]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
ceb85dd48932e52c0fe37bbdb791ea45315550d6
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
85 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
86 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
87 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
88 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
89 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
90 msgid "&Cancel"
91 msgstr "&Preklièi"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 #, fuzzy
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Postavka literature"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 #, fuzzy
100 msgid "The label as it appears in the document"
101 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
104 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
105 #, fuzzy
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "&Oznaka"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #, fuzzy
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kljuè"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 #, fuzzy
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Slog citiranja"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
124 msgid "&Jurabib"
125 msgstr ""
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
132 #, fuzzy
133 msgid "&Natbib"
134 msgstr "Uporabi &NatBib"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
137 #, fuzzy
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 #, fuzzy
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
147 #, fuzzy
148 msgid "Natbib &style:"
149 msgstr "&Slog strani:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
156 #, fuzzy
157 msgid "S&ectioned bibliography"
158 msgstr "Literatura"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 #, fuzzy
162 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
163 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
168 msgid "&Add"
169 msgstr "&Dodaj"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
172 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
175 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
181 #, fuzzy
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgid "&Browse..."
190 msgstr "&Brskaj..."
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 #, fuzzy
202 msgid "This bibliography section contains..."
203 msgstr "Postavka literature"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
206 #, fuzzy
207 msgid "&Content:"
208 msgstr "Vsebina"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 #, fuzzy
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "Dostopni sklici"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 #, fuzzy
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "Dostopni sklici"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 #, fuzzy
222 msgid "all references"
223 msgstr "Dostopni sklici"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
226 msgid "Choose a style file"
227 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
230 msgid "Remove the selected database"
231 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
234 msgid "&Delete"
235 msgstr "&Zbri¹i"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
238 msgid "Add a BibTeX database file"
239 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
242 #, fuzzy
243 msgid "&Add..."
244 msgstr "&Dodaj"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
247 msgid "BibTeX database to use"
248 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgid "Databa&ses"
252 msgstr "&Zbirke podatkov"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Slog BibTeXa"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
259 msgid "St&yle"
260 msgstr "S&log"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
264 msgid "Alignment"
265 msgstr "Poravnava"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
268 #, fuzzy
269 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
270 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
274 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
275 msgid "Left"
276 msgstr "Levo"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
280 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
281 msgid "Center"
282 msgstr "Sredina"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
287 msgid "Right"
288 msgstr "Desno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
291 #, fuzzy
292 msgid "Stretch"
293 msgstr "Ulica"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
296 #, fuzzy
297 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
298 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
303 msgid "Top"
304 msgstr "Vrh"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
309 msgid "Middle"
310 msgstr "Sredina"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
315 msgid "Bottom"
316 msgstr "Dno"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #, fuzzy
320 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
321 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
324 #, fuzzy
325 msgid "&Box:"
326 msgstr "&Notranji:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
329 #, fuzzy
330 msgid "Co&ntent:"
331 msgstr "Vsebina"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
334 #, fuzzy
335 msgid "Vertical"
336 msgstr "&Navpièno:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
339 #, fuzzy
340 msgid "Horizontal"
341 msgstr "&Vodoravno:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Supported box types"
345 msgstr ""
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
348 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
349 msgstr ""
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
356 msgid "None"
357 msgstr "Niè"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
361 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
362 #, fuzzy
363 msgid "Parbox"
364 msgstr "Del"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
368 msgid "Minipage"
369 msgstr "Ministran"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
372 msgid "Width value"
373 msgstr "Vrednost ¹irine"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
376 #, fuzzy
377 msgid "Height value"
378 msgstr "Vrednost ¹irine"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
383 msgid "&Width:"
384 msgstr "©i&rina:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
387 #, fuzzy
388 msgid "&Decoration:"
389 msgstr "Posvetilo"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
392 #, fuzzy
393 msgid "Inner Bo&x:"
394 msgstr "&Notranji:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
401 msgid "&Restore"
402 msgstr "&Obnovi"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
412 msgid "&Apply"
413 msgstr "&Uporabi"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
417 msgid "&Height:"
418 msgstr "&Vi¹ina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
421 #, fuzzy
422 msgid "&Available branches:"
423 msgstr "Dostopni sklici"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
426 #, fuzzy
427 msgid "Select your branch"
428 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
431 msgid "Add a new branch to the list"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
435 #, fuzzy
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "Dostopni sklici"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 #, fuzzy
441 msgid "&New:"
442 msgstr "&Novo"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
445 #, fuzzy
446 msgid "Remove the selected branch"
447 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
451 msgid "&Remove"
452 msgstr "&Odstrani"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
455 #, fuzzy
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 #, fuzzy
469 msgid "Alter Co&lor..."
470 msgstr "S&premeni..."
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
473 #, fuzzy
474 msgid "&Font:"
475 msgstr "Pisava: "
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
479 msgid "Si&ze:"
480 msgstr "Ve&likost:"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
496 msgid "Default"
497 msgstr "privzeta"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
501 msgid "Tiny"
502 msgstr "drobna"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
506 msgid "Smallest"
507 msgstr "najmanj¹a"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
511 msgid "Smaller"
512 msgstr "manj¹a"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
516 msgid "Small"
517 msgstr "majhna"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
521 msgid "Normal"
522 msgstr "navadna"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
526 msgid "Large"
527 msgstr "velika"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
531 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
532 msgid "Larger"
533 msgstr "veèja"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
537 msgid "Largest"
538 msgstr "najveèja"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
542 msgid "Huge"
543 msgstr "ogromna"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
547 msgid "Huger"
548 msgstr "ogromnej¹a"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 #, fuzzy
552 msgid "&Custom Bullet:"
553 msgstr "Kupec"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
557 #, fuzzy
558 msgid "&Level:"
559 msgstr "&Oznaka"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
562 #, fuzzy
563 msgid "Change:"
564 msgstr "Jezik:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
567 #, fuzzy
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 #, fuzzy
573 msgid "&Next change"
574 msgstr " (Spremenjeno)"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
577 msgid "Accept this change"
578 msgstr ""
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
581 #, fuzzy
582 msgid "&Accept"
583 msgstr "Sprejeto"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
586 msgid "Reject this change"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
590 #, fuzzy
591 msgid "&Reject"
592 msgstr "Resetiraj"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
596 msgid "Font family"
597 msgstr "Dru¾ina pisav"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 msgid "&Family:"
601 msgstr "&Dru¾ina:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 msgid "Font shape"
606 msgstr "Oblika pisave"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 msgid "S&hape:"
610 msgstr "&Oblika:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 msgid "Font series"
615 msgstr "Vrste pisav"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
620 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
622 msgid "Language"
623 msgstr "Jezik"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
627 msgid "Font color"
628 msgstr "Barva pisave"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
631 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
632 msgid "&Language:"
633 msgstr "&Jezik:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
636 msgid "&Series:"
637 msgstr "&Vrste:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
640 msgid "&Color:"
641 msgstr "&Barva:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 #, fuzzy
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Velikost pisave"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr "Druge nastavitve pisav"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vedno preklopljeni"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Razno:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 #, fuzzy
668 msgid "toggle font on all of the above"
669 msgstr "Vklopi vse te|#T"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgid "&Toggle all"
673 msgstr "&Spremeni vse"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
676 msgid "Apply each change automatically"
677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
680 #, fuzzy
681 msgid "Apply changes immediately"
682 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
690 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
691 msgid "Close"
692 msgstr "Zapri"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
695 msgid "Move the selected citation up"
696 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
699 #, fuzzy
700 msgid "&Up"
701 msgstr "&Osve¾i"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
704 msgid "Move the selected citation down"
705 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
708 #, fuzzy
709 msgid "&Down"
710 msgstr "Opravljeno"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
713 #, fuzzy
714 msgid "D&elete"
715 msgstr "&Zbri¹i"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
718 #, fuzzy
719 msgid "&Selected Citations:"
720 msgstr "&Izbor:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
723 #, fuzzy
724 msgid "A&vailable Citations:"
725 msgstr "Dostopni sklici"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
728 #, fuzzy
729 msgid "Search Citation"
730 msgstr "Citat"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
733 #, fuzzy
734 msgid "F&ind:"
735 msgstr "&Najdi:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
738 #, fuzzy
739 msgid "<- C&lear"
740 msgstr "Zbri¹i"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
743 #, fuzzy
744 msgid "Search Field:"
745 msgstr "I¹èi"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
748 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
749 #, fuzzy
750 msgid "All Fields"
751 msgstr " v datoteko ,"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
754 msgid "Regular E&xpression"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
758 #, fuzzy
759 msgid "Entry Types:"
760 msgstr "Vnos"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
763 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
764 msgid "All Entry Types"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
768 #, fuzzy
769 msgid "Case Se&nsitive"
770 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
773 #, fuzzy
774 msgid "Formatting"
775 msgstr "Formati"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
778 msgid "Natbib citation style to use"
779 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
782 #, fuzzy
783 msgid "Citation st&yle:"
784 msgstr "Slog citiranja"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
787 msgid "List all authors"
788 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
791 #, fuzzy
792 msgid "Full aut&hor list"
793 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
796 msgid "Force upper case in citation"
797 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
800 #, fuzzy
801 msgid "&Force upper case"
802 msgstr "Vsili &velike èrke"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
805 #, fuzzy
806 msgid "&Text after:"
807 msgstr "Besedilo po:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
810 msgid "Text to place after citation"
811 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
814 #, fuzzy
815 msgid "Text &before:"
816 msgstr "Besedilo pred:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
819 msgid "Text to place before citation"
820 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
823 #, fuzzy
824 msgid "A&pply"
825 msgstr "&Uporabi"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr "Vstavi loèila"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 msgid "&Insert"
833 msgstr "&Vstavi"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "&Velikost:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX|T"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr "Ujemi vrste loèil"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr "&Ohrani ujemanje"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
854 #, fuzzy
855 msgid "Reset to the default settings for the document class"
856 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
859 msgid "Use Class Defaults"
860 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
863 #, fuzzy
864 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
865 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
868 msgid "Save as Document Defaults"
869 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
872 msgid "Display"
873 msgstr "Prikaz"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
876 msgid "Show ERT button only"
877 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
880 msgid "&Collapsed"
881 msgstr "&Zlo¾en"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
884 msgid "Show ERT contents"
885 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
888 #, fuzzy
889 msgid "O&pen"
890 msgstr "&Odpri"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
893 msgid "File"
894 msgstr "Datoteka"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
897 #, fuzzy
898 msgid "&Draft"
899 msgstr "Naèin &osnutka"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
902 msgid "Edit the file externally"
903 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
906 #, fuzzy
907 msgid "&Edit File..."
908 msgstr "&Uredi datoteko"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
911 msgid "Select a file"
912 msgstr "Izberite datoteko"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
917 msgid "Filename"
918 msgstr "Ime datoteke"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
923 msgid "&File:"
924 msgstr "&Datoteka:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
927 #, fuzzy
928 msgid "Template"
929 msgstr "&Vzorci:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
932 msgid "Available templates"
933 msgstr "Dostopni vzorci"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
936 msgid "LyX View"
937 msgstr "Poglej LyX"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
943 msgid "Screen display"
944 msgstr "Zaslonski prikaz"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
949 msgid "Monochrome"
950 msgstr "èrno-belo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
955 msgid "Grayscale"
956 msgstr "v sivini"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
962 msgid "Color"
963 msgstr "barve"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
966 #, fuzzy
967 msgid "Preview"
968 msgstr "Predogled|#P"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
974 msgid "Percentage to scale by in LyX"
975 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
978 msgid "%"
979 msgstr "%"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
983 #, fuzzy
984 msgid "&Display:"
985 msgstr "Zaslon:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
988 #, fuzzy
989 msgid "Sca&le:"
990 msgstr "Poveèava:"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
993 msgid "Display image in LyX"
994 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
997 msgid "&Show in LyX"
998 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Rotate"
1003 msgstr "Dr¾ava"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1009 msgid "Angle to rotate image by"
1010 msgstr "Kot zasuka slike"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1016 msgid "The origin of the rotation"
1017 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Origin:"
1022 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1025 msgid "A&ngle:"
1026 msgstr "&Kot:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Scale"
1031 msgstr "Razteg%"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1035 msgid "Height of image in output"
1036 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1039 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1040 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1044 msgid "&Maintain aspect ratio"
1045 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1049 msgid "Width of image in output"
1050 msgstr "©irina slike na izhodu"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Crop"
1055 msgstr "Prepi¹i"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1059 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Get from File"
1066 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1070 msgid "Clip to bounding box values"
1071 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1075 msgid "Clip to &bounding box"
1076 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1080 msgid "&Left bottom:"
1081 msgstr "&Levo dno:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1085 msgid "Right &top:"
1086 msgstr "Desni &vrh:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1089 msgid "x"
1090 msgstr "x"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1093 msgid "y"
1094 msgstr "y"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1097 msgid "Options"
1098 msgstr "Izbire"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1101 #, fuzzy
1102 msgid "O&ption:"
1103 msgstr "&Pojasnilo:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Forma&t:"
1108 msgstr "F&ormat:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Form"
1114 msgstr "Formati"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1117 msgid "Use &default placement"
1118 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1121 msgid "Advanced Placement Options"
1122 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1125 msgid "&Top of page"
1126 msgstr "&Vrh strani"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1129 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1130 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Here de&finitely"
1135 msgstr "Vsekakor tu"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1138 msgid "&Here if possible"
1139 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1142 msgid "&Page of floats"
1143 msgstr "&Stran s plovkami"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1146 msgid "&Bottom of page"
1147 msgstr "Dno strani"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1150 msgid "&Span columns"
1151 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Rotate sideways"
1156 msgstr "Zasuèi za 90°"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1159 #, fuzzy
1160 msgid "FontUi"
1161 msgstr "Pisava: "
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Sc&ale (%):"
1166 msgstr "Razteg%"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Typewriter:"
1171 msgstr "&pisalni stroj:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1175 msgid "&Roman:"
1176 msgstr "&pokonèna:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1179 #, fuzzy
1180 msgid "S&cale (%):"
1181 msgstr "Razteg%"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Sans Serif:"
1186 msgstr "&brez serifov:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1189 msgid "Use &Old Style Figures"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Use true S&mall Caps"
1195 msgstr "majhne velike"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Default Family:"
1200 msgstr "&privzeta"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Base Size:"
1205 msgstr "&Velikost:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1208 msgid "&Graphics"
1209 msgstr "&Grafika"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1212 #, fuzzy
1213 msgid "E&mbed"
1214 msgstr "PrvoIme"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Edit"
1219 msgstr "&Uredi..."
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1222 msgid "Select an image file"
1223 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Output Size"
1228 msgstr "Izhod"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1231 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Set &height:"
1237 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Scale Graphics (%):"
1242 msgstr "&Grafika"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1245 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Set &width:"
1251 msgstr "©i&rina:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1254 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Rotate Graphics"
1260 msgstr "Grafika"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1263 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Ro&tate after scaling"
1269 msgstr "&Zavrti tabelo"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Or&igin:"
1274 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "&Obrezovanje"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1302 #, fuzzy
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1309 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "&brez serifov:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1318 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1326 msgid "Additional LaTeX options"
1327 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1330 msgid "LaTeX &options:"
1331 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1334 msgid "Draft mode"
1335 msgstr "Naèin osnutka"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1338 msgid "&Draft mode"
1339 msgstr "Naèin &osnutka"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1342 #, fuzzy
1343 msgid "S&ubfigure"
1344 msgstr "Po&dslika"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1348 msgid "The caption for the sub-figure"
1349 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1352 msgid "Ca&ption:"
1353 msgstr "&Pojasnilo:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1358 msgid "URL"
1359 msgstr "URL"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&URL:"
1364 msgstr "&URL"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1368 msgid "Name associated with the URL"
1369 msgstr "URL-ju priredi ime"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1373 msgid "&Name:"
1374 msgstr "&Ime:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Listing Parameters"
1379 msgstr "Manjkajoèi argument"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1383 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1388 msgid "&Bypass validation"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1392 #, fuzzy
1393 msgid "C&aption:"
1394 msgstr "&Pojasnilo:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1397 #, fuzzy
1398 msgid "La&bel:"
1399 msgstr "&Oznaka"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1402 msgid "Mo&re parameters"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1406 msgid "Underline spaces in generated output"
1407 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1410 msgid "&Mark spaces in output"
1411 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1414 msgid "Show LaTeX preview"
1415 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1418 msgid "&Show preview"
1419 msgstr "&Prika¾i predogled"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1422 msgid "File name to include"
1423 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1426 msgid "&Include Type:"
1427 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1430 msgid "Include"
1431 msgstr "Vkljuèi"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1434 msgid "Input"
1435 msgstr "Vhod"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1438 msgid "Verbatim"
1439 msgstr "Dobesedno"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Program Listing"
1444 msgstr "Inicializacija programa"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Edit the file"
1449 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Modules"
1454 msgstr "Sredina"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1457 #, fuzzy
1458 msgid "S&elected:"
1459 msgstr "&Zbri¹i"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1462 #, fuzzy
1463 msgid "A&vailable:"
1464 msgstr "Dostopni sklici"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1467 #, fuzzy
1468 msgid "&Postscript driver:"
1469 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1472 msgid "Document &class:"
1473 msgstr "&Razred spisa:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Options:"
1478 msgstr "&Izbire:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Encoding"
1483 msgstr "&Kodiranje:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Other:"
1488 msgstr "&Zunanji:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Language &Default"
1493 msgstr "Glava"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Quote Style:"
1498 msgstr "Slog narekovajev"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1501 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Listing"
1504 msgstr "Seznam"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Main Settings"
1509 msgstr "Postavka literature"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1512 msgid "Style"
1513 msgstr "Slog"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1516 msgid "The content's base font size"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1520 #, fuzzy
1521 msgid "F&ont size:"
1522 msgstr "Velikost pisave"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1525 msgid "The content's base font style"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Font Famil&y:"
1531 msgstr "Dru¾ina pisav"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1534 msgid "Use extended character table"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Extended character table"
1540 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1543 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1547 msgid "Space i&n string as symbol"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1551 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1555 #, fuzzy
1556 msgid "S&pace as symbol"
1557 msgstr "Izberite stran s simboli"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1560 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Break long lines"
1566 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Placement"
1571 msgstr "&Postavitev:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1574 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Check for floating listings"
1580 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Float"
1585 msgstr "Plovke|P"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1588 msgid "Check for inline listings"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Inline listing"
1594 msgstr "&Vkljuèeno"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1597 msgid "&Placement:"
1598 msgstr "&Postavitev:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Line numbering"
1603 msgstr "©tevilèenje"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1606 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Choose the font size for line numbers"
1612 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Font si&ze:"
1617 msgstr "Velikost pisave"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1620 #, fuzzy
1621 msgid "S&tep:"
1622 msgstr "Dr¾ava"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1625 msgid "Difference between two numbered lines"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Side:"
1631 msgstr "Prosojnica"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1634 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Dialect:"
1640 msgstr "&Datoteka:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Lan&guage:"
1645 msgstr "&Jezik:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1648 msgid "Select the programming language"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Range"
1654 msgstr "Enojni"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Last line:"
1659 msgstr "matematièna vrstica"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1662 msgid "The last line to be printed"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1666 msgid "The first line to be printed"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Fi&rst line:"
1672 msgstr "PrvoIme"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Ad&vanced"
1677 msgstr "&Preklièi"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1680 #, fuzzy
1681 msgid "More Parameters"
1682 msgstr "Manjkajoèi argument"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1685 msgid "Feedback window"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1689 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1693 msgid "Copy to Clip&board"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1697 msgid "Update the display"
1698 msgstr "Osve¾i zaslon"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1702 msgid "&Update"
1703 msgstr "&Osve¾i"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1706 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Default Margins"
1712 msgstr "&privzeta"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1715 msgid "&Top:"
1716 msgstr "&Vrh:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1719 msgid "&Bottom:"
1720 msgstr "&Dno:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1723 msgid "&Inner:"
1724 msgstr "&Notranji:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1727 msgid "O&uter:"
1728 msgstr "&Zunanji:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1731 msgid "Head &sep:"
1732 msgstr "&Loèitev glave:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1735 msgid "Head &height:"
1736 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1739 msgid "&Foot skip:"
1740 msgstr "Preskok &noge:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1746 msgid "Number of rows"
1747 msgstr "©tevilo vrstic"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1751 msgid "&Rows:"
1752 msgstr "&Vrstice:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1758 msgid "Number of columns"
1759 msgstr "©tevilo stolpcev"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1763 msgid "&Columns:"
1764 msgstr "&Stolpci:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1767 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1768 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1771 msgid "Vertical alignment"
1772 msgstr "Navpièna poravnava"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1775 msgid "&Vertical:"
1776 msgstr "&Navpièno:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1779 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1780 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1783 msgid "&Horizontal:"
1784 msgstr "&Vodoravno:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Use AMS math package automatically"
1789 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Use AMS &math package"
1794 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Use esint package &automatically"
1799 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Use &esint package"
1804 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Sort &as:"
1809 msgstr "Cesta"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Description:"
1814 msgstr "Opis"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Symbol:"
1819 msgstr "simboli"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Type"
1824 msgstr "&Vrsta"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1827 msgid "LyX internal only"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1831 #, fuzzy
1832 msgid "LyX &Note"
1833 msgstr "Opomba"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1836 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Comment"
1842 msgstr "Komentar"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Print as grey text"
1847 msgstr "Natisni vse strani"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1850 msgid "&Greyed out"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1854 msgid "Framed in box"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Framed"
1860 msgstr "PrvoIme"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Box with shaded background"
1865 msgstr "ozadje opombe"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Shaded"
1870 msgstr "&Shrani"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&List in Table of Contents"
1875 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Numbering"
1880 msgstr "©tevilèenje"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Page Layout"
1886 msgstr "Videz odstavka"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Paper Format"
1891 msgstr "Format datuma"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1894 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1898 msgid "Style used for the page header and footer"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Headings &style:"
1904 msgstr "&Slog strani:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1907 msgid "&Landscape"
1908 msgstr "&Le¾eèe"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1911 msgid "&Portrait"
1912 msgstr "&Pokonèno"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1916 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1917 msgid "&Format:"
1918 msgstr "&Format:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Orientation:"
1923 msgstr "Usmeritev"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1926 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1930 msgid "&Two-sided document"
1931 msgstr "&Dvostranski spis"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Indent Paragraph"
1936 msgstr "en odstavek"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1939 msgid "Label Width"
1940 msgstr "©irina oznake"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1944 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Lo&ngest label"
1950 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1953 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Paragraph's &Default"
1959 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Justified"
1964 msgstr "Poravnano"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Left"
1969 msgstr "Levo"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Center"
1974 msgstr "Sredina"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Ri&ght"
1979 msgstr "Desno"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Line &spacing"
1984 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1988 msgid "Single"
1989 msgstr "Enojni"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1992 msgid "1.5"
1993 msgstr "1,5"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1997 msgid "Double"
1998 msgstr "Dvojni"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
2004 msgid "Custom"
2005 msgstr "Po meri"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2008 msgid "I&mmediate Apply"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2012 msgid "&Use hyperref support"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2016 msgid ""
2017 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2021 msgid "Automatically fill header"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2025 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2029 msgid "Load in &fullscreen mode"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Generate Bookmarks"
2035 msgstr "Zaznamki|Z"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Open bookmarks"
2040 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Number of levels"
2045 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Numbered bookmarks"
2050 msgstr "©tevilka"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Header Information"
2055 msgstr "Podatki za TeX|X"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Title:"
2060 msgstr "Naslov"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Author:"
2065 msgstr "Avtor"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Subject:"
2070 msgstr "Predmet"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Keywords:"
2075 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Additional o&ptions"
2080 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2083 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Links"
2089 msgstr "Seznam"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2092 msgid "Allows link text to break across lines."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Break links over lines"
2098 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2101 msgid "No frames around links"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Color links"
2107 msgstr "Barve"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2111 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2115 msgid "&Bibliographical backreferences"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Backreference by pa&ge number"
2121 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2124 msgid "&Alter..."
2125 msgstr "S&premeni..."
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2128 msgid "C&onverter:"
2129 msgstr "&Pretvornik:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2132 msgid "E&xtra flag:"
2133 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&From format:"
2138 msgstr "&Format:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&To format:"
2143 msgstr "&Datumski format"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2147 msgid "A&dd"
2148 msgstr "&Dodaj"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2151 msgid "&Modify"
2152 msgstr "&Spremeni"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Remo&ve"
2157 msgstr "&Odstrani"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Converter Defi&nitions"
2162 msgstr "Definicija"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Converter File Cache"
2167 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Enabled"
2172 msgstr "&Dolga tabela"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Maximum Age (in days):"
2177 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2180 msgid "&Date format:"
2181 msgstr "&Datumski format"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2184 msgid "Date format for strftime output"
2185 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2188 msgid "Off"
2189 msgstr "izkljuèeno"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2192 #, fuzzy
2193 msgid "No math"
2194 msgstr "matematika"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2197 msgid "On"
2198 msgstr "vkljuèeno"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2201 msgid "Do not display"
2202 msgstr "Ne prika¾i"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2205 msgid "Display &Graphics:"
2206 msgstr "Prikaz &grafike:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Instant &Preview:"
2211 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&New..."
2216 msgstr "&Novo"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2219 #, fuzzy
2220 msgid "S&hort Name:"
2221 msgstr "Cesta"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Vector graphi&cs format"
2226 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Document format"
2231 msgstr "Slog spisa"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2234 msgid "&Viewer:"
2235 msgstr "&Ogledovalnik:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Ed&itor:"
2240 msgstr "OpombaUredniku"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2243 msgid "S&hortcut:"
2244 msgstr "&Bli¾njica:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2247 msgid "E&xtension:"
2248 msgstr "&Pripona:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Co&pier:"
2253 msgstr "Izvodi:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&E-mail:"
2258 msgstr "Enaslov"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Your name"
2263 msgstr "Priimek"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2266 msgid "Your E-mail address"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2271 msgid "Bro&wse..."
2272 msgstr "Br&skaj..."
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2275 msgid "S&econd:"
2276 msgstr "&Druga:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2279 msgid "&First:"
2280 msgstr "&Prva:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2284 msgid "Br&owse..."
2285 msgstr "Br&skaj..."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2288 msgid "Use &keyboard map"
2289 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Use b&abel"
2294 msgstr "Uporabi &babel"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2297 msgid "Mark &foreign languages"
2298 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2301 msgid "Auto &end"
2302 msgstr "Samodejni &konec"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2305 msgid "&Right-to-left language support"
2306 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2309 msgid "&Global"
2310 msgstr "&Globalni"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2313 msgid "Auto &begin"
2314 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2317 msgid "Language pac&kage:"
2318 msgstr "Jezikovni &paket:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2321 msgid "Command e&nd:"
2322 msgstr "&Konec ukaza:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2325 msgid "&Default language:"
2326 msgstr "&Privzeti jezik:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2329 msgid "Command s&tart:"
2330 msgstr "Zagon &ukaza:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2333 msgid "Set class options to default on class change"
2334 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2337 msgid "&Reset class options when document class changes"
2338 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2341 msgid ""
2342 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2343 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2344 "rather than the Cygwin teTeX."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2348 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2352 msgid "Default paper si&ze:"
2353 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2356 msgid "Te&X encoding:"
2357 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2360 msgid "CheckTeX start options and flags"
2361 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Index command:"
2366 msgstr "Naslednji ukaz"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&BibTeX command:"
2371 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2376 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2379 msgid "Chec&kTeX command:"
2380 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2383 #, fuzzy
2384 msgid "BibTeX command and options"
2385 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2388 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2389 msgstr ""
2390 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2391 "DVI"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2394 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2399 msgid "US letter"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2404 msgid "US legal"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2409 msgid "US executive"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2414 msgid "A3"
2415 msgstr "A3"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2419 msgid "A4"
2420 msgstr "A4"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2424 msgid "A5"
2425 msgstr "A5"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2429 msgid "B5"
2430 msgstr "B5"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2433 msgid "Ly&XServer pipe:"
2434 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2441 msgid "Browse..."
2442 msgstr "Brskaj..."
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2445 msgid "&PATH prefix:"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Temporary directory:"
2451 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2454 msgid "&Backup directory:"
2455 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2458 msgid "&Working directory:"
2459 msgstr "&Delovni imenik"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2462 msgid "&Document templates:"
2463 msgstr "Vzorci za &spise:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2466 msgid ""
2467 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2468 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2469 "paragraphs are separated by a blank line."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2473 msgid "Output &line length:"
2474 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2477 msgid "&roff command:"
2478 msgstr "Ukaz &roff:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2481 #, fuzzy
2482 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2483 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Printer Command Options"
2488 msgstr "Izbire ukaza"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2491 msgid "Extension to be used when printing to file."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2495 msgid "File ex&tension:"
2496 msgstr "pripona &datoteke:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Option used to print to a file."
2501 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Print to &file:"
2506 msgstr "Tiskaj na"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2509 msgid "Option used to print to non-default printer."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Set p&rinter:"
2515 msgstr "na &tiskalnik"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2518 msgid "Option used with spool command to set printer."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Spool pr&inter:"
2524 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2527 msgid ""
2528 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2529 "to print."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2533 msgid "Spool &command:"
2534 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Option used to reverse page order."
2539 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Re&verse pages:"
2544 msgstr "o&brnjeno"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2547 msgid "Lan&dscape:"
2548 msgstr "&le¾eèe:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Number of Co&pies:"
2553 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2556 msgid "Option used to set number of copies."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2560 msgid "Option used to print a range of pages."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2564 msgid "Co&llated:"
2565 msgstr "&Primerjano:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2568 msgid "Pa&ge range:"
2569 msgstr "&obseg strani:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2572 msgid "Option used to collate multiple copies."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2576 msgid "&Odd pages:"
2577 msgstr "&lihe strani:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2580 msgid "&Even pages:"
2581 msgstr "&sode strani:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2584 msgid "Paper t&ype:"
2585 msgstr "&vrsta papirja:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2588 msgid "Paper si&ze:"
2589 msgstr "ve&likost papirja:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2592 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2596 msgid "E&xtra options:"
2597 msgstr "&Dodatne izbire:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2602 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2605 msgid ""
2606 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2607 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2608 "printers."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Adapt output to printer"
2614 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2617 msgid "Name of the default printer"
2618 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Default &printer:"
2623 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2626 msgid "Printer co&mmand:"
2627 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2630 msgid "Sa&ns Serif:"
2631 msgstr "&brez serifov:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2634 msgid "T&ypewriter:"
2635 msgstr "&pisalni stroj:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2638 msgid "Screen &DPI:"
2639 msgstr "&DPI zaslona:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2642 msgid "&Zoom %:"
2643 msgstr "&Razteg %:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2646 msgid "Font Sizes"
2647 msgstr "Velikosti pisav"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2650 msgid "Larger:"
2651 msgstr "Veèja:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2654 msgid "Largest:"
2655 msgstr "Najveèja:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2658 msgid "Huge:"
2659 msgstr "Ogromna:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2662 msgid "Hugest:"
2663 msgstr "Najogromnej¹a:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2666 msgid "Smallest:"
2667 msgstr "Najmanj¹a:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2670 msgid "Smaller:"
2671 msgstr "Manj¹a:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2674 msgid "Small:"
2675 msgstr "Majhna:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2678 msgid "Normal:"
2679 msgstr "Navadna:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2682 msgid "Tiny:"
2683 msgstr "Drobna:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2686 msgid "Large:"
2687 msgstr "Velika:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Remove"
2692 msgstr "&Odstrani"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2695 #, fuzzy
2696 msgid "New"
2697 msgstr "&Novo"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2700 msgid "B&rowse..."
2701 msgstr "B&rskaj..."
