"
8237 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Delete Row|D"
8242 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Add Column|C"
8247 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Delete Column|e"
8252 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Default|t"
8257 msgstr "privzeta"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Display|D"
8262 msgstr "Ne prika¾i|#N"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Inline|I"
8267 msgstr "Vstavi|V"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8270 msgid "Octave"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8274 msgid "Maxima"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Mathematica"
8280 msgstr "Matrika"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8283 msgid "Maple, simplify"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8287 msgid "Maple, factor"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8291 msgid "Maple, evalm"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8295 msgid "Maple, evalf"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Inline Formula|I"
8302 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Displayed Formula|D"
8307 msgstr "Prikazna formula|P"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Eqnarray Environment|q"
8312 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:198
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Align Environment|A"
8317 msgstr "Poravnava"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:199
8320 #, fuzzy
8321 msgid "AlignAt Environment"
8322 msgstr "Poravnava"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:200
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Flalign Environment|F"
8327 msgstr "Poravnava"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:203
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Gather Environment"
8332 msgstr "Poravnava"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:204
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Multline Environment"
8337 msgstr "Poravnava"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Math|h"
8342 msgstr "Matematika|#M"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8345 msgid "Special Character|S"
8346 msgstr "Posebni znak|z"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8349 msgid "Citation Reference...|C"
8350 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8353 msgid "Cross Reference...|R"
8354 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8357 msgid "Label...|L"
8358 msgstr "Oznaka...|z"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8361 msgid "Footnote|F"
8362 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8365 msgid "Marginal Note|M"
8366 msgstr "Opomba ob robu|r"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Short Title"
8371 msgstr "KratekNaslov"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:219
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Bibliography Key"
8376 msgstr "Literatura"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:220
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Index Entry...|I"
8381 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8384 msgid "URL...|U"
8385 msgstr "URL...|U"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8389 msgid "Note|N"
8390 msgstr "Opomba|O"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:223
8393 msgid "Lists & TOC|O"
8394 msgstr "Seznami in kazala|k"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:225
8397 #, fuzzy
8398 msgid "TeX|T"
8399 msgstr "LaTeX|#T"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:226
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Minipage|p"
8404 msgstr "Ministran"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Graphics...|G"
8409 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:228
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Tabular Material...|b"
8414 msgstr "Tabela...|T"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:229
8417 msgid "Floats|a"
8418 msgstr "Plovke|P"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:231
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Include File...|d"
8423 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:232
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Insert File|e"
8428 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:233
8431 msgid "External Material...|x"
8432 msgstr "Zunanji material...|Z"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8435 msgid "Superscript|S"
8436 msgstr "Eksponent|E"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8439 msgid "Subscript|u"
8440 msgstr "Indeks|I"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:239
8443 msgid "HFill|H"
8444 msgstr "HFill|H"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8447 msgid "Hyphenation Point|P"
8448 msgstr "Mesto delitve|M"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Ligature Break|k"
8453 msgstr "Prelom vrstice|P"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Protected Space|r"
8458 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8461 msgid "Inter-word Space|w"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8465 msgid "Thin Space|T"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:245
8469 msgid "Linebreak|L"
8470 msgstr "Prelom vrstice|P"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8473 msgid "Ellipsis|i"
8474 msgstr "Tropièje|T"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8477 msgid "End of Sentence|E"
8478 msgstr "Konec stavka|K"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:248
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Single Quote|Q"
8483 msgstr "Enojni"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:249
8486 msgid "Ordinary Quote|O"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8490 msgid "Menu Separator|M"
8491 msgstr "Loènica v menuju|L"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Horizontal Line"
8496 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Page Break"
8501 msgstr "Prelom strani"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8504 msgid "Display Formula|D"
8505 msgstr "Prikazna formula|P"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Eqnarray Environment|E"
8510 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AMS align Environment|a"
8515 msgstr "Poravnava"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8518 #, fuzzy
8519 msgid "AMS alignat Environment|t"
8520 msgstr "Poravnava"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8523 #, fuzzy
8524 msgid "AMS flalign Environment|f"
8525 msgstr "Poravnava"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:264
8528 #, fuzzy
8529 msgid "AMS gather Environment"
8530 msgstr "Poravnava"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:265
8533 #, fuzzy
8534 msgid "AMS multline Environment"
8535 msgstr "Poravnava"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Array Environment|y"
8540 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Cases Environment|C"
8545 msgstr "Spremeni globino okolja"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:269
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Split Environment|S"
8550 msgstr "Poravnava"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Font Change|o"
8555 msgstr "Velikost pisave:|#O"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:272
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Math Panel|l"
8560 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Math Normal Font"
8565 msgstr "Polkrepki slog|k"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Math Calligraphic Family"
8570 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Math Fraktur Family"
8575 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Math Roman Family"
8580 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Math Sans Serif Family"
8585 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Math Bold Series"
8590 msgstr "Matematièni naèin"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Text Normal Font"
8595 msgstr "Besedilo po"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Text Roman Family"
8600 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Text Sans Serif Family"
8605 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Text Typewriter Family"
8610 msgstr "pisalni stroj"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Text Bold Series"
8615 msgstr "Besedilo prej|#p"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Medium Series"
8620 msgstr "Besedilo prej|#p"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8623 msgid "Text Italic Shape"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Text Small Caps Shape"
8629 msgstr "majhne velike"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8632 msgid "Text Slanted Shape"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8636 msgid "Text Upright Shape"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:302
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Floatflt Figure"
8642 msgstr "PrilagodiSliko"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8645 msgid "Table of Contents|C"
8646 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8649 msgid "Index List|I"
8650 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8653 msgid "BibTeX Reference...|B"
8654 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8657 msgid "LyX Document...|X"
8658 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8661 #, fuzzy
8662 msgid "ASCII as Lines...|L"
8663 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8666 #, fuzzy
8667 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8668 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Track Changes|T"
8673 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Merge Changes...|M"
8678 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8681 msgid "Accept All Changes|A"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8685 msgid "Reject All Changes|R"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:328
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Character...|C"
8691 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:329
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Paragraph...|P"
8696 msgstr "Odstavek"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:330
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Document...|D"
8701 msgstr "Spisi|S"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:331
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Tabular...|T"
8706 msgstr "Tabela|T"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:333
8709 msgid "Emphasize Style|E"
8710 msgstr "Poudari slog|P"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:334
8713 msgid "Noun Style|N"
8714 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:335
8717 msgid "Bold Style|B"
8718 msgstr "Polkrepki slog|k"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:338
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8723 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:339
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Increase Environment Depth|i"
8728 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:340
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Preamble...|r"
8733 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:341
8736 msgid "Start Appendix Here|S"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8740 msgid "Build Program|B"
8741 msgstr "Zgradi program|Z"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8744 msgid "Update|U"
8745 msgstr "Osve¾i|O"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:353
8748 msgid "LaTeX Logfile|L"
8749 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:355
8752 #, fuzzy
8753 msgid "TeX Information|X"
8754 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Refs|R"
8759 msgstr "Skl"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Bookmarks|B"
8764 msgstr "Spodaj|#B"
8765
8766 # src/ext_l10n.h:151
8767 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8768 msgid "Save Bookmark 1|S"
8769 msgstr ""
8770
8771 # src/ext_l10n.h:152
8772 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8773 msgid "Save Bookmark 2"
8774 msgstr ""
8775
8776 # src/ext_l10n.h:153
8777 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8778 msgid "Save Bookmark 3"
8779 msgstr ""
8780
8781 # src/ext_l10n.h:154
8782 #: lib/ui/classic.ui:378
8783 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8784 msgstr ""
8785
8786 # src/ext_l10n.h:155
8787 #: lib/ui/classic.ui:379
8788 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8789 msgstr ""
8790
8791 # src/ext_l10n.h:156
8792 #: lib/ui/classic.ui:380
8793 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:395
8797 msgid "Tooltips|o"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8801 msgid "Introduction|I"
8802 msgstr "Uvod|U"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8805 msgid "Tutorial|T"
8806 msgstr "Uèbenik|b"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8809 msgid "User's Guide|U"
8810 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8813 msgid "Extended Features|E"
8814 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8817 msgid "Customization|C"
8818 msgstr "Prilagoditev|P"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8821 msgid "FAQ|F"
8822 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8825 msgid "Table of Contents|a"
8826 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8829 msgid "LaTeX Configuration|L"
8830 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:407
8833 msgid "About LyX|X"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8837 msgid "Toolbars"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Document|D"
8843 msgstr "Spisi|S"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Tools|T"
8848 msgstr "&Vrh"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8851 #, fuzzy
8852 msgid "New from Template...|m"
8853 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Open recent|t"
8858 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Redo|R"
8863 msgstr "Ponovi|o"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8866 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8867 msgid "Cut"
8868 msgstr "Izre¾i"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8871 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8872 msgid "Copy"
8873 msgstr "Prepi¹i"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8876 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8877 msgid "Paste"
8878 msgstr "Prilepi"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8881 msgid "Paste Recent"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Text Style...|S"
8887 msgstr "Slog TeXa|X"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Paragraph Settings...|P"
8892 msgstr "Odstavek"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Table|T"
8897 msgstr "TabelaSklicev"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Increase List Depth|I"
8902 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Decrease List Depth|D"
8907 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8910 #, fuzzy
8911 msgid "TeX Code Settings...|C"
8912 msgstr "dodatne izbire"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Float Settings...|a"
8917 msgstr "Izbire"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8920 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Note Settings...|N"
8926 msgstr "Izbire"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Branch Settings...|B"
8931 msgstr "Postavka literature"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Box Settings...|x"
8936 msgstr "Izbire"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Table Settings...|a"
8941 msgstr "Ministran"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Top Line|T"
8946 msgstr "&Vrh"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Bottom Line|B"
8951 msgstr "&Dno"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Left Line|L"
8956 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Right Line|R"
8961 msgstr "Desno"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8964 #, fuzzy
8965 msgid "AMS align Environment|A"
8966 msgstr "Poravnava"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8969 #, fuzzy
8970 msgid "AMS gather Environment|g"
8971 msgstr "Poravnava"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8974 #, fuzzy
8975 msgid "AMS multline Environment|m"
8976 msgstr "Poravnava"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Display Tooltips|i"
8981 msgstr "Prikazna formula|P"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Special Formatting|o"
8986 msgstr "Posebna celica"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8989 #, fuzzy
8990 msgid "List / TOC|i"
8991 msgstr "Seznami in kazala|k"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Float|a"
8996 msgstr "Plovke|P"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8999 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9000 #: src/insets/insetbox.C:146
9001 msgid "Box"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9005 msgid "Branch|B"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Character Style"
9011 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9014 #, fuzzy
9015 msgid "File|e"
9016 msgstr "Datoteka|D"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Index Entry|d"
9021 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Table...|T"
9026 msgstr "Tabela|T"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9029 #, fuzzy
9030 msgid "TeX|X"
9031 msgstr "LaTeX|#T"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9034 msgid "Ordinary Quote|Q"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Single Quote|S"
9040 msgstr "Enojni"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Horizontal Fill|H"
9045 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Vertical Space"
9050 msgstr "Navpièni presledki"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Line Break|L"
9055 msgstr "Prelom vrstice|P"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Math Panel|P"
9060 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Text Wrap Float|W"
9065 msgstr "Vstavi tabelo"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9068 #, fuzzy
9069 msgid "External Material..."
