1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
85 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
86 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
87 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
88 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
89 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Postavka literature"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
100 msgid "The label as it appears in the document"
101 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
104 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Slog citiranja"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgstr "Uporabi &NatBib"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "Privzeto (zunanji)"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
148 msgid "Natbib &style:"
149 msgstr "&Slog strani:"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
157 msgid "S&ectioned bibliography"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
162 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
163 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
172 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
175 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
202 msgid "This bibliography section contains..."
203 msgstr "Postavka literature"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "Dostopni sklici"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "Dostopni sklici"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
222 msgid "all references"
223 msgstr "Dostopni sklici"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
226 msgid "Choose a style file"
227 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
230 msgid "Remove the selected database"
231 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
238 msgid "Add a BibTeX database file"
239 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
247 msgid "BibTeX database to use"
248 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
252 msgstr "&Zbirke podatkov"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Slog BibTeXa"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
269 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
270 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
274 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
280 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
297 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
298 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
320 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
321 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
344 msgid "Supported box types"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
348 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
355 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
361 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
373 msgstr "Vrednost ¹irine"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
378 msgstr "Vrednost ¹irine"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
422 msgid "&Available branches:"
423 msgstr "Dostopni sklici"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 msgid "Select your branch"
428 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
431 msgid "Add a new branch to the list"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 msgid "A&vailable Branches:"
437 msgstr "Dostopni sklici"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 msgid "Remove the selected branch"
447 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
469 msgid "Alter Co&lor..."
470 msgstr "S&premeni..."
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
531 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 msgid "&Custom Bullet:"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
574 msgstr " (Spremenjeno)"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
577 msgid "Accept this change"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
586 msgid "Reject this change"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgstr "Dru¾ina pisav"
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgstr "Oblika pisave"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
620 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgstr "Barva pisave"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
631 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Velikost pisave"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr "Druge nastavitve pisav"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vedno preklopljeni"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
668 msgid "toggle font on all of the above"
669 msgstr "Vklopi vse te|#T"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
673 msgstr "&Spremeni vse"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
676 msgid "Apply each change automatically"
677 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
681 msgid "Apply changes immediately"
682 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
690 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
695 msgid "Move the selected citation up"
696 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
704 msgid "Move the selected citation down"
705 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
719 msgid "&Selected Citations:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
724 msgid "A&vailable Citations:"
725 msgstr "Dostopni sklici"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
729 msgid "Search Citation"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
744 msgid "Search Field:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
748 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
751 msgstr " v datoteko ,"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
754 msgid "Regular E&xpression"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
763 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
764 msgid "All Entry Types"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
769 msgid "Case Se&nsitive"
770 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
778 msgid "Natbib citation style to use"
779 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
783 msgid "Citation st&yle:"
784 msgstr "Slog citiranja"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
787 msgid "List all authors"
788 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
792 msgid "Full aut&hor list"
793 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
796 msgid "Force upper case in citation"
797 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
801 msgid "&Force upper case"
802 msgstr "Vsili &velike èrke"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
807 msgstr "Besedilo po:"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
810 msgid "Text to place after citation"
811 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
815 msgid "Text &before:"
816 msgstr "Besedilo pred:"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
819 msgid "Text to place before citation"
820 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr "Vstavi loèila"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr "Ujemi vrste loèil"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr "&Ohrani ujemanje"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 msgid "Reset to the default settings for the document class"
856 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
859 msgid "Use Class Defaults"
860 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
865 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
868 msgid "Save as Document Defaults"
869 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
876 msgid "Show ERT button only"
877 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
884 msgid "Show ERT contents"
885 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
899 msgstr "Naèin &osnutka"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
902 msgid "Edit the file externally"
903 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
907 msgid "&Edit File..."
908 msgstr "&Uredi datoteko"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
911 msgid "Select a file"
912 msgstr "Izberite datoteko"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
918 msgstr "Ime datoteke"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
932 msgid "Available templates"
933 msgstr "Dostopni vzorci"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
943 msgid "Screen display"
944 msgstr "Zaslonski prikaz"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
968 msgstr "Predogled|#P"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
974 msgid "Percentage to scale by in LyX"
975 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
993 msgid "Display image in LyX"
994 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
998 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1009 msgid "Angle to rotate image by"
1010 msgstr "Kot zasuka slike"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1016 msgid "The origin of the rotation"
1017 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1022 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1035 msgid "Height of image in output"
1036 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1039 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1040 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1044 msgid "&Maintain aspect ratio"
1045 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1049 msgid "Width of image in output"
1050 msgstr "©irina slike na izhodu"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1059 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1065 msgid "&Get from File"
1066 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1070 msgid "Clip to bounding box values"
1071 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1075 msgid "Clip to &bounding box"
1076 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1080 msgid "&Left bottom:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1086 msgstr "Desni &vrh:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1103 msgstr "&Pojasnilo:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1117 msgid "Use &default placement"
1118 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1121 msgid "Advanced Placement Options"
1122 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1125 msgid "&Top of page"
1126 msgstr "&Vrh strani"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1129 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1130 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1134 msgid "Here de&finitely"
1135 msgstr "Vsekakor tu"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1138 msgid "&Here if possible"
1139 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1142 msgid "&Page of floats"
1143 msgstr "&Stran s plovkami"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1146 msgid "&Bottom of page"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1150 msgid "&Span columns"
1151 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1155 msgid "&Rotate sideways"
1156 msgstr "Zasuèi za 90°"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1170 msgid "&Typewriter:"
1171 msgstr "&pisalni stroj:"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1185 msgid "&Sans Serif:"
1186 msgstr "&brez serifov:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1189 msgid "Use &Old Style Figures"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1194 msgid "Use true S&mall Caps"
1195 msgstr "majhne velike"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1199 msgid "&Default Family:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1222 msgid "Select an image file"
1223 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1231 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1236 msgid "Set &height:"
1237 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1241 msgid "&Scale Graphics (%):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1245 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1254 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1259 msgid "Rotate Graphics"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1263 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1268 msgid "Ro&tate after scaling"
1269 msgstr "&Zavrti tabelo"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1274 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1287 msgstr "&Obrezovanje"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1309 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "&brez serifov:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1318 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1326 msgid "Additional LaTeX options"
1327 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1330 msgid "LaTeX &options:"
1331 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1335 msgstr "Naèin osnutka"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1339 msgstr "Naèin &osnutka"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1348 msgid "The caption for the sub-figure"
1349 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1353 msgstr "&Pojasnilo:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1368 msgid "Name associated with the URL"
1369 msgstr "URL-ju priredi ime"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1378 msgid "Listing Parameters"
1379 msgstr "Manjkajoèi argument"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1383 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1388 msgid "&Bypass validation"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1394 msgstr "&Pojasnilo:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1402 msgid "Mo&re parameters"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1406 msgid "Underline spaces in generated output"
1407 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1410 msgid "&Mark spaces in output"
1411 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1414 msgid "Show LaTeX preview"
1415 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1418 msgid "&Show preview"
1419 msgstr "&Prika¾i predogled"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1422 msgid "File name to include"
1423 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1426 msgid "&Include Type:"
1427 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1443 msgid "Program Listing"
1444 msgstr "Inicializacija programa"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1448 msgid "Edit the file"
1449 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1456 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1464 msgstr "Dostopni sklici"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1468 msgid "&Postscript driver:"
1469 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1472 msgid "Document &class:"
1473 msgstr "&Razred spisa:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1483 msgstr "&Kodiranje:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1492 msgid "Language &Default"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1497 msgid "&Quote Style:"
1498 msgstr "Slog narekovajev"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1501 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1508 msgid "&Main Settings"
1509 msgstr "Postavka literature"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1516 msgid "The content's base font size"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1522 msgstr "Velikost pisave"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1525 msgid "The content's base font style"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1530 msgid "Font Famil&y:"
1531 msgstr "Dru¾ina pisav"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1534 msgid "Use extended character table"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1539 msgid "&Extended character table"
1540 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1543 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1547 msgid "Space i&n string as symbol"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1551 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1556 msgid "S&pace as symbol"
1557 msgstr "Izberite stran s simboli"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1560 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1565 msgid "&Break long lines"
1566 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1571 msgstr "&Postavitev:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1574 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1579 msgid "Check for floating listings"
1580 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1588 msgid "Check for inline listings"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1593 msgid "&Inline listing"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1598 msgstr "&Postavitev:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1602 msgid "Line numbering"
1603 msgstr "©tevilèenje"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1606 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1611 msgid "Choose the font size for line numbers"
1612 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1617 msgstr "Velikost pisave"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1625 msgid "Difference between two numbered lines"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1634 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1648 msgid "Select the programming language"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1659 msgstr "matematièna vrstica"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1662 msgid "The last line to be printed"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1666 msgid "The first line to be printed"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1671 msgid "Fi&rst line:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1681 msgid "More Parameters"
1682 msgstr "Manjkajoèi argument"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1685 msgid "Feedback window"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1689 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1693 msgid "Copy to Clip&board"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1697 msgid "Update the display"
1698 msgstr "Osve¾i zaslon"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1706 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1711 msgid "&Default Margins"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1732 msgstr "&Loèitev glave:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1735 msgid "Head &height:"
1736 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1740 msgstr "Preskok &noge:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1746 msgid "Number of rows"
1747 msgstr "©tevilo vrstic"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1758 msgid "Number of columns"
1759 msgstr "©tevilo stolpcev"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1767 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1768 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1771 msgid "Vertical alignment"
1772 msgstr "Navpièna poravnava"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1779 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1780 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1783 msgid "&Horizontal:"
1784 msgstr "&Vodoravno:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1788 msgid "&Use AMS math package automatically"
1789 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1793 msgid "Use AMS &math package"
1794 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1798 msgid "Use esint package &automatically"
1799 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1803 msgid "Use &esint package"
1804 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1813 msgid "&Description:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1827 msgid "LyX internal only"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1836 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1846 msgid "Print as grey text"
1847 msgstr "Natisni vse strani"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1854 msgid "Framed in box"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1864 msgid "Box with shaded background"
1865 msgstr "ozadje opombe"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1872 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1874 msgid "&List in Table of Contents"
1875 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1880 msgstr "©tevilèenje"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1886 msgstr "Videz odstavka"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1890 msgid "Paper Format"
1891 msgstr "Format datuma"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1894 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1898 msgid "Style used for the page header and footer"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1903 msgid "Headings &style:"
1904 msgstr "&Slog strani:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1916 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1922 msgid "&Orientation:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1926 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1930 msgid "&Two-sided document"
1931 msgstr "&Dvostranski spis"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1935 msgid "&Indent Paragraph"
1936 msgstr "en odstavek"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1940 msgstr "©irina oznake"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1944 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1949 msgid "Lo&ngest label"
1950 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1953 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1958 msgid "Paragraph's &Default"
1959 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1983 msgid "Line &spacing"
1984 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2008 msgid "I&mmediate Apply"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2012 msgid "&Use hyperref support"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2017 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2021 msgid "Automatically fill header"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2025 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2029 msgid "Load in &fullscreen mode"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2034 msgid "Generate Bookmarks"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2039 msgid "Open bookmarks"
2040 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2044 msgid "Number of levels"
2045 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2049 msgid "Numbered bookmarks"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2054 msgid "Header Information"
2055 msgstr "Podatki za TeX|X"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2075 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2079 msgid "Additional o&ptions"
2080 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2083 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2092 msgid "Allows link text to break across lines."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2097 msgid "Break links over lines"
2098 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2101 msgid "No frames around links"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2111 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2115 msgid "&Bibliographical backreferences"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2120 msgid "Backreference by pa&ge number"
2121 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2125 msgstr "S&premeni..."
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2129 msgstr "&Pretvornik:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2132 msgid "E&xtra flag:"
2133 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2137 msgid "&From format:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2143 msgstr "&Datumski format"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2161 msgid "Converter Defi&nitions"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2166 msgid "Converter File Cache"
2167 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2172 msgstr "&Dolga tabela"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2176 msgid "&Maximum Age (in days):"
2177 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2180 msgid "&Date format:"
2181 msgstr "&Datumski format"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2184 msgid "Date format for strftime output"
2185 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2201 msgid "Do not display"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2205 msgid "Display &Graphics:"
2206 msgstr "Prikaz &grafike:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2210 msgid "Instant &Preview:"
2211 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2220 msgid "S&hort Name:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2225 msgid "Vector graphi&cs format"
2226 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2230 msgid "&Document format"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2235 msgstr "&Ogledovalnik:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2240 msgstr "OpombaUredniku"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2244 msgstr "&Bli¾njica:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2266 msgid "Your E-mail address"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2288 msgid "Use &keyboard map"
2289 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2294 msgstr "Uporabi &babel"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2297 msgid "Mark &foreign languages"
2298 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2302 msgstr "Samodejni &konec"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2305 msgid "&Right-to-left language support"
2306 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2314 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2317 msgid "Language pac&kage:"
2318 msgstr "Jezikovni &paket:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2321 msgid "Command e&nd:"
2322 msgstr "&Konec ukaza:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2325 msgid "&Default language:"
2326 msgstr "&Privzeti jezik:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2329 msgid "Command s&tart:"
2330 msgstr "Zagon &ukaza:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2333 msgid "Set class options to default on class change"
2334 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2337 msgid "&Reset class options when document class changes"
2338 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2342 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2343 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2344 "rather than the Cygwin teTeX."
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2348 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2352 msgid "Default paper si&ze:"
2353 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2356 msgid "Te&X encoding:"
2357 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2360 msgid "CheckTeX start options and flags"
2361 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2365 msgid "&Index command:"
2366 msgstr "Naslednji ukaz"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2370 msgid "&BibTeX command:"
2371 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2375 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2376 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2379 msgid "Chec&kTeX command:"
2380 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2384 msgid "BibTeX command and options"
2385 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2388 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2390 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2394 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2409 msgid "US executive"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2433 msgid "Ly&XServer pipe:"
2434 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2445 msgid "&PATH prefix:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2450 msgid "&Temporary directory:"
2451 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2454 msgid "&Backup directory:"
2455 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2458 msgid "&Working directory:"
2459 msgstr "&Delovni imenik"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2462 msgid "&Document templates:"
2463 msgstr "Vzorci za &spise:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2467 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2468 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2469 "paragraphs are separated by a blank line."
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2473 msgid "Output &line length:"
2474 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2477 msgid "&roff command:"
2478 msgstr "Ukaz &roff:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2482 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2483 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2487 msgid "Printer Command Options"
2488 msgstr "Izbire ukaza"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2491 msgid "Extension to be used when printing to file."
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2495 msgid "File ex&tension:"
2496 msgstr "pripona &datoteke:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2500 msgid "Option used to print to a file."
2501 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2505 msgid "Print to &file:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2509 msgid "Option used to print to non-default printer."
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2514 msgid "Set p&rinter:"
2515 msgstr "na &tiskalnik"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2518 msgid "Option used with spool command to set printer."
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2523 msgid "Spool pr&inter:"
2524 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2528 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2533 msgid "Spool &command:"
2534 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2538 msgid "Option used to reverse page order."
2539 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2543 msgid "Re&verse pages:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2552 msgid "Number of Co&pies:"
2553 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2556 msgid "Option used to set number of copies."
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2560 msgid "Option used to print a range of pages."
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2565 msgstr "&Primerjano:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2568 msgid "Pa&ge range:"
2569 msgstr "&obseg strani:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2572 msgid "Option used to collate multiple copies."
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2577 msgstr "&lihe strani:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2580 msgid "&Even pages:"
2581 msgstr "&sode strani:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2584 msgid "Paper t&ype:"
2585 msgstr "&vrsta papirja:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2588 msgid "Paper si&ze:"
2589 msgstr "ve&likost papirja:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2592 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2596 msgid "E&xtra options:"
2597 msgstr "&Dodatne izbire:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2601 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2602 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2606 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2607 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2613 msgid "Adapt output to printer"
2614 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2617 msgid "Name of the default printer"
2618 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2622 msgid "Default &printer:"
2623 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2626 msgid "Printer co&mmand:"
2627 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2630 msgid "Sa&ns Serif:"
2631 msgstr "&brez serifov:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2634 msgid "T&ypewriter:"
2635 msgstr "&pisalni stroj:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2638 msgid "Screen &DPI:"
2639 msgstr "&DPI zaslona:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2647 msgstr "Velikosti pisav"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2663 msgstr "Najogromnej¹a:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2705 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2710 msgstr "&Bli¾njica:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2718 msgid "Al&ternative language:"
2719 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2722 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2726 msgid "Personal &dictionary:"
2727 msgstr "Osebni &slovar:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2730 msgid "Escape cha&racters:"
2731 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2735 msgid "Spellchec&ker executable:"
2736 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2739 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2743 msgid "Use input encod&ing"
2744 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2747 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2751 msgid "Accept compound &words"
2752 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2760 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2761 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2769 msgid "B&ackup documents, every"
2770 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2777 msgid "&Maximum last files:"
2778 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2781 msgid "&User interface file:"
2782 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2791 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2792 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2795 msgid "Load opened files from last session"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2800 msgid "Restore cursor positions"
2801 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2804 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2809 msgid "Save/restore window position"
2810 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2824 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2834 msgid "Page number to print from"
2835 msgstr "Ni moè tiskati"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2838 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2843 msgid "Page number to print to"
2844 msgstr "Ni moè tiskati"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2848 msgid "Print all pages"
2849 msgstr "Natisni vse strani"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2863 msgid "Print &odd-numbered pages"
2864 msgstr "Natisni le lihe strani"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2868 msgid "Print &even-numbered pages"
2869 msgstr "Natisni le sode strani"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2873 msgid "Print in reverse order"
2874 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2878 msgid "Re&verse order"
2879 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2887 msgid "Number of copies"
2888 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2892 msgid "Collate copies"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2906 msgid "Print Destination"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2910 msgid "Send output to the printer"
2911 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2919 msgid "Send output to the given printer"
2920 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2924 msgid "Send output to a file"
2925 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2930 msgstr "Oznaèevanje"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2934 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2935 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2941 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2943 msgid "(<reference>)"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2951 msgid "on page <page>"
2952 msgstr "na strani <stran>"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2955 msgid "<reference> on page <page>"
2956 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2959 msgid "Formatted reference"
2960 msgstr "Formatiran sklic"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2964 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2965 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2974 msgid "Update the label list"
2975 msgstr "Vstavi referenco"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2979 msgid "Jump to the label"
2980 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2984 msgid "&Go to Label"
2985 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2991 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2992 msgid "Replace &with:"
2993 msgstr "Nadomesti &z:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2996 msgid "Case &sensitive"
2997 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3000 msgid "Match whole words onl&y"
3001 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3005 msgstr "Najdi &naslednjo"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3008 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3009 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3013 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3014 msgid "Replace &All"
3015 msgstr "Nadomesti &vse"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3018 msgid "Search &backwards"
3019 msgstr "I¹èi &nazaj"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3022 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3023 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3026 msgid "&Export formats:"
3027 msgstr "&Izvozni formati:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
3035 msgid "Edit shortcut"
3036 msgstr "&Bli¾njica:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
3046 msgstr "&Bli¾njica:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
3053 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3054 msgid "Suggestions:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3058 msgid "Replace word with current choice"
3059 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3062 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3063 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3066 msgid "Ignore this word"
3067 msgstr "Prezri to besedo"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3073 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3075 msgid "Ignore this word throughout this session"
3076 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3080 msgstr "Prezri &vse"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3083 msgid "Replacement:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3087 msgid "Current word"
3088 msgstr "Trenutna beseda"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3091 msgid "Unknown word:"
3092 msgstr "Neznana beseda:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3095 msgid "Replace with selected word"
3096 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3099 msgid "&Table Settings"
3100 msgstr "Nastavitve &tabele"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3103 msgid "Column Width"
3104 msgstr "©irina stolpcev "
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3107 msgid "Fixed width of the column"
3108 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3111 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3112 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3115 msgid "&Vertical alignment:"
3116 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3119 msgid "&Horizontal alignment:"
3120 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3123 msgid "Horizontal alignment in column"
3124 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
3127 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3133 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3134 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3138 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3139 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3143 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3144 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3148 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3149 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3153 msgstr "Zdru¾i celice"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3156 msgid "&Multicolumn"
3157 msgstr "Veè&stolpèna"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3160 msgid "LaTe&X argument:"
3161 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3164 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3165 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3177 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3178 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3187 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3188 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3195 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3204 msgid "Use default (grid-like) border style"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3214 msgstr "Nastavi meje"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3218 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3219 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3223 msgid "Additional Space"
3224 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3227 msgid "T&op of row:"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3232 msgid "Botto&m of row:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3236 msgid "Bet&ween rows:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3241 msgstr "&Dolga tabela"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3244 msgid "Set a page break on the current row"
3245 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3249 msgid "Page &break on current row"
3250 msgstr "Ni moè tiskati"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3271 msgid "First header:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3276 msgid "Last footer:"
3277 msgstr "Zadnja noga"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3285 msgid "Border above"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3290 msgid "Border below"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3294 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3299 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3306 msgid "This row is the header of the first page"
3307 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3310 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3315 msgid "This row is the footer of the last page"
3316 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3327 msgid "Don't output the last footer"
3328 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3337 msgid "Don't output the first header"
3338 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3341 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3342 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3345 msgid "&Use long table"
3346 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3349 msgid "Current cell:"
3350 msgstr "Trenutna celica:"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3353 msgid "Current row position"
3354 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3357 msgid "Current column position"
3358 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3361 msgid "Close this dialog"
3362 msgstr "Zapri ta pogovor"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3366 msgid "Rebuild the file lists"
3367 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3375 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3377 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3385 msgid "Selected classes or styles"
3386 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3389 msgid "LaTeX classes"
3390 msgstr "Razredi za LaTeX"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3393 msgid "LaTeX styles"
3394 msgstr "Slogi za LaTeX"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3397 msgid "BibTeX styles"
3398 msgstr "Slogi za BibTeX"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3401 msgid "Toggles view of the file list"
3402 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3406 msgstr "Poka¾i &pot"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3415 msgid "Separate paragraphs with"
3416 msgstr "kot odstavke|o"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3420 msgid "Listing settings"
3421 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3425 msgid "Format text into two columns"
3426 msgstr "Urejanje spisa..."