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2704 msgid "&Bind file:"
2705 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Shortcuts:"
2710 msgstr "&Bli¾njica:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Search"
2715 msgstr "I¹èi"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2718 msgid "Al&ternative language:"
2719 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2722 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2726 msgid "Personal &dictionary:"
2727 msgstr "Osebni &slovar:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2730 msgid "Escape cha&racters:"
2731 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Spellchec&ker executable:"
2736 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2739 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2743 msgid "Use input encod&ing"
2744 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2747 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2751 msgid "Accept compound &words"
2752 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2755 msgid "Scrolling"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2761 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2764 msgid "Documents"
2765 msgstr "Spisi"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2768 #, fuzzy
2769 msgid "B&ackup documents, every"
2770 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2773 msgid "minutes"
2774 msgstr "minut"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2777 msgid "&Maximum last files:"
2778 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2781 msgid "&User interface file:"
2782 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Session"
2787 msgstr "Razlièica"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2792 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2795 msgid "Load opened files from last session"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Restore cursor positions"
2801 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2804 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Save/restore window position"
2810 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2814 msgid "Width"
2815 msgstr "©irina"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Height"
2821 msgstr "&Vi¹ina"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2824 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2825 msgid "&Save"
2826 msgstr "&Shrani"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2829 msgid "Pages"
2830 msgstr "Strani"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Page number to print from"
2835 msgstr "Ni moè tiskati"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2838 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Page number to print to"
2844 msgstr "Ni moè tiskati"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Print all pages"
2849 msgstr "Natisni vse strani"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Fro&m"
2854 msgstr "Od|#O"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&All"
2859 msgstr "Uporabi"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Print &odd-numbered pages"
2864 msgstr "Natisni le lihe strani"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Print &even-numbered pages"
2869 msgstr "Natisni le sode strani"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Print in reverse order"
2874 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Re&verse order"
2879 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2882 msgid "Copies"
2883 msgstr "Izvodi"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Number of copies"
2888 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Collate copies"
2893 msgstr "Izvodi"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Collate"
2898 msgstr "primerjano"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2901 msgid "&Print"
2902 msgstr "&Tiskaj"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Print Destination"
2907 msgstr "Posvetilo"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2910 msgid "Send output to the printer"
2911 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2914 #, fuzzy
2915 msgid "P&rinter:"
2916 msgstr "Tiskalnik"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2919 msgid "Send output to the given printer"
2920 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Send output to a file"
2925 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2928 #, fuzzy
2929 msgid "La&bels in:"
2930 msgstr "Oznaèevanje"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2935 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2938 msgid "<reference>"
2939 msgstr "<sklic>"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2942 #, fuzzy
2943 msgid "(<reference>)"
2944 msgstr "<sklic>"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2947 msgid "<page>"
2948 msgstr "<stran>"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2951 msgid "on page <page>"
2952 msgstr "na strani <stran>"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2955 msgid "<reference> on page <page>"
2956 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2959 msgid "Formatted reference"
2960 msgstr "Formatiran sklic"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2965 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Sort"
2970 msgstr "Uredi"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Update the label list"
2975 msgstr "Vstavi referenco"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Jump to the label"
2980 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Go to Label"
2985 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2988 msgid "&Find:"
2989 msgstr "&Najdi:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2992 msgid "Replace &with:"
2993 msgstr "Nadomesti &z:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2996 msgid "Case &sensitive"
2997 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3000 msgid "Match whole words onl&y"
3001 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3004 msgid "Find &Next"
3005 msgstr "Najdi &naslednjo"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3008 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3010 msgid "&Replace"
3011 msgstr "&Nadomesti"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3014 msgid "Replace &All"
3015 msgstr "Nadomesti &vse"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3018 msgid "Search &backwards"
3019 msgstr "I¹èi &nazaj"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3022 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3023 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3026 msgid "&Export formats:"
3027 msgstr "&Izvozni formati:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3030 msgid "&Command:"
3031 msgstr "&Ukaz:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Edit shortcut"
3036 msgstr "&Bli¾njica:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Clear"
3041 msgstr "Zbri¹i"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Shortcut"
3046 msgstr "&Bli¾njica:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Function:"
3051 msgstr "&Funkcije"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3054 msgid "Suggestions:"
3055 msgstr "Predlogi:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3058 msgid "Replace word with current choice"
3059 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3062 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3063 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3066 msgid "Ignore this word"
3067 msgstr "Prezri to besedo"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3070 msgid "&Ignore"
3071 msgstr "&Prezri"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Ignore this word throughout this session"
3076 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3079 msgid "I&gnore All"
3080 msgstr "Prezri &vse"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3083 msgid "Replacement:"
3084 msgstr "Zamenjava:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3087 msgid "Current word"
3088 msgstr "Trenutna beseda"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3091 msgid "Unknown word:"
3092 msgstr "Neznana beseda:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3095 msgid "Replace with selected word"
3096 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3099 msgid "&Table Settings"
3100 msgstr "Nastavitve &tabele"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3103 msgid "Column Width"
3104 msgstr "©irina stolpcev "
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3107 msgid "Fixed width of the column"
3108 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3111 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3112 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3115 msgid "&Vertical alignment:"
3116 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3119 msgid "&Horizontal alignment:"
3120 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3123 msgid "Horizontal alignment in column"
3124 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
3127 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3128 msgid "Justified"
3129 msgstr "Poravnano"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3134 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3139 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3144 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3149 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3152 msgid "Merge cells"
3153 msgstr "Zdru¾i celice"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3156 msgid "&Multicolumn"
3157 msgstr "Veè&stolpèna"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3160 msgid "LaTe&X argument:"
3161 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3164 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3165 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3168 msgid "&Borders"
3169 msgstr "&Meje"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3172 msgid "All Borders"
3173 msgstr "Vse meje"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3178 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Set"
3183 msgstr "&Shrani"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3188 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3191 msgid "C&lear"
3192 msgstr "Zbri¹i"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3195 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Fo&rmal"
3201 msgstr "navadna"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3204 msgid "Use default (grid-like) border style"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3208 #, fuzzy
3209 msgid "De&fault"
3210 msgstr "privzeta"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3213 msgid "Set Borders"
3214 msgstr "Nastavi meje"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3219 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Additional Space"
3224 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3227 msgid "T&op of row:"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Botto&m of row:"
3233 msgstr "Dno strani"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3236 msgid "Bet&ween rows:"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3240 msgid "&Longtable"
3241 msgstr "&Dolga tabela"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3244 msgid "Set a page break on the current row"
3245 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Page &break on current row"
3250 msgstr "Ni moè tiskati"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3253 msgid "Settings"
3254 msgstr "Nastavitve"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Status"
3259 msgstr "Mesto"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3262 msgid "Header:"
3263 msgstr "Glava:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3266 msgid "Footer:"
3267 msgstr "Noga:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3270 #, fuzzy
3271 msgid "First header:"
3272 msgstr "DesnaGlava"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Last footer:"
3277 msgstr "Zadnja noga"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3280 msgid "Contents"
3281 msgstr "Vsebina"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Border above"
3286 msgstr "Meje"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Border below"
3291 msgstr "Meje"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3294 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3299 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3300 #, fuzzy
3301 msgid "on"
3302 msgstr "Kraj"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3305 #, fuzzy
3306 msgid "This row is the header of the first page"
3307 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3310 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3314 #, fuzzy
3315 msgid "This row is the footer of the last page"
3316 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3322 msgid "double"
3323 msgstr "dvojni"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Don't output the last footer"
3328 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3332 msgid "is empty"
3333 msgstr "je prazen"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Don't output the first header"
3338 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3341 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3342 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3345 msgid "&Use long table"
3346 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3349 msgid "Current cell:"
3350 msgstr "Trenutna celica:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3353 msgid "Current row position"
3354 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3357 msgid "Current column position"
3358 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3361 msgid "Close this dialog"
3362 msgstr "Zapri ta pogovor"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Rebuild the file lists"
3367 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3370 msgid "&Rescan"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3374 msgid ""
3375 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3376 msgstr ""
3377 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3378 "prikazane s potjo"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3381 msgid "&View"
3382 msgstr "&Poglej"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3385 msgid "Selected classes or styles"
3386 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3389 msgid "LaTeX classes"
3390 msgstr "Razredi za LaTeX"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3393 msgid "LaTeX styles"
3394 msgstr "Slogi za LaTeX"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3397 msgid "BibTeX styles"
3398 msgstr "Slogi za BibTeX"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3401 msgid "Toggles view of the file list"
3402 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3405 msgid "Show &path"
3406 msgstr "Poka¾i &pot"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Spacing"
3411 msgstr "&Razmiki"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Separate paragraphs with"
3416 msgstr "kot odstavke|o"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Listing settings"
3421 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Format text into two columns"
3426 msgstr "Urejanje spisa..."
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3429 msgid "Two-&column document"
3430 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Vertical space"
3435 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3440 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Indentation"
3445 msgstr "&Zamik"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3448 msgid "&Line spacing:"
3449 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3452 msgid "Index entry"
3453 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3456 msgid "&Keyword:"
3457 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3460 msgid "Entry"
3461 msgstr "Vnos"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3465 msgid "The selected entry"
3466 msgstr "Izbrani vnos"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3469 msgid "&Selection:"
3470 msgstr "&Izbor:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3473 msgid "Replace the entry with the selection"
3474 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3477 msgid "Update navigation tree"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3483 msgid "..."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3487 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3491 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Move selected item down by one"
3497 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Move selected item up by one"
3502 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3505 msgid ""
3506 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3507 "available"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3511 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Spacing:"
3517 msgstr "&Razmiki"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3520 msgid "&Value:"
3521 msgstr "&Vrednost:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Protect:"
3526 msgstr "&Bli¾njica:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3531 msgstr "Vstavi sliko"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3534 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3538 msgid "Supported spacing types"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3542 msgid "DefSkip"
3543 msgstr "Privzeti razmak"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3546 msgid "SmallSkip"
3547 msgstr "Mali razmak"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3550 msgid "MedSkip"
3551 msgstr "Srednji razmak"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3554 msgid "BigSkip"
3555 msgstr "Velik razmak"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3558 msgid "VFill"
3559 msgstr "VFill"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3562 msgid "Complete source"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3566 msgid "Automatic update"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3570 #, fuzzy
3571 msgid "number of needed lines"
3572 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3575 #, fuzzy
3576 msgid "use number of lines"
3577 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Line span:"
3582 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Unit of width value"
3587 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Outer (default)"
3592 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Inner"
3597 msgstr "&Notranji:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3600 msgid "use overhang"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3604 msgid "Over&hang:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Overhang value"
3610 msgstr "Vrednost ¹irine"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Unit of overhang value"
3615 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3619 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3620 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3621 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3622 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3623 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3624 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3626 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3627 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3628 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3629 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3630 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3631 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3633 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3636 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3638 msgid "Standard"
3639 msgstr "Standardno"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3642 msgid "TheoremTemplate"
3643 msgstr "VzorecIzreka"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3646 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3647 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3649 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3651 msgid "Proof"
3652 msgstr "Dokaz"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Proof:"
3657 msgstr "Dokaz"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3660 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3661 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3663 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3664 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3667 msgid "Theorem"
3668 msgstr "Izrek"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Theorem #:"
3673 msgstr "Izrek"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3676 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3679 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3681 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3682 msgid "Lemma"
3683 msgstr "Lema"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Lemma #:"
3688 msgstr "Lema"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3691 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3692 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3698 msgid "Corollary"
3699 msgstr "Korolar"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Corollary #:"
3704 msgstr "Korolar"
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3707 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3713 msgid "Proposition"
3714 msgstr "Podmena"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Proposition #:"
3719 msgstr "Podmena"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3727 msgid "Conjecture"
3728 msgstr "Domneva"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Conjecture #:"
3733 msgstr "Domneva"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3736 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3738 msgid "Criterion"
3739 msgstr "Kriterij"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Criterion #:"
3744 msgstr "Kriterij"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3750 msgid "Fact"
3751 msgstr "Dejstvo"
3752
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Fact #:"
3756 msgstr "Dejstvo"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3761 msgid "Axiom"
3762 msgstr "Aksiom"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Axiom #:"
3767 msgstr "Aksiom"
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3771 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3774 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3777 msgid "Definition"
3778 msgstr "Definicija"
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Definition #:"
3783 msgstr "Definicija"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3786 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3790 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3792 msgid "Example"
3793 msgstr "Zgled"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Example #:"
3798 msgstr "Zgled"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3801 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3803 msgid "Condition"
3804 msgstr "Pogoj"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Condition #:"
3809 msgstr "Pogoj"
3810
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3812 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3815 msgid "Problem"
3816 msgstr "Problem"
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Problem #:"
3821 msgstr "Problem"
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3824 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3826 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3827 msgid "Exercise"
3828 msgstr "Vaja"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Exercise #:"
3833 msgstr "Vaja"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3837 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3838 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3841 msgid "Remark"
3842 msgstr "Pripomba"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Remark #:"
3847 msgstr "Pripomba"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3850 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3852 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3854 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3855 msgid "Claim"
3856 msgstr "Trditev"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Claim #:"
3861 msgstr "Trditev"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3864 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3865 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3866 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3868 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3869 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3870 msgid "Note"
3871 msgstr "Opomba"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Note #:"
3876 msgstr "Opomba"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3882 msgid "Notation"
3883 msgstr "Zapis"
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Notation #:"
3888 msgstr "Zapis"
3889
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3892 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3893 msgid "Case"
3894 msgstr "Primer"
3895
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Case #:"
3899 msgstr "Primer"
3900
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3902 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3905 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3906 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3907 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3909 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3910 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3911 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3912 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3913 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3914 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3915 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3918 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3920 msgid "Section"
3921 msgstr "Razdelek"
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3924 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3927 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3928 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3931 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3932 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3933 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3934 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3935 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3936 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3938 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3939 msgid "Subsection"
3940 msgstr "Podrazdelek"
3941
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3943 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3946 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3948 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3949 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3950 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3951 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3952 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3954 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3955 msgid "Subsubsection"
3956 msgstr "Podpodrazdelek"
3957
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3959 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3962 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3964 msgid "Section*"
3965 msgstr "Razdelek*"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3968 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3969 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3971 msgid "Subsection*"
3972 msgstr "Podrazdelek*"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3977 msgid "Subsubsection*"
3978 msgstr "Podpodrazdelek*"
3979
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3981 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3984 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3985 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3986 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3987 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3989 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3990 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3991 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3993 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3994 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3995 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3996 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3998 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3999 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4000 #: src/output_plaintext.cpp:146
4001 msgid "Abstract"
4002 msgstr "Povzetek"
4003
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Abstract---"
4007 msgstr "Povzetek"
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4012 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4013 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4014 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4015 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
4017 msgid "Keywords"
4018 msgstr "Kljuène besede"
4019
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Index Terms---"
4023 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4024
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
4026 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
4028 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4029 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4030 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4032 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
4033 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
4034 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4035 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4036 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
4037 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4038 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4039 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4040 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4041 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
4044 msgid "Bibliography"
4045 msgstr "Literatura"
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4050 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4051 #: src/rowpainter.cpp:474
4052 msgid "Appendix"
4053 msgstr "Dodatek"
4054
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
4056 msgid "Appendices"
4057 msgstr "Dodatki"
4058
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
4060 msgid "Biography"
4061 msgstr "Biografija"
4062
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
4064 #, fuzzy
4065 msgid "BiographyNoPhoto"
4066 msgstr "Biografija"
4067
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4069 msgid "Footernote"
4070 msgstr "OpombaPodÈrto"
4071
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4073 msgid "MarkBoth"
4074 msgstr "OznaèiOboje"
4075
4076 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4079 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4080 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4081 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4082 msgid "Itemize"
4083 msgstr "Alineje"
4084
4085 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4088 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4089 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4090 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4091 msgid "Enumerate"
4092 msgstr "O¹tevilèi"
4093
4094 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4096 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4097 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4099 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4100 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4102 msgid "Description"
4103 msgstr "Opis"
4104
4105 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4108 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4110 msgid "List"
4111 msgstr "Seznam"
4112
4113 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4114 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4116 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4117 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4118 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4119 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4121 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4123 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4124 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4126 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4127 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4129 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4130 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4132 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4133 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4134 msgid "Title"
4135 msgstr "Naslov"
4136
4137 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4139 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4140 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4141 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4142 msgid "Subtitle"
4143 msgstr "Podnaslov"
4144
4145 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4148 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4149 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4150 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4151 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4152 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4154 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4155 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4156 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4157 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4161 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4162 msgid "Author"
4163 msgstr "Avtor"
4164
4165 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4167 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4170 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4171 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4173 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4174 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4175 msgid "Address"
4176 msgstr "Naslov"
4177
4178 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4180 msgid "Offprint"
4181 msgstr "Posebni odtis"
4182
4183 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4184 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4185 msgid "Mail"
4186 msgstr "Po¹ta"
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4189 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4192 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4194 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4195 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4199 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4200 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
4201 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4202 msgid "Date"
4203 msgstr "Datum"
4204
4205 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4211 msgid "Acknowledgement"
4212 msgstr "Priznanje"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Offprint Requests to:"
4217 msgstr "PosebniOdtis"
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:175
4220 msgid "Correspondence to:"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4224 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Acknowledgements."
4227 msgstr "Priznanja"
4228
4229 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4231 msgid "LaTeX"
4232 msgstr "LaTeX"
4233
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4236 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4237 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4239 msgid "Email"
4240 msgstr "Enaslov"
4241
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4244 msgid "Thesaurus"
4245 msgstr "Tezaver"
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4248 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4249 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4250 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4253 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4255 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4256 msgid "Paragraph"
4257 msgstr "Odstavek"
4258
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4260 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4261 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4262 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4263 msgid "Affiliation"
4264 msgstr "Zveza"
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4267 msgid "And"
4268 msgstr "in"
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4271 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4272 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4274 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4275 msgid "Acknowledgements"
4276 msgstr "Priznanja"
4277
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4280 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4281 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4283 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4285 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4286 #: src/output_plaintext.cpp:158
4287 msgid "References"
4288 msgstr "Sklici"
4289
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4291 msgid "PlaceFigure"
4292 msgstr "UmestiSliko"
4293
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4295 msgid "PlaceTable"
4296 msgstr "UmestiTabelo"
4297
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4299 msgid "TableComments"
4300 msgstr "VsebinskoKazalo"
4301
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4303 msgid "TableRefs"
4304 msgstr "TabelaSklicev"
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4307 msgid "MathLetters"
4308 msgstr "MatematièneÈrke"
4309
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4311 msgid "NoteToEditor"
4312 msgstr "OpombaUredniku"
4313
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Facility"
4317 msgstr "Dejstvo"
4318
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Objectname"
4322 msgstr "Octave"
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Dataset"
4327 msgstr "Datum"
4328
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Subject headings:"
4332 msgstr "GlavaProsojnice"
4333
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4335 #, fuzzy
4336 msgid "[Acknowledgements]"
4337 msgstr "Priznanja"
4338
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4340 #, fuzzy
4341 msgid "and"
4342 msgstr "De¾ela"
4343
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Place Figure here:"
4347 msgstr "UmestiSliko"
4348
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Place Table here:"
4352 msgstr "UmestiTabelo"
4353
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4355 #, fuzzy
4356 msgid "[Appendix]"
4357 msgstr "Dodatek"
4358
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Note to Editor:"
4362 msgstr "OpombaUredniku"
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4365 #, fuzzy
4366 msgid "References. ---"
4367 msgstr " Sklic: "
4368
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Note. ---"
4372 msgstr "Opomba"
4373
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4375 msgid "FigCaption"
4376 msgstr "PojasniloSlike"
4377
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4379 msgid "Fig. ---"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Facility:"
4385 msgstr "Dejstvo"
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4388 msgid "Obj:"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Dataset:"
4394 msgstr "Datum"
4395
4396 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4397 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4398 #, fuzzy
4399 msgid "\\arabic{section}"
4400 msgstr "Podrazdelek"
4401
4402 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4403 msgid "Chapter Exercises"
4404 msgstr "Poglavje_Vaje"
4405
4406 #: lib/layouts/apa.layout:50
4407 msgid "RightHeader"
4408 msgstr "DesnaGlava"
4409
4410 #: lib/layouts/apa.layout:59
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Right header:"
4413 msgstr "DesnaGlava"
4414
4415 #: lib/layouts/apa.layout:82
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Abstract:"
4418 msgstr "Povzetek"
4419
4420 #: lib/layouts/apa.layout:91
4421 msgid "ShortTitle"
4422 msgstr "KratekNaslov"
4423
4424 #: lib/layouts/apa.layout:99
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Short title:"
4427 msgstr "Kratek naslov"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:128
4430 msgid "TwoAuthors"
4431 msgstr "DvaAvtorja"
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:135
4434 msgid "ThreeAuthors"
4435 msgstr "TrijeAvtorji"
4436
4437 #: lib/layouts/apa.layout:142
4438 msgid "FourAuthors"
4439 msgstr "©tirjeAvtorji"
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Affiliation:"
4445 msgstr "Zveza"
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:170
4448 msgid "TwoAffiliations"
4449 msgstr "DveZvezi"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:177
4452 msgid "ThreeAffiliations"
4453 msgstr "TriZveze"
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:184
4456 msgid "FourAffiliations"
4457 msgstr "©tiriZveze"
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4460 msgid "Journal"
4461 msgstr "Revija"
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:205
4464 msgid "CopNum"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:233
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Acknowledgements:"
4470 msgstr "Priznanja"
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4473 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4474 #: lib/layouts/spie.layout:88
4475 msgid "Acknowledgments"
4476 msgstr "Priznanja"
4477
4478 #: lib/layouts/apa.layout:247
4479 msgid "ThickLine"
4480 msgstr "TankaÈrta"
4481
4482 #: lib/layouts/apa.layout:257
4483 msgid "CenteredCaption"
4484 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4487 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Senseless!"
4490 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4491
4492 #: lib/layouts/apa.layout:277
4493 msgid "FitFigure"
4494 msgstr "PrilagodiSliko"
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:283
4497 msgid "FitBitmap"
4498 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4501 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4502 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4504 msgid "*"
4505 msgstr "*"
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:342
4508 msgid "Seriate"
4509 msgstr "Uredi v zaporedja"
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4512 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4513 msgid "(\\alph{enumii})"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4517 #, fuzzy
4518 msgid "LatinOn"
4519 msgstr "Lokacija"
4520
4521 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Latin on"
4524 msgstr "Lokacija"
4525
4526 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4527 #, fuzzy
4528 msgid "LatinOff"
4529 msgstr "Lokacija"
4530
4531 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Latin off"
4534 msgstr "Lokacija"
4535
4536 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4538 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4539 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4540 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4541 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4542 msgid "Part"
4543 msgstr "Del"
4544
4545 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4546 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4547 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4548 msgid "Part*"
4549 msgstr "Del*"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4552 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4553 msgid "MM"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Section \\arabic{section}"
4559 msgstr "Podrazdelek"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4562 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4563 #, fuzzy
4564 msgid "\\Alph{section}"
4565 msgstr "izbor"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4570 msgstr "Podpodrazdelek"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4573 #, fuzzy
4574 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4575 msgstr "Podpodrazdelek"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4578 msgid "BeginFrame"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Frame"
4584 msgstr "Parametri"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4587 msgid "BeginPlainFrame"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4591 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4595 #, fuzzy
4596 msgid "AgainFrame"
4597 msgstr "matematièni okvir"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4600 msgid "Again frame with label"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4604 #, fuzzy
4605 msgid "EndFrame"
4606 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4609 msgid "________________________________"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4613 #, fuzzy
4614 msgid "FrameSubtitle"
4615 msgstr "Podnaslov"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Column"
4620 msgstr "Stolpci"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4623 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4627 msgid "Columns"
4628 msgstr "Stolpci"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4631 msgid "ColumnsCenterAligned"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4635 msgid "Columns (center aligned)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4639 msgid "ColumnsTopAligned"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4643 msgid "Columns (top aligned)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Pause"
4649 msgstr "Prilepi"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4652 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Overprint"
4658 msgstr "Posebni odtis"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4661 #, fuzzy
4662 msgid "OverlayArea"
4663 msgstr "Prekrivanje"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Overlayarea"
4668 msgstr "Prekrivanje"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Uncover"
4673 msgstr "&Odstrani"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4676 msgid "Uncovered on slides"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Only"
4682 msgstr "vkljuèeno"
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4685 msgid "Only on slides"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4689 msgid "Block"
4690 msgstr "Blok"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4693 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4697 #, fuzzy
4698 msgid "ExampleBlock"
4699 msgstr "Zgled"
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4702 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4706 #, fuzzy
4707 msgid "AlertBlock"
4708 msgstr "Blok"
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4711 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4715 msgid "Title (Plain Frame)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4720 msgid "Institute"
4721 msgstr "In¹titut"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4724 #, fuzzy
4725 msgid "TitleGraphic"
4726 msgstr "Grafika"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4729 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Corollary."
4733 msgstr "Korolar"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4736 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Definition."
4740 msgstr "Definicija"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Definitions"
4745 msgstr "Definicija"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Definitions."
4750 msgstr "Definicija"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Example."
4756 msgstr "Zgled"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Examples"
4761 msgstr "Zgled"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Examples."
4766 msgstr "Zgled"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Fact."
4772 msgstr "Dejstvo"
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Proof."
4781 msgstr "Dokaz"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4784 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Theorem."
4788 msgstr "Izrek"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Separator"
4793 msgstr "Separacija"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4796 msgid "___"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4800 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4801 msgid "LyX-Code"
4802 msgstr "Koda-LyXa"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4805 #, fuzzy
4806 msgid "NoteItem"
4807 msgstr "Nova postavka"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Note:"
4812 msgstr "Opomba"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Alert"
4817 msgstr "Blok"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4820 msgid "Structure"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4824 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4825 msgid "Table"
4826 msgstr "Tabela"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4829 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4830 #, fuzzy
4831 msgid "List of Tables"
4832 msgstr "Seznam tabel"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4836 msgid "Figure"
4837 msgstr "Slika"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4840 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4841 #, fuzzy
4842 msgid "List of Figures"
4843 msgstr "Seznam tabel"
4844
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4846 msgid "Dialogue"
4847 msgstr "Pogovor"
4848
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4850 msgid "Narrative"
4851 msgstr "Narativno"
4852
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4854 msgid "ACT"
4855 msgstr "DEJANJE"
4856
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4858 msgid "ACT \\arabic{act}"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4862 msgid "SCENE"
4863 msgstr "SCENA"
4864
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4866 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4870 msgid "SCENE*"
4871 msgstr "SCENA*"
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4874 msgid "AT RISE:"
4875 msgstr "OB_DVIGU:"
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4878 msgid "Speaker"
4879 msgstr "Govorec"
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4882 msgid "Parenthetical"
4883 msgstr "Vmesno"
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4886 msgid "("
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4890 msgid ")"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4894 msgid "CURTAIN"
4895 msgstr "ZAVESA"
4896
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4898 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4899 msgid "Right Address"
4900 msgstr "Desni_naslov"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:33
4903 msgid "Mainline"
4904 msgstr "GlavnaVrsta"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:40
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Mainline:"
4909 msgstr "GlavnaVrsta"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:58
4912 msgid "Variation"
4913 msgstr "Varianta"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:62
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Variation:"
4918 msgstr "Varianta"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:68
4921 msgid "SubVariation"
4922 msgstr "Podvarianta"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:71
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Subvariation:"
4927 msgstr "Podvarianta"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:77
4930 msgid "SubVariation2"
4931 msgstr "Podvarianta2"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:80
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Subvariation(2):"
4936 msgstr "Podvarianta2"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:86
4939 msgid "SubVariation3"
4940 msgstr "Podvarianta3"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:89
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Subvariation(3):"
4945 msgstr "Podvarianta3"
4946
4947 #: lib/layouts/chess.layout:95
4948 msgid "SubVariation4"
4949 msgstr "Podvarianta4"
4950
4951 #: lib/layouts/chess.layout:98
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Subvariation(4):"
4954 msgstr "Podvarianta4"
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:104
4957 msgid "SubVariation5"
4958 msgstr "Podvarianta5"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:107
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Subvariation(5):"
4963 msgstr "Podvarianta5"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:114
4966 msgid "HideMoves"
4967 msgstr "SkrijPremike"
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:119
4970 #, fuzzy
4971 msgid "HideMoves:"
4972 msgstr "SkrijPremike"
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:124
4975 msgid "ChessBoard"
4976 msgstr "©ahovskaDeska"
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:128
4979 #, fuzzy
4980 msgid "[chessboard]"
4981 msgstr "©ahovskaDeska"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:137
4984 msgid "BoardCentered"
4985 msgstr "SredinskaDeska"
4986
4987 #: lib/layouts/chess.layout:142
4988 msgid "[centered board]"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/chess.layout:152
4992 msgid "HighLight"
4993 msgstr "Poudarek"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:157
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Highlights:"
4998 msgstr "Poudarek"
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:172
5001 msgid "Arrow"
5002 msgstr "Pu¹èica"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:177
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Arrow:"
5007 msgstr "Pu¹èica"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:183
5010 msgid "KnightMove"
5011 msgstr "PremikKonja"
5012
5013 #: lib/layouts/chess.layout:188
5014 #, fuzzy
5015 msgid "KnightMove:"
5016 msgstr "PremikKonja"
5017
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5019 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5020 msgid "My Address"
5021 msgstr "Moj_naslov"
5022
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5024 msgid "Briefkopf:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5028 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5029 msgid "Send To Address"
5030 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5031
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Adresse:"
5035 msgstr "Naslovnik"
5036
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5040 msgid "Opening"
5041 msgstr "Uvod"
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Anrede:"
5046 msgstr "Nagovor"
5047
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5051 msgid "Signature"
5052 msgstr "Podpis"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Unterschrift:"
5057 msgstr "Podpis"
5058
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5062 msgid "Closing"
5063 msgstr "Zakljuèek"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Gruss:"
5068 msgstr "Pozdrav"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5071 msgid "encl"
5072 msgstr "encl"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Anlagen:"
5077 msgstr "Priloge"
5078
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5080 msgid "ps"
5081 msgstr "ps"
5082
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5084 #, fuzzy
5085 msgid "PS:"
5086 msgstr "PS"
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5090 #: src/lengthcommon.cpp:38
5091 msgid "cc"
5092 msgstr "cc"
5093
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Verteiler:"
5097 msgstr "Distributor"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5100 msgid "Betreff"
5101 msgstr "Zadeva"
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Betreff:"
5106 msgstr "Zadeva"
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5109 msgid "Stadt"
5110 msgstr "Mesto"
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Stadt:"
5115 msgstr "Mesto"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5118 msgid "Datum"
5119 msgstr "Datum"
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Datum:"
5124 msgstr "Datum"
5125
5126 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
5128 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5130 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5131 msgid "Subparagraph"
5132 msgstr "Pododstavek"
5133
5134 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5135 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5136 msgid "Quotation"
5137 msgstr "Navedek"
5138
5139 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5140 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5141 msgid "Quote"
5142 msgstr "Narekovaj"
5143
5144 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5145 msgid "00.00.0000"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5149 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5150 msgid "Verse"
5151 msgstr "Verz"
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:268
5154 msgid "LaTeX Title"
5155 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:301
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Author:"
5160 msgstr "Avtor"
5161
5162 #: lib/layouts/egs.layout:310
5163 msgid "Affil"
5164 msgstr "Zveza"
5165
5166 #: lib/layouts/egs.layout:323
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Affilation:"
5169 msgstr "Zveza"
5170
5171 #: lib/layouts/egs.layout:345
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Journal:"
5174 msgstr "Revija"
5175
5176 #: lib/layouts/egs.layout:354
5177 msgid "msnumber"
5178 msgstr "msnumber"
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:368
5181 #, fuzzy
5182 msgid "MS_number:"
5183 msgstr "msnumber"
5184
5185 #: lib/layouts/egs.layout:378
5186 msgid "FirstAuthor"
5187 msgstr "PrviAvtor"
5188
5189 #: lib/layouts/egs.layout:391
5190 msgid "1st_author_surname:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5194 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5195 msgid "Received"
5196 msgstr "Prejeto"
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5199 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Received:"
5202 msgstr "Prejeto"
5203
5204 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5205 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5206 msgid "Accepted"
5207 msgstr "Sprejeto"
5208
5209 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5210 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Accepted:"
5213 msgstr "Sprejeto"
5214
5215 #: lib/layouts/egs.layout:444
5216 msgid "Offsets"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/egs.layout:457
5220 msgid "reprint_reqs_to:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5225 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Abstract."
5229 msgstr "Povzetek"
5230
5231 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
5233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Acknowledgement."
5236 msgstr "Priznanje"
5237
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5239 msgid "Author Address"
5240 msgstr "Naslov_avtorja"
5241
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5244 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Address:"
5248 msgstr "Naslov"
5249
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5251 msgid "Author Email"
5252 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5253
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Email:"
5257 msgstr "Enaslov"
5258
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5260 msgid "Author URL"
5261 msgstr "URL_avtorja"
5262
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5265 #, fuzzy
5266 msgid "URL:"
5267 msgstr "&URL"
5268
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5271 msgid "Thanks"
5272 msgstr "Zahvala"
5273
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5279 msgid "PROOF."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5283 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5287 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5291 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5295 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5302 msgid "Algorithm"
5303 msgstr "Algoritem"
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5306 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5310 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5314 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5318 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5322 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5326 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5330 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5334 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5340 msgid "Summary"
5341 msgstr "Povzetek"
5342
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5344 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5348 msgid "Case \\arabic{case}"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5352 msgid "FrontMatter"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5356 msgid "Keyword"
5357 msgstr "Kljuèna beseda"
5358
5359 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Key words:"
5362 msgstr "Kljuène besede"
5363
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Item"
5367 msgstr "Alineje"
5368
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Item:"
5372 msgstr "Alineje"
5373
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5375 #, fuzzy
5376 msgid "BulletedItem"
5377 msgstr "Pike"
5378
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Bulleted Item:"
5382 msgstr "&Zbri¹i"
5383
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5385 msgid "Begin"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5389 msgid "Begin of CV"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5393 msgid "PersonalInfo"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5397 msgid "Personal Info"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5401 msgid "MotherTongue"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5405 msgid "Mother Tongue:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5409 #, fuzzy
5410 msgid "LangHeader"
5411 msgstr "Glava"
5412
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Language Header:"
5416 msgstr "Glava"
5417
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Language:"
5421 msgstr "&Jezik:"
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5424 #, fuzzy
5425 msgid "LastLanguage"
5426 msgstr "Jezik"
5427
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Last Language:"
5431 msgstr "&Jezik:"
5432
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5434 #, fuzzy
5435 msgid "LangFooter"
5436 msgstr "Noga:"
5437
5438 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Language Footer:"
5441 msgstr "&Jezik:"
5442
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5444 #, fuzzy
5445 msgid "End"
5446 msgstr "Encl."
