1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgstr "Uporabi &NatBib"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "&Slog strani:"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 msgid "S&ectioned bibliography"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 msgid "Bibliography generation"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 msgid "Select a processor"
142 msgstr "Izberite datoteko"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
162 msgid "Scan for new databases and styles"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 #: src/CutAndPaste.cpp:350
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
253 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
255 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgstr "&Zbirke podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "Prelomi strani"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
372 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
384 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
385 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
423 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
431 msgstr "Vrednost širine"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgstr "Vrednost širine"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
465 msgid "Supported box types"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
470 msgid "&Available branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
475 msgid "Select your branch"
476 msgstr "Izberi prejšnji znak"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
485 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
491 msgid "Filename &Suffix"
492 msgstr "Ime datoteke"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
495 msgid "Show undefined branches used in this document."
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
500 msgid "&Undefined Branches"
501 msgstr "Odprta zabeležka"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
505 msgid "A&vailable Branches:"
506 msgstr "Dostopni sklici"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
518 msgid "Add a new branch to the list"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
522 msgid "Define or change background color"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
528 msgid "Alter Co&lor..."
529 msgstr "S&premeni..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
538 #: src/Buffer.cpp:3798
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
559 msgid "&Add Selected"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
563 msgid "Add all unknown branches to the list."
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
571 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
572 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
576 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
577 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
591 msgid "Undefined branches used in this document."
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "Dostopni sklici"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
633 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
689 msgid "&Custom Bullet:"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
705 msgid "Go to previous change"
706 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
710 msgid "&Previous change"
711 msgstr " (Spremenjeno)"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
715 msgid "Go to next change"
716 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
721 msgstr " (Spremenjeno)"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
724 msgid "Accept this change"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
733 msgid "Reject this change"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
744 msgstr "Družina pisav"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
753 msgstr "Oblika pisave"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
775 msgstr "Barva pisave"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
794 msgid "Never Toggled"
795 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
800 msgstr "Velikost pisave"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
804 msgid "Other font settings"
805 msgstr "Druge nastavitve pisav"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
808 msgid "Always Toggled"
809 msgstr "Vedno preklopljeni"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
817 msgid "toggle font on all of the above"
818 msgstr "Vklopi vse te|#T"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
822 msgstr "&Spremeni vse"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
830 msgid "Apply changes &immediately"
831 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
837 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
840 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
850 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Dostopni sklici"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
864 msgid "S&elected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
868 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
872 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
877 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
878 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
882 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
883 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
893 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
895 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "Slog citiranja"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Besedilo pred:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
930 msgstr "Besedilo po:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
933 msgid "Text to place after citation"
934 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
937 msgid "List all authors"
938 msgstr "Naštej vse avtorje"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
942 msgid "Full aut&hor list"
943 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
946 msgid "Force upper case in citation"
947 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
951 msgid "Force u&pper case"
952 msgstr "Vsili &velike črke"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
956 msgid "Search Citation"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
966 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
970 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
980 msgid "Search field:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
987 msgstr " v datoteko ,"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
990 msgid "Regular e&xpression"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
995 msgid "Case se&nsitive"
996 msgstr "&Loči velike in male črke"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1000 msgid "Entry types:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1006 msgid "All entry types"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1010 msgid "Search as you &type"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1016 msgstr "Barva pisave"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1025 msgid "Click to change the color"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1035 msgid "Revert the color to the default"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1046 msgid "Greyed-out notes:"
1047 msgstr "Odprt vstavek"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1056 msgid "Background colors"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1066 msgid "Shaded boxes:"
1067 msgstr "ozadje opombe"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1071 msgid "Compare Revisions"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1076 msgid "&Revisions back"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1081 msgid "&Between revisions"
1082 msgstr "Nadzor različic|r"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1095 msgid "&New Document:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1100 msgid "&Old Document:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1109 msgid "Copy Document Settings from:"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1114 msgid "N&ew Document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1119 msgid "Ol&d Document"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1124 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1125 "resulting document"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1129 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1133 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1139 msgid "Match delimiter types"
1140 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1143 msgid "&Keep matched"
1144 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1151 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1152 msgid "Insert the delimiters"
1153 msgstr "Vstavi ločila"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1161 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1162 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1165 msgid "Use Class Defaults"
1166 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1170 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1171 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1174 msgid "Save as Document Defaults"
1175 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1182 msgid "Show ERT button only"
1183 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1190 msgid "Show ERT contents"
1191 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1200 msgid "For more information, refer to the complete log."
1201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1210 msgid "Description:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1214 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1218 msgid "View Complete &Log..."
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1230 msgstr "Ime datoteke"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1239 msgid "Select a file"
1240 msgstr "Izberite datoteko"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1245 msgstr "Način &osnutka"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1253 msgid "Available templates"
1254 msgstr "Dostopni vzorci"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 msgid "LaTe&X and LyX options"
1260 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1264 msgid "LaTeX Options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1270 msgstr "&Pojasnilo:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1279 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1280 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1284 msgid "&Show in LyX"
1285 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1291 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1292 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "&brez serifov:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kot zasuka slike"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Izhodišče zasuka"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1340 msgid "Height of image in output"
1341 msgstr "Višina slike na izhodu"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1345 msgid "Width of image in output"
1346 msgstr "Širina slike na izhodu"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1349 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1350 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1354 msgid "&Maintain aspect ratio"
1355 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1364 msgid "Clip to bounding box values"
1365 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1369 msgid "Clip to &bounding box"
1370 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1374 msgid "&Left bottom:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgstr "Desni &vrh:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1388 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1389 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1404 msgstr "Širina oznake"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1417 msgid "Replace &with:"
1418 msgstr "Nadomesti &z:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1421 msgid "Perform a case-sensitive search"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1425 msgid "Case &sensitive"
1426 msgstr "&Loči velike in male črke"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1429 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1435 msgstr "Najdi &naslednjo"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1439 msgid "Restrict search to whole words only"
1440 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1444 msgid "W&hole words"
1445 msgstr "Ključne besede"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1448 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1460 msgid "Search &backwards"
1461 msgstr "Išči &nazaj"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1465 msgid "Replace all occurences at once"
1466 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1471 msgid "Replace &All"
1472 msgstr "Nadomesti &vse"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 msgid "Current &document"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Želite shraniti spis?"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Odpira se spis "
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Odpira se spis "
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "&Datumski format"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "ozadje matematike"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1554 msgstr "Podatki za TeX|X"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "&Vrh strani"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1574 msgid "Here de&finitely"
1575 msgstr "Vsekakor tu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1578 msgid "&Here if possible"
1579 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1582 msgid "&Page of floats"
1583 msgstr "&Stran s plovkami"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1586 msgid "&Bottom of page"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1590 msgid "&Span columns"
1591 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1595 msgid "&Rotate sideways"
1596 msgstr "Zasuči za 90°"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1604 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1608 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1613 msgid "&Default Family:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1618 msgid "Select the default family for the document"
1619 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1628 msgid "LaTe&X font encoding:"
1629 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1632 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1640 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1645 msgid "&Sans Serif:"
1646 msgstr "&brez serifov:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1649 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1658 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1663 msgid "&Typewriter:"
1664 msgstr "&pisalni stroj:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1667 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1676 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1685 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1689 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1694 msgid "Use true S&mall Caps"
1695 msgstr "majhne velike"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1698 msgid "Use old style instead of lining figures"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1702 msgid "Use &Old Style Figures"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1710 msgid "Select an image file"
1711 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1719 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1724 msgid "Set &height:"
1725 msgstr "&Višina glave:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1729 msgid "&Scale Graphics (%):"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1733 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1747 msgid "Rotate Graphics"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1751 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1756 msgid "Ro&tate after scaling"
1757 msgstr "&Zavrti tabelo"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1762 msgstr "&Izhodišče:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1765 msgid "A&ngle (Degrees):"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1770 msgid "File name of image"
1771 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1775 msgstr "&Obrezovanje"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1788 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1789 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1792 msgid "Don't un&zip on export"
1793 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1797 msgid "Additional LaTeX options"
1798 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1801 msgid "LaTeX &options:"
1802 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1806 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1807 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1812 msgid "Sho&w in LyX"
1813 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1816 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1821 msgid "Graphics Group"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1825 msgid "A&ssigned to group:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1829 msgid "Click to define a new graphics group."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1833 msgid "O&pen new group..."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1837 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1842 msgstr "Način osnutka"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1846 msgstr "Način &osnutka"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1849 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1853 msgid "..............."
1854 msgstr "..............."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1861 msgid "<-----------"
1862 msgstr "<-----------"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1865 msgid "----------->"
1866 msgstr "----------->"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1869 msgid "\\-----v-----/"
1870 msgstr "\\-----v-----/"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1873 msgid "/-----^-----\\"
1874 msgstr "/-----^-----\\"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1882 msgid "Supported spacing types"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1890 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1895 msgid "&Fill Pattern:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1901 msgstr "&Bližnjica:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1906 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1907 msgstr "Vstavi sliko"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1912 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1923 msgid "Name associated with the URL"
1924 msgstr "URL-ju priredi ime"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1933 msgid "Specify the link target"
1934 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1941 msgid "Link to the web or to every other target"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1950 msgid "Link to an email address"
1951 msgstr "PovratniNaslov"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1960 msgid "Link to a file"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1970 msgid "Listing Parameters"
1971 msgstr "Manjkajoči argument"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1976 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1982 msgid "&Bypass validation"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1988 msgstr "&Pojasnilo:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1996 msgid "Mo&re parameters"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2000 msgid "Underline spaces in generated output"
2001 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2004 msgid "&Mark spaces in output"
2005 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2008 msgid "Show LaTeX preview"
2009 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2012 msgid "&Show preview"
2013 msgstr "&Prikaži predogled"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2016 msgid "File name to include"
2017 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2020 msgid "&Include Type:"
2021 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2038 msgid "Program Listing"
2039 msgstr "Inicializacija programa"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2043 msgid "Edit the file"
2044 msgstr "Naloži datoteko"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2053 msgid "A&vailable Indexes:"
2054 msgstr "Dostopni sklici"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2057 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2062 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2068 msgid "Index generation"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2072 msgid "Define program options of the selected processor."
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2076 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2081 msgid "&Use multiple indexes"
2082 msgstr "Izniči vse meje"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2086 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2091 msgid "Add a new index to the list"
2092 msgstr "Črta levo|l"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2103 msgid "Remove the selected index"
2104 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2108 msgid "Rename the selected index"
2109 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2117 msgid "Define or change button color"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2122 msgid "Information Type:"
2123 msgstr "Podatki za TeX|X"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2127 msgid "Information Name:"
2128 msgstr "Podatki za TeX|X"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2132 msgid "Inset Parameter Configuration"
2133 msgstr "Vnesi ulomek"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2136 msgid "Update dialog when moving context"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2140 msgid "S&ynchronize Dialog"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2145 msgid "Apply settings immediately"
2146 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2150 msgid "I&mmediate Apply"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2156 msgstr "Odprta zabeležka"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2160 msgid "Document &class"
2161 msgstr "&Razred spisa:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2164 msgid "Click to select a local document class definition file"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2169 msgid "&Local Layout..."
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2174 msgid "Class options"
2175 msgstr "Nastavitve plovke"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2178 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2183 msgid "&Predefined:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2188 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2199 msgid "&Graphics driver:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2203 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2208 msgid "Select de&fault master document"
2209 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2218 msgid "Enter the name of the default master document"
2219 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2222 msgid "&Suppress default date on front page"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2226 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Slog narekovajev"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2237 msgstr "&Kodiranje:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2241 msgid "Language &Default"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2251 msgid "Language pac&kage:"
2252 msgstr "Jezikovni &paket:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2256 msgid "Select which language package LyX should use"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2261 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2271 msgid "Value of the vertical line offset."
2272 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2275 msgid "Value of the line width."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2285 msgid "Value of the line thickness."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2290 msgid "Input here the listings parameters"
2291 msgstr "Manjkajoči argument"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2295 msgid "Feedback window"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2299 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2306 msgid "&Main Settings"
2307 msgstr "Postavka literature"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2312 msgstr "&Postavitev:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2315 msgid "Check for inline listings"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 msgid "&Inline listing"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgstr "&Postavitev:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2343 msgid "Line numbering"
2344 msgstr "Številčenje"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2352 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2361 msgid "Difference between two numbered lines"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2367 msgstr "Velikost pisave"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2371 msgid "Choose the font size for line numbers"
2372 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2382 msgstr "Velikost pisave"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2385 msgid "The content's base font size"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2390 msgid "Font Famil&y:"
2391 msgstr "Družina pisav"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2394 msgid "The content's base font style"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2398 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2404 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2412 msgid "S&pace as symbol"
2413 msgstr "Izberite stran s simboli"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2416 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2420 msgid "Space i&n string as symbol"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2425 msgid "Tab&ulator size:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2429 msgid "Use extended character table"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2435 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2462 msgid "Fi&rst line:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2472 msgstr "matematična vrstica"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Manjkajoči argument"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2489 msgid "Document-specific layout information"
2490 msgstr "Splošni podatki"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2494 msgid "Errors reported in terminal."
2495 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2499 msgid "Press button to check validity..."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2508 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2517 msgid "Update the display"
2518 msgstr "Osveži zaslon"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2526 msgid "Copy to Clip&board"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2534 msgid "Jump to the next warning message."
2537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2539 msgid "Next &Warning"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2543 msgid "Jump to the next error message."
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2552 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2557 msgid "&Default Margins"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2578 msgstr "&Ločitev glave:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2581 msgid "Head &height:"
2582 msgstr "&Višina glave:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2586 msgstr "Preskok &noge:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2590 msgid "&Column Sep:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2595 msgid "Master Document Output"
2596 msgstr "Želite shraniti spis?"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2599 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2603 msgid "Include only &selected children"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2608 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2614 msgid "&Maintain counters and references"
2615 msgstr "Dostopni sklici"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2618 msgid "Include all subdocuments in the output"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2623 msgid "&Include all children"
2624 msgstr "Vključi datoteko"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2630 msgid "Number of rows"
2631 msgstr "Število vrstic"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2642 msgid "Number of columns"
2643 msgstr "Število stolpcev"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2651 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2652 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2655 msgid "Vertical alignment"
2656 msgstr "Navpična poravnava"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2663 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2667 msgid "&Horizontal:"
2668 msgstr "&Vodoravno:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2680 msgid "decoration type / matrix border"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2705 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2706 "are inserted into formulas"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2711 msgid "&Use AMS math package automatically"
2712 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2715 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2720 msgid "Use AMS &math package"
2721 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2725 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2726 "inserted into formulas"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2731 msgid "Use esint package &automatically"
2732 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2735 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2740 msgid "Use &esint package"
2741 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2745 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2751 msgid "Use math&dots package automatically"
2752 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2755 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2760 msgid "Use mathdo&ts package"
2761 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2765 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2766 "inserted into formulas"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2771 msgid "Use mhchem &package automatically"
2772 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2775 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2780 msgid "Use mh&chem package"
2781 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2786 msgstr "Dostopni sklici"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2806 msgid "Nomenclature"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2814 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2816 msgid "&Description:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2830 msgid "LyX internal only"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2839 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2849 msgid "Print as grey text"
2850 msgstr "Natisni vse strani"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2858 msgid "&List in Table of Contents"
2859 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2864 msgstr "Številčenje"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2868 msgid "Output Format"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2873 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2874 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2879 msgid "De&fault Output Format:"
2880 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2883 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2887 msgid "S&ynchronize with Output"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2892 msgid "C&ustom Macro:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2897 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2898 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2902 msgid "XHTML Output Options"
2903 msgstr "Izbire za plovke"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2906 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2910 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2915 msgid "&Math Output:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2919 msgid "Format to use for math output."