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3429 msgid "Two-&column document"
3430 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3434 msgid "&Vertical space"
3435 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3439 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3440 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3444 msgid "&Indentation"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3448 msgid "&Line spacing:"
3449 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3453 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3457 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3463 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3465 msgid "The selected entry"
3466 msgstr "Izbrani vnos"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3473 msgid "Replace the entry with the selection"
3474 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3477 msgid "Update navigation tree"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3487 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3491 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3496 msgid "Move selected item down by one"
3497 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3501 msgid "Move selected item up by one"
3502 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3506 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3511 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3519 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3523 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3526 msgstr "&Bli¾njica:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3530 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3531 msgstr "Vstavi sliko"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3534 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3537 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3538 msgid "Supported spacing types"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3543 msgstr "Privzeti razmak"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3547 msgstr "Mali razmak"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3551 msgstr "Srednji razmak"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3555 msgstr "Velik razmak"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3562 msgid "Complete source"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3566 msgid "Automatic update"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3571 msgid "number of needed lines"
3572 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3576 msgid "use number of lines"
3577 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3582 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3586 msgid "Unit of width value"
3587 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3591 msgid "Outer (default)"
3592 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3594 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3599 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3600 msgid "use overhang"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3607 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3609 msgid "Overhang value"
3610 msgstr "Vrednost ¹irine"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3614 msgid "Unit of overhang value"
3615 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3619 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3620 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3621 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3622 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3623 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3624 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3626 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3627 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3628 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3629 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3630 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3631 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3633 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3636 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3642 msgid "TheoremTemplate"
3643 msgstr "VzorecIzreka"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3646 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3647 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3649 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3660 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3661 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3663 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3664 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3676 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3679 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3681 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3691 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3692 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3703 msgid "Corollary #:"
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3707 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3718 msgid "Proposition #:"
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3732 msgid "Conjecture #:"
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3736 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3743 msgid "Criterion #:"
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3771 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3774 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3782 msgid "Definition #:"
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3786 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3790 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3801 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3808 msgid "Condition #:"
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3812 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3824 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3826 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3837 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3838 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3850 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3852 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3854 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3864 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3865 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3866 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3868 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3869 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3892 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3902 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3905 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3906 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3907 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3909 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3910 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3911 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3912 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3913 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3914 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3915 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3918 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3919 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3924 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3927 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3928 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3931 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3932 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3933 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3934 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3935 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3936 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3938 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3940 msgstr "Podrazdelek"
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3943 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3946 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3948 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3949 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3950 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3951 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3952 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3954 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3955 msgid "Subsubsection"
3956 msgstr "Podpodrazdelek"
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3959 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3962 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3968 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3969 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3972 msgstr "Podrazdelek*"
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3977 msgid "Subsubsection*"
3978 msgstr "Podpodrazdelek*"
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3981 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3984 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3985 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3986 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3987 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3989 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3990 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3991 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3993 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3994 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3995 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3996 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3998 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3999 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4000 #: src/output_plaintext.cpp:146
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4012 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4013 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4014 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4015 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
4018 msgstr "Kljuène besede"
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
4022 msgid "Index Terms---"
4023 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
4026 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
4028 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4029 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4030 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4032 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
4033 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
4034 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
4035 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
4036 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
4037 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4038 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4039 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4040 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4041 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
4044 msgid "Bibliography"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4050 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4051 #: src/rowpainter.cpp:474
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
4065 msgid "BiographyNoPhoto"
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
4070 msgstr "OpombaPodÈrto"
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
4074 msgstr "OznaèiOboje"
4076 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4079 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4080 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4081 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4085 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4088 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4089 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4090 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4094 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4096 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4097 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4099 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4100 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4105 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4108 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4113 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4114 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4116 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4117 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4118 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4119 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4121 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4123 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4124 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4126 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4127 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4129 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4130 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4132 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4133 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4137 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4139 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4140 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4141 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4145 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4148 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4149 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4150 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4151 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4152 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4154 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4155 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4156 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4157 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4161 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4165 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4166 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4167 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4170 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4171 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4173 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4174 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4178 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4181 msgstr "Posebni odtis"
4183 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4184 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4188 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4189 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4192 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4194 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4195 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4199 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4200 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
4201 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4205 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4211 msgid "Acknowledgement"
4214 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4216 msgid "Offprint Requests to:"
4217 msgstr "PosebniOdtis"
4219 #: lib/layouts/aa.layout:175
4220 msgid "Correspondence to:"
4223 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4224 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4226 msgid "Acknowledgements."
4229 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4236 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4237 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4248 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4249 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4250 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4253 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4255 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4260 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4261 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4262 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4271 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4272 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4274 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4275 msgid "Acknowledgements"
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4280 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4281 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4283 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4285 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4286 #: src/output_plaintext.cpp:158
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4292 msgstr "UmestiSliko"
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4296 msgstr "UmestiTabelo"
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4299 msgid "TableComments"
4300 msgstr "VsebinskoKazalo"
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4304 msgstr "TabelaSklicev"
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4308 msgstr "MatematièneÈrke"
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4311 msgid "NoteToEditor"
4312 msgstr "OpombaUredniku"
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4331 msgid "Subject headings:"
4332 msgstr "GlavaProsojnice"
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4336 msgid "[Acknowledgements]"
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4346 msgid "Place Figure here:"
4347 msgstr "UmestiSliko"
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4351 msgid "Place Table here:"
4352 msgstr "UmestiTabelo"
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4361 msgid "Note to Editor:"
4362 msgstr "OpombaUredniku"
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4366 msgid "References. ---"
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4376 msgstr "PojasniloSlike"
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4396 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4397 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4399 msgid "\\arabic{section}"
4400 msgstr "Podrazdelek"
4402 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4403 msgid "Chapter Exercises"
4404 msgstr "Poglavje_Vaje"
4406 #: lib/layouts/apa.layout:50
4410 #: lib/layouts/apa.layout:59
4412 msgid "Right header:"
4415 #: lib/layouts/apa.layout:82
4420 #: lib/layouts/apa.layout:91
4422 msgstr "KratekNaslov"
4424 #: lib/layouts/apa.layout:99
4426 msgid "Short title:"
4427 msgstr "Kratek naslov"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:128
4433 #: lib/layouts/apa.layout:135
4434 msgid "ThreeAuthors"
4435 msgstr "TrijeAvtorji"
4437 #: lib/layouts/apa.layout:142
4439 msgstr "©tirjeAvtorji"
4441 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4444 msgid "Affiliation:"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:170
4448 msgid "TwoAffiliations"
4451 #: lib/layouts/apa.layout:177
4452 msgid "ThreeAffiliations"
4455 #: lib/layouts/apa.layout:184
4456 msgid "FourAffiliations"
4459 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4463 #: lib/layouts/apa.layout:205
4467 #: lib/layouts/apa.layout:233
4469 msgid "Acknowledgements:"
4472 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4473 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4474 #: lib/layouts/spie.layout:88
4475 msgid "Acknowledgments"
4478 #: lib/layouts/apa.layout:247
4482 #: lib/layouts/apa.layout:257
4483 msgid "CenteredCaption"
4484 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4486 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4487 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4490 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4492 #: lib/layouts/apa.layout:277
4494 msgstr "PrilagodiSliko"
4496 #: lib/layouts/apa.layout:283
4498 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4500 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4501 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4502 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4507 #: lib/layouts/apa.layout:342
4509 msgstr "Uredi v zaporedja"
4511 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4512 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4513 msgid "(\\alph{enumii})"
4516 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4521 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4526 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4531 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4536 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4538 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4539 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4540 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4541 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4545 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4546 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4547 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4552 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4558 msgid "Section \\arabic{section}"
4559 msgstr "Podrazdelek"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4562 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4564 msgid "\\Alph{section}"
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4569 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4570 msgstr "Podpodrazdelek"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4574 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4575 msgstr "Podpodrazdelek"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4587 msgid "BeginPlainFrame"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4591 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4597 msgstr "matematièni okvir"
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4600 msgid "Again frame with label"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4606 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4609 msgid "________________________________"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4614 msgid "FrameSubtitle"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4623 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4631 msgid "ColumnsCenterAligned"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4635 msgid "Columns (center aligned)"
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4639 msgid "ColumnsTopAligned"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4643 msgid "Columns (top aligned)"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4652 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4658 msgstr "Posebni odtis"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4663 msgstr "Prekrivanje"
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4668 msgstr "Prekrivanje"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4676 msgid "Uncovered on slides"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4685 msgid "Only on slides"
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4693 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4698 msgid "ExampleBlock"
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4702 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4711 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4715 msgid "Title (Plain Frame)"
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4725 msgid "TitleGraphic"
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4729 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4736 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4749 msgid "Definitions."
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4784 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4800 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4807 msgstr "Nova postavka"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4824 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4829 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4831 msgid "List of Tables"
4832 msgstr "Seznam tabel"
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4840 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4842 msgid "List of Figures"
4843 msgstr "Seznam tabel"
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4858 msgid "ACT \\arabic{act}"
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4866 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4882 msgid "Parenthetical"
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4898 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4899 msgid "Right Address"
4900 msgstr "Desni_naslov"
4902 #: lib/layouts/chess.layout:33
4904 msgstr "GlavnaVrsta"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:40
4909 msgstr "GlavnaVrsta"
4911 #: lib/layouts/chess.layout:58
4915 #: lib/layouts/chess.layout:62
4920 #: lib/layouts/chess.layout:68
4921 msgid "SubVariation"
4922 msgstr "Podvarianta"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:71
4926 msgid "Subvariation:"
4927 msgstr "Podvarianta"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:77
4930 msgid "SubVariation2"
4931 msgstr "Podvarianta2"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:80
4935 msgid "Subvariation(2):"
4936 msgstr "Podvarianta2"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:86
4939 msgid "SubVariation3"
4940 msgstr "Podvarianta3"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:89
4944 msgid "Subvariation(3):"
4945 msgstr "Podvarianta3"
4947 #: lib/layouts/chess.layout:95
4948 msgid "SubVariation4"
4949 msgstr "Podvarianta4"
4951 #: lib/layouts/chess.layout:98
4953 msgid "Subvariation(4):"
4954 msgstr "Podvarianta4"
4956 #: lib/layouts/chess.layout:104
4957 msgid "SubVariation5"
4958 msgstr "Podvarianta5"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:107
4962 msgid "Subvariation(5):"
4963 msgstr "Podvarianta5"
4965 #: lib/layouts/chess.layout:114
4967 msgstr "SkrijPremike"
4969 #: lib/layouts/chess.layout:119
4972 msgstr "SkrijPremike"
4974 #: lib/layouts/chess.layout:124
4976 msgstr "©ahovskaDeska"
4978 #: lib/layouts/chess.layout:128
4980 msgid "[chessboard]"
4981 msgstr "©ahovskaDeska"
4983 #: lib/layouts/chess.layout:137
4984 msgid "BoardCentered"
4985 msgstr "SredinskaDeska"
4987 #: lib/layouts/chess.layout:142
4988 msgid "[centered board]"
4991 #: lib/layouts/chess.layout:152
4995 #: lib/layouts/chess.layout:157
5000 #: lib/layouts/chess.layout:172
5004 #: lib/layouts/chess.layout:177
5009 #: lib/layouts/chess.layout:183
5011 msgstr "PremikKonja"
5013 #: lib/layouts/chess.layout:188
5016 msgstr "PremikKonja"
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5019 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5028 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5029 msgid "Send To Address"
5030 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5056 msgid "Unterschrift:"
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5090 #: src/lengthcommon.cpp:38
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5097 msgstr "Distributor"
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5126 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
5128 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5130 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5131 msgid "Subparagraph"
5132 msgstr "Pododstavek"
5134 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5135 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5139 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5140 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5144 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5148 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5149 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5153 #: lib/layouts/egs.layout:268
5155 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5157 #: lib/layouts/egs.layout:301
5162 #: lib/layouts/egs.layout:310
5166 #: lib/layouts/egs.layout:323
5171 #: lib/layouts/egs.layout:345
5176 #: lib/layouts/egs.layout:354
5180 #: lib/layouts/egs.layout:368
5185 #: lib/layouts/egs.layout:378
5189 #: lib/layouts/egs.layout:391
5190 msgid "1st_author_surname:"
5193 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5194 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5198 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5199 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5204 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5205 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5209 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5210 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5215 #: lib/layouts/egs.layout:444
5219 #: lib/layouts/egs.layout:457
5220 msgid "reprint_reqs_to:"
5223 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5225 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
5231 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
5233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5235 msgid "Acknowledgement."
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5239 msgid "Author Address"
5240 msgstr "Naslov_avtorja"
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5244 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5251 msgid "Author Email"
5252 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5261 msgstr "URL_avtorja"
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5283 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5287 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5291 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5295 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5306 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5310 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5314 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5318 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5322 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5326 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5330 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5334 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5344 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5348 msgid "Case \\arabic{case}"
5351 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5355 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5357 msgstr "Kljuèna beseda"
5359 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5362 msgstr "Kljuène besede"
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5376 msgid "BulletedItem"
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5381 msgid "Bulleted Item:"
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5393 msgid "PersonalInfo"
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5397 msgid "Personal Info"
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5401 msgid "MotherTongue"
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5405 msgid "Mother Tongue:"
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5415 msgid "Language Header:"
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5425 msgid "LastLanguage"
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5430 msgid "Last Language:"
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5438 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5440 msgid "Language Footer:"
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5452 #: lib/layouts/foils.layout:42
5454 msgstr "GlavaProsojnice"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:61
5457 msgid "ShortFoilhead"
5458 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5460 #: lib/layouts/foils.layout:67
5461 msgid "Rotatefoilhead"
5462 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5464 #: lib/layouts/foils.layout:73
5465 msgid "ShortRotatefoilhead"
5466 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5468 #: lib/layouts/foils.layout:82
5472 #: lib/layouts/foils.layout:97
5476 #: lib/layouts/foils.layout:103
5478 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5480 #: lib/layouts/foils.layout:118
5484 #: lib/layouts/foils.layout:164
5486 msgstr "Moj_logotip"
5488 #: lib/layouts/foils.layout:172
5491 msgstr "Moj_logotip"
5493 #: lib/layouts/foils.layout:181
5497 #: lib/layouts/foils.layout:185
5499 msgid "Restriction:"
5502 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5503 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5508 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5510 msgid "Left Header:"
5513 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5514 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5516 msgid "Right Header"
5519 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5521 msgid "Right Header:"
5524 #: lib/layouts/foils.layout:205
5525 msgid "Right Footer"
5526 msgstr "Desna_Glava"
5528 #: lib/layouts/foils.layout:209
5530 msgid "Right Footer:"
5531 msgstr "Desna_Glava"
5533 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5540 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5547 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5549 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5551 msgid "Corollary #."
5554 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5555 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5557 msgid "Proposition #."
5560 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5564 msgid "Definition #."
5567 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5572 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5577 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5584 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5589 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5591 msgid "Proposition*"
5594 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5598 msgid "Proposition."
5601 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5608 msgstr "KratkoBesedilo"
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5628 msgid "Unterschrift"
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5668 msgid "RetourAdresse"
5669 msgstr "PovratniNaslov"
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5673 msgid "RetourAdresse:"
5674 msgstr "PovratniNaslov"
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5682 msgid "MeinZeichen:"
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5695 msgid "IhrSchreiben"
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5700 msgid "IhrSchreiben:"
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5779 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5783 msgid "Postvermerk:"
5784 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5800 msgstr "Distributor"
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5818 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5860 msgid "ReturnAddress"
5861 msgstr "PovratniNaslov"
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5865 msgid "ReturnAddress:"
5866 msgstr "PovratniNaslov"
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5915 msgstr "BanèniRaèun"
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5919 msgid "BankAccount:"
5920 msgstr "BanèniRaèun"
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5924 msgid "PostalComment"
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5929 msgid "PostalComment:"
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5933 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5966 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6054 msgid "AddressRowA:"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6064 msgid "AddressRowB:"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6074 msgid "AddressRowC:"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6084 msgid "AddressRowD:"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6094 msgid "AddressRowE:"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6104 msgid "AddressRowF:"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6109 msgid "TelephoneRowA"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6114 msgid "TelephoneRowA:"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6119 msgid "TelephoneRowB"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6124 msgid "TelephoneRowB:"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6129 msgid "TelephoneRowC"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6134 msgid "TelephoneRowC:"
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6139 msgid "TelephoneRowD"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6144 msgid "TelephoneRowD:"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6149 msgid "TelephoneRowE"
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6154 msgid "TelephoneRowE:"
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6159 msgid "TelephoneRowF"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6164 msgid "TelephoneRowF:"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6168 msgid "InternetRowA"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6172 msgid "InternetRowA:"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6176 msgid "InternetRowB"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6180 msgid "InternetRowB:"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6184 msgid "InternetRowC"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6188 msgid "InternetRowC:"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6192 msgid "InternetRowD"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6196 msgid "InternetRowD:"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6200 msgid "InternetRowE"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6204 msgid "InternetRowE:"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6208 msgid "InternetRowF"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6212 msgid "InternetRowF:"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6275 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6280 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6284 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6289 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6293 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6299 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6305 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6309 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6311 msgstr "Nadaljevanje"
6313 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6315 msgid "(continuing)"
6316 msgstr "Nadaljevanje"
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6324 msgstr "NASLOV_PREK:"
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6332 msgid "INTERCUT WITH:"
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6339 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6349 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6350 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6353 msgstr "Kljuène besede"
6355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6356 msgid "Classification Codes"
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6361 msgid "Definition \\thedefinition."