5447
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5449 msgid "End of CV"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:42
5453 msgid "Foilhead"
5454 msgstr "GlavaProsojnice"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:61
5457 msgid "ShortFoilhead"
5458 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:67
5461 msgid "Rotatefoilhead"
5462 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:73
5465 msgid "ShortRotatefoilhead"
5466 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:82
5469 msgid "TickList"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/foils.layout:97
5473 msgid "_/"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:103
5477 msgid "CrossList"
5478 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:118
5481 msgid "><"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:164
5485 msgid "My Logo"
5486 msgstr "Moj_logotip"
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:172
5489 #, fuzzy
5490 msgid "My Logo:"
5491 msgstr "Moj_logotip"
5492
5493 #: lib/layouts/foils.layout:181
5494 msgid "Restriction"
5495 msgstr "Omejitve"
5496
5497 #: lib/layouts/foils.layout:185
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Restriction:"
5500 msgstr "Omejitve"
5501
5502 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5503 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Left Header"
5506 msgstr "Glava"
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Left Header:"
5511 msgstr "Glava"
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5514 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Right Header"
5517 msgstr "DesnaGlava"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Right Header:"
5522 msgstr "DesnaGlava"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:205
5525 msgid "Right Footer"
5526 msgstr "Desna_Glava"
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:209
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Right Footer:"
5531 msgstr "Desna_Glava"
5532
5533 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Theorem #."
5538 msgstr "Izrek"
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Lemma #."
5545 msgstr "Lema"
5546
5547 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5549 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Corollary #."
5552 msgstr "Korolar"
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5555 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Proposition #."
5558 msgstr "Podmena"
5559
5560 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Definition #."
5565 msgstr "Definicija"
5566
5567 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5569 msgid "Theorem*"
5570 msgstr "Izrek*"
5571
5572 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5574 msgid "Lemma*"
5575 msgstr "Lema*"
5576
5577 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Lemma."
5582 msgstr "Lema"
5583
5584 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5586 msgid "Corollary*"
5587 msgstr "Korolar*"
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5591 msgid "Proposition*"
5592 msgstr "Podmena*"
5593
5594 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Proposition."
5599 msgstr "Podmena"
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5603 msgid "Definition*"
5604 msgstr "Definicija"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5607 msgid "Brieftext"
5608 msgstr "KratkoBesedilo"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Text:"
5613 msgstr "Besedilo"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5618 msgid "Name"
5619 msgstr "Ime"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5624 msgid "Name:"
5625 msgstr "Ime:"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5628 msgid "Unterschrift"
5629 msgstr "Podpis"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5632 msgid "Strasse"
5633 msgstr "Cesta"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Strasse:"
5638 msgstr "Cesta"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5641 msgid "Zusatz"
5642 msgstr "Dodatek"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Zusatz:"
5647 msgstr "Dodatek"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5650 msgid "Ort"
5651 msgstr "Kraj"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Ort:"
5656 msgstr "Kraj"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5659 msgid "Land"
5660 msgstr "De¾ela"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Land:"
5665 msgstr "De¾ela"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5668 msgid "RetourAdresse"
5669 msgstr "PovratniNaslov"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5672 #, fuzzy
5673 msgid "RetourAdresse:"
5674 msgstr "PovratniNaslov"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5677 msgid "MeinZeichen"
5678 msgstr "MojiZnaki"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5681 #, fuzzy
5682 msgid "MeinZeichen:"
5683 msgstr "MojiZnaki"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5686 msgid "IhrZeichen"
5687 msgstr "Va¹Znak"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5690 #, fuzzy
5691 msgid "IhrZeichen:"
5692 msgstr "Va¹Znak"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5695 msgid "IhrSchreiben"
5696 msgstr "Va¹Podpis"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5699 #, fuzzy
5700 msgid "IhrSchreiben:"
5701 msgstr "Va¹Podpis"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5704 msgid "Telefon"
5705 msgstr "Telefon"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Telefon:"
5710 msgstr "Telefon"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5713 msgid "Telefax"
5714 msgstr "Faks"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Telefax:"
5719 msgstr "Faks"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5722 msgid "Telex"
5723 msgstr "Teleks"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Telex:"
5728 msgstr "Teleks"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5731 msgid "EMail"
5732 msgstr "E-naslov"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5735 #, fuzzy
5736 msgid "EMail:"
5737 msgstr "E-naslov"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5740 msgid "HTTP"
5741 msgstr "HTTP"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5744 #, fuzzy
5745 msgid "HTTP:"
5746 msgstr "HTTP"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5750 msgid "Bank"
5751 msgstr "Banka"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Bank:"
5757 msgstr "Banka"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5760 msgid "BLZ"
5761 msgstr "BLZ"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5764 #, fuzzy
5765 msgid "BLZ:"
5766 msgstr "BLZ"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5769 msgid "Konto"
5770 msgstr "Raèun"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Konto:"
5775 msgstr "Raèun"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5778 msgid "Postvermerk"
5779 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Postvermerk:"
5784 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5787 msgid "Adresse"
5788 msgstr "Naslovnik"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5791 msgid "Anrede"
5792 msgstr "Nagovor"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5795 msgid "Anlagen"
5796 msgstr "Priloge"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5799 msgid "Verteiler"
5800 msgstr "Distributor"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5803 msgid "Gruss"
5804 msgstr "Pozdrav"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5808 msgid "Letter"
5809 msgstr "Pismo"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Letter:"
5814 msgstr "Pismo"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5818 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Signature:"
5821 msgstr "Podpis"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5824 msgid "Street"
5825 msgstr "Ulica"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Street:"
5830 msgstr "Ulica"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5833 msgid "Addition"
5834 msgstr "Se¹tevanje"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Addition:"
5839 msgstr "Se¹tevanje"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5842 msgid "Town"
5843 msgstr "Kraj"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Town:"
5848 msgstr "Kraj"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5851 msgid "State"
5852 msgstr "Dr¾ava"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5855 #, fuzzy
5856 msgid "State:"
5857 msgstr "Dr¾ava"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5860 msgid "ReturnAddress"
5861 msgstr "PovratniNaslov"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5864 #, fuzzy
5865 msgid "ReturnAddress:"
5866 msgstr "PovratniNaslov"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5869 msgid "MyRef"
5870 msgstr "MojaRef:"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5873 #, fuzzy
5874 msgid "MyRef:"
5875 msgstr "MojaRef:"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5878 msgid "YourRef"
5879 msgstr "Va¹Sklic"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5882 #, fuzzy
5883 msgid "YourRef:"
5884 msgstr "Va¹Sklic"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5887 msgid "YourMail"
5888 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5891 #, fuzzy
5892 msgid "YourMail:"
5893 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5896 msgid "Phone"
5897 msgstr "Telefon"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Phone:"
5902 msgstr "Telefon"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5905 msgid "BankCode"
5906 msgstr "BanènaKoda"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5909 #, fuzzy
5910 msgid "BankCode:"
5911 msgstr "BanènaKoda"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5914 msgid "BankAccount"
5915 msgstr "BanèniRaèun"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5918 #, fuzzy
5919 msgid "BankAccount:"
5920 msgstr "BanèniRaèun"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5923 #, fuzzy
5924 msgid "PostalComment"
5925 msgstr "Po¹tniUkaz"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5928 #, fuzzy
5929 msgid "PostalComment:"
5930 msgstr "Po¹tniUkaz"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5933 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Date:"
5938 msgstr "Datum"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5941 msgid "Reference"
5942 msgstr "Sklic"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Reference:"
5947 msgstr "&Sklic:"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Opening:"
5953 msgstr "Uvod"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5956 msgid "Encl."
5957 msgstr "Encl."
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Encl.:"
5962 msgstr "Encl."
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5966 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5967 #, fuzzy
5968 msgid "cc:"
5969 msgstr "cc"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Closing:"
5975 msgstr "Zakljuèek"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5978 #, fuzzy
5979 msgid "NameRowA"
5980 msgstr "Ime"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5983 #, fuzzy
5984 msgid "NameRowA:"
5985 msgstr "Ime"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5988 #, fuzzy
5989 msgid "NameRowB"
5990 msgstr "Ime"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5993 #, fuzzy
5994 msgid "NameRowB:"
5995 msgstr "Ime"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5998 #, fuzzy
5999 msgid "NameRowC"
6000 msgstr "Ime"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6003 #, fuzzy
6004 msgid "NameRowC:"
6005 msgstr "Ime"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6008 #, fuzzy
6009 msgid "NameRowD"
6010 msgstr "Ime"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6013 #, fuzzy
6014 msgid "NameRowD:"
6015 msgstr "Ime"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6018 #, fuzzy
6019 msgid "NameRowE"
6020 msgstr "Ime"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6023 #, fuzzy
6024 msgid "NameRowE:"
6025 msgstr "Ime"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6028 #, fuzzy
6029 msgid "NameRowF"
6030 msgstr "Ime"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6033 #, fuzzy
6034 msgid "NameRowF:"
6035 msgstr "Ime"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6038 #, fuzzy
6039 msgid "NameRowG"
6040 msgstr "Ime"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6043 #, fuzzy
6044 msgid "NameRowG:"
6045 msgstr "Ime"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowA"
6050 msgstr "Naslov"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AddressRowA:"
6055 msgstr "Naslov"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6058 #, fuzzy
6059 msgid "AddressRowB"
6060 msgstr "Naslov"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6063 #, fuzzy
6064 msgid "AddressRowB:"
6065 msgstr "Naslov"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6068 #, fuzzy
6069 msgid "AddressRowC"
6070 msgstr "Naslov"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6073 #, fuzzy
6074 msgid "AddressRowC:"
6075 msgstr "Naslov"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6078 #, fuzzy
6079 msgid "AddressRowD"
6080 msgstr "Naslov"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6083 #, fuzzy
6084 msgid "AddressRowD:"
6085 msgstr "Naslov"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6088 #, fuzzy
6089 msgid "AddressRowE"
6090 msgstr "Naslov"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6093 #, fuzzy
6094 msgid "AddressRowE:"
6095 msgstr "Naslov"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6098 #, fuzzy
6099 msgid "AddressRowF"
6100 msgstr "Naslov"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6103 #, fuzzy
6104 msgid "AddressRowF:"
6105 msgstr "Naslov"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TelephoneRowA"
6110 msgstr "Telefon"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6113 #, fuzzy
6114 msgid "TelephoneRowA:"
6115 msgstr "Telefon"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6118 #, fuzzy
6119 msgid "TelephoneRowB"
6120 msgstr "Telefon"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6123 #, fuzzy
6124 msgid "TelephoneRowB:"
6125 msgstr "Telefon"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6128 #, fuzzy
6129 msgid "TelephoneRowC"
6130 msgstr "Telefon"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6133 #, fuzzy
6134 msgid "TelephoneRowC:"
6135 msgstr "Telefon"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6138 #, fuzzy
6139 msgid "TelephoneRowD"
6140 msgstr "Telefon"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6143 #, fuzzy
6144 msgid "TelephoneRowD:"
6145 msgstr "Telefon"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6148 #, fuzzy
6149 msgid "TelephoneRowE"
6150 msgstr "Telefon"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6153 #, fuzzy
6154 msgid "TelephoneRowE:"
6155 msgstr "Telefon"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6158 #, fuzzy
6159 msgid "TelephoneRowF"
6160 msgstr "Telefon"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6163 #, fuzzy
6164 msgid "TelephoneRowF:"
6165 msgstr "Telefon"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6168 msgid "InternetRowA"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6172 msgid "InternetRowA:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6176 msgid "InternetRowB"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6180 msgid "InternetRowB:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6184 msgid "InternetRowC"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6188 msgid "InternetRowC:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6192 msgid "InternetRowD"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6196 msgid "InternetRowD:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6200 msgid "InternetRowE"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6204 msgid "InternetRowE:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6208 msgid "InternetRowF"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6212 msgid "InternetRowF:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6216 #, fuzzy
6217 msgid "BankRowA"
6218 msgstr "Banka"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6221 #, fuzzy
6222 msgid "BankRowA:"
6223 msgstr "Banka"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6226 #, fuzzy
6227 msgid "BankRowB"
6228 msgstr "Banka"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6231 #, fuzzy
6232 msgid "BankRowB:"
6233 msgstr "Banka"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6236 #, fuzzy
6237 msgid "BankRowC"
6238 msgstr "Banka"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6241 #, fuzzy
6242 msgid "BankRowC:"
6243 msgstr "Banka"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6246 #, fuzzy
6247 msgid "BankRowD"
6248 msgstr "Banka"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6251 #, fuzzy
6252 msgid "BankRowD:"
6253 msgstr "Banka"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6256 #, fuzzy
6257 msgid "BankRowE"
6258 msgstr "Banka"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6261 #, fuzzy
6262 msgid "BankRowE:"
6263 msgstr "Banka"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6266 #, fuzzy
6267 msgid "BankRowF"
6268 msgstr "Banka"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6271 #, fuzzy
6272 msgid "BankRowF:"
6273 msgstr "Banka"
6274
6275 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Claim #."
6278 msgstr "Trditev"
6279
6280 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6281 msgid "Remarks"
6282 msgstr "Pripombe"
6283
6284 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Remarks #."
6287 msgstr "Pripombe"
6288
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6290 msgid "More"
6291 msgstr "Veè"
6292
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6294 msgid "(MORE)"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6298 msgid "FADE IN:"
6299 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6300
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6302 msgid "INT."
6303 msgstr "INT."
6304
6305 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6306 msgid "EXT."
6307 msgstr "EXT."
6308
6309 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6310 msgid "Continuing"
6311 msgstr "Nadaljevanje"
6312
6313 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6314 #, fuzzy
6315 msgid "(continuing)"
6316 msgstr "Nadaljevanje"
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6319 msgid "Transition"
6320 msgstr "Prehod"
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6323 msgid "TITLE OVER:"
6324 msgstr "NASLOV_PREK:"
6325
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6327 msgid "INTERCUT"
6328 msgstr "VMESNI_REZ"
6329
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6331 #, fuzzy
6332 msgid "INTERCUT WITH:"
6333 msgstr "VMESNI_REZ"
6334
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6336 msgid "FADE OUT"
6337 msgstr "BLEDENJE"
6338
6339 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6340 msgid "General"
6341 msgstr "Splo¹no"
6342
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6344 msgid "Scene"
6345 msgstr "Scena"
6346
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6349 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6350 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Keywords:"
6353 msgstr "Kljuène besede"
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6356 msgid "Classification Codes"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Definition \\thedefinition."
6362 msgstr "Definicija"
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Step"
6367 msgstr "Dr¾ava"
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Step \\thestep."
6372 msgstr "Podrazdelek"
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Example \\theexample."
6377 msgstr "Zgled"
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6380 msgid "Remark \\theremark."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6384 msgid "Notation \\thenotation."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Theorem \\thetheorem."
6391 msgstr "Izrek"
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Corollary \\thecorollary."
6396 msgstr "Korolar"
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6399 msgid "Lemma \\thelemma."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Proposition \\theproposition."
6405 msgstr "Podmena"
6406
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Prop"
6410 msgstr "Prepi¹i"
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6413 msgid "Prop \\theprop."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6418 msgid "Question"
6419 msgstr "Vpra¹anje"
6420
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Question \\thequestion."
6424 msgstr "Podpodrazdelek"
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6427 msgid "Claim \\theclaim."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6433 msgstr "Domneva"
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Appendices Section"
6438 msgstr "Dodatki"
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6441 #, fuzzy
6442 msgid "--- Appendices ---"
6443 msgstr "Dodatki"
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6446 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Review"
6452 msgstr "Predogled|#P"
6453
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Topical"
6457 msgstr "Tema"
6458
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6460 msgid "Comment"
6461 msgstr "Komentar"
6462
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Paper"
6466 msgstr "Papir"
6467
6468 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Prelim"
6471 msgstr "Trditev"
6472
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6474 msgid "Rapid"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6478 msgid "PACS"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6482 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6486 #, fuzzy
6487 msgid "MSC"
6488 msgstr "AMS"
6489
6490 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6493 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6494
6495 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6496 msgid "submitto"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6500 msgid "submit to paper:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Bibliography (plain)"
6506 msgstr "Literatura"
6507
6508 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Bibliography heading"
6511 msgstr "Literatura"
6512
6513 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6514 msgid "ABSTRACT:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6518 msgid "KEY WORDS:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Commission"
6524 msgstr "Pogoj"
6525
6526 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6527 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6531 msgid "AddressForOffprints"
6532 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6533
6534 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Address for Offprints:"
6537 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6538
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6540 msgid "RunningTitle"
6541 msgstr "TekoèiNaslov"
6542
6543 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Running title:"
6547 msgstr "TekoèiNaslov"
6548
6549 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6550 msgid "RunningAuthor"
6551 msgstr "TekoèiAvtor"
6552
6553 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Running author:"
6556 msgstr "TekoèiAvtor"
6557
6558 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6559 #, fuzzy
6560 msgid "E-mail:"
6561 msgstr "Enaslov"
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6564 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6566 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6567 msgid "Chapter"
6568 msgstr "Poglavje"
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6571 msgid "Running LaTeX Title"
6572 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6573
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6575 msgid "TOC Title"
6576 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6577
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6579 #, fuzzy
6580 msgid "TOC title:"
6581 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6582
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6584 msgid "Author Running"
6585 msgstr "Tekoèi_avtor"
6586
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Author Running:"
6590 msgstr "Tekoèi_avtor"
6591
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6593 msgid "TOC Author"
6594 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6597 #, fuzzy
6598 msgid "TOC Author:"
6599 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6600
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Case #."
6604 msgstr "Primer"
6605
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Claim."
6611 msgstr "Trditev"
6612
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Conjecture #."
6616 msgstr "Domneva"
6617
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Example #."
6621 msgstr "Zgled"
6622
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Exercise #."
6626 msgstr "Vaja"
6627
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Note #."
6631 msgstr "Opomba"
6632
6633 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Problem #."
6636 msgstr "Problem"
6637
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6639 msgid "Property"
6640 msgstr "Lastnost"
6641
6642 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Property #."
6645 msgstr "Lastnost"
6646
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Question #."
6650 msgstr "Vpra¹anje"
6651
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Remark #."
6655 msgstr "Pripomba"
6656
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6658 msgid "Solution"
6659 msgstr "Re¹itev"
6660
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Solution #."
6664 msgstr "Re¹itev"
6665
6666 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6667 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6668 msgid "Code"
6669 msgstr "Koda"
6670
6671 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6672 msgid "SGML"
6673 msgstr "SGML"
6674
6675 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6676 msgid "Chapterprecis"
6677 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6678
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6680 msgid "Epigraph"
6681 msgstr "Geslo"
6682
6683 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6684 msgid "Poemtitle"
6685 msgstr "NaslovPesmi"
6686
6687 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6688 msgid "Poemtitle*"
6689 msgstr "NaslovPesmi*"
6690
6691 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Legend"
6694 msgstr "De¾ela"
6695
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Entry:"
6699 msgstr "Vnos"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6702 #, fuzzy
6703 msgid "ListItem"
6704 msgstr "Seznam"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6707 #, fuzzy
6708 msgid "List Item:"
6709 msgstr "Zadnja noga"
6710
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6712 #, fuzzy
6713 msgid "DoubleItem"
6714 msgstr "Dvojni"
6715
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Double Item:"
6719 msgstr "Dvojni"
6720
6721 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Space"
6724 msgstr "&Nadomesti"
6725
6726 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Space:"
6729 msgstr "&Nadomesti"
6730
6731 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Computer"
6734 msgstr "Izvodi"
6735
6736 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Computer:"
6739 msgstr "Izvodi:"
6740
6741 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6742 #, fuzzy
6743 msgid "EmptySection"
6744 msgstr "Razdelek"
6745
6746 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Empty Section"
6749 msgstr "Razdelek"
6750
6751 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6752 #, fuzzy
6753 msgid "CloseSection"
6754 msgstr "izbor"
6755
6756 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Close Section"
6759 msgstr "izbor"
6760
6761 #: lib/layouts/paper.layout:149
6762 msgid "SubTitle"
6763 msgstr "PodNaslov"
6764
6765 #: lib/layouts/paper.layout:160
6766 msgid "Institution"
6767 msgstr "Ustanova"
6768
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6770 #: lib/layouts/slides.layout:89
6771 msgid "Slide"
6772 msgstr "Prosojnica"
6773
6774 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6775 msgid "    "
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6779 #, fuzzy
6780 msgid "EndSlide"
6781 msgstr "Prosojnica"
6782
6783 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6784 msgid "~=~"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6788 #, fuzzy
6789 msgid "WideSlide"
6790 msgstr "Prosojnica"
6791
6792 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6793 #, fuzzy
6794 msgid "EmptySlide"
6795 msgstr "Prosojnica"
6796
6797 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Empty slide:"
6800 msgstr "Globina"
6801
6802 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6803 #, fuzzy
6804 msgid "ItemizeType1"
6805 msgstr "Alineje"
6806
6807 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6808 #, fuzzy
6809 msgid "EnumerateType1"
6810 msgstr "O¹tevilèi"
6811
6812 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6813 #, fuzzy
6814 msgid "List of Algorithms"
6815 msgstr "Algoritem"
6816
6817 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6818 msgid "Preprint"
6819 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6820
6821 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6822 #, fuzzy
6823 msgid "AltAffiliation"
6824 msgstr "Zveza"
6825
6826 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Thanks:"
6829 msgstr "Zahvala"
6830
6831 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Electronic Address:"
6834 msgstr "PovratniNaslov"
6835
6836 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6837 #, fuzzy
6838 msgid "acknowledgments"
6839 msgstr "Priznanja"
6840
6841 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6842 #, fuzzy
6843 msgid "PACS number:"
6844 msgstr "©tevilka strani"
6845
6846 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6847 #, fuzzy
6848 msgid "\\thechapter"
6849 msgstr "Poglavje"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6853 msgid "Labeling"
6854 msgstr "Oznaèevanje"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6857 msgid "L"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6861 #, fuzzy
6862 msgid "O"
6863 msgstr "vkljuèeno"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6866 msgid "PS"
6867 msgstr "PS"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6870 msgid "CC"
6871 msgstr "CC"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6874 msgid "Encl"
6875 msgstr "Encl"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6878 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6879 #, fuzzy
6880 msgid "encl:"
6881 msgstr "encl"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6884 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6885 msgid "Telephone"
6886 msgstr "Telefon"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Telephone:"
6891 msgstr "Telefon"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6894 msgid "Place"
6895 msgstr "Umesti"
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Place:"
6900 msgstr "Umesti"
6901
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6903 msgid "Backaddress"
6904 msgstr "PovratniNaslov"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Backaddress:"
6909 msgstr "PovratniNaslov"
6910
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6912 msgid "Specialmail"
6913 msgstr "PosebnoPismo"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Specialmail:"
6918 msgstr "PosebnoPismo"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6921 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6922 msgid "Location"
6923 msgstr "Lokacija"
6924
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6926 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Location:"
6929 msgstr "Lokacija"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Title:"
6934 msgstr "Naslov"
6935
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6937 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6938 msgid "Subject"
6939 msgstr "Predmet"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Subject:"
6944 msgstr "Predmet"
6945
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6947 msgid "Yourref"
6948 msgstr "Va¹Sklic"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Your ref.:"
6953 msgstr "Va¹Sklic"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6956 msgid "Yourmail"
6957 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6960 msgid "Your letter of:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6964 msgid "Myref"
6965 msgstr "Moja_ref"
6966
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Our ref.:"
6970 msgstr "Va¹Sklic"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6973 msgid "Customer"
6974 msgstr "Kupec"
6975
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Customer no.:"
6979 msgstr "Kupec"
6980
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6982 msgid "Invoice"
6983 msgstr "Faktura"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Invoice no.:"
6988 msgstr "Faktura"
6989
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6991 msgid "NextAddress"
6992 msgstr "NaslednjiNaslov"
6993
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Next Address:"
6997 msgstr "NaslednjiNaslov"
6998
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Post Scriptum:"
7002 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7003
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Sender Name:"
7007 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7010 msgid "SenderAddress"
7011 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7012
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Sender Address:"
7016 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7017
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7019 msgid "Sender Phone:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7023 msgid "Fax"
7024 msgstr "Faks"
7025
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7027 msgid "Sender Fax:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7031 msgid "E-Mail"
7032 msgstr "E-naslov"
7033
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Sender E-Mail:"
7037 msgstr "E-naslov"
7038
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Sender URL:"
7042 msgstr "Vstavi URL"
7043
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7045 msgid "Logo"
7046 msgstr "Logotip"
7047
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Logo:"
7051 msgstr "Logotip"
7052
7053 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7054 msgid "LandscapeSlide"
7055 msgstr "PreènaProsojnica"
7056
7057 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Landscape Slide"
7060 msgstr "PreènaProsojnica"
7061
7062 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7063 msgid "PortraitSlide"
7064 msgstr "PokonènaProsojnica"
7065
7066 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Portrait Slide"
7069 msgstr "PokonènaProsojnica"
7070
7071 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7072 msgid "Slide*"
7073 msgstr "Prosojnica*"
7074
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7076 msgid "SlideHeading"
7077 msgstr "GlavaProsojnice"
7078
7079 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7080 msgid "SlideSubHeading"
7081 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7082
7083 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7084 msgid "ListOfSlides"
7085 msgstr "SeznamProsojnic"
7086
7087 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7088 #, fuzzy
7089 msgid "List Of Slides"
7090 msgstr "SeznamProsojnic"
7091
7092 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7093 msgid "SlideContents"
7094 msgstr "VsebinaProsojnice"
7095
7096 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Slidecontents"
7099 msgstr "VsebinaProsojnice"
7100
7101 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7102 msgid "ProgressContents"
7103 msgstr "VsebinaNapredka"
7104
7105 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Progress Contents"
7108 msgstr "VsebinaNapredka"
7109
7110 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7111 msgid "."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7115 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7116 msgid "Paragraph*"
7117 msgstr "Odstavek*"
7118
7119 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Key words."
7122 msgstr "Kljuène besede"
7123
7124 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7125 msgid "AMS"
7126 msgstr "AMS"
7127
7128 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7129 #, fuzzy
7130 msgid "AMS subject classifications."
7131 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7132
7133 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7134 msgid "Topic"
7135 msgstr "Tema"
7136
7137 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7138 msgid "MMMMM"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/slides.layout:105
7142 #, fuzzy
7143 msgid "New Slide:"
7144 msgstr "Prosojnica"
7145
7146 #: lib/layouts/slides.layout:127
7147 msgid "Overlay"
7148 msgstr "Prekrivanje"
7149
7150 #: lib/layouts/slides.layout:142
7151 #, fuzzy
7152 msgid "New Overlay:"
7153 msgstr "Prekrivanje"
7154
7155 #: lib/layouts/slides.layout:182
7156 #, fuzzy
7157 msgid "New Note:"
7158 msgstr "Nova postavka"
7159
7160 #: lib/layouts/slides.layout:207
7161 msgid "InvisibleText"
7162 msgstr "NevidnoBesedilo"
7163
7164 #: lib/layouts/slides.layout:214
7165 #, fuzzy
7166 msgid "<Invisible Text Follows>"
7167 msgstr "NevidnoBesedilo"
7168
7169 #: lib/layouts/slides.layout:231
7170 msgid "VisibleText"
7171 msgstr "VidnoBesedilo"
7172
7173 #: lib/layouts/slides.layout:238
7174 #, fuzzy
7175 msgid "<Visible Text Follows>"
7176 msgstr "VidnoBesedilo"
7177
7178 #: lib/layouts/spie.layout:53
7179 msgid "Authorinfo"
7180 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7181
7182 #: lib/layouts/spie.layout:65
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Authorinfo:"
7185 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7186
7187 #: lib/layouts/spie.layout:78
7188 msgid "ABSTRACT"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/spie.layout:93
7192 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7196 #, fuzzy
7197 msgid "email:"
7198 msgstr "Enaslov"
7199
7200 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7201 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Firstname"
7207 msgstr "PrvoIme"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Fname"
7212 msgstr "Parametri"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7216 msgid "Surname"
7217 msgstr "Priimek"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7220 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7221 msgid "Literal"
7222 msgstr "Dobesedno"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Emph"
7227 msgstr "Poudari "
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Abbrev"
7232 msgstr "Predogled|#P"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Citation-number"
7237 msgstr "Citat"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Volume"
7242 msgstr "Stolpci"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Day"
7247 msgstr "Prikaz"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Month"
7252 msgstr "Poti"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Year"
7257 msgstr "Zbri¹i"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Issue-number"
7262 msgstr "msnumber"
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7265 msgid "Issue-day"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7269 msgid "Issue-months"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Subsubparagraph"
7275 msgstr "Pododstavek"
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7278 msgid "Header"
7279 msgstr "Glava"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7282 #, fuzzy
7283 msgid "-- Header --"
7284 msgstr "Glava"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Special-section"
7289 msgstr "&Izbor:"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Special-section:"
7294 msgstr "&Izbor:"
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7297 #, fuzzy
7298 msgid "AGU-journal"
7299 msgstr "Revija"
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7302 #, fuzzy
7303 msgid "AGU-journal:"
7304 msgstr "Revija"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Citation-number:"
7309 msgstr "Citatni vnos"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7312 msgid "AGU-volume"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7316 msgid "AGU-volume:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7320 msgid "AGU-issue"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7324 msgid "AGU-issue:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Copyright:"
7330 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Index-terms"
7335 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Index-terms..."
7340 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Index-term"
7345 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Index-term:"
7350 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Cross-term"
7355 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Cross-term:"
7360 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Supplementary"
7365 msgstr "Povzetek"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7368 msgid "Supplementary..."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Supp-note"
7374 msgstr "opomba"
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7377 msgid "Sup-mat-note:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Cite-other"
7383 msgstr "Sredina"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Cite-other:"
7388 msgstr "Slog &citiranja"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Revised"
7393 msgstr "Ref: "
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Revised:"
7398 msgstr "Ref: "
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Ident-line"
7403 msgstr "&Vkljuèeno"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Ident-line:"
7408 msgstr "&Vkljuèeno"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Runhead"
7413 msgstr "Ponovi"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7416 msgid "Runhead:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7420 msgid "Published-online:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
7424 msgid "Citation"
7425 msgstr "Citat"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Citation:"
7430 msgstr "Citat"
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7433 msgid "Posting-order"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7437 msgid "Posting-order:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7441 msgid "AGU-pages"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7445 #, fuzzy
7446 msgid "AGU-pages:"
7447 msgstr "Lihe strani:"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Words"
7452 msgstr "Meje"
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Words:"
7457 msgstr "Meje"
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Figures"
7462 msgstr "Slika"
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Figures:"
7467 msgstr "Slika"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Tables"
7472 msgstr "Tabela"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Tables:"
7477 msgstr "Tabela"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Datasets"
7482 msgstr "Datum"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Datasets:"
7487 msgstr "Datum"
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7490 msgid "ISSN"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7494 #, fuzzy
7495 msgid "CODEN"
7496 msgstr "SCENA"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7499 #, fuzzy
7500 msgid "SS-Code"
7501 msgstr "Koda"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7504 #, fuzzy
7505 msgid "SS-Title"
7506 msgstr "Naslov"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7509 #, fuzzy
7510 msgid "CCC-Code"
7511 msgstr "Koda"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7514 msgid "Dscr"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7518 msgid "Orgdiv"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Orgname"
7524 msgstr "Priimek"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7527 #, fuzzy
7528 msgid "City"
7529 msgstr "drobna"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Postcode"
7534 msgstr "Prilepi"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Country"
7539 msgstr "Vnos"
7540
7541 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7542 #, fuzzy
7543 msgid "CCC"
7544 msgstr "CC"
7545
7546 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7547 #, fuzzy
7548 msgid "CCC code:"
7549 msgstr "Koda"
7550
7551 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7552 #, fuzzy
7553 msgid "PaperId"
7554 msgstr "Papir"
7555
7556 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Paper Id:"
7559 msgstr "Papir"
7560
7561 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7562 #, fuzzy
7563 msgid "AuthorAddr"
7564 msgstr "Avtor"
7565
7566 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Author Address:"
7569 msgstr "Naslov_avtorja"
7570
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7572 #, fuzzy
7573 msgid "SlugComment"
7574 msgstr "Komentar"
7575
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Slug Comment:"
7579 msgstr "Komentar"
7580
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Plate"
7584 msgstr "Umesti"
7585
7586 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Planotable"
7589 msgstr "UmestiTabelo"
7590
7591 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Table Caption"
7594 msgstr "Pojasnilo"
7595
7596 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7597 #, fuzzy
7598 msgid "TableCaption"
7599 msgstr "Pojasnilo"
7600
7601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7602 msgid "Current Address"
7603 msgstr "Trenutni_naslov"
7604
7605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Current address:"
7608 msgstr "Trenutni_naslov"
7609
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7611 #, fuzzy
7612 msgid "E-mail address:"
7613 msgstr "PovratniNaslov"
7614
7615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7616 msgid "Key words and phrases:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7620 msgid "Dedicatory"
7621 msgstr "Posveèeno"
7622
7623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Dedication:"
7626 msgstr "Posvetilo"
7627
7628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7629 msgid "Translator"
7630 msgstr "Prevajalec"
7631
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Translator:"
7635 msgstr "Prevajalec"
7636
7637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7638 msgid "Subjectclass"
7639 msgstr "Razredpredmeta"
7640
7641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7642 #, fuzzy
7643 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7644 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7645
7646 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Conjecture."