9070 msgstr "Zunanji material...|Z"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Child Document...|d"
9075 msgstr "Spisi|S"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9078 #, fuzzy
9079 msgid "LyX Note|N"
9080 msgstr "Opomba|O"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Comment|C"
9085 msgstr "Komentar"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9088 msgid "Greyed Out|G"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9092 msgid "Frameless|F"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9096 msgid "Boxed|B"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9100 msgid "Oval Box|O"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9104 msgid "Oval Box, Thick|T"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9108 msgid "Shadow Box|S"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Double Box|D"
9114 msgstr "Dvojni"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Change Tracking|C"
9119 msgstr "Jezik"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9122 #, fuzzy
9123 msgid "LaTeX Log File...|L"
9124 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Table of Contents...|T"
9129 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9132 #, fuzzy
9133 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9134 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9137 msgid "Start Appendix Here|A"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Settings...|S"
9143 msgstr "Razdelek"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9148 msgstr "Spodaj|#B"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9153 msgstr "Spodaj|#B"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9158 msgstr "Spodaj|#B"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Thesaurus...|T"
9163 msgstr "Tezaver"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9166 #, fuzzy
9167 msgid "TeX Information...|I"
9168 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9171 msgid "About LyX...|X"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9175 #, fuzzy
9176 msgid "standard"
9177 msgstr "Standardno"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9180 msgid "New document"
9181 msgstr "Nov spis"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Open document"
9186 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Save document"
9191 msgstr "®elite shraniti spis?"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Print document"
9196 msgstr "Uvozi spis"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9199 msgid "Undo"
9200 msgstr "Razveljavi"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9203 msgid "Redo"
9204 msgstr "Ponovi"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Find and replace"
9209 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Toggle emphasis style"
9214 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9217 msgid "Toggle noun style"
9218 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Toggle user style"
9223 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Insert math"
9228 msgstr "Vstavi dodatek"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Insert graphics"
9233 msgstr "Vstavi dodatek"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9236 #, fuzzy
9237 msgid "extra"
9238 msgstr "Dodatno"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Numbered list"
9243 msgstr "©tevilka"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Itemized list"
9248 msgstr "Alineje"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Increase depth"
9253 msgstr "Poveèaj"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Decrease depth"
9258 msgstr "Zmanj¹aj"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Insert figure float"
9263 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Insert table float"
9268 msgstr "Vstavi tabelo"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Insert label"
9273 msgstr "Vstavi oznako"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Insert cross-reference"
9278 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9281 msgid "Insert citation"
9282 msgstr "Vnesi citat"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Insert index entry"
9287 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Insert footnote"
9292 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Insert margin note"
9297 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert note"
9302 msgstr "Vstavi narekovaj"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert TeX"
9307 msgstr "Vstavi bibtex"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Include file"
9312 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Text style"
9317 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Paragraph settings"
9322 msgstr "Ministran"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Table of contents"
9327 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Check spelling"
9332 msgstr "Preveri TeX"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9335 #, fuzzy
9336 msgid "table"
9337 msgstr "TabelaSklicev"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Add row"
9342 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Add column"
9347 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Delete row"
9352 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Delete column"
9357 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Set top line"
9362 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Set bottom line"
9367 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Set left line"
9372 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Set right line"
9377 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Set all lines"
9382 msgstr "Nastavi meje|#S"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Unset all lines"
9387 msgstr "Iznièi meje|#U"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Align left"
9392 msgstr "Poravnaj levo|e"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Align center"
9397 msgstr "Usredini|U"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Align right"
9402 msgstr "Poravnaj desno|d"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Align top"
9407 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Align middle"
9412 msgstr "Poravnava"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Align bottom"
9417 msgstr "Èrta spodaj|s"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Rotate cell"
9422 msgstr "UmestiTabelo"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Rotate table"
9427 msgstr "UmestiTabelo"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Set multi-column"
9432 msgstr "Veèstolpèna|s"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9435 msgid "math"
9436 msgstr "matematika"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Show math panel"
9441 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Set display mode"
9446 msgstr "[ni prikazano]"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Insert square root"
9451 msgstr "Vstavi narekovaj"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Insert sum"
9456 msgstr "Vstavi narekovaj"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Insert integral"
9461 msgstr "Vstavi tabelo"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert product"
9466 msgstr "Vstavi narekovaj"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert ( )"
9471 msgstr "Vstavi|V"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Insert [ ]"
9476 msgstr "Vstavi|V"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Insert { }"
9481 msgstr "Vstavi|V"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Insert cases"
9486 msgstr "Vstavi tabelo"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9489 msgid "minibuffer"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/BufferView.C:289
9493 #, c-format
9494 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "The document %1$s is already loaded.\n"
9501 "\n"
9502 "Do you want to revert to the saved version?"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Revert to saved document?"
9508 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9509
9510 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9511 #, fuzzy
9512 msgid "&Revert"
9513 msgstr "Prijavi|P"
9514
9515 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9516 #, fuzzy
9517 msgid "&Switch to document"
9518 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9519
9520 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9524 "\n"
9525 "Do you want to create a new document?"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Create new document?"
9531 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9532
9533 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9534 #, fuzzy
9535 msgid "&Create"
9536 msgstr "primerjano"
9537
9538 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Parse"
9541 msgstr "Prilepi"
9542
9543 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9544 msgid "Formatting document..."
9545 msgstr "Urejanje spisa..."
9546
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9548 #, c-format
9549 msgid "Saved bookmark %1$s"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9555 msgstr "Spodaj|#B"
9556
9557 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Select LyX document to insert"
9560 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9561
9562 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9565 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9566 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Documents|#o#O"
9569 msgstr "Spisi|S"
9570
9571 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Examples|#E#e"
9574 msgstr "Zgledi"
9575
9576 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9577 #: src/lyxfunc.C:1556
9578 #, fuzzy
9579 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9580 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9581
9582 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9583 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9584 msgid "Canceled."
9585 msgstr "Preklicano."
9586
9587 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "Inserting document %1$s..."
9590 msgstr "Vstavlja se spis"
9591
9592 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "Document %1$s inserted."
9595 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9596
9597 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid "Could not insert document %1$s"
9600 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9601
9602 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9603 #, fuzzy
9604 msgid "No further undo information"
9605 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9606
9607 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9608 msgid "No further redo information"
9609 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9610
9611 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9612 msgid "Mark off"
9613 msgstr "Znak izkljuèen"
9614
9615 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9616 msgid "Mark on"
9617 msgstr "Znak vkljuèen"
9618
9619 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9620 msgid "Mark removed"
9621 msgstr "Znak odstranjen"
9622
9623 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9624 msgid "Mark set"
9625 msgstr "Znak postavljen"
9626
9627 #: src/Chktex.C:68
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9630 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9631
9632 #: src/Chktex.C:70
9633 #, fuzzy
9634 msgid "ChkTeX warning id # "
9635 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9636
9637 #: src/CutAndPaste.C:373
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "Layout had to be changed from\n"
9641 "%1$s to %2$s\n"
9642 "because of class conversion from\n"
9643 "%3$s to %4$s"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/LColor.C:87
9647 msgid "none"
9648 msgstr "niè"
9649
9650 #: src/LColor.C:88
9651 msgid "black"
9652 msgstr "èrna"
9653
9654 #: src/LColor.C:89
9655 msgid "white"
9656 msgstr "bela"
9657
9658 #: src/LColor.C:90
9659 msgid "red"
9660 msgstr "rdeèa"
9661
9662 #: src/LColor.C:91
9663 msgid "green"
9664 msgstr "zelena"
9665
9666 #: src/LColor.C:92
9667 msgid "blue"
9668 msgstr "modra"
9669
9670 #: src/LColor.C:93
9671 msgid "cyan"
9672 msgstr "cian"
9673
9674 #: src/LColor.C:94
9675 msgid "magenta"
9676 msgstr "vijolièna"
9677
9678 #: src/LColor.C:95
9679 msgid "yellow"
9680 msgstr "rumena"
9681
9682 #: src/LColor.C:96
9683 msgid "cursor"
9684 msgstr "kazalec"
9685
9686 #: src/LColor.C:97
9687 msgid "background"
9688 msgstr "ozadje"
9689
9690 #: src/LColor.C:98
9691 msgid "text"
9692 msgstr "besedilo"
9693
9694 #: src/LColor.C:99
9695 msgid "selection"
9696 msgstr "izbor"
9697
9698 #: src/LColor.C:100
9699 #, fuzzy
9700 msgid "LaTeX text"
9701 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9702
9703 #: src/LColor.C:101
9704 msgid "previewed snippet"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/LColor.C:102
9708 msgid "note"
9709 msgstr "opomba"
9710
9711 #: src/LColor.C:103
9712 msgid "note background"
9713 msgstr "ozadje opombe"
9714
9715 #: src/LColor.C:104
9716 #, fuzzy
9717 msgid "comment"
9718 msgstr "Komentar"
9719
9720 #: src/LColor.C:105
9721 #, fuzzy
9722 msgid "comment background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9724
9725 #: src/LColor.C:106
9726 #, fuzzy
9727 msgid "greyedout inset"
9728 msgstr "Odprt vstavek"
9729
9730 #: src/LColor.C:107
9731 #, fuzzy
9732 msgid "greyedout inset background"
9733 msgstr "ozadje matematike"
9734
9735 #: src/LColor.C:108
9736 msgid "depth bar"
9737 msgstr "globinska ¹katla"
9738
9739 #: src/LColor.C:109
9740 msgid "language"
9741 msgstr "jezik"
9742
9743 #: src/LColor.C:110
9744 #, fuzzy
9745 msgid "command inset"
9746 msgstr "ukaz"
9747
9748 #: src/LColor.C:111
9749 #, fuzzy
9750 msgid "command inset background"
9751 msgstr "ozadje matematike"
9752
9753 #: src/LColor.C:112
9754 #, fuzzy
9755 msgid "command inset frame"
9756 msgstr "Vstavi oznako"
9757
9758 #: src/LColor.C:113
9759 #, fuzzy
9760 msgid "special character"
9761 msgstr "Posebni znak|z"
9762
9763 #: src/LColor.C:115
9764 msgid "math background"
9765 msgstr "ozadje matematike"
9766
9767 #: src/LColor.C:116
9768 #, fuzzy
9769 msgid "graphics background"
9770 msgstr "ozadje matematike"
9771
9772 #: src/LColor.C:117
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Math macro background"
9775 msgstr "ozadje matematike"
9776
9777 #: src/LColor.C:118
9778 msgid "math frame"
9779 msgstr "matematièni okvir"
9780
9781 #: src/LColor.C:119
9782 msgid "math line"
9783 msgstr "matematièna vrstica"
9784
9785 #: src/LColor.C:120
9786 #, fuzzy
9787 msgid "caption frame"
9788 msgstr "matematièni okvir"
9789
9790 #: src/LColor.C:121
9791 #, fuzzy
9792 msgid "collapsable inset text"
9793 msgstr "Vstavi oznako"
9794
9795 #: src/LColor.C:122
9796 #, fuzzy
9797 msgid "collapsable inset frame"
9798 msgstr "Vstavi oznako"
9799
9800 #: src/LColor.C:123
9801 #, fuzzy
9802 msgid "inset background"
9803 msgstr "ozadje opombe"
9804
9805 #: src/LColor.C:124
9806 #, fuzzy
9807 msgid "inset frame"
9808 msgstr "Vstavi oznako"
9809
9810 #: src/LColor.C:125
9811 #, fuzzy
9812 msgid "LaTeX error"
9813 msgstr "Napaka LaTeXa"
9814
9815 #: src/LColor.C:126
9816 #, fuzzy
9817 msgid "end-of-line marker"
9818 msgstr "Odprt vstavek"
9819
9820 #: src/LColor.C:127
9821 #, fuzzy
9822 msgid "appendix marker"
9823 msgstr "Odprt vstavek"
9824
9825 #: src/LColor.C:128
9826 #, fuzzy
9827 msgid "change bar"
9828 msgstr " (Spremenjeno)"
9829
9830 #: src/LColor.C:129
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Deleted text"
9833 msgstr "LaTeX "
9834
9835 #: src/LColor.C:130
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Added text"
9838 msgstr "LaTeX "
9839
9840 #: src/LColor.C:131
9841 msgid "added space markers"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/LColor.C:132
9845 #, fuzzy
9846 msgid "top/bottom line"
9847 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9848
9849 #: src/LColor.C:133
9850 #, fuzzy
9851 msgid "table line"
9852 msgstr "Oznaèevanje"
9853
9854 #: src/LColor.C:135
9855 #, fuzzy
9856 msgid "table on/off line"
9857 msgstr "Tabela vstavljena"
9858
9859 #: src/LColor.C:137
9860 #, fuzzy
9861 msgid "bottom area"
9862 msgstr "Spodaj|#B"
9863
9864 #: src/LColor.C:138
9865 #, fuzzy
9866 msgid "page break"
9867 msgstr "Prelomi strani"
9868
9869 #: src/LColor.C:139
9870 msgid "top of button"
9871 msgstr "vrh gumba"
9872
9873 #: src/LColor.C:140
9874 msgid "bottom of button"
9875 msgstr "dno gumba"
9876
9877 #: src/LColor.C:141
9878 msgid "left of button"
9879 msgstr "leva stran gumba"
9880
9881 #: src/LColor.C:142
9882 msgid "right of button"
9883 msgstr "desna stran gumba"
9884
9885 #: src/LColor.C:143
9886 msgid "button background"
9887 msgstr "ozadje gumba"
9888
9889 #: src/LColor.C:144
9890 msgid "inherit"
9891 msgstr "podeduj"
9892
9893 #: src/LColor.C:145
9894 msgid "ignore"
9895 msgstr "prezri"
9896
9897 #: src/LaTeX.C:86
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9900 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9901
9902 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9903 msgid "Running MakeIndex."