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2925 msgstr "Matematika|M"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2937 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2938 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2943 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2945 msgid "Math &Image Scaling:"
2946 msgstr "Matematični presledki"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2949 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2953 msgid "&Use hyperref support"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2963 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2968 msgid "Automatically fi&ll header"
2969 msgstr "Epošta_avtorja"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2972 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2976 msgid "Load in &fullscreen mode"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2981 msgid "Header Information"
2982 msgstr "Podatki za TeX|X"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3002 msgstr "&Ključna beseda:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3007 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3010 msgid "Allows link text to break across lines."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3015 msgid "B&reak links over lines"
3016 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3019 msgid "No &frames around links"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3024 msgid "C&olor links"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3028 msgid "Bibliographical backreferences"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3033 msgid "B&ackreferences:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3043 msgid "G&enerate Bookmarks"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3048 msgid "&Numbered bookmarks"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3053 msgid "Number of levels"
3054 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3058 msgid "&Open bookmarks"
3059 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3063 msgid "Additional o&ptions"
3064 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3067 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3072 msgid "Paper Format"
3073 msgstr "Format datuma"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3082 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3087 msgid "&Orientation:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3102 msgstr "Videz odstavka"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3106 msgid "Headings &style:"
3107 msgstr "&Slog strani:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3110 msgid "Style used for the page header and footer"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3114 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3118 msgid "&Two-sided document"
3119 msgstr "&Dvostranski spis"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3123 msgstr "Širina oznake"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3127 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3132 msgid "Lo&ngest label"
3133 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3137 msgid "Line &spacing"
3138 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3163 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3166 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3172 msgid "&Indent Paragraph"
3173 msgstr "en odstavek"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3196 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3201 msgid "Paragraph's &Default"
3202 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3205 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3215 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3216 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3220 msgid "&Horizontal Phantom"
3221 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3225 msgid "Vertical space of the phantom content"
3226 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3230 msgid "&Vertical Phantom"
3231 msgstr "Navpična poravnava"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3236 msgstr "S&premeni..."
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3240 msgid "&Use system colors"
3241 msgstr "Uporabniški imenik: "
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3250 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3256 msgid "Automatic in&line completion"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3260 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3265 msgid "Automatic p&opup"
3266 msgstr "Epošta_avtorja"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3270 msgid "Autoco&rrection"
3271 msgstr "Samodejni &začetek"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3280 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3286 msgid "Automatic &inline completion"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3290 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3295 msgid "Automatic &popup"
3296 msgstr "Epošta_avtorja"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3300 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3305 msgid "Cursor i&ndicator"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3309 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3315 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3316 "if it is available."
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3321 msgid "s inline completion dela&y"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3326 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3327 "if it is available."
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3331 msgid "s popup d&elay"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3336 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3337 "It will be shown right away."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3341 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3345 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3349 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3354 msgstr "&Pretvornik:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3357 msgid "E&xtra flag:"
3358 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3362 msgid "&From format:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3368 msgstr "&Datumski format"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3384 msgid "Converter Defi&nitions"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3389 msgid "Converter File Cache"
3390 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3395 msgstr "&Dolga tabela"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3399 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3400 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3404 msgid "Display &Graphics"
3405 msgstr "Prikaz &grafike:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3409 msgid "Instant &Preview:"
3410 msgstr "Takojšnji &ogled"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3428 msgid "Preview Si&ze:"
3429 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3432 msgid "Factor for the preview size"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3436 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3441 msgid "&Mark end of paragraphs"
3442 msgstr "en odstavek"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3451 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3452 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3456 msgid "Scroll &below end of document"
3457 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3461 msgid "Sort &environments alphabetically"
3462 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3465 msgid "&Group environments by their category"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3469 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3473 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3477 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3481 msgid "Skip trailing non-word characters"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3485 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3494 msgid "&Hide toolbars"
3495 msgstr "&Spremeni vse"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3499 msgid "Hide scr&ollbar"
3500 msgstr "&Spremeni vse"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3504 msgid "Hide &tabbar"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3509 msgid "Hide &menubar"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3513 msgid "&Limit text width"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3517 msgid "Screen used (&pixels):"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3532 msgid "&Document format"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3537 msgid "Vector &graphics format"
3538 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3542 msgid "S&hort Name:"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3557 msgstr "OpombaUredniku"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3561 msgstr "&Ogledovalnik:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3570 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3571 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3575 msgid "Default Format"
3576 msgstr "Format datuma"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3589 msgid "Your E-mail address"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3597 msgid "Use &keyboard map"
3598 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3615 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3616 "time LyX is launched."
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3620 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3629 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3634 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3635 "speed it up, low values slow it down."
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3639 msgid "Scroll wheel zoom"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3645 msgstr "&Dolga tabela"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3664 msgid "User &interface language:"
3665 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3668 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3675 msgstr "Epošta_avtorja"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3680 msgid "Always Babel"
3681 msgstr "Vedno preklopljeni"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3686 msgid "None[[language package]]"
3687 msgstr "Jezikovni &paket:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3690 msgid "Command s&tart:"
3691 msgstr "Zagon &ukaza:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3694 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3698 msgid "Command e&nd:"
3699 msgstr "&Konec ukaza:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3702 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3707 msgid "Default Decimal &Point:"
3708 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3712 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3713 "the language package)"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3717 msgid "Set languages &globally"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3722 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3728 msgstr "Samodejni &začetek"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3732 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3738 msgstr "Samodejni &konec"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3741 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3745 msgid "Mark &foreign languages"
3746 msgstr "Označi &tuje jezike"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3750 msgid "Right-to-left language support"
3751 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3755 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3759 msgid "Enable RTL su&pport"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3764 msgid "Cursor movement:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3778 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3783 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3784 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3787 msgid "Default paper si&ze:"
3788 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3802 msgid "US executive"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3827 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3828 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3831 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3833 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3838 msgid "BibTeX command and options"
3839 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3843 msgid "Processor for &Japanese:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3848 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3849 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3862 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3867 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3868 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3872 msgid "&Nomenclature command:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3876 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3880 msgid "Chec&kTeX command:"
3881 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3884 msgid "CheckTeX start options and flags"
3885 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3889 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3890 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3891 "rather than the Cygwin teTeX."
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3895 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3899 msgid "Set class options to default on class change"
3900 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3904 msgid "R&eset class options when document class changes"
3905 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3908 msgid "Output &line length:"
3909 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3913 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3914 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3915 "paragraphs are separated by a blank line."
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3919 msgid "&Date format:"
3920 msgstr "&Datumski format"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3923 msgid "Date format for strftime output"
3924 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3928 msgid "&Overwrite on export:"
3929 msgstr "Želite shraniti spis?"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3932 msgid "Ask permission"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3936 msgid "Main file only"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3942 msgstr " v datoteko ,"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3945 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3949 msgid "Forward search"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3954 msgid "DV&I command:"
3955 msgstr "Naslednji ukaz"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3959 msgid "&PDF command:"
3960 msgstr "Ukaz &roff:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3963 msgid "&PATH prefix:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3979 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3984 msgid "&Temporary directory:"
3985 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3988 msgid "Ly&XServer pipe:"
3989 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3992 msgid "&Backup directory:"
3993 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3997 msgid "&Example files:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4001 msgid "&Document templates:"
4002 msgstr "Vzorci za &spise:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4005 msgid "&Working directory:"
4006 msgstr "&Delovni imenik"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4010 msgid "H&unspell dictionaries:"
4011 msgstr "Osebni &slovar:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4015 msgid "Printer Command Options"
4016 msgstr "Izbire ukaza"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4019 msgid "Extension to be used when printing to file."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4023 msgid "File ex&tension:"
4024 msgstr "pripona &datoteke:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4028 msgid "Option used to print to a file."
4029 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4033 msgid "Print to &file:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4037 msgid "Option used to print to non-default printer."
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4042 msgid "Set &printer:"
4043 msgstr "na &tiskalnik"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4046 msgid "Option used with spool command to set printer."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4051 msgid "Spool &printer:"
4052 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4056 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4062 msgid "Spool co&mmand:"
4063 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4067 msgid "Option used to reverse page order."
4068 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4072 msgid "Re&verse pages:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4081 msgid "&Number of copies:"
4082 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4085 msgid "Option used to set number of copies."
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4089 msgid "Option used to print a range of pages."
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4094 msgstr "&Primerjano:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4097 msgid "Pa&ge range:"
4098 msgstr "&obseg strani:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4101 msgid "Option used to collate multiple copies."
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4106 msgstr "&lihe strani:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4109 msgid "&Even pages:"
4110 msgstr "&sode strani:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4113 msgid "Paper t&ype:"
4114 msgstr "&vrsta papirja:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4117 msgid "Paper si&ze:"
4118 msgstr "ve&likost papirja:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4121 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4125 msgid "E&xtra options:"
4126 msgstr "&Dodatne izbire:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4130 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4131 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4135 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4136 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4142 msgid "Adapt &output to printer"
4143 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4146 msgid "Name of the default printer"
4147 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4151 msgid "Default &printer:"
4152 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4155 msgid "Printer co&mmand:"
4156 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4160 msgid "Sans Seri&f:"
4161 msgstr "&brez serifov:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4164 msgid "T&ypewriter:"
4165 msgstr "&pisalni stroj:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4178 msgstr "Velikosti pisav"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4203 msgstr "Najogromnejša:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4232 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4237 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4247 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4250 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4254 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4258 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4263 msgid "&Spellchecker engine:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4267 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4271 msgid "Accept compound &words"
4272 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4275 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4279 msgid "S&pellcheck continuously"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4283 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4288 msgid "&Escape characters:"
4289 msgstr "Ubežni &znaki:"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4292 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4296 msgid "Al&ternative language:"
4297 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4300 msgid "&User interface file:"
4301 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4305 msgid "Automatic help"
4306 msgstr "Epošta_avtorja"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4310 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4311 "the main work area of an edited document"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4315 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4324 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4328 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4333 msgid "Restore cursor &positions"
4334 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4337 msgid "&Load opened files from last session"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4342 msgid "Clear all session &information"
4343 msgstr "Podatki za TeX|X"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4351 msgid "Backup original documents when saving"
4352 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4356 msgid "&Backup documents, every"
4357 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4365 msgid "&Save documents compressed by default"
4366 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4369 msgid "&Maximum last files:"
4370 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4374 msgid "&Open documents in tabs"
4375 msgstr "Odpira se spis "
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4379 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4380 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4385 msgid "S&ingle instance"
4386 msgstr "Navaden navedek|N"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4389 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4393 msgid "&Single close-tab button"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4403 msgid "Nomenclature settings"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4408 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4413 msgid "&List Indentation:"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4418 msgid "Custom &Width:"
4419 msgstr "Širina stolpcev "
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4422 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4431 msgid "Page number to print from"
4432 msgstr "Ni moč tiskati"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4435 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4440 msgid "Page number to print to"
4441 msgstr "Ni moč tiskati"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4445 msgid "Print all pages"
4446 msgstr "Natisni vse strani"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4461 msgid "Print &odd-numbered pages"
4462 msgstr "Natisni le lihe strani"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4466 msgid "Print &even-numbered pages"
4467 msgstr "Natisni le sode strani"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4471 msgid "Print in reverse order"
4472 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4476 msgid "Re&verse order"
4477 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4486 msgid "Number of copies"
4487 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4491 msgid "Collate copies"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4505 msgid "Print Destination"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4509 msgid "Send output to the printer"
4510 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4518 msgid "Send output to the given printer"
4519 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4523 msgid "Send output to a file"
4524 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4527 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4537 msgid "A&vailable indexes:"
4538 msgstr "Dostopni sklici"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4542 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4543 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4556 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4560 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4565 msgid "&Clear automatically"
4566 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4570 msgid "Debug messages"
4571 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4575 msgid "Display no debug messages"
4576 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4584 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4594 msgid "Display all debug messages"
4595 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4598 msgid "Display statusbar messages?"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4602 msgid "&Statusbar messages"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4611 msgid "Enter string to filter the label list"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4616 msgid "Filter case-sensitively"
4617 msgstr "&Loči velike in male črke"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4621 msgid "Case-sensiti&ve"
4622 msgstr "&Loči velike in male črke"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4626 msgid "Update the label list"
4627 msgstr "Vstavi referenco"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4631 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4632 "sensitive option is checked)"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4642 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4643 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4647 msgid "Cas&e-sensitive"
4648 msgstr "&Loči velike in male črke"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4651 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4661 msgid "&Go to Label"
4662 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4667 msgstr "Označevanje"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4671 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4672 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4680 msgid "(<reference>)"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4688 msgid "on page <page>"
4689 msgstr "na strani <stran>"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4692 msgid "<reference> on page <page>"
4693 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4696 msgid "Formatted reference"
4697 msgstr "Formatiran sklic"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4701 msgid "Textual reference"
4702 msgstr "Dostopni sklici"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4706 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4707 msgstr "&Loči velike in male črke"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4711 msgid "Match w&hole words only"
4712 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4715 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4716 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4719 msgid "&Export formats:"
4720 msgstr "&Izvozni formati:"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4728 msgid "Edit shortcut"
4729 msgstr "&Bližnjica:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4732 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4736 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4746 msgid "Clear current shortcut"
4747 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4757 msgstr "&Bližnjica:"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4766 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4767 "the 'Clear' button"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4772 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4776 msgid "Unknown word:"
4777 msgstr "Neznana beseda:"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4780 msgid "Current word"
4781 msgstr "Trenutna beseda"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4786 msgid "Replace word with current choice"
4787 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4792 msgstr "Najdi &naslednjo"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4796 msgid "Re&placement:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4800 msgid "Replace with selected word"
4801 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4805 msgid "S&uggestions:"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4809 msgid "Ignore this word"
4810 msgstr "Prezri to besedo"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4818 msgid "Ignore this word throughout this session"
4819 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4823 msgstr "Prezri &vse"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4826 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4827 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4831 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4838 msgstr "&Pojasnilo:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4841 msgid "Select this to display all available characters at once"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4846 msgid "&Display all"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4850 msgid "&Table Settings"
4851 msgstr "Nastavitve &tabele"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4855 msgid "Column settings"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4859 msgid "&Horizontal alignment:"
4860 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4863 msgid "Horizontal alignment in column"
4864 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4867 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4873 msgid "At Decimal Separator"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4878 msgid "&Decimal separator:"
4879 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4882 msgid "Fixed width of the column"
4883 msgstr "Stalna širina stolpca"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4887 msgid "&Vertical alignment in row:"
4888 msgstr "&Navpična poravnava:"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4893 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4895 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4898 msgid "Merge cells of different columns"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4902 msgid "&Multicolumn"
4903 msgstr "Več&stolpčna"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4911 msgid "Merge cells of different rows"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4920 msgid "&Vertical Offset:"
4921 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4925 msgid "Optional vertical offset"
4926 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4930 msgid "Cell setting"
4931 msgstr "Nastavitve plovke"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4935 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4936 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4940 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4941 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4944 msgid "LaTe&X argument:"
4945 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4948 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4949 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4953 msgid "Table-wide settings"
4954 msgstr "Nastavitve tabele"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4958 msgid "Table w&idth:"
4959 msgstr "OpombaPodČrto"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4963 msgid "Verti&cal alignment:"
4964 msgstr "Navpična poravnava"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4968 msgid "Vertical alignment of the table"
4969 msgstr "Navpična poravnava"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4973 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4974 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4978 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4979 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4987 msgstr "Nastavi meje"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4991 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4992 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5000 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5001 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5010 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5011 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5014 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5023 msgid "Use default (grid-like) border style"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5033 msgid "Additional Space"
5034 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5037 msgid "T&op of row:"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5042 msgid "Botto&m of row:"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5046 msgid "Bet&ween rows:"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5051 msgstr "&Dolga tabela"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5054 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5055 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5058 msgid "&Use long table"
5059 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5063 msgid "Row settings"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5073 msgid "Border above"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5078 msgid "Border below"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5090 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5098 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5116 msgid "First header:"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5121 msgid "This row is the header of the first page"
5122 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5126 msgid "Don't output the first header"
5127 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5139 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5144 msgid "Last footer:"
5145 msgstr "Zadnja noga"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5149 msgid "This row is the footer of the last page"
5150 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5154 msgid "Don't output the last footer"
5155 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5160 msgstr "&Pojasnilo:"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5163 msgid "Set a page break on the current row"
5164 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5168 msgid "Page &break on current row"
5169 msgstr "Ni moč tiskati"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5173 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5174 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5178 msgid "Longtable alignment"
5179 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5182 msgid "Current cell:"
5183 msgstr "Trenutna celica:"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5186 msgid "Current row position"
5187 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5190 msgid "Current column position"
5191 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5194 msgid "Close this dialog"
5195 msgstr "Zapri ta pogovor"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5199 msgid "Rebuild the file lists"
5200 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5204 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5206 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5214 msgid "Selected classes or styles"
5215 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5218 msgid "LaTeX classes"
5219 msgstr "Razredi za LaTeX"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5222 msgid "LaTeX styles"
5223 msgstr "Slogi za LaTeX"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5226 msgid "BibTeX styles"
5227 msgstr "Slogi za BibTeX"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5230 msgid "Toggles view of the file list"
5231 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5235 msgstr "Pokaži &pot"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5239 msgid "Separate paragraphs with"
5240 msgstr "kot odstavke|o"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5244 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5245 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5249 msgid "&Indentation"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5254 msgid "Size of the indentation"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5259 msgid "&Vertical space"
5260 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5264 msgid "Size of the vertical space"
5265 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5273 msgid "&Line spacing:"
5274 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5278 msgid "Spacing type"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5283 msgid "Number of lines"
5284 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5288 msgid "Format text into two columns"
5289 msgstr "Urejanje spisa..."