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6371 msgid "Step \\thestep."
6372 msgstr "Podrazdelek"
6374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6376 msgid "Example \\theexample."
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6380 msgid "Remark \\theremark."
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6384 msgid "Notation \\thenotation."
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6390 msgid "Theorem \\thetheorem."
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6395 msgid "Corollary \\thecorollary."
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6399 msgid "Lemma \\thelemma."
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6404 msgid "Proposition \\theproposition."
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6413 msgid "Prop \\theprop."
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6423 msgid "Question \\thequestion."
6424 msgstr "Podpodrazdelek"
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6427 msgid "Claim \\theclaim."
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6432 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6437 msgid "Appendices Section"
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6442 msgid "--- Appendices ---"
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6446 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6452 msgstr "Predogled|#P"
6454 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6468 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6477 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6481 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6482 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6485 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6490 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6492 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6493 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6495 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6500 msgid "submit to paper:"
6503 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6505 msgid "Bibliography (plain)"
6508 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6510 msgid "Bibliography heading"
6513 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6517 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6521 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6526 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6527 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6530 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6531 msgid "AddressForOffprints"
6532 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6534 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6536 msgid "Address for Offprints:"
6537 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6540 msgid "RunningTitle"
6541 msgstr "TekoèiNaslov"
6543 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6546 msgid "Running title:"
6547 msgstr "TekoèiNaslov"
6549 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6550 msgid "RunningAuthor"
6551 msgstr "TekoèiAvtor"
6553 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6555 msgid "Running author:"
6556 msgstr "TekoèiAvtor"
6558 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6564 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6566 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6571 msgid "Running LaTeX Title"
6572 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6576 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6581 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6584 msgid "Author Running"
6585 msgstr "Tekoèi_avtor"
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6589 msgid "Author Running:"
6590 msgstr "Tekoèi_avtor"
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6594 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6599 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6615 msgid "Conjecture #."
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6633 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6642 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6666 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6667 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6671 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6675 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6676 msgid "Chapterprecis"
6677 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6683 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6685 msgstr "NaslovPesmi"
6687 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6689 msgstr "NaslovPesmi*"
6691 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6709 msgstr "Zadnja noga"
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6718 msgid "Double Item:"
6721 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6726 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6731 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6736 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6741 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6743 msgid "EmptySection"
6746 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6748 msgid "Empty Section"
6751 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6753 msgid "CloseSection"
6756 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6758 msgid "Close Section"
6761 #: lib/layouts/paper.layout:149
6765 #: lib/layouts/paper.layout:160
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6770 #: lib/layouts/slides.layout:89
6774 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6778 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6783 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6787 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6792 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6797 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6799 msgid "Empty slide:"
6802 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6804 msgid "ItemizeType1"
6807 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6809 msgid "EnumerateType1"
6812 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6814 msgid "List of Algorithms"
6817 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6819 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6821 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6823 msgid "AltAffiliation"
6826 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6831 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6833 msgid "Electronic Address:"
6834 msgstr "PovratniNaslov"
6836 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6838 msgid "acknowledgments"
6841 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6843 msgid "PACS number:"
6844 msgstr "©tevilka strani"
6846 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6848 msgid "\\thechapter"
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6854 msgstr "Oznaèevanje"
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6878 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6884 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6904 msgstr "PovratniNaslov"
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6908 msgid "Backaddress:"
6909 msgstr "PovratniNaslov"
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6913 msgstr "PosebnoPismo"
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6917 msgid "Specialmail:"
6918 msgstr "PosebnoPismo"
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6921 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6926 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6937 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6960 msgid "Your letter of:"
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6978 msgid "Customer no.:"
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6987 msgid "Invoice no.:"
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6992 msgstr "NaslednjiNaslov"
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6996 msgid "Next Address:"
6997 msgstr "NaslednjiNaslov"
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7001 msgid "Post Scriptum:"
7002 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7006 msgid "Sender Name:"
7007 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7010 msgid "SenderAddress"
7011 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7015 msgid "Sender Address:"
7016 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7019 msgid "Sender Phone:"
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7036 msgid "Sender E-Mail:"
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7053 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7054 msgid "LandscapeSlide"
7055 msgstr "PreènaProsojnica"
7057 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7059 msgid "Landscape Slide"
7060 msgstr "PreènaProsojnica"
7062 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7063 msgid "PortraitSlide"
7064 msgstr "PokonènaProsojnica"
7066 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7068 msgid "Portrait Slide"
7069 msgstr "PokonènaProsojnica"
7071 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7073 msgstr "Prosojnica*"
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7076 msgid "SlideHeading"
7077 msgstr "GlavaProsojnice"
7079 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7080 msgid "SlideSubHeading"
7081 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7083 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7084 msgid "ListOfSlides"
7085 msgstr "SeznamProsojnic"
7087 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7089 msgid "List Of Slides"
7090 msgstr "SeznamProsojnic"
7092 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7093 msgid "SlideContents"
7094 msgstr "VsebinaProsojnice"
7096 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7098 msgid "Slidecontents"
7099 msgstr "VsebinaProsojnice"
7101 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7102 msgid "ProgressContents"
7103 msgstr "VsebinaNapredka"
7105 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7107 msgid "Progress Contents"
7108 msgstr "VsebinaNapredka"
7110 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7114 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7115 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7119 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7122 msgstr "Kljuène besede"
7124 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7128 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7130 msgid "AMS subject classifications."
7131 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7133 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7137 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7141 #: lib/layouts/slides.layout:105
7146 #: lib/layouts/slides.layout:127
7148 msgstr "Prekrivanje"
7150 #: lib/layouts/slides.layout:142
7152 msgid "New Overlay:"
7153 msgstr "Prekrivanje"
7155 #: lib/layouts/slides.layout:182
7158 msgstr "Nova postavka"
7160 #: lib/layouts/slides.layout:207
7161 msgid "InvisibleText"
7162 msgstr "NevidnoBesedilo"
7164 #: lib/layouts/slides.layout:214
7166 msgid "<Invisible Text Follows>"
7167 msgstr "NevidnoBesedilo"
7169 #: lib/layouts/slides.layout:231
7171 msgstr "VidnoBesedilo"
7173 #: lib/layouts/slides.layout:238
7175 msgid "<Visible Text Follows>"
7176 msgstr "VidnoBesedilo"
7178 #: lib/layouts/spie.layout:53
7180 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7182 #: lib/layouts/spie.layout:65
7185 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7187 #: lib/layouts/spie.layout:78
7191 #: lib/layouts/spie.layout:93
7192 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7195 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7200 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7201 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7220 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
7229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7232 msgstr "Predogled|#P"
7234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7236 msgid "Citation-number"
7239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7261 msgid "Issue-number"
7264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7269 msgid "Issue-months"
7272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7274 msgid "Subsubparagraph"
7275 msgstr "Pododstavek"
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7283 msgid "-- Header --"
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7288 msgid "Special-section"
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7293 msgid "Special-section:"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7303 msgid "AGU-journal:"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7308 msgid "Citation-number:"
7309 msgstr "Citatni vnos"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7330 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7335 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7339 msgid "Index-terms..."
7340 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7345 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7350 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7355 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7360 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7364 msgid "Supplementary"
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7368 msgid "Supplementary..."
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7377 msgid "Sup-mat-note:"
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7388 msgstr "Slog &citiranja"
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7420 msgid "Published-online:"
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7433 msgid "Posting-order"
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7437 msgid "Posting-order:"
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7447 msgstr "Lihe strani:"
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7541 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7546 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7551 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7556 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7561 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7566 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7568 msgid "Author Address:"
7569 msgstr "Naslov_avtorja"
7571 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7578 msgid "Slug Comment:"
7581 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7586 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7589 msgstr "UmestiTabelo"
7591 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7593 msgid "Table Caption"
7596 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7598 msgid "TableCaption"
7601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7602 msgid "Current Address"
7603 msgstr "Trenutni_naslov"
7605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7607 msgid "Current address:"
7608 msgstr "Trenutni_naslov"
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7612 msgid "E-mail address:"
7613 msgstr "PovratniNaslov"
7615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7616 msgid "Key words and phrases:"
7619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7638 msgid "Subjectclass"
7639 msgstr "Razredpredmeta"
7641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7643 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7644 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7646 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7657 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7662 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7667 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7673 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7679 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7685 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7691 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7697 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7708 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7714 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7720 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7732 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7733 msgstr "Podrazdelek"
7735 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7736 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7739 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7740 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7744 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7747 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7748 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7752 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7755 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7756 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7760 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7764 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7767 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7768 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7772 msgid "Example \\arabic{example}."
7775 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7776 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7779 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7780 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7783 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7784 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7788 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7792 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7796 msgid "Note \\arabic{note}."
7799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7800 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7804 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7808 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7811 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7812 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7817 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7818 msgstr "Podpodrazdelek"
7820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7823 msgid "Corollary \\thetheorem."
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7828 msgid "Lemma \\thetheorem."
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7834 msgid "Proposition \\thetheorem."
7837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7840 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7849 msgid "Criterion \\thetheorem."
7852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7859 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7869 msgid "Fact \\thetheorem."
7872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7877 msgid "Axiom \\thetheorem."
7880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7888 msgid "Definition \\thetheorem."
7891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7894 msgid "Example \\thetheorem."
7897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7903 msgid "Condition \\thetheorem."
7906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7913 msgid "Problem \\thetheorem."
7916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7924 msgid "Exercise \\thetheorem."
7927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7934 msgid "Remark \\thetheorem."
7937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7943 msgid "Claim \\thetheorem."
7946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7951 msgid "Note \\thetheorem."
7954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7960 msgid "Notation \\thetheorem."
7963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7969 msgid "Summary \\thetheorem."
7972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7979 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7983 msgid "Acknowledgement*"
7986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7989 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7997 msgid "Assumption \\thetheorem."
8000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
8004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8007 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8009 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8040 msgid "Subparagraph*"
8041 msgstr "Pododstavek*"
8043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8045 msgstr "Skupina avtorjev"
8047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8048 msgid "RevisionHistory"
8049 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8053 msgid "Revision History"
8054 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8061 msgid "RevisionRemark"
8062 msgstr "Pripomba na razlièico"
8064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8068 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8072 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8073 msgid "\\arabic{chapter}"
8076 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8077 msgid "\\Alph{chapter}"
8080 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8082 msgid "\\arabic{footnote}"
8083 msgstr "Podrazdelek"
8085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8086 msgid "\\Roman{section}."
8089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8090 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8095 msgid "\\Alph{subsection}."
8096 msgstr "Podpodrazdelek"
8098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8100 msgid "\\arabic{subsection}."
8101 msgstr "Podpodrazdelek"
8103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8105 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8106 msgstr "Podpodrazdelek"
8108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8110 msgid "\\alph{subsubsection}."
8111 msgstr "Podpodrazdelek"
8113 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8115 msgid "\\alph{paragraph}."
8118 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8122 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8126 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8130 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8134 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8138 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8142 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8146 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8150 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8152 msgstr "Glavanaslova"
8154 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8155 msgid "Uppertitleback"
8158 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8159 msgid "Lowertitleback"
8162 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8164 msgstr "DodatniNaslov"
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8167 msgid "Captionabove"
8168 msgstr "PojasniloZgoraj"
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8171 msgid "Captionbelow"
8172 msgstr "PojasniloSpodaj"
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8178 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8180 msgid "\\Roman{part}"
8183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
8193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
8198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
8202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
8205 msgstr "Odprt vstavek"
8207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
8212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
8218 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
8222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
8226 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8228 msgid "--Separator--"
8231 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8233 msgid "--- Separate Environment ---"
8234 msgstr "Okolje Gather"
8236 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8237 msgid "Part \\thepart"
8240 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8242 msgid "Chapter \\thechapter"
8243 msgstr "Poglavje_Vaje"
8245 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8247 msgid "Appendix \\thechapter"
8248 msgstr "Odprt vstavek"
8250 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8252 msgstr "Opomba v glavi"
8254 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8255 msgid "Headnote (optional):"
8258 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8260 msgid "Corr Author:"
8261 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8263 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8265 msgstr "PosebniOdtis"
8267 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8270 msgstr "PosebniOdtis"
8272 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8273 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8276 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8277 msgid "Case \\thetheorem."
8280 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8283 msgstr "Opomba v glavi"
8285 #: lib/layouts/hanging.module:11
8290 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8295 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8300 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8305 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8319 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8324 msgid "Arabic (Arabi)"
8337 msgid "Austrian (new spelling)"
8354 msgid "Portuguese (Brazil)"
8355 msgstr "portugalsko"
8375 msgid "French Canadian"
8383 msgid "Chinese (simplified)"
8387 msgid "Chinese (traditional)"
8440 msgid "German (new spelling)"
8443 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
8457 msgstr "italijansko"
8464 msgid "Japanese (non-CJK)"
8509 msgstr "portugalsko"
8528 msgid "Serbo-Croatian"
8529 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8562 msgstr "Ime datoteke"
8568 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8572 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8576 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8580 #: lib/ui/classic.ui:35
8584 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8588 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8590 msgstr "Navigacija|N"
8592 #: lib/ui/classic.ui:38
8596 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8600 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8604 #: lib/ui/classic.ui:48
8605 msgid "New from Template...|T"
8606 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8608 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8612 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8616 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8620 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8621 msgid "Save As...|A"
8622 msgstr "Shrani kot...|K"
8624 #: lib/ui/classic.ui:54
8628 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8629 msgid "Version Control|V"
8630 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8632 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8636 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8640 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8642 msgstr "Tiskaj...|T"
8644 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8648 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8652 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8653 msgid "Register...|R"
8654 msgstr "Prijavi...|P"
8656 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8657 msgid "Check In Changes...|I"
8658 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8660 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8661 msgid "Check Out for Edit|O"
8662 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8664 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8665 msgid "Revert to Last Version|L"
8666 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8668 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8669 msgid "Undo Last Check In|U"
8670 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8672 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8673 msgid "Show History|H"
8674 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8676 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8678 msgstr "Po meri...|m"
8680 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8682 msgstr "Razveljavi|R"
8684 #: lib/ui/classic.ui:91
8688 #: lib/ui/classic.ui:93
8692 #: lib/ui/classic.ui:94
8696 #: lib/ui/classic.ui:95
8700 #: lib/ui/classic.ui:96
8701 msgid "Paste External Selection|x"
8702 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8704 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8705 msgid "Find & Replace...|F"
8706 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8708 #: lib/ui/classic.ui:100
8712 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8714 msgstr "Matematika|M"
8716 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8717 msgid "Spellchecker...|S"
8718 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8720 #: lib/ui/classic.ui:105
8721 msgid "Thesaurus..."
8724 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8726 msgid "Count Words|W"
8727 msgstr "Trenutna beseda"
8729 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8731 msgstr "Preveri TeX|T"
8733 #: lib/ui/classic.ui:108
8735 msgid "Change Tracking|g"
8738 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8739 msgid "Preferences...|P"
8740 msgstr "Izbire...|I"
8742 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8743 msgid "Reconfigure|R"
8744 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8746 #: lib/ui/classic.ui:115
8748 msgid "Selection as Lines|L"
8751 #: lib/ui/classic.ui:116
8753 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8754 msgstr "kot odstavke|o"
8756 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8757 msgid "Multicolumn|M"
8758 msgstr "Veèstolpèna|s"
8760 #: lib/ui/classic.ui:122
8762 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8764 #: lib/ui/classic.ui:123
8765 msgid "Line Bottom|B"
8766 msgstr "Èrta spodaj|s"
8768 #: lib/ui/classic.ui:124
8770 msgstr "Èrta levo|l"
8772 #: lib/ui/classic.ui:125
8773 msgid "Line Right|R"
8774 msgstr "Èrta desno|d"
8776 #: lib/ui/classic.ui:127
8779 msgstr "Poravnava|P"
8781 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8784 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8786 #: lib/ui/classic.ui:130
8787 msgid "Delete Row|w"
8788 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8790 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8792 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8794 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8796 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8798 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8799 msgid "Add Column|u"
8800 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8802 #: lib/ui/classic.ui:135
8803 msgid "Delete Column|D"
8804 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8806 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8808 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8810 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8811 msgid "Swap Columns"
8812 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8814 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8819 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8824 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8829 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8834 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8839 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8844 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8845 msgid "Toggle Numbering|N"
8846 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8848 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8849 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8850 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8852 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8853 msgid "Change Limits Type|L"
8854 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8856 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8857 msgid "Change Formula Type|F"
8858 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8860 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8861 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8862 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8864 #: lib/ui/classic.ui:168
8866 msgstr "Poravnava|P"
8868 #: lib/ui/classic.ui:170
8870 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8872 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8873 msgid "Delete Row|D"
8874 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8876 #: lib/ui/classic.ui:175
8877 msgid "Add Column|C"
8878 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8880 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8881 msgid "Delete Column|e"
8882 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8884 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8888 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8892 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8897 #: lib/ui/classic.ui:188
8901 #: lib/ui/classic.ui:189
8905 #: lib/ui/classic.ui:190
8907 msgstr "Mathematica"
8909 #: lib/ui/classic.ui:192
8910 msgid "Maple, simplify"
8911 msgstr "Maple, simplify"
8913 #: lib/ui/classic.ui:193
8914 msgid "Maple, factor"
8915 msgstr "Maple, factor"
8917 #: lib/ui/classic.ui:194
8918 msgid "Maple, evalm"
8919 msgstr "Maple, evalm"
8921 #: lib/ui/classic.ui:195
8922 msgid "Maple, evalf"
8923 msgstr "Maple, evalf"
8925 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8928 msgid "Inline Formula|I"
8929 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8931 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8933 msgid "Displayed Formula|D"
8934 msgstr "Prikazna formula|P"
8936 #: lib/ui/classic.ui:201
8938 msgid "Eqnarray Environment|q"
8939 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8941 #: lib/ui/classic.ui:202
8943 msgid "Align Environment|A"
8946 #: lib/ui/classic.ui:203
8947 msgid "AlignAt Environment"
8948 msgstr "Okolje AlignAt"
8950 #: lib/ui/classic.ui:204
8952 msgid "Flalign Environment|F"
8953 msgstr "Okolje Flalign|f"
8955 #: lib/ui/classic.ui:207
8956 msgid "Gather Environment"
8957 msgstr "Okolje Gather"
8959 #: lib/ui/classic.ui:208
8960 msgid "Multline Environment"
8961 msgstr "Okolje Multline"
8963 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8965 msgstr "Matematika|M"
8967 #: lib/ui/classic.ui:216
8968 msgid "Special Character|S"
8969 msgstr "Posebni znak|z"
8971 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8973 msgid "Citation...|C"
8976 #: lib/ui/classic.ui:218
8978 msgid "Cross-reference...|r"
8979 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8981 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8983 msgstr "Oznaka...|z"
8985 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8987 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8989 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8990 msgid "Marginal Note|M"
8991 msgstr "Opomba ob robu|r"
8993 #: lib/ui/classic.ui:222
8995 msgstr "Kratek naslov"
8997 #: lib/ui/classic.ui:223
8999 msgid "Index Entry|I"
9000 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9002 #: lib/ui/classic.ui:224
9003 msgid "Nomenclature Entry"
9006 #: lib/ui/classic.ui:225
9010 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
9014 #: lib/ui/classic.ui:227
9015 msgid "Lists & TOC|O"
9016 msgstr "Seznami in kazala|k"
9018 #: lib/ui/classic.ui:229
9023 #: lib/ui/classic.ui:230
9025 msgstr "Ministran|s"
9027 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
9028 msgid "Graphics...|G"
9029 msgstr "Grafika...|G"
9031 #: lib/ui/classic.ui:232
9032 msgid "Tabular Material...|b"
9033 msgstr "Material v tabeli...|t"
9035 #: lib/ui/classic.ui:233
9039 #: lib/ui/classic.ui:235
9040 msgid "Include File...|d"
9041 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9043 #: lib/ui/classic.ui:236
9044 msgid "Insert File|e"
9045 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9047 #: lib/ui/classic.ui:237
9048 msgid "External Material...|x"
9049 msgstr "Zunanji material...|Z"
9051 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
9052 msgid "Superscript|S"
9053 msgstr "Eksponent|E"
9055 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
9059 #: lib/ui/classic.ui:243
9061 msgid "Horizontal Fill|H"
9062 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9064 #: lib/ui/classic.ui:244
9065 msgid "Hyphenation Point|P"
9066 msgstr "Mesto delitve|M"
9068 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
9069 msgid "Ligature Break|k"
9070 msgstr "Prelom ligature|P"
9072 #: lib/ui/classic.ui:246
9074 msgid "Protected Space|r"
9075 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9077 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
9078 msgid "Inter-word Space|w"
9081 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
9082 msgid "Thin Space|T"
9085 #: lib/ui/classic.ui:249
9087 msgid "Vertical Space..."