9904 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9905
9906 #: src/LaTeX.C:288
9907 msgid "Running BibTeX."
9908 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9909
9910 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9911 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9912 #, fuzzy
9913 msgid "No Documents Open!"
9914 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
9915
9916 #: src/MenuBackend.C:492
9917 #, fuzzy
9918 msgid "ASCII text as lines"
9919 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9920
9921 #: src/MenuBackend.C:494
9922 #, fuzzy
9923 msgid "ASCII text as paragraphs"
9924 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
9925
9926 #: src/MenuBackend.C:673
9927 #, fuzzy
9928 msgid "No Table of contents"
9929 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
9930
9931 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Could not remove temporary directory"
9934 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9935
9936 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9939 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9940
9941 #: src/buffer.C:384
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Unknown document class"
9944 msgstr "v izbrani razred spisa"
9945
9946 #: src/buffer.C:385
9947 #, c-format
9948 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9954 msgstr "Neznana akcija"
9955
9956 #: src/buffer.C:420
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Header error"
9959 msgstr "Napaka LaTeXa"
9960
9961 #: src/buffer.C:438
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Can't load document class"
9964 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9965
9966 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Document could not be read"
9969 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9970
9971 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9972 #, fuzzy, c-format
9973 msgid "%1$s could not be read."
9974 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9975
9976 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Document format failure"
9979 msgstr "Spis"
9980
9981 #: src/buffer.C:578
9982 #, fuzzy, c-format
9983 msgid "%1$s is not a LyX document."
9984 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9985
9986 #: src/buffer.C:596
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9990 "problems."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/buffer.C:603
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Conversion failed"
9996 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9997
9998 #: src/buffer.C:604
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10002 "it could not be created."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/buffer.C:613
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Conversion script not found"
10008 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10009
10010 #: src/buffer.C:614
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10014 "could not be found."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/buffer.C:630
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Conversion script failed"
10020 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10021
10022 #: src/buffer.C:631
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10026 "convert it."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/buffer.C:659
10030 #, c-format
10031 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/buffer.C:1136
10035 msgid "Running chktex..."
10036 msgstr "Izvaja se chktex..."
10037
10038 #: src/buffer.C:1149
10039 msgid "chktex failure"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/buffer.C:1150
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Could not run chktex successfully."
10045 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:56
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid ""
10050 "The specified document\n"
10051 "%1$s\n"
10052 "could not be read."
10053 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10054
10055 #: src/buffer_funcs.C:58
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Could not read document"
10058 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:70
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid ""
10063 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10064 "\n"
10065 "Recover emergency save?"
10066 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10067
10068 #: src/buffer_funcs.C:73
10069 msgid "Load emergency save?"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/buffer_funcs.C:74
10073 #, fuzzy
10074 msgid "&Recover"
10075 msgstr "&Obnovi"
10076
10077 #: src/buffer_funcs.C:74
10078 msgid "&Load Original"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/buffer_funcs.C:96
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10085 "\n"
10086 "Load the backup instead?"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/buffer_funcs.C:99
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Load backup?"
10092 msgstr "Vrni se"
10093
10094 #: src/buffer_funcs.C:100
10095 #, fuzzy
10096 msgid "&Load backup"
10097 msgstr "&Vrni se"
10098
10099 #: src/buffer_funcs.C:100
10100 msgid "Load &original"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:139
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10106 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:141
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Retrieve from version control?"
10111 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10112
10113 #: src/buffer_funcs.C:142
10114 #, fuzzy
10115 msgid "&Retrieve"
10116 msgstr "&Obnovi"
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:174
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid ""
10121 "The specified document template\n"
10122 "%1$s\n"
10123 "could not be read."
10124 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10125
10126 #: src/buffer_funcs.C:175
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Could not read template"
10129 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10130
10131 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10135 "\n"
10136 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Save changed document?"
10142 msgstr "®elite shraniti spis?"
10143
10144 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10145 msgid "&Discard"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/bufferlist.C:259
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10151 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10152
10153 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10154 msgid "  Save seems successful. Phew."
10155 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10156
10157 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10158 msgid "  Save failed! Trying..."
10159 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10160
10161 #: src/bufferlist.C:299
10162 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10163 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10164
10165 #: src/bufferparams.C:232
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10168 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10169
10170 #: src/bufferparams.C:234
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Document class not available"
10173 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10174
10175 #: src/bufferparams.C:235
10176 #, fuzzy
10177 msgid "LyX will not be able to produce output."
10178 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
10179
10180 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Executing command: "
10183 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10184
10185 #: src/converter.C:399
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Build errors"
10188 msgstr "Zgradi program"
10189
10190 #: src/converter.C:400
10191 #, fuzzy
10192 msgid "There were errors during the build process."
10193 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10194
10195 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Cannot convert file"
10198 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10199
10200 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10203 msgstr "Napaka med branjem "
10204
10205 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10208 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10209
10210 #: src/converter.C:533
10211 msgid "Running LaTeX..."
10212 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10213
10214 #: src/converter.C:548
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10218 "log %1$s."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/converter.C:551
10222 #, fuzzy
10223 msgid "LaTeX failed"
10224 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10225
10226 #: src/converter.C:553
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Output is empty"
10229 msgstr "Globina"
10230
10231 #: src/converter.C:554
10232 msgid "An empty output file was generated."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/debug.C:41
10236 msgid "No debugging message"
10237 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10238
10239 #: src/debug.C:42
10240 msgid "General information"
10241 msgstr "Splo¹ni podatki"
10242
10243 #: src/debug.C:43
10244 msgid "Program initialisation"
10245 msgstr "Inicializacija programa"
10246
10247 #: src/debug.C:44
10248 msgid "Keyboard events handling"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/debug.C:45
10252 #, fuzzy
10253 msgid "GUI handling"
10254 msgstr "GlavaProsojnice"
10255
10256 #: src/debug.C:46
10257 msgid "Lyxlex grammar parser"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/debug.C:47
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Configuration files reading"
10263 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
10264
10265 #: src/debug.C:48
10266 msgid "Custom keyboard definition"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/debug.C:49
10270 #, fuzzy
10271 msgid "LaTeX generation/execution"
10272 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10273
10274 #: src/debug.C:50
10275 msgid "Math editor"
10276 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10277
10278 #: src/debug.C:51
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Font handling"
10281 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10282
10283 #: src/debug.C:52
10284 msgid "Textclass files reading"
10285 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10286
10287 #: src/debug.C:53
10288 msgid "Version control"
10289 msgstr "Nadzor razlièic"
10290
10291 #: src/debug.C:54
10292 #, fuzzy
10293 msgid "External control interface"
10294 msgstr "Zunanji material...|Z"
10295
10296 #: src/debug.C:55
10297 msgid "Keep *roff temporary files"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/debug.C:56
10301 msgid "User commands"
10302 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10303
10304 #: src/debug.C:57
10305 msgid "The LyX Lexxer"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/debug.C:58
10309 msgid "Dependency information"
10310 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10311
10312 #: src/debug.C:59
10313 msgid "LyX Insets"
10314 msgstr "Vstavki LyXa"
10315
10316 #: src/debug.C:60
10317 msgid "Files used by LyX"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/debug.C:61
10321 msgid "Workarea events"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/debug.C:62
10325 msgid "Insettext/tabular messages"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/debug.C:63
10329 msgid "Graphics conversion and loading"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/debug.C:64
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Change tracking"
10335 msgstr "Jezik"
10336
10337 #: src/debug.C:65
10338 #, fuzzy
10339 msgid "External template/inset messages"
10340 msgstr "Dodatne izbire"
10341
10342 #: src/debug.C:66
10343 #, fuzzy
10344 msgid "All debugging messages"
10345 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10346
10347 #: src/debug.C:110
10348 #, c-format
10349 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/exporter.C:68
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "The file %1$s already exists.\n"
10356 "\n"
10357 "Do you want to over-write that file?"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/exporter.C:71
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Over-write file?"
10363 msgstr "pisalni stroj"
10364
10365 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10366 #, fuzzy
10367 msgid "&Over-write"
10368 msgstr "pisalni stroj"
10369
10370 #: src/exporter.C:73
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Over-write &all"
10373 msgstr "pisalni stroj"
10374
10375 #: src/exporter.C:74
10376 #, fuzzy
10377 msgid "&Cancel export"
10378 msgstr "&Preklièi"
10379
10380 #: src/exporter.C:121
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Couldn't copy file"
10383 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10384
10385 #: src/exporter.C:122
10386 #, c-format
10387 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/exporter.C:152
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Couldn't export file"
10393 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10394
10395 #: src/exporter.C:153
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10398 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10399
10400 #: src/exporter.C:183
10401 #, fuzzy
10402 msgid "File name error"
10403 msgstr "Ime datoteke:|#I"
10404
10405 #: src/exporter.C:184
10406 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/exporter.C:211
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Document export cancelled."
10412 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10413
10414 #: src/exporter.C:216
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10417 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10418
10419 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Cannot view file"
10422 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10423
10424 #: src/format.C:188
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "No information for viewing %1$s"
10427 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10428
10429 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Cannot edit file"
10432 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10433
10434 #: src/format.C:244
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "No information for editing %1$s"
10437 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10438
10439 #: src/frontends/LyXView.C:177
10440 #, fuzzy
10441 msgid " (changed)"
10442 msgstr " (Spremenjeno)"
10443
10444 #: src/frontends/LyXView.C:181
10445 msgid " (read only)"
10446 msgstr " (le za branje)"
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10449 #, fuzzy
10450 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10451 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10452
10453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10456 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10457
10458 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10459 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10460 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10463 #, fuzzy
10464 msgid ""
10465 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10466 "1995-2001 LyX Team"
10467 msgstr ""
10468 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10469 "1995-2001 LyX Team"
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10472 msgid ""
10473 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10474 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10475 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10476 "any later version."
10477 msgstr ""
10478 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10479 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10480 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10481 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10482
10483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10484 #, fuzzy
10485 msgid ""
10486 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10487 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10488 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10489 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10490 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10491 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10492 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10493 msgstr ""
10494 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10495 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10496 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10497 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10498 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10499 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10500 "USA."
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10503 msgid "LyX Version "
10504 msgstr "Razlièica LyXa "
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10507 #, fuzzy
10508 msgid " of "
10509 msgstr " za "
10510
10511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Library directory: "
10514 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10517 msgid "User directory: "
10518 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10519
10520 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10521 msgid "No frame drawn"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10525 msgid "Rectangular box"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10529 msgid "Oval box, thin"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10533 msgid "Oval box, thick"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10537 msgid "Shadow box"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Double box"
10543 msgstr "Dvojni"
10544
10545 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10546 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Depth"
10549 msgstr ", globina: "
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10552 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10553 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Total Height"
10556 msgstr "Copyright"
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Select external file"
10561 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Top left"
10567 msgstr "Sredina"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Bottom left"
10573 msgstr "Spodaj|#B"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Baseline left"
10579 msgstr "Usredini|U"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Top center"
10585 msgstr "Sredina"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Bottom center"
10591 msgstr "Sredina"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Baseline center"
10597 msgstr "Usredini|U"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Top right"
10603 msgstr "Copyright"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Bottom right"
10609 msgstr "&Dno"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Baseline right"
10615 msgstr "Èrta desno|d"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Select graphics file"
10620 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Clipart|#C#c"
10625 msgstr "Izrezek"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Select document to include"
10630 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10633 #, fuzzy
10634 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10635 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10638 #, fuzzy
10639 msgid "LyX: LaTeX Log"
10640 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10643 #, fuzzy
10644 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10645 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10648 #, fuzzy
10649 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10650 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Version Control Log"
10655 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10658 #, fuzzy
10659 msgid "No LaTeX log file found."
10660 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10663 #, fuzzy
10664 msgid "No literate programming build log file found."
10665 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10668 #, fuzzy
10669 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10670 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10673 #, fuzzy
10674 msgid "No version control log file found."
10675 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10678 #, fuzzy
10679 msgid "System Bind|#S#s"
10680 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10683 #, fuzzy
10684 msgid "User Bind|#U#u"
10685 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Choose bind file"
10690 msgstr "Izberi vzorec"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Sys UI|#S#s"
10695 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10698 #, fuzzy
10699 msgid "User UI|#U#u"
10700 msgstr "Uporabnik2|#2"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Choose UI file"
10705 msgstr "Izberi vzorec"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Key maps|#K#k"
10710 msgstr "Polo¾aji tipk"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Choose keyboard map"
10715 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Choose personal dictionary"
10720 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Print to file"
10725 msgstr "Tiskaj na"
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10728 #, fuzzy
10729 msgid "The spell-checker could not be started"
10730 msgstr ""
10731 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10732 "Morda je bil pobit."