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5292 msgid "Two-&column document"
5293 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5297 msgid "Language of the thesaurus"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5302 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5306 msgstr "&Ključna beseda:"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5309 msgid "Word to look up"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5318 msgid "The selected entry"
5319 msgstr "Izbrani vnos"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5326 msgid "Replace the entry with the selection"
5327 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5330 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5339 msgid "Enter string to filter contents"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5344 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5345 "tables, and others)"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5349 msgid "Update navigation tree"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5359 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5363 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5368 msgid "Move selected item down by one"
5369 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5373 msgid "Move selected item up by one"
5374 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5382 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5391 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5395 msgid "LyX: Enter text"
5396 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5399 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5403 msgid "&Do not show this warning again!"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5408 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5409 msgstr "Vstavi sliko"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5413 msgstr "Privzeti razmak"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5417 msgstr "Mali razmak"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5421 msgstr "Srednji razmak"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5425 msgstr "Velik razmak"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5431 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5433 msgid "&Output Format:"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5438 msgid "Select the output format"
5439 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5442 msgid "Complete source"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5446 msgid "Automatic update"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5451 msgid "Unit of width value"
5452 msgstr "Enote vrednosti širine"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5456 msgid "number of needed lines"
5457 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5461 msgid "use number of lines"
5462 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5467 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5471 msgid "Outer (default)"
5472 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5480 msgid "use overhang"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5487 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5489 msgid "Overhang value"
5490 msgstr "Vrednost širine"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5494 msgid "Unit of overhang value"
5495 msgstr "Enote vrednosti širine"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5498 msgid "Check this to allow flexible placement"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5502 msgid "Allow &floating"
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5507 msgstr "KratekNaslov"
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5512 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5513 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5514 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5517 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5520 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5521 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5522 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5526 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5527 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5528 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5532 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5535 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5536 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5537 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5538 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5544 msgid "Publication Month"
5545 msgstr "Podvarianta"
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5549 msgid "Publication Month:"
5550 msgstr "Podvarianta"
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5554 msgid "Publication Year"
5555 msgstr "Podvarianta"
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5559 msgid "Publication Year:"
5560 msgstr "Podvarianta"
5562 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5564 msgid "Publication Volume"
5565 msgstr "Podvarianta"
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5569 msgid "Publication Volume:"
5570 msgstr "Podvarianta"
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5574 msgid "Publication Issue"
5575 msgstr "Podvarianta"
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5579 msgid "Publication Issue:"
5580 msgstr "Podvarianta"
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5583 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5584 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5585 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5587 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5589 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5590 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5591 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5594 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5596 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5597 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5598 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5600 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5601 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5603 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5604 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5605 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5606 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5608 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5609 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5610 #: src/output_plaintext.cpp:133
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5615 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5616 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5617 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5624 msgid "Acknowledgement"
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5632 msgid "Acknowledgement."
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5637 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5646 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5648 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5652 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5653 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5655 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5662 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5663 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5685 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5689 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5695 msgid "Case \\thecase."
5696 msgstr "Poglavje_Vaje"
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5699 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5750 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5776 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5778 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5793 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5799 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5807 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5820 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5829 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5831 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5836 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5855 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5857 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5862 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5871 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5872 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5884 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5886 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5893 msgid "Remark \\theremark."
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5897 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5903 msgid "Solution \\thesolution."
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5921 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5925 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5926 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5927 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5928 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5938 msgstr "&Pojasnilo:"
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5942 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5946 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5947 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5948 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5953 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5954 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5955 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5956 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5958 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5959 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5963 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5964 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5965 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5966 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5967 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5971 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5973 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5974 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5980 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5981 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5983 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5985 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5986 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5989 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5993 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5998 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5999 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
6001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6002 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6007 msgid "IEEE membership"
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6016 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6019 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6021 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6022 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6024 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6028 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6029 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6030 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
6032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6034 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:162
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6041 msgid "Special Paper Notice"
6042 msgstr "Posebni znak|z"
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6045 msgid "After Title Text"
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6050 msgid "Page headings"
6051 msgstr "GlavaProsojnice"
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6055 msgstr "OznačiOboje"
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6059 msgid "Publication ID"
6060 msgstr "Podvarianta"
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6074 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6075 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6078 msgstr "Ključne besede"
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6082 msgid "Index Terms---"
6083 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6093 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6094 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6097 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6098 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6107 #: src/rowpainter.cpp:525
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6112 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6114 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6115 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6119 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6121 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6122 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6123 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6124 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6125 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6126 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6127 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6128 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6129 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6130 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6132 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
6133 msgid "Bibliography"
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6138 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6140 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6141 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6155 msgid "Biography without photo"
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6160 msgid "BiographyNoPhoto"
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6164 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6167 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6172 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6173 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6175 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6176 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6179 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6183 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6184 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6185 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6187 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6188 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6191 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6194 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6195 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6200 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6203 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6204 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6205 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6209 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6210 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6211 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6212 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6215 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6218 msgstr "Podrazdelek"
6220 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6223 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6224 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6227 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6228 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6229 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6230 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6234 msgid "Subsubsection"
6235 msgstr "Podpodrazdelek"
6237 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6240 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6241 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6242 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6246 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6249 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6250 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6251 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6255 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6257 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6258 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6260 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6261 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6266 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6269 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6271 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6272 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6273 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6277 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6286 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6288 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6290 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6292 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6296 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6297 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6301 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6302 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6304 msgstr "Posebni odtis"
6306 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6311 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6312 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6315 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6316 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6318 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6322 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6324 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6325 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6326 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6327 #: lib/external_templates:345
6331 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6333 msgid "Offprint Requests to:"
6334 msgstr "PosebniOdtis"
6336 #: lib/layouts/aa.layout:191
6337 msgid "Correspondence to:"
6340 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6341 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6343 msgid "Acknowledgements."
6346 #: lib/layouts/aa.layout:303
6348 msgid "institute mark"
6351 #: lib/layouts/aa.layout:367
6354 msgstr "Ključne besede"
6356 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6358 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6362 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6366 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6373 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6374 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6375 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6377 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6378 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6388 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6389 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6392 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6393 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6395 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6396 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6402 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6412 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6414 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6415 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6416 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6417 msgid "Acknowledgements"
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6422 msgstr "UmestiSliko"
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6426 msgstr "UmestiTabelo"
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6429 msgid "TableComments"
6430 msgstr "VsebinskoKazalo"
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6434 msgstr "TabelaSklicev"
6436 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6438 msgstr "MatematičneČrke"
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6441 msgid "NoteToEditor"
6442 msgstr "OpombaUredniku"
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6461 msgid "Altaffilation"
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6466 msgid "Alternative affiliation:"
6467 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6469 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6471 msgid "altaffiliation mark"
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6476 msgid "Subject headings:"
6477 msgstr "GlavaProsojnice"
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6481 msgid "[Acknowledgements]"
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6494 msgid "Place Figure here:"
6495 msgstr "UmestiSliko"
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6499 msgid "Place Table here:"
6500 msgstr "UmestiTabelo"
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6509 msgid "Note to Editor:"
6510 msgstr "OpombaUredniku"
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6514 msgid "References. ---"
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6525 msgstr "Označevanje"
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6530 msgstr "OpombaPodČrto"
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6533 msgid "tablenote mark"
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6538 msgstr "PojasniloSlike"
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6544 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6549 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6553 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6558 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6560 msgid "Alt Affiliation"
6563 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6565 msgid "Also Affiliation"
6568 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6569 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6570 #: lib/configure.py:574
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6575 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6579 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6584 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6586 msgid "List of Schemes"
6587 msgstr "Seznam tabel"
6589 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6594 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6596 msgid "List of Charts"
6597 msgstr "Seznam tabel"
6599 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6604 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6606 msgid "List of Graphs"
6607 msgstr "Seznam tabel"
6609 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6614 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6625 msgid "Teaser image:"
6628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6631 msgstr "&Pojasnilo:"
6633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6635 msgid "CR categories"
6636 msgstr "&Pojasnilo:"
6638 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6639 msgid "Computing Review Categories"
6642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6643 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6644 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6645 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6647 msgid "Acknowledgments"
6650 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6655 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6657 msgid "Affiliation Mark"
6660 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6662 msgid "Author affiliation"
6665 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6667 msgid "Author affiliation:"
6670 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6671 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6672 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6673 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6674 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6679 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6681 msgid "Acknowledgments."
6684 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6687 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6689 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6693 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6695 msgid "SpecialSection"
6698 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6700 msgid "SpecialSection*"
6703 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6705 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6706 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6707 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6712 msgstr "Številčenje"
6714 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6716 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6717 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6719 msgstr "Podrazdelek*"
6721 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6722 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6723 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6724 msgid "Subsubsection*"
6725 msgstr "Podpodrazdelek*"
6727 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6728 msgid "Chapter Exercises"
6729 msgstr "Poglavje_Vaje"
6731 #: lib/layouts/apa.layout:51
6735 #: lib/layouts/apa.layout:60
6737 msgid "Right header:"
6740 #: lib/layouts/apa.layout:83
6745 #: lib/layouts/apa.layout:100
6747 msgid "Short title:"
6748 msgstr "Kratek naslov"
6750 #: lib/layouts/apa.layout:129
6754 #: lib/layouts/apa.layout:136
6755 msgid "ThreeAuthors"
6756 msgstr "TrijeAvtorji"
6758 #: lib/layouts/apa.layout:143
6760 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6762 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6765 msgid "Affiliation:"
6768 #: lib/layouts/apa.layout:171
6769 msgid "TwoAffiliations"
6772 #: lib/layouts/apa.layout:178
6773 msgid "ThreeAffiliations"
6776 #: lib/layouts/apa.layout:185
6777 msgid "FourAffiliations"
6780 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6784 #: lib/layouts/apa.layout:206
6788 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6790 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6801 #: lib/layouts/apa.layout:234
6803 msgid "Acknowledgements:"
6806 #: lib/layouts/apa.layout:248
6810 #: lib/layouts/apa.layout:258
6811 msgid "CenteredCaption"
6812 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6814 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6818 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6820 #: lib/layouts/apa.layout:278
6822 msgstr "PrilagodiSliko"
6824 #: lib/layouts/apa.layout:284
6826 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6828 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6830 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6831 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6832 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6833 msgid "Subparagraph"
6834 msgstr "Pododstavek"
6836 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6837 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6838 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6842 #: lib/layouts/apa.layout:399
6844 msgstr "Uredi v zaporedja"
6846 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6847 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6848 msgid "(\\alph{enumii})"
6849 msgstr "(\\alph{enumii})"
6851 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6856 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6861 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6866 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6871 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6872 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6876 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6878 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6879 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6880 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6882 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6883 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6887 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6888 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6889 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6890 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6895 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6901 msgid "Section \\arabic{section}"
6902 msgstr "Podrazdelek"
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6905 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6906 msgid "\\Alph{section}"
6907 msgstr "\\Alph{section}"
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6911 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6912 msgstr "Podpodrazdelek"
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6915 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6916 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6931 msgid "BeginPlainFrame"
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6935 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6941 msgstr "matematični okvir"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6944 msgid "Again frame with label"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6950 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6953 msgid "________________________________"
6954 msgstr "________________________________"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6958 msgid "FrameSubtitle"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6973 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6977 msgid "ColumnsCenterAligned"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6981 msgid "Columns (center aligned)"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6985 msgid "ColumnsTopAligned"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6989 msgid "Columns (top aligned)"
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7002 msgstr "Prekrivanje"
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7005 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7006 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7011 msgstr "Posebni odtis"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7016 msgstr "Prekrivanje"
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7021 msgstr "Prekrivanje"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7029 msgid "Uncovered on slides"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7038 msgid "Only on slides"
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7058 msgid "ExampleBlock"
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7063 msgid "Example Block:"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7073 msgid "Alert Block:"
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7084 msgid "Title (Plain Frame)"
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7089 msgid "Institute mark"
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7093 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7104 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7110 msgid "TitleGraphic"
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7137 msgid "Definitions."