7650 msgstr "Domneva"
7651
7652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Criterion."
7655 msgstr "Kriterij"
7656
7657 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Algorithm."
7660 msgstr "Algoritem"
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Axiom."
7665 msgstr "Aksiom"
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Condition."
7671 msgstr "Pogoj"
7672
7673 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Problem."
7677 msgstr "Problem"
7678
7679 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Exercise."
7683 msgstr "Vaja"
7684
7685 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Remark."
7689 msgstr "Pripomba"
7690
7691 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Note."
7695 msgstr "Opomba"
7696
7697 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Notation."
7701 msgstr "Zapis"
7702
7703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Summary."
7706 msgstr "Povzetek"
7707
7708 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7711 msgid "Conclusion"
7712 msgstr "Sklep"
7713
7714 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Conclusion."
7718 msgstr "Sklep"
7719
7720 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7722 msgid "Assumption"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Assumption."
7728 msgstr "Pojasnilo"
7729
7730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7733 msgstr "Podrazdelek"
7734
7735 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7736 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7740 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7744 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7748 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7752 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7756 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7760 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7764 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7768 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7772 msgid "Example \\arabic{example}."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7776 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7780 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7784 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7788 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7792 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7796 msgid "Note \\arabic{note}."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7800 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7804 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7808 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7812 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7818 msgstr "Podpodrazdelek"
7819
7820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Corollary \\thetheorem."
7824 msgstr "Korolar"
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7828 msgid "Lemma \\thetheorem."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Proposition \\thetheorem."
7835 msgstr "Podmena"
7836
7837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7841 msgstr "Domneva"
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7844 msgid "Conjecture*"
7845 msgstr "Domneva*"
7846
7847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Criterion \\thetheorem."
7850 msgstr "Kriterij"
7851
7852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Criterion*"
7855 msgstr "Kriterij"
7856
7857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7860 msgstr "Algoritem"
7861
7862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Algorithm*"
7865 msgstr "Algoritem"
7866
7867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7869 msgid "Fact \\thetheorem."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7873 msgid "Fact*"
7874 msgstr "Dejstvo*"
7875
7876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7877 msgid "Axiom \\thetheorem."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Axiom*"
7883 msgstr "Aksiom"
7884
7885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Definition \\thetheorem."
7889 msgstr "Definicija"
7890
7891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Example \\thetheorem."
7895 msgstr "Zgled"
7896
7897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7898 msgid "Example*"
7899 msgstr "Zgled*"
7900
7901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Condition \\thetheorem."
7904 msgstr "Pogoj"
7905
7906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Condition*"
7909 msgstr "Pogoj"
7910
7911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Problem \\thetheorem."
7914 msgstr "Problem"
7915
7916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Problem*"
7919 msgstr "Problem"
7920
7921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Exercise \\thetheorem."
7925 msgstr "Vaja"
7926
7927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Exercise*"
7930 msgstr "Vaja"
7931
7932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7934 msgid "Remark \\thetheorem."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7938 msgid "Remark*"
7939 msgstr "Pripomba*"
7940
7941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7943 msgid "Claim \\thetheorem."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7947 msgid "Claim*"
7948 msgstr "Trditev*"
7949
7950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7951 msgid "Note \\thetheorem."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7955 msgid "Note*"
7956 msgstr "Opomba*"
7957
7958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Notation \\thetheorem."
7961 msgstr "Zapis"
7962
7963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Notation*"
7966 msgstr "Zapis"
7967
7968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7969 msgid "Summary \\thetheorem."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Summary*"
7975 msgstr "Povzetek"
7976
7977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7980 msgstr "Priznanje"
7981
7982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7983 msgid "Acknowledgement*"
7984 msgstr "Priznanje*"
7985
7986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7990 msgstr "Sklep"
7991
7992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7993 msgid "Conclusion*"
7994 msgstr "Sklep*"
7995
7996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7997 msgid "Assumption \\thetheorem."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
8001 msgid "Assumption*"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Directory"
8007 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8008
8009 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8010 #, fuzzy
8011 msgid "KeyCombo"
8012 msgstr "Tipkovnica"
8013
8014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8015 #, fuzzy
8016 msgid "KeyCap"
8017 msgstr "Pojasnilo"
8018
8019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8020 msgid "GuiMenu"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8024 msgid "GuiMenuItem"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8028 msgid "GuiButton"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8032 msgid "MenuChoice"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8036 msgid "Chapter*"
8037 msgstr "Poglavje*"
8038
8039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8040 msgid "Subparagraph*"
8041 msgstr "Pododstavek*"
8042
8043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8044 msgid "Authorgroup"
8045 msgstr "Skupina avtorjev"
8046
8047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8048 msgid "RevisionHistory"
8049 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8050
8051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Revision History"
8054 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8055
8056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8057 msgid "Revision"
8058 msgstr "Razlièica"
8059
8060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8061 msgid "RevisionRemark"
8062 msgstr "Pripomba na razlièico"
8063
8064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8065 msgid "FirstName"
8066 msgstr "PrvoIme"
8067
8068 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8069 msgid "Scrap"
8070 msgstr "Odlomek"
8071
8072 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8073 msgid "\\arabic{chapter}"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8077 msgid "\\Alph{chapter}"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8081 #, fuzzy
8082 msgid "\\arabic{footnote}"
8083 msgstr "Podrazdelek"
8084
8085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8086 msgid "\\Roman{section}."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8090 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8094 #, fuzzy
8095 msgid "\\Alph{subsection}."
8096 msgstr "Podpodrazdelek"
8097
8098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8099 #, fuzzy
8100 msgid "\\arabic{subsection}."
8101 msgstr "Podpodrazdelek"
8102
8103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8104 #, fuzzy
8105 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8106 msgstr "Podpodrazdelek"
8107
8108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8109 #, fuzzy
8110 msgid "\\alph{subsubsection}."
8111 msgstr "Podpodrazdelek"
8112
8113 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8114 #, fuzzy
8115 msgid "\\alph{paragraph}."
8116 msgstr " odstavkov"
8117
8118 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8119 msgid "Addpart"
8120 msgstr "Dodajdel"
8121
8122 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8123 msgid "Addchap"
8124 msgstr "DodajPogl"
8125
8126 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8127 msgid "Addsec"
8128 msgstr "DodajRazd"
8129
8130 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8131 msgid "Addchap*"
8132 msgstr "DodajPogl*"
8133
8134 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8135 msgid "Addsec*"
8136 msgstr "DodajRazd*"
8137
8138 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8139 msgid "Minisec"
8140 msgstr "MiniRazd"
8141
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8143 msgid "Publishers"
8144 msgstr "Zalo¾niki"
8145
8146 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8147 msgid "Dedication"
8148 msgstr "Posvetilo"
8149
8150 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8151 msgid "Titlehead"
8152 msgstr "Glavanaslova"
8153
8154 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8155 msgid "Uppertitleback"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8159 msgid "Lowertitleback"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8163 msgid "Extratitle"
8164 msgstr "DodatniNaslov"
8165
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8167 msgid "Captionabove"
8168 msgstr "PojasniloZgoraj"
8169
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8171 msgid "Captionbelow"
8172 msgstr "PojasniloSpodaj"
8173
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8175 msgid "Dictum"
8176 msgstr "Izjava"
8177
8178 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8179 #, fuzzy
8180 msgid "\\Roman{part}"
8181 msgstr "romunsko"
8182
8183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8184 #, fuzzy
8185 msgid "margin"
8186 msgstr "Robovi"
8187
8188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
8189 #, fuzzy
8190 msgid "foot"
8191 msgstr "Noga"
8192
8193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
8194 #, fuzzy
8195 msgid "comment"
8196 msgstr "Komentar"
8197
8198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
8199 msgid "note"
8200 msgstr "opomba"
8201
8202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
8203 #, fuzzy
8204 msgid "greyedout"
8205 msgstr "Odprt vstavek"
8206
8207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
8208 #, fuzzy
8209 msgid "framed"
8210 msgstr "Parametri"
8211
8212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
8213 #, fuzzy
8214 msgid "shaded"
8215 msgstr "&Oblika:"
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
8218 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
8219 msgid "ERT"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
8223 msgid "Idx"
8224 msgstr "Stv"
8225
8226 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8227 #, fuzzy
8228 msgid "--Separator--"
8229 msgstr "Separacija"
8230
8231 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8232 #, fuzzy
8233 msgid "--- Separate Environment ---"
8234 msgstr "Okolje Gather"
8235
8236 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8237 msgid "Part \\thepart"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Chapter \\thechapter"
8243 msgstr "Poglavje_Vaje"
8244
8245 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Appendix \\thechapter"
8248 msgstr "Odprt vstavek"
8249
8250 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8251 msgid "Headnote"
8252 msgstr "Opomba v glavi"
8253
8254 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8255 msgid "Headnote (optional):"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Corr Author:"
8261 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8262
8263 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8264 msgid "Offprints"
8265 msgstr "PosebniOdtis"
8266
8267 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Offprints:"
8270 msgstr "PosebniOdtis"
8271
8272 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8273 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8277 msgid "Case \\thetheorem."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8281 #, fuzzy
8282 msgid "endnote"
8283 msgstr "Opomba v glavi"
8284
8285 #: lib/layouts/hanging.module:11
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Hanging"
8288 msgstr "Robovi"
8289
8290 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8291 #, fuzzy
8292 msgid "noun"
8293 msgstr "niè"
8294
8295 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8296 #, fuzzy
8297 msgid "emph"
8298 msgstr "Poudari "
8299
8300 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8301 #, fuzzy
8302 msgid "strong"
8303 msgstr "Seznam"
8304
8305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8306 #, fuzzy
8307 msgid "code"
8308 msgstr "Koda"
8309
8310 #: lib/languages:2
8311 msgid "Afrikaans"
8312 msgstr "afrikaans"
8313
8314 #: lib/languages:3
8315 msgid "American"
8316 msgstr "ameri¹ko"
8317
8318 #: lib/languages:5
8319 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/languages:6
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Arabic (Arabi)"
8325 msgstr "arabsko"
8326
8327 #: lib/languages:7
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Armenian"
8330 msgstr "ameri¹ko"
8331
8332 #: lib/languages:8
8333 msgid "Austrian"
8334 msgstr "avstrijsko"
8335
8336 #: lib/languages:9
8337 msgid "Austrian (new spelling)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/languages:10
8341 msgid "Bahasa"
8342 msgstr "bahasa"
8343
8344 #: lib/languages:11
8345 msgid "Belarusian"
8346 msgstr "belorusko"
8347
8348 #: lib/languages:12
8349 msgid "Basque"
8350 msgstr "baskovsko"
8351
8352 #: lib/languages:13
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Portuguese (Brazil)"
8355 msgstr "portugalsko"
8356
8357 #: lib/languages:14
8358 msgid "Breton"
8359 msgstr "bretonsko"
8360
8361 #: lib/languages:15
8362 msgid "British"
8363 msgstr "britansko"
8364
8365 #: lib/languages:16
8366 msgid "Bulgarian"
8367 msgstr "bolgarsko"
8368
8369 #: lib/languages:17
8370 msgid "Canadian"
8371 msgstr "kanadsko"
8372
8373 #: lib/languages:18
8374 #, fuzzy
8375 msgid "French Canadian"
8376 msgstr "kanadsko"
8377
8378 #: lib/languages:19
8379 msgid "Catalan"
8380 msgstr "katalonsko"
8381
8382 #: lib/languages:20
8383 msgid "Chinese (simplified)"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/languages:21
8387 msgid "Chinese (traditional)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/languages:22
8391 msgid "Croatian"
8392 msgstr "hrva¹ko"
8393
8394 #: lib/languages:23
8395 msgid "Czech"
8396 msgstr "èe¹ko"
8397
8398 #: lib/languages:24
8399 msgid "Danish"
8400 msgstr "dansko"
8401
8402 #: lib/languages:25
8403 msgid "Dutch"
8404 msgstr "nizozemsko"
8405
8406 #: lib/languages:26
8407 msgid "English"
8408 msgstr "angle¹ko"
8409
8410 #: lib/languages:28
8411 msgid "Esperanto"
8412 msgstr "esperanto"
8413
8414 #: lib/languages:29
8415 msgid "Estonian"
8416 msgstr "estonsko"
8417
8418 #: lib/languages:31
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Farsi"
8421 msgstr "Robovi"
8422
8423 #: lib/languages:32
8424 msgid "Finnish"
8425 msgstr "finsko"
8426
8427 #: lib/languages:34
8428 msgid "French"
8429 msgstr "francosko"
8430
8431 #: lib/languages:35
8432 msgid "Galician"
8433 msgstr "galsko"
8434
8435 #: lib/languages:36
8436 msgid "German"
8437 msgstr "nem¹ko"
8438
8439 #: lib/languages:37
8440 msgid "German (new spelling)"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
8444 msgid "Greek"
8445 msgstr "gr¹ko"
8446
8447 #: lib/languages:39
8448 msgid "Hebrew"
8449 msgstr "hebrejsko"
8450
8451 #: lib/languages:43
8452 msgid "Irish"
8453 msgstr "irsko"
8454
8455 #: lib/languages:44
8456 msgid "Italian"
8457 msgstr "italijansko"
8458
8459 #: lib/languages:45
8460 msgid "Japanese"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/languages:46
8464 msgid "Japanese (non-CJK)"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/languages:47
8468 msgid "Kazakh"
8469 msgstr "kaza¹ko"
8470
8471 #: lib/languages:49
8472 msgid "Korean"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/languages:52
8476 msgid "Lithuanian"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/languages:53
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Latvian"
8482 msgstr "Lokacija"
8483
8484 #: lib/languages:54
8485 msgid "Icelandic"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/languages:55
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Hungarian"
8491 msgstr "bolgarsko"
8492
8493 #: lib/languages:56
8494 msgid "Norsk"
8495 msgstr "njorsk"
8496
8497 #: lib/languages:57
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Nynorsk"
8500 msgstr "njorsk"
8501
8502 #: lib/languages:58
8503 msgid "Polish"
8504 msgstr "poljsko"
8505
8506 #: lib/languages:59
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Portuguese"
8509 msgstr "portugalsko"
8510
8511 #: lib/languages:60
8512 msgid "Romanian"
8513 msgstr "romunsko"
8514
8515 #: lib/languages:61
8516 msgid "Russian"
8517 msgstr "rusko"
8518
8519 #: lib/languages:62
8520 msgid "Scottish"
8521 msgstr "¹kotsko"
8522
8523 #: lib/languages:63
8524 msgid "Serbian"
8525 msgstr "srbsko"
8526
8527 #: lib/languages:64
8528 msgid "Serbo-Croatian"
8529 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8530
8531 #: lib/languages:65
8532 msgid "Spanish"
8533 msgstr "¹pansko"
8534
8535 #: lib/languages:66
8536 msgid "Slovak"
8537 msgstr "slova¹ko"
8538
8539 #: lib/languages:67
8540 msgid "Slovene"
8541 msgstr "slovensko"
8542
8543 #: lib/languages:68
8544 msgid "Swedish"
8545 msgstr "¹vedsko"
8546
8547 #: lib/languages:69
8548 msgid "Thai"
8549 msgstr "tajsko"
8550
8551 #: lib/languages:70
8552 msgid "Turkish"
8553 msgstr "tur¹ko"
8554
8555 #: lib/languages:71
8556 msgid "Ukrainian"
8557 msgstr "ukrajinsko"
8558
8559 #: lib/languages:74
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Vietnamese"
8562 msgstr "Ime datoteke"
8563
8564 #: lib/languages:75
8565 msgid "Welsh"
8566 msgstr "vel¹ko"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8569 msgid "File|F"
8570 msgstr "Datoteka|D"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8573 msgid "Edit|E"
8574 msgstr "Uredi|U"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8577 msgid "Insert|I"
8578 msgstr "Vstavi|V"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:35
8581 msgid "Layout|L"
8582 msgstr "Videz|I"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8585 msgid "View|V"
8586 msgstr "Ogled|O"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8589 msgid "Navigate|N"
8590 msgstr "Navigacija|N"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:38
8593 msgid "Documents|D"
8594 msgstr "Spisi|S"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8597 msgid "Help|H"
8598 msgstr "Pomoè|P"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8601 msgid "New|N"
8602 msgstr "Nova|N"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:48
8605 msgid "New from Template...|T"
8606 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8609 msgid "Open...|O"
8610 msgstr "Odpri...|O"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8613 msgid "Close|C"
8614 msgstr "Zapri|Z"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8617 msgid "Save|S"
8618 msgstr "Shrani|S"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8621 msgid "Save As...|A"
8622 msgstr "Shrani kot...|K"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:54
8625 msgid "Revert|R"
8626 msgstr "Obnovi|O"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8629 msgid "Version Control|V"
8630 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8633 msgid "Import|I"
8634 msgstr "Uvoz|U"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8637 msgid "Export|E"
8638 msgstr "Izvozi|z"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8641 msgid "Print...|P"
8642 msgstr "Tiskaj...|T"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8645 msgid "Fax...|F"
8646 msgstr "Faks...|F"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8649 msgid "Exit|x"
8650 msgstr "Izhod|I"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8653 msgid "Register...|R"
8654 msgstr "Prijavi...|P"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8657 msgid "Check In Changes...|I"
8658 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8661 msgid "Check Out for Edit|O"
8662 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8665 msgid "Revert to Last Version|L"
8666 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8669 msgid "Undo Last Check In|U"
8670 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8673 msgid "Show History|H"
8674 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8677 msgid "Custom...|C"
8678 msgstr "Po meri...|m"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8681 msgid "Undo|U"
8682 msgstr "Razveljavi|R"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:91
8685 msgid "Redo|d"
8686 msgstr "Ponovi|o"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:93
8689 msgid "Cut|C"
8690 msgstr "Izre¾i|I"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:94
8693 msgid "Copy|o"
8694 msgstr "Prepi¹i|P"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:95
8697 msgid "Paste|a"
8698 msgstr "Prilepi|l"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:96
8701 msgid "Paste External Selection|x"
8702 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8705 msgid "Find & Replace...|F"
8706 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:100
8709 msgid "Tabular|T"
8710 msgstr "Tabela|T"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8713 msgid "Math|M"
8714 msgstr "Matematika|M"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8717 msgid "Spellchecker...|S"
8718 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:105
8721 msgid "Thesaurus..."
8722 msgstr "Tezaver..."
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Count Words|W"
8727 msgstr "Trenutna beseda"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8730 msgid "Check TeX|h"
8731 msgstr "Preveri TeX|T"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:108
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Change Tracking|g"
8736 msgstr "Jezik"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8739 msgid "Preferences...|P"
8740 msgstr "Izbire...|I"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8743 msgid "Reconfigure|R"
8744 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:115
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Selection as Lines|L"
8749 msgstr "kot èrte|k"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:116
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8754 msgstr "kot odstavke|o"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8757 msgid "Multicolumn|M"
8758 msgstr "Veèstolpèna|s"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:122
8761 msgid "Line Top|T"
8762 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:123
8765 msgid "Line Bottom|B"
8766 msgstr "Èrta spodaj|s"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:124
8769 msgid "Line Left|L"
8770 msgstr "Èrta levo|l"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:125
8773 msgid "Line Right|R"
8774 msgstr "Èrta desno|d"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:127
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Alignment|i"
8779 msgstr "Poravnava|P"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Add Row|A"
8784 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:130
8787 msgid "Delete Row|w"
8788 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8791 msgid "Copy Row"
8792 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8795 msgid "Swap Rows"
8796 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8799 msgid "Add Column|u"
8800 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:135
8803 msgid "Delete Column|D"
8804 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8807 msgid "Copy Column"
8808 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8811 msgid "Swap Columns"
8812 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Left|L"
8817 msgstr "Levo|#L"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Center|C"
8822 msgstr "Sredina"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Right|R"
8827 msgstr "Desno|#D"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Top|T"
8832 msgstr "Vrh|#V"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Middle|M"
8837 msgstr "Sredina"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Bottom|B"
8842 msgstr "Dno|#D"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8845 msgid "Toggle Numbering|N"
8846 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8849 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8850 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8853 msgid "Change Limits Type|L"
8854 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8857 msgid "Change Formula Type|F"
8858 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8861 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8862 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:168
8865 msgid "Alignment|A"
8866 msgstr "Poravnava|P"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:170
8869 msgid "Add Row|R"
8870 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8873 msgid "Delete Row|D"
8874 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:175
8877 msgid "Add Column|C"
8878 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8881 msgid "Delete Column|e"
8882 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8885 msgid "Default|t"
8886 msgstr "Privzeta|P"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8889 msgid "Display|D"
8890 msgstr "Prika¾i|P"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Inline|I"
8895 msgstr "Vstavi|V"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:188
8898 msgid "Octave"
8899 msgstr "Octave"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:189
8902 msgid "Maxima"
8903 msgstr "Maxima"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:190
8906 msgid "Mathematica"
8907 msgstr "Mathematica"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:192
8910 msgid "Maple, simplify"
8911 msgstr "Maple, simplify"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:193
8914 msgid "Maple, factor"
8915 msgstr "Maple, factor"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:194
8918 msgid "Maple, evalm"
8919 msgstr "Maple, evalm"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:195
8922 msgid "Maple, evalf"
8923 msgstr "Maple, evalf"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Inline Formula|I"
8929 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Displayed Formula|D"
8934 msgstr "Prikazna formula|P"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:201
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Eqnarray Environment|q"
8939 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:202
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Align Environment|A"
8944 msgstr "Poravnava"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:203
8947 msgid "AlignAt Environment"
8948 msgstr "Okolje AlignAt"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:204
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Flalign Environment|F"
8953 msgstr "Okolje Flalign|f"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:207
8956 msgid "Gather Environment"
8957 msgstr "Okolje Gather"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:208
8960 msgid "Multline Environment"
8961 msgstr "Okolje Multline"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8964 msgid "Math|h"
8965 msgstr "Matematika|M"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:216
8968 msgid "Special Character|S"
8969 msgstr "Posebni znak|z"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Citation...|C"
8974 msgstr "Citat"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:218
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Cross-reference...|r"
8979 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8982 msgid "Label...|L"
8983 msgstr "Oznaka...|z"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8986 msgid "Footnote|F"
8987 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8990 msgid "Marginal Note|M"
8991 msgstr "Opomba ob robu|r"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:222
8994 msgid "Short Title"
8995 msgstr "Kratek naslov"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:223
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Index Entry|I"
9000 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:224
9003 msgid "Nomenclature Entry"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:225
9007 msgid "URL...|U"
9008 msgstr "URL...|U"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
9011 msgid "Note|N"
9012 msgstr "Opomba|O"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:227
9015 msgid "Lists & TOC|O"
9016 msgstr "Seznami in kazala|k"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:229
9019 #, fuzzy
9020 msgid "TeX Code|T"
9021 msgstr "TeX|T"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:230
9024 msgid "Minipage|p"
9025 msgstr "Ministran|s"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
9028 msgid "Graphics...|G"
9029 msgstr "Grafika...|G"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:232
9032 msgid "Tabular Material...|b"
9033 msgstr "Material v tabeli...|t"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:233
9036 msgid "Floats|a"
9037 msgstr "Plovke|P"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:235
9040 msgid "Include File...|d"
9041 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:236
9044 msgid "Insert File|e"
9045 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:237
9048 msgid "External Material...|x"
9049 msgstr "Zunanji material...|Z"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
9052 msgid "Superscript|S"
9053 msgstr "Eksponent|E"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
9056 msgid "Subscript|u"
9057 msgstr "Indeks|I"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:243
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Horizontal Fill|H"
9062 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:244
9065 msgid "Hyphenation Point|P"
9066 msgstr "Mesto delitve|M"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
9069 msgid "Ligature Break|k"
9070 msgstr "Prelom ligature|P"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:246
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Protected Space|r"
9075 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
9078 msgid "Inter-word Space|w"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
9082 msgid "Thin Space|T"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:249
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Vertical Space..."
9088 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:250
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Line Break|L"
9093 msgstr "Prelom vrstice|P"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
9096 msgid "Ellipsis|i"
9097 msgstr "Tropièje|T"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
9100 msgid "End of Sentence|E"
9101 msgstr "Konec stavka|K"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:253
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Single Quote|Q"
9106 msgstr "Navaden navedek|N"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:254
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Ordinary Quote|O"
9111 msgstr "Navaden navedek|N"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
9114 msgid "Menu Separator|M"
9115 msgstr "Loènica v menuju|L"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:256
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Horizontal Line"
9120 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Page Break"
9125 msgstr "Prelomi &strani"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
9128 msgid "Display Formula|D"
9129 msgstr "Prikazna formula|P"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
9132 msgid "Eqnarray Environment|E"
9133 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
9136 #, fuzzy
9137 msgid "AMS align Environment|a"
9138 msgstr "Okolje AMS align|A"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9141 msgid "AMS alignat Environment|t"
9142 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
9145 msgid "AMS flalign Environment|f"
9146 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
9149 #, fuzzy
9150 msgid "AMS gather Environment|g"
9151 msgstr "Okolje AMS gather"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
9154 #, fuzzy
9155 msgid "AMS multline Environment|m"
9156 msgstr "Okolje AMS multline"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
9159 msgid "Array Environment|y"
9160 msgstr "Okolje Array|y"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
9163 msgid "Cases Environment|C"
9164 msgstr "Okolje Cases|C"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Split Environment|S"
9169 msgstr "Poravnava"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:276
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Font Change|o"
9174 msgstr "Sprememba pisave|p"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:280
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Math Normal Font"
9179 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:282
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Math Calligraphic Family"
9184 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:283
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Math Fraktur Family"
9189 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:284
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Math Roman Family"
9194 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:285
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Math Sans Serif Family"
9199 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:287
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Math Bold Series"
9204 msgstr "Matematièni naèin"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:289
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Text Normal Font"
9209 msgstr "Besedilo po"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Text Roman Family"
9214 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Text Sans Serif Family"
9219 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Text Typewriter Family"
9224 msgstr "pisalni stroj"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Text Bold Series"
9229 msgstr "Besedilo prej|#p"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Text Medium Series"
9234 msgstr "Besedilo prej|#p"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
9237 msgid "Text Italic Shape"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Text Small Caps Shape"
9243 msgstr "majhne velike"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
9246 msgid "Text Slanted Shape"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
9250 msgid "Text Upright Shape"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:306
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Floatflt Figure"
9256 msgstr "PrilagodiSliko"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
9259 msgid "Table of Contents|C"
9260 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
9263 msgid "Index List|I"
9264 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Nomenclature|N"
9269 msgstr "Opomba|O"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
9272 #, fuzzy
9273 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9274 msgstr "Literatura"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
9277 msgid "LyX Document...|X"
9278 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Plain Text...|T"
9283 msgstr "Umesti"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9288 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Track Changes|T"
9293 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Merge Changes...|M"
9298 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:326
9301 msgid "Accept All Changes|A"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:327
9305 msgid "Reject All Changes|R"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Show Changes in Output|S"
9311 msgstr "©irina slike na izhodu"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:335
9314 msgid "Character...|C"
9315 msgstr "Znak...|Z"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:336
9318 msgid "Paragraph...|P"
9319 msgstr "Odstavek...|O"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:337
9322 msgid "Document...|D"
9323 msgstr "Spis...|S"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:338
9326 msgid "Tabular...|T"
9327 msgstr "Tabela...|T"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:340
9330 msgid "Emphasize Style|E"
9331 msgstr "Poudari slog|P"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:341
9334 msgid "Noun Style|N"
9335 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:342
9338 msgid "Bold Style|B"
9339 msgstr "Polkrepki slog|k"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:345
9342 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9343 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:346
9346 msgid "Increase Environment Depth|i"
9347 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:347
9350 msgid "Start Appendix Here|S"
9351 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
9354 msgid "Build Program|B"
9355 msgstr "Zgradi program|Z"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
9358 msgid "Update|U"
9359 msgstr "Osve¾i|O"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
9362 #, fuzzy
9363 msgid "LaTeX Log|L"
9364 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
9367 msgid "Outline|O"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:361
9371 msgid "TeX Information|X"
9372 msgstr "Podatki za TeX|X"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Next Note|N"
9377 msgstr "Opomba|O"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Go to Label|L"
9382 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
9385 msgid "Bookmarks|B"
9386 msgstr "Zaznamki|Z"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
9389 msgid "Save Bookmark 1|S"
9390 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
9393 msgid "Save Bookmark 2"
9394 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
9397 msgid "Save Bookmark 3"
9398 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Save Bookmark 4"
9403 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Save Bookmark 5"
9408 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:386
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9413 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:387
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9418 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:388
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9423 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:389
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9428 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:390
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9433 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
9436 msgid "Introduction|I"
9437 msgstr "Uvod|U"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
9440 msgid "Tutorial|T"
9441 msgstr "Uèbenik|b"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
9444 msgid "User's Guide|U"
9445 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
9448 msgid "Extended Features|E"
9449 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
9452 msgid "Embedded Objects|m"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
9456 msgid "Customization|C"
9457 msgstr "Prilagoditev|P"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
9460 msgid "FAQ|F"
9461 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
9464 msgid "Table of Contents|a"
9465 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
9468 msgid "LaTeX Configuration|L"
9469 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
9472 msgid "About LyX|X"
9473 msgstr "O LyXu|X"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9476 msgid "About LyX"
9477 msgstr "O programu LyX"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:425
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Preferences..."