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10735 #, fuzzy
10736 msgid ""
10737 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10738 "Maybe it has been killed."
10739 msgstr ""
10740 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10741 "Morda je bil pobit."
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10744 #, fuzzy
10745 msgid "The spell-checker has failed"
10746 msgstr ""
10747 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
10748 "Morda je bil pobit."
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "%1$s words checked."
10753 msgstr "Zaznana ena napaka"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10756 #, fuzzy
10757 msgid "One word checked."
10758 msgstr "Zaznana ena napaka"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Spell-checking is complete"
10763 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10766 #, c-format
10767 msgid "%1$s and %2$s"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10771 #, c-format
10772 msgid "%1$s et al."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10776 #, fuzzy
10777 msgid "No year"
10778 msgstr "Brez ¹tevilke"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10781 #, fuzzy
10782 msgid "before"
10783 msgstr "Besedilo prej|#p"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10786 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10787 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10789 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10790 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10791 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10792 #, fuzzy
10793 msgid "No change"
10794 msgstr " (Spremenjeno)"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10797 msgid "Roman"
10798 msgstr "pokonèna"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10801 msgid "Sans Serif"
10802 msgstr "brez serifov"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10805 msgid "Typewriter"
10806 msgstr "pisalni stroj"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10809 msgid "Medium"
10810 msgstr "navadna"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10813 msgid "Bold"
10814 msgstr "polkrepka"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10817 msgid "Upright"
10818 msgstr "pokonèna"
10819
10820 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10821 msgid "Italic"
10822 msgstr "le¾eèa"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10825 msgid "Slanted"
10826 msgstr "nagnjena"
10827
10828 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Small Caps"
10831 msgstr "majhne velike"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10834 msgid "Increase"
10835 msgstr "Poveèaj"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10838 msgid "Decrease"
10839 msgstr "Zmanj¹aj"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Emph"
10844 msgstr "Poudari "
10845
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10847 msgid "Underbar"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Noun"
10853 msgstr "velike èrke "
10854
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10856 #, fuzzy
10857 msgid "No color"
10858 msgstr "Barve"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Black"
10863 msgstr "Blok"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10866 #, fuzzy
10867 msgid "White"
10868 msgstr "bela"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Red"
10873 msgstr "Ponovi"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Green"
10878 msgstr "gr¹ko"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Blue"
10883 msgstr "modra"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Cyan"
10888 msgstr "cian"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Magenta"
10893 msgstr "vijolièna"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Yellow"
10898 msgstr "rumena"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10901 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Invalid filename"
10904 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10907 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10908 #, fuzzy
10909 msgid ""
10910 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10911 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10912 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10913
10914 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Build log"
10917 msgstr "Zgradi program"
10918
10919 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10920 #, fuzzy
10921 msgid "LaTeX log"
10922 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10923
10924 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10925 #, fuzzy
10926 msgid "No build log file found."
10927 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10928
10929 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10930 #, fuzzy, c-format
10931 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10932 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10933
10934 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10935 #, fuzzy, c-format
10936 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10937 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10938
10939 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Label"
10942 msgstr "Oznaèevanje"
10943
10944 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Maths Decorations & Accents"
10947 msgstr "Okrasek"
10948
10949 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Binary Ops"
10952 msgstr "Separacija"
10953
10954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Binary Relations"
10957 msgstr "Separacija"
10958
10959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Big Operators"
10962 msgstr "esperanto"
10963
10964 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10965 #, fuzzy
10966 msgid "AMS Misc"
10967 msgstr "Razno"
10968
10969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10970 #, fuzzy
10971 msgid "AMS Arrows"
10972 msgstr "Brskaj|#B"
10973
10974 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10975 #, fuzzy
10976 msgid "AMS Relations"
10977 msgstr "Separacija"
10978
10979 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10980 #, fuzzy
10981 msgid "AMS Negated Rel"
10982 msgstr "Separacija"
10983
10984 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10985 #, fuzzy
10986 msgid "AMS Operators"
10987 msgstr "Separacija"
10988
10989 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Math Delimiters"
10992 msgstr "Loèilo"
10993
10994 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Math Panel"
10997 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10998
10999 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11000 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Insert Table"
11003 msgstr "Vstavi tabelo"
11004
11005 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11006 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11007 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11008 #, fuzzy, c-format
11009 msgid "LyX: %1$s"
11010 msgstr "LyX: Url"
11011
11012 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11013 #, fuzzy
11014 msgid "&Standard"
11015 msgstr "Standardno"
11016
11017 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11018 #, fuzzy
11019 msgid "&Maths"
11020 msgstr "Poti"
11021
11022 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11023 msgid "Dings &1"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11027 msgid "Dings &2"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11031 msgid "Dings &3"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11035 msgid "Dings &4"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11039 #, fuzzy
11040 msgid "&Custom..."
11041 msgstr "Kupec"
11042
11043 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11044 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11046 msgid "Bullets"
11047 msgstr "Pike"
11048
11049 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11050 msgid "Enter a custom bullet"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11054 #, fuzzy
11055 msgid "LyX: Index Entry"
11056 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11057
11058 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11059 #, fuzzy
11060 msgid "LyX: Label"
11061 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11062
11063 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Directories"
11066 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11067
11068 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11069 #, fuzzy
11070 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11071 msgstr "Postavka literature"
11072
11073 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11074 #, fuzzy
11075 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11076 msgstr "Zbirka podatkov:"
11077
11078 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Select a BibTeX style"
11081 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11082
11083 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11084 #, fuzzy
11085 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11086 msgstr "Zbirka podatkov:"
11087
11088 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Select a BibTeX database to add"
11091 msgstr "Zbirka podatkov:"
11092
11093 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11094 #, fuzzy
11095 msgid "LyX: Box Settings"
11096 msgstr "Izbire"
11097
11098 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11099 #, fuzzy
11100 msgid "LyX: Branch Settings"
11101 msgstr "Postavka literature"
11102
11103 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11104 #, fuzzy
11105 msgid "LyX: Merge Changes"
11106 msgstr "Izbire"
11107
11108 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11109 #, fuzzy
11110 msgid "LyX: Change Text Style"
11111 msgstr "Slog TeXa|X"
11112
11113 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11114 #, fuzzy
11115 msgid "LyX: Citation Reference"
11116 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
11117
11118 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Previous command"
11121 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
11122
11123 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Next command"
11126 msgstr "Izvedi ukaz"
11127
11128 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11129 #, fuzzy
11130 msgid "LyX: Delimiters"
11131 msgstr "Loèilo"
11132
11133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11134 #, fuzzy
11135 msgid "LyX: Document Settings"
11136 msgstr "Spisi"
11137
11138 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Author-year"
11141 msgstr "Avtor"
11142
11143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Numerical"
11146 msgstr "ameri¹ko"
11147
11148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11149 #, fuzzy
11150 msgid "``text''"
11151 msgstr "besedilo"
11152
11153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11154 #, fuzzy
11155 msgid "''text''"
11156 msgstr "besedilo"
11157
11158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11159 #, fuzzy
11160 msgid ",,text``"
11161 msgstr "besedilo"
11162
11163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11164 #, fuzzy
11165 msgid ",,text''"
11166 msgstr "besedilo"
11167
11168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11169 #, fuzzy
11170 msgid "<<text>>"
11171 msgstr "besedilo"
11172
11173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11174 #, fuzzy
11175 msgid ">>text<<"
11176 msgstr "besedilo"
11177
11178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11179 #, fuzzy
11180 msgid "US letter"
11181 msgstr "Pismo"
11182
11183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11184 #, fuzzy
11185 msgid "US legal"
11186 msgstr "Dobesedno"
11187
11188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11189 #, fuzzy
11190 msgid "US executive"
11191 msgstr "Vaja"
11192
11193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11194 msgid "B3"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11198 msgid "B4"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11202 #, fuzzy, c-format
11203 msgid "Unavailable: %1$s"
11204 msgstr "Dostopne tipke"
11205
11206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11207 msgid "10"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11211 #, fuzzy
11212 msgid "11"
11213 msgstr "1|#1"
11214
11215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11216 msgid "12"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11220 msgid "Length"
11221 msgstr "Dol¾ina"
11222
11223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11224 #, fuzzy
11225 msgid "empty"
11226 msgstr "Globina"
11227
11228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11229 #, fuzzy
11230 msgid "plain"
11231 msgstr "Dejstvo-navadno"
11232
11233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11234 #, fuzzy
11235 msgid "headings"
11236 msgstr "GlavaProsojnice"
11237
11238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11239 msgid "fancy"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11243 #, fuzzy
11244 msgid "OneHalf"
11245 msgstr "Polovièni"
11246
11247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Document Class"
11251 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11252
11253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Text Layout"
11256 msgstr "Videz "
11257
11258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Page Layout"
11261 msgstr "Videz odstavka"
11262
11263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Page Margins"
11266 msgstr "Robovi"
11267
11268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Numbering & TOC"
11271 msgstr "©tevilka"
11272
11273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Math options"
11276 msgstr "Dodatne izbire"
11277
11278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Float Placement"
11281 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11282
11283 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Branches"
11287 msgstr "francosko"
11288
11289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11290 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11291 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11292 #, fuzzy
11293 msgid "LaTeX Preamble"
11294 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11295
11296 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Small margins"
11299 msgstr "Robovi"
11300
11301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Very small margins"
11304 msgstr "Robovi"
11305
11306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Very wide margins"
11309 msgstr "Robovi"
11310
11311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11313 #, fuzzy
11314 msgid "No"
11315 msgstr "velike èrke "
11316
11317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11318 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11320 msgid "Yes"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11324 #, fuzzy
11325 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11326 msgstr "dodatne izbire"
11327
11328 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11329 #, fuzzy
11330 msgid "LyX: External Material"
11331 msgstr "Zunanji material...|Z"
11332
11333 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Scale%"
11336 msgstr "manj¹a"
11337
11338 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11339 #, fuzzy
11340 msgid "LyX: Float Settings"
11341 msgstr "Izbire"
11342
11343 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11344 #, fuzzy
11345 msgid "LyX: Graphics"
11346 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11347
11348 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11349 #, fuzzy
11350 msgid "LyX: Child Document"
11351 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11352
11353 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11354 msgid "PostScript files (*.ps)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Select a file to print to"
11360 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11361
11362 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11363 #, fuzzy
11364 msgid "LyX: Insert Matrix"
11365 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11366
11367 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11368 #, fuzzy
11369 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11370 msgstr "Loèilo"
11371
11372 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11373 #, fuzzy
11374 msgid "LyX: Insert space"
11375 msgstr "Vstavki LyXa"
11376
11377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11378 msgid "Thin space\t\\,"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11382 msgid "Medium space\t\\:"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11386 msgid "Thick space\t\\;"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11390 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11394 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11398 msgid "Negative space\t\\!"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11402 #, fuzzy
11403 msgid "LyX: Insert root"
11404 msgstr "Vstavki LyXa"
11405
11406 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11407 msgid "Square root\t\\sqrt"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11411 msgid "Cube root\t\\root"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11415 msgid "Other root\t\\root"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11419 #, fuzzy
11420 msgid "LyX: Set math style"
11421 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11422
11423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11424 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11428 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11432 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11436 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11440 #, fuzzy
11441 msgid "LyX: Set math font"
11442 msgstr "Doloèi velikost pisave"
11443
11444 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11445 msgid "Roman\t\\mathrm"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11449 msgid "Bold\t\\mathbf"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11455 msgstr "brez serifov"
11456
11457 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Italic\t\\mathit"
11460 msgstr "le¾eèa"
11461
11462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11465 msgstr "pisalni stroj"
11466
11467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11468 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11472 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11478 msgstr "Dru¾ina:|#D"
11479
11480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11481 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11485 #, fuzzy
11486 msgid "LyX: Note Settings"
11487 msgstr "Izbire"
11488
11489 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11490 #, fuzzy
11491 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11492 msgstr "Postavka literature"
11493
11494 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11495 #: src/paragraph.C:632
11496 msgid "Senseless with this layout!"