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7159 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7161 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7186 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7193 msgstr "Nova postavka"
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7206 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7207 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7223 msgid "PresentationMode"
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7228 msgid "Presentation"
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7232 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7233 #: src/insets/Inset.cpp:97
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7239 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7241 msgid "List of Tables"
7242 msgstr "Seznam tabel"
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7245 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7251 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7253 msgid "List of Figures"
7254 msgstr "Seznam tabel"
7256 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7260 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7264 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7268 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7269 msgid "ACT \\arabic{act}"
7272 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7276 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7277 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7280 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7284 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7288 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7292 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7293 msgid "Parenthetical"
7296 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7300 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7304 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7308 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7309 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7310 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7311 msgid "Right Address"
7312 msgstr "Desni_naslov"
7314 #: lib/layouts/chess.layout:35
7316 msgstr "GlavnaVrsta"
7318 #: lib/layouts/chess.layout:42
7321 msgstr "GlavnaVrsta"
7323 #: lib/layouts/chess.layout:61
7327 #: lib/layouts/chess.layout:65
7332 #: lib/layouts/chess.layout:71
7333 msgid "SubVariation"
7334 msgstr "Podvarianta"
7336 #: lib/layouts/chess.layout:74
7338 msgid "Subvariation:"
7339 msgstr "Podvarianta"
7341 #: lib/layouts/chess.layout:80
7342 msgid "SubVariation2"
7343 msgstr "Podvarianta2"
7345 #: lib/layouts/chess.layout:83
7347 msgid "Subvariation(2):"
7348 msgstr "Podvarianta2"
7350 #: lib/layouts/chess.layout:89
7351 msgid "SubVariation3"
7352 msgstr "Podvarianta3"
7354 #: lib/layouts/chess.layout:92
7356 msgid "Subvariation(3):"
7357 msgstr "Podvarianta3"
7359 #: lib/layouts/chess.layout:98
7360 msgid "SubVariation4"
7361 msgstr "Podvarianta4"
7363 #: lib/layouts/chess.layout:101
7365 msgid "Subvariation(4):"
7366 msgstr "Podvarianta4"
7368 #: lib/layouts/chess.layout:107
7369 msgid "SubVariation5"
7370 msgstr "Podvarianta5"
7372 #: lib/layouts/chess.layout:110
7374 msgid "Subvariation(5):"
7375 msgstr "Podvarianta5"
7377 #: lib/layouts/chess.layout:117
7379 msgstr "SkrijPremike"
7381 #: lib/layouts/chess.layout:122
7384 msgstr "SkrijPremike"
7386 #: lib/layouts/chess.layout:127
7388 msgstr "ŠahovskaDeska"
7390 #: lib/layouts/chess.layout:131
7392 msgid "[chessboard]"
7393 msgstr "ŠahovskaDeska"
7395 #: lib/layouts/chess.layout:140
7396 msgid "BoardCentered"
7397 msgstr "SredinskaDeska"
7399 #: lib/layouts/chess.layout:145
7400 msgid "[centered board]"
7403 #: lib/layouts/chess.layout:155
7407 #: lib/layouts/chess.layout:160
7412 #: lib/layouts/chess.layout:175
7416 #: lib/layouts/chess.layout:180
7421 #: lib/layouts/chess.layout:186
7423 msgstr "PremikKonja"
7425 #: lib/layouts/chess.layout:191
7428 msgstr "PremikKonja"
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7435 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7436 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7437 msgid "Send To Address"
7438 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7441 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7443 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7451 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7452 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7458 msgid "Sender Address:"
7459 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7463 msgid "Return address"
7464 msgstr "PovratniNaslov"
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7469 msgid "Backaddress:"
7470 msgstr "PovratniNaslov"
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7474 msgid "Postal comment"
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7479 msgid "Postal Remark:"
7480 msgstr "PoštnaPripomba"
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7494 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7527 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7530 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7537 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7549 msgid "Bottom text:"
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7563 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7569 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7575 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7588 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7590 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7609 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7611 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7626 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7644 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7651 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7669 msgid "Post Scriptum:"
7670 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7673 msgid "SenderAddress"
7674 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7679 msgstr "PovratniNaslov"
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7682 msgid "RetourAdresse"
7683 msgstr "PovratniNaslov"
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7691 msgstr "PoštnaPripomba"
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7707 msgid "IhrSchreiben"
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7715 msgid "Unterschrift"
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7723 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7765 msgstr "KratkoBesedilo"
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7791 msgstr "Distributor"
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7796 msgstr "TekočiNaslov"
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7800 msgid "Running Title:"
7801 msgstr "TekočiNaslov"
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7806 msgstr "TekočiAvtor"
7808 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7810 msgid "Running Author:"
7811 msgstr "TekočiAvtor"
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7818 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7825 msgid "Web address:"
7826 msgstr "NaslednjiNaslov"
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7830 msgid "Authors Block"
7831 msgstr "Epošta_avtorja"
7833 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7835 msgid "Authors Block:"
7838 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7839 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7842 msgstr "Ključna beseda"
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7846 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7847 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7852 msgstr "Ključne besede"
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7860 msgid "Thanks \\theThanks:"
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7866 msgstr "Poudari slog|P"
7868 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7874 msgid "Internet Addess Ref"
7877 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7879 msgid "Corresponding Author"
7880 msgstr "TekočiAvtor"
7882 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7887 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7898 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7899 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7903 #: lib/layouts/egs.layout:274
7905 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7907 #: lib/layouts/egs.layout:308
7912 #: lib/layouts/egs.layout:317
7916 #: lib/layouts/egs.layout:352
7921 #: lib/layouts/egs.layout:361
7925 #: lib/layouts/egs.layout:375
7930 #: lib/layouts/egs.layout:385
7934 #: lib/layouts/egs.layout:398
7935 msgid "1st_author_surname:"
7938 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7943 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7944 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7949 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7954 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7960 #: lib/layouts/egs.layout:451
7964 #: lib/layouts/egs.layout:464
7965 msgid "reprint_reqs_to:"
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7969 msgid "Author Address"
7970 msgstr "Naslov_avtorja"
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7973 msgid "Author Email"
7974 msgstr "Epošta_avtorja"
7976 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7982 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7984 msgstr "URL_avtorja"
7986 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7991 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7996 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7997 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8000 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8004 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8005 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8008 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8009 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8012 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8013 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8016 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8017 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8020 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8021 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8025 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8029 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8032 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8033 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8036 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8037 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8041 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8045 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8049 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8052 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8053 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8057 msgid "Case \\arabic{case}"
8060 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8062 msgid "Titlenote mark"
8063 msgstr "OpombaPodČrto"
8065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8067 msgid "Title footnote"
8068 msgstr "OpombaPodČrto"
8070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8072 msgid "Title footnote:"
8073 msgstr "OpombaPodČrto"
8075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8078 msgstr "Epošta_avtorja"
8080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8082 msgid "Author footnote"
8083 msgstr "OpombaPodČrto"
8085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8087 msgid "Author footnote:"
8088 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8092 msgid "CorAuthor mark"
8093 msgstr "Epošta_avtorja"
8095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8097 msgid "Corresponding author"
8098 msgstr "TekočiAvtor"
8100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8101 msgid "Corresponding author text:"
8104 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8105 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8108 msgstr "Ključne besede"
8110 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8115 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8120 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8122 msgid "BulletedItem"
8125 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8127 msgid "Bulleted Item:"
8130 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8134 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8138 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8139 msgid "PersonalInfo"
8142 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8143 msgid "Personal Info"
8146 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8147 msgid "MotherTongue"
8150 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8151 msgid "Mother Tongue:"
8154 #: lib/layouts/foils.layout:42
8156 msgstr "GlavaProsojnice"
8158 #: lib/layouts/foils.layout:61
8159 msgid "ShortFoilhead"
8160 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8162 #: lib/layouts/foils.layout:67
8163 msgid "Rotatefoilhead"
8164 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8166 #: lib/layouts/foils.layout:73
8167 msgid "ShortRotatefoilhead"
8168 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8170 #: lib/layouts/foils.layout:82
8174 #: lib/layouts/foils.layout:97
8178 #: lib/layouts/foils.layout:101
8180 msgstr "NavzkriženSeznam"
8182 #: lib/layouts/foils.layout:116
8186 #: lib/layouts/foils.layout:160
8188 msgstr "Moj_logotip"
8190 #: lib/layouts/foils.layout:168
8193 msgstr "Moj_logotip"
8195 #: lib/layouts/foils.layout:177
8199 #: lib/layouts/foils.layout:181
8201 msgid "Restriction:"
8204 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8205 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8210 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8211 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8213 msgid "Left Header:"
8216 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8217 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8219 msgid "Right Header"
8222 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8223 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8225 msgid "Right Header:"
8228 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8229 msgid "Right Footer"
8230 msgstr "Desna_Glava"
8232 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8234 msgid "Right Footer:"
8235 msgstr "Desna_Glava"
8237 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8243 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8249 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8252 msgid "Corollary #."
8255 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8256 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8258 msgid "Proposition #."
8261 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8264 msgid "Definition #."
8267 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8272 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8277 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8282 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8287 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8289 msgid "Proposition*"
8292 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8294 msgid "Proposition."
8297 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8314 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8348 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8354 msgid "ReturnAddress"
8355 msgstr "PovratniNaslov"
8357 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8359 msgid "ReturnAddress:"
8360 msgstr "PovratniNaslov"
8362 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8363 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8369 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8397 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8402 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8406 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8420 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8429 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8440 msgstr "BančniRačun"
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8444 msgid "BankAccount:"
8445 msgstr "BančniRačun"
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8449 msgid "PostalComment"
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8454 msgid "PostalComment:"
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8544 msgid "AddressRowA:"
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8554 msgid "AddressRowB:"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8564 msgid "AddressRowC:"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8574 msgid "AddressRowD:"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8584 msgid "AddressRowE:"
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8594 msgid "AddressRowF:"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8599 msgid "TelephoneRowA"
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8604 msgid "TelephoneRowA:"
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8609 msgid "TelephoneRowB"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8614 msgid "TelephoneRowB:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8619 msgid "TelephoneRowC"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8624 msgid "TelephoneRowC:"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8629 msgid "TelephoneRowD"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8634 msgid "TelephoneRowD:"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8639 msgid "TelephoneRowE"
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8644 msgid "TelephoneRowE:"
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8649 msgid "TelephoneRowF"
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8654 msgid "TelephoneRowF:"
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8658 msgid "InternetRowA"
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8662 msgid "InternetRowA:"
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8666 msgid "InternetRowB"
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8670 msgid "InternetRowB:"
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8674 msgid "InternetRowC"
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8678 msgid "InternetRowC:"
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8682 msgid "InternetRowD"
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8686 msgid "InternetRowD:"
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8690 msgid "InternetRowE"
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8694 msgid "InternetRowE:"
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8698 msgid "InternetRowF"
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8702 msgid "InternetRowF:"
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8765 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8770 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8774 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8779 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8792 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8794 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8796 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8800 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8804 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8806 msgstr "Nadaljevanje"
8808 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8810 msgid "(continuing)"
8811 msgstr "Nadaljevanje"
8813 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8817 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8819 msgstr "NASLOV_PREK:"
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8827 msgid "INTERCUT WITH:"
8830 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8834 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8839 msgid "Classification Codes"
8842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8845 msgid "Definition \\thedefinition."
8848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8855 msgid "Step \\thestep."
8856 msgstr "Podrazdelek"
8858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8861 msgid "Example \\theexample."
8864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8866 msgid "Notation \\thenotation."
8869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8873 msgid "Theorem \\thetheorem."
8874 msgstr "Podrazdelek"
8876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8879 msgid "Corollary \\thecorollary."
8882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8884 msgid "Lemma \\thelemma."
8887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8890 msgid "Proposition \\theproposition."
8893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8899 msgid "Prop \\theprop."
8902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8903 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8914 msgid "Question \\thequestion."
8915 msgstr "Podpodrazdelek"
8917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8919 msgid "Claim \\theclaim."
8922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8925 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8930 msgid "Appendices Section"
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8935 msgid "--- Appendices ---"
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8939 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8942 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8945 msgstr "Predogled|#P"
8947 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8952 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8956 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8961 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8970 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8971 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8975 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8976 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8979 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8983 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8985 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8986 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8988 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8992 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8993 msgid "submit to paper:"
8996 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8998 msgid "Bibliography (plain)"
9001 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9003 msgid "Bibliography heading"
9006 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9010 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9014 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9019 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9020 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9023 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9024 msgid "AddressForOffprints"
9025 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9027 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9029 msgid "Address for Offprints:"
9030 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9032 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9033 msgid "RunningTitle"
9034 msgstr "TekočiNaslov"
9036 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9037 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9039 msgid "Running title:"
9040 msgstr "TekočiNaslov"
9042 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9043 msgid "RunningAuthor"
9044 msgstr "TekočiAvtor"
9046 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9048 msgid "Running author:"
9049 msgstr "TekočiAvtor"
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9062 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9069 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9074 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9076 msgid "Post Scriptum"
9077 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9079 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9080 msgid "EndOfMessage"
9083 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9090 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9091 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9092 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9093 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9096 msgstr "GlavaProsojnice"
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9108 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9118 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9123 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9130 msgid "EndOfMessage."
9133 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9143 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9144 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9145 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9148 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9152 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9153 msgid "Running LaTeX Title"
9154 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9156 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9158 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9163 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9165 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9166 msgid "Author Running"
9167 msgstr "Tekoči_avtor"
9169 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9171 msgid "Author Running:"
9172 msgstr "Tekoči_avtor"
9174 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9176 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9178 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9181 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9183 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9184 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9192 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9197 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9199 msgid "Conjecture #."