9088 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9090 #: lib/ui/classic.ui:250
9092 msgid "Line Break|L"
9093 msgstr "Prelom vrstice|P"
9095 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
9099 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
9100 msgid "End of Sentence|E"
9101 msgstr "Konec stavka|K"
9103 #: lib/ui/classic.ui:253
9105 msgid "Single Quote|Q"
9106 msgstr "Navaden navedek|N"
9108 #: lib/ui/classic.ui:254
9110 msgid "Ordinary Quote|O"
9111 msgstr "Navaden navedek|N"
9113 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
9114 msgid "Menu Separator|M"
9115 msgstr "Loènica v menuju|L"
9117 #: lib/ui/classic.ui:256
9119 msgid "Horizontal Line"
9120 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9122 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
9125 msgstr "Prelomi &strani"
9127 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
9128 msgid "Display Formula|D"
9129 msgstr "Prikazna formula|P"
9131 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
9132 msgid "Eqnarray Environment|E"
9133 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9135 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
9137 msgid "AMS align Environment|a"
9138 msgstr "Okolje AMS align|A"
9140 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9141 msgid "AMS alignat Environment|t"
9142 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9144 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
9145 msgid "AMS flalign Environment|f"
9146 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9148 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
9150 msgid "AMS gather Environment|g"
9151 msgstr "Okolje AMS gather"
9153 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
9155 msgid "AMS multline Environment|m"
9156 msgstr "Okolje AMS multline"
9158 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
9159 msgid "Array Environment|y"
9160 msgstr "Okolje Array|y"
9162 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
9163 msgid "Cases Environment|C"
9164 msgstr "Okolje Cases|C"
9166 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
9168 msgid "Split Environment|S"
9171 #: lib/ui/classic.ui:276
9173 msgid "Font Change|o"
9174 msgstr "Sprememba pisave|p"
9176 #: lib/ui/classic.ui:280
9178 msgid "Math Normal Font"
9179 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9181 #: lib/ui/classic.ui:282
9183 msgid "Math Calligraphic Family"
9184 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9186 #: lib/ui/classic.ui:283
9188 msgid "Math Fraktur Family"
9189 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9191 #: lib/ui/classic.ui:284
9193 msgid "Math Roman Family"
9194 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9196 #: lib/ui/classic.ui:285
9198 msgid "Math Sans Serif Family"
9199 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9201 #: lib/ui/classic.ui:287
9203 msgid "Math Bold Series"
9204 msgstr "Matematièni naèin"
9206 #: lib/ui/classic.ui:289
9208 msgid "Text Normal Font"
9209 msgstr "Besedilo po"
9211 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
9213 msgid "Text Roman Family"
9214 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9216 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
9218 msgid "Text Sans Serif Family"
9219 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9221 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
9223 msgid "Text Typewriter Family"
9224 msgstr "pisalni stroj"
9226 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
9228 msgid "Text Bold Series"
9229 msgstr "Besedilo prej|#p"
9231 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
9233 msgid "Text Medium Series"
9234 msgstr "Besedilo prej|#p"
9236 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
9237 msgid "Text Italic Shape"
9240 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
9242 msgid "Text Small Caps Shape"
9243 msgstr "majhne velike"
9245 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
9246 msgid "Text Slanted Shape"
9249 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
9250 msgid "Text Upright Shape"
9253 #: lib/ui/classic.ui:306
9255 msgid "Floatflt Figure"
9256 msgstr "PrilagodiSliko"
9258 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
9259 msgid "Table of Contents|C"
9260 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9262 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
9263 msgid "Index List|I"
9264 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9266 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
9268 msgid "Nomenclature|N"
9271 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
9273 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9276 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
9277 msgid "LyX Document...|X"
9278 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9280 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
9282 msgid "Plain Text...|T"
9285 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
9287 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9288 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9290 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
9292 msgid "Track Changes|T"
9293 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9295 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
9297 msgid "Merge Changes...|M"
9298 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9300 #: lib/ui/classic.ui:326
9301 msgid "Accept All Changes|A"
9304 #: lib/ui/classic.ui:327
9305 msgid "Reject All Changes|R"
9308 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
9310 msgid "Show Changes in Output|S"
9311 msgstr "©irina slike na izhodu"
9313 #: lib/ui/classic.ui:335
9314 msgid "Character...|C"
9317 #: lib/ui/classic.ui:336
9318 msgid "Paragraph...|P"
9319 msgstr "Odstavek...|O"
9321 #: lib/ui/classic.ui:337
9322 msgid "Document...|D"
9325 #: lib/ui/classic.ui:338
9326 msgid "Tabular...|T"
9327 msgstr "Tabela...|T"
9329 #: lib/ui/classic.ui:340
9330 msgid "Emphasize Style|E"
9331 msgstr "Poudari slog|P"
9333 #: lib/ui/classic.ui:341
9334 msgid "Noun Style|N"
9335 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9337 #: lib/ui/classic.ui:342
9338 msgid "Bold Style|B"
9339 msgstr "Polkrepki slog|k"
9341 #: lib/ui/classic.ui:345
9342 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9343 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9345 #: lib/ui/classic.ui:346
9346 msgid "Increase Environment Depth|i"
9347 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9349 #: lib/ui/classic.ui:347
9350 msgid "Start Appendix Here|S"
9351 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9353 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
9354 msgid "Build Program|B"
9355 msgstr "Zgradi program|Z"
9357 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
9361 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
9364 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9366 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
9370 #: lib/ui/classic.ui:361
9371 msgid "TeX Information|X"
9372 msgstr "Podatki za TeX|X"
9374 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
9379 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
9381 msgid "Go to Label|L"
9382 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9384 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
9388 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
9389 msgid "Save Bookmark 1|S"
9390 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9392 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
9393 msgid "Save Bookmark 2"
9394 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9396 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
9397 msgid "Save Bookmark 3"
9398 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9400 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
9402 msgid "Save Bookmark 4"
9403 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9405 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
9407 msgid "Save Bookmark 5"
9408 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9410 #: lib/ui/classic.ui:386
9412 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9413 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9415 #: lib/ui/classic.ui:387
9417 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9418 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9420 #: lib/ui/classic.ui:388
9422 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9423 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9425 #: lib/ui/classic.ui:389
9427 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9428 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9430 #: lib/ui/classic.ui:390
9432 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9433 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9435 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
9436 msgid "Introduction|I"
9439 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
9443 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
9444 msgid "User's Guide|U"
9445 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9447 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
9448 msgid "Extended Features|E"
9449 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9451 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
9452 msgid "Embedded Objects|m"
9455 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
9456 msgid "Customization|C"
9457 msgstr "Prilagoditev|P"
9459 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
9461 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9463 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
9464 msgid "Table of Contents|a"
9465 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9467 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
9468 msgid "LaTeX Configuration|L"
9469 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9471 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
9475 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9477 msgstr "O programu LyX"
9479 #: lib/ui/classic.ui:425
9481 msgid "Preferences..."
9482 msgstr "Izbire...|I"
9484 #: lib/ui/classic.ui:426
9487 msgstr "O programu LyX"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9497 msgstr "Orodni nasveti|O"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9501 msgid "New from Template...|m"
9502 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9506 msgid "Open Recent|t"
9507 msgstr "Odpira se spis "
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9512 msgstr "Shrani kot...|K"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9516 msgid "Revert to Saved|R"
9517 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9520 msgid "New Window|W"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9524 msgid "Close Window|d"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9543 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9549 msgid "Paste Recent|e"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9554 msgid "Paste Special"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9560 msgstr "Izberite datoteko"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9564 msgid "Move Paragraph Up|o"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9569 msgid "Move Paragraph Down|v"
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9574 msgid "Text Style|S"
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9579 msgid "Paragraph Settings...|P"
9580 msgstr "Odstavek...|O"
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9589 msgid "Rows & Columns|C"
9590 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9594 msgid "Increase List Depth|I"
9595 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9599 msgid "Decrease List Depth|D"
9600 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9603 msgid "Dissolve Inset|l"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9608 msgid "TeX Code Settings...|C"
9609 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9613 msgid "Float Settings...|a"
9614 msgstr "Nastavitve plovke"
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9617 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9622 msgid "Note Settings...|N"
9623 msgstr "Nastavitve plovke"
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9627 msgid "Branch Settings...|B"
9628 msgstr "Postavka literature"
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9632 msgid "Box Settings...|x"
9633 msgstr "Nastavitve plovke"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9637 msgid "Table Settings...|a"
9638 msgstr "Nastavitve tabele"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9642 msgid "Plain Text|T"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9647 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9648 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9657 msgid "Selection, Join Lines|i"
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9661 msgid "Dissolve CharStyle"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9666 msgid "Customized...|C"
9667 msgstr "Po meri...|m"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9671 msgid "Capitalize|a"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9690 msgid "Bottom Line|B"
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9696 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9700 msgid "Right Line|R"
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9706 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9711 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9715 msgid "Copy Column|p"
9716 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9720 msgid "Swap Columns|w"
9721 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9725 msgid "Text Style|T"
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9730 msgid "Split Cell|C"
9731 msgstr "Posebna celica"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9735 msgid "Add Line Above|A"
9736 msgstr "Meja na vrhu"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9740 msgid "Add Line Below|B"
9741 msgstr "Meja spodaj"
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9745 msgid "Delete Line Above|D"
9746 msgstr "Odstrani to vrsto"
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9750 msgid "Delete Line Below|e"
9751 msgstr "Odstrani to vrsto"
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9755 msgid "Add Line to Left"
9756 msgstr "Èrta levo|l"
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9760 msgid "Add Line to Right"
9761 msgstr "Èrta desno|d"
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9765 msgid "Delete Line to Left"
9766 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9770 msgid "Delete Line to Right"
9771 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9775 msgid "Math Normal Font|N"
9776 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9780 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9781 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9785 msgid "Math Fraktur Family|F"
9786 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9790 msgid "Math Roman Family|R"
9791 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9795 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9796 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9800 msgid "Math Bold Series|B"
9801 msgstr "Matematièni naèin"
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9805 msgid "Text Normal Font|T"
9806 msgstr "Besedilo po"
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9820 msgid "Mathematica|a"
9821 msgstr "Mathematica"
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9825 msgid "Maple, simplify|s"
9826 msgstr "Maple, simplify"
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9830 msgid "Maple, factor|f"
9831 msgstr "Maple, factor"
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9835 msgid "Maple, evalm|e"
9836 msgstr "Maple, evalm"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9840 msgid "Maple, evalf|v"
9841 msgstr "Maple, evalf"
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9845 msgid "Open All Insets|O"
9846 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9849 msgid "Close All Insets|C"
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9854 msgid "View Source|S"
9855 msgstr "Vidni presledek|#s"
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9860 msgstr "Orodni nasveti|O"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9864 msgid "Special Character|p"
9865 msgstr "Posebni znak|z"
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9869 msgid "Formatting|o"
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9874 msgid "List / TOC|i"
9875 msgstr "Seznami in kazala|k"
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9888 msgid "Custom insets"
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9902 msgid "Cross-Reference...|R"
9903 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9911 msgid "Index Entry|d"
9912 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9916 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9917 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9922 msgstr "Tabela...|T"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9930 msgid "Short Title|S"
9931 msgstr "Kratek naslov"
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9939 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9940 msgstr "Inicializacija programa"
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9943 msgid "Ordinary Quote|Q"
9944 msgstr "Navaden navedek|N"
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9948 msgid "Single Quote|S"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9952 msgid "Phonetic Symbols|y"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9957 msgid "Protected Space|P"
9958 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9962 msgid "Horizontal Fill|F"
9963 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9967 msgid "Horizontal Line|L"
9968 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9972 msgid "Vertical Space...|V"
9973 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9977 msgid "Hyphenation Point|H"
9978 msgstr "Mesto delitve|M"
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9982 msgid "Line Break|B"
9983 msgstr "Prelom vrstice|P"
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9987 msgid "Page Break|a"
9988 msgstr "Prelomi &strani"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9992 msgid "Clear Page|C"
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9996 msgid "Clear Double Page|D"
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10001 msgid "Numbered Formula|N"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
10006 msgid "Aligned Environment|l"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10011 msgid "AlignedAt Environment|v"
10012 msgstr "Okolje AlignAt"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10016 msgid "Gathered Environment|h"
10017 msgstr "Okolje Gather"
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10021 msgid "Delimiters|r"
10022 msgstr "Matematièna loèila"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10027 msgstr "Matematièna matrika"
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10031 msgid "Toggle Math Panels"
10032 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10036 msgid "Figure Wrap Float|F"
10037 msgstr "Vstavi tabelo"
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10041 msgid "Table Wrap Float|T"
10042 msgstr "Vstavi tabelo"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10046 msgid "External Material...|M"
10047 msgstr "Zunanji material...|Z"
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10051 msgid "Child Document...|d"
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10070 msgid "Greyed Out|G"
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10080 msgid "Change Tracking|C"
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10085 msgid "Start Appendix Here|A"
10086 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10089 msgid "Save in Bundled Format|F"
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10093 msgid "Compressed|m"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10098 msgid "Settings...|S"
10099 msgstr "Nastavitve"
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10103 msgid "Accept Change|A"
10104 msgstr "Sprememba pisave|p"
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10108 msgid "Reject Change|R"
10109 msgstr "Prebrskaj|#r"
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10112 msgid "Accept All Changes|c"
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
10117 msgid "Reject All Changes|e"
10118 msgstr "Prebrskaj|#r"
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
10122 msgid "Next Change|C"
10123 msgstr " (Spremenjeno)"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10127 msgid "Next Cross-Reference|R"
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10132 msgid "Clear Bookmarks|C"
10133 msgstr "Zaznamki|Z"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
10137 msgid "Thesaurus...|T"
10138 msgstr "Tezaver..."