11497 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11498
11499 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11500 #, fuzzy
11501 msgid "LyX: Preferences"
11502 msgstr "Izbire"
11503
11504 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11505 #, fuzzy
11506 msgid "ispell"
11507 msgstr "Rumena"
11508
11509 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11510 #, fuzzy
11511 msgid "aspell"
11512 msgstr "Rumena"
11513
11514 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11515 #, fuzzy
11516 msgid "hspell"
11517 msgstr "Rumena"
11518
11519 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11520 msgid "pspell (library)"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11524 msgid "aspell (library)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Look and feel"
11530 msgstr "Videz in obèutek"
11531
11532 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11533 #, fuzzy
11534 msgid "User interface"
11535 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
11536
11537 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Screen fonts"
11540 msgstr "Zaslonske pisave"
11541
11542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Graphics"
11545 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11546
11547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Spell-checker"
11550 msgstr "Èrkovalnik"
11551
11552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11554 msgid "Outputs"
11555 msgstr "Izhodi"
11556
11557 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11558 msgid "ASCII"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Date format"
11564 msgstr "Osve¾i|#U"
11565
11566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11568 msgid "Printer"
11569 msgstr "Tiskalnik"
11570
11571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11573 msgid "Paths"
11574 msgstr "Poti"
11575
11576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11577 #, fuzzy
11578 msgid "File formats"
11579 msgstr "Formati"
11580
11581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11583 msgid "Converters"
11584 msgstr "Pretvorniki"
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11587 #, fuzzy
11588 msgid "New"
11589 msgstr "besedilo"
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Select a document templates directory"
11594 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11595
11596 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Select a temporary directory"
11599 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Select a backups directory"
11604 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11605
11606 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Select a document directory"
11609 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11610
11611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11612 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11616 #, fuzzy
11617 msgid "LyX: Print Document"
11618 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11619
11620 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11621 #, fuzzy
11622 msgid "LyX: Cross-reference"
11623 msgstr "Izbire"
11624
11625 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&Go Back"
11628 msgstr "&Vrni se"
11629
11630 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Jump back"
11633 msgstr "Vrni se"
11634
11635 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Jump to reference"
11638 msgstr "Pojdi na sklic"
11639
11640 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11641 #, fuzzy
11642 msgid "LyX: Find and Replace"
11643 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11644
11645 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11646 #, fuzzy
11647 msgid "LyX: Send Document to Command"
11648 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11649
11650 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11651 #, fuzzy
11652 msgid "LyX: Show File"
11653 msgstr "KratekNaslov"
11654
11655 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11656 #, fuzzy
11657 msgid "LyX: Spell-check Document"
11658 msgstr "Èrkovanje konèano!"
11659
11660 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11661 #, fuzzy
11662 msgid "LyX: Table Settings"
11663 msgstr "Ministran"
11664
11665 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11666 #, fuzzy
11667 msgid "LyX: Insert Table"
11668 msgstr "Vstavi tabelo"
11669
11670 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11671 #, fuzzy
11672 msgid "LyX: LaTeX Information"
11673 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11674
11675 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11676 #, fuzzy
11677 msgid "LyX: Thesaurus"
11678 msgstr "Tezaver"
11679
11680 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11681 #, fuzzy
11682 msgid "LyX: Table of Contents"
11683 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11684
11685 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11686 #, fuzzy
11687 msgid "LyX: URL"
11688 msgstr "LyX: Url"
11689
11690 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11691 #, fuzzy
11692 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11693 msgstr "Ministran"
11694
11695 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11696 #, fuzzy
11697 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11698 msgstr "Ministran"
11699
11700 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11701 #, fuzzy
11702 msgid "LyX"
11703 msgstr "LyX: Url"
11704
11705 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Advanced Placement Options"
11708 msgstr "Znakovni slog"
11709
11710 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Use &default placement"
11713 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
11714
11715 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11716 #, fuzzy
11717 msgid "&Top of page"
11718 msgstr "% strani"
11719
11720 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11721 #, fuzzy
11722 msgid "&Bottom of page"
11723 msgstr "% strani"
11724
11725 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11726 #, fuzzy
11727 msgid "&Page of floats"
11728 msgstr "Stolpci strani"
11729
11730 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11731 msgid "&Here if possible"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11735 msgid "Here definitely"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11739 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11743 #, fuzzy
11744 msgid "&Span columns"
11745 msgstr "Posebna celica"
11746
11747 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11748 #, fuzzy
11749 msgid "&Rotate sideways"
11750 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
11751
11752 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11753 #, fuzzy
11754 msgid "OK|^M"
11755 msgstr "V redu|#r"
11756
11757 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Clear|#C"
11760 msgstr "Zbri¹i|#z"
11761
11762 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid ""
11765 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11766 "     Using black instead, sorry!"
11767 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11768
11769 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11772 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
11773
11774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11775 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11779 #, c-format
11780 msgid ""
11781 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11782 "Pixel [%2$s] is used."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11788 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11791 #, fuzzy
11792 msgid "License"
11793 msgstr "Èrte"
11794
11795 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Bibliography Entry"
11798 msgstr "Literatura"
11799
11800 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11801 msgid "Key used within LyX document."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Label used for final output."
11807 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11808
11809 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11810 #, fuzzy
11811 msgid "BibTeX Database"
11812 msgstr "Zbirka podatkov:"
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11815 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11819 msgid ""
11820 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11821 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11827 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11830 msgid ""
11831 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11832 "extension \".bst\" and without path."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11838 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11843 msgstr "Izberi vzorec"
11844
11845 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11846 msgid ""
11847 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11848 "in directories where TeX finds them are listed!"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11852 #, fuzzy
11853 msgid "The bibliography section contains..."
11854 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11857 #, fuzzy
11858 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11859 msgstr "Zbirka podatkov:"
11860
11861 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Select Database"
11864 msgstr "Zbirka podatkov:"
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11867 #, fuzzy
11868 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11869 msgstr "Zbirka podatkov:"
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Select BibTeX-Style"
11874 msgstr "Spremeni slog TeXa"
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11877 msgid ""
11878 "Frameless: No border\n"
11879 "Boxed: Rectangular\n"
11880 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11881 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11882 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11883 "Doublebox: Double line border"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11887 msgid ""
11888 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11889 "with appropriate arguments from this dialog."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Invalid length!"
11895 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Branch"
11900 msgstr "francosko"
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Merge Changes"
11905 msgstr "obseg strani"
11906
11907 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Text Style"
11910 msgstr "Slog TeXa|X"
11911
11912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11915 msgstr "_Vnesi nov citat"
11916
11917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11920 msgstr "_Vnesi nov citat"
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11925 msgstr "_Vnesi nov citat"
11926
11927 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11930 msgstr "_Vnesi nov citat"
11931
11932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11933 msgid ""
11934 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11935 "right browser window."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11939 msgid ""
11940 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11941 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11942 "left browser window."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Information about the selected entry"
11948 msgstr "Izberite tipke"
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11951 msgid ""
11952 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11953 "(Natbib)."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11957 msgid ""
11958 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11959 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11963 msgid ""
11964 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11965 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11966 "sentences (Natbib)."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11970 msgid ""
11971 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11975 msgid ""
11976 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11980 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11984 msgid ""
11985 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11986 "\", but not \"BibTeX\"."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11990 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Select Color"
11996 msgstr "Izberi iz|#S"
11997
11998 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11999 msgid "RGB"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12003 msgid "HSV"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12007 #, c-format
12008 msgid "WARNING! %1$s"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Document Settings"
12014 msgstr "Spisi"
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12017 #, fuzzy
12018 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12019 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12022 #, fuzzy
12023 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12024 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12027 #, fuzzy
12028 msgid ""
12029 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12030 "| B4 | B5 "
12031 msgstr ""
12032 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12033 "B3 | B4 | B5 "
12034
12035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12036 #, fuzzy
12037 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12038 msgstr ""
12039 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
12040 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12043 #, fuzzy
12044 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12045 msgstr ""
12046 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
12047 "»besedilo« "
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12050 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12054 msgid ""
12055 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12056 "Jurabib is more common in law and humanities"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12060 msgid " Never | Automatically | Yes "
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12064 #, fuzzy
12065 msgid ""
12066 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12067 "Largest | Huge | Huger "
12068 msgstr ""
12069 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12070 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12073 msgid "Enter the name of a new branch."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Add a new branch to the document."
12079 msgstr "Dostopni sklici"
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Remove the selected branch from the document."
12084 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12085
12086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Activate the selected branch for output."
12089 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12090
12091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12094 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Available branches for this document."
12099 msgstr "Dostopni sklici"
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12102 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12106 msgid "Modify background color of branch inset"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12110 msgid "Background color of branch inset"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12114 msgid "Document"
12115 msgstr "Spis"
12116
12117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12118 msgid "Paper"
12119 msgstr "Papir"
12120
12121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12122 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12123 msgid "Extra"
12124 msgstr "Dodatno"
12125
12126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12127 msgid ""
12128 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12129 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12133 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12134 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
12135
12136 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12137 #, fuzzy
12138 msgid "TeX Settings"
12139 msgstr "Ministran"
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12142 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12143 #, fuzzy
12144 msgid "*** No Lists ***"
12145 msgstr "*** Ni spisa ***"
12146
12147 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12148 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12155 msgstr "manj¹a"
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12158 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12159 #, fuzzy
12160 msgid "The file you want to insert."
12161 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12162
12163 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Browse the directories."
12167 msgstr "Izvodi"
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12171 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Select display mode for this image."
12178 msgstr "[ni prikazano]"
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12181 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12182 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12183 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Float Settings"
12188 msgstr "Izbire"
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Use the document's default settings."
12193 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12196 msgid "Enforce placement of float here."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12200 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Try top of page."
12206 msgstr "% strani"
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Try bottom of page."
12211 msgstr "% strani"
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12214 msgid "Put float on a separate page of floats."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12218 msgid "Try float here."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12222 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12226 msgid "Span float over the columns."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12230 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12234 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12238 msgid "Set the image width to the inserted value."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12242 #, no-c-format
12243 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12247 msgid "Set the image height to the inserted value."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Select unit for height."
12253 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12254
12255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12256 msgid ""
12257 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12258 "aspect ratio."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12262 msgid ""
12263 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12264 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12265 "holds the values for the bounding box."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12269 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12273 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12277 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12281 msgid ""
12282 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12283 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12287 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Select unit for the bounding box values."
12293 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12296 msgid ""
12297 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12298 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12299 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12303 msgid "Clip image to the bounding box values."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12307 msgid ""
12308 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12309 "negative value clockwise."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12313 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12317 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12321 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12325 msgid ""
12326 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12327 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12331 msgid "Bounding Box"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Child Document"
12337 msgstr "Spis"
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12340 #, fuzzy
12341 msgid "File name to include."
12342 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Browse directories for file name."
12347 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Use LaTeX \\input."
12352 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12353
12354 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Use LaTeX \\include."
12357 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12358
12359 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12362 msgstr "Uporabi vhod|#v"
12363
12364 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12365 msgid "Underline spaces in generated output."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Show LaTeX preview."
12371 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Load the file."
12376 msgstr "Seznam tabel"
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Math Matrix"
12381 msgstr "Matrika"
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Top | Middle | Bottom"
12386 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Math Spacing"
12391 msgstr "Presledki"
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Math Styles & Fonts"
12396 msgstr "Polkrepki slog|k"
12397
12398 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Paragraph Settings"
12401 msgstr "Postavka literature"
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12406 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
12407
12408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12409 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12410 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12411 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12412 #, fuzzy
12413 msgid " (default)"
12414 msgstr "privzeta"
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12417 msgid "Look & Feel"
12418 msgstr "Videz in obèutek"
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12421 msgid "Lang Opts"
12422 msgstr "Jezikovne izbire"
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Conversion"
12427 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12430 msgid "Inputs"
12431 msgstr "Vhodi"
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12434 msgid "Formats"
12435 msgstr "Formati"
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12438 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12439 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
12440
12441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12442 msgid ""
12443 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12444 msgstr ""
12445 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
12446 "spremembo."
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12449 msgid "GUI background"
12450 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
12451
12452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12453 msgid "GUI text"
12454 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
12455
12456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12457 msgid "GUI selection"
12458 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
12459
12460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12461 msgid "GUI pointer"
12462 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12465 #, fuzzy
12466 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12467 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12470 msgid "Convert \"from\" this format"
12471 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12474 msgid "Convert \"to\" this format"
12475 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12476
12477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12478 #, fuzzy
12479 msgid ""
12480 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12481 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12482 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12483 msgstr ""
12484 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
12485 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12488 msgid ""
12489 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12490 "result, and various other things."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12494 msgid ""
12495 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12496 "you must then \"Apply\" the change."
12497 msgstr ""
12498 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12499 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12500
12501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12503 msgid "Add"
12504 msgstr "Dodaj"
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12507 msgid ""
12508 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12509 "must then \"Apply\" the change."