9202 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9218 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9223 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9243 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9248 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9249 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9254 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9255 msgid "Chapterprecis"
9256 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9258 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9262 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9267 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9269 msgstr "NaslovPesmi"
9271 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9273 msgstr "NaslovPesmi*"
9275 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9280 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9284 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9289 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9294 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9297 msgstr "Zadnja noga"
9299 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9304 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9306 msgid "Double Item:"
9309 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9314 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9319 #: lib/layouts/paper.layout:147
9323 #: lib/layouts/paper.layout:159
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9328 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9332 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9336 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9341 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9345 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9350 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9355 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9357 msgid "Empty slide:"
9360 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9361 msgid "\\arabic{section}"
9362 msgstr "\\arabic{section}"
9364 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9366 msgid "ItemizeType1"
9369 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9371 msgid "EnumerateType1"
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9376 msgid "List of Algorithms"
9379 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9380 msgid "\\thechapter"
9381 msgstr "\\thechapter"
9383 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9388 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9393 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9398 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9400 msgid "Ingredients:"
9403 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9405 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9407 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9409 msgid "AltAffiliation"
9412 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9417 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9419 msgid "Electronic Address:"
9420 msgstr "PovratniNaslov"
9422 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9424 msgid "acknowledgments"
9427 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9429 msgid "PACS number:"
9430 msgstr "Številka strani"
9432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9434 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9436 msgstr "Označevanje"
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9457 msgstr "PosebnoPismo"
9459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9461 msgid "Specialmail:"
9462 msgstr "PosebnoPismo"
9464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9478 msgid "Your letter of:"
9481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9491 msgid "Customer no.:"
9494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9500 msgid "Invoice no.:"
9503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9505 msgstr "NaslednjiNaslov"
9507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9509 msgid "Next Address:"
9510 msgstr "NaslednjiNaslov"
9512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9514 msgid "Sender Name:"
9515 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9518 msgid "Sender Phone:"
9521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9527 msgid "Sender E-Mail:"
9530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9551 msgid "End of letter"
9552 msgstr "Konec stavka|K"
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9555 msgid "LandscapeSlide"
9556 msgstr "PrečnaProsojnica"
9558 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9560 msgid "Landscape Slide:"
9561 msgstr "PrečnaProsojnica"
9563 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9564 msgid "PortraitSlide"
9565 msgstr "PokončnaProsojnica"
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9569 msgid "Portrait Slide:"
9570 msgstr "PokončnaProsojnica"
9572 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9574 msgstr "Prosojnica*"
9576 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9581 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9582 msgid "SlideHeading"
9583 msgstr "GlavaProsojnice"
9585 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9586 msgid "SlideSubHeading"
9587 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9589 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9590 msgid "ListOfSlides"
9591 msgstr "SeznamProsojnic"
9593 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9595 msgid "[List Of Slides]"
9596 msgstr "SeznamProsojnic"
9598 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9599 msgid "SlideContents"
9600 msgstr "VsebinaProsojnice"
9602 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9604 msgid "[Slide Contents]"
9605 msgstr "VsebinaProsojnice"
9607 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9608 msgid "ProgressContents"
9609 msgstr "VsebinaNapredka"
9611 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9613 msgid "[Progress Contents]"
9614 msgstr "VsebinaNapredka"
9616 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9621 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9628 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9632 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9633 msgid "Subjectclass"
9634 msgstr "Razredpredmeta"
9636 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9638 msgid "AMS subject classifications:"
9639 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9653 msgid "CopyrightYear"
9654 msgstr "Pravice razširjanja"
9656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9658 msgid "Copyright year:"
9659 msgstr "Pravice razširjanja"
9661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9663 msgid "Copyrightdata"
9664 msgstr "Pravice razširjanja"
9666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9668 msgid "Copyright data:"
9669 msgstr "Pravice razširjanja"
9671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9681 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9685 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9689 #: lib/layouts/slides.layout:105
9694 #: lib/layouts/slides.layout:127
9696 msgstr "Prekrivanje"
9698 #: lib/layouts/slides.layout:142
9700 msgid "New Overlay:"
9701 msgstr "Prekrivanje"
9703 #: lib/layouts/slides.layout:182
9706 msgstr "Nova postavka"
9708 #: lib/layouts/slides.layout:207
9709 msgid "InvisibleText"
9710 msgstr "NevidnoBesedilo"
9712 #: lib/layouts/slides.layout:214
9714 msgid "<Invisible Text Follows>"
9715 msgstr "NevidnoBesedilo"
9717 #: lib/layouts/slides.layout:231
9719 msgstr "VidnoBesedilo"
9721 #: lib/layouts/slides.layout:238
9723 msgid "<Visible Text Follows>"
9724 msgstr "VidnoBesedilo"
9726 #: lib/layouts/spie.layout:55
9728 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9730 #: lib/layouts/spie.layout:67
9733 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9735 #: lib/layouts/spie.layout:80
9739 #: lib/layouts/spie.layout:95
9740 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9743 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9746 msgstr "Razredpredmeta"
9748 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9751 msgstr "NaslovPesmi"
9753 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9755 msgid "Front Matter"
9756 msgstr "Oblika pisave"
9758 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9759 msgid "--- Front Matter ---"
9762 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9765 msgstr "Matematična matrika"
9767 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9768 msgid "--- Main Matter ---"
9771 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9775 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9776 msgid "--- Back Matter ---"
9779 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9780 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9781 msgid "Part \\thepart"
9784 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9785 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9787 msgid "Chapter \\thechapter"
9788 msgstr "Poglavje_Vaje"
9790 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9791 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9793 msgid "Appendix \\thechapter"
9794 msgstr "Odprt vstavek"
9796 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9801 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9806 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9811 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9812 msgid "Proof(smartQED)"
9815 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9816 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9819 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9824 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9826 msgid "Institute and e-mail: "
9829 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9833 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9834 msgid "TOC depth (provide a number):"
9837 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9839 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9840 msgstr "Seznam tabel"
9842 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9843 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9844 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9846 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9851 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9853 msgid "List of Contributors"
9854 msgstr "Seznam tabel"
9856 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9861 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9878 msgstr "majhne velike"
9880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9883 msgstr "majhne velike"
9885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9888 msgstr "Širina oznake"
9890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9897 msgid "MarginFigure"
9898 msgstr "PrilagodiSliko"
9900 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9905 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9906 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9915 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9922 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9927 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9935 msgstr "Predogled|#P"
9937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9940 msgid "Citation-number"
9943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9965 msgid "Issue-number"
9968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9973 msgid "Issue-months"
9976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9978 msgid "Subsubparagraph"
9979 msgstr "Pododstavek"
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9987 msgid "-- Header --"
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9992 msgid "Special-section"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9997 msgid "Special-section:"
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10002 msgid "AGU-journal"
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10007 msgid "AGU-journal:"
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10012 msgid "Citation-number:"
10013 msgstr "Citatni vnos"
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10020 msgid "AGU-volume:"
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10034 msgstr "Pravice razširjanja"
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10038 msgid "Index-terms"
10039 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10043 msgid "Index-terms..."
10044 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10049 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10053 msgid "Index-term:"
10054 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10059 msgstr "NavzkriženSeznam"
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10063 msgid "Cross-term:"
10064 msgstr "NavzkriženSeznam"
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10068 msgid "Supplementary"
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10072 msgid "Supplementary..."
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10081 msgid "Sup-mat-note:"
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10091 msgid "Cite-other:"
10092 msgstr "Slog &citiranja"
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10107 msgstr "&Vključeno"
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10111 msgid "Ident-line:"
10112 msgstr "&Vključeno"
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10124 msgid "Published-online:"
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10137 msgid "Posting-order"
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10141 msgid "Posting-order:"
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10151 msgstr "Lihe strani:"
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10218 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10250 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10255 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10259 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10264 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10269 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10274 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10279 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10281 msgid "Author Address:"
10282 msgstr "Naslov_avtorja"
10284 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10286 msgid "SlugComment"
10289 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10291 msgid "Slug Comment:"
10294 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10299 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10302 msgstr "UmestiTabelo"
10304 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10306 msgid "Table Caption"
10309 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10311 msgid "TableCaption"
10314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10315 msgid "Current Address"
10316 msgstr "Trenutni_naslov"
10318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10320 msgid "Current address:"
10321 msgstr "Trenutni_naslov"
10323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10325 msgid "E-mail address:"
10326 msgstr "PovratniNaslov"
10328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10329 msgid "Key words and phrases:"
10332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10338 msgid "Dedication:"
10341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10343 msgstr "Prevajalec"
10345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10347 msgid "Translator:"
10348 msgstr "Prevajalec"
10350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10352 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10353 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10358 msgstr "Uporabniški imenik: "
10360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10363 msgstr "Tipkovnica"
10365 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10374 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10375 msgid "GuiMenuItem"
10378 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10382 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10386 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10391 msgid "Subparagraph*"
10392 msgstr "Pododstavek*"
10394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10395 msgid "Authorgroup"
10396 msgstr "Skupina avtorjev"
10398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10399 msgid "RevisionHistory"
10400 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10404 msgid "Revision History"
10405 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10412 msgid "RevisionRemark"
10413 msgstr "Pripomba na različico"
10415 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10419 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10420 #: lib/layouts/sweave.module:48
10424 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10425 msgid "\\arabic{chapter}"
10426 msgstr "\\arabic{chapter}"
10428 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10429 msgid "\\Alph{chapter}"
10430 msgstr "\\Alph{chapter}"
10432 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10433 msgid "\\arabic{footnote}"
10434 msgstr "\\arabic{footnote}"
10436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10437 msgid "\\Roman{section}."
10438 msgstr "\\Roman{section}."
10440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10441 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10445 msgid "\\Alph{subsection}."
10446 msgstr "\\Alph{subsection}."
10448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10449 msgid "\\arabic{subsection}."
10450 msgstr "\\arabic{subsection}."
10452 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10453 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10454 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10457 msgid "\\alph{subsubsection}."
10458 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10461 msgid "\\alph{paragraph}."
10462 msgstr "\\alph{paragraph}."
10464 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10468 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10472 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10476 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10478 msgstr "DodajPogl*"
10480 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10482 msgstr "DodajRazd*"
10484 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10488 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10492 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10496 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10498 msgstr "Glavanaslova"
10500 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10501 msgid "Uppertitleback"
10504 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10505 msgid "Lowertitleback"
10508 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10510 msgstr "DodatniNaslov"
10512 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10513 msgid "Captionabove"
10514 msgstr "PojasniloZgoraj"
10516 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10517 msgid "Captionbelow"
10518 msgstr "PojasniloSpodaj"
10520 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10524 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10528 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10532 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10537 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10541 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10544 msgstr "Razveljavi"
10546 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10550 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10551 msgid "\\Roman{part}"
10552 msgstr "\\Roman{part}"
10554 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10556 msgid "Part \\Roman{part}"
10557 msgstr "\\Roman{part}"
10559 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10564 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10565 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10570 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10572 msgid "Paragraph ##"
10575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10576 msgid "\\arabic{enumi}."
10577 msgstr "\\arabic{enumi}."
10579 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10580 msgid "\\roman{enumiii}."
10581 msgstr "\\roman{enumiii}."
10583 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10584 msgid "\\Alph{enumiv}."
10585 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10587 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10589 msgid "Equation ##"
10592 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10594 msgid "Footnote ##"
10595 msgstr "OpombaPodČrto"
10597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10610 msgstr "Odprt vstavek"
10612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10613 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
10622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10635 msgstr "Predogled|#P"
10637 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10639 msgid "--Separator--"
10640 msgstr "Separacija"
10642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10644 msgid "--- Separate Environment ---"
10645 msgstr "Okolje Gather"
10647 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10649 msgstr "Opomba v glavi"
10651 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10652 msgid "Headnote (optional):"
10655 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10657 msgid "Corr Author:"
10658 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10660 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10662 msgstr "PosebniOdtis"
10664 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10667 msgstr "PosebniOdtis"
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10670 msgid "Fact \\thefact."
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10675 msgid "Problem \\theproblem."
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10680 msgid "Exercise \\theexercise."
10683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10685 msgid "Corollary \\thetheorem."
10688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10689 msgid "Lemma \\thetheorem."
10692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10694 msgid "Proposition \\thetheorem."
10697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10699 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10703 msgid "Fact \\thetheorem."
10706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10708 msgid "Definition \\thetheorem."
10709 msgstr "Definicija"
10711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10713 msgid "Example \\thetheorem."
10716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10718 msgid "Problem \\thetheorem."
10721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10723 msgid "Exercise \\thetheorem."
10726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10727 msgid "Remark \\thetheorem."
10730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10731 msgid "Claim \\thetheorem."
10734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10758 msgid "Conjecture."
10761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10780 #: lib/layouts/braille.module:2
10783 msgstr "Označevanje"
10785 #: lib/layouts/braille.module:6
10787 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10791 #: lib/layouts/braille.module:22
10793 msgid "Braille (default)"
10794 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10796 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10801 #: lib/layouts/braille.module:45
10802 msgid "Braille (textsize)"
10805 #: lib/layouts/braille.module:68
10806 msgid "Braille (dots on)"
10809 #: lib/layouts/braille.module:83
10810 msgid "Braille_dots_on"
10813 #: lib/layouts/braille.module:92
10814 msgid "Braille (dots off)"
10817 #: lib/layouts/braille.module:107
10818 msgid "Braille_dots_off"
10821 #: lib/layouts/braille.module:116
10822 msgid "Braille (mirror on)"
10825 #: lib/layouts/braille.module:131
10826 msgid "Braille_mirror_on"
10829 #: lib/layouts/braille.module:140
10830 msgid "Braille (mirror off)"
10833 #: lib/layouts/braille.module:155
10834 msgid "Braille_mirror_off"
10837 #: lib/layouts/braille.module:167
10839 msgid "Braille box"
10840 msgstr "Označevanje"
10842 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10843 msgid "Custom Header/Footerlines"
10846 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10848 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10849 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10850 "Page Layout to 'fancy'!"
10853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10855 msgid "Center Header"
10858 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10860 msgid "Center Header:"
10863 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10865 msgid "Left Footer"
10868 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10870 msgid "Left Footer:"
10871 msgstr "Zadnja noga"
10873 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10875 msgid "Center Footer"
10876 msgstr "Desna_Glava"
10878 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10880 msgid "Center Footer:"
10883 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10888 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10890 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10891 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10894 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10897 msgstr "Opomba v glavi"
10899 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10900 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10903 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10905 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10906 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10907 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10910 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10912 msgid "Enumerate-Resume"
10915 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10916 msgid "Number Equations by Section"
10919 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10921 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10922 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10925 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10927 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10928 msgstr "Podrazdelek"
10930 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10932 msgid "Number Figures by Section"
10935 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10937 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10938 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10941 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10945 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10947 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10948 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10949 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10952 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10957 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10959 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10960 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10961 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10962 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10963 "may provide more bugfixes in future versions."
10966 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10968 msgid "Foot to End"
10969 msgstr "OpombaUredniku"
10971 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10973 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10974 "code where you want the endnotes to appear."