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
10142 msgid "TeX Information|I"
10143 msgstr "Podatki za TeX|X"
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10147 msgid "Shortcuts|S"
10148 msgstr "&Bli¾njica:"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10151 msgid "New document"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10156 msgid "Open document"
10157 msgstr "Odpira se spis "
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10161 msgid "Save document"
10162 msgstr "®elite shraniti spis?"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10166 msgid "Print document"
10167 msgstr "Uvozi spis"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10171 msgid "Check spelling"
10172 msgstr "Preveri TeX"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10176 msgstr "Razveljavi"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10184 msgid "Find and replace"
10185 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10189 msgid "Toggle emphasis"
10190 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10194 msgid "Toggle noun"
10195 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10204 msgid "Insert math"
10205 msgstr "Vstavi matriko"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10209 msgid "Insert graphics"
10210 msgstr "Vstavi dodatek"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10213 msgid "Insert table"
10214 msgstr "Vstavi tabelo"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10218 msgid "Toggle Outline"
10219 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10223 msgid "Toggle Math Toolbar"
10224 msgstr "&Spremeni vse"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10228 msgid "Toggle Table Toolbar"
10229 msgstr "&Spremeni vse"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10238 msgid "Numbered list"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10243 msgid "Itemized list"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10248 msgid "Increase depth"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10253 msgid "Decrease depth"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10258 msgid "Insert figure float"
10259 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10263 msgid "Insert table float"
10264 msgstr "Vstavi tabelo"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10268 msgid "Insert label"
10269 msgstr "Vstavi oznako"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10273 msgid "Insert cross-reference"
10274 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10277 msgid "Insert citation"
10278 msgstr "Vnesi citat"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10282 msgid "Insert index entry"
10283 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10287 msgid "Insert nomenclature entry"
10288 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10292 msgid "Insert footnote"
10293 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10297 msgid "Insert margin note"
10298 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10302 msgid "Insert note"
10303 msgstr "Vstavi narekovaj"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10307 msgid "Insert Hyperlink"
10308 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10312 msgid "Insert TeX code"
10313 msgstr "Vstavi bibtex"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10316 msgid "Include file"
10317 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10322 msgstr "Slogi za LaTeX"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10326 msgid "Paragraph settings"
10327 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10332 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10337 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10342 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10346 msgid "Delete column"
10347 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10351 msgid "Set top line"
10352 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10356 msgid "Set bottom line"
10357 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10361 msgid "Set left line"
10362 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10366 msgid "Set right line"
10367 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10371 msgid "Set all lines"
10372 msgstr "Nastavi vse meje"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10376 msgid "Unset all lines"
10377 msgstr "Iznièi vse meje"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10382 msgstr "Poravnaj levo|e"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10386 msgid "Align center"
10387 msgstr "Usredini|U"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10391 msgid "Align right"
10392 msgstr "Poravnaj desno|d"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10397 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10401 msgid "Align middle"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10406 msgid "Align bottom"
10407 msgstr "Èrta spodaj|s"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10411 msgid "Rotate cell"
10412 msgstr "Zavrti &celico"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10416 msgid "Rotate table"
10417 msgstr "&Zavrti tabelo"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10421 msgid "Set multi-column"
10422 msgstr "Poseben veèstolpec"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10431 msgid "Set display mode"
10432 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10439 msgid "Superscript"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10444 msgid "Insert square root"
10445 msgstr "Vstavi koren"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10448 msgid "Insert root"
10449 msgstr "Vstavi koren"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10453 msgid "Insert standard fraction"
10454 msgstr "Vnesi ulomek"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10459 msgstr "Vstavi narekovaj"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10463 msgid "Insert integral"
10464 msgstr "Vstavi tabelo"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10468 msgid "Insert product"
10469 msgstr "Vstavi koren"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10488 msgid "Insert delimiters"
10489 msgstr "Vstavi loèila"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10492 msgid "Insert matrix"
10493 msgstr "Vstavi matriko"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10497 msgid "Insert cases environment"
10498 msgstr "Okolje Cases|C"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10502 msgid "Command Buffer"
10503 msgstr "&Konec ukaza:"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10507 msgid "Track changes"
10508 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10512 msgid "Show changes in output"
10513 msgstr "©irina slike na izhodu"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10517 msgid "Next change"
10518 msgstr " (Spremenjeno)"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10522 msgid "Accept change"
10523 msgstr "Sprememba pisave|p"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10527 msgid "Reject change"
10528 msgstr "Prebrskaj|#r"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10532 msgid "Merge changes"
10533 msgstr "Zdru¾i celice"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10537 msgid "Accept all changes"
10538 msgstr "Sprememba pisave|p"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10542 msgid "Reject all changes"
10543 msgstr "Prebrskaj|#r"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10552 msgid "View/Update"
10553 msgstr "®elite shraniti spis?"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10566 msgid "View PDF (pdflatex)"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10570 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10575 msgid "View PostScript"
10576 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10580 msgid "Update PostScript"
10581 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10585 msgid "Math Panels"
10586 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10590 msgid "Math Spacings"
10591 msgstr "Matematièni presledki"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10601 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10626 msgstr "katalonsko"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10762 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10776 msgid "Thin space\t\\,"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10781 msgid "Medium space\t\\:"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10786 msgid "Thick space\t\\;"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10790 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10794 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10799 msgid "Negative space\t\\!"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10809 msgid "Square root\t\\sqrt"
10810 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10814 msgid "Other root\t\\root"
10815 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10818 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10822 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10826 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10830 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10835 msgid "Standard\t\\frac"
10836 msgstr "Standardno"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10840 msgid "No hor. line\t\\atop"
10841 msgstr "Ni veè opomb"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10844 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10848 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10852 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10856 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10860 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10864 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10868 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10872 msgid "Binomial\t\\choose"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10876 msgid "Roman\t\\mathrm"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10880 msgid "Bold\t\\mathbf"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10884 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10889 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10890 msgstr "brez serifov"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10894 msgid "Italic\t\\mathit"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10899 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10900 msgstr "pisalni stroj"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10903 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10907 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10912 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10913 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10916 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10945 msgid "Frame Decorations"
10946 msgstr "Okraski okvirja"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11001 msgstr "Predogled|#P"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11014 msgid "overleftarrow"
11015 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11018 msgid "overrightarrow"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11022 msgid "overleftrightarrow"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11040 msgid "underleftarrow"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11044 msgid "underrightarrow"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11048 msgid "underleftrightarrow"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11063 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11079 msgid "updownarrow"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11083 msgid "leftrightarrow"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11094 msgstr "DesnaGlava"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11106 msgid "Updownarrow"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11110 msgid "Leftrightarrow"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11114 msgid "Longleftrightarrow"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11118 msgid "Longleftarrow"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11122 msgid "Longrightarrow"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11126 msgid "longleftrightarrow"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11130 msgid "longleftarrow"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11134 msgid "longrightarrow"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11138 msgid "leftharpoondown"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11142 msgid "rightharpoondown"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11165 msgid "leftharpoonup"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11169 msgid "rightharpoonup"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11173 msgid "hookleftarrow"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11177 msgid "hookrightarrow"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11191 msgid "rightleftharpoons"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11196 msgstr "Operatorji"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11227 msgid "bigtriangleup"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11245 msgid "bigtriangledown"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11264 msgid "triangleright"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11281 msgid "triangleleft"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11365 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11383 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11413 msgstr "Oznaèevanje"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11418 msgstr "Podpodrazdelek"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11680 msgid "Miscellaneous"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11686 msgstr "&Dolga tabela"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11691 msgstr "Oznaèevanje"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11725 msgstr "matematika"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11730 msgstr "matematika"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11745 msgstr ", globina: "
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11755 msgstr "globinska ¹katla"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11805 msgid "diamondsuit"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11822 msgid "textrm \\AA"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11831 msgid "mathcircumflex"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11841 msgstr "matematièni okvir"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11846 msgstr "matematika"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11851 msgstr "matematika"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11856 msgstr "matematika"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11861 msgstr "matematika"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11866 msgstr "matematika"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11871 msgstr "matematika"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11876 msgstr "matematika"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11881 msgstr "matematika"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11886 msgstr "matematika"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11891 msgstr "matematika"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11908 msgid "Big Operators"
11909 msgstr "Veliki operatorji"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11914 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11924 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11934 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11977 msgid "ointctrclockwiseop"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11981 msgid "ointctrclockwise"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11985 msgid "ointclockwiseop"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11989 msgid "ointclockwise"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11995 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12016 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12059 msgid "AMS Miscellaneous"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12073 msgstr ", globina: "
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12107 msgid "vartriangle"
12108 msgstr "Oznaèevanje"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12111 msgid "triangledown"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12129 msgid "measuredangle"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12135 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12164 msgid "blacktriangle"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12168 msgid "blacktriangledown"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12173 msgid "blacksquare"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12177 msgid "blacklozenge"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12185 msgid "sphericalangle"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12196 msgstr ", globina: "
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12209 msgstr "Pu¹èice AMS"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12212 msgid "dashleftarrow"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12216 msgid "dashrightarrow"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12220 msgid "leftleftarrows"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12224 msgid "leftrightarrows"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12228 msgid "rightrightarrows"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12232 msgid "rightleftarrows"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12238 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12242 msgid "Rrightarrow"
12243 msgstr "DesnaGlava"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12246 msgid "twoheadleftarrow"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12250 msgid "twoheadrightarrow"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12254 msgid "leftarrowtail"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12258 msgid "rightarrowtail"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12262 msgid "looparrowleft"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12267 msgid "looparrowright"
12268 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12271 msgid "curvearrowleft"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12275 msgid "curvearrowright"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12279 msgid "circlearrowleft"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12283 msgid "circlearrowright"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12300 msgid "downdownarrows"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12304 msgid "upharpoonleft"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12308 msgid "upharpoonright"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12312 msgid "downharpoonleft"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12316 msgid "downharpoonright"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12320 msgid "leftrightharpoons"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12324 msgid "rightsquigarrow"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12328 msgid "leftrightsquigarrow"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12334 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12337 msgid "nrightarrow"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12341 msgid "nleftrightarrow"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12350 msgid "nRightarrow"
12351 msgstr "DesnaGlava"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12354 msgid "nLeftrightarrow"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12363 msgid "AMS Relations"
12364 msgstr "Relacije AMS"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12383 msgid "eqslantless"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12471 msgid "thickapprox"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12499 msgstr "Podrazdelek"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12510 msgid "preccurlyeq"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12514 msgid "succcurlyeq"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12518 msgid "curlyeqprec"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12522 msgid "curlyeqsucc"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12542 msgid "vartriangleleft"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12547 msgid "vartriangleright"
12548 msgstr "Èrta desno|d"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12551 msgid "trianglelefteq"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12555 msgid "trianglerighteq"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12573 msgid "risingdotseq"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12577 msgid "fallingdotseq"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12598 msgid "shortparallel"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12604 msgstr "Mali razmak"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12611 msgid "blacktriangleleft"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12615 msgid "blacktriangleright"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12626 msgstr "Besedilo pred:"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12629 msgid "backepsilon"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12646 msgid "AMS Negative Relations"
12647 msgstr "Negirane relacije AMS"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12652 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12739 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12754 msgid "precnapprox"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12758 msgid "succnapprox"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12764 msgstr "Podpodrazdelek"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12773 msgstr "Podpodrazdelek"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12806 msgid "varsubsetneq"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12810 msgid "varsupsetneq"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12814 msgid "varsubsetneqq"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12818 msgid "varsupsetneqq"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12822 msgid "ntriangleleft"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12827 msgid "ntriangleright"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12831 msgid "ntrianglelefteq"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12835 msgid "ntrianglerighteq"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12860 msgid "nshortparallel"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12865 msgid "AMS Operators"
12866 msgstr "Operatorji AMS"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12873 msgid "smallsetminus"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12897 msgid "doublebarwedge"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12920 msgid "divideontimes"
12921 msgstr "VsebinaProsojnice"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12933 msgid "leftthreetimes"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12937 msgid "rightthreetimes"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12949 msgid "circleddash"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12957 msgid "circledcirc"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12970 #: lib/external_templates:37
12971 msgid "RasterImage"
12974 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12975 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12978 #: lib/external_templates:45
12979 msgid "A bitmap file.\n"
12982 #: lib/external_templates:102
12987 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12988 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12991 #: lib/external_templates:105
12993 msgid "An Xfig figure.\n"
12994 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12996 #: lib/external_templates:154
12998 msgid "ChessDiagram"
12999 msgstr "©ahovskaDeska"
13001 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13002 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13005 #: lib/external_templates:157
13007 "A chess position diagram.\n"
13008 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13009 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13010 "the position that you want to display.\n"
13011 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13012 "and remember to type in a relative path\n"
13013 "to the LyX document location.\n"
13014 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13015 "to enable general editing of the board.\n"
13016 "You might also check out the\n"
13017 "'Options->Test legality' option, and\n"
13018 "remember to middle and right click to\n"
13019 "insert new material in the board.\n"
13020 "In order for this to work, you have to\n"
13021 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13022 "that TeX will find it, and you will need\n"
13023 "to install the skak package from CTAN.\n"
13026 #: lib/external_templates:199
13030 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13031 msgid "Lilypond typeset music"
13034 #: lib/external_templates:202
13036 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13037 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13038 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13039 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13042 #: lib/external_templates:251
13045 "Read 'info date' for more information.\n"
13048 #: src/BiblioInfo.cpp:125
13050 msgid "%1$s and %2$s"
13053 #: src/BiblioInfo.cpp:128
13055 msgid "%1$s et al."
13058 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13061 msgstr "Brez ¹tevilke"
13063 #: src/BiblioInfo.cpp:374
13066 msgstr "Besedilo pred:"
13068 #: src/Buffer.cpp:268
13070 msgid "Could not remove temporary directory"
13071 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13073 #: src/Buffer.cpp:269
13075 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13076 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13078 #: src/Buffer.cpp:501
13080 msgid "Unknown document class"
13081 msgstr "v izbrani razred spisa"
13083 #: src/Buffer.cpp:502
13085 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13088 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
13090 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13091 msgstr "Neznana akcija"
13093 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
13095 msgid "Document header error"
13096 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13098 #: src/Buffer.cpp:516
13099 msgid "\\begin_header is missing"
13102 #: src/Buffer.cpp:536
13103 msgid "\\begin_document is missing"
13106 #: src/Buffer.cpp:548
13108 msgid "Can't load document class"
13109 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
13111 #: src/Buffer.cpp:549
13114 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13117 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
13118 #: src/BufferView.cpp:1163
13119 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13122 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
13124 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13125 "xcolor/soul are installed.\n"
13126 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13130 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
13132 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13133 "xcolor and soul are not installed.\n"
13134 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13138 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13140 msgid "Document could not be read"
13141 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13143 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13145 msgid "%1$s could not be read."
13146 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13148 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
13150 msgid "Document format failure"
13151 msgstr "Slog spisa"
13153 #: src/Buffer.cpp:736
13155 msgid "%1$s is not a LyX document."
13158 #: src/Buffer.cpp:773
13160 msgid "Conversion failed"
13163 #: src/Buffer.cpp:774
13166 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13167 "it could not be created."
13170 #: src/Buffer.cpp:783
13172 msgid "Conversion script not found"
13173 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13175 #: src/Buffer.cpp:784
13178 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13179 "could not be found."
13182 #: src/Buffer.cpp:805
13183 msgid "Conversion script failed"
13186 #: src/Buffer.cpp:806
13189 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13193 #: src/Buffer.cpp:821
13195 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13198 #: src/Buffer.cpp:860
13200 msgid "Backup failure"
13201 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13203 #: src/Buffer.cpp:861
13206 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13207 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13210 #: src/Buffer.cpp:871
13213 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13214 "overwrite this file?"
13217 #: src/Buffer.cpp:873
13219 msgid "Overwrite modified file?"
13220 msgstr "Poglej datoteko"
13222 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
13223 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
13224 #: src/LyXFunc.cpp:2289
13227 msgstr "&pisalni stroj:"
13229 #: src/Buffer.cpp:1034
13231 msgid "Encoding error"
13232 msgstr "&Kodiranje:"
13234 #: src/Buffer.cpp:1035
13236 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13237 "chosen encoding.\n"
13238 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13241 #: src/Buffer.cpp:1316
13242 msgid "Running chktex..."
13243 msgstr "Izvaja se chktex..."
13245 #: src/Buffer.cpp:1329
13246 msgid "chktex failure"
13249 #: src/Buffer.cpp:1330
13251 msgid "Could not run chktex successfully."
13252 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13254 #: src/Buffer.cpp:1851
13256 msgid "Preview source code"
13257 msgstr "Predogled|#P"
13259 #: src/Buffer.cpp:1864
13261 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13262 msgstr "Predogled|#P"
13264 #: src/Buffer.cpp:1868
13266 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13269 #: src/Buffer.cpp:1973
13271 msgid "Auto-saving %1$s"
13272 msgstr "Sámoshranjevanje"
13274 #: src/Buffer.cpp:2025
13276 msgid "Autosave failed!"
13277 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13279 #: src/Buffer.cpp:2048
13280 msgid "Autosaving current document..."
13281 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13283 #: src/Buffer.cpp:2086
13284 msgid "Choose a filename to save document as"
13285 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
13287 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
13288 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
13289 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
13290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
13291 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
13292 msgid "Documents|#o#O"
13293 msgstr "Spisi|#s#S"
13295 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
13296 msgid "Templates|#T#t"
13297 msgstr "Vzorci|#V#v"
13299 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
13300 #: src/LyXFunc.cpp:2168
13302 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13303 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13305 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
13308 "The document %1$s already exists.\n"
13310 "Do you want to overwrite that document?"
13313 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
13315 msgid "Overwrite document?"
13316 msgstr "®elite shraniti spis?"
13318 #: src/Buffer.cpp:2162
13321 "The document %1$s could not be saved.\n"
13323 "Do you want to rename the document and try again?"
13326 #: src/Buffer.cpp:2165
13327 msgid "Rename and save?"
13330 #: src/Buffer.cpp:2166
13335 #: src/Buffer.cpp:2228
13337 msgid "Couldn't export file"
13338 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13340 #: src/Buffer.cpp:2229
13342 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13343 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13345 #: src/Buffer.cpp:2263
13347 msgid "File name error"
13348 msgstr "Ime datoteke"
13350 #: src/Buffer.cpp:2264
13351 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13354 #: src/Buffer.cpp:2304
13356 msgid "Document export cancelled."
13357 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13359 #: src/Buffer.cpp:2310
13361 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13362 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13364 #: src/Buffer.cpp:2316
13366 msgid "Document exported as %1$s"
13367 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13369 #: src/Buffer.cpp:2387
13372 "The specified document\n"
13374 "could not be read."
13377 #: src/Buffer.cpp:2389
13379 msgid "Could not read document"
13380 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13382 #: src/Buffer.cpp:2399
13385 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13387 "Recover emergency save?"
13388 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13390 #: src/Buffer.cpp:2402
13391 msgid "Load emergency save?"
13394 #: src/Buffer.cpp:2403
13399 #: src/Buffer.cpp:2403
13400 msgid "&Load Original"
13403 #: src/Buffer.cpp:2423
13406 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13408 "Load the backup instead?"
13411 #: src/Buffer.cpp:2426
13413 msgid "Load backup?"
13416 #: src/Buffer.cpp:2427
13418 msgid "&Load backup"
13421 #: src/Buffer.cpp:2427
13422 msgid "Load &original"
13425 #: src/Buffer.cpp:2460
13427 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13428 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13430 #: src/Buffer.cpp:2462
13432 msgid "Retrieve from version control?"
13433 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13435 #: src/Buffer.cpp:2463
13440 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
13443 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13445 "Do you want to save the document or discard the changes?"
13448 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
13450 msgid "Save changed document?"
13451 msgstr "®elite shraniti spis?"
13453 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
13457 #: src/BufferList.cpp:344
13459 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13460 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
13462 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
13463 msgid " Save seems successful. Phew."
13464 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
13466 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
13467 msgid " Save failed! Trying..."
13468 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
13470 #: src/BufferList.cpp:385
13471 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13472 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
13474 #: src/BufferParams.cpp:489
13477 "The layout file requested by this document,\n"
13479 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13480 "class or style file required by it is not\n"
13481 "available. See the Customization documentation\n"
13482 "for more information.\n"
13485 #: src/BufferParams.cpp:495
13487 msgid "Document class not available"
13488 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13490 #: src/BufferParams.cpp:496
13491 msgid "LyX will not be able to produce output."
13494 #: src/BufferParams.cpp:1303
13496 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13497 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13499 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
13501 msgid "Could not load class"
13502 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13504 #: src/BufferParams.cpp:1337
13507 "The module %1$s has been requested by\n"
13508 "this document but has not been found in the list of\n"
13509 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13510 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
13513 #: src/BufferParams.cpp:1341
13515 msgid "Module not available"
13516 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13518 #: src/BufferParams.cpp:1342
13520 msgid "Some layouts may not be available."
13521 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13523 #: src/BufferView.cpp:199
13525 msgid "No more insets"
13526 msgstr "Ni veè opomb"
13528 #: src/BufferView.cpp:734
13530 msgid "Save bookmark"
13531 msgstr "Shrani zaznamek 2"
13533 #: src/BufferView.cpp:1025
13535 msgid "No further undo information"
13536 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
13538 #: src/BufferView.cpp:1034
13539 msgid "No further redo information"
13540 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13542 #: src/BufferView.cpp:1223
13544 msgstr "Znak izkljuèen"
13546 #: src/BufferView.cpp:1230
13548 msgstr "Znak vkljuèen"
13550 #: src/BufferView.cpp:1237
13551 msgid "Mark removed"
13552 msgstr "Znak odstranjen"
13554 #: src/BufferView.cpp:1240
13556 msgstr "Znak postavljen"
13558 #: src/BufferView.cpp:1286
13560 msgid "%1$d words in selection."
13561 msgstr "%1$d words checked."
13563 #: src/BufferView.cpp:1289
13565 msgid "%1$d words in document."
13566 msgstr "%1$d words checked."
13568 #: src/BufferView.cpp:1294
13570 msgid "One word in selection."
13571 msgstr "Zaznana ena napaka"
13573 #: src/BufferView.cpp:1296
13575 msgid "One word in document."
13576 msgstr "Vstavlja se spis "
13578 #: src/BufferView.cpp:1299
13580 msgid "Count words"
13581 msgstr "Trenutna beseda"
13583 #: src/BufferView.cpp:1944
13584 msgid "Select LyX document to insert"
13585 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
13587 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
13588 msgid "Examples|#E#e"
13589 msgstr "Zgledi|#Z#z"
13591 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
13592 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
13594 msgstr "Preklicano."
13596 #: src/BufferView.cpp:1976
13598 msgid "Inserting document %1$s..."
13599 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
13601 #: src/BufferView.cpp:1987
13603 msgid "Document %1$s inserted."