12510 msgstr ""
12511 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12512 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12513
12514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12515 msgid ""
12516 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12517 "the change."
12518 msgstr ""
12519 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12520 "\"Uveljaviti\"."
12521
12522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12523 #, fuzzy
12524 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12525 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
12526
12527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12528 msgid "The format identifier."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12532 #, fuzzy
12533 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12537 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12541 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12545 msgid "The command used to launch the viewer application."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12549 msgid "The command used to launch the editor application."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12553 #, fuzzy
12554 msgid ""
12555 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12556 "then \"Apply\" the change."
12557 msgstr ""
12558 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12559 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12560
12561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12562 #, fuzzy
12563 msgid ""
12564 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12565 "\"Apply\" the change."
12566 msgstr ""
12567 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
12568 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12571 #, fuzzy
12572 msgid ""
12573 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12574 "change."
12575 msgstr ""
12576 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
12577 "\"Uveljaviti\"."
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12580 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12584 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Off|No math|On"
12590 msgstr "matematika"
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12593 #, fuzzy
12594 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12595 msgstr ""
12596 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12597 "B3 | B4 | B5 "
12598
12599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Default path"
12602 msgstr "privzeta"
12603
12604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Template path"
12607 msgstr "Vzorci"
12608
12609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Temporary dir"
12612 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12613
12614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Last files"
12617 msgstr "Seznam tabel"
12618
12619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Backup path"
12622 msgstr "privzeta"
12623
12624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12625 #, fuzzy
12626 msgid "LyX server pipes"
12627 msgstr "Vrsta:|#V"
12628
12629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12630 msgid "Fonts must be positive!"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12634 #, fuzzy
12635 msgid ""
12636 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12637 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12638 msgstr ""
12639 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
12640 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12643 msgid " ispell | aspell "
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Print Document"
12649 msgstr "Spis"
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Select for printer output."
12654 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12655
12656 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Enter printer command."
12659 msgstr "Izvedi ukaz"
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Select for file output."
12664 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Enter file name as print destination."
12669 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Select for printing all pages."
12674 msgstr "Natisni vse strani"
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Select for printing a specific page range."
12679 msgstr "Natisni vse strani"
12680
12681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12682 #, fuzzy
12683 msgid "First page."
12684 msgstr "PrvoIme"
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Last page."
12689 msgstr "Jezik"
12690
12691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Print the odd numbered pages."
12694 msgstr "Natisni le lihe strani"
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Print the even numbered pages."
12699 msgstr "Natisni le sode strani"
12700
12701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Number of copies to be printed."
12704 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Sort the copies."
12709 msgstr "Izvodi"
12710
12711 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12714 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Cross-reference"
12719 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Select a document for references."
12724 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Sort the references alphabetically."
12729 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Go to selected reference."
12734 msgstr "Pojdi na sklic"
12735
12736 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Update the list of references."
12739 msgstr "Vstavi referenco"
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Select format style of the reference."
12744 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12745
12746 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12747 msgid "*** No labels found in document ***"
12748 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
12749
12750 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12751 msgid "Go back"
12752 msgstr "Vrni se"
12753
12754 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12755 msgid "Go back to original place."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Go to"
12761 msgstr "&Dno"
12762
12763 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Find and Replace"
12766 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12767
12768 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Enter the string you want to find."
12771 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12774 msgid "Enter the replacement string."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12778 msgid "Continue to next search result."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12782 msgid "Replace search result by replacement string."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12786 msgid "Replace all by replacement string."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Do case sensitive search."
12792 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
12793
12794 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12795 msgid "Search only matching words."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12799 msgid "Search backwards."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Send document to command"
12805 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12808 msgid ""
12809 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12813 msgid ""
12814 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12815 "be replaced by the name of this file."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Show File"
12821 msgstr "KratekNaslov"
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Spell-check document"
12826 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12827
12828 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12829 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12833 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Replace unknown word."
12839 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
12840
12841 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Ignore unknown word."
12844 msgstr "Prezri besedo|#g"
12845
12846 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12849 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12854 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12855
12856 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12857 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Column/Row"
12863 msgstr "Stolpec"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Cell"
12868 msgstr "Rumena"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12871 #, fuzzy
12872 msgid "LongTable"
12873 msgstr "Dolga tabela"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12878 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12881 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12884 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
12885
12886 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Number of columns in the tabular."
12889 msgstr "Odstotek stolpca"
12890
12891 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Number of rows in the tabular."
12894 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12897 #, fuzzy
12898 msgid "LaTeX Information"
12899 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12902 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12906 msgid ""
12907 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12908 "the corresponding LyX layout file exists."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12912 msgid "Show full path or only file name."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12916 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12920 msgid "Double click to view contents of file."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12924 msgid ""
12925 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12926 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12927 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12931 msgid "Table of Contents"
12932 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12933
12934 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12935 #, fuzzy
12936 msgid "VSpace Settings"
12937 msgstr "Ministran"
12938
12939 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12940 #, fuzzy
12941 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12942 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
12943
12944 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Additional vertical space."
12947 msgstr "Navpièni presledki"
12948
12949 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Text Wrap Settings"
12952 msgstr "Ministran"
12953
12954 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Enter width for the float."
12957 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12960 msgid ""
12961 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12962 "the left if page number is even."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12966 msgid ""
12967 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12968 "right if page number is even."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12972 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12976 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12980 msgid "[End of history]"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12984 msgid "[Beginning of history]"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12988 #, fuzzy
12989 msgid "[no match]"
12990 msgstr "matematika"
12991
12992 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12993 msgid "[only completion]"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Failed to open file."
13000 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13001
13002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13006 msgid "The absolute path is required."
13007 msgstr "Pot mora biti absolutna."
13008
13009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13013 msgid "Directory does not exist."
13014 msgstr "Imenik ne obstaja."
13015
13016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13018 msgid "Cannot write to this directory."
13019 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
13020
13021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13022 msgid "Cannot read this directory."
13023 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
13024
13025 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13026 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13027 #, fuzzy
13028 msgid "No file input."
13029 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13030
13031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13033 msgid "A file is required, not a directory."
13034 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
13035
13036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13037 msgid "Cannot write to this file."
13038 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
13039
13040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Cannot read from this directory."
13043 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13044
13045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13046 #, fuzzy
13047 msgid "File does not exist."
13048 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13049
13050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Cannot read from this file."
13053 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13054
13055 #: src/importer.C:44
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "Importing %1$s..."
13058 msgstr "Uvoz%m"
13059
13060 #: src/importer.C:62
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Couldn't import file"
13063 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13064
13065 #: src/importer.C:63
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "No information for importing the format %1$s."
13068 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13069
13070 #: src/importer.C:84
13071 msgid "imported."
13072 msgstr "uvo¾ena."
13073
13074 #: src/insets/insetbase.C:215
13075 msgid "Opened inset"
13076 msgstr "Odprt vstavek"
13077
13078 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13079 msgid "BibTeX Generated References"
13080 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
13081
13082 #: src/insets/insetbox.C:55
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Boxed"
13085 msgstr "polkrepka"
13086
13087 #: src/insets/insetbox.C:56
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Frameless"
13090 msgstr "Tiskalnik|#T"
13091
13092 #: src/insets/insetbox.C:57
13093 #, fuzzy
13094 msgid "ovalbox"
13095 msgstr "Dvojni"
13096
13097 #: src/insets/insetbox.C:58
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Ovalbox"
13100 msgstr "Del"
13101
13102 #: src/insets/insetbox.C:59
13103 msgid "Shadowbox"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/insets/insetbox.C:60
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Doublebox"
13109 msgstr "Dvojni"
13110
13111 #: src/insets/insetbox.C:114
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Opened Box Inset"
13114 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13115
13116 #: src/insets/insetbranch.C:71
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Opened Branch Inset"
13119 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13120
13121 #: src/insets/insetcaption.C:76
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Opened Caption Inset"
13124 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13125
13126 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Float"
13129 msgstr "Plovke|P"
13130
13131 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Opened CharStyle Inset"
13134 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13135
13136 #: src/insets/insetenv.C:65
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Opened Environment Inset: "
13139 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13140
13141 #: src/insets/insetert.C:112
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Opened ERT Inset"
13144 msgstr "Odprt vstavek"
13145
13146 #: src/insets/insetert.C:250
13147 msgid "ERT"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/insets/insetexternal.C:564
13151 #, fuzzy, c-format
13152 msgid "External template %1$s is not installed"
13153 msgstr "Dodatne izbire"
13154
13155 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13156 #: src/insets/insetfloat.C:412
13157 #, fuzzy
13158 msgid "float: "
13159 msgstr "Noga"
13160
13161 #: src/insets/insetfloat.C:281
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Opened Float Inset"
13164 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13165
13166 #: src/insets/insetfloat.C:414
13167 #, fuzzy
13168 msgid " (sideways)"
13169 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13170
13171 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13172 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid "List of %1$s"
13178 msgstr "Seznam tabel"
13179
13180 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13181 #, fuzzy
13182 msgid "foot"
13183 msgstr "Noga"
13184
13185 #: src/insets/insetfoot.C:56
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Opened Footnote Inset"
13188 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13189
13190 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid ""
13193 "Could not copy the file\n"
13194 "%1$s\n"
13195 "into the temporary directory."
13196 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13197
13198 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13199 #, c-format
13200 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13204 #, c-format
13205 msgid ""
13206 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13207 "Try defining a convertor in the preferences."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Could not convert image"
13213 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13214
13215 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid "Graphics file: %1$s"
13218 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13219
13220 #: src/insets/insetinclude.C:269
13221 msgid "Verbatim Input"
13222 msgstr "Dobesedni vhod"
13223
13224 #: src/insets/insetinclude.C:270
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Verbatim Input*"
13227 msgstr "Dobesedni vhod"
13228
13229 #: src/insets/insetinclude.C:351
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "Included file `%1$s'\n"
13233 "has textclass `%2$s'\n"
13234 "while parent file has textclass `%3$s'."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/insets/insetinclude.C:357
13238 msgid "Different textclasses"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/insets/insetindex.C:38
13242 msgid "Idx"
13243 msgstr "Stv"
13244
13245 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13246 #, fuzzy
13247 msgid "margin"
13248 msgstr "Robovi"
13249
13250 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13253 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13254
13255 #: src/insets/insetnote.C:56
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Greyed out"
13258 msgstr "Odprt vstavek"
13259
13260 #: src/insets/insetnote.C:134
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Opened Note Inset"
13263 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13264
13265 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13266 #, fuzzy
13267 msgid "opt"
13268 msgstr "&Vrh"
13269
13270 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13273 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13274
13275 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Ref: "
13278 msgstr "Ref: "
13279
13280 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Equation"
13283 msgstr "Navedek"
13284
13285 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13286 #, fuzzy
13287 msgid "EqRef: "
13288 msgstr "Ref: "
13289
13290 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Page Number"
13293 msgstr "©tevilka strani"
13294
13295 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Page: "
13298 msgstr "Strani:"
13299
13300 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Textual Page Number"
13303 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13304
13305 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13306 #, fuzzy
13307 msgid "TextPage: "
13308 msgstr "StranZBesedilom"
13309
13310 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Standard+Textual Page"
13313 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
13314
13315 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Ref+Text: "
13318 msgstr "Ref: "
13319
13320 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13321 msgid "PrettyRef"
13322 msgstr "LepSkl"
13323
13324 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13325 #, fuzzy
13326 msgid "PrettyRef: "
13327 msgstr "LepSkl"
13328
13329 #: src/insets/insettabular.C:370
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Opened table"
13332 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13333
13334 #: src/insets/insettabular.C:1320
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Error setting multicolumn"
13337 msgstr "Veèstolpèna|s"
13338
13339 #: src/insets/insettabular.C:1321
13340 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/insets/insettext.C:272
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Opened Text Inset"
13346 msgstr "Odprt vstavek"
13347
13348 #: src/insets/insettheorem.C:39
13349 #, fuzzy
13350 msgid "theorem"
13351 msgstr "Izrek"
13352
13353 #: src/insets/insettheorem.C:87
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Opened Theorem Inset"
13356 msgstr "Odprt vstavek"
13357
13358 #: src/insets/insettoc.C:43
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Unknown toc list"
13361 msgstr "Neznana akcija"
13362
13363 #: src/insets/inseturl.C:40
13364 msgid "Url: "
13365 msgstr "Url: "
13366
13367 #: src/insets/inseturl.C:42
13368 msgid "HtmlUrl: "
13369 msgstr "HtmlUrl: "
13370
13371 #: src/insets/insetwrap.C:62
13372 msgid "wrap: "
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/insets/insetwrap.C:180
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Opened Wrap Inset"
13378 msgstr "Odprta zabele¾ka"
13379
13380 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Not shown."