10977 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10982 #: lib/layouts/hanging.module:6
10984 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10985 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10989 #: lib/layouts/initials.module:2
10993 #: lib/layouts/initials.module:6
10995 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10996 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10999 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11004 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11009 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11011 msgid "LilyPond Book"
11014 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11016 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11017 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11020 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11024 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11026 msgid "Linguistics"
11029 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11031 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11032 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11037 msgid "Numbered Example (multiline)"
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11046 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11049 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11054 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11059 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11061 msgid "Subexample:"
11064 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11069 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11078 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11083 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11088 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11093 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11098 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11103 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11108 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11110 msgid "List of Tableaux"
11111 msgstr "Seznam tabel"
11113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11115 msgid "Logical Markup"
11118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11120 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11124 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11127 msgstr "velike črke "
11129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11134 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11139 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11144 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11149 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11154 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11156 msgid "Minimalistic"
11159 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11160 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11163 #: lib/layouts/noweb.module:2
11168 #: lib/layouts/noweb.module:5
11169 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11172 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11175 msgstr "Uredi v zaporedja"
11177 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11178 #: lib/configure.py:506
11183 #: lib/layouts/sweave.module:6
11185 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11186 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11189 #: lib/layouts/sweave.module:28
11193 #: lib/layouts/sweave.module:53
11195 msgid "Sweave opts"
11196 msgstr "Zaslonske pisave"
11198 #: lib/layouts/sweave.module:75
11203 #: lib/layouts/sweave.module:97
11204 msgid "Sweave Input File"
11207 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11209 msgid "Number Tables by Section"
11212 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11214 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11215 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11220 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11225 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11226 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11227 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11228 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11229 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11230 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11231 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11232 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11236 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11241 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11242 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11243 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11244 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11245 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11246 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11247 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11252 msgid "Criterion \\thecriterion."
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11269 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11279 msgid "Axiom \\theaxiom."
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11296 msgid "Condition \\thecondition."
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11313 msgid "Note \\thenote."
11314 msgstr "Podrazdelek"
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11340 msgid "Summary \\thesummary."
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11357 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11362 msgid "Acknowledgement*"
11363 msgstr "Priznanje*"
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11367 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11372 msgid "Conclusion*"
11375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11378 msgid "Conclusion."
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11392 msgid "Assumption \\theassumption."
11393 msgstr "Podpodrazdelek"
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11397 msgid "Assumption*"
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11403 msgid "Assumption."
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11407 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11412 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11413 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11414 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11415 "in both numbered and non-numbered forms."
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11419 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11420 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11421 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11428 msgid "Criterion \\thetheorem."
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11433 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11437 msgid "Axiom \\thetheorem."
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11442 msgid "Condition \\thetheorem."
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11446 msgid "Note \\thetheorem."
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11451 msgid "Notation \\thetheorem."
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11455 msgid "Summary \\thetheorem."
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11460 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11465 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11470 msgid "Assumption \\thetheorem."
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11475 msgid "Question \\thetheorem."
11476 msgstr "Definicija"
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11488 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11490 msgid "Theorems (AMS)"
11493 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11495 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11496 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11497 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11498 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11501 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11503 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11506 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11508 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11509 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11510 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11511 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11512 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11513 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11514 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11517 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11519 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11522 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11524 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11525 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11526 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11527 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11528 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11531 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11533 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11536 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11538 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11539 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11540 "chapter environment."
11543 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11545 msgid "Named Theorems"
11548 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11550 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11551 "'Short Title' inset."
11554 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11556 msgid "Named Theorem"
11559 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11561 msgid "Named Theorem."
11564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11566 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11569 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11571 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11572 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11573 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11574 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11575 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11578 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11580 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11583 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11585 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11589 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11591 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11592 msgstr "Številčenje"
11594 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11596 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11597 "using the extended AMS machinery."
11600 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11602 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11603 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11604 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11607 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11608 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11612 #: lib/languages:79
11616 #: lib/languages:86
11621 #: lib/languages:94
11623 msgid "English (USA)"
11626 #: lib/languages:113
11627 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11630 #: lib/languages:122
11632 msgid "Arabic (Arabi)"
11635 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11640 #: lib/languages:138
11641 msgid "German (Austria, old spelling)"
11644 #: lib/languages:145
11645 msgid "German (Austria)"
11648 #: lib/languages:152
11652 #: lib/languages:160
11657 #: lib/languages:168
11661 #: lib/languages:176
11665 #: lib/languages:183
11667 msgid "Portuguese (Brazil)"
11668 msgstr "portugalsko"
11670 #: lib/languages:191
11674 #: lib/languages:199
11676 msgid "English (UK)"
11679 #: lib/languages:208
11683 #: lib/languages:217
11685 msgid "English (Canada)"
11688 #: lib/languages:227
11690 msgid "French (Canada)"
11693 #: lib/languages:236
11695 msgstr "katalonsko"
11697 #: lib/languages:246
11698 msgid "Chinese (simplified)"
11701 #: lib/languages:253
11702 msgid "Chinese (traditional)"
11705 #: lib/languages:266
11709 #: lib/languages:274
11713 #: lib/languages:282
11717 #: lib/languages:297
11719 msgstr "nizozemsko"
11721 #: lib/languages:306
11725 #: lib/languages:315
11729 #: lib/languages:323
11733 #: lib/languages:334
11738 #: lib/languages:347
11742 #: lib/languages:356
11746 #: lib/languages:370
11750 #: lib/languages:379
11751 msgid "German (old spelling)"
11754 #: lib/languages:389
11758 #: lib/languages:400
11759 msgid "German (Switzerland)"
11762 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11767 #: lib/languages:418
11768 msgid "Greek (polytonic)"
11771 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11775 #: lib/languages:456
11779 #: lib/languages:465
11781 msgid "Interlingua"
11782 msgstr "Vstavi tabelo"
11784 #: lib/languages:473
11788 #: lib/languages:481
11790 msgstr "italijansko"
11792 #: lib/languages:492
11796 #: lib/languages:501
11797 msgid "Japanese (CJK)"
11800 #: lib/languages:507
11804 #: lib/languages:515
11808 #: lib/languages:536
11813 #: lib/languages:546
11818 #: lib/languages:557
11822 #: lib/languages:566
11824 msgid "Lower Sorbian"
11827 #: lib/languages:574
11832 #: lib/languages:591
11836 #: lib/languages:599
11837 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11840 #: lib/languages:607
11841 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11844 #: lib/languages:632
11848 #: lib/languages:640
11851 msgstr "portugalsko"
11853 #: lib/languages:648
11857 #: lib/languages:656
11861 #: lib/languages:664
11865 #: lib/languages:679
11869 #: lib/languages:687
11873 #: lib/languages:695
11875 msgid "Serbian (Latin)"
11878 #: lib/languages:704
11882 #: lib/languages:712
11886 #: lib/languages:720
11890 #: lib/languages:732
11892 msgid "Spanish (Mexico)"
11895 #: lib/languages:743
11899 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11903 #: lib/languages:783
11907 #: lib/languages:793
11911 #: lib/languages:802
11913 msgstr "ukrajinsko"
11915 #: lib/languages:810
11917 msgid "Upper Sorbian"
11920 #: lib/languages:828
11923 msgstr "Ime datoteke"
11925 #: lib/languages:837
11929 #: lib/encodings:14
11930 msgid "Unicode (utf8)"
11933 #: lib/encodings:19
11934 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11937 #: lib/encodings:23
11938 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11941 #: lib/encodings:26
11942 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11945 #: lib/encodings:29
11946 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11949 #: lib/encodings:32
11950 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11953 #: lib/encodings:35
11954 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11957 #: lib/encodings:38
11958 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11961 #: lib/encodings:42
11962 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11965 #: lib/encodings:45
11966 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11969 #: lib/encodings:48
11970 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11973 #: lib/encodings:51
11974 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11977 #: lib/encodings:55
11978 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11981 #: lib/encodings:58
11982 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11985 #: lib/encodings:61
11986 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11989 #: lib/encodings:64
11990 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11993 #: lib/encodings:67
11994 msgid "DOS (CP 437)"
11995 msgstr "DOS (CP 437)"
11997 #: lib/encodings:71
11998 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11999 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12001 #: lib/encodings:74
12002 msgid "Western European (CP 850)"
12005 #: lib/encodings:77
12006 msgid "Central European (CP 852)"
12009 #: lib/encodings:80
12010 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12013 #: lib/encodings:83
12014 msgid "Western European (CP 858)"
12017 #: lib/encodings:86
12018 msgid "Hebrew (CP 862)"
12021 #: lib/encodings:89
12023 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12026 #: lib/encodings:92
12027 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12030 #: lib/encodings:95
12031 msgid "Central European (CP 1250)"
12034 #: lib/encodings:98
12035 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12038 #: lib/encodings:102
12039 msgid "Western European (CP 1252)"
12042 #: lib/encodings:105
12043 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12046 #: lib/encodings:109
12048 msgid "Arabic (CP 1256)"
12051 #: lib/encodings:112
12052 msgid "Baltic (CP 1257)"
12055 #: lib/encodings:115
12056 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12059 #: lib/encodings:118
12060 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12063 #: lib/encodings:121
12064 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12067 #: lib/encodings:124
12068 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12071 #: lib/encodings:149
12072 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12075 #: lib/encodings:153
12076 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12079 #: lib/encodings:157
12080 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12083 #: lib/encodings:161
12084 msgid "Korean (EUC-KR)"
12087 #: lib/encodings:165
12088 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12089 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12091 #: lib/encodings:169
12092 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12095 #: lib/encodings:173
12096 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12099 #: lib/encodings:180
12100 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12103 #: lib/encodings:182
12104 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12107 #: lib/encodings:184
12108 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12111 #: lib/encodings:191
12112 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12115 #: lib/encodings:196
12116 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12117 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12119 #: lib/encodings:200
12123 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12125 msgstr "Datoteka|D"
12127 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12131 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12135 #: lib/ui/classic.ui:37
12139 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12143 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12145 msgstr "Navigacija|N"
12147 #: lib/ui/classic.ui:40
12148 msgid "Documents|D"
12151 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12155 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12159 #: lib/ui/classic.ui:50
12160 msgid "New from Template...|T"
12161 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12163 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12165 msgstr "Odpri...|O"
12167 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12171 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12175 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12176 msgid "Save As...|A"
12177 msgstr "Shrani kot...|K"
12179 #: lib/ui/classic.ui:56
12183 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12184 msgid "Version Control|V"
12185 msgstr "Nadzor različic|r"
12187 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12191 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12195 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12197 msgstr "Tiskaj...|T"
12199 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12203 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12207 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12208 msgid "Register...|R"
12209 msgstr "Prijavi...|P"
12211 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12212 msgid "Check In Changes...|I"
12213 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12215 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12216 msgid "Check Out for Edit|O"
12217 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12219 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12221 msgid "Revert to Repository Version|v"
12222 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
12224 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12225 msgid "Undo Last Check In|U"
12226 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
12228 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12230 msgid "Show History...|H"
12231 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12233 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12234 msgid "Custom...|C"
12235 msgstr "Po meri...|m"
12237 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12239 msgstr "Razveljavi|R"
12241 #: lib/ui/classic.ui:93
12245 #: lib/ui/classic.ui:95
12249 #: lib/ui/classic.ui:96
12253 #: lib/ui/classic.ui:97
12257 #: lib/ui/classic.ui:98
12258 msgid "Paste External Selection|x"
12259 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12261 #: lib/ui/classic.ui:100
12262 msgid "Find & Replace...|F"
12263 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12265 #: lib/ui/classic.ui:102
12269 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12271 msgstr "Matematika|M"
12273 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12274 msgid "Spellchecker...|S"
12275 msgstr "Črkovalnik...|r"
12277 #: lib/ui/classic.ui:107
12278 msgid "Thesaurus..."
12279 msgstr "Tezaver..."