13604 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13606 #: src/BufferView.cpp:1989
13608 msgid "Could not insert document %1$s"
13609 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
13611 #: src/BufferView.cpp:2192
13613 msgid "Select file to insert"
13614 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13616 #: src/BufferView.cpp:2214
13619 "Could not read the specified document\n"
13621 "due to the error: %2$s"
13624 #: src/BufferView.cpp:2216
13626 msgid "Could not read file"
13627 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13629 #: src/BufferView.cpp:2225
13632 "Could not open the specified document\n"
13634 "due to the error: %2$s"
13637 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
13639 msgid "Could not open file"
13640 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13642 #: src/BufferView.cpp:2251
13643 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13646 #: src/BufferView.cpp:2252
13648 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13649 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13650 "If this does not give the correct result\n"
13651 "then please change the encoding of the file\n"
13652 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13655 #: src/Chktex.cpp:71
13657 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13658 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13660 #: src/Chktex.cpp:73
13662 msgid "ChkTeX warning id # "
13663 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
13665 #: src/Color.cpp:157
13669 #: src/Color.cpp:158
13673 #: src/Color.cpp:159
13677 #: src/Color.cpp:160
13681 #: src/Color.cpp:161
13685 #: src/Color.cpp:162
13689 #: src/Color.cpp:163
13693 #: src/Color.cpp:164
13697 #: src/Color.cpp:165
13701 #: src/Color.cpp:166
13705 #: src/Color.cpp:167
13709 #: src/Color.cpp:168
13713 #: src/Color.cpp:169
13717 #: src/Color.cpp:170
13719 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13721 #: src/Color.cpp:171
13722 msgid "previewed snippet"
13725 #: src/Color.cpp:173
13726 msgid "note background"
13727 msgstr "ozadje opombe"
13729 #: src/Color.cpp:175
13731 msgid "comment background"
13732 msgstr "ozadje matematike"
13734 #: src/Color.cpp:176
13736 msgid "greyedout inset"
13737 msgstr "Odprt vstavek"
13739 #: src/Color.cpp:177
13741 msgid "greyedout inset background"
13742 msgstr "ozadje matematike"
13744 #: src/Color.cpp:178
13748 #: src/Color.cpp:179
13750 msgstr "globinska ¹katla"
13752 #: src/Color.cpp:180
13756 #: src/Color.cpp:181
13758 msgid "command inset"
13761 #: src/Color.cpp:182
13763 msgid "command inset background"
13764 msgstr "ozadje matematike"
13766 #: src/Color.cpp:183
13768 msgid "command inset frame"
13769 msgstr "Vstavi oznako"
13771 #: src/Color.cpp:184
13773 msgid "special character"
13774 msgstr "Posebni znak|z"
13776 #: src/Color.cpp:185
13778 msgstr "matematika"
13780 #: src/Color.cpp:186
13781 msgid "math background"
13782 msgstr "ozadje matematike"
13784 #: src/Color.cpp:187
13786 msgid "graphics background"
13787 msgstr "ozadje matematike"
13789 #: src/Color.cpp:188
13791 msgid "Math macro background"
13792 msgstr "ozadje matematike"
13794 #: src/Color.cpp:189
13796 msgstr "matematièni okvir"
13798 #: src/Color.cpp:190
13800 msgid "math corners"
13801 msgstr "matematièna vrstica"
13803 #: src/Color.cpp:191
13805 msgstr "matematièna vrstica"
13807 #: src/Color.cpp:192
13809 msgid "caption frame"
13810 msgstr "matematièni okvir"
13812 #: src/Color.cpp:193
13813 msgid "collapsable inset text"
13816 #: src/Color.cpp:194
13818 msgid "collapsable inset frame"
13819 msgstr "Vstavi oznako"
13821 #: src/Color.cpp:195
13822 msgid "inset background"
13825 #: src/Color.cpp:196
13827 msgid "inset frame"
13828 msgstr "Vstavi oznako"
13830 #: src/Color.cpp:197
13832 msgid "LaTeX error"
13833 msgstr "Napaka LaTeXa"
13835 #: src/Color.cpp:198
13836 msgid "end-of-line marker"
13839 #: src/Color.cpp:199
13841 msgid "appendix marker"
13842 msgstr "Odprt vstavek"
13844 #: src/Color.cpp:200
13847 msgstr " (Spremenjeno)"
13849 #: src/Color.cpp:201
13851 msgid "Deleted text"
13854 #: src/Color.cpp:202
13857 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13859 #: src/Color.cpp:203
13860 msgid "added space markers"
13863 #: src/Color.cpp:204
13864 msgid "top/bottom line"
13867 #: src/Color.cpp:205
13870 msgstr "Oznaèevanje"
13872 #: src/Color.cpp:206
13874 msgid "table on/off line"
13875 msgstr "Tabela vstavljena"
13877 #: src/Color.cpp:208
13878 msgid "bottom area"
13881 #: src/Color.cpp:209
13884 msgstr "Prelomi strani"
13886 #: src/Color.cpp:210
13888 msgid "frame of button"
13889 msgstr "leva stran gumba"
13891 #: src/Color.cpp:211
13892 msgid "button background"
13893 msgstr "ozadje gumba"
13895 #: src/Color.cpp:212
13897 msgid "button background under focus"
13898 msgstr "ozadje gumba"
13900 #: src/Color.cpp:213
13904 #: src/Color.cpp:214
13908 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13909 #: src/Converter.cpp:546
13911 msgid "Cannot convert file"
13912 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13914 #: src/Converter.cpp:333
13917 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13918 "Define a converter in the preferences."
13919 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13921 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
13923 msgid "Executing command: "
13924 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13926 #: src/Converter.cpp:473
13928 msgid "Build errors"
13929 msgstr "Zgradi program"
13931 #: src/Converter.cpp:474
13933 msgid "There were errors during the build process."
13934 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13936 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
13938 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13939 msgstr "Napaka med branjem "
13941 #: src/Converter.cpp:502
13943 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13944 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13946 #: src/Converter.cpp:548
13948 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13949 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13951 #: src/Converter.cpp:549
13953 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13954 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13956 #: src/Converter.cpp:605
13957 msgid "Running LaTeX..."
13958 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13960 #: src/Converter.cpp:623
13963 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13967 #: src/Converter.cpp:626
13969 msgid "LaTeX failed"
13970 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13972 #: src/Converter.cpp:628
13974 msgid "Output is empty"
13977 #: src/Converter.cpp:629
13978 msgid "An empty output file was generated."
13981 #: src/CutAndPaste.cpp:433
13984 "Layout had to be changed from\n"
13986 "because of class conversion from\n"
13989 "Videz se je spremenil iz\n"
13991 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13994 #: src/CutAndPaste.cpp:438
13996 msgid "Changed Layout"
13997 msgstr "Znakovni slog"
13999 #: src/CutAndPaste.cpp:457
14002 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14005 "Videz se je spremenil iz\n"
14007 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14010 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14012 msgid "Undefined flex inset"
14013 msgstr "Odprt vstavek"
14015 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14017 msgid "Overwrite external file?"
14018 msgstr "Poglej datoteko"
14020 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
14022 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14025 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
14027 msgid "Copy file failure"
14028 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14030 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
14033 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14034 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14037 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
14038 msgid "Update embedded file?"
14041 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
14043 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14046 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
14048 msgid "Save failure"
14049 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14051 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
14054 "Cannot create file %1$s.\n"
14055 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14058 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
14061 "The file %1$s already exists.\n"
14063 "Do you want to overwrite that file?"
14066 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
14068 msgid "Overwrite file?"
14069 msgstr "Poglej datoteko"
14071 #: src/Exporter.cpp:58
14073 msgid "Overwrite &all"
14074 msgstr "Poglej datoteko"
14076 #: src/Exporter.cpp:59
14078 msgid "&Cancel export"
14081 #: src/Exporter.cpp:99
14083 msgid "Couldn't copy file"
14084 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14086 #: src/Exporter.cpp:100
14088 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14091 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
14093 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
14097 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
14099 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
14101 msgstr "brez serifov"
14103 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
14104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
14105 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
14107 msgstr "pisalni stroj"
14113 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
14118 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
14123 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14127 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
14131 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14135 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14139 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
14145 msgstr "majhne velike"
14147 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14151 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
14159 #: src/Font.cpp:517
14161 msgid "Emphasis %1$s, "
14164 #: src/Font.cpp:520
14166 msgid "Underline %1$s, "
14169 #: src/Font.cpp:523
14171 msgid "Noun %1$s, "
14172 msgstr "velike èrke "
14174 #: src/Font.cpp:528
14176 msgid "Language: %1$s, "
14179 #: src/Font.cpp:531
14181 msgid " Number %1$s"
14184 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
14186 msgid "Cannot view file"
14187 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14189 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
14191 msgid "File does not exist: %1$s"
14192 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14194 #: src/Format.cpp:279
14196 msgid "No information for viewing %1$s"
14197 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14199 #: src/Format.cpp:289
14201 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14202 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14204 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
14206 msgid "Cannot edit file"
14207 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14209 #: src/Format.cpp:349
14211 msgid "No information for editing %1$s"
14212 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14214 #: src/Format.cpp:359
14216 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14219 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
14220 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14223 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
14224 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14227 #: src/ISpell.cpp:277
14229 "Could not create an ispell process.\n"
14230 "You may not have the right languages installed."
14233 #: src/ISpell.cpp:300
14235 "The ispell process returned an error.\n"
14236 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14239 #: src/ISpell.cpp:405
14242 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14246 #: src/ISpell.cpp:416
14247 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14250 #: src/ISpell.cpp:476
14253 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14257 #: src/ISpell.cpp:491
14260 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14264 #: src/Importer.cpp:47
14266 msgid "Importing %1$s..."
14269 #: src/Importer.cpp:68
14271 msgid "Couldn't import file"
14272 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14274 #: src/Importer.cpp:69
14276 msgid "No information for importing the format %1$s."
14277 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14279 #: src/Importer.cpp:82
14281 msgid "file not imported!"
14282 msgstr "Niza ni moè najti!"
14284 #: src/Importer.cpp:103
14288 #: src/KeySequence.cpp:171
14292 #: src/LaTeX.cpp:94
14294 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14295 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
14297 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
14298 msgid "Running MakeIndex."
14299 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14301 #: src/LaTeX.cpp:320
14302 msgid "Running BibTeX."
14303 msgstr "Izvaja se BibTeX."
14305 #: src/LaTeX.cpp:460
14307 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14308 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
14312 msgid "Could not read configuration file"
14313 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14318 "Error while reading the configuration file\n"
14320 "Please check your installation."
14325 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14326 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14330 msgstr "Opravljeno!"
14334 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14335 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14339 msgid "Unable to remove temporary directory"
14340 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14344 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14348 msgid "No textclass is found"
14353 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14354 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14359 msgid "&Reconfigure"
14360 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
14364 msgid "&Use Default"
14367 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
14377 #: src/LyX.cpp:1004
14379 msgid "Could not create temporary directory"
14380 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14382 #: src/LyX.cpp:1005
14385 "Could not create a temporary directory in\n"
14386 "%1$s. Make sure that this\n"
14387 "path exists and is writable and try again."
14390 #: src/LyX.cpp:1167
14392 msgid "Missing user LyX directory"
14393 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14395 #: src/LyX.cpp:1168
14398 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14399 "It is needed to keep your own configuration."
14400 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14402 #: src/LyX.cpp:1173
14404 msgid "&Create directory"
14405 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14407 #: src/LyX.cpp:1175
14408 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14411 #: src/LyX.cpp:1179
14413 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14414 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14416 #: src/LyX.cpp:1184
14418 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14419 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14421 #: src/LyX.cpp:1357
14422 msgid "List of supported debug flags:"
14423 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14425 #: src/LyX.cpp:1361
14427 msgid "Setting debug level to %1$s"
14428 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14430 #: src/LyX.cpp:1372
14433 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14434 "Command line switches (case sensitive):\n"
14435 "\t-help summarize LyX usage\n"
14436 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14437 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14438 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14439 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14440 " select the features to debug.\n"
14441 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14442 "\t-x [--execute] command\n"
14443 " where command is a lyx command.\n"
14444 "\t-e [--export] fmt\n"
14445 " where fmt is the export format of choice.\n"
14446 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14447 " where fmt is the import format of choice\n"
14448 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14449 "\t-version summarize version and build info\n"
14450 "Check the LyX man page for more details."
14452 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
14453 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
14454 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
14455 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
14456 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
14457 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
14458 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
14459 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
14460 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
14461 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
14462 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
14463 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
14464 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
14465 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
14467 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
14469 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
14471 msgid "No system directory"
14472 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14474 #: src/LyX.cpp:1409
14476 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14477 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14479 #: src/LyX.cpp:1419
14481 msgid "No user directory"
14482 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14484 #: src/LyX.cpp:1420
14486 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14487 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
14489 #: src/LyX.cpp:1430
14491 msgid "Incomplete command"
14492 msgstr "Naslednji ukaz"
14494 #: src/LyX.cpp:1431
14496 msgid "Missing command string after --execute switch"
14497 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
14499 #: src/LyX.cpp:1441
14501 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14502 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14504 #: src/LyX.cpp:1453
14506 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14507 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
14509 #: src/LyX.cpp:1458
14511 msgid "Missing filename for --import"
14512 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
14514 #: src/LyXFunc.cpp:150
14515 msgid "Running configure..."
14516 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14518 #: src/LyXFunc.cpp:160
14519 msgid "Reloading configuration..."
14520 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14522 #: src/LyXFunc.cpp:166
14524 msgid "System reconfiguration failed"
14525 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14527 #: src/LyXFunc.cpp:167
14529 "The system reconfiguration has failed.\n"
14530 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14531 "Please reconfigure again if needed."
14534 #: src/LyXFunc.cpp:173
14536 msgid "System reconfigured"
14537 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14539 #: src/LyXFunc.cpp:174
14541 "The system has been reconfigured.\n"
14542 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14543 "updated document class specifications."
14546 #: src/LyXFunc.cpp:415
14548 msgid "Unknown function."
14549 msgstr "Neznana akcija"
14551 #: src/LyXFunc.cpp:455
14553 msgid "Nothing to do"
14554 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14556 #: src/LyXFunc.cpp:474
14557 msgid "Unknown action"
14558 msgstr "Neznana akcija"
14560 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
14562 msgid "Command disabled"
14565 #: src/LyXFunc.cpp:487
14566 msgid "Command not allowed without any document open"
14567 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
14569 #: src/LyXFunc.cpp:762
14570 msgid "Document is read-only"
14571 msgstr "Spis je le za branje"
14573 #: src/LyXFunc.cpp:771
14574 msgid "This portion of the document is deleted."
14577 #: src/LyXFunc.cpp:790
14580 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14582 "Do you want to save the document?"
14585 #: src/LyXFunc.cpp:808
14588 "Could not print the document %1$s.\n"
14589 "Check that your printer is set up correctly."
14592 #: src/LyXFunc.cpp:811
14594 msgid "Print document failed"
14597 #: src/LyXFunc.cpp:830
14599 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14600 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14602 #: src/LyXFunc.cpp:947
14604 msgid "Saving document %1$s..."
14605 msgstr "Spis se shranjuje"
14607 #: src/LyXFunc.cpp:951
14609 msgstr " opravljeno."
14611 #: src/LyXFunc.cpp:968
14613 msgid "Saving all documents..."
14614 msgstr "Spis se shranjuje"
14616 #: src/LyXFunc.cpp:981
14618 msgid "All documents saved."
14619 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14621 #: src/LyXFunc.cpp:991
14624 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14625 "version of the document %1$s?"
14628 #: src/LyXFunc.cpp:993
14630 msgid "Revert to saved document?"
14631 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
14633 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
14638 #: src/LyXFunc.cpp:1195
14643 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
14644 msgid "Missing argument"
14645 msgstr "Manjkajoèi argument"
14647 #: src/LyXFunc.cpp:1223
14649 msgid "Opening help file %1$s..."
14650 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14652 #: src/LyXFunc.cpp:1578
14654 msgid "Opening child document %1$s..."
14655 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14657 #: src/LyXFunc.cpp:1696
14658 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14661 #: src/LyXFunc.cpp:1707
14663 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14666 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14668 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14669 msgstr "Videz spisa"
14671 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14673 msgid "Unable to save document defaults"
14674 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
14676 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14678 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14679 msgstr "Naèrt tabele"
14681 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14684 msgstr "izkljuèeno"
14686 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14691 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14693 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14696 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14697 msgid "Select template file"
14698 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
14700 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14701 msgid "Select document to open"
14702 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14704 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14706 msgid "Opening document %1$s..."
14707 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14709 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14711 msgid "Document %1$s opened."
14712 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
14714 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14716 msgid "Could not open document %1$s"
14717 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14719 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14721 msgid "Select %1$s file to import"
14722 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14724 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14726 msgid "Document %1$s reloaded."
14727 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
14729 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14731 msgid "Could not reload document %1$s"
14732 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14734 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14735 msgid "Welcome to LyX!"
14736 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
14738 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14739 msgid "Converting document to new document class..."
14740 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
14742 #: src/LyXRC.cpp:2315
14744 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14748 #: src/LyXRC.cpp:2320
14750 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14754 #: src/LyXRC.cpp:2324
14756 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14757 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14758 "specified, an internal routine is used."
14761 #: src/LyXRC.cpp:2332
14763 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14764 "automatically by what you type."
14767 #: src/LyXRC.cpp:2336
14769 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14773 #: src/LyXRC.cpp:2340
14775 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14778 #: src/LyXRC.cpp:2347
14780 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14781 "the backup file in the same directory as the original file."
14784 #: src/LyXRC.cpp:2351
14786 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14787 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14790 #: src/LyXRC.cpp:2355
14792 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14793 "its global and local bind/ directories."
14796 #: src/LyXRC.cpp:2359
14797 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14800 #: src/LyXRC.cpp:2363
14802 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14803 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14806 #: src/LyXRC.cpp:2373
14808 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14809 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14812 #: src/LyXRC.cpp:2384
14815 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14816 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14819 #: src/LyXRC.cpp:2388
14820 msgid "New documents will be assigned this language."
14823 #: src/LyXRC.cpp:2392
14825 msgid "Specify the default paper size."
14826 msgstr "Velikost papirja:|#P"
14828 #: src/LyXRC.cpp:2396
14830 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14831 "shown after the change has been made.)"
14834 #: src/LyXRC.cpp:2400
14835 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14838 #: src/LyXRC.cpp:2404
14840 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14841 "LyX was started from."
14844 #: src/LyXRC.cpp:2409
14845 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14848 #: src/LyXRC.cpp:2413
14850 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14851 "recommended for non-English languages."
14854 #: src/LyXRC.cpp:2420
14856 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14857 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14858 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14861 #: src/LyXRC.cpp:2429
14863 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14864 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14867 #: src/LyXRC.cpp:2433
14868 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14871 #: src/LyXRC.cpp:2437
14873 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14877 #: src/LyXRC.cpp:2441
14879 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14882 #: src/LyXRC.cpp:2445
14884 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14885 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14886 "name of the second language."
14889 #: src/LyXRC.cpp:2449
14890 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14893 #: src/LyXRC.cpp:2453
14894 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14897 #: src/LyXRC.cpp:2457
14899 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14903 #: src/LyXRC.cpp:2461
14905 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14906 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14909 #: src/LyXRC.cpp:2465
14911 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14912 "document is the default language."
14915 #: src/LyXRC.cpp:2469
14916 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14919 #: src/LyXRC.cpp:2473
14920 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14923 #: src/LyXRC.cpp:2477
14924 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14927 #: src/LyXRC.cpp:2481
14929 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14933 #: src/LyXRC.cpp:2485
14935 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14938 #: src/LyXRC.cpp:2490
14940 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14941 "variable. Use the OS native format."