9482 msgstr "Izbire...|I"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:426
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Quit LyX"
9487 msgstr "O programu LyX"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Document|D"
9492 msgstr "Spisi|S"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Tools|T"
9497 msgstr "Orodni nasveti|O"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9500 #, fuzzy
9501 msgid "New from Template...|m"
9502 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Open Recent|t"
9507 msgstr "Odpira se spis "
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Save All|l"
9512 msgstr "Shrani kot...|K"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Revert to Saved|R"
9517 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9520 msgid "New Window|W"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9524 msgid "Close Window|d"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Redo|R"
9530 msgstr "Ponovi|o"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9534 msgid "Cut"
9535 msgstr "Izre¾i"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9539 msgid "Copy"
9540 msgstr "Prepi¹i"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9543 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9544 msgid "Paste"
9545 msgstr "Prilepi"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Paste Recent|e"
9550 msgstr "Usredini|U"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Paste Special"
9555 msgstr "Prilepi|l"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Select All"
9560 msgstr "Izberite datoteko"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Move Paragraph Up|o"
9565 msgstr "Odstavek"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Move Paragraph Down|v"
9570 msgstr "Odstavek"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Text Style|S"
9575 msgstr "Slog spisa"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Paragraph Settings...|P"
9580 msgstr "Odstavek...|O"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Table|T"
9585 msgstr "Tabela"
9586
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Rows & Columns|C"
9590 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Increase List Depth|I"
9595 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Decrease List Depth|D"
9600 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9603 msgid "Dissolve Inset|l"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9607 #, fuzzy
9608 msgid "TeX Code Settings...|C"
9609 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9610
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Float Settings...|a"
9614 msgstr "Nastavitve plovke"
9615
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9617 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Note Settings...|N"
9623 msgstr "Nastavitve plovke"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Branch Settings...|B"
9628 msgstr "Postavka literature"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Box Settings...|x"
9633 msgstr "Nastavitve plovke"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Table Settings...|a"
9638 msgstr "Nastavitve tabele"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Plain Text|T"
9643 msgstr "Umesti"
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9648 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Selection|S"
9653 msgstr "&Izbor:"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Selection, Join Lines|i"
9658 msgstr "kot èrte|k"
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9661 msgid "Dissolve CharStyle"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Customized...|C"
9667 msgstr "Po meri...|m"
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Capitalize|a"
9672 msgstr "katalonsko"
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Uppercase|U"
9677 msgstr "Osve¾i|O"
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9680 msgid "Lowercase|L"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Top Line|T"
9686 msgstr "Vrh|#V"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Bottom Line|B"
9691 msgstr "Dno|#D"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Left Line|L"
9696 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Right Line|R"
9701 msgstr "Desno|#D"
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Copy Row|o"
9706 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Swap Rows|S"
9711 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Copy Column|p"
9716 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Swap Columns|w"
9721 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9722
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Text Style|T"
9726 msgstr "Slog spisa"
9727
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Split Cell|C"
9731 msgstr "Posebna celica"
9732
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Add Line Above|A"
9736 msgstr "Meja na vrhu"
9737
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Add Line Below|B"
9741 msgstr "Meja spodaj"
9742
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Delete Line Above|D"
9746 msgstr "Odstrani to vrsto"
9747
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Delete Line Below|e"
9751 msgstr "Odstrani to vrsto"
9752
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Add Line to Left"
9756 msgstr "Èrta levo|l"
9757
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Add Line to Right"
9761 msgstr "Èrta desno|d"
9762
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Delete Line to Left"
9766 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Delete Line to Right"
9771 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Math Normal Font|N"
9776 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9781 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Math Fraktur Family|F"
9786 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Math Roman Family|R"
9791 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9796 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Math Bold Series|B"
9801 msgstr "Matematièni naèin"
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Text Normal Font|T"
9806 msgstr "Besedilo po"
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Octave|O"
9811 msgstr "Octave"
9812
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Maxima|M"
9816 msgstr "Maxima"
9817
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Mathematica|a"
9821 msgstr "Mathematica"
9822
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Maple, simplify|s"
9826 msgstr "Maple, simplify"
9827
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Maple, factor|f"
9831 msgstr "Maple, factor"
9832
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Maple, evalm|e"
9836 msgstr "Maple, evalm"
9837
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Maple, evalf|v"
9841 msgstr "Maple, evalf"
9842
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Open All Insets|O"
9846 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9847
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9849 msgid "Close All Insets|C"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9853 #, fuzzy
9854 msgid "View Source|S"
9855 msgstr "Vidni presledek|#s"
9856
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Toolbars|b"
9860 msgstr "Orodni nasveti|O"
9861
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Special Character|p"
9865 msgstr "Posebni znak|z"
9866
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Formatting|o"
9870 msgstr "Formati"
9871
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9873 #, fuzzy
9874 msgid "List / TOC|i"
9875 msgstr "Seznami in kazala|k"
9876
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Float|a"
9880 msgstr "Plovke|P"
9881
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9883 msgid "Branch|B"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Custom insets"
9889 msgstr "Kupec"
9890
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9892 #, fuzzy
9893 msgid "File|e"
9894 msgstr "Datoteka|D"
9895
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9897 msgid "Box[[Menu]]"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Cross-Reference...|R"
9903 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9904
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9906 msgid "Caption"
9907 msgstr "Pojasnilo"
9908
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Index Entry|d"
9912 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9913
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9917 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9918
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Table...|T"
9922 msgstr "Tabela...|T"
9923
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9925 msgid "Hyperlink|k"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Short Title|S"
9931 msgstr "Kratek naslov"
9932
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9934 msgid "TeX Code|X"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9940 msgstr "Inicializacija programa"
9941
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9943 msgid "Ordinary Quote|Q"
9944 msgstr "Navaden navedek|N"
9945
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Single Quote|S"
9949 msgstr "Enojni|#E"
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9952 msgid "Phonetic Symbols|y"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Protected Space|P"
9958 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Horizontal Fill|F"
9963 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Horizontal Line|L"
9968 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Vertical Space...|V"
9973 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Hyphenation Point|H"
9978 msgstr "Mesto delitve|M"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Line Break|B"
9983 msgstr "Prelom vrstice|P"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Page Break|a"
9988 msgstr "Prelomi &strani"
9989
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Clear Page|C"
9993 msgstr "Zaznamki|Z"
9994
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9996 msgid "Clear Double Page|D"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Numbered Formula|N"
10002 msgstr "©tevilka"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Aligned Environment|l"
10007 msgstr "Poravnava"
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10010 #, fuzzy
10011 msgid "AlignedAt Environment|v"
10012 msgstr "Okolje AlignAt"
10013
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Gathered Environment|h"
10017 msgstr "Okolje Gather"
10018
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Delimiters|r"
10022 msgstr "Matematièna loèila"
10023
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Matrix|x"
10027 msgstr "Matematièna matrika"
10028
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Toggle Math Panels"
10032 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10033
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Figure Wrap Float|F"
10037 msgstr "Vstavi tabelo"
10038
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Table Wrap Float|T"
10042 msgstr "Vstavi tabelo"
10043
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10045 #, fuzzy
10046 msgid "External Material...|M"
10047 msgstr "Zunanji material...|Z"
10048
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Child Document...|d"
10052 msgstr "Spis...|S"
10053
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10055 #, fuzzy
10056 msgid "LyX Note|N"
10057 msgstr "Opomba|O"
10058
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Comment|C"
10062 msgstr "Komentar"
10063
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Framed|F"
10067 msgstr "Parametri"
10068
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10070 msgid "Greyed Out|G"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Shaded|S"
10076 msgstr "&Oblika:"
10077
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Change Tracking|C"
10081 msgstr "Jezik"
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Start Appendix Here|A"
10086 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10087
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10089 msgid "Save in Bundled Format|F"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10093 msgid "Compressed|m"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Settings...|S"
10099 msgstr "Nastavitve"
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Accept Change|A"
10104 msgstr "Sprememba pisave|p"
10105
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Reject Change|R"
10109 msgstr "Prebrskaj|#r"
10110
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10112 msgid "Accept All Changes|c"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Reject All Changes|e"
10118 msgstr "Prebrskaj|#r"
10119
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Next Change|C"
10123 msgstr " (Spremenjeno)"
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Next Cross-Reference|R"
10128 msgstr "Sklic"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Clear Bookmarks|C"
10133 msgstr "Zaznamki|Z"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Thesaurus...|T"
10138 msgstr "Tezaver..."
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
10141 #, fuzzy
10142 msgid "TeX Information|I"
10143 msgstr "Podatki za TeX|X"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Shortcuts|S"
10148 msgstr "&Bli¾njica:"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10151 msgid "New document"
10152 msgstr "Nov spis"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Open document"
10157 msgstr "Odpira se spis "
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Save document"
10162 msgstr "®elite shraniti spis?"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Print document"
10167 msgstr "Uvozi spis"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Check spelling"
10172 msgstr "Preveri TeX"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10175 msgid "Undo"
10176 msgstr "Razveljavi"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10179 msgid "Redo"
10180 msgstr "Ponovi"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Find and replace"
10185 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Toggle emphasis"
10190 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Toggle noun"
10195 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Apply last"
10200 msgstr "&Uporabi"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Insert math"
10205 msgstr "Vstavi matriko"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Insert graphics"
10210 msgstr "Vstavi dodatek"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10213 msgid "Insert table"
10214 msgstr "Vstavi tabelo"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Toggle Outline"
10219 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Toggle Math Toolbar"
10224 msgstr "&Spremeni vse"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Toggle Table Toolbar"
10229 msgstr "&Spremeni vse"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Extra"
10234 msgstr "Dodatno"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Numbered list"
10239 msgstr "©tevilka"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Itemized list"
10244 msgstr "Alineje"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Increase depth"
10249 msgstr "Poveèaj"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Decrease depth"
10254 msgstr "Zmanj¹aj"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Insert figure float"
10259 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Insert table float"
10264 msgstr "Vstavi tabelo"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Insert label"
10269 msgstr "Vstavi oznako"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Insert cross-reference"
10274 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10277 msgid "Insert citation"
10278 msgstr "Vnesi citat"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Insert index entry"
10283 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Insert nomenclature entry"
10288 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Insert footnote"
10293 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Insert margin note"
10298 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Insert note"
10303 msgstr "Vstavi narekovaj"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Insert Hyperlink"
10308 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Insert TeX code"
10313 msgstr "Vstavi bibtex"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10316 msgid "Include file"
10317 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Text style"
10322 msgstr "Slogi za LaTeX"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Paragraph settings"
10327 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Add row"
10332 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Add column"
10337 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Delete row"
10342 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Delete column"
10347 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Set top line"
10352 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Set bottom line"
10357 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Set left line"
10362 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Set right line"
10367 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Set all lines"
10372 msgstr "Nastavi vse meje"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Unset all lines"
10377 msgstr "Iznièi vse meje"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Align left"
10382 msgstr "Poravnaj levo|e"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Align center"
10387 msgstr "Usredini|U"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Align right"
10392 msgstr "Poravnaj desno|d"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Align top"
10397 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Align middle"
10402 msgstr "Poravnava"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Align bottom"
10407 msgstr "Èrta spodaj|s"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Rotate cell"
10412 msgstr "Zavrti &celico"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Rotate table"
10417 msgstr "&Zavrti tabelo"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Set multi-column"
10422 msgstr "Poseben veèstolpec"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Math"
10427 msgstr "Poti"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Set display mode"
10432 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10435 msgid "Subscript"
10436 msgstr "Indeks"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10439 msgid "Superscript"
10440 msgstr "Eksponent"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Insert square root"
10445 msgstr "Vstavi koren"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10448 msgid "Insert root"
10449 msgstr "Vstavi koren"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Insert standard fraction"
10454 msgstr "Vnesi ulomek"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Insert sum"
10459 msgstr "Vstavi narekovaj"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Insert integral"
10464 msgstr "Vstavi tabelo"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Insert product"
10469 msgstr "Vstavi koren"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Insert ( )"
10474 msgstr "&Vstavi"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Insert [ ]"
10479 msgstr "&Vstavi"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Insert { }"
10484 msgstr "&Vstavi"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Insert delimiters"
10489 msgstr "Vstavi loèila"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10492 msgid "Insert matrix"
10493 msgstr "Vstavi matriko"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Insert cases environment"
10498 msgstr "Okolje Cases|C"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Command Buffer"
10503 msgstr "&Konec ukaza:"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Track changes"
10508 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Show changes in output"
10513 msgstr "©irina slike na izhodu"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Next change"
10518 msgstr " (Spremenjeno)"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Accept change"
10523 msgstr "Sprememba pisave|p"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Reject change"
10528 msgstr "Prebrskaj|#r"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Merge changes"
10533 msgstr "Zdru¾i celice"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Accept all changes"
10538 msgstr "Sprememba pisave|p"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Reject all changes"
10543 msgstr "Prebrskaj|#r"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Next note"
10548 msgstr "Opomba|O"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10551 #, fuzzy
10552 msgid "View/Update"
10553 msgstr "®elite shraniti spis?"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10556 #, fuzzy
10557 msgid "View DVI"
10558 msgstr "Ogled|O"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Update DVI"
10563 msgstr "&Osve¾i"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10566 msgid "View PDF (pdflatex)"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10570 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10574 #, fuzzy
10575 msgid "View PostScript"
10576 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Update PostScript"
10581 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Math Panels"
10586 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Math Spacings"
10591 msgstr "Matematièni presledki"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Styles"
10596 msgstr "Slog"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Fractions"
10601 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Fonts"
10607 msgstr "Pisava: "
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Functions"
10612 msgstr "&Funkcije"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10615 msgid "arccos"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10619 #, fuzzy
10620 msgid "arcsin"
10621 msgstr "Robovi"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10624 #, fuzzy
10625 msgid "arctan"
10626 msgstr "katalonsko"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10629 #, fuzzy
10630 msgid "arg"
10631 msgstr "velika"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10634 msgid "bmod"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10638 msgid "cos"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10642 #, fuzzy
10643 msgid "cosh"
10644 msgstr "¹kotsko"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10647 #, fuzzy
10648 msgid "cot"
10649 msgstr "&Vrh"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10652 #, fuzzy
10653 msgid "coth"
10654 msgstr "¹kotsko"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10657 #, fuzzy
10658 msgid "csc"
10659 msgstr "cc"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10662 msgid "deg"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10666 #, fuzzy
10667 msgid "det"
10668 msgstr "privzeta"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10671 #, fuzzy
10672 msgid "dim"
10673 msgstr "navadna"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10676 #, fuzzy
10677 msgid "exp"
10678 msgstr "besedilo"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10681 msgid "gcd"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10685 #, fuzzy
10686 msgid "hom"
10687 msgstr "Izrek"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10690 #, fuzzy
10691 msgid "inf"
10692 msgstr "drobne"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10695 #, fuzzy
10696 msgid "ker"
10697 msgstr "Govorec"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10700 msgid "lg"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10704 #, fuzzy
10705 msgid "lim"
10706 msgstr "Trditev"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10709 msgid "liminf"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10713 msgid "limsup"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10717 msgid "ln"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10721 #, fuzzy
10722 msgid "log"
10723 msgstr "&Globalni"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10726 #, fuzzy
10727 msgid "max"
10728 msgstr "Faks"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10731 #, fuzzy
10732 msgid "min"
10733 msgstr "drobne"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10736 #, fuzzy
10737 msgid "sec"
10738 msgstr "DodajRazd"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10741 #, fuzzy
10742 msgid "sin"
10743 msgstr "drobne"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10746 #, fuzzy
10747 msgid "sinh"
10748 msgstr "drobne"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10751 msgid "sup"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10755 #, fuzzy
10756 msgid "tan"
10757 msgstr "De¾ela"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10760 #, fuzzy
10761 msgid "tanh"
10762 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Pr"
10767 msgstr "Prepi¹i"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Spacings"
10772 msgstr "&Razmiki"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Thin space\t\\,"
10777 msgstr "navadna"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Medium space\t\\:"
10782 msgstr "navadna"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Thick space\t\\;"
10787 msgstr "navadna"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10790 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10794 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Negative space\t\\!"
10800 msgstr "navadna"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Roots"
10805 msgstr "Noga"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Square root\t\\sqrt"
10810 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Other root\t\\root"
10815 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10818 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10822 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10826 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10830 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Standard\t\\frac"
10836 msgstr "Standardno"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10839 #, fuzzy
10840 msgid "No hor. line\t\\atop"
10841 msgstr "Ni veè opomb"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10844 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10848 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10852 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10856 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10860 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10864 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10868 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10872 msgid "Binomial\t\\choose"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10876 msgid "Roman\t\\mathrm"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10880 msgid "Bold\t\\mathbf"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10884 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10890 msgstr "brez serifov"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Italic\t\\mathit"
10895 msgstr "le¾eèa"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10900 msgstr "pisalni stroj"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10903 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10907 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10913 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10916 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10920 msgid "Dots"
10921 msgstr "Pike"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10924 #, fuzzy
10925 msgid "ldots"
10926 msgstr "Pike"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10929 #, fuzzy
10930 msgid "cdots"
10931 msgstr "Pike"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10934 #, fuzzy
10935 msgid "vdots"
10936 msgstr "Pike"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10939 #, fuzzy
10940 msgid "ddots"
10941 msgstr "Pike"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Frame Decorations"
10946 msgstr "Okraski okvirja"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10949 #, fuzzy
10950 msgid "hat"
10951 msgstr "Poglavje"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10954 #, fuzzy
10955 msgid "tilde"
10956 msgstr "Datoteka"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10959 msgid "bar"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10963 #, fuzzy
10964 msgid "grave"
10965 msgstr "zelena"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10968 #, fuzzy
10969 msgid "dot"
10970 msgstr "&Vrh"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10973 msgid "check"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10977 msgid "widehat"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10981 msgid "widetilde"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10985 msgid "vec"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10989 #, fuzzy
10990 msgid "acute"
10991 msgstr "Datum"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10994 #, fuzzy
10995 msgid "ddot"
10996 msgstr "Dodaj"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10999 #, fuzzy
11000 msgid "breve"
11001 msgstr "Predogled|#P"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11004 #, fuzzy
11005 msgid "overline"
11006 msgstr "slovensko"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11009 msgid "overbrace"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11013 #, fuzzy
11014 msgid "overleftarrow"
11015 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11018 msgid "overrightarrow"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11022 msgid "overleftrightarrow"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11026 #, fuzzy
11027 msgid "overset"
11028 msgstr "Resetiraj"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11031 #, fuzzy
11032 msgid "underline"
11033 msgstr "podèrtaj "
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11036 msgid "underbrace"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11040 msgid "underleftarrow"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11044 msgid "underrightarrow"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11048 msgid "underleftrightarrow"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11052 #, fuzzy
11053 msgid "underset"
11054 msgstr "Verz"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11057 msgid "Arrows"
11058 msgstr "Pu¹èice"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11061 #, fuzzy
11062 msgid "leftarrow"
11063 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11066 msgid "rightarrow"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11070 msgid "downarrow"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11074 #, fuzzy
11075 msgid "uparrow"
11076 msgstr "Pu¹èica"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11079 msgid "updownarrow"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11083 msgid "leftrightarrow"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Leftarrow"
11089 msgstr "Levo"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Rightarrow"
11094 msgstr "DesnaGlava"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11097 msgid "Downarrow"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Uparrow"
11103 msgstr "Pu¹èica"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11106 msgid "Updownarrow"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11110 msgid "Leftrightarrow"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11114 msgid "Longleftrightarrow"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11118 msgid "Longleftarrow"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11122 msgid "Longrightarrow"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11126 msgid "longleftrightarrow"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11130 msgid "longleftarrow"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11134 msgid "longrightarrow"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11138 msgid "leftharpoondown"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11142 msgid "rightharpoondown"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11146 #, fuzzy
11147 msgid "mapsto"
11148 msgstr "Pojasnilo"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11151 msgid "longmapsto"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11155 #, fuzzy
11156 msgid "nwarrow"
11157 msgstr "Pu¹èica"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11160 #, fuzzy
11161 msgid "nearrow"
11162 msgstr "Pu¹èica"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11165 msgid "leftharpoonup"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11169 msgid "rightharpoonup"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11173 msgid "hookleftarrow"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11177 msgid "hookrightarrow"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11181 #, fuzzy
11182 msgid "swarrow"
11183 msgstr "Pu¹èica"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11186 #, fuzzy
11187 msgid "searrow"
11188 msgstr "Pu¹èica"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11191 msgid "rightleftharpoons"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11195 msgid "Operators"
11196 msgstr "Operatorji"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11199 msgid "pm"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11203 #, fuzzy
11204 msgid "cap"
11205 msgstr "Odlomek"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11208 #, fuzzy
11209 msgid "diamond"
11210 msgstr "De¾ela"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11213 #, fuzzy
11214 msgid "oplus"
11215 msgstr "Stolpci"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11218 #, fuzzy
11219 msgid "mp"
11220 msgstr "Poudari "
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11223 msgid "cup"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11227 msgid "bigtriangleup"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11231 #, fuzzy
11232 msgid "ominus"
11233 msgstr "minut"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11236 msgid "times"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11240 #, fuzzy
11241 msgid "uplus"
11242 msgstr "Izhod"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11245 msgid "bigtriangledown"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11249 #, fuzzy
11250 msgid "otimes"
11251 msgstr "Izvodi"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11254 msgid "div"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11258 #, fuzzy
11259 msgid "sqcap"
11260 msgstr "Odlomek"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11263 #, fuzzy
11264 msgid "triangleright"
11265 msgstr "Copyright"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11268 #, fuzzy
11269 msgid "oslash"
11270 msgstr "poljsko"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11273 msgid "cdot"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11277 msgid "sqcup"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11281 msgid "triangleleft"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11285 #, fuzzy
11286 msgid "odot"
11287 msgstr "Noga"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11290 msgid "star"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11294 #, fuzzy
11295 msgid "vee"
11296 msgstr "slovensko"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11299 #, fuzzy
11300 msgid "amalg"
11301 msgstr "Enaslov"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11304 msgid "bigcirc"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11308 #, fuzzy
11309 msgid "setminus"
11310 msgstr "minut"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11313 msgid "wedge"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11317 #, fuzzy
11318 msgid "dagger"
11319 msgstr "veèja"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11322 #, fuzzy
11323 msgid "circ"
11324 msgstr "cc"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11327 #, fuzzy
11328 msgid "bullet"
11329 msgstr "Pike"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11332 #, fuzzy
11333 msgid "wr"
11334 msgstr "Odlomek"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11337 #, fuzzy
11338 msgid "ddagger"
11339 msgstr "veèja"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11342 msgid "Relations"
11343 msgstr "Relacije"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11346 msgid "leq"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11350 msgid "geq"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11354 msgid "equiv"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11358 #, fuzzy
11359 msgid "models"
11360 msgstr "Koda"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11363 #, fuzzy
11364 msgid "prec"
11365 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11368 #, fuzzy
11369 msgid "succ"
11370 msgstr "cc"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11373 msgid "sim"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11377 msgid "perp"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11381 #, fuzzy
11382 msgid "preceq"
11383 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11386 msgid "succeq"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11390 msgid "simeq"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11394 msgid "mid"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11398 #, fuzzy
11399 msgid "ll"
11400 msgstr "Uporabi"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11403 msgid "gg"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11407 msgid "asymp"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11411 #, fuzzy
11412 msgid "parallel"
11413 msgstr "Oznaèevanje"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11416 #, fuzzy
11417 msgid "subset"
11418 msgstr "Podpodrazdelek"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11421 msgid "supset"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11425 #, fuzzy
11426 msgid "approx"
11427 msgstr "Del"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11430 #, fuzzy
11431 msgid "smile"
11432 msgstr "Datoteka"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11435 msgid "subseteq"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11439 msgid "supseteq"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11443 #, fuzzy
11444 msgid "cong"
11445 msgstr "Kraj"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11448 #, fuzzy
11449 msgid "frown"
11450 msgstr "Kraj"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11453 msgid "sqsubseteq"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11457 msgid "sqsupseteq"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11461 #, fuzzy
11462 msgid "doteq"
11463 msgstr "opomba"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11466 msgid "neq"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
11470 #, fuzzy
11471 msgid "in"
11472 msgstr "drobne"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11475 msgid "ni"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11479 #, fuzzy
11480 msgid "propto"
11481 msgstr "&Vrh"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11484 #, fuzzy
11485 msgid "notin"
11486 msgstr "opomba"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11489 msgid "vdash"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11493 msgid "dashv"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11497 #, fuzzy
11498 msgid "bowtie"
11499 msgstr "opomba"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11502 msgid "alpha"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11506 msgid "beta"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11510 #, fuzzy
11511 msgid "gamma"
11512 msgstr "Lema"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11515 #, fuzzy
11516 msgid "delta"
11517 msgstr "privzeta"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11520 #, fuzzy
11521 msgid "epsilon"
11522 msgstr "Razlièica"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11525 msgid "varepsilon"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11529 msgid "zeta"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11533 #, fuzzy
11534 msgid "eta"
11535 msgstr "vijolièna"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11538 #, fuzzy
11539 msgid "theta"
11540 msgstr "besedilo"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11543 #, fuzzy
11544 msgid "vartheta"
11545 msgstr "Vmesno"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11548 #, fuzzy
11549 msgid "iota"
11550 msgstr "Dr¾ava"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11553 msgid "kappa"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11557 msgid "lambda"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11561 msgid "mu"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11565 msgid "nu"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11569 #, fuzzy
11570 msgid "xi"
11571 msgstr "x"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11574 msgid "pi"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11578 msgid "varpi"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11582 msgid "rho"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11586 #, fuzzy
11587 msgid "varrho"
11588 msgstr "Pu¹èica"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11591 msgid "sigma"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11595 msgid "varsigma"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11599 #, fuzzy
11600 msgid "tau"
11601 msgstr "Mesto"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11604 #, fuzzy
11605 msgid "upsilon"
11606 msgstr "Vpra¹anje"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11609 msgid "phi"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11613 msgid "varphi"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11617 msgid "chi"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11621 #, fuzzy
11622 msgid "psi"
11623 msgstr "ps"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11626 #, fuzzy
11627 msgid "omega"
11628 msgstr "pokonèna"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Gamma"
11633 msgstr "Lema"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Delta"
11638 msgstr "&Zbri¹i"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Theta"
11643 msgstr "tajsko"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Lambda"
11648 msgstr "De¾ela"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11651 msgid "Xi"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11655 msgid "Pi"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Sigma"
11661 msgstr "majhna"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11664 msgid "Upsilon"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11668 msgid "Phi"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11672 msgid "Psi"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11676 msgid "Omega"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11680 msgid "Miscellaneous"
11681 msgstr "Razno"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11684 #, fuzzy
11685 msgid "nabla"
11686 msgstr "&Dolga tabela"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11689 #, fuzzy
11690 msgid "partial"
11691 msgstr "Oznaèevanje"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11694 #, fuzzy
11695 msgid "infty"
11696 msgstr "drobna"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11699 msgid "prime"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11703 #, fuzzy
11704 msgid "ell"
11705 msgstr "hspell"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11708 #, fuzzy
11709 msgid "emptyset"
11710 msgstr "Globina"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11713 #, fuzzy
11714 msgid "exists"
11715 msgstr "Zasluge"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11718 #, fuzzy
11719 msgid "forall"
11720 msgstr "navadna"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11723 #, fuzzy
11724 msgid "imath"
11725 msgstr "matematika"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11728 #, fuzzy
11729 msgid "jmath"
11730 msgstr "matematika"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Re"
11735 msgstr "Ponovi"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Im"
11740 msgstr "Alineje"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11743 #, fuzzy
11744 msgid "aleph"
11745 msgstr ", globina: "
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11748 #, fuzzy
11749 msgid "wp"
11750 msgstr "Odlomek"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11753 #, fuzzy
11754 msgid "hbar"
11755 msgstr "globinska ¹katla"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11758 #, fuzzy
11759 msgid "angle"
11760 msgstr "Enojni"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11763 #, fuzzy
11764 msgid "top"
11765 msgstr "&Vrh"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11768 #, fuzzy
11769 msgid "bot"
11770 msgstr "&Vrh"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Vert"
11775 msgstr "Verz"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11778 msgid "neg"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11782 #, fuzzy
11783 msgid "flat"
11784 msgstr "Noga"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11787 #, fuzzy
11788 msgid "natural"
11789 msgstr "Podpis"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11792 msgid "sharp"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11796 msgid "surd"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11800 #, fuzzy
11801 msgid "triangle"
11802 msgstr "Enojni"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11805 msgid "diamondsuit"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11809 #, fuzzy
11810 msgid "heartsuit"
11811 msgstr "podeduj"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11814 msgid "clubsuit"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11818 msgid "spadesuit"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11822 msgid "textrm \\AA"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11826 #, fuzzy
11827 msgid "textrm \\O"
11828 msgstr "besedilo"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11831 msgid "mathcircumflex"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11835 msgid "_"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11839 #, fuzzy
11840 msgid "mathrm T"
11841 msgstr "matematièni okvir"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11844 #, fuzzy
11845 msgid "mathbb N"
11846 msgstr "matematika"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11849 #, fuzzy
11850 msgid "mathbb Z"
11851 msgstr "matematika"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11854 #, fuzzy
11855 msgid "mathbb Q"
11856 msgstr "matematika"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11859 #, fuzzy
11860 msgid "mathbb R"
11861 msgstr "matematika"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11864 #, fuzzy
11865 msgid "mathbb C"
11866 msgstr "matematika"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11869 #, fuzzy
11870 msgid "mathbb H"
11871 msgstr "matematika"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11874 #, fuzzy
11875 msgid "mathcal F"
11876 msgstr "matematika"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11879 #, fuzzy
11880 msgid "mathcal L"
11881 msgstr "matematika"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11884 #, fuzzy
11885 msgid "mathcal H"
11886 msgstr "matematika"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11889 #, fuzzy
11890 msgid "mathcal O"
11891 msgstr "matematika"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11894 #, fuzzy
11895 msgid "phantom"
11896 msgstr "esperanto"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11899 msgid "vphantom"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11903 msgid "hphantom"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Big Operators"
11909 msgstr "Veliki operatorji"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11912 #, fuzzy
11913 msgid "intop"
11914 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11917 #, fuzzy
11918 msgid "int"
11919 msgstr "drobne"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11922 #, fuzzy
11923 msgid "iintop"
11924 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11927 #, fuzzy
11928 msgid "iint"
11929 msgstr "drobne"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11932 #, fuzzy
11933 msgid "iiintop"
11934 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11937 msgid "iiint"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11941 msgid "iiiintop"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11945 msgid "iiiint"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11949 msgid "dotsintop"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11953 msgid "dotsint"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11957 #, fuzzy
11958 msgid "ointop"
11959 msgstr "Raèun"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11962 #, fuzzy
11963 msgid "oint"
11964 msgstr "drobne"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11967 #, fuzzy
11968 msgid "oiintop"
11969 msgstr "Raèun"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11972 #, fuzzy
11973 msgid "oiint"
11974 msgstr "Pisava: "
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11977 msgid "ointctrclockwiseop"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11981 msgid "ointctrclockwise"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11985 msgid "ointclockwiseop"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11989 msgid "ointclockwise"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11993 #, fuzzy
11994 msgid "sqintop"
11995 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11998 msgid "sqint"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12002 msgid "sqiintop"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12006 msgid "sqiint"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12010 msgid "sum"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12014 #, fuzzy
12015 msgid "prod"
12016 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12019 msgid "coprod"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12023 msgid "bigsqcup"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12027 msgid "bigotimes"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12031 msgid "bigodot"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12035 msgid "bigoplus"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12039 msgid "bigcap"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12043 msgid "bigcup"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12047 msgid "biguplus"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12051 msgid "bigvee"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12055 msgid "bigwedge"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12059 msgid "AMS Miscellaneous"
12060 msgstr "Razno AMS"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12063 msgid "digamma"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12067 msgid "varkappa"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12071 #, fuzzy
12072 msgid "beth"
12073 msgstr ", globina: "
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12076 #, fuzzy
12077 msgid "daleth"
12078 msgstr "privzeta"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12081 msgid "gimel"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12085 msgid "ulcorner"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12089 msgid "urcorner"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12093 #, fuzzy
12094 msgid "llcorner"
12095 msgstr "Vse meje"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12098 msgid "lrcorner"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12102 msgid "hslash"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12106 #, fuzzy
12107 msgid "vartriangle"
12108 msgstr "Oznaèevanje"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12111 msgid "triangledown"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12115 #, fuzzy
12116 msgid "square"
12117 msgstr "baskovsko"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12120 #, fuzzy
12121 msgid "lozenge"
12122 msgstr "slovensko"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12125 msgid "circledS"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12129 msgid "measuredangle"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12133 #, fuzzy
12134 msgid "nexists"
12135 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12138 msgid "mho"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Finv"
12144 msgstr "drobne"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Game"
12149 msgstr "Ime"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12152 msgid "Bbbk"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12156 msgid "backprime"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12160 msgid "varnothing"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12164 msgid "blacktriangle"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12168 msgid "blacktriangledown"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12172 #, fuzzy
12173 msgid "blacksquare"
12174 msgstr "èrna"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12177 msgid "blacklozenge"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12181 msgid "bigstar"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12185 msgid "sphericalangle"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12189 #, fuzzy
12190 msgid "complement"
12191 msgstr "Komentar"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12194 #, fuzzy
12195 msgid "eth"
12196 msgstr ", globina: "
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12199 msgid "diagup"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12203 msgid "diagdown"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12207 #, fuzzy
12208 msgid "AMS Arrows"
12209 msgstr "Pu¹èice AMS"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12212 msgid "dashleftarrow"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12216 msgid "dashrightarrow"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12220 msgid "leftleftarrows"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12224 msgid "leftrightarrows"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12228 msgid "rightrightarrows"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12232 msgid "rightleftarrows"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Lleftarrow"
12238 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Rrightarrow"
12243 msgstr "DesnaGlava"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12246 msgid "twoheadleftarrow"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12250 msgid "twoheadrightarrow"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12254 msgid "leftarrowtail"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12258 msgid "rightarrowtail"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12262 msgid "looparrowleft"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12266 #, fuzzy
12267 msgid "looparrowright"
12268 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12271 msgid "curvearrowleft"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12275 msgid "curvearrowright"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12279 msgid "circlearrowleft"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12283 msgid "circlearrowright"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12287 msgid "Lsh"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12291 msgid "Rsh"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12295 #, fuzzy
12296 msgid "upuparrows"
12297 msgstr "Pu¹èice"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12300 msgid "downdownarrows"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12304 msgid "upharpoonleft"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12308 msgid "upharpoonright"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12312 msgid "downharpoonleft"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12316 msgid "downharpoonright"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12320 msgid "leftrightharpoons"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12324 msgid "rightsquigarrow"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12328 msgid "leftrightsquigarrow"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12332 #, fuzzy
12333 msgid "nleftarrow"
12334 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12337 msgid "nrightarrow"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12341 msgid "nleftrightarrow"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12345 msgid "nLeftarrow"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12349 #, fuzzy
12350 msgid "nRightarrow"
12351 msgstr "DesnaGlava"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12354 msgid "nLeftrightarrow"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12358 msgid "multimap"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12362 #, fuzzy
12363 msgid "AMS Relations"
12364 msgstr "Relacije AMS"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12367 msgid "leqq"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12371 msgid "geqq"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12375 msgid "leqslant"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12379 msgid "geqslant"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12383 msgid "eqslantless"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12387 msgid "eqslantgtr"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12391 msgid "lesssim"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12395 msgid "gtrsim"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12399 msgid "lessapprox"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12403 msgid "gtrapprox"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12407 msgid "approxeq"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12411 #, fuzzy
12412 msgid "triangleq"
12413 msgstr "Enojni"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12416 msgid "lessdot"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12420 msgid "gtrdot"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12424 msgid "lll"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12428 msgid "ggg"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12432 msgid "lessgtr"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12436 #, fuzzy
12437 msgid "gtrless"
12438 msgstr "Parametri"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12441 msgid "lesseqgtr"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12445 #, fuzzy
12446 msgid "gtreqless"
12447 msgstr "Parametri"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12450 msgid "lesseqqgtr"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12454 #, fuzzy
12455 msgid "gtreqqless"
12456 msgstr "Parametri"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12459 msgid "eqcirc"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12463 msgid "circeq"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12467 msgid "thicksim"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12471 msgid "thickapprox"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12475 #, fuzzy
12476 msgid "backsim"
12477 msgstr "èrna"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12480 msgid "backsimeq"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12484 msgid "subseteqq"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12488 msgid "supseteqq"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Subset"
12494 msgstr "Predmet"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Supset"
12499 msgstr "Podrazdelek"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12502 msgid "sqsubset"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12506 msgid "sqsupset"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12510 msgid "preccurlyeq"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12514 msgid "succcurlyeq"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12518 msgid "curlyeqprec"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12522 msgid "curlyeqsucc"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12526 msgid "precsim"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12530 msgid "succsim"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12534 msgid "precapprox"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12538 msgid "succapprox"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12542 msgid "vartriangleleft"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12546 #, fuzzy
12547 msgid "vartriangleright"
12548 msgstr "Èrta desno|d"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12551 msgid "trianglelefteq"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12555 msgid "trianglerighteq"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12559 #, fuzzy
12560 msgid "bumpeq"
12561 msgstr "modra"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Bumpeq"
12566 msgstr "modra"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12569 msgid "doteqdot"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12573 msgid "risingdotseq"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12577 msgid "fallingdotseq"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12581 #, fuzzy
12582 msgid "vDash"
12583 msgstr "dansko"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12586 msgid "Vvdash"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12590 msgid "Vdash"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12594 msgid "shortmid"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12598 msgid "shortparallel"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12602 #, fuzzy
12603 msgid "smallsmile"
12604 msgstr "Mali razmak"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12607 msgid "smallfrown"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12611 msgid "blacktriangleleft"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12615 msgid "blacktriangleright"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12619 #, fuzzy
12620 msgid "because"
12621 msgstr "Zmanj¹aj"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12624 #, fuzzy
12625 msgid "therefore"
12626 msgstr "Besedilo pred:"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12629 msgid "backepsilon"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12633 msgid "varpropto"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12637 msgid "between"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12641 msgid "pitchfork"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12645 #, fuzzy
12646 msgid "AMS Negative Relations"
12647 msgstr "Negirane relacije AMS"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12650 #, fuzzy
12651 msgid "nless"
12652 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12655 #, fuzzy
12656 msgid "ngtr"
12657 msgstr "Vnos"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12660 #, fuzzy
12661 msgid "nleq"
12662 msgstr "Enojni"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12665 #, fuzzy
12666 msgid "ngeq"
12667 msgstr "Enojni"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12670 msgid "nleqslant"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12674 msgid "ngeqslant"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12678 msgid "nleqq"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12682 msgid "ngeqq"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12686 msgid "lneq"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12690 #, fuzzy
12691 msgid "gneq"
12692 msgstr "Prezri"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12695 msgid "lneqq"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12699 msgid "gneqq"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12703 #, fuzzy
12704 msgid "lvertneqq"
12705 msgstr "slovensko"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12708 msgid "gvertneqq"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12712 #, fuzzy
12713 msgid "lnsim"
12714 msgstr "Trditev"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12717 msgid "gnsim"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12721 msgid "lnapprox"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12725 msgid "gnapprox"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12729 msgid "nprec"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12733 msgid "nsucc"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12737 #, fuzzy
12738 msgid "npreceq"
12739 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12742 msgid "nsucceq"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12746 msgid "precnsim"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12750 msgid "succnsim"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12754 msgid "precnapprox"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12758 msgid "succnapprox"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12762 #, fuzzy
12763 msgid "subsetneq"
12764 msgstr "Podpodrazdelek"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12767 msgid "supsetneq"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12771 #, fuzzy
12772 msgid "subsetneqq"
12773 msgstr "Podpodrazdelek"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12776 msgid "supsetneqq"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12780 msgid "nsubseteq"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12784 msgid "nsupseteq"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12788 msgid "nsupseteqq"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12792 msgid "nvdash"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12796 #, fuzzy
12797 msgid "nvDash"
12798 msgstr "dansko"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12801 #, fuzzy
12802 msgid "nVDash"
12803 msgstr "dansko"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12806 msgid "varsubsetneq"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12810 msgid "varsupsetneq"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12814 msgid "varsubsetneqq"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12818 msgid "varsupsetneqq"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12822 msgid "ntriangleleft"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12826 #, fuzzy
12827 msgid "ntriangleright"
12828 msgstr "Copyright"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12831 msgid "ntrianglelefteq"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12835 msgid "ntrianglerighteq"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12839 #, fuzzy
12840 msgid "ncong"
12841 msgstr "niè"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12844 msgid "nsim"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12848 msgid "nmid"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12852 msgid "nshortmid"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12856 msgid "nparallel"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12860 msgid "nshortparallel"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12864 #, fuzzy
12865 msgid "AMS Operators"
12866 msgstr "Operatorji AMS"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12869 msgid "dotplus"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12873 msgid "smallsetminus"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Cap"
12879 msgstr "Pojasnilo"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Cup"
12884 msgstr "Izre¾i"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12887 #, fuzzy
12888 msgid "barwedge"
12889 msgstr "velika"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12892 msgid "veebar"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12896 #, fuzzy
12897 msgid "doublebarwedge"
12898 msgstr "dvojni"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12901 #, fuzzy
12902 msgid "boxminus"
12903 msgstr "minut"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12906 msgid "boxtimes"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12910 #, fuzzy
12911 msgid "boxdot"
12912 msgstr "Noga"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12915 msgid "boxplus"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12919 #, fuzzy
12920 msgid "divideontimes"
12921 msgstr "VsebinaProsojnice"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12924 msgid "ltimes"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12928 #, fuzzy
12929 msgid "rtimes"
12930 msgstr "britansko"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12933 msgid "leftthreetimes"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12937 msgid "rightthreetimes"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12941 msgid "curlywedge"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12945 msgid "curlyvee"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12949 msgid "circleddash"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12953 msgid "circledast"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12957 msgid "circledcirc"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12961 #, fuzzy
12962 msgid "centerdot"
12963 msgstr "Sredina"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12966 #, fuzzy
12967 msgid "intercal"
12968 msgstr "Dobesedno"
12969
12970 #: lib/external_templates:37
12971 msgid "RasterImage"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12975 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/external_templates:45
12979 msgid "A bitmap file.\n"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/external_templates:102
12983 #, fuzzy
12984 msgid "XFig"
12985 msgstr "Slika"
12986
12987 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12988 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/external_templates:105
12992 #, fuzzy
12993 msgid "An Xfig figure.\n"
12994 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12995
12996 #: lib/external_templates:154
12997 #, fuzzy
12998 msgid "ChessDiagram"
12999 msgstr "©ahovskaDeska"
13000
13001 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13002 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/external_templates:157
13006 msgid ""
13007 "A chess position diagram.\n"
13008 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13009 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13010 "the position that you want to display.\n"
13011 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13012 "and remember to type in a relative path\n"
13013 "to the LyX document location.\n"
13014 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13015 "to enable general editing of the board.\n"
13016 "You might also check out the\n"
13017 "'Options->Test legality' option, and\n"
13018 "remember to middle and right click to\n"
13019 "insert new material in the board.\n"
13020 "In order for this to work, you have to\n"
13021 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13022 "that TeX will find it, and you will need\n"
13023 "to install the skak package from CTAN.\n"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/external_templates:199
13027 msgid "LilyPond"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13031 msgid "Lilypond typeset music"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/external_templates:202
13035 msgid ""
13036 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13037 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13038 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13039 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/external_templates:251
13043 msgid ""
13044 "Today's date.\n"
13045 "Read 'info date' for more information.\n"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/BiblioInfo.cpp:125
13049 #, c-format
13050 msgid "%1$s and %2$s"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/BiblioInfo.cpp:128
13054 #, c-format
13055 msgid "%1$s et al."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13059 #, fuzzy
13060 msgid "No year"
13061 msgstr "Brez ¹tevilke"
13062
13063 #: src/BiblioInfo.cpp:374
13064 #, fuzzy
13065 msgid "before"
13066 msgstr "Besedilo pred:"
13067
13068 #: src/Buffer.cpp:268
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Could not remove temporary directory"
13071 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13072
13073 #: src/Buffer.cpp:269
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13076 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13077
13078 #: src/Buffer.cpp:501
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Unknown document class"
13081 msgstr "v izbrani razred spisa"
13082
13083 #: src/Buffer.cpp:502
13084 #, c-format
13085 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13091 msgstr "Neznana akcija"
13092
13093 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Document header error"
13096 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13097
13098 #: src/Buffer.cpp:516
13099 msgid "\\begin_header is missing"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/Buffer.cpp:536
13103 msgid "\\begin_document is missing"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/Buffer.cpp:548
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Can't load document class"
13109 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
13110
13111 #: src/Buffer.cpp:549
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
13118 #: src/BufferView.cpp:1163
13119 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
13123 msgid ""
13124 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13125 "xcolor/soul are installed.\n"
13126 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13127 "LaTeX preamble."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
13131 msgid ""
13132 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13133 "xcolor and soul are not installed.\n"
13134 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13135 "LaTeX preamble."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Document could not be read"
13141 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13142
13143 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13144 #, fuzzy, c-format
13145 msgid "%1$s could not be read."