12281 #: lib/ui/classic.ui:108
12283 msgid "Statistics...|i"
12286 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12287 msgid "Check TeX|h"
12288 msgstr "Preveri TeX|T"
12290 #: lib/ui/classic.ui:110
12292 msgid "Change Tracking|g"
12295 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12296 msgid "Preferences...|P"
12297 msgstr "Izbire...|I"
12299 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12300 msgid "Reconfigure|R"
12301 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12303 #: lib/ui/classic.ui:117
12305 msgid "Selection as Lines|L"
12306 msgstr "kot črte|k"
12308 #: lib/ui/classic.ui:118
12310 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12311 msgstr "kot odstavke|o"
12313 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12314 msgid "Multicolumn|M"
12315 msgstr "Večstolpčna|s"
12317 #: lib/ui/classic.ui:124
12319 msgstr "Črta zgoraj|z"
12321 #: lib/ui/classic.ui:125
12322 msgid "Line Bottom|B"
12323 msgstr "Črta spodaj|s"
12325 #: lib/ui/classic.ui:126
12326 msgid "Line Left|L"
12327 msgstr "Črta levo|l"
12329 #: lib/ui/classic.ui:127
12330 msgid "Line Right|R"
12331 msgstr "Črta desno|d"
12333 #: lib/ui/classic.ui:129
12335 msgid "Alignment|i"
12336 msgstr "Poravnava|P"
12338 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12341 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12343 #: lib/ui/classic.ui:132
12344 msgid "Delete Row|w"
12345 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12347 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12349 msgstr "Prepiši vrstico"
12351 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12353 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12355 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12356 msgid "Add Column|u"
12357 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12359 #: lib/ui/classic.ui:137
12360 msgid "Delete Column|D"
12361 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12363 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12364 msgid "Copy Column"
12365 msgstr "Prepiši stolpec"
12367 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12368 msgid "Swap Columns"
12369 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12371 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12376 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12381 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12386 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12391 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12396 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12401 #: lib/ui/classic.ui:161
12402 msgid "Toggle Numbering|N"
12403 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12405 #: lib/ui/classic.ui:162
12406 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12407 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12409 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12410 msgid "Change Limits Type|L"
12411 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12413 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12414 msgid "Change Formula Type|F"
12415 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12417 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12418 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12419 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12421 #: lib/ui/classic.ui:170
12422 msgid "Alignment|A"
12423 msgstr "Poravnava|P"
12425 #: lib/ui/classic.ui:172
12427 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12429 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12430 msgid "Delete Row|D"
12431 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12433 #: lib/ui/classic.ui:177
12434 msgid "Add Column|C"
12435 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12437 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12438 msgid "Delete Column|e"
12439 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12441 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12443 msgstr "Privzeta|P"
12445 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12449 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12454 #: lib/ui/classic.ui:190
12458 #: lib/ui/classic.ui:191
12462 #: lib/ui/classic.ui:192
12463 msgid "Mathematica"
12464 msgstr "Mathematica"
12466 #: lib/ui/classic.ui:194
12467 msgid "Maple, simplify"
12468 msgstr "Maple, simplify"
12470 #: lib/ui/classic.ui:195
12471 msgid "Maple, factor"
12472 msgstr "Maple, factor"
12474 #: lib/ui/classic.ui:196
12475 msgid "Maple, evalm"
12476 msgstr "Maple, evalm"
12478 #: lib/ui/classic.ui:197
12479 msgid "Maple, evalf"
12480 msgstr "Maple, evalf"
12482 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12485 msgid "Inline Formula|I"
12486 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12488 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12490 msgid "Displayed Formula|D"
12491 msgstr "Prikazna formula|P"
12493 #: lib/ui/classic.ui:203
12495 msgid "Eqnarray Environment|q"
12496 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12498 #: lib/ui/classic.ui:204
12500 msgid "Align Environment|A"
12503 #: lib/ui/classic.ui:205
12504 msgid "AlignAt Environment"
12505 msgstr "Okolje AlignAt"
12507 #: lib/ui/classic.ui:206
12509 msgid "Flalign Environment|F"
12510 msgstr "Okolje Flalign|f"
12512 #: lib/ui/classic.ui:209
12513 msgid "Gather Environment"
12514 msgstr "Okolje Gather"
12516 #: lib/ui/classic.ui:210
12517 msgid "Multline Environment"
12518 msgstr "Okolje Multline"
12520 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12522 msgstr "Matematika|M"
12524 #: lib/ui/classic.ui:218
12525 msgid "Special Character|S"
12526 msgstr "Posebni znak|z"
12528 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12530 msgid "Citation...|C"
12533 #: lib/ui/classic.ui:220
12535 msgid "Cross-reference...|r"
12536 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12538 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12540 msgstr "Oznaka...|z"
12542 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12544 msgstr "Opombo pod črto|p"
12546 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12547 msgid "Marginal Note|M"
12548 msgstr "Opomba ob robu|r"
12550 #: lib/ui/classic.ui:224
12551 msgid "Short Title"
12552 msgstr "Kratek naslov"
12554 #: lib/ui/classic.ui:225
12556 msgid "Index Entry|I"
12557 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12559 #: lib/ui/classic.ui:226
12560 msgid "Nomenclature Entry"
12563 #: lib/ui/classic.ui:227
12567 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12571 #: lib/ui/classic.ui:229
12572 msgid "Lists & TOC|O"
12573 msgstr "Seznami in kazala|k"
12575 #: lib/ui/classic.ui:231
12580 #: lib/ui/classic.ui:232
12582 msgstr "Ministran|s"
12584 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12585 msgid "Graphics...|G"
12586 msgstr "Grafika...|G"
12588 #: lib/ui/classic.ui:234
12589 msgid "Tabular Material...|b"
12590 msgstr "Material v tabeli...|t"
12592 #: lib/ui/classic.ui:235
12596 #: lib/ui/classic.ui:237
12597 msgid "Include File...|d"
12598 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12600 #: lib/ui/classic.ui:238
12601 msgid "Insert File|e"
12602 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12604 #: lib/ui/classic.ui:239
12605 msgid "External Material...|x"
12606 msgstr "Zunanji material...|Z"
12608 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12610 msgid "Symbols...|b"
12613 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12614 msgid "Superscript|S"
12615 msgstr "Eksponent|E"
12617 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12618 msgid "Subscript|u"
12621 #: lib/ui/classic.ui:246
12622 msgid "Hyphenation Point|P"
12623 msgstr "Mesto delitve|M"
12625 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12627 msgid "Protected Hyphen|y"
12628 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12630 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12631 msgid "Ligature Break|k"
12632 msgstr "Prelom ligature|P"
12634 #: lib/ui/classic.ui:249
12636 msgid "Protected Space|r"
12637 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12639 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12641 msgid "Interword Space|w"
12642 msgstr "na strani <stran>"
12644 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12646 msgid "Thin Space|T"
12649 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12651 msgid "Horizontal Space...|o"
12652 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12654 #: lib/ui/classic.ui:253
12656 msgid "Vertical Space..."
12657 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12659 #: lib/ui/classic.ui:254
12661 msgid "Line Break|L"
12662 msgstr "Prelom vrstice|P"
12664 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12666 msgstr "Tropičje|T"
12668 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12669 msgid "End of Sentence|E"
12670 msgstr "Konec stavka|K"
12672 #: lib/ui/classic.ui:257
12674 msgid "Protected Dash|D"
12675 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12677 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12678 msgid "Breakable Slash|a"
12681 #: lib/ui/classic.ui:259
12683 msgid "Single Quote|Q"
12684 msgstr "Navaden navedek|N"
12686 #: lib/ui/classic.ui:260
12688 msgid "Ordinary Quote|O"
12689 msgstr "Navaden navedek|N"
12691 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12692 msgid "Menu Separator|M"
12693 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12695 #: lib/ui/classic.ui:262
12697 msgid "Horizontal Line"
12698 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12700 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12703 msgstr "Prelomi &strani"
12705 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12706 msgid "Display Formula|D"
12707 msgstr "Prikazna formula|P"
12709 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12711 msgid "Eqnarray Environment|E"
12712 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12714 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12717 msgid "AMS align Environment|a"
12718 msgstr "Okolje AMS align|A"
12720 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12722 msgid "AMS alignat Environment|t"
12723 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12725 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12727 msgid "AMS flalign Environment|f"
12728 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12730 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12733 msgid "AMS gather Environment|g"
12734 msgstr "Okolje AMS gather"
12736 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12739 msgid "AMS multline Environment|m"
12740 msgstr "Okolje AMS multline"
12742 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12743 msgid "Array Environment|y"
12744 msgstr "Okolje Array|y"
12746 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12747 msgid "Cases Environment|C"
12748 msgstr "Okolje Cases|C"
12750 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12752 msgid "Split Environment|S"
12755 #: lib/ui/classic.ui:282
12757 msgid "Font Change|o"
12758 msgstr "Sprememba pisave|p"
12760 #: lib/ui/classic.ui:286
12762 msgid "Math Normal Font"
12763 msgstr "Običajna matematična pisava"
12765 #: lib/ui/classic.ui:288
12767 msgid "Math Calligraphic Family"
12768 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12770 #: lib/ui/classic.ui:289
12772 msgid "Math Fraktur Family"
12773 msgstr "Matematična družina fraktur"
12775 #: lib/ui/classic.ui:290
12777 msgid "Math Roman Family"
12778 msgstr "Matematična pokončna družina"
12780 #: lib/ui/classic.ui:291
12782 msgid "Math Sans Serif Family"
12783 msgstr "Matematična družina sans serif"
12785 #: lib/ui/classic.ui:293
12787 msgid "Math Bold Series"
12788 msgstr "Matematični način"
12790 #: lib/ui/classic.ui:295
12792 msgid "Text Normal Font"
12793 msgstr "Besedilo po"
12795 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12797 msgid "Text Roman Family"
12798 msgstr "Družina:|#D"
12800 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12802 msgid "Text Sans Serif Family"
12803 msgstr "Matematična družina sans serif"
12805 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12807 msgid "Text Typewriter Family"
12808 msgstr "pisalni stroj"
12810 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12812 msgid "Text Bold Series"
12813 msgstr "Besedilo prej|#p"
12815 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12817 msgid "Text Medium Series"
12818 msgstr "Besedilo prej|#p"
12820 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12821 msgid "Text Italic Shape"
12824 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12826 msgid "Text Small Caps Shape"
12827 msgstr "majhne velike"
12829 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12830 msgid "Text Slanted Shape"
12833 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12834 msgid "Text Upright Shape"
12837 #: lib/ui/classic.ui:312
12839 msgid "Floatflt Figure"
12840 msgstr "PrilagodiSliko"
12842 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12843 msgid "Table of Contents|C"
12844 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12846 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12847 msgid "Index List|I"
12848 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12850 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12852 msgid "Nomenclature|N"
12855 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12857 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12858 msgstr "Literatura"
12860 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12861 msgid "LyX Document...|X"
12862 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12864 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12866 msgid "Plain Text...|T"
12869 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12871 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12872 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12874 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12876 msgid "Track Changes|T"
12877 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12879 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12881 msgid "Merge Changes...|M"
12882 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12884 #: lib/ui/classic.ui:332
12885 msgid "Accept All Changes|A"
12888 #: lib/ui/classic.ui:333
12889 msgid "Reject All Changes|R"
12892 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12894 msgid "Show Changes in Output|S"
12895 msgstr "Širina slike na izhodu"
12897 #: lib/ui/classic.ui:341
12898 msgid "Character...|C"
12901 #: lib/ui/classic.ui:342
12902 msgid "Paragraph...|P"
12903 msgstr "Odstavek...|O"
12905 #: lib/ui/classic.ui:343
12906 msgid "Document...|D"
12909 #: lib/ui/classic.ui:344
12910 msgid "Tabular...|T"
12911 msgstr "Tabela...|T"
12913 #: lib/ui/classic.ui:346
12914 msgid "Emphasize Style|E"
12915 msgstr "Poudari slog|P"
12917 #: lib/ui/classic.ui:347
12918 msgid "Noun Style|N"
12919 msgstr "Slog velikih črk|v"
12921 #: lib/ui/classic.ui:348
12922 msgid "Bold Style|B"
12923 msgstr "Polkrepki slog|k"
12925 #: lib/ui/classic.ui:351
12926 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12927 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12929 #: lib/ui/classic.ui:352
12930 msgid "Increase Environment Depth|i"
12931 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12933 #: lib/ui/classic.ui:353
12934 msgid "Start Appendix Here|S"
12935 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12937 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12938 msgid "Build Program|B"
12939 msgstr "Zgradi program|Z"
12941 #: lib/ui/classic.ui:363
12945 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12947 msgid "LaTeX Log|L"
12948 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12950 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12954 #: lib/ui/classic.ui:367
12955 msgid "TeX Information|X"
12956 msgstr "Podatki za TeX|X"
12958 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12960 msgid "Next Note|N"
12963 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12965 msgid "Go to Label|L"
12966 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12968 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12969 msgid "Bookmarks|B"
12970 msgstr "Zaznamki|Z"
12972 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12973 msgid "Save Bookmark 1|S"
12974 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12976 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12977 msgid "Save Bookmark 2"
12978 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12980 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12981 msgid "Save Bookmark 3"
12982 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12984 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12986 msgid "Save Bookmark 4"
12987 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12989 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12991 msgid "Save Bookmark 5"
12992 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12994 #: lib/ui/classic.ui:392
12996 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12997 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12999 #: lib/ui/classic.ui:393
13001 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13002 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
13004 #: lib/ui/classic.ui:394
13006 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13007 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13009 #: lib/ui/classic.ui:395
13011 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13012 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13014 #: lib/ui/classic.ui:396
13016 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13017 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
13019 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13020 msgid "Introduction|I"
13023 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13027 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13028 msgid "User's Guide|U"
13029 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
13031 #: lib/ui/classic.ui:414
13032 msgid "Extended Features|E"
13033 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
13035 #: lib/ui/classic.ui:415
13036 msgid "Embedded Objects|m"
13039 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13040 msgid "Customization|C"
13041 msgstr "Prilagoditev|P"
13043 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13044 msgid "LaTeX Configuration|L"
13045 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13047 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13048 msgid "About LyX|X"
13051 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13053 msgstr "O programu LyX"
13055 #: lib/ui/classic.ui:428
13057 msgid "Preferences..."