14944 #: src/LyXRC.cpp:2497
14946 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14949 #: src/LyXRC.cpp:2501
14950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14953 #: src/LyXRC.cpp:2505
14954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14957 #: src/LyXRC.cpp:2509
14958 msgid "Scale the preview size to suit."
14961 #: src/LyXRC.cpp:2513
14962 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14965 #: src/LyXRC.cpp:2517
14966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14969 #: src/LyXRC.cpp:2521
14971 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14972 "environment variable PRINTER."
14975 #: src/LyXRC.cpp:2525
14976 msgid "The option to print only even pages."
14979 #: src/LyXRC.cpp:2529
14981 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14982 "the filename of the DVI file to be printed."
14985 #: src/LyXRC.cpp:2533
14986 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14989 #: src/LyXRC.cpp:2537
14990 msgid "The option to print out in landscape."
14993 #: src/LyXRC.cpp:2541
14994 msgid "The option to print only odd pages."
14997 #: src/LyXRC.cpp:2545
14998 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15001 #: src/LyXRC.cpp:2549
15002 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15005 #: src/LyXRC.cpp:2553
15006 msgid "The option to specify paper type."
15009 #: src/LyXRC.cpp:2557
15010 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15013 #: src/LyXRC.cpp:2561
15015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15020 #: src/LyXRC.cpp:2565
15022 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15023 "prepended along with the printer name after the spool command."
15026 #: src/LyXRC.cpp:2569
15027 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15030 #: src/LyXRC.cpp:2573
15031 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15034 #: src/LyXRC.cpp:2577
15036 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15040 #: src/LyXRC.cpp:2581
15041 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15044 #: src/LyXRC.cpp:2585
15046 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15049 #: src/LyXRC.cpp:2589
15051 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15052 "wrong, override the setting here."
15055 #: src/LyXRC.cpp:2595
15056 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15059 #: src/LyXRC.cpp:2604
15061 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15062 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15063 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15066 #: src/LyXRC.cpp:2608
15067 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15070 #: src/LyXRC.cpp:2613
15073 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15074 "roughly the same size as on paper."
15077 #: src/LyXRC.cpp:2618
15079 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15080 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15083 #: src/LyXRC.cpp:2622
15084 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15087 #: src/LyXRC.cpp:2626
15089 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15090 "\".out\". Only for advanced users."
15093 #: src/LyXRC.cpp:2633
15094 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15097 #: src/LyXRC.cpp:2637
15098 msgid "What command runs the spellchecker?"
15101 #: src/LyXRC.cpp:2641
15103 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15104 "when you quit LyX."
15107 #: src/LyXRC.cpp:2645
15109 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15110 "value selects the directory LyX was started from."
15113 #: src/LyXRC.cpp:2655
15115 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15116 "will look in its global and local ui/ directories."
15119 #: src/LyXRC.cpp:2668
15121 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15122 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15123 "may not work with all dictionaries."
15126 #: src/LyXRC.cpp:2675
15127 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15130 #: src/LyXVC.cpp:99
15132 msgid "Document not saved"
15133 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15135 #: src/LyXVC.cpp:100
15137 msgid "You must save the document before it can be registered."
15138 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15140 #: src/LyXVC.cpp:129
15141 msgid "LyX VC: Initial description"
15142 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15144 #: src/LyXVC.cpp:130
15145 msgid "(no initial description)"
15146 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15148 #: src/LyXVC.cpp:145
15149 msgid "LyX VC: Log Message"
15150 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15152 #: src/LyXVC.cpp:148
15153 msgid "(no log message)"
15154 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15156 #: src/LyXVC.cpp:170
15159 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15162 "Do you want to revert to the saved version?"
15165 #: src/LyXVC.cpp:173
15167 msgid "Revert to stored version of document?"
15168 msgstr "Izberi do konca spisa"
15170 #: src/MenuBackend.cpp:509
15172 msgid "No Documents Open!"
15173 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15175 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
15176 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
15178 msgid "No Document Open!"
15179 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15181 #: src/MenuBackend.cpp:576
15186 #: src/MenuBackend.cpp:578
15188 msgid "Plain Text, Join Lines"
15189 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15191 #: src/MenuBackend.cpp:755
15193 msgid "Master Document"
15194 msgstr "®elite shraniti spis?"
15196 #: src/MenuBackend.cpp:784
15198 msgid "List of listings"
15199 msgstr "Seznam tabel"
15201 #: src/MenuBackend.cpp:788
15203 msgid "Other floats"
15204 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15206 #: src/MenuBackend.cpp:798
15207 msgid "No Table of contents"
15208 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15210 #: src/MenuBackend.cpp:844
15214 #: src/MenuBackend.cpp:863
15216 msgid "No Branch in Document!"
15219 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
15220 msgid "Senseless with this layout!"
15221 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15223 #: src/Paragraph.cpp:1577
15224 msgid "Alignment not permitted"
15227 #: src/Paragraph.cpp:1578
15229 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15230 "Setting to default."
15233 #: src/SpellBase.cpp:51
15235 msgid "Native OS API not yet supported."
15236 msgstr "©e ni podprto"
15238 #: src/Text.cpp:122
15240 msgid "Unknown layout"
15241 msgstr "Neznana akcija"
15243 #: src/Text.cpp:123
15246 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15247 "Trying to use the default instead.\n"
15250 #: src/Text.cpp:154
15252 msgid "Unknown Inset"
15253 msgstr "Neznana akcija"
15255 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
15257 msgid "Change tracking error"
15260 #: src/Text.cpp:261
15262 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15265 #: src/Text.cpp:274
15267 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15270 #: src/Text.cpp:281
15272 msgid "Unknown token"
15273 msgstr "Neznana akcija"
15275 #: src/Text.cpp:534
15278 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15281 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
15283 #: src/Text.cpp:545
15285 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15286 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
15288 #: src/Text.cpp:1198
15290 msgid "[Change Tracking] "
15293 #: src/Text.cpp:1204
15298 #: src/Text.cpp:1208
15303 #: src/Text.cpp:1218
15308 #: src/Text.cpp:1223
15310 msgid ", Depth: %1$d"
15311 msgstr ", globina: "
15313 #: src/Text.cpp:1229
15314 msgid ", Spacing: "
15315 msgstr ", Presledki: "
15317 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15322 #: src/Text.cpp:1241
15326 #: src/Text.cpp:1250
15329 msgstr ", globina: "
15331 #: src/Text.cpp:1251
15333 msgid ", Paragraph: "
15336 #: src/Text.cpp:1252
15340 #: src/Text.cpp:1253
15342 msgid ", Position: "
15345 #: src/Text.cpp:1259
15349 #: src/Text.cpp:1261
15350 msgid ", Boundary: "
15353 #: src/Text2.cpp:401
15355 msgid "No font change defined."
15356 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
15358 #: src/Text2.cpp:442
15360 msgid "Nothing to index!"
15361 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15363 #: src/Text2.cpp:444
15365 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15366 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
15368 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
15369 msgid "Math editor mode"
15370 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15372 #: src/Text3.cpp:655
15374 msgid "Unknown spacing argument: "
15375 msgstr "Manjkajoèi argument"
15377 #: src/Text3.cpp:831
15381 #: src/Text3.cpp:832
15385 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
15387 msgid "Character set"
15388 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
15390 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
15391 msgid "Paragraph layout set"
15392 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
15394 #: src/Thesaurus.cpp:62
15396 msgid "Thesaurus failure"
15399 #: src/Thesaurus.cpp:63
15402 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15407 #: src/VSpace.cpp:470
15409 msgid "Default skip"
15412 #: src/VSpace.cpp:473
15415 msgstr "Mali razmak"
15417 #: src/VSpace.cpp:476
15419 msgid "Medium skip"
15422 #: src/VSpace.cpp:479
15425 msgstr "Velik razmak"
15427 #: src/VSpace.cpp:482
15429 msgid "Vertical fill"
15430 msgstr "&Navpièno:"
15432 #: src/VSpace.cpp:489
15435 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
15437 #: src/buffer_funcs.cpp:90
15440 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15441 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15444 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15446 msgid "Reload saved document?"
15447 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15449 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15454 #: src/buffer_funcs.cpp:93
15456 msgid "&Keep Changes"
15457 msgstr "Zdru¾i celice"
15459 #: src/buffer_funcs.cpp:114
15462 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15464 "Do you want to create a new document?"
15467 #: src/buffer_funcs.cpp:117
15469 msgid "Create new document?"
15470 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
15472 #: src/buffer_funcs.cpp:118
15475 msgstr "primerjano"
15477 #: src/buffer_funcs.cpp:144
15480 "The specified document template\n"
15482 "could not be read."
15485 #: src/buffer_funcs.cpp:146
15487 msgid "Could not read template"
15488 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15490 #: src/buffer_funcs.cpp:354
15491 msgid "\\arabic{enumi}."
15494 #: src/buffer_funcs.cpp:360
15495 msgid "\\roman{enumiii}."
15498 #: src/buffer_funcs.cpp:363
15499 msgid "\\Alph{enumiv}."
15502 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
15504 msgid "Senseless!!! "
15505 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15507 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15508 msgid "No debugging message"
15509 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
15511 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15512 msgid "General information"
15513 msgstr "Splo¹ni podatki"
15515 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15516 msgid "Developers' general debug messages"
15519 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15520 msgid "All debugging messages"
15523 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15525 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15528 #: src/debug.cpp:46
15529 msgid "Program initialisation"
15530 msgstr "Inicializacija programa"
15532 #: src/debug.cpp:47
15533 msgid "Keyboard events handling"
15536 #: src/debug.cpp:48
15537 msgid "GUI handling"
15540 #: src/debug.cpp:49
15541 msgid "Lyxlex grammar parser"
15544 #: src/debug.cpp:50
15545 msgid "Configuration files reading"
15548 #: src/debug.cpp:51
15549 msgid "Custom keyboard definition"
15552 #: src/debug.cpp:52
15553 msgid "LaTeX generation/execution"
15556 #: src/debug.cpp:53
15557 msgid "Math editor"
15558 msgstr "Matematièni urejevalnik"
15560 #: src/debug.cpp:54
15561 msgid "Font handling"
15564 #: src/debug.cpp:55
15565 msgid "Textclass files reading"
15566 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
15568 #: src/debug.cpp:56
15569 msgid "Version control"
15570 msgstr "Nadzor razlièic"
15572 #: src/debug.cpp:57
15573 msgid "External control interface"
15576 #: src/debug.cpp:58
15577 msgid "Keep *roff temporary files"
15580 #: src/debug.cpp:59
15581 msgid "User commands"
15582 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
15584 #: src/debug.cpp:60
15585 msgid "The LyX Lexxer"
15588 #: src/debug.cpp:61
15589 msgid "Dependency information"
15590 msgstr "Podatek o odvisnosti"
15592 #: src/debug.cpp:62
15594 msgstr "Vstavki LyXa"
15596 #: src/debug.cpp:63
15597 msgid "Files used by LyX"
15600 #: src/debug.cpp:64
15601 msgid "Workarea events"
15604 #: src/debug.cpp:65
15605 msgid "Insettext/tabular messages"
15608 #: src/debug.cpp:66
15609 msgid "Graphics conversion and loading"
15612 #: src/debug.cpp:67
15614 msgid "Change tracking"
15617 #: src/debug.cpp:68
15619 msgid "External template/inset messages"
15620 msgstr "Zunanji programi"
15622 #: src/debug.cpp:69
15623 msgid "RowPainter profiling"
15626 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
15628 msgid "Document not loaded."
15629 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15631 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
15634 msgstr " (Spremenjeno)"
15636 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
15637 msgid " (read only)"
15638 msgstr " (le za branje)"
15640 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
15641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
15642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
15643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
15645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
15648 msgstr " (Spremenjeno)"
15650 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
15651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
15652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
15653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
15654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
15655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15659 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15661 msgid "System files|#S#s"
15662 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15664 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15666 msgid "User files|#U#u"
15667 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15669 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15671 msgid "Could not update TeX information"
15672 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15674 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15676 msgid "The script `%s' failed."
15677 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15679 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15680 msgid "Standard[[Bullets]]"
15683 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15688 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15703 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15708 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15710 msgid "Directories"
15711 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15715 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15716 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
15718 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15720 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15721 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
15723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15724 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15725 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
15727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15730 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15731 "1995-2006 LyX Team"
15733 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
15734 "1995-2001 LyX Team"
15736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15738 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15739 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15740 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15741 "any later version."
15744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15747 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15748 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15749 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15750 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15751 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15752 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15753 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15755 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
15756 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
15757 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
15758 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
15759 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
15760 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
15763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15764 msgid "LyX Version "
15765 msgstr "Razlièica LyXa "
15767 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15769 msgid "Library directory: "
15770 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15773 msgid "User directory: "
15774 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15779 msgstr "O programu LyX"
15781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15783 msgid "Preferences"
15786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15788 msgid "Reconfigure"
15789 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15794 msgstr "O programu LyX"
15796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15798 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15799 "documents and exit.\n"
15804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
15805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
15806 msgid "Software exception Detected"
15809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
15811 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15812 "unsaved documents and exit."
15815 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15817 msgid "Bibliography Entry Settings"
15818 msgstr "Postavka literature"
15820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
15822 msgid "BibTeX Bibliography"
15823 msgstr "Literatura"
15825 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15827 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15828 msgstr "Zbirka podatkov:"
15830 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
15832 msgid "Select a BibTeX database to add"
15833 msgstr "Zbirka podatkov:"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
15837 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15838 msgstr "Slogi za BibTeX"
15840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
15842 msgid "Select a BibTeX style"
15843 msgstr "Spremeni slog TeXa"
15845 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15846 msgid "No frame drawn"
15849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15850 msgid "Rectangular box"
15853 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15854 msgid "Oval box, thin"
15857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15858 msgid "Oval box, thick"
15861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
15871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15874 msgstr ", globina: "
15876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
15877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
15878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
15880 msgid "Total Height"
15883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
15885 msgid "Box Settings"
15886 msgstr "Nastavitve"
15888 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
15890 msgid "Branch Settings"
15891 msgstr "Postavka literature"
15893 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15896 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15898 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15907 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15910 msgstr "velike èrke "
15912 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15914 msgid "Merge Changes"
15915 msgstr "Zdru¾i celice"
15917 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15924 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15926 msgid "Change made at %1$s\n"
15929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15932 msgstr "majhne velike"
15934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15941 msgstr "velike èrke "
15943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
15990 msgstr "Slog spisa"
15992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
15997 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
15998 msgid "Next command"
15999 msgstr "Naslednji ukaz"
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16002 msgid "big[[delimiter size]]"
16005 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16006 msgid "Big[[delimiter size]]"
16009 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16010 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16014 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16019 msgid "Math Delimiter"
16020 msgstr "Matematièna loèila"
16022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16031 msgstr "Oznaèevanje"
16033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16034 msgid "Computer Modern Roman"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16038 msgid "Latin Modern Roman"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16042 msgid "AE (Almost European)"
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16047 msgid "Times Roman"
16050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
16056 msgid "Bitstream Charter"
16059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
16060 msgid "New Century Schoolbook"
16063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
16068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16075 msgstr "brez serifov"
16077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16078 msgid "Concrete Roman"
16081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16082 msgid "Zapf Chancery"
16085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16086 msgid "Computer Modern Sans"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16090 msgid "Latin Modern Sans"
16093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16098 msgid "Avant Garde"
16101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16111 msgid "Computer Modern Typewriter"
16114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
16116 msgid "Latin Modern Typewriter"
16117 msgstr "pisalni stroj"
16119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
16124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
16128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
16132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
16134 msgid "CM Typewriter Light"
16135 msgstr "pisalni stroj"
16137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
16139 msgid "Document Settings"
16142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
16144 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
16151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
16152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
16153 msgid " (not installed)"
16156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
16160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
16164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
16173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
16176 msgstr "Dejstvo-navadno"
16178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
16181 msgstr "GlavaProsojnice"
16183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
16187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
16191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
16195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
16197 msgid "LaTeX default"
16198 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16202 msgstr "``besedilo''"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
16206 msgstr "''besedilo''"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
16210 msgstr ",,besedilo``"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16214 msgstr ",,besedilo''"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
16218 msgstr "<<besedilo>>"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
16222 msgstr ">>besedilo<<"
16224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
16227 msgstr "©tevilèenje"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
16230 msgid "Appears in TOC"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
16234 msgid "Author-year"
16235 msgstr "Avtor-leto"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
16242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
16244 msgid "Unavailable: %1$s"
16247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16249 msgid "Document Class"
16250 msgstr "&Razred spisa:"
16252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16254 msgid "Text Layout"
16257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16259 msgid "Page Margins"
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16264 msgid "Numbering & TOC"
16265 msgstr "©tevilèenje"
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16269 msgid "PDF Properties"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16274 msgid "Math Options"
16275 msgstr "Izbire za plovke"
16277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16279 msgid "Float Placement"
16280 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
16282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
16286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
16290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16291 msgid "LaTeX Preamble"
16292 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16294 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
16296 msgid "TeX Code Settings"
16297 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
16301 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16310 msgid "Bottom left"
16313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
16314 msgid "Baseline left"
16317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16324 msgid "Bottom center"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
16329 msgid "Baseline center"
16330 msgstr "Usredini|U"
16332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16339 msgid "Bottom right"
16342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
16344 msgid "Baseline right"
16345 msgstr "Èrta desno|d"
16347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
16348 msgid "External Material"
16349 msgstr "Zunanji material"
16351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
16355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
16357 msgid "Select external file"
16358 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16361 msgid "Float Settings"
16362 msgstr "Nastavitve plovke"
16364 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
16368 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
16370 msgid "Select graphics file"
16371 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
16375 msgid "Clipart|#C#c"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16382 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
16384 msgid "Child Document"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
16388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
16389 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
16391 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16394 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
16396 msgid "Select document to include"
16397 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
16401 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16402 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
16406 "The format of the entry in the index.\n"
16408 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16409 "another with \"!\":\n"
16413 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16415 "cars!mileage|see{economy}\n"
16417 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16421 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
16423 msgid "Index Entry"
16424 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
16426 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
16431 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
16433 msgid "No language"
16436 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
16438 msgid "Program Listing Settings"
16439 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
16444 msgstr " (Spremenjeno)"
16446 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
16448 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
16452 msgid "Literate Programming Build Log"
16453 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
16456 msgid "lyx2lyx Error Log"
16459 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
16461 msgid "Version Control Log"
16462 msgstr "Nadzor razlièic|r"
16464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
16466 msgid "No LaTeX log file found."
16467 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
16471 msgid "No literate programming build log file found."
16472 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16474 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
16476 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16477 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16479 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
16481 msgid "No version control log file found."
16482 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16484 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
16486 msgid "Math Matrix"
16487 msgstr "Matematièna matrika"
16489 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
16491 msgid "Note Settings"
16492 msgstr "Nastavitve plovke"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
16496 msgid "Paragraph Settings"
16497 msgstr "Postavka literature"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
16501 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16502 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16504 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16505 "the items is used."