13146 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13147
13148 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Document format failure"
13151 msgstr "Slog spisa"
13152
13153 #: src/Buffer.cpp:736
13154 #, c-format
13155 msgid "%1$s is not a LyX document."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/Buffer.cpp:773
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Conversion failed"
13161 msgstr "Pretvorba"
13162
13163 #: src/Buffer.cpp:774
13164 #, c-format
13165 msgid ""
13166 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13167 "it could not be created."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/Buffer.cpp:783
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Conversion script not found"
13173 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13174
13175 #: src/Buffer.cpp:784
13176 #, c-format
13177 msgid ""
13178 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13179 "could not be found."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/Buffer.cpp:805
13183 msgid "Conversion script failed"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/Buffer.cpp:806
13187 #, c-format
13188 msgid ""
13189 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13190 "convert it."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/Buffer.cpp:821
13194 #, c-format
13195 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/Buffer.cpp:860
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Backup failure"
13201 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13202
13203 #: src/Buffer.cpp:861
13204 #, c-format
13205 msgid ""
13206 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13207 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/Buffer.cpp:871
13211 #, c-format
13212 msgid ""
13213 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13214 "overwrite this file?"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/Buffer.cpp:873
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Overwrite modified file?"
13220 msgstr "Poglej datoteko"
13221
13222 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
13223 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
13224 #: src/LyXFunc.cpp:2289
13225 #, fuzzy
13226 msgid "&Overwrite"
13227 msgstr "&pisalni stroj:"
13228
13229 #: src/Buffer.cpp:1034
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Encoding error"
13232 msgstr "&Kodiranje:"
13233
13234 #: src/Buffer.cpp:1035
13235 msgid ""
13236 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13237 "chosen encoding.\n"
13238 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/Buffer.cpp:1316
13242 msgid "Running chktex..."
13243 msgstr "Izvaja se chktex..."
13244
13245 #: src/Buffer.cpp:1329
13246 msgid "chktex failure"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/Buffer.cpp:1330
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Could not run chktex successfully."
13252 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13253
13254 #: src/Buffer.cpp:1851
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Preview source code"
13257 msgstr "Predogled|#P"
13258
13259 #: src/Buffer.cpp:1864
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13262 msgstr "Predogled|#P"
13263
13264 #: src/Buffer.cpp:1868
13265 #, c-format
13266 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/Buffer.cpp:1973
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid "Auto-saving %1$s"
13272 msgstr "Sámoshranjevanje"
13273
13274 #: src/Buffer.cpp:2025
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Autosave failed!"
13277 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13278
13279 #: src/Buffer.cpp:2048
13280 msgid "Autosaving current document..."
13281 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13282
13283 #: src/Buffer.cpp:2086
13284 msgid "Choose a filename to save document as"
13285 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13286
13287 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
13288 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
13289 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
13290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
13291 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
13292 msgid "Documents|#o#O"
13293 msgstr "Spisi|#s#S"
13294
13295 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
13296 msgid "Templates|#T#t"
13297 msgstr "Vzorci|#V#v"
13298
13299 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
13300 #: src/LyXFunc.cpp:2168
13301 #, fuzzy
13302 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13303 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13304
13305 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "The document %1$s already exists.\n"
13309 "\n"
13310 "Do you want to overwrite that document?"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Overwrite document?"
13316 msgstr "®elite shraniti spis?"
13317
13318 #: src/Buffer.cpp:2162
13319 #, c-format
13320 msgid ""
13321 "The document %1$s could not be saved.\n"
13322 "\n"
13323 "Do you want to rename the document and try again?"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/Buffer.cpp:2165
13327 msgid "Rename and save?"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/Buffer.cpp:2166
13331 #, fuzzy
13332 msgid "&Rename"
13333 msgstr "&Odstrani"
13334
13335 #: src/Buffer.cpp:2228
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Couldn't export file"
13338 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13339
13340 #: src/Buffer.cpp:2229
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13343 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13344
13345 #: src/Buffer.cpp:2263
13346 #, fuzzy
13347 msgid "File name error"
13348 msgstr "Ime datoteke"
13349
13350 #: src/Buffer.cpp:2264
13351 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/Buffer.cpp:2304
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Document export cancelled."
13357 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13358
13359 #: src/Buffer.cpp:2310
13360 #, fuzzy, c-format
13361 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13362 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13363
13364 #: src/Buffer.cpp:2316
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "Document exported as %1$s"
13367 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13368
13369 #: src/Buffer.cpp:2387
13370 #, c-format
13371 msgid ""
13372 "The specified document\n"
13373 "%1$s\n"
13374 "could not be read."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/Buffer.cpp:2389
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Could not read document"
13380 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13381
13382 #: src/Buffer.cpp:2399
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid ""
13385 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13386 "\n"
13387 "Recover emergency save?"
13388 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13389
13390 #: src/Buffer.cpp:2402
13391 msgid "Load emergency save?"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/Buffer.cpp:2403
13395 #, fuzzy
13396 msgid "&Recover"
13397 msgstr "&Odstrani"
13398
13399 #: src/Buffer.cpp:2403
13400 msgid "&Load Original"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/Buffer.cpp:2423
13404 #, c-format
13405 msgid ""
13406 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13407 "\n"
13408 "Load the backup instead?"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/Buffer.cpp:2426
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Load backup?"
13414 msgstr "Vrni se"
13415
13416 #: src/Buffer.cpp:2427
13417 #, fuzzy
13418 msgid "&Load backup"
13419 msgstr "&Vrni se"
13420
13421 #: src/Buffer.cpp:2427
13422 msgid "Load &original"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/Buffer.cpp:2460
13426 #, fuzzy, c-format
13427 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13428 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13429
13430 #: src/Buffer.cpp:2462
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Retrieve from version control?"
13433 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13434
13435 #: src/Buffer.cpp:2463
13436 #, fuzzy
13437 msgid "&Retrieve"
13438 msgstr "&Obnovi"
13439
13440 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13444 "\n"
13445 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Save changed document?"
13451 msgstr "®elite shraniti spis?"
13452
13453 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
13454 msgid "&Discard"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/BufferList.cpp:344
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13460 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
13461
13462 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
13463 msgid "  Save seems successful. Phew."
13464 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
13465
13466 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
13467 msgid "  Save failed! Trying..."
13468 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
13469
13470 #: src/BufferList.cpp:385
13471 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13472 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
13473
13474 #: src/BufferParams.cpp:489
13475 #, c-format
13476 msgid ""
13477 "The layout file requested by this document,\n"
13478 "%1$s.layout,\n"
13479 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13480 "class or style file required by it is not\n"
13481 "available. See the Customization documentation\n"
13482 "for more information.\n"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/BufferParams.cpp:495
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Document class not available"
13488 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13489
13490 #: src/BufferParams.cpp:496
13491 msgid "LyX will not be able to produce output."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/BufferParams.cpp:1303
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13497 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13498
13499 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Could not load class"
13502 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13503
13504 #: src/BufferParams.cpp:1337
13505 #, c-format
13506 msgid ""
13507 "The module %1$s has been requested by\n"
13508 "this document but has not been found in the list of\n"
13509 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13510 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/BufferParams.cpp:1341
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Module not available"
13516 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13517
13518 #: src/BufferParams.cpp:1342
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Some layouts may not be available."
13521 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13522
13523 #: src/BufferView.cpp:199
13524 #, fuzzy
13525 msgid "No more insets"
13526 msgstr "Ni veè opomb"
13527
13528 #: src/BufferView.cpp:734
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Save bookmark"
13531 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13532
13533 #: src/BufferView.cpp:1025
13534 #, fuzzy
13535 msgid "No further undo information"
13536 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
13537
13538 #: src/BufferView.cpp:1034
13539 msgid "No further redo information"
13540 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13541
13542 #: src/BufferView.cpp:1223
13543 msgid "Mark off"
13544 msgstr "Znak izkljuèen"
13545
13546 #: src/BufferView.cpp:1230
13547 msgid "Mark on"
13548 msgstr "Znak vkljuèen"
13549
13550 #: src/BufferView.cpp:1237
13551 msgid "Mark removed"
13552 msgstr "Znak odstranjen"
13553
13554 #: src/BufferView.cpp:1240
13555 msgid "Mark set"
13556 msgstr "Znak postavljen"
13557
13558 #: src/BufferView.cpp:1286
13559 #, fuzzy, c-format
13560 msgid "%1$d words in selection."
13561 msgstr "%1$d words checked."
13562
13563 #: src/BufferView.cpp:1289
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid "%1$d words in document."
13566 msgstr "%1$d words checked."
13567
13568 #: src/BufferView.cpp:1294
13569 #, fuzzy
13570 msgid "One word in selection."
13571 msgstr "Zaznana ena napaka"
13572
13573 #: src/BufferView.cpp:1296
13574 #, fuzzy
13575 msgid "One word in document."
13576 msgstr "Vstavlja se spis "
13577
13578 #: src/BufferView.cpp:1299
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Count words"
13581 msgstr "Trenutna beseda"
13582
13583 #: src/BufferView.cpp:1944
13584 msgid "Select LyX document to insert"
13585 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
13586
13587 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
13588 msgid "Examples|#E#e"
13589 msgstr "Zgledi|#Z#z"
13590
13591 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
13592 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
13593 msgid "Canceled."
13594 msgstr "Preklicano."
13595
13596 #: src/BufferView.cpp:1976
13597 #, c-format
13598 msgid "Inserting document %1$s..."
13599 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
13600
13601 #: src/BufferView.cpp:1987
13602 #, fuzzy, c-format
13603 msgid "Document %1$s inserted."
13604 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13605
13606 #: src/BufferView.cpp:1989
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "Could not insert document %1$s"
13609 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
13610
13611 #: src/BufferView.cpp:2192
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Select file to insert"
13614 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13615
13616 #: src/BufferView.cpp:2214
13617 #, c-format
13618 msgid ""
13619 "Could not read the specified document\n"
13620 "%1$s\n"
13621 "due to the error: %2$s"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/BufferView.cpp:2216
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Could not read file"
13627 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13628
13629 #: src/BufferView.cpp:2225
13630 #, c-format
13631 msgid ""
13632 "Could not open the specified document\n"
13633 "%1$s\n"
13634 "due to the error: %2$s"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Could not open file"
13640 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13641
13642 #: src/BufferView.cpp:2251
13643 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/BufferView.cpp:2252
13647 msgid ""
13648 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13649 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13650 "If this does not give the correct result\n"
13651 "then please change the encoding of the file\n"
13652 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/Chktex.cpp:71
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13658 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13659
13660 #: src/Chktex.cpp:73
13661 #, fuzzy
13662 msgid "ChkTeX warning id # "
13663 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13664
13665 #: src/Color.cpp:157
13666 msgid "none"
13667 msgstr "niè"
13668
13669 #: src/Color.cpp:158
13670 msgid "black"
13671 msgstr "èrna"
13672
13673 #: src/Color.cpp:159
13674 msgid "white"
13675 msgstr "bela"
13676
13677 #: src/Color.cpp:160
13678 msgid "red"
13679 msgstr "rdeèa"
13680
13681 #: src/Color.cpp:161
13682 msgid "green"
13683 msgstr "zelena"
13684
13685 #: src/Color.cpp:162
13686 msgid "blue"
13687 msgstr "modra"
13688
13689 #: src/Color.cpp:163
13690 msgid "cyan"
13691 msgstr "cian"
13692
13693 #: src/Color.cpp:164
13694 msgid "magenta"
13695 msgstr "vijolièna"
13696
13697 #: src/Color.cpp:165
13698 msgid "yellow"
13699 msgstr "rumena"
13700
13701 #: src/Color.cpp:166
13702 msgid "cursor"
13703 msgstr "kazalec"
13704
13705 #: src/Color.cpp:167
13706 msgid "background"
13707 msgstr "ozadje"
13708
13709 #: src/Color.cpp:168
13710 msgid "text"
13711 msgstr "besedilo"
13712
13713 #: src/Color.cpp:169
13714 msgid "selection"
13715 msgstr "izbor"
13716
13717 #: src/Color.cpp:170
13718 msgid "LaTeX text"
13719 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13720
13721 #: src/Color.cpp:171
13722 msgid "previewed snippet"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/Color.cpp:173
13726 msgid "note background"
13727 msgstr "ozadje opombe"
13728
13729 #: src/Color.cpp:175
13730 #, fuzzy
13731 msgid "comment background"
13732 msgstr "ozadje matematike"
13733
13734 #: src/Color.cpp:176
13735 #, fuzzy
13736 msgid "greyedout inset"
13737 msgstr "Odprt vstavek"
13738
13739 #: src/Color.cpp:177
13740 #, fuzzy
13741 msgid "greyedout inset background"
13742 msgstr "ozadje matematike"
13743
13744 #: src/Color.cpp:178
13745 msgid "shaded box"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/Color.cpp:179
13749 msgid "depth bar"
13750 msgstr "globinska ¹katla"
13751
13752 #: src/Color.cpp:180
13753 msgid "language"
13754 msgstr "jezik"
13755
13756 #: src/Color.cpp:181
13757 #, fuzzy
13758 msgid "command inset"
13759 msgstr "ukaz"
13760
13761 #: src/Color.cpp:182
13762 #, fuzzy
13763 msgid "command inset background"
13764 msgstr "ozadje matematike"
13765
13766 #: src/Color.cpp:183
13767 #, fuzzy
13768 msgid "command inset frame"
13769 msgstr "Vstavi oznako"
13770
13771 #: src/Color.cpp:184
13772 #, fuzzy
13773 msgid "special character"
13774 msgstr "Posebni znak|z"
13775
13776 #: src/Color.cpp:185
13777 msgid "math"
13778 msgstr "matematika"
13779
13780 #: src/Color.cpp:186
13781 msgid "math background"
13782 msgstr "ozadje matematike"
13783
13784 #: src/Color.cpp:187
13785 #, fuzzy
13786 msgid "graphics background"
13787 msgstr "ozadje matematike"
13788
13789 #: src/Color.cpp:188
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Math macro background"
13792 msgstr "ozadje matematike"
13793
13794 #: src/Color.cpp:189
13795 msgid "math frame"
13796 msgstr "matematièni okvir"
13797
13798 #: src/Color.cpp:190
13799 #, fuzzy
13800 msgid "math corners"
13801 msgstr "matematièna vrstica"
13802
13803 #: src/Color.cpp:191
13804 msgid "math line"
13805 msgstr "matematièna vrstica"
13806
13807 #: src/Color.cpp:192
13808 #, fuzzy
13809 msgid "caption frame"
13810 msgstr "matematièni okvir"
13811
13812 #: src/Color.cpp:193
13813 msgid "collapsable inset text"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/Color.cpp:194
13817 #, fuzzy
13818 msgid "collapsable inset frame"
13819 msgstr "Vstavi oznako"
13820
13821 #: src/Color.cpp:195
13822 msgid "inset background"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/Color.cpp:196
13826 #, fuzzy
13827 msgid "inset frame"
13828 msgstr "Vstavi oznako"
13829
13830 #: src/Color.cpp:197
13831 #, fuzzy
13832 msgid "LaTeX error"
13833 msgstr "Napaka LaTeXa"
13834
13835 #: src/Color.cpp:198
13836 msgid "end-of-line marker"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/Color.cpp:199
13840 #, fuzzy
13841 msgid "appendix marker"
13842 msgstr "Odprt vstavek"
13843
13844 #: src/Color.cpp:200
13845 #, fuzzy
13846 msgid "change bar"
13847 msgstr " (Spremenjeno)"
13848
13849 #: src/Color.cpp:201
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Deleted text"
13852 msgstr "&Zbri¹i"
13853
13854 #: src/Color.cpp:202
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Added text"
13857 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13858
13859 #: src/Color.cpp:203
13860 msgid "added space markers"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/Color.cpp:204
13864 msgid "top/bottom line"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/Color.cpp:205
13868 #, fuzzy
13869 msgid "table line"
13870 msgstr "Oznaèevanje"
13871
13872 #: src/Color.cpp:206
13873 #, fuzzy
13874 msgid "table on/off line"
13875 msgstr "Tabela vstavljena"
13876
13877 #: src/Color.cpp:208
13878 msgid "bottom area"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/Color.cpp:209
13882 #, fuzzy
13883 msgid "page break"
13884 msgstr "Prelomi strani"
13885
13886 #: src/Color.cpp:210
13887 #, fuzzy
13888 msgid "frame of button"
13889 msgstr "leva stran gumba"
13890
13891 #: src/Color.cpp:211
13892 msgid "button background"
13893 msgstr "ozadje gumba"
13894
13895 #: src/Color.cpp:212
13896 #, fuzzy
13897 msgid "button background under focus"
13898 msgstr "ozadje gumba"
13899
13900 #: src/Color.cpp:213
13901 msgid "inherit"
13902 msgstr "podeduj"
13903
13904 #: src/Color.cpp:214
13905 msgid "ignore"
13906 msgstr "prezri"
13907
13908 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13909 #: src/Converter.cpp:546
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Cannot convert file"
13912 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13913
13914 #: src/Converter.cpp:333
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid ""
13917 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13918 "Define a converter in the preferences."
13919 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13920
13921 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Executing command: "
13924 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13925
13926 #: src/Converter.cpp:473
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Build errors"
13929 msgstr "Zgradi program"
13930
13931 #: src/Converter.cpp:474
13932 #, fuzzy
13933 msgid "There were errors during the build process."
13934 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13935
13936 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13939 msgstr "Napaka med branjem "
13940
13941 #: src/Converter.cpp:502
13942 #, fuzzy, c-format
13943 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13944 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13945
13946 #: src/Converter.cpp:548
13947 #, fuzzy, c-format
13948 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13949 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13950
13951 #: src/Converter.cpp:549
13952 #, fuzzy, c-format
13953 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13954 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13955
13956 #: src/Converter.cpp:605
13957 msgid "Running LaTeX..."
13958 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13959
13960 #: src/Converter.cpp:623
13961 #, c-format
13962 msgid ""
13963 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13964 "log %1$s."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/Converter.cpp:626
13968 #, fuzzy
13969 msgid "LaTeX failed"
13970 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13971
13972 #: src/Converter.cpp:628
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Output is empty"
13975 msgstr "je prazen"
13976
13977 #: src/Converter.cpp:629
13978 msgid "An empty output file was generated."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/CutAndPaste.cpp:433
13982 #, c-format
13983 msgid ""
13984 "Layout had to be changed from\n"
13985 "%1$s to %2$s\n"
13986 "because of class conversion from\n"
13987 "%3$s to %4$s"
13988 msgstr ""
13989 "Videz se je spremenil iz\n"
13990 "%1$s v %2$s\n"
13991 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13992 "%3$s v %4$s"
13993
13994 #: src/CutAndPaste.cpp:438
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Changed Layout"
13997 msgstr "Znakovni slog"
13998
13999 #: src/CutAndPaste.cpp:457
14000 #, fuzzy, c-format
14001 msgid ""
14002 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14003 "%2$s to %3$s"
14004 msgstr ""
14005 "Videz se je spremenil iz\n"
14006 "%1$s v %2$s\n"
14007 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14008 "%3$s v %4$s"
14009
14010 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Undefined flex inset"
14013 msgstr "Odprt vstavek"
14014
14015 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Overwrite external file?"
14018 msgstr "Poglej datoteko"
14019
14020 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
14021 #, c-format
14022 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Copy file failure"
14028 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14029
14030 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
14031 #, c-format
14032 msgid ""
14033 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14034 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
14038 msgid "Update embedded file?"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
14042 #, c-format
14043 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Save failure"
14049 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14050
14051 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
14052 #, c-format
14053 msgid ""
14054 "Cannot create file %1$s.\n"
14055 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
14059 #, c-format
14060 msgid ""
14061 "The file %1$s already exists.\n"
14062 "\n"
14063 "Do you want to overwrite that file?"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Overwrite file?"
14069 msgstr "Poglej datoteko"
14070
14071 #: src/Exporter.cpp:58
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Overwrite &all"
14074 msgstr "Poglej datoteko"
14075
14076 #: src/Exporter.cpp:59
14077 #, fuzzy
14078 msgid "&Cancel export"
14079 msgstr "&Preklièi"
14080
14081 #: src/Exporter.cpp:99
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Couldn't copy file"
14084 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14085
14086 #: src/Exporter.cpp:100
14087 #, c-format
14088 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
14093 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
14094 msgid "Roman"
14095 msgstr "pokonèna"
14096
14097 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
14099 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
14100 msgid "Sans Serif"
14101 msgstr "brez serifov"
14102
14103 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
14104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
14105 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
14106 msgid "Typewriter"
14107 msgstr "pisalni stroj"
14108
14109 #: src/Font.cpp:60
14110 msgid "Symbol"
14111 msgstr "simboli"
14112
14113 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
14114 #: src/Font.cpp:77
14115 msgid "Inherit"
14116 msgstr "Podeduj"
14117
14118 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
14119 #: src/Font.cpp:77
14120 msgid "Ignore"
14121 msgstr "Prezri"
14122
14123 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14124 msgid "Medium"
14125 msgstr "navadna"
14126
14127 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
14128 msgid "Bold"
14129 msgstr "polkrepka"
14130
14131 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14132 msgid "Upright"
14133 msgstr "pokonèna"
14134
14135 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14136 msgid "Italic"
14137 msgstr "le¾eèa"
14138
14139 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
14140 msgid "Slanted"
14141 msgstr "nagnjena"
14142
14143 #: src/Font.cpp:68
14144 msgid "Smallcaps"
14145 msgstr "majhne velike"
14146
14147 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14148 msgid "Increase"
14149 msgstr "Poveèaj"
14150
14151 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
14152 msgid "Decrease"
14153 msgstr "Zmanj¹aj"
14154
14155 #: src/Font.cpp:77
14156 msgid "Toggle"
14157 msgstr "Preklopi"
14158
14159 #: src/Font.cpp:517
14160 #, fuzzy, c-format
14161 msgid "Emphasis %1$s, "
14162 msgstr "Poudari "
14163
14164 #: src/Font.cpp:520
14165 #, fuzzy, c-format
14166 msgid "Underline %1$s, "
14167 msgstr "podèrtaj "
14168
14169 #: src/Font.cpp:523
14170 #, fuzzy, c-format
14171 msgid "Noun %1$s, "
14172 msgstr "velike èrke "
14173
14174 #: src/Font.cpp:528
14175 #, fuzzy, c-format
14176 msgid "Language: %1$s, "
14177 msgstr "Jezik:"
14178
14179 #: src/Font.cpp:531
14180 #, fuzzy, c-format
14181 msgid "  Number %1$s"
14182 msgstr "©tevilka"
14183
14184 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Cannot view file"
14187 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14188
14189 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
14190 #, fuzzy, c-format
14191 msgid "File does not exist: %1$s"
14192 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14193
14194 #: src/Format.cpp:279
14195 #, fuzzy, c-format
14196 msgid "No information for viewing %1$s"
14197 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14198
14199 #: src/Format.cpp:289
14200 #, fuzzy, c-format
14201 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14202 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14203
14204 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Cannot edit file"
14207 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14208
14209 #: src/Format.cpp:349
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid "No information for editing %1$s"
14212 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14213
14214 #: src/Format.cpp:359
14215 #, c-format
14216 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
14220 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
14224 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/ISpell.cpp:277
14228 msgid ""
14229 "Could not create an ispell process.\n"
14230 "You may not have the right languages installed."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/ISpell.cpp:300
14234 msgid ""
14235 "The ispell process returned an error.\n"
14236 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/ISpell.cpp:405
14240 #, c-format
14241 msgid ""
14242 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14243 "$s'."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/ISpell.cpp:416
14247 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/ISpell.cpp:476
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14254 "2$s'."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/ISpell.cpp:491
14258 #, c-format
14259 msgid ""
14260 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14261 "2$s'."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/Importer.cpp:47
14265 #, fuzzy, c-format
14266 msgid "Importing %1$s..."
14267 msgstr "Uvoz%m"
14268
14269 #: src/Importer.cpp:68
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Couldn't import file"
14272 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14273
14274 #: src/Importer.cpp:69
14275 #, fuzzy, c-format
14276 msgid "No information for importing the format %1$s."