13383 msgstr " ni znan"
13384
13385 #: src/insets/render_graphic.C:95
13386 msgid "Loading..."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/insets/render_graphic.C:97
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Converting to loadable format..."
13392 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13393
13394 #: src/insets/render_graphic.C:99
13395 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/insets/render_graphic.C:101
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Scaling etc..."
13401 msgstr "Napaka med branjem "
13402
13403 #: src/insets/render_graphic.C:103
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Ready to display"
13406 msgstr "[ni prikazano]"
13407
13408 #: src/insets/render_graphic.C:105
13409 #, fuzzy
13410 msgid "No file found!"
13411 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13412
13413 #: src/insets/render_graphic.C:107
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Error converting to loadable format"
13416 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13417
13418 #: src/insets/render_graphic.C:109
13419 msgid "Error loading file into memory"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/insets/render_graphic.C:111
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Error generating the pixmap"
13425 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
13426
13427 #: src/insets/render_graphic.C:113
13428 #, fuzzy
13429 msgid "No image"
13430 msgstr " (Spremenjeno)"
13431
13432 #: src/insets/render_preview.C:89
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Preview loading"
13435 msgstr "obrnjeno"
13436
13437 #: src/insets/render_preview.C:92
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Preview ready"
13440 msgstr "obrnjeno"
13441
13442 #: src/insets/render_preview.C:95
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Preview failed"
13445 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13446
13447 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13450 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13451
13452 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13455 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
13456
13457 #: src/ispell.C:244
13458 msgid ""
13459 "Could not create an ispell process.\n"
13460 "You may not have the right languages installed."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/ispell.C:266
13464 msgid ""
13465 "The spell process returned an error.\n"
13466 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/ispell.C:375
13470 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/kbsequence.C:160
13474 msgid "   options: "
13475 msgstr "  izbire: "
13476
13477 #: src/lengthcommon.C:47
13478 msgid "sp"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lengthcommon.C:47
13482 #, fuzzy
13483 msgid "pt"
13484 msgstr "&Vrh"
13485
13486 #: src/lengthcommon.C:47
13487 msgid "bp"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/lengthcommon.C:47
13491 #, fuzzy
13492 msgid "dd"
13493 msgstr "Dodaj"
13494
13495 #: src/lengthcommon.C:47
13496 msgid "mm"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lengthcommon.C:47
13500 msgid "pc"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lengthcommon.C:48
13504 msgid "cm"
13505 msgstr "cm"
13506
13507 #: src/lengthcommon.C:48
13508 #, fuzzy
13509 msgid "in"
13510 msgstr "drobne"
13511
13512 #: src/lengthcommon.C:48
13513 #, fuzzy
13514 msgid "ex"
13515 msgstr "besedilo"
13516
13517 #: src/lengthcommon.C:48
13518 msgid "em"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lengthcommon.C:48
13522 msgid "mu"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lengthcommon.C:49
13526 #, fuzzy
13527 msgid "text%"
13528 msgstr "besedilo"
13529
13530 #: src/lengthcommon.C:49
13531 #, fuzzy
13532 msgid "col%"
13533 msgstr "manj¹a"
13534
13535 #: src/lengthcommon.C:49
13536 #, fuzzy
13537 msgid "page%"
13538 msgstr "Ministran"
13539
13540 #: src/lengthcommon.C:49
13541 #, fuzzy
13542 msgid "line%"
13543 msgstr "Èrte"
13544
13545 #: src/lengthcommon.C:50
13546 #, fuzzy
13547 msgid "theight%"
13548 msgstr "Vi¹ina"
13549
13550 #: src/lengthcommon.C:50
13551 #, fuzzy
13552 msgid "pheight%"
13553 msgstr "Vi¹ina"
13554
13555 #: src/lyx_cb.C:108
13556 #, fuzzy, c-format
13557 msgid ""
13558 "The document %1$s could not be saved.\n"
13559 "\n"
13560 "Do you want to rename the document and try again?"
13561 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13562
13563 #: src/lyx_cb.C:110
13564 msgid "Rename and save?"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/lyx_cb.C:111
13568 #, fuzzy
13569 msgid "&Rename"
13570 msgstr "Ime"
13571
13572 #: src/lyx_cb.C:127
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Choose a filename to save document as"
13575 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13576
13577 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Templates|#T#t"
13580 msgstr "Vzorci"
13581
13582 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "The document %1$s already exists.\n"
13586 "\n"
13587 "Do you want to over-write that document?"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Over-write document?"
13593 msgstr "®elite shraniti spis?"
13594
13595 #: src/lyx_cb.C:244
13596 #, fuzzy, c-format
13597 msgid "Auto-saving %1$s"
13598 msgstr "Sámoshranjevanje"
13599
13600 #: src/lyx_cb.C:283
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Autosave failed!"
13603 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13604
13605 #: src/lyx_cb.C:309
13606 msgid "Autosaving current document..."
13607 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13608
13609 #: src/lyx_cb.C:381
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Select file to insert"
13612 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13613
13614 #: src/lyx_cb.C:402
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid ""
13617 "Could not read the specified document\n"
13618 "%1$s\n"
13619 "due to the error: %2$s"
13620 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13621
13622 #: src/lyx_cb.C:404
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Could not read file"
13625 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13626
13627 #: src/lyx_cb.C:412
13628 #, fuzzy, c-format
13629 msgid ""
13630 "Could not open the specified document\n"
13631 "%1$s\n"
13632 "due to the error: %2$s"
13633 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13634
13635 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Could not open file"
13638 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13639
13640 #: src/lyx_cb.C:443
13641 msgid "Running configure..."
13642 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13643
13644 #: src/lyx_cb.C:451
13645 msgid "Reloading configuration..."
13646 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
13647
13648 #: src/lyx_cb.C:454
13649 #, fuzzy
13650 msgid "System reconfigured"
13651 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
13652
13653 #: src/lyx_cb.C:455
13654 msgid ""
13655 "The system has been reconfigured.\n"
13656 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13657 "updated document class specifications."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/lyx_main.C:104
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Could not read configuration file"
13663 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13664
13665 #: src/lyx_main.C:105
13666 #, c-format
13667 msgid ""
13668 "Error while reading the configuration file\n"
13669 "%1$s.\n"
13670 "Please check your installation."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/lyx_main.C:196
13674 #, c-format
13675 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/lyx_main.C:325
13679 #, fuzzy
13680 msgid "LyX: "
13681 msgstr "LyX: Url"
13682
13683 #: src/lyx_main.C:407
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Could not create temporary directory"
13686 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13687
13688 #: src/lyx_main.C:408
13689 #, c-format
13690 msgid ""
13691 "Could not create a temporary directory in\n"
13692 "%1$s. Make sure that this\n"
13693 "path exists and is writable and try again."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/lyx_main.C:537
13697 #, fuzzy
13698 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13699 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13700
13701 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13702 msgid "Done!"
13703 msgstr "Opravljeno!"
13704
13705 #: src/lyx_main.C:548
13706 #, fuzzy, c-format
13707 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13708 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13709
13710 #: src/lyx_main.C:554
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13713 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13714
13715 #: src/lyx_main.C:707
13716 msgid "List of supported debug flags:"
13717 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13718
13719 #: src/lyx_main.C:711
13720 #, fuzzy, c-format
13721 msgid "Setting debug level to %1$s"
13722 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13723
13724 #: src/lyx_main.C:722
13725 #, fuzzy
13726 msgid ""
13727 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13728 "Command line switches (case sensitive):\n"
13729 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13730 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13731 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13732 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13733 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13734 "                  select the features to debug.\n"
13735 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13736 "\t-x [--execute] command\n"
13737 "                  where command is a lyx command.\n"
13738 "\t-e [--export] fmt\n"
13739 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13740 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13741 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13742 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13743 "\t-version        summarize version and build info\n"
13744 "Check the LyX man page for more details."
13745 msgstr ""
13746 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13747 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13748 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13749 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13750 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13751 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13752 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13753 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13754 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13755 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13756 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13757 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13758 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13759 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13760 "\n"
13761 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13762
13763 #: src/lyx_main.C:758
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13766 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13767
13768 #: src/lyx_main.C:768
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13771 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13772
13773 #: src/lyx_main.C:778
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Missing command string after --execute switch"
13776 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13777
13778 #: src/lyx_main.C:791
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13781 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13782
13783 #: src/lyx_main.C:803
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13786 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13787
13788 #: src/lyx_main.C:808
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Missing filename for --import"
13791 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13792
13793 #: src/lyxfind.C:141
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Search error"
13796 msgstr "I¹èi"
13797
13798 #: src/lyxfind.C:141
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Search string is empty"
13801 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
13802
13803 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13804 msgid "String not found!"
13805 msgstr "Niza ni moè najti!"
13806
13807 #: src/lyxfind.C:326
13808 #, fuzzy
13809 msgid "String has been replaced."
13810 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
13811
13812 #: src/lyxfind.C:329
13813 msgid " strings have been replaced."
13814 msgstr " zamenjanih nizov."
13815
13816 #: src/lyxfont.C:51
13817 msgid "Symbol"
13818 msgstr "simboli"
13819
13820 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13821 #: src/lyxfont.C:68
13822 msgid "Inherit"
13823 msgstr "Podeduj"
13824
13825 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13826 #: src/lyxfont.C:68
13827 msgid "Ignore"
13828 msgstr "Prezri"
13829
13830 #: src/lyxfont.C:59
13831 msgid "Smallcaps"
13832 msgstr "majhne velike"
13833
13834 #: src/lyxfont.C:68
13835 msgid "Toggle"
13836 msgstr "Preklopi"
13837
13838 #: src/lyxfont.C:526
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Emphasis %1$s, "
13841 msgstr "Poudari "
13842
13843 #: src/lyxfont.C:528
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "Underline %1$s, "
13846 msgstr "podèrtaj "
13847
13848 #: src/lyxfont.C:530
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "Noun %1$s, "
13851 msgstr "velike èrke "
13852
13853 #: src/lyxfont.C:534
13854 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "Language: %1$s, "
13856 msgstr "Jezik:"
13857
13858 #: src/lyxfont.C:536
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "  Number %1$s"
13861 msgstr "©tevilka"
13862
13863 #: src/lyxfunc.C:252
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Unknown function."
13866 msgstr "Neznana akcija"
13867
13868 #: src/lyxfunc.C:278
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Nothing to do"
13871 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13872
13873 #: src/lyxfunc.C:296
13874 msgid "Unknown action"
13875 msgstr "Neznana akcija"
13876
13877 #: src/lyxfunc.C:301
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Command disabled"
13880 msgstr "ukaz"
13881
13882 #: src/lyxfunc.C:306
13883 msgid "Command not allowed without any document open"
13884 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13885
13886 #: src/lyxfunc.C:520
13887 msgid "Document is read-only"
13888 msgstr "Spis je le za branje"
13889
13890 #: src/lyxfunc.C:538
13891 #, c-format
13892 msgid ""
13893 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13894 "\n"
13895 "Do you want to save the document?"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/lyxfunc.C:554
13899 #, c-format
13900 msgid ""
13901 "Could not print the document %1$s.\n"
13902 "Check that your printer is set up correctly."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/lyxfunc.C:557
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Print document failed"
13908 msgstr "Tiskaj na"
13909
13910 #: src/lyxfunc.C:576
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid ""
13913 "The document could not be converted\n"
13914 "into the document class %1$s."
13915 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13916
13917 #: src/lyxfunc.C:579
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Could not change class"
13920 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13921
13922 #: src/lyxfunc.C:684
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "Saving document %1$s..."
13925 msgstr "Spis se shranjuje"
13926
13927 #: src/lyxfunc.C:688
13928 #, fuzzy
13929 msgid " done."
13930 msgstr "Pojdi dol"
13931
13932 #: src/lyxfunc.C:699
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13936 "version of the document %1$s?"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/lyxfunc.C:721
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Build"
13942 msgstr "Zgradi program"
13943
13944 #: src/lyxfunc.C:726
13945 #, fuzzy
13946 msgid "ChkTeX"
13947 msgstr "Preveri TeX"
13948
13949 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13950 msgid "Missing argument"
13951 msgstr "Manjkajoèi argument"
13952
13953 #: src/lyxfunc.C:907
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid "Opening help file %1$s..."