16508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
16514 msgid "Date format"
16515 msgstr "Format datuma"
16517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
16519 msgstr "Tipkovnica"
16521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
16522 msgid "Screen fonts"
16523 msgstr "Zaslonske pisave"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
16529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
16533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16535 msgid "Select a document templates directory"
16536 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16540 msgid "Select a temporary directory"
16541 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16544 msgid "Select a backups directory"
16547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16549 msgid "Select a document directory"
16550 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
16557 msgid "Spellchecker"
16558 msgstr "Èrkovalnik"
16560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
16568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
16573 msgid "pspell (library)"
16576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16577 msgid "aspell (library)"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
16582 msgstr "Pretvorniki"
16584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
16585 msgid "File formats"
16586 msgstr "Datoteèni formati"
16588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16590 msgid "Format in use"
16593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
16594 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
16601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
16602 msgid "User interface"
16603 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
16608 msgstr "&Bli¾njica:"
16610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
16615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16618 msgid "Failed to create shortcut"
16619 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
16623 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16624 msgstr "Neznana akcija"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16628 msgid "Invalid key sequence"
16629 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16632 msgid "Shortcut is alreay defined"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16636 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16646 msgid "Choose bind file"
16647 msgstr "Izberi vzorec"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16651 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16652 msgstr "Zbirka podatkov:"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16656 msgid "Choose UI file"
16657 msgstr "Izberi vzorec"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16661 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16662 msgstr " v datoteko ,"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
16666 msgid "Choose keyboard map"
16667 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
16669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
16671 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16672 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
16674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
16676 msgid "Choose personal dictionary"
16677 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
16679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
16683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
16688 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
16690 msgid "Print Document"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
16695 msgid "Print to file"
16698 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
16699 msgid "PostScript files (*.ps)"
16700 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
16704 msgid "Cross-reference"
16705 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
16712 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16717 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
16719 msgid "Jump to label"
16720 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16723 msgid "Find and Replace"
16724 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
16728 msgid "Send Document to Command"
16729 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16734 msgstr "KratekNaslov"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
16738 msgid "Spellchecker error"
16739 msgstr "Èrkovalnik"
16741 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
16743 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16745 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
16746 "Morda je napaèno prikrojen."
16748 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
16751 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16752 "Maybe it has been killed."
16754 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
16755 "Morda je bil pobit."
16757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
16759 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16760 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
16762 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16764 msgid "The spellchecker has failed"
16765 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
16767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16769 msgid "%1$d words checked."
16770 msgstr "%1$d words checked."
16772 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16774 msgid "One word checked."
16775 msgstr "Zaznana ena napaka"
16777 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16779 msgid "Spelling check completed"
16780 msgstr "Èrkovanje konèano!"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16783 msgid "Table Settings"
16784 msgstr "Nastavitve tabele"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16788 msgid "Insert Table"
16789 msgstr "Vstavi tabelo"
16791 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16793 msgid "TeX Information"
16794 msgstr "Podatki za TeX|X"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16797 msgid "Table of Contents"
16798 msgstr "Vsebinsko kazalo"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
16802 msgid "Vertical Space Settings"
16803 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
16806 msgid "Small-sized icons"
16809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
16810 msgid "Normal-sized icons"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
16814 msgid "Big-sized icons"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16819 msgid "unknown version"
16820 msgstr "Neznana akcija"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
16826 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
16827 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
16829 msgid "LaTeX Source"
16830 msgstr "Vidni presledek|#s"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
16833 msgid "DocBook Source"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
16838 msgid "Literate Source"
16839 msgstr "Vidni presledek|#s"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
16843 msgid "Wrap Float Settings"
16844 msgstr "Nastavitve plovke"
16846 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16847 msgid "Click to detach"
16850 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
16855 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
16858 msgstr "&Nadomesti"
16860 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
16861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
16862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
16864 msgid "Invalid filename"
16865 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
16870 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16872 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16874 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
16875 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
16876 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
16881 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
16882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
16884 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16885 "file through LaTeX: "
16888 #: src/insets/Inset.cpp:270
16889 msgid "Opened inset"
16890 msgstr "Odprt vstavek"
16892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
16894 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16895 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16897 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
16899 msgid "Export Warning!"
16902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
16904 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16905 "BibTeX will be unable to find them."
16908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
16910 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16911 "BibTeX will be unable to find it."
16914 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16919 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16924 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16928 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16932 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16936 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16941 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16943 msgid "Opened Box Inset"
16944 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16946 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
16950 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16952 msgid "Opened Branch Inset"
16953 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
16959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
16964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16967 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16969 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
16971 msgid "Opened Caption Inset"
16972 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16974 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
16976 msgid "LaTeX Command: "
16977 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16981 msgid "InsetCommand Error: "
16982 msgstr "Naslednji ukaz"
16984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
16986 msgid "InsetCommand error:"
16987 msgstr "Naslednji ukaz"
16989 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
16991 msgid "Unknown inset name: "
16992 msgstr "Neznana akcija"
16994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
16996 msgid "Inset Command: "
16997 msgstr "Naslednji ukaz"
16999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
17001 msgid "Unknown parameter name: "
17002 msgstr "Manjkajoèi argument"
17004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
17005 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17008 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
17010 msgid "Opened ERT Inset"
17011 msgstr "Odprt vstavek"
17013 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
17015 msgid "Opened Environment Inset: "
17016 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17018 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
17020 msgid "External template %1$s is not installed"
17023 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
17025 msgid "Opened Flex Inset"
17026 msgstr "Odprt vstavek"
17028 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
17029 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
17034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
17036 msgid "Opened Float Inset"
17037 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17039 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
17044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
17045 msgid " (sideways)"
17048 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
17049 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17052 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
17054 msgid "List of %1$s"
17055 msgstr "Seznam tabel"
17057 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
17059 msgid "Opened Footnote Inset"
17060 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17062 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
17065 msgstr "OpombaPodÈrto"
17067 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
17070 "Could not copy the file\n"
17072 "into the temporary directory."
17073 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17075 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
17077 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
17082 msgid "Graphics file: %1$s"
17083 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17085 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
17087 msgid "Horizontal Fill"
17088 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
17090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
17091 msgid "Verbatim Input"
17092 msgstr "Dobesedni vhod"
17094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
17096 msgid "Verbatim Input*"
17097 msgstr "Dobesedni vhod"
17099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
17100 msgid "Recursive input"
17103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
17105 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
17111 "Included file `%1$s'\n"
17112 "has textclass `%2$s'\n"
17113 "while parent file has textclass `%3$s'."
17116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
17117 msgid "Different textclasses"
17120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
17123 "Included file `%1$s'\n"
17124 "uses module `%2$s'\n"
17125 "which is not used in parent file."
17128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
17130 msgid "Module not found"
17131 msgstr "Niza ni moè najti!"
17133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
17135 msgid "Program Listing "
17136 msgstr "Inicializacija programa"
17138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
17140 msgstr "Stvarno kazalo"
17142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
17144 msgid "Information regarding "
17145 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
17151 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
17153 msgid "Unknown Info: "
17154 msgstr "Neznana beseda:"
17156 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
17161 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
17164 msgstr "Razveljavi"
17166 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
17167 msgid "No menu entry for "
17170 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
17172 msgid "Opened Listing Inset"
17173 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
17176 msgid "A value is expected."
17179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
17183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
17184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
17185 msgid "Unbalanced braces!"
17188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17189 msgid "Please specify true or false."
17192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17193 msgid "Only true or false is allowed."
17196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17197 msgid "Please specify an integer value."
17200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17201 msgid "An integer is expected."
17204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17205 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
17209 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
17214 msgid "Please specify one of %1$s."
17217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
17219 msgid "Try one of %1$s."
17222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17224 msgid "I guess you mean %1$s."
17227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
17229 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
17234 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
17239 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
17244 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
17250 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17251 "right, bottom left and top left corner."
17254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
17255 msgid "Enter something like \\color{white}"
17258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
17259 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
17263 msgid "auto, last or a number"
17266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
17268 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17269 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17270 "defining a listing inset)"
17273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
17275 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17276 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
17281 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
17286 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17287 msgstr "Manjkajoèi argument"
17289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
17291 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17292 msgstr "Manjkajoèi argument"
17294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17296 msgid "Parameter %1$s: "
17297 msgstr " Makroukaz: %s: "
17299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
17301 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17302 msgstr "Manjkajoèi argument"
17304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
17306 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17309 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17311 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17312 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17314 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
17317 msgstr "velike èrke "
17319 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
17321 msgid "Nomenclature"
17324 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
17328 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
17333 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
17338 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
17340 msgid "Opened Note Inset"
17341 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17343 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
17348 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
17350 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17351 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17353 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
17358 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
17359 msgid "Clear Double Page"
17362 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17367 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17372 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17377 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17379 msgid "Page Number"
17380 msgstr "©tevilka strani"
17382 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17387 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17389 msgid "Textual Page Number"
17390 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
17392 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17395 msgstr "StranZBesedilom"
17397 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17398 msgid "Standard+Textual Page"
17401 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17405 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17409 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17411 msgid "FormatRef: "
17414 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
17416 msgid "Unknown TOC type"
17417 msgstr "Neznana akcija"
17419 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
17421 msgid "Opened table"
17422 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
17424 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
17425 msgid "Error setting multicolumn"
17428 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
17429 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17432 #: src/insets/InsetText.cpp:209
17434 msgid "Opened Text Inset"
17435 msgstr "Odprt vstavek"
17437 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
17439 msgid "Vertical Space"
17440 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
17442 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
17446 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
17448 msgid "Opened Wrap Inset"
17449 msgstr "Odprta zabele¾ka"
17451 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
17456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
17461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
17465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
17467 msgid "Converting to loadable format..."
17468 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
17471 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
17476 msgid "Scaling etc..."
17477 msgstr "Napaka med branjem "
17479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
17481 msgid "Ready to display"
17482 msgstr "[ni prikazano]"
17484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
17486 msgid "No file found!"
17487 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
17491 msgid "Error converting to loadable format"
17492 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
17495 msgid "Error loading file into memory"
17498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
17500 msgid "Error generating the pixmap"
17501 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
17506 msgstr " (Spremenjeno)"
17508 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17509 msgid "Preview loading"
17512 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17514 msgid "Preview ready"
17515 msgstr "Predogled|#P"
17517 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
17519 msgid "Preview failed"
17520 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17522 #: src/lengthcommon.cpp:37
17526 #: src/lengthcommon.cpp:37
17530 #: src/lengthcommon.cpp:37
17534 #: src/lengthcommon.cpp:37
17539 #: src/lengthcommon.cpp:37
17543 #: src/lengthcommon.cpp:37
17547 #: src/lengthcommon.cpp:38
17551 #: src/lengthcommon.cpp:38
17556 #: src/lengthcommon.cpp:38
17560 #: src/lengthcommon.cpp:39
17562 msgid "Text Width %"
17563 msgstr "Stalna ¹irina"
17565 #: src/lengthcommon.cpp:39
17567 msgid "Column Width %"
17568 msgstr "©irina stolpcev "
17570 #: src/lengthcommon.cpp:39
17572 msgid "Page Width %"
17573 msgstr "©irina oznake"
17575 #: src/lengthcommon.cpp:39
17577 msgid "Line Width %"
17578 msgstr "©irina oznake"
17580 #: src/lengthcommon.cpp:40
17582 msgid "Text Height %"
17585 #: src/lengthcommon.cpp:40
17587 msgid "Page Height %"
17590 #: src/lyxfind.cpp:118
17592 msgid "Search error"
17595 #: src/lyxfind.cpp:119
17597 msgid "Search string is empty"
17598 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
17600 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
17601 msgid "String not found!"
17602 msgstr "Niza ni moè najti!"
17604 #: src/lyxfind.cpp:307
17606 msgid "String has been replaced."
17607 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
17609 #: src/lyxfind.cpp:310
17610 msgid " strings have been replaced."
17611 msgstr " zamenjanih nizov."
17613 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
17614 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
17616 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17619 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
17621 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
17625 msgid "Only one row"
17628 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
17629 msgid "Only one column"
17632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
17634 msgid "No hline to delete"
17635 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
17638 msgid "No vline to delete"
17641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
17643 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17644 msgstr "Naèrt tabele"
17646 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17651 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17654 msgstr "©tevilèenje"
17656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
17658 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
17663 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
17668 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17671 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
17672 msgid "create new math text environment ($...$)"
17675 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17676 msgid "entered math text mode (textrm)"
17679 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17680 msgid "Standard[[mathref]]"
17683 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
17685 msgid " Macro: %1$s: "
17686 msgstr " Makroukaz: %s: "
17688 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
17691 msgstr "ozadje matematike"
17693 #: src/output.cpp:39
17696 "Could not open the specified document\n"
17698 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
17700 #: src/output_plaintext.cpp:149
17705 #: src/output_plaintext.cpp:161
17707 msgid "References: "
17710 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17712 msgid "All files (*)"
17713 msgstr " v datoteko ,"
17715 #: src/support/Package.cpp:449
17717 msgid "LyX binary not found"
17718 msgstr "Niza ni moè najti!"
17720 #: src/support/Package.cpp:450
17723 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17726 #: src/support/Package.cpp:570
17729 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17731 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17732 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17733 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
17735 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
17737 msgid "File not found"
17738 msgstr "Niza ni moè najti!"
17740 #: src/support/Package.cpp:656
17743 "Invalid %1$s switch.\n"
17744 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17747 #: src/support/Package.cpp:683
17750 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17754 #: src/support/Package.cpp:707
17757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17758 "%2$s is not a directory."
17761 #: src/support/Package.cpp:709
17763 msgid "Directory not found"
17764 msgstr "Niza ni moè najti!"
17766 #: src/support/filetools.cpp:284
17767 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17770 #: src/support/os_win32.cpp:326
17772 msgid "System file not found"
17773 msgstr "Niza ni moè najti!"
17775 #: src/support/os_win32.cpp:327
17777 "Unable to load shfolder.dll\n"
17781 #: src/support/os_win32.cpp:332
17783 msgid "System function not found"
17784 msgstr "Niza ni moè najti!"
17786 #: src/support/os_win32.cpp:333
17788 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17789 "Don't know how to proceed. Sorry."
17792 #: src/support/userinfo.cpp:44
17794 msgid "Unknown user"
17795 msgstr "Neznana beseda:"
17797 #~ msgid "Show ERT inline"
17798 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
17801 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
17804 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17805 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
17807 #~ msgid "Paper Size"
17808 #~ msgstr "Velikost papirja"
17818 #~ msgid "C&opiers"
17821 #~ msgid "&File formats"
17822 #~ msgstr "Formati &datotek"
17824 #~ msgid "F&ormat:"
17825 #~ msgstr "F&ormat:"
17827 #~ msgid "&GUI name:"
17828 #~ msgstr "Ime &GUI:"
17830 #~ msgid "External Applications"
17831 #~ msgstr "Zunanji programi"
17834 #~ msgstr " vsakih"
17836 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17837 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
17839 #~ msgid "Default (outer)"
17840 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
17843 #~ msgstr "Zunanji"
17846 #~ msgstr "&Enote:"
17853 #~ msgstr "mad¾arsko"
17856 #~ msgid "Upper Sorbian"
17859 #~ msgid "Insert URL"
17860 #~ msgstr "Vstavi URL"
17864 #~ "The document could not be converted\n"
17865 #~ "into the document class %1$s."
17866 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17869 #~ msgid "&Switch to document"
17870 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
17872 #~ msgid "Formatting document..."
17873 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
17875 #~ msgid "Previous command"
17876 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
17878 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17879 #~ msgstr "LyX: Loèila"
17882 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17883 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
17886 #~ msgid "Language settings"
17887 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17898 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17899 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
17902 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17903 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17908 #~ msgid "HtmlUrl: "
17909 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17911 #~ msgid "To &file:"
17912 #~ msgstr "v &datoteko:"
17914 #~ msgid "Co&pies:"
17915 #~ msgstr "&Izvodi:"
17917 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17918 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
17920 #~ msgid "Printer &name:"
17921 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
17924 #~ msgid "Columns "
17925 #~ msgstr "Stolpci"
17928 #~ msgid "Overprint "
17929 #~ msgstr "Posebni odtis"
17932 #~ msgid "Conjecture "
17933 #~ msgstr "Domneva"
17936 #~ msgid "Font st&yle:"
17937 #~ msgstr "Velikost pisave"
17939 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17940 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
17942 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17943 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
17946 #~ msgstr "&Vrsta:"
17953 #~ msgid "columns "
17954 #~ msgstr "Stolpci"
17957 #~ msgid "overprint "
17958 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
17961 #~ msgid "overlayarea"
17962 #~ msgstr "Prekrivanje"
17965 #~ msgid "Corollary_"
17966 #~ msgstr "Korolar"
17969 #~ msgid "Definition. "
17970 #~ msgstr "Definicija"
17973 #~ msgid "Example. "
17978 #~ msgstr "Dejstvo"
17985 #~ msgid "Theorem. "
17993 #~ msgid "Placement:"
17994 #~ msgstr "&Postavitev:"
17997 #~ msgstr "privzeta"
18001 #~ msgstr "Komentar"
18004 #~ msgid "Listings"
18008 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18009 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18015 #~ msgid "Table of Contents|T"
18016 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
18020 #~ msgstr "&V redu"
18028 #~ msgstr "Osve¾i|O"
18030 #~ msgid "Table of contents"
18031 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
18038 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18039 #~ msgstr "Odprt vstavek"
18042 #~ msgid "Number style"
18043 #~ msgstr "©tevilka"
18046 #~ msgid "Error closing file"
18047 #~ msgstr "Napaka med branjem "
18054 #~ msgid "Corollary. "
18055 #~ msgstr "Korolar"
18058 #~ msgid "Basic style"
18059 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
18062 #~ msgid "&Caption"
18063 #~ msgstr "Pojasnilo"
18066 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18067 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
18071 #~ msgstr "&Oznaka"
18074 #~ msgid "A Label for the caption"
18075 #~ msgstr "Pojasnilo"
18078 #~ msgid "<- P&romote"
18079 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
18083 #~ msgstr "Opravljeno"
18087 #~ msgstr "&Osve¾i"
18090 #~ msgid "SubSection"
18091 #~ msgstr "Podrazdelek"
18094 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18097 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
18098 #~ "doloèitev spremembe pisave."
18101 #~ msgid "Unknown toc list"
18102 #~ msgstr "Neznana akcija"
18105 #~ msgid "Insert glossary entry"
18106 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
18110 #~ msgstr "&Globalni"
18113 #~ msgid "TeX Code:"
18116 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18117 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
18119 #~ msgid "&Detach panel"
18120 #~ msgstr "&Odcepi pult"
18122 #~ msgid "Insert spacing"
18123 #~ msgstr "Vstavi presledke"
18125 #~ msgid "Set limits style"
18126 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
18128 #~ msgid "Set math font"
18129 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
18132 #~ msgid "Insert fraction"
18133 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
18136 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18137 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
18139 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18140 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
18142 #~ msgid "Math Panel|l"
18143 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18146 #~ msgid "Math Panel|P"
18147 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
18150 #~ msgid "Show math panel"
18151 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
18154 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18155 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18158 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18159 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18162 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18163 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
18166 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18167 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
18170 #~ msgid "Insert math delimiters"
18171 #~ msgstr "Vstavi loèila"
18173 #~ msgid "E&xtra options"
18174 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
18176 #~ msgid "Alig&nment:"
18177 #~ msgstr "&Poravnava:"
18183 #~ msgid "&Converters"
18184 #~ msgstr "&Pretvorniki"
18187 #~ msgid "Class Settings"
18188 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
18191 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18192 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
18199 #~ msgid "PrettyRef: "
18202 #~ msgid "Opening child document "
18203 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
18206 #~ msgid "Special Insets|S"
18207 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
18210 #~ msgid "Insets|n"
18211 #~ msgstr "Vstavi|V"