14277 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14278
14279 #: src/Importer.cpp:82
14280 #, fuzzy
14281 msgid "file not imported!"
14282 msgstr "Niza ni moè najti!"
14283
14284 #: src/Importer.cpp:103
14285 msgid "imported."
14286 msgstr "uvo¾ena."
14287
14288 #: src/KeySequence.cpp:171
14289 msgid "   options: "
14290 msgstr "  izbire: "
14291
14292 #: src/LaTeX.cpp:94
14293 #, fuzzy, c-format
14294 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14295 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14296
14297 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
14298 msgid "Running MakeIndex."
14299 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14300
14301 #: src/LaTeX.cpp:320
14302 msgid "Running BibTeX."
14303 msgstr "Izvaja se BibTeX."
14304
14305 #: src/LaTeX.cpp:460
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14308 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14309
14310 #: src/LyX.cpp:131
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Could not read configuration file"
14313 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14314
14315 #: src/LyX.cpp:132
14316 #, c-format
14317 msgid ""
14318 "Error while reading the configuration file\n"
14319 "%1$s.\n"
14320 "Please check your installation."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/LyX.cpp:141
14324 #, fuzzy
14325 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14326 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14327
14328 #: src/LyX.cpp:145
14329 msgid "Done!"
14330 msgstr "Opravljeno!"
14331
14332 #: src/LyX.cpp:518
14333 #, fuzzy, c-format
14334 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14335 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14336
14337 #: src/LyX.cpp:520
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Unable to remove temporary directory"
14340 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14341
14342 #: src/LyX.cpp:556
14343 #, c-format
14344 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/LyX.cpp:627
14348 msgid "No textclass is found"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/LyX.cpp:628
14352 msgid ""
14353 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14354 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyX.cpp:632
14358 #, fuzzy
14359 msgid "&Reconfigure"
14360 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
14361
14362 #: src/LyX.cpp:633
14363 #, fuzzy
14364 msgid "&Use Default"
14365 msgstr "privzeta"
14366
14367 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
14368 #, fuzzy
14369 msgid "&Exit LyX"
14370 msgstr "Izhod"
14371
14372 #: src/LyX.cpp:866
14373 #, fuzzy
14374 msgid "LyX: "
14375 msgstr "LyX: Url"
14376
14377 #: src/LyX.cpp:1004
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Could not create temporary directory"
14380 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14381
14382 #: src/LyX.cpp:1005
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "Could not create a temporary directory in\n"
14386 "%1$s. Make sure that this\n"
14387 "path exists and is writable and try again."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/LyX.cpp:1167
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Missing user LyX directory"
14393 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14394
14395 #: src/LyX.cpp:1168
14396 #, fuzzy, c-format
14397 msgid ""
14398 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14399 "It is needed to keep your own configuration."
14400 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14401
14402 #: src/LyX.cpp:1173
14403 #, fuzzy
14404 msgid "&Create directory"
14405 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14406
14407 #: src/LyX.cpp:1175
14408 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/LyX.cpp:1179
14412 #, fuzzy, c-format
14413 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14414 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14415
14416 #: src/LyX.cpp:1184
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14419 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14420
14421 #: src/LyX.cpp:1357
14422 msgid "List of supported debug flags:"
14423 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14424
14425 #: src/LyX.cpp:1361
14426 #, fuzzy, c-format
14427 msgid "Setting debug level to %1$s"
14428 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14429
14430 #: src/LyX.cpp:1372
14431 #, fuzzy
14432 msgid ""
14433 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14434 "Command line switches (case sensitive):\n"
14435 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14436 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14437 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14438 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14439 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14440 "                  select the features to debug.\n"
14441 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14442 "\t-x [--execute] command\n"
14443 "                  where command is a lyx command.\n"
14444 "\t-e [--export] fmt\n"
14445 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14446 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14447 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14448 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14449 "\t-version        summarize version and build info\n"
14450 "Check the LyX man page for more details."
14451 msgstr ""
14452 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
14453 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
14454 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
14455 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
14456 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
14457 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
14458 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
14459 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
14460 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
14461 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
14462 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
14463 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
14464 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
14465 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
14466 "\n"
14467 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
14468
14469 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
14470 #, fuzzy
14471 msgid "No system directory"
14472 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14473
14474 #: src/LyX.cpp:1409
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14477 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14478
14479 #: src/LyX.cpp:1419
14480 #, fuzzy
14481 msgid "No user directory"
14482 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14483
14484 #: src/LyX.cpp:1420
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14487 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14488
14489 #: src/LyX.cpp:1430
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Incomplete command"
14492 msgstr "Naslednji ukaz"
14493
14494 #: src/LyX.cpp:1431
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Missing command string after --execute switch"
14497 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
14498
14499 #: src/LyX.cpp:1441
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14502 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14503
14504 #: src/LyX.cpp:1453
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14507 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14508
14509 #: src/LyX.cpp:1458
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Missing filename for --import"
14512 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
14513
14514 #: src/LyXFunc.cpp:150
14515 msgid "Running configure..."
14516 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14517
14518 #: src/LyXFunc.cpp:160
14519 msgid "Reloading configuration..."
14520 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14521
14522 #: src/LyXFunc.cpp:166
14523 #, fuzzy
14524 msgid "System reconfiguration failed"
14525 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14526
14527 #: src/LyXFunc.cpp:167
14528 msgid ""
14529 "The system reconfiguration has failed.\n"
14530 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14531 "Please reconfigure again if needed."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/LyXFunc.cpp:173
14535 #, fuzzy
14536 msgid "System reconfigured"
14537 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14538
14539 #: src/LyXFunc.cpp:174
14540 msgid ""
14541 "The system has been reconfigured.\n"
14542 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14543 "updated document class specifications."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/LyXFunc.cpp:415
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Unknown function."
14549 msgstr "Neznana akcija"
14550
14551 #: src/LyXFunc.cpp:455
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Nothing to do"
14554 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14555
14556 #: src/LyXFunc.cpp:474
14557 msgid "Unknown action"
14558 msgstr "Neznana akcija"
14559
14560 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Command disabled"
14563 msgstr "ukaz"
14564
14565 #: src/LyXFunc.cpp:487
14566 msgid "Command not allowed without any document open"
14567 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
14568
14569 #: src/LyXFunc.cpp:762
14570 msgid "Document is read-only"
14571 msgstr "Spis je le za branje"
14572
14573 #: src/LyXFunc.cpp:771
14574 msgid "This portion of the document is deleted."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/LyXFunc.cpp:790
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14581 "\n"
14582 "Do you want to save the document?"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/LyXFunc.cpp:808
14586 #, c-format
14587 msgid ""
14588 "Could not print the document %1$s.\n"
14589 "Check that your printer is set up correctly."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/LyXFunc.cpp:811
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Print document failed"
14595 msgstr "Tiskaj na"
14596
14597 #: src/LyXFunc.cpp:830
14598 #, fuzzy, c-format
14599 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14600 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14601
14602 #: src/LyXFunc.cpp:947
14603 #, fuzzy, c-format
14604 msgid "Saving document %1$s..."
14605 msgstr "Spis se shranjuje"
14606
14607 #: src/LyXFunc.cpp:951
14608 msgid " done."
14609 msgstr " opravljeno."
14610
14611 #: src/LyXFunc.cpp:968
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Saving all documents..."
14614 msgstr "Spis se shranjuje"
14615
14616 #: src/LyXFunc.cpp:981
14617 #, fuzzy
14618 msgid "All documents saved."
14619 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14620
14621 #: src/LyXFunc.cpp:991
14622 #, c-format
14623 msgid ""
14624 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14625 "version of the document %1$s?"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/LyXFunc.cpp:993
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Revert to saved document?"
14631 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14632
14633 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
14634 #, fuzzy
14635 msgid "&Revert"
14636 msgstr "Obnovi|O"
14637
14638 #: src/LyXFunc.cpp:1195
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Exiting."
14641 msgstr "Izhod|I"
14642
14643 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
14644 msgid "Missing argument"
14645 msgstr "Manjkajoèi argument"
14646
14647 #: src/LyXFunc.cpp:1223
14648 #, fuzzy, c-format
14649 msgid "Opening help file %1$s..."
14650 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14651
14652 #: src/LyXFunc.cpp:1578
14653 #, fuzzy, c-format
14654 msgid "Opening child document %1$s..."
14655 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14656
14657 #: src/LyXFunc.cpp:1696
14658 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/LyXFunc.cpp:1707
14662 #, c-format
14663 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14667 #, fuzzy, c-format
14668 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14669 msgstr "Videz spisa"
14670
14671 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Unable to save document defaults"
14674 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
14675
14676 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14677 #, fuzzy, c-format
14678 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14679 msgstr "Naèrt tabele"
14680
14681 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14682 #, fuzzy
14683 msgid "off"
14684 msgstr "izkljuèeno"
14685
14686 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14687 #, fuzzy
14688 msgid "auto"
14689 msgstr "Datum"
14690
14691 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14692 #, c-format
14693 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14697 msgid "Select template file"
14698 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
14699
14700 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14701 msgid "Select document to open"
14702 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14703
14704 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14705 #, c-format
14706 msgid "Opening document %1$s..."
14707 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14708
14709 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14710 #, c-format
14711 msgid "Document %1$s opened."
14712 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
14713
14714 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14715 #, fuzzy, c-format
14716 msgid "Could not open document %1$s"
14717 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14718
14719 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14720 #, fuzzy, c-format
14721 msgid "Select %1$s file to import"
14722 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14723
14724 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14725 #, fuzzy, c-format
14726 msgid "Document %1$s reloaded."
14727 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
14728
14729 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14730 #, fuzzy, c-format
14731 msgid "Could not reload document %1$s"
14732 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14733
14734 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14735 msgid "Welcome to LyX!"
14736 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
14737
14738 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14739 msgid "Converting document to new document class..."
14740 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
14741
14742 #: src/LyXRC.cpp:2315
14743 msgid ""
14744 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14745 "legal words?"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/LyXRC.cpp:2320
14749 msgid ""
14750 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14751 "document."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/LyXRC.cpp:2324
14755 msgid ""
14756 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14757 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14758 "specified, an internal routine is used."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/LyXRC.cpp:2332
14762 msgid ""
14763 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14764 "automatically by what you type."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/LyXRC.cpp:2336
14768 msgid ""
14769 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14770 "class change."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/LyXRC.cpp:2340
14774 msgid ""
14775 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/LyXRC.cpp:2347
14779 msgid ""
14780 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14781 "the backup file in the same directory as the original file."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/LyXRC.cpp:2351
14785 msgid ""
14786 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14787 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/LyXRC.cpp:2355
14791 msgid ""
14792 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14793 "its global and local bind/ directories."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/LyXRC.cpp:2359
14797 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/LyXRC.cpp:2363
14801 msgid ""
14802 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14803 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/LyXRC.cpp:2373
14807 msgid ""
14808 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14809 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/LyXRC.cpp:2384
14813 #, no-c-format
14814 msgid ""
14815 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14816 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/LyXRC.cpp:2388
14820 msgid "New documents will be assigned this language."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/LyXRC.cpp:2392
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Specify the default paper size."
14826 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14827
14828 #: src/LyXRC.cpp:2396
14829 msgid ""
14830 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14831 "shown after the change has been made.)"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/LyXRC.cpp:2400
14835 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/LyXRC.cpp:2404
14839 msgid ""
14840 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14841 "LyX was started from."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/LyXRC.cpp:2409
14845 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/LyXRC.cpp:2413
14849 msgid ""
14850 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14851 "recommended for non-English languages."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/LyXRC.cpp:2420
14855 msgid ""
14856 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14857 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14858 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/LyXRC.cpp:2429
14862 msgid ""
14863 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14864 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/LyXRC.cpp:2433
14868 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/LyXRC.cpp:2437
14872 msgid ""
14873 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14874 "document."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/LyXRC.cpp:2441
14878 msgid ""
14879 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/LyXRC.cpp:2445
14883 msgid ""
14884 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14885 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14886 "name of the second language."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/LyXRC.cpp:2449
14890 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/LyXRC.cpp:2453
14894 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/LyXRC.cpp:2457
14898 msgid ""
14899 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14900 "\\documentclass."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/LyXRC.cpp:2461
14904 msgid ""
14905 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14906 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/LyXRC.cpp:2465
14910 msgid ""
14911 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14912 "document is the default language."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/LyXRC.cpp:2469
14916 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/LyXRC.cpp:2473
14920 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/LyXRC.cpp:2477
14924 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/LyXRC.cpp:2481
14928 msgid ""
14929 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14930 "of the document."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/LyXRC.cpp:2485
14934 #, c-format
14935 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/LyXRC.cpp:2490
14939 msgid ""
14940 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14941 "variable. Use the OS native format."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/LyXRC.cpp:2497
14945 msgid ""
14946 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/LyXRC.cpp:2501
14950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/LyXRC.cpp:2505
14954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/LyXRC.cpp:2509
14958 msgid "Scale the preview size to suit."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/LyXRC.cpp:2513
14962 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/LyXRC.cpp:2517
14966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/LyXRC.cpp:2521
14970 msgid ""
14971 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14972 "environment variable PRINTER."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/LyXRC.cpp:2525
14976 msgid "The option to print only even pages."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/LyXRC.cpp:2529
14980 msgid ""
14981 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14982 "the filename of the DVI file to be printed."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/LyXRC.cpp:2533
14986 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/LyXRC.cpp:2537
14990 msgid "The option to print out in landscape."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/LyXRC.cpp:2541
14994 msgid "The option to print only odd pages."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/LyXRC.cpp:2545
14998 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/LyXRC.cpp:2549
15002 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/LyXRC.cpp:2553
15006 msgid "The option to specify paper type."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/LyXRC.cpp:2557
15010 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/LyXRC.cpp:2561
15014 msgid ""
15015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15017 "arguments."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/LyXRC.cpp:2565
15021 msgid ""
15022 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15023 "prepended along with the printer name after the spool command."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/LyXRC.cpp:2569
15027 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/LyXRC.cpp:2573
15031 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/LyXRC.cpp:2577
15035 msgid ""
15036 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15037 "command."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/LyXRC.cpp:2581
15041 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/LyXRC.cpp:2585
15045 msgid ""
15046 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/LyXRC.cpp:2589
15050 msgid ""
15051 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15052 "wrong, override the setting here."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/LyXRC.cpp:2595
15056 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/LyXRC.cpp:2604
15060 msgid ""
15061 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15062 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15063 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/LyXRC.cpp:2608
15067 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/LyXRC.cpp:2613
15071 #, no-c-format
15072 msgid ""
15073 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15074 "roughly the same size as on paper."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/LyXRC.cpp:2618
15078 msgid ""
15079 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15080 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/LyXRC.cpp:2622
15084 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/LyXRC.cpp:2626
15088 msgid ""
15089 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15090 "\".out\". Only for advanced users."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/LyXRC.cpp:2633
15094 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/LyXRC.cpp:2637
15098 msgid "What command runs the spellchecker?"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/LyXRC.cpp:2641
15102 msgid ""
15103 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15104 "when you quit LyX."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/LyXRC.cpp:2645
15108 msgid ""
15109 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15110 "value selects the directory LyX was started from."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/LyXRC.cpp:2655
15114 msgid ""
15115 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15116 "will look in its global and local ui/ directories."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/LyXRC.cpp:2668
15120 msgid ""
15121 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15122 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15123 "may not work with all dictionaries."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/LyXRC.cpp:2675
15127 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/LyXVC.cpp:99
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Document not saved"
15133 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15134
15135 #: src/LyXVC.cpp:100
15136 #, fuzzy
15137 msgid "You must save the document before it can be registered."
15138 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15139
15140 #: src/LyXVC.cpp:129
15141 msgid "LyX VC: Initial description"
15142 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15143
15144 #: src/LyXVC.cpp:130
15145 msgid "(no initial description)"
15146 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15147
15148 #: src/LyXVC.cpp:145
15149 msgid "LyX VC: Log Message"
15150 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15151
15152 #: src/LyXVC.cpp:148
15153 msgid "(no log message)"
15154 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15155
15156 #: src/LyXVC.cpp:170
15157 #, c-format
15158 msgid ""
15159 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15160 "changes.\n"
15161 "\n"
15162 "Do you want to revert to the saved version?"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/LyXVC.cpp:173
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Revert to stored version of document?"
15168 msgstr "Izberi do konca spisa"
15169
15170 #: src/MenuBackend.cpp:509
15171 #, fuzzy
15172 msgid "No Documents Open!"
15173 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15174
15175 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
15176 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
15177 #, fuzzy
15178 msgid "No Document Open!"
15179 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15180
15181 #: src/MenuBackend.cpp:576
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Plain Text"
15184 msgstr "Umesti"
15185
15186 #: src/MenuBackend.cpp:578
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Plain Text, Join Lines"
15189 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15190
15191 #: src/MenuBackend.cpp:755
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Master Document"
15194 msgstr "®elite shraniti spis?"
15195
15196 #: src/MenuBackend.cpp:784
15197 #, fuzzy
15198 msgid "List of listings"
15199 msgstr "Seznam tabel"
15200
15201 #: src/MenuBackend.cpp:788
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Other floats"
15204 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15205
15206 #: src/MenuBackend.cpp:798
15207 msgid "No Table of contents"
15208 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15209
15210 #: src/MenuBackend.cpp:844
15211 msgid " (auto)"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/MenuBackend.cpp:863
15215 #, fuzzy
15216 msgid "No Branch in Document!"
15217 msgstr "Spis"
15218
15219 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
15220 msgid "Senseless with this layout!"
15221 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15222
15223 #: src/Paragraph.cpp:1577
15224 msgid "Alignment not permitted"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/Paragraph.cpp:1578
15228 msgid ""
15229 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15230 "Setting to default."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/SpellBase.cpp:51
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Native OS API not yet supported."
15236 msgstr "©e ni podprto"
15237
15238 #: src/Text.cpp:122
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Unknown layout"
15241 msgstr "Neznana akcija"
15242
15243 #: src/Text.cpp:123
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15247 "Trying to use the default instead.\n"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/Text.cpp:154
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Unknown Inset"
15253 msgstr "Neznana akcija"
15254
15255 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Change tracking error"
15258 msgstr "Jezik"
15259
15260 #: src/Text.cpp:261
15261 #, c-format
15262 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/Text.cpp:274
15266 #, c-format
15267 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/Text.cpp:281
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Unknown token"
15273 msgstr "Neznana akcija"
15274
15275 #: src/Text.cpp:534
15276 #, fuzzy
15277 msgid ""
15278 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15279 "Tutorial."
15280 msgstr ""
15281 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
15282
15283 #: src/Text.cpp:545
15284 #, fuzzy
15285 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15286 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
15287
15288 #: src/Text.cpp:1198
15289 #, fuzzy
15290 msgid "[Change Tracking] "
15291 msgstr "Jezik"
15292
15293 #: src/Text.cpp:1204
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Change: "
15296 msgstr "Strani:"
15297
15298 #: src/Text.cpp:1208
15299 #, fuzzy
15300 msgid " at "
15301 msgstr " za "
15302
15303 #: src/Text.cpp:1218
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "Font: %1$s"
15306 msgstr "Pisava: "
15307
15308 #: src/Text.cpp:1223
15309 #, fuzzy, c-format
15310 msgid ", Depth: %1$d"
15311 msgstr ", globina: "
15312
15313 #: src/Text.cpp:1229
15314 msgid ", Spacing: "
15315 msgstr ", Presledki: "
15316
15317 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15318 #, fuzzy
15319 msgid "OneHalf"
15320 msgstr "Polovièni"
15321
15322 #: src/Text.cpp:1241
15323 msgid "Other ("
15324 msgstr "Drugi ("
15325
15326 #: src/Text.cpp:1250
15327 #, fuzzy
15328 msgid ", Inset: "
15329 msgstr ", globina: "
15330
15331 #: src/Text.cpp:1251
15332 #, fuzzy
15333 msgid ", Paragraph: "
15334 msgstr "Odstavek"
15335
15336 #: src/Text.cpp:1252
15337 msgid ", Id: "
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/Text.cpp:1253
15341 #, fuzzy
15342 msgid ", Position: "
15343 msgstr "Podmena"
15344
15345 #: src/Text.cpp:1259
15346 msgid ", Char: 0x"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/Text.cpp:1261
15350 msgid ", Boundary: "
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/Text2.cpp:401
15354 #, fuzzy
15355 msgid "No font change defined."
15356 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
15357
15358 #: src/Text2.cpp:442
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Nothing to index!"
15361 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15362
15363 #: src/Text2.cpp:444
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15366 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15367
15368 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
15369 msgid "Math editor mode"
15370 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15371
15372 #: src/Text3.cpp:655
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Unknown spacing argument: "
15375 msgstr "Manjkajoèi argument"
15376
15377 #: src/Text3.cpp:831
15378 msgid "Layout "
15379 msgstr "Videz "
15380
15381 #: src/Text3.cpp:832
15382 msgid " not known"
15383 msgstr " ni znan"
15384
15385 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Character set"
15388 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
15389
15390 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
15391 msgid "Paragraph layout set"
15392 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
15393
15394 #: src/Thesaurus.cpp:62
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Thesaurus failure"
15397 msgstr "Tezaver"
15398
15399 #: src/Thesaurus.cpp:63
15400 #, c-format
15401 msgid ""
15402 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15403 "\n"
15404 "%1$s."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/VSpace.cpp:470
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Default skip"
15410 msgstr "privzeta"
15411
15412 #: src/VSpace.cpp:473
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Small skip"
15415 msgstr "Mali razmak"
15416
15417 #: src/VSpace.cpp:476
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Medium skip"
15420 msgstr "navadna"
15421
15422 #: src/VSpace.cpp:479
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Big skip"
15425 msgstr "Velik razmak"
15426
15427 #: src/VSpace.cpp:482
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Vertical fill"
15430 msgstr "&Navpièno:"
15431
15432 #: src/VSpace.cpp:489
15433 #, fuzzy
15434 msgid "protected"
15435 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
15436
15437 #: src/buffer_funcs.cpp:90
15438 #, c-format
15439 msgid ""
15440 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15441 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Reload saved document?"
15447 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15448
15449 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15450 #, fuzzy
15451 msgid "&Reload"
15452 msgstr "&Nalo¾i"
15453
15454 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15455 #, fuzzy
15456 msgid "&Keep Changes"
15457 msgstr "Zdru¾i celice"
15458
15459 #: src/buffer_funcs.cpp:114
15460 #, c-format
15461 msgid ""
15462 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15463 "\n"
15464 "Do you want to create a new document?"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/buffer_funcs.cpp:117
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Create new document?"
15470 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
15471
15472 #: src/buffer_funcs.cpp:118
15473 #, fuzzy
15474 msgid "&Create"
15475 msgstr "primerjano"
15476
15477 #: src/buffer_funcs.cpp:144
15478 #, c-format
15479 msgid ""
15480 "The specified document template\n"
15481 "%1$s\n"
15482 "could not be read."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/buffer_funcs.cpp:146
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Could not read template"
15488 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15489
15490 #: src/buffer_funcs.cpp:354
15491 msgid "\\arabic{enumi}."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/buffer_funcs.cpp:360
15495 msgid "\\roman{enumiii}."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/buffer_funcs.cpp:363
15499 msgid "\\Alph{enumiv}."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Senseless!!! "
15505 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15506
15507 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15508 msgid "No debugging message"
15509 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
15510
15511 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15512 msgid "General information"
15513 msgstr "Splo¹ni podatki"
15514
15515 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15516 msgid "Developers' general debug messages"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15520 msgid "All debugging messages"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15524 #, c-format
15525 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/debug.cpp:46
15529 msgid "Program initialisation"
15530 msgstr "Inicializacija programa"
15531
15532 #: src/debug.cpp:47
15533 msgid "Keyboard events handling"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/debug.cpp:48
15537 msgid "GUI handling"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/debug.cpp:49
15541 msgid "Lyxlex grammar parser"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/debug.cpp:50
15545 msgid "Configuration files reading"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/debug.cpp:51
15549 msgid "Custom keyboard definition"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/debug.cpp:52
15553 msgid "LaTeX generation/execution"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/debug.cpp:53
15557 msgid "Math editor"
15558 msgstr "Matematièni urejevalnik"
15559
15560 #: src/debug.cpp:54
15561 msgid "Font handling"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/debug.cpp:55
15565 msgid "Textclass files reading"
15566 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
15567
15568 #: src/debug.cpp:56
15569 msgid "Version control"
15570 msgstr "Nadzor razlièic"
15571
15572 #: src/debug.cpp:57
15573 msgid "External control interface"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/debug.cpp:58
15577 msgid "Keep *roff temporary files"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/debug.cpp:59
15581 msgid "User commands"
15582 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
15583
15584 #: src/debug.cpp:60
15585 msgid "The LyX Lexxer"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/debug.cpp:61
15589 msgid "Dependency information"
15590 msgstr "Podatek o odvisnosti"
15591
15592 #: src/debug.cpp:62
15593 msgid "LyX Insets"
15594 msgstr "Vstavki LyXa"
15595
15596 #: src/debug.cpp:63
15597 msgid "Files used by LyX"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/debug.cpp:64
15601 msgid "Workarea events"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/debug.cpp:65
15605 msgid "Insettext/tabular messages"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/debug.cpp:66
15609 msgid "Graphics conversion and loading"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/debug.cpp:67
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Change tracking"
15615 msgstr "Jezik"
15616
15617 #: src/debug.cpp:68
15618 #, fuzzy
15619 msgid "External template/inset messages"
15620 msgstr "Zunanji programi"
15621
15622 #: src/debug.cpp:69
15623 msgid "RowPainter profiling"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Document not loaded."
15629 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15630
15631 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
15632 #, fuzzy
15633 msgid " (changed)"
15634 msgstr " (Spremenjeno)"
15635
15636 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
15637 msgid " (read only)"
15638 msgstr " (le za branje)"
15639
15640 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
15641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
15642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
15643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
15645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
15646 #, fuzzy
15647 msgid "No change"
15648 msgstr " (Spremenjeno)"
15649
15650 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
15651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
15652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
15653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
15654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
15655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15656 msgid "Reset"
15657 msgstr "Resetiraj"
15658
15659 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15660 #, fuzzy
15661 msgid "System files|#S#s"
15662 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15663
15664 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15665 #, fuzzy
15666 msgid "User files|#U#u"
15667 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15668
15669 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Could not update TeX information"
15672 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15673
15674 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15675 #, fuzzy, c-format
15676 msgid "The script `%s' failed."
15677 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15678
15679 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15680 msgid "Standard[[Bullets]]"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Maths"
15686 msgstr "Poti"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Dings 1"
15691 msgstr "Ding 1|#D"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Dings 2"
15696 msgstr "Ding 2|#i"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Dings 3"
15701 msgstr "Ding 3|#n"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Dings 4"
15706 msgstr "Ding 4|#g"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Directories"
15711 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15712
15713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15714 #, fuzzy
15715 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15716 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15721 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15724 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15725 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
15726
15727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15728 #, fuzzy
15729 msgid ""
15730 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15731 "1995-2006 LyX Team"
15732 msgstr ""
15733 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
15734 "1995-2001 LyX Team"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15737 msgid ""
15738 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15739 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15740 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15741 "any later version."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15745 #, fuzzy
15746 msgid ""
15747 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15748 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15749 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15750 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15751 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15752 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15753 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15754 msgstr ""
15755 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
15756 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
15757 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
15758 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
15759 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
15760 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
15761 "USA."
15762
15763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15764 msgid "LyX Version "
15765 msgstr "Razlièica LyXa "
15766
15767 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Library directory: "
15770 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15771
15772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15773 msgid "User directory: "
15774 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15775
15776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15777 #, fuzzy
15778 msgid "About %1"
15779 msgstr "O programu LyX"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15783 msgid "Preferences"
15784 msgstr "Izbire"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Reconfigure"
15789 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15790
15791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Quit %1"
15794 msgstr "O programu LyX"
15795
15796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15797 msgid ""
15798 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15799 "documents and exit.\n"
15800 "\n"
15801 "Exception: "
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
15805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
15806 msgid "Software exception Detected"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
15810 msgid ""
15811 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15812 "unsaved documents and exit."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Bibliography Entry Settings"
15818 msgstr "Postavka literature"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
15821 #, fuzzy
15822 msgid "BibTeX Bibliography"
15823 msgstr "Literatura"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15826 #, fuzzy
15827 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15828 msgstr "Zbirka podatkov:"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Select a BibTeX database to add"
15833 msgstr "Zbirka podatkov:"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
15836 #, fuzzy
15837 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15838 msgstr "Slogi za BibTeX"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Select a BibTeX style"
15843 msgstr "Spremeni slog TeXa"
15844
15845 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15846 msgid "No frame drawn"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15850 msgid "Rectangular box"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15854 msgid "Oval box, thin"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15858 msgid "Oval box, thick"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15862 msgid "Shadow box"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Double box"
15868 msgstr "Dvojni"
15869
15870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
15871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Depth"
15874 msgstr ", globina: "
15875
15876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
15877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
15878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Total Height"
15881 msgstr "Copyright"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Box Settings"
15886 msgstr "Nastavitve"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Branch Settings"
15891 msgstr "Postavka literature"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Branch"
15896 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15899 msgid "Activated"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15904 msgid "Yes"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15908 #, fuzzy
15909 msgid "No"
15910 msgstr "velike èrke "
15911
15912 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Merge Changes"
15915 msgstr "Zdru¾i celice"
15916
15917 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "Change by %1$s\n"
15921 "\n"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15925 #, c-format
15926 msgid "Change made at %1$s\n"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Small Caps"
15932 msgstr "majhne velike"
15933
15934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15935 msgid "Underbar"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Noun"
15941 msgstr "velike èrke "
15942
15943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15944 msgid "No color"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Black"
15950 msgstr "Blok"
15951
15952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15953 #, fuzzy
15954 msgid "White"
15955 msgstr "bela"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Red"
15960 msgstr "Ponovi"
15961
15962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Green"
15965 msgstr "gr¹ko"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Blue"
15970 msgstr "modra"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Cyan"
15975 msgstr "cian"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Magenta"
15980 msgstr "vijolièna"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Yellow"
15985 msgstr "rumena"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Text Style"
15990 msgstr "Slog spisa"
15991
15992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Keys"
15995 msgstr "&Kljuè"
15996
15997 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
15998 msgid "Next command"
15999 msgstr "Naslednji ukaz"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16002 msgid "big[[delimiter size]]"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16006 msgid "Big[[delimiter size]]"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16010 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16014 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Math Delimiter"
16020 msgstr "Matematièna loèila"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16024 #, fuzzy
16025 msgid "(None)"
16026 msgstr "Niè"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Variable"
16031 msgstr "Oznaèevanje"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16034 msgid "Computer Modern Roman"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16038 msgid "Latin Modern Roman"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16042 msgid "AE (Almost European)"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Times Roman"
16048 msgstr "pokonèna"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Palatino"
16053 msgstr "Umesti"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
16056 msgid "Bitstream Charter"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
16060 msgid "New Century Schoolbook"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Bookman"
16066 msgstr "pokonèna"
16067
16068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16069 msgid "Utopia"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Bera Serif"
16075 msgstr "brez serifov"
16076
16077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16078 msgid "Concrete Roman"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16082 msgid "Zapf Chancery"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16086 msgid "Computer Modern Sans"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16090 msgid "Latin Modern Sans"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16094 msgid "Helvetica"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16098 msgid "Avant Garde"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16102 msgid "Bera Sans"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16106 #, fuzzy
16107 msgid "CM Bright"
16108 msgstr "Copyright"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16111 msgid "Computer Modern Typewriter"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Latin Modern Typewriter"
16117 msgstr "pisalni stroj"
16118
16119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Courier"
16122 msgstr "Izvodi"
16123
16124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
16125 msgid "Bera Mono"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
16129 msgid "LuxiMono"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
16133 #, fuzzy
16134 msgid "CM Typewriter Light"
16135 msgstr "pisalni stroj"
16136
16137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Document Settings"
16140 msgstr "Spisi"
16141
16142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
16143 msgid ""
16144 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
16148 msgid "Length"
16149 msgstr "Dol¾ina"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
16152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
16153 msgid " (not installed)"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
16157 msgid "10"
16158 msgstr "10"
16159
16160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
16161 msgid "11"
16162 msgstr "11"
16163
16164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
16165 msgid "12"
16166 msgstr "12"
16167
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
16169 #, fuzzy
16170 msgid "empty"
16171 msgstr "Globina"
16172
16173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
16174 #, fuzzy
16175 msgid "plain"
16176 msgstr "Dejstvo-navadno"
16177
16178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
16179 #, fuzzy
16180 msgid "headings"
16181 msgstr "GlavaProsojnice"
16182
16183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
16184 msgid "fancy"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
16188 msgid "B3"
16189 msgstr "B3"
16190
16191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
16192 msgid "B4"
16193 msgstr "B4"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
16196 #, fuzzy
16197 msgid "LaTeX default"
16198 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16199
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16201 msgid "``text''"
16202 msgstr "``besedilo''"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
16205 msgid "''text''"
16206 msgstr "''besedilo''"
16207
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
16209 msgid ",,text``"
16210 msgstr ",,besedilo``"
16211
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16213 msgid ",,text''"
16214 msgstr ",,besedilo''"
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
16217 msgid "<<text>>"
16218 msgstr "<<besedilo>>"
16219
16220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
16221 msgid ">>text<<"
16222 msgstr ">>besedilo<<"
16223
16224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Numbered"
16227 msgstr "©tevilèenje"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
16230 msgid "Appears in TOC"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
16234 msgid "Author-year"
16235 msgstr "Avtor-leto"
16236
16237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Numerical"
16240 msgstr "ameri¹ko"
16241
16242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
16243 #, fuzzy, c-format
16244 msgid "Unavailable: %1$s"
16245 msgstr "Dostopni"
16246
16247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Document Class"
16250 msgstr "&Razred spisa:"
16251
16252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Text Layout"
16255 msgstr "Videz "
16256
16257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Page Margins"
16260 msgstr "Robovi"
16261
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Numbering & TOC"
16265 msgstr "©tevilèenje"
16266
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16268 #, fuzzy
16269 msgid "PDF Properties"
16270 msgstr "Lastnost"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Math Options"
16275 msgstr "Izbire za plovke"
16276
16277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Float Placement"
16280 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
16281
16282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
16283 msgid "Bullets"
16284 msgstr "Pike"
16285
16286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
16287 msgid "Branches"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16291 msgid "LaTeX Preamble"
16292 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
16295 #, fuzzy
16296 msgid "TeX Code Settings"
16297 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
16300 #, c-format
16301 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16305 msgid "Top left"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Bottom left"
16311 msgstr "Spodaj|#B"
16312
16313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16314 msgid "Baseline left"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Top center"
16320 msgstr "Sredina"
16321
16322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Bottom center"
16325 msgstr "Sredina"
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Baseline center"
16330 msgstr "Usredini|U"
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Top right"
16335 msgstr "Copyright"
16336
16337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Bottom right"
16340 msgstr "&Dno"
16341
16342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Baseline right"
16345 msgstr "Èrta desno|d"
16346
16347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
16348 msgid "External Material"
16349 msgstr "Zunanji material"
16350
16351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
16352 msgid "Scale%"
16353 msgstr "Razteg%"
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Select external file"
16358 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16359
16360 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16361 msgid "Float Settings"
16362 msgstr "Nastavitve plovke"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
16365 msgid "Graphics"
16366 msgstr "Grafika"
16367
16368 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Select graphics file"
16371 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Clipart|#C#c"
16376 msgstr "Izrezek"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16379 msgid "Hyperlink"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Child Document"
16385 msgstr "Spis"
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
16388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
16389 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
16390 msgid ""
16391 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Select document to include"
16397 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
16400 #, fuzzy
16401 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16402 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
16405 msgid ""
16406 "The format of the entry in the index.\n"
16407 "\n"
16408 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16409 "another with \"!\":\n"
16410 "\n"
16411 "cars!mileage\n"
16412 "\n"
16413 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16414 "\n"
16415 "cars!mileage|see{economy}\n"
16416 "\n"
16417 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16418 "documentation.\n"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Index Entry"
16424 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Label"
16429 msgstr "&Oznaka"
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
16432 #, fuzzy
16433 msgid "No language"
16434 msgstr "jezik"
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Program Listing Settings"
16439 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
16440
16441 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
16442 #, fuzzy
16443 msgid "No dialect"
16444 msgstr " (Spremenjeno)"
16445
16446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
16447 msgid "LaTeX Log"
16448 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Literate Programming Build Log"
16453 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
16456 msgid "lyx2lyx Error Log"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Version Control Log"
16462 msgstr "Nadzor razlièic|r"
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
16465 #, fuzzy
16466 msgid "No LaTeX log file found."