13956 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13957
13958 #: src/lyxfunc.C:1155
13959 msgid "Opening child document "
13960 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13961
13962 #: src/lyxfunc.C:1232
13963 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/lyxfunc.C:1243
13967 #, c-format
13968 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/lyxfunc.C:1367
13972 msgid "Converting document to new document class..."
13973 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13974
13975 #: src/lyxfunc.C:1374
13976 msgid "Class switch"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/lyxfunc.C:1510
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Select template file"
13982 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13983
13984 #: src/lyxfunc.C:1547
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Select document to open"
13987 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13988
13989 #: src/lyxfunc.C:1589
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "Opening document %1$s..."
13992 msgstr "Odpira se spis"
13993
13994 #: src/lyxfunc.C:1593
13995 #, fuzzy, c-format
13996 msgid "Document %1$s opened."
13997 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13998
13999 #: src/lyxfunc.C:1595
14000 #, fuzzy, c-format
14001 msgid "Could not open document %1$s"
14002 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14003
14004 #: src/lyxfunc.C:1620
14005 #, fuzzy, c-format
14006 msgid "Select %1$s file to import"
14007 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14008
14009 #: src/lyxfunc.C:1736
14010 msgid "Welcome to LyX!"
14011 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
14012
14013 #: src/lyxrc.C:1935
14014 msgid ""
14015 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14016 "recommended for non-English languages."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/lyxrc.C:1939
14020 msgid ""
14021 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14022 "environment variable PRINTER."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/lyxrc.C:1943
14026 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/lyxrc.C:1947
14030 msgid "The option to print only even pages."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/lyxrc.C:1951
14034 msgid "The option to print only odd pages."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/lyxrc.C:1955
14038 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/lyxrc.C:1959
14042 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/lyxrc.C:1963
14046 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/lyxrc.C:1967
14050 #, fuzzy
14051 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14052 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14053
14054 #: src/lyxrc.C:1971
14055 msgid "The option to print out in landscape."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/lyxrc.C:1975
14059 msgid "The option to specify paper type."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/lyxrc.C:1979
14063 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/lyxrc.C:1983
14067 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/lyxrc.C:1987
14071 msgid ""
14072 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14073 "command."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/lyxrc.C:1991
14077 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/lyxrc.C:1995
14081 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/lyxrc.C:1999
14085 msgid ""
14086 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14087 "the filename of the DVI file to be printed."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/lyxrc.C:2003
14091 msgid ""
14092 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14093 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14094 "arguments."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/lyxrc.C:2007
14098 msgid ""
14099 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14100 "prepended along with the printer name after the spool command."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/lyxrc.C:2011
14104 msgid ""
14105 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14106 "wrong, override the setting here."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/lyxrc.C:2016
14110 #, no-c-format
14111 msgid ""
14112 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14113 "roughly the same size as on paper."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/lyxrc.C:2020
14117 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/lyxrc.C:2026
14121 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/lyxrc.C:2030
14125 msgid "The bold font in the dialogs."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/lyxrc.C:2034
14129 msgid "The normal font in the dialogs."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/lyxrc.C:2038
14133 msgid "The encoding for the screen fonts."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/lyxrc.C:2042
14137 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/lyxrc.C:2049
14141 msgid ""
14142 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/lyxrc.C:2053
14146 msgid ""
14147 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14148 "LyX was started from."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/lyxrc.C:2057
14152 msgid ""
14153 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14154 "value selects the directory LyX was started from."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/lyxrc.C:2061
14158 msgid ""
14159 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14160 "when you quit LyX."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/lyxrc.C:2065
14164 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/lyxrc.C:2069
14168 msgid ""
14169 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14170 "automatically by what you type."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/lyxrc.C:2073
14174 msgid ""
14175 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14176 "class change."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/lyxrc.C:2077
14180 msgid ""
14181 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14182 "\".out\". Only for advanced users."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/lyxrc.C:2081
14186 msgid ""
14187 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14188 "its global and local bind/ directories."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/lyxrc.C:2085
14192 msgid ""
14193 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14194 "will look in its global and local ui/ directories."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/lyxrc.C:2091
14198 msgid ""
14199 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14200 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/lyxrc.C:2095
14204 msgid ""
14205 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14206 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14207 "is specified, an internal routine is used."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/lyxrc.C:2099
14211 msgid ""
14212 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14213 "plain text)."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/lyxrc.C:2103
14217 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/lyxrc.C:2107
14221 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/lyxrc.C:2111
14225 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/lyxrc.C:2115
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Specify the default paper size."
14231 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14232
14233 #: src/lyxrc.C:2119
14234 msgid ""
14235 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14236 "legal words?"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/lyxrc.C:2123
14240 msgid "What command runs the spell checker?"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/lyxrc.C:2127
14244 msgid ""
14245 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14246 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14247 "not work with all dictionaries."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/lyxrc.C:2132
14251 msgid ""
14252 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14253 "document."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/lyxrc.C:2137
14257 msgid ""
14258 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/lyxrc.C:2142
14262 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/lyxrc.C:2146
14266 msgid ""
14267 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14268 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14269 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/lyxrc.C:2150
14273 msgid ""
14274 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14275 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/lyxrc.C:2154
14279 msgid ""
14280 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14281 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/lyxrc.C:2158
14285 msgid ""
14286 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14287 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/lyxrc.C:2162
14291 msgid ""
14292 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14293 "shown after the change has been made.)"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/lyxrc.C:2166
14297 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/lyxrc.C:2170
14301 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/lyxrc.C:2174
14305 msgid ""
14306 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14307 "the backup file in the same directory as the original file."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/lyxrc.C:2178
14311 msgid ""
14312 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/lyxrc.C:2182
14316 msgid ""
14317 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14318 "of the document."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/lyxrc.C:2186
14322 msgid ""
14323 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14324 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/lyxrc.C:2190
14328 msgid ""
14329 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14330 "\\documentclass."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/lyxrc.C:2194
14334 msgid ""
14335 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14336 "document is the default language."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/lyxrc.C:2198
14340 msgid ""
14341 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14342 "document."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/lyxrc.C:2202
14346 msgid ""
14347 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/lyxrc.C:2206
14351 msgid ""
14352 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14353 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14354 "name of the second language."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/lyxrc.C:2210
14358 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/lyxrc.C:2214
14362 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/lyxrc.C:2219
14366 #, no-c-format
14367 msgid ""
14368 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14369 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/lyxrc.C:2223
14373 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/lyxrc.C:2227
14377 msgid ""
14378 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14379 "mice."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/lyxrc.C:2240
14383 msgid "New documents will be assigned this language."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/lyxrc.C:2244
14387 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/lyxrc.C:2248
14391 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/lyxrc.C:2252
14395 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/lyxrc.C:2256
14399 msgid "Scale the preview size to suit."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/lyxvc.C:93
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Document not saved"
14405 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14406
14407 #: src/lyxvc.C:94
14408 #, fuzzy
14409 msgid "You must save the document before it can be registered."
14410 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14411
14412 #: src/lyxvc.C:123
14413 msgid "LyX VC: Initial description"
14414 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14415
14416 #: src/lyxvc.C:124
14417 msgid "(no initial description)"
14418 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14419
14420 #: src/lyxvc.C:139
14421 msgid "LyX VC: Log Message"
14422 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14423
14424 #: src/lyxvc.C:142
14425 msgid "(no log message)"
14426 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14427
14428 #: src/lyxvc.C:164
14429 #, c-format
14430 msgid ""
14431 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14432 "changes.\n"
14433 "\n"
14434 "Do you want to revert to the saved version?"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/lyxvc.C:167
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Revert to stored version of document?"
14440 msgstr "Izberi do konca spisa"
14441
14442 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid " Macro: %1$s: "
14445 msgstr "Makroukaz: "
14446
14447 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14448 #, fuzzy
14449 msgid "No number"
14450 msgstr "©tevilka"
14451
14452 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Number"
14455 msgstr "©tevilka"
14456
14457 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14458 msgid "Enter new label to insert:"
14459 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
14460
14461 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Enter label:"
14464 msgstr "Vstavi oznako"
14465
14466 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14467 msgid "Math editor mode"
14468 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14469
14470 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14471 msgid "create new math text environment ($...$)"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14475 msgid "entered math text mode (textrm)"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/output.C:34
14479 #, fuzzy, c-format
14480 msgid ""
14481 "Could not open the specified document\n"
14482 "%1$s."
14483 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14484
14485 #: src/output_plaintext.C:160
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Abstract: "
14488 msgstr "Povzetek"
14489
14490 #: src/output_plaintext.C:172
14491 #, fuzzy
14492 msgid "References: "
14493 msgstr " Sklic: "
14494
14495 #: src/support/globbing.C:117
14496 #, fuzzy
14497 msgid "All files (*)"
14498 msgstr " v datoteko ,"
14499
14500 #: src/support/path_defines.C.in:139
14501 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14502 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
14503
14504 #: src/support/path_defines.C.in:141
14505 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14506 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
14507
14508 #: src/support/path_defines.C.in:260
14509 #, fuzzy
14510 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14511 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
14512
14513 #: src/support/path_defines.C.in:262
14514 msgid "System directory set to: "
14515 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
14516
14517 #: src/support/path_defines.C.in:270
14518 #, fuzzy
14519 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14520 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
14521
14522 #: src/support/path_defines.C.in:271
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14525 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
14526
14527 #: src/support/path_defines.C.in:272
14528 #, fuzzy
14529 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14530 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
14531
14532 #: src/support/path_defines.C.in:274
14533 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14534 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
14535
14536 #: src/support/path_defines.C.in:282
14537 #, fuzzy, c-format
14538 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14539 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
14540
14541 #: src/support/path_defines.C.in:285
14542 msgid "Expect problems."
14543 msgstr "Prièakujte te¾ave."
14544
14545 #: src/text.C:228
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Unknown Inset"
14548 msgstr "Neznana akcija"
14549
14550 #: src/text.C:353
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Unknown token"
14553 msgstr "Neznana akcija"
14554
14555 #: src/text.C:1217
14556 #, fuzzy
14557 msgid ""
14558 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14559 "Tutorial."
14560 msgstr ""
14561 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14562
14563 #: src/text.C:1228
14564 #, fuzzy
14565 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14566 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14567
14568 #: src/text.C:2058
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Change: "
14571 msgstr "Strani:"
14572
14573 #: src/text.C:2062
14574 #, fuzzy
14575 msgid " at "
14576 msgstr " za "
14577
14578 #: src/text.C:2073
14579 #, fuzzy, c-format
14580 msgid "Font: %1$s"
14581 msgstr "Pisava: "
14582
14583 #: src/text.C:2080
14584 #, fuzzy, c-format
14585 msgid ", Depth: %1$s"
14586 msgstr ", globina: "
14587
14588 #: src/text.C:2086
14589 msgid ", Spacing: "
14590 msgstr ", Presledki: "
14591
14592 #: src/text.C:2098
14593 msgid "Other ("
14594 msgstr "Drugi ("
14595
14596 #: src/text.C:2106
14597 #, fuzzy
14598 msgid ", Inset: "
14599 msgstr ", globina: "
14600
14601 #: src/text.C:2107
14602 #, fuzzy
14603 msgid ", Paragraph: "
14604 msgstr "Odstavek"
14605
14606 #: src/text.C:2108
14607 #, fuzzy
14608 msgid ", Id: "
14609 msgstr ", globina: "
14610
14611 #: src/text.C:2109
14612 #, fuzzy
14613 msgid ", Position: "
14614 msgstr "Podmena"
14615
14616 #: src/text.C:2111
14617 #, c-format
14618 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/text2.C:479
14622 msgid ""
14623 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14624 "change."
14625 msgstr ""
14626 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
14627 "spremembe pisave."
14628
14629 #: src/text2.C:518
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Nothing to index!"
14632 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14633
14634 #: src/text2.C:520
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14637 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14638
14639 #: src/text2.C:809
14640 #, c-format
14641 msgid "%1$s #:"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/text2.C:813
14645 msgid "Senseless: "
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14649 #, fuzzy
14650 msgid "No more insets"
14651 msgstr "Ni veè opomb"
14652
14653 #: src/text3.C:769
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Unknown spacing argument: "
14656 msgstr "Manjkajoèi argument"
14657
14658 #: src/text3.C:932
14659 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/text3.C:950
14663 msgid "Layout "
14664 msgstr "Videz "
14665
14666 #: src/text3.C:951
14667 msgid " not known"
14668 msgstr " ni znan"
14669
14670 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Character set"
14673 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14674
14675 #: src/text3.C:1575
14676 msgid "Paragraph layout set"
14677 msgstr "Nastavljen videz odstavka"