16467 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16468
16469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
16470 #, fuzzy
16471 msgid "No literate programming build log file found."
16472 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16473
16474 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
16475 #, fuzzy
16476 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16477 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
16480 #, fuzzy
16481 msgid "No version control log file found."
16482 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16483
16484 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Math Matrix"
16487 msgstr "Matematièna matrika"
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Note Settings"
16492 msgstr "Nastavitve plovke"
16493
16494 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Paragraph Settings"
16497 msgstr "Postavka literature"
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
16500 msgid ""
16501 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16502 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16503 "\n"
16504 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16505 "the items is used."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Plain text"
16511 msgstr "Umesti"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
16514 msgid "Date format"
16515 msgstr "Format datuma"
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
16518 msgid "Keyboard"
16519 msgstr "Tipkovnica"
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
16522 msgid "Screen fonts"
16523 msgstr "Zaslonske pisave"
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
16526 msgid "Colors"
16527 msgstr "Barve"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
16530 msgid "Paths"
16531 msgstr "Poti"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Select a document templates directory"
16536 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16537
16538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Select a temporary directory"
16541 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16544 msgid "Select a backups directory"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Select a document directory"
16550 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
16557 msgid "Spellchecker"
16558 msgstr "Èrkovalnik"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16561 msgid "ispell"
16562 msgstr "ispell"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
16565 msgid "aspell"
16566 msgstr "aspell"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16569 msgid "hspell"
16570 msgstr "hspell"
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
16573 msgid "pspell (library)"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16577 msgid "aspell (library)"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
16581 msgid "Converters"
16582 msgstr "Pretvorniki"
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
16585 msgid "File formats"
16586 msgstr "Datoteèni formati"
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Format in use"
16591 msgstr "Formati"
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
16594 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
16598 msgid "Printer"
16599 msgstr "Tiskalnik"
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
16602 msgid "User interface"
16603 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Shortcuts"
16608 msgstr "&Bli¾njica:"
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Function"
16613 msgstr "&Funkcije"
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Failed to create shortcut"
16619 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16624 msgstr "Neznana akcija"
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Invalid key sequence"
16629 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16632 msgid "Shortcut is alreay defined"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16636 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Identity"
16642 msgstr "&Zamik"
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Choose bind file"
16647 msgstr "Izberi vzorec"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16650 #, fuzzy
16651 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16652 msgstr "Zbirka podatkov:"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Choose UI file"
16657 msgstr "Izberi vzorec"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16660 #, fuzzy
16661 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16662 msgstr " v datoteko ,"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Choose keyboard map"
16667 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
16668
16669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
16670 #, fuzzy
16671 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16672 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Choose personal dictionary"
16677 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
16680 msgid "*.pws"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
16684 #, fuzzy
16685 msgid "*.ispell"
16686 msgstr "ispell"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Print Document"
16691 msgstr "Spis"
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Print to file"
16696 msgstr "Tiskaj na"
16697
16698 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
16699 msgid "PostScript files (*.ps)"
16700 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Cross-reference"
16705 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
16708 #, fuzzy
16709 msgid "&Go Back"
16710 msgstr "&Vrni se"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Jump back"
16715 msgstr "Vrni se"
16716
16717 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Jump to label"
16720 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16723 msgid "Find and Replace"
16724 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Send Document to Command"
16729 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Show File"
16734 msgstr "KratekNaslov"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Spellchecker error"
16739 msgstr "Èrkovalnik"
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
16742 #, fuzzy
16743 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16744 msgstr ""
16745 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
16746 "Morda je napaèno prikrojen."
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
16749 #, fuzzy
16750 msgid ""
16751 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16752 "Maybe it has been killed."
16753 msgstr ""
16754 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
16755 "Morda je bil pobit."
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
16758 #, fuzzy
16759 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16760 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16763 #, fuzzy
16764 msgid "The spellchecker has failed"
16765 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid "%1$d words checked."
16770 msgstr "%1$d words checked."
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16773 #, fuzzy
16774 msgid "One word checked."
16775 msgstr "Zaznana ena napaka"
16776
16777 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Spelling check completed"
16780 msgstr "Èrkovanje konèano!"
16781
16782 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16783 msgid "Table Settings"
16784 msgstr "Nastavitve tabele"
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Insert Table"
16789 msgstr "Vstavi tabelo"
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16792 #, fuzzy
16793 msgid "TeX Information"
16794 msgstr "Podatki za TeX|X"
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16797 msgid "Table of Contents"
16798 msgstr "Vsebinsko kazalo"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Vertical Space Settings"
16803 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
16806 msgid "Small-sized icons"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
16810 msgid "Normal-sized icons"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
16814 msgid "Big-sized icons"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16818 #, fuzzy
16819 msgid "unknown version"
16820 msgstr "Neznana akcija"
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
16823 msgid "LyX"
16824 msgstr "LyX"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
16827 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
16828 #, fuzzy
16829 msgid "LaTeX Source"
16830 msgstr "Vidni presledek|#s"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
16833 msgid "DocBook Source"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Literate Source"
16839 msgstr "Vidni presledek|#s"
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Wrap Float Settings"
16844 msgstr "Nastavitve plovke"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16847 msgid "Click to detach"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Outline"
16853 msgstr "Zunanji"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
16856 #, fuzzy
16857 msgid "space"
16858 msgstr "&Nadomesti"
16859
16860 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
16861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
16862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Invalid filename"
16865 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16866
16867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
16868 #, fuzzy
16869 msgid ""
16870 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16871 "characters:\n"
16872 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16873
16874 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
16875 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
16876 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
16877 #, fuzzy, c-format
16878 msgid "LyX: %1$s"
16879 msgstr "LyX: Url"
16880
16881 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
16882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
16883 msgid ""
16884 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16885 "file through LaTeX: "
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/insets/Inset.cpp:270
16889 msgid "Opened inset"
16890 msgstr "Odprt vstavek"
16891
16892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
16893 #, fuzzy
16894 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16895 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16896
16897 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Export Warning!"
16900 msgstr "Pozor!"
16901
16902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
16903 msgid ""
16904 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16905 "BibTeX will be unable to find them."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
16909 msgid ""
16910 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16911 "BibTeX will be unable to find it."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Boxed"
16917 msgstr "polkrepka"
16918
16919 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Frameless"
16922 msgstr "Parametri"
16923
16924 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16925 msgid "ovalbox"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16929 msgid "Ovalbox"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16933 msgid "Shadowbox"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Doublebox"
16939 msgstr "Dvojni"
16940
16941 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Opened Box Inset"
16944 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16945
16946 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
16947 msgid "Box"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Opened Branch Inset"
16953 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16954
16955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
16956 msgid "Branch: "
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Undef: "
16962 msgstr "Ref: "
16963
16964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16965 #, fuzzy
16966 msgid "branch"
16967 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16968
16969 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Opened Caption Inset"
16972 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16973
16974 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
16975 #, fuzzy
16976 msgid "LaTeX Command: "
16977 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16978
16979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16980 #, fuzzy
16981 msgid "InsetCommand Error: "
16982 msgstr "Naslednji ukaz"
16983
16984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
16985 #, fuzzy
16986 msgid "InsetCommand error:"
16987 msgstr "Naslednji ukaz"
16988
16989 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Unknown inset name: "
16992 msgstr "Neznana akcija"
16993
16994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Inset Command: "
16997 msgstr "Naslednji ukaz"
16998
16999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Unknown parameter name: "
17002 msgstr "Manjkajoèi argument"
17003
17004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
17005 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Opened ERT Inset"
17011 msgstr "Odprt vstavek"
17012
17013 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Opened Environment Inset: "
17016 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17017
17018 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
17019 #, c-format
17020 msgid "External template %1$s is not installed"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Opened Flex Inset"
17026 msgstr "Odprt vstavek"
17027
17028 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
17029 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
17030 #, fuzzy
17031 msgid "float: "
17032 msgstr "Noga"
17033
17034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Opened Float Inset"
17037 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17038
17039 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
17040 #, fuzzy
17041 msgid "float"
17042 msgstr "Noga"
17043
17044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
17045 msgid " (sideways)"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
17049 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
17053 #, fuzzy, c-format
17054 msgid "List of %1$s"
17055 msgstr "Seznam tabel"
17056
17057 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Opened Footnote Inset"
17060 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17061
17062 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
17063 #, fuzzy
17064 msgid "footnote"
17065 msgstr "OpombaPodÈrto"
17066
17067 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid ""
17070 "Could not copy the file\n"
17071 "%1$s\n"
17072 "into the temporary directory."
17073 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17074
17075 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
17076 #, c-format
17077 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
17081 #, fuzzy, c-format
17082 msgid "Graphics file: %1$s"
17083 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17084
17085 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Horizontal Fill"
17088 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17089
17090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
17091 msgid "Verbatim Input"
17092 msgstr "Dobesedni vhod"
17093
17094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Verbatim Input*"
17097 msgstr "Dobesedni vhod"
17098
17099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
17100 msgid "Recursive input"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
17104 #, c-format
17105 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "Included file `%1$s'\n"
17112 "has textclass `%2$s'\n"
17113 "while parent file has textclass `%3$s'."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
17117 msgid "Different textclasses"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "Included file `%1$s'\n"
17124 "uses module `%2$s'\n"
17125 "which is not used in parent file."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Module not found"
17131 msgstr "Niza ni moè najti!"
17132
17133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Program Listing "
17136 msgstr "Inicializacija programa"
17137
17138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
17139 msgid "Index"
17140 msgstr "Stvarno kazalo"
17141
17142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Information regarding "
17145 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17146
17147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
17148 msgid " "
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Unknown Info: "
17154 msgstr "Neznana beseda:"
17155
17156 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
17157 #, fuzzy
17158 msgid "yes"
17159 msgstr "Slog"
17160
17161 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
17162 #, fuzzy
17163 msgid "no"
17164 msgstr "Razveljavi"
17165
17166 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
17167 msgid "No menu entry for "
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Opened Listing Inset"
17173 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17174
17175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
17176 msgid "A value is expected."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
17183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
17184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
17185 msgid "Unbalanced braces!"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17189 msgid "Please specify true or false."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17193 msgid "Only true or false is allowed."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17197 msgid "Please specify an integer value."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17201 msgid "An integer is expected."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17205 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
17209 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
17213 #, c-format
17214 msgid "Please specify one of %1$s."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
17218 #, c-format
17219 msgid "Try one of %1$s."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17223 #, c-format
17224 msgid "I guess you mean %1$s."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
17228 #, c-format
17229 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
17233 #, c-format
17234 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
17238 msgid ""
17239 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
17243 msgid ""
17244 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17245 "trblTRBL"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
17249 msgid ""
17250 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17251 "right, bottom left and top left corner."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
17255 msgid "Enter something like \\color{white}"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
17259 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
17263 msgid "auto, last or a number"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
17267 msgid ""
17268 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17269 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17270 "defining a listing inset)"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
17274 msgid ""
17275 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17276 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17277 "a listing inset)"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
17281 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
17285 #, fuzzy, c-format
17286 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17287 msgstr "Manjkajoèi argument"
17288
17289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17292 msgstr "Manjkajoèi argument"
17293
17294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17295 #, fuzzy, c-format
17296 msgid "Parameter %1$s: "
17297 msgstr " Makroukaz: %s: "
17298
17299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
17300 #, fuzzy, c-format
17301 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17302 msgstr "Manjkajoèi argument"
17303
17304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
17305 #, c-format
17306 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17312 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17313
17314 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Nom"
17317 msgstr "velike èrke "
17318
17319 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Nomenclature"
17322 msgstr "Domneva"
17323
17324 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
17325 msgid "Greyed out"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Framed"
17331 msgstr "Parametri"
17332
17333 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Shaded"
17336 msgstr "&Oblika:"
17337
17338 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Opened Note Inset"
17341 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17342
17343 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
17344 #, fuzzy
17345 msgid "opt"
17346 msgstr "&Vrh"
17347
17348 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17351 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17352
17353 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Clear Page"
17356 msgstr "Zbri¹i"
17357
17358 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17359 msgid "Clear Double Page"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Ref: "
17365 msgstr "Ref: "
17366
17367 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Equation"
17370 msgstr "Navedek"
17371
17372 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17373 #, fuzzy
17374 msgid "EqRef: "
17375 msgstr "Ref: "
17376
17377 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Page Number"
17380 msgstr "©tevilka strani"
17381
17382 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Page: "
17385 msgstr "Strani:"
17386
17387 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Textual Page Number"
17390 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
17391
17392 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17393 #, fuzzy
17394 msgid "TextPage: "
17395 msgstr "StranZBesedilom"
17396
17397 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17398 msgid "Standard+Textual Page"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17402 msgid "Ref+Text: "
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17406 msgid "PrettyRef"
17407 msgstr "LepSkl"
17408
17409 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17410 #, fuzzy
17411 msgid "FormatRef: "
17412 msgstr "F&ormat:"
17413
17414 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Unknown TOC type"
17417 msgstr "Neznana akcija"
17418
17419 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Opened table"
17422 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
17423
17424 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
17425 msgid "Error setting multicolumn"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
17429 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/insets/InsetText.cpp:209
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Opened Text Inset"
17435 msgstr "Odprt vstavek"
17436
17437 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Vertical Space"
17440 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
17441
17442 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
17443 msgid "wrap: "
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Opened Wrap Inset"
17449 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17450
17451 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
17452 #, fuzzy
17453 msgid "wrap"
17454 msgstr "Odlomek"
17455
17456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Not shown."
17459 msgstr " ni znan"
17460
17461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
17462 msgid "Loading..."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Converting to loadable format..."
17468 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17469
17470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
17471 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Scaling etc..."
17477 msgstr "Napaka med branjem "
17478
17479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Ready to display"
17482 msgstr "[ni prikazano]"
17483
17484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
17485 #, fuzzy
17486 msgid "No file found!"
17487 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17488
17489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Error converting to loadable format"
17492 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17493
17494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
17495 msgid "Error loading file into memory"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Error generating the pixmap"
17501 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17502
17503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
17504 #, fuzzy
17505 msgid "No image"
17506 msgstr " (Spremenjeno)"
17507
17508 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17509 msgid "Preview loading"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Preview ready"
17515 msgstr "Predogled|#P"
17516
17517 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Preview failed"
17520 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17521
17522 #: src/lengthcommon.cpp:37
17523 msgid "sp"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/lengthcommon.cpp:37
17527 msgid "pt"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/lengthcommon.cpp:37
17531 msgid "bp"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/lengthcommon.cpp:37
17535 #, fuzzy
17536 msgid "dd"
17537 msgstr "Dodaj"
17538
17539 #: src/lengthcommon.cpp:37
17540 msgid "mm"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/lengthcommon.cpp:37
17544 msgid "pc"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/lengthcommon.cpp:38
17548 msgid "cm"
17549 msgstr "cm"
17550
17551 #: src/lengthcommon.cpp:38
17552 #, fuzzy
17553 msgid "ex"
17554 msgstr "besedilo"
17555
17556 #: src/lengthcommon.cpp:38
17557 msgid "em"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/lengthcommon.cpp:39
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Text Width %"
17563 msgstr "Stalna ¹irina"
17564
17565 #: src/lengthcommon.cpp:39
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Column Width %"
17568 msgstr "©irina stolpcev "
17569
17570 #: src/lengthcommon.cpp:39
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Page Width %"
17573 msgstr "©irina oznake"
17574
17575 #: src/lengthcommon.cpp:39
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Line Width %"
17578 msgstr "©irina oznake"
17579
17580 #: src/lengthcommon.cpp:40
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Text Height %"
17583 msgstr "Copyright"
17584
17585 #: src/lengthcommon.cpp:40
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Page Height %"
17588 msgstr "Copyright"
17589
17590 #: src/lyxfind.cpp:118
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Search error"
17593 msgstr "I¹èi"
17594
17595 #: src/lyxfind.cpp:119
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Search string is empty"
17598 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
17599
17600 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
17601 msgid "String not found!"
17602 msgstr "Niza ni moè najti!"
17603
17604 #: src/lyxfind.cpp:307
17605 #, fuzzy
17606 msgid "String has been replaced."
17607 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
17608
17609 #: src/lyxfind.cpp:310
17610 msgid " strings have been replaced."
17611 msgstr " zamenjanih nizov."
17612
17613 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
17614 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
17615 #, c-format
17616 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
17620 #, c-format
17621 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
17625 msgid "Only one row"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
17629 msgid "Only one column"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
17633 #, fuzzy
17634 msgid "No hline to delete"
17635 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17636
17637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
17638 msgid "No vline to delete"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17644 msgstr "Naèrt tabele"
17645
17646 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17647 #, fuzzy
17648 msgid "No number"
17649 msgstr "msnumber"
17650
17651 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Number"
17654 msgstr "©tevilèenje"
17655
17656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
17657 #, c-format
17658 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
17662 #, c-format
17663 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
17667 #, c-format
17668 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
17672 msgid "create new math text environment ($...$)"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17676 msgid "entered math text mode (textrm)"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17680 msgid "Standard[[mathref]]"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
17684 #, fuzzy, c-format
17685 msgid " Macro: %1$s: "
17686 msgstr " Makroukaz: %s: "
17687
17688 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
17689 #, fuzzy
17690 msgid "math macro"
17691 msgstr "ozadje matematike"
17692
17693 #: src/output.cpp:39
17694 #, fuzzy, c-format
17695 msgid ""
17696 "Could not open the specified document\n"
17697 "%1$s."
17698 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
17699
17700 #: src/output_plaintext.cpp:149
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Abstract: "
17703 msgstr "Povzetek"
17704
17705 #: src/output_plaintext.cpp:161
17706 #, fuzzy
17707 msgid "References: "
17708 msgstr " Sklic: "
17709
17710 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17711 #, fuzzy
17712 msgid "All files (*)"
17713 msgstr " v datoteko ,"
17714
17715 #: src/support/Package.cpp:449
17716 #, fuzzy
17717 msgid "LyX binary not found"
17718 msgstr "Niza ni moè najti!"
17719
17720 #: src/support/Package.cpp:450
17721 #, c-format
17722 msgid ""
17723 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/support/Package.cpp:570
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid ""
17729 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17730 "\t%1$s\n"
17731 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17732 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17733 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
17734
17735 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
17736 #, fuzzy
17737 msgid "File not found"
17738 msgstr "Niza ni moè najti!"
17739
17740 #: src/support/Package.cpp:656
17741 #, c-format
17742 msgid ""
17743 "Invalid %1$s switch.\n"
17744 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/support/Package.cpp:683
17748 #, c-format
17749 msgid ""
17750 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/support/Package.cpp:707
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17758 "%2$s is not a directory."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/support/Package.cpp:709
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Directory not found"
17764 msgstr "Niza ni moè najti!"
17765
17766 #: src/support/filetools.cpp:284
17767 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17768 msgstr "sl"
17769
17770 #: src/support/os_win32.cpp:326
17771 #, fuzzy
17772 msgid "System file not found"
17773 msgstr "Niza ni moè najti!"
17774
17775 #: src/support/os_win32.cpp:327
17776 msgid ""
17777 "Unable to load shfolder.dll\n"
17778 "Please install."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/support/os_win32.cpp:332
17782 #, fuzzy
17783 msgid "System function not found"
17784 msgstr "Niza ni moè najti!"
17785
17786 #: src/support/os_win32.cpp:333
17787 msgid ""
17788 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17789 "Don't know how to proceed. Sorry."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/support/userinfo.cpp:44
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Unknown user"
17795 msgstr "Neznana beseda:"
17796
17797 #~ msgid "Show ERT inline"
17798 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
17799
17800 #~ msgid "&Inline"
17801 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
17802
17803 #, fuzzy
17804 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17805 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
17806
17807 #~ msgid "Paper Size"
17808 #~ msgstr "Velikost papirja"
17809
17810 #, fuzzy
17811 #~ msgid "&Right"
17812 #~ msgstr "Desno"
17813
17814 #~ msgid "&Colors"
17815 #~ msgstr "&Barve"
17816
17817 #, fuzzy
17818 #~ msgid "C&opiers"
17819 #~ msgstr "Izvodi"
17820
17821 #~ msgid "&File formats"
17822 #~ msgstr "Formati &datotek"
17823
17824 #~ msgid "F&ormat:"
17825 #~ msgstr "F&ormat:"
17826
17827 #~ msgid "&GUI name:"
17828 #~ msgstr "Ime &GUI:"
17829
17830 #~ msgid "External Applications"
17831 #~ msgstr "Zunanji programi"
17832
17833 #~ msgid " every"
17834 #~ msgstr " vsakih"
17835
17836 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17837 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
17838
17839 #~ msgid "Default (outer)"
17840 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
17841
17842 #~ msgid "Outer"
17843 #~ msgstr "Zunanji"
17844
17845 #~ msgid "&Units:"
17846 #~ msgstr "&Enote:"
17847
17848 #, fuzzy
17849 #~ msgid "Case."
17850 #~ msgstr "Primer"
17851
17852 #~ msgid "Magyar"
17853 #~ msgstr "mad¾arsko"
17854
17855 #, fuzzy
17856 #~ msgid "Upper Sorbian"
17857 #~ msgstr "srbsko"
17858
17859 #~ msgid "Insert URL"
17860 #~ msgstr "Vstavi URL"
17861
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid ""
17864 #~ "The document could not be converted\n"
17865 #~ "into the document class %1$s."
17866 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17867
17868 #, fuzzy
17869 #~ msgid "&Switch to document"
17870 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
17871
17872 #~ msgid "Formatting document..."
17873 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
17874
17875 #~ msgid "Previous command"
17876 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
17877
17878 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17879 #~ msgstr "LyX: Loèila"
17880
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17883 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
17884
17885 #, fuzzy
17886 #~ msgid "Language settings"
17887 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17888
17889 #, fuzzy
17890 #~ msgid "Outputs"
17891 #~ msgstr "Izhod"
17892
17893 #, fuzzy
17894 #~ msgid "Copiers"
17895 #~ msgstr "Izvodi"
17896
17897 #, fuzzy
17898 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17899 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
17900
17901 #, fuzzy
17902 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17903 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17904
17905 #~ msgid "Url: "
17906 #~ msgstr "Url: "
17907
17908 #~ msgid "HtmlUrl: "
17909 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17910
17911 #~ msgid "To &file:"
17912 #~ msgstr "v &datoteko:"
17913
17914 #~ msgid "Co&pies:"
17915 #~ msgstr "&Izvodi:"
17916
17917 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17918 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
17919
17920 #~ msgid "Printer &name:"
17921 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
17922
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "Columns "
17925 #~ msgstr "Stolpci"
17926
17927 #, fuzzy
17928 #~ msgid "Overprint "
17929 #~ msgstr "Posebni odtis"
17930
17931 #, fuzzy
17932 #~ msgid "Conjecture "
17933 #~ msgstr "Domneva"
17934
17935 #, fuzzy
17936 #~ msgid "Font st&yle:"
17937 #~ msgstr "Velikost pisave"
17938
17939 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17940 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
17941
17942 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17943 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
17944
17945 #~ msgid "&Type:"
17946 #~ msgstr "&Vrsta:"
17947
17948 #, fuzzy
17949 #~ msgid "Part "
17950 #~ msgstr "Del"
17951
17952 #, fuzzy
17953 #~ msgid "columns "
17954 #~ msgstr "Stolpci"
17955
17956 #, fuzzy
17957 #~ msgid "overprint "
17958 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
17959
17960 #, fuzzy
17961 #~ msgid "overlayarea"
17962 #~ msgstr "Prekrivanje"
17963
17964 #, fuzzy
17965 #~ msgid "Corollary_"
17966 #~ msgstr "Korolar"
17967
17968 #, fuzzy
17969 #~ msgid "Definition. "
17970 #~ msgstr "Definicija"
17971
17972 #, fuzzy
17973 #~ msgid "Example. "
17974 #~ msgstr "Zgled"
17975
17976 #, fuzzy
17977 #~ msgid "Fact. "
17978 #~ msgstr "Dejstvo"
17979
17980 #, fuzzy
17981 #~ msgid "Proof. "
17982 #~ msgstr "Dokaz"
17983
17984 #, fuzzy
17985 #~ msgid "Theorem. "
17986 #~ msgstr "Izrek"
17987
17988 #, fuzzy
17989 #~ msgid "note: "
17990 #~ msgstr "opomba"
17991
17992 #, fuzzy
17993 #~ msgid "Placement:"
17994 #~ msgstr "&Postavitev:"
17995
17996 #~ msgid "default"
17997 #~ msgstr "privzeta"
17998
17999 #, fuzzy
18000 #~ msgid "common"
18001 #~ msgstr "Komentar"
18002
18003 #, fuzzy
18004 #~ msgid "Listings"
18005 #~ msgstr "Seznam"
18006
18007 #, fuzzy
18008 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18009 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18010
18011 #, fuzzy
18012 #~ msgid "Toc"
18013 #~ msgstr "Tema"
18014
18015 #~ msgid "Table of Contents|T"
18016 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
18017
18018 #, fuzzy
18019 #~ msgid "OK"
18020 #~ msgstr "&V redu"
18021
18022 #, fuzzy
18023 #~ msgid "Chinese"
18024 #~ msgstr "Izvodi"
18025
18026 #, fuzzy
18027 #~ msgid "Upper"
18028 #~ msgstr "Osve¾i|O"
18029
18030 #~ msgid "Table of contents"
18031 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18032
18033 #, fuzzy
18034 #~ msgid "theorem"
18035 #~ msgstr "Izrek"
18036
18037 #, fuzzy
18038 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18039 #~ msgstr "Odprt vstavek"
18040
18041 #, fuzzy
18042 #~ msgid "Number style"
18043 #~ msgstr "©tevilka"
18044
18045 #, fuzzy
18046 #~ msgid "Error closing file"
18047 #~ msgstr "Napaka med branjem "
18048
18049 #, fuzzy
18050 #~ msgid "block "
18051 #~ msgstr "Blok"
18052
18053 #, fuzzy
18054 #~ msgid "Corollary.  "
18055 #~ msgstr "Korolar"
18056
18057 #, fuzzy
18058 #~ msgid "Basic style"
18059 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
18060
18061 #, fuzzy
18062 #~ msgid "&Caption"
18063 #~ msgstr "Pojasnilo"
18064
18065 #, fuzzy
18066 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18067 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
18068
18069 #, fuzzy
18070 #~ msgid "&Label"
18071 #~ msgstr "&Oznaka"
18072
18073 #, fuzzy
18074 #~ msgid "A Label for the caption"
18075 #~ msgstr "Pojasnilo"
18076
18077 #, fuzzy
18078 #~ msgid "<- P&romote"
18079 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18080
18081 #, fuzzy
18082 #~ msgid "D&own"
18083 #~ msgstr "Opravljeno"
18084
18085 #, fuzzy
18086 #~ msgid "Upd&ate"
18087 #~ msgstr "&Osve¾i"
18088
18089 #, fuzzy
18090 #~ msgid "SubSection"
18091 #~ msgstr "Podrazdelek"
18092
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18095 #~ "font change."
18096 #~ msgstr ""
18097 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
18098 #~ "doloèitev spremembe pisave."
18099
18100 #, fuzzy
18101 #~ msgid "Unknown toc list"
18102 #~ msgstr "Neznana akcija"
18103
18104 #, fuzzy
18105 #~ msgid "Insert glossary entry"
18106 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
18107
18108 #, fuzzy
18109 #~ msgid "Glo"
18110 #~ msgstr "&Globalni"
18111
18112 #, fuzzy
18113 #~ msgid "TeX Code:"
18114 #~ msgstr "TeX|T"
18115
18116 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18117 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
18118
18119 #~ msgid "&Detach panel"
18120 #~ msgstr "&Odcepi pult"
18121
18122 #~ msgid "Insert spacing"
18123 #~ msgstr "Vstavi presledke"
18124
18125 #~ msgid "Set limits style"
18126 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
18127
18128 #~ msgid "Set math font"
18129 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
18130
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid "Insert fraction"
18133 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
18134
18135 #, fuzzy
18136 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18137 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
18138
18139 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18140 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
18141
18142 #~ msgid "Math Panel|l"
18143 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18144
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Math Panel|P"
18147 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18148
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "Show math panel"
18151 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
18152
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18155 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18156
18157 #, fuzzy
18158 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18159 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18160
18161 #, fuzzy
18162 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18163 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18164
18165 #, fuzzy
18166 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18167 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18168
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "Insert math delimiters"
18171 #~ msgstr "Vstavi loèila"
18172
18173 #~ msgid "E&xtra options"
18174 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
18175
18176 #~ msgid "Alig&nment:"
18177 #~ msgstr "&Poravnava:"
18178
18179 #, fuzzy
18180 #~ msgid "&From:"
18181 #~ msgstr "&Iz:"
18182
18183 #~ msgid "&Converters"
18184 #~ msgstr "&Pretvorniki"
18185
18186 #, fuzzy
18187 #~ msgid "Class Settings"
18188 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
18189
18190 #, fuzzy
18191 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18192 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
18193
18194 #, fuzzy
18195 #~ msgid "#*"
18196 #~ msgstr "*"
18197
18198 #, fuzzy
18199 #~ msgid "PrettyRef: "
18200 #~ msgstr "LepSkl"
18201
18202 #~ msgid "Opening child document "
18203 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
18204
18205 #, fuzzy
18206 #~ msgid "Special Insets|S"
18207 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
18208
18209 #, fuzzy
18210 #~ msgid "Insets|n"
18211 #~ msgstr "Vstavi|V"