13058 msgstr "Izbire...|I"
13060 #: lib/ui/classic.ui:429
13063 msgstr "O programu LyX"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13067 msgid "Aligned Environment|l"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13072 msgid "AlignedAt Environment|v"
13073 msgstr "Okolje AlignAt"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13077 msgid "Gathered Environment|h"
13078 msgstr "Okolje Gather"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13082 msgid "Delimiters...|r"
13083 msgstr "Matematična ločila"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13087 msgid "Matrix...|x"
13088 msgstr "Matematična matrika"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13096 msgid "AMS Environment|A"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13101 msgid "Number Whole Formula|N"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13106 msgid "Number This Line|u"
13107 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13111 msgid "Equation Label|L"
13112 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13116 msgid "Copy as Reference|R"
13117 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13121 msgid "Split Cell|C"
13122 msgstr "Posebna celica"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13131 msgid "Add Line Above|o"
13132 msgstr "Meja na vrhu"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13136 msgid "Add Line Below|B"
13137 msgstr "Meja spodaj"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13141 msgid "Delete Line Above|v"
13142 msgstr "Odstrani to vrsto"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13146 msgid "Delete Line Below|w"
13147 msgstr "Odstrani to vrsto"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13151 msgid "Add Line to Left"
13152 msgstr "Črta levo|l"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13156 msgid "Add Line to Right"
13157 msgstr "Črta desno|d"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13161 msgid "Delete Line to Left"
13162 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13166 msgid "Delete Line to Right"
13167 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13171 msgid "Show Math Toolbar"
13172 msgstr "&Spremeni vse"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13176 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13177 msgstr "&Spremeni vse"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13181 msgid "Show Table Toolbar"
13182 msgstr "&Spremeni vse"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13186 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13187 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13191 msgid "Next Cross-Reference|N"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13196 msgid "Go to Label|G"
13197 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13201 msgid "<Reference>|R"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13206 msgid "(<Reference>)|e"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13216 msgid "On Page <Page>|O"
13217 msgstr "na strani <stran>"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13221 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13222 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13226 msgid "Formatted Reference|t"
13227 msgstr "Formatiran sklic"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13231 msgid "Textual Reference|x"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13247 msgid "Settings...|S"
13248 msgstr "Nastavitve"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13257 msgid "Copy as Reference|C"
13258 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13262 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13263 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13267 msgid "Open Inset|O"
13268 msgstr "Odprta zabeležka"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13272 msgid "Close Inset|C"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13277 msgid "Dissolve Inset|D"
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13282 msgid "Show Label|L"
13283 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13287 msgid "Frameless|l"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13292 msgid "Simple Frame|F"
13293 msgstr "Vstavi oznako"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13296 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13300 msgid "Oval, Thin|a"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13304 msgid "Oval, Thick|v"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13308 msgid "Drop Shadow|w"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13313 msgid "Shaded Background|B"
13314 msgstr "ozadje opombe"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13318 msgid "Double Frame|u"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13332 msgid "Greyed Out|G"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13337 msgid "Open All Notes|A"
13338 msgstr "Odprta zabeležka"
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13341 msgid "Close All Notes|l"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13351 msgid "Horizontal Phantom|H"
13352 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13356 msgid "Vertical Phantom|V"
13357 msgstr "Navpična poravnava"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13361 msgid "Protected Space|o"
13362 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13366 msgid "Negative Thin Space|N"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13370 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13375 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13376 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13380 msgid "Quad Space|Q"
13381 msgstr "&Nadomesti"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13385 msgid "Double Quad Space|u"
13386 msgstr "&Nadomesti"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13390 msgid "Horizontal Fill|F"
13391 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13395 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13396 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13400 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13401 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13405 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13406 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13410 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13411 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13415 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13416 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13420 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13421 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13425 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13426 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13430 msgid "Custom Length|C"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13435 msgid "Medium Space|M"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13440 msgid "Thick Space|h"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13445 msgid "Negative Medium Space|u"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13450 msgid "Negative Thick Space|i"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13456 msgstr "Privzeti razmak"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13460 msgid "SmallSkip|S"
13461 msgstr "Mali razmak"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13466 msgstr "Srednji razmak"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13471 msgstr "Velik razmak"
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13485 msgid "Settings...|e"
13486 msgstr "Nastavitve"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13504 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13514 msgid "Edit Included File...|E"
13515 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13524 msgid "Page Break|a"
13525 msgstr "Prelomi &strani"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13529 msgid "Clear Page|C"
13530 msgstr "Zaznamki|Z"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13533 msgid "Clear Double Page|D"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13538 msgid "Ragged Line Break|R"
13539 msgstr "Prelom vrstice|P"
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13543 msgid "Justified Line Break|J"
13544 msgstr "Prelom vrstice|P"
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13547 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13552 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13557 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13564 msgid "Paste Recent|e"
13565 msgstr "Usredini|U"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13569 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13570 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13573 msgid "Forward search|F"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13578 msgid "Move Paragraph Up|o"
13581 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13583 msgid "Move Paragraph Down|v"
13586 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13588 msgid "Promote Section|r"
13591 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13593 msgid "Demote Section|m"
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13598 msgid "Move Section Down|D"
13599 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13603 msgid "Move Section Up|U"
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13608 msgid "Insert Short Title|T"
13609 msgstr "Kratek naslov"
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13613 msgid "Accept Change|c"
13614 msgstr "Sprememba pisave|p"
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13618 msgid "Reject Change|j"
13619 msgstr "Prebrskaj|#r"
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13623 msgid "Apply Last Text Style|A"
13624 msgstr "Slog spisa"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13628 msgid "Text Style|S"
13629 msgstr "Slog spisa"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13633 msgid "Paragraph Settings...|P"
13634 msgstr "Odstavek...|O"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13637 msgid "Fullscreen Mode"
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13643 msgstr "varnothing"
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13646 msgid "Anything Non-Empty|o"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13656 msgid "Any Number|N"
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13661 msgid "User Defined|U"
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13666 msgid "Append Argument"
13667 msgstr "Manjkajoči argument"
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13671 msgid "Remove Last Argument"
13672 msgstr "Manjkajoči argument"
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13676 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13677 msgstr "Manjkajoči argument"
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13681 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13682 msgstr "Manjkajoči argument"
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13686 msgid "Insert Optional Argument"
13687 msgstr "Manjkajoči argument"
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13691 msgid "Remove Optional Argument"
13692 msgstr "Odprta zabeležka"
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13696 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13697 msgstr "Odprta zabeležka"
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13701 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13702 msgstr "Odprta zabeležka"
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13706 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13707 msgstr "Odprta zabeležka"
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13712 msgstr "&Nadomesti"
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13717 msgid "Edit Externally...|x"
13718 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13722 msgid "Multicolumn|u"
13723 msgstr "Večstolpčna|s"
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13728 msgstr "Večstolpčna|s"
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13737 msgid "Bottom Line|i"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13742 msgid "Left Line|L"
13743 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13747 msgid "Right Line|R"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13767 msgid "Append Row|A"
13768 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13773 msgstr "Prepiši vrstico"
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13777 msgid "Append Column|p"
13778 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13782 msgid "Copy Column|y"
13783 msgstr "Prepiši stolpec"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13787 msgid "Settings...|g"
13788 msgstr "Nastavitve"
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13802 msgid "File Revision|R"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13807 msgid "Tree Revision|T"
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13812 msgid "Revision Author|A"
13813 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13817 msgid "Revision Date|D"
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13822 msgid "Revision Time|i"
13825 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13827 msgid "LyX Version|X"
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13832 msgid "Document Info|D"
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13837 msgid "Copy Text|o"
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13841 msgid "Activate Branch|A"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13846 msgid "Deactivate Branch|e"
13847 msgstr "Dostopni sklici"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13850 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13855 msgid "All Indexes|A"
13856 msgstr "Odprta zabeležka"
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13864 msgid "Reject Change|R"
13865 msgstr "Prebrskaj|#r"
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13869 msgid "Promote Section|P"
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13874 msgid "Demote Section|D"
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13879 msgid "Move Section Down|w"
13880 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13884 msgid "Select Section|S"
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13889 msgid "Wrap by Preview|P"
13890 msgstr "Predogled|#P"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13900 msgstr "Orodni nasveti|O"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13904 msgid "New from Template...|m"
13905 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13909 msgid "Open Recent|t"
13910 msgstr "Odpira se spis "
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13920 msgstr "Shrani kot...|K"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13924 msgid "Revert to Saved|R"
13925 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13928 msgid "New Window|W"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13932 msgid "Close Window|d"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13936 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13940 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13944 msgid "Use Locking Property|L"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13954 msgid "Paste Special"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13960 msgstr "Izberite datoteko"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13964 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13965 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13969 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13970 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13979 msgid "Rows & Columns|C"
13980 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13984 msgid "Increase List Depth|I"
13985 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13989 msgid "Decrease List Depth|D"
13990 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13994 msgid "Dissolve Inset"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13999 msgid "TeX Code Settings...|C"
14000 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14004 msgid "Float Settings...|a"
14005 msgstr "Nastavitve plovke"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14008 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14013 msgid "Note Settings...|N"
14014 msgstr "Nastavitve plovke"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14018 msgid "Phantom Settings...|h"
14019 msgstr "Nastavitve plovke"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14023 msgid "Branch Settings...|B"
14024 msgstr "Postavka literature"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14028 msgid "Box Settings...|x"
14029 msgstr "Nastavitve plovke"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14033 msgid "Index Entry Settings...|y"
14034 msgstr "Nastavitve plovke"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14038 msgid "Index Settings...|x"
14039 msgstr "Nastavitve plovke"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14043 msgid "Info Settings...|n"
14044 msgstr "Nastavitve plovke"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14048 msgid "Listings Settings...|g"
14049 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14053 msgid "Table Settings...|a"
14054 msgstr "Nastavitve tabele"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14058 msgid "Plain Text|T"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14063 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14064 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14068 msgid "Selection|S"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14073 msgid "Selection, Join Lines|i"
14074 msgstr "kot črte|k"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14077 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14082 msgid "Paste as PDF"
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14087 msgid "Paste as PNG"
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14092 msgid "Paste as JPEG"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14097 msgid "Dissolve Text Style"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14102 msgid "Customized...|C"
14103 msgstr "Po meri...|m"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14107 msgid "Capitalize|a"
14108 msgstr "katalonsko"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14112 msgid "Uppercase|U"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14116 msgid "Lowercase|L"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14122 msgstr "Večstolpčna|s"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14131 msgid "Bottom Line|B"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14151 msgid "Copy Column|p"
14152 msgstr "Prepiši stolpec"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14156 msgid "Macro Definition"
14157 msgstr "Definicija"
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14161 msgid "Text Style|T"
14162 msgstr "Slog spisa"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14166 msgid "Add Line Above|A"
14167 msgstr "Meja na vrhu"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14171 msgid "Delete Line Above|D"
14172 msgstr "Odstrani to vrsto"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14176 msgid "Delete Line Below|e"
14177 msgstr "Odstrani to vrsto"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14180 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14184 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14189 msgid "Math Normal Font|N"
14190 msgstr "Običajna matematična pisava"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14194 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14195 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14199 msgid "Math Formal Script Family|o"
14200 msgstr "Matematična družina fraktur"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14204 msgid "Math Fraktur Family|F"
14205 msgstr "Matematična družina fraktur"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14209 msgid "Math Roman Family|R"
14210 msgstr "Matematična pokončna družina"
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14214 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14215 msgstr "Matematična družina sans serif"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14219 msgid "Math Bold Series|B"
14220 msgstr "Matematični način"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14224 msgid "Text Normal Font|T"
14225 msgstr "Besedilo po"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14239 msgid "Mathematica|a"
14240 msgstr "Mathematica"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14244 msgid "Maple, Simplify|S"
14245 msgstr "Maple, simplify"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14249 msgid "Maple, Factor|F"
14250 msgstr "Maple, factor"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14254 msgid "Maple, Evalm|E"
14255 msgstr "Maple, evalm"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14259 msgid "Maple, Evalf|v"
14260 msgstr "Maple, evalf"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14264 msgid "Open All Insets|O"
14265 msgstr "Odprta zabeležka"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14268 msgid "Close All Insets|C"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14273 msgid "Unfold Math Macro|n"
14274 msgstr "ozadje matematike"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14278 msgid "Fold Math Macro|d"
14279 msgstr "ozadje matematike"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14283 msgid "View Source|S"
14284 msgstr "Vidni presledek|#s"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14287 msgid "View Messages|g"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14292 msgid "View Master Document|M"
14293 msgstr "Želite shraniti spis?"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14297 msgid "Update Master Document|a"
14298 msgstr "Želite shraniti spis?"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14301 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14305 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14309 msgid "Close Current View|w"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14313 msgid "Fullscreen|l"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14319 msgstr "Orodni nasveti|O"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14323 msgid "Special Character|p"
14324 msgstr "Posebni znak|z"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14328 msgid "Formatting|o"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14333 msgid "List / TOC|i"
14334 msgstr "Seznami in kazala|k"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14347 msgid "Custom Insets"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14353 msgstr "Datoteka|D"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14356 msgid "Box[[Menu]]"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14361 msgid "Cross-Reference...|R"
14362 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14366 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14367 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14372 msgstr "Tabela...|T"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14380 msgid "Hyperlink...|k"
14381 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14385 msgid "Short Title|S"
14386 msgstr "Kratek naslov"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14394 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14395 msgstr "Inicializacija programa"
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14400 msgstr "Predogled|#P"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14403 msgid "Ordinary Quote|Q"
14404 msgstr "Navaden navedek|N"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14408 msgid "Single Quote|S"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14412 msgid "Phonetic Symbols|P"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14417 msgid "Protected Space|P"
14418 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14422 msgid "Horizontal Line...|L"
14423 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14427 msgid "Vertical Space...|V"
14428 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14437 msgid "Hyphenation Point|H"
14438 msgstr "Mesto delitve|M"
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14442 msgid "Numbered Formula|N"
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14447 msgid "Figure Wrap Float|F"
14448 msgstr "Vstavi tabelo"
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14452 msgid "Table Wrap Float|T"
14453 msgstr "Vstavi tabelo"
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14457 msgid "External Material...|M"
14458 msgstr "Zunanji material...|Z"
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14462 msgid "Child Document...|d"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14471 msgid "Insert New Branch...|I"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14476 msgid "Change Tracking|C"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14481 msgid "Start Appendix Here|A"
14482 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14485 msgid "Save in Bundled Format|F"
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14489 msgid "Compressed|m"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14494 msgid "Accept Change|A"
14495 msgstr "Sprememba pisave|p"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14498 msgid "Accept All Changes|c"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14503 msgid "Reject All Changes|e"
14504 msgstr "Prebrskaj|#r"
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14508 msgid "Next Change|C"
14509 msgstr " (Spremenjeno)"
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14513 msgid "Next Cross-Reference|R"
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14518 msgid "Clear Bookmarks|C"
14519 msgstr "Zaznamki|Z"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14523 msgid "Navigate Back|B"
14524 msgstr "Navigacija|N"
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14528 msgid "Thesaurus...|T"
14529 msgstr "Tezaver..."
14531 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14533 msgid "Statistics...|a"
14536 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14538 msgid "TeX Information|I"
14539 msgstr "Podatki za TeX|X"
14541 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14543 msgid "Compare...|C"
14544 msgstr "Po meri...|m"
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14548 msgid "Additional Features|F"
14549 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14552 msgid "Embedded Objects|O"
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14557 msgid "Shortcuts|S"
14558 msgstr "&Bližnjica:"
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14562 msgid "LyX Functions|y"
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14567 msgid "Specific Manuals|p"
14568 msgstr "PosebnoPismo"
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14572 msgid "Linguistics Manual|L"
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14577 msgid "Braille Manual|B"
14578 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14581 msgid "XY-pic Manual|X"
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14586 msgid "Multicolumn Manual|M"
14587 msgstr "Večstolpčna|s"
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14590 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14594 msgid "New document"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14599 msgid "Open document"
14600 msgstr "Odpira se spis "
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14604 msgid "Save document"
14605 msgstr "Želite shraniti spis?"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14609 msgid "Print document"
14610 msgstr "Uvozi spis"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14614 msgid "Check spelling"
14615 msgstr "Preveri TeX"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14619 msgstr "Razveljavi"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14627 msgid "Find and replace"
14628 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14632 msgid "Find and replace (advanced)"
14633 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14637 msgid "Navigate back"
14638 msgstr "Navigacija|N"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14642 msgid "Toggle emphasis"
14643 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14647 msgid "Toggle noun"
14648 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14657 msgid "Insert math"
14658 msgstr "Vstavi matriko"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14662 msgid "Insert graphics"
14663 msgstr "Vstavi dodatek"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14666 msgid "Insert table"
14667 msgstr "Vstavi tabelo"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14671 msgid "Toggle outline"
14672 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14676 msgid "Toggle math toolbar"
14677 msgstr "&Spremeni vse"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14681 msgid "Toggle table toolbar"
14682 msgstr "&Spremeni vse"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14686 msgid "View/Update"
14687 msgstr "Želite shraniti spis?"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14701 msgid "View master document"
14702 msgstr "Želite shraniti spis?"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14706 msgid "Update master document"
14707 msgstr "Želite shraniti spis?"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14710 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14715 msgid "View other formats"
14716 msgstr "Datotečni formati"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14720 msgid "Update other formats"
14721 msgstr "Format datuma"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14730 msgid "Numbered list"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14735 msgid "Itemized list"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14740 msgid "Increase depth"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14745 msgid "Decrease depth"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14750 msgid "Insert figure float"
14751 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14755 msgid "Insert table float"
14756 msgstr "Vstavi tabelo"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14760 msgid "Insert label"
14761 msgstr "Vstavi oznako"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14765 msgid "Insert cross-reference"
14766 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14769 msgid "Insert citation"
14770 msgstr "Vnesi citat"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14774 msgid "Insert index entry"
14775 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14779 msgid "Insert nomenclature entry"
14780 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14784 msgid "Insert footnote"
14785 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14789 msgid "Insert margin note"
14790 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14794 msgid "Insert note"
14795 msgstr "Vstavi narekovaj"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14800 msgstr "Vstavi narekovaj"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14804 msgid "Insert hyperlink"
14805 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14809 msgid "Insert TeX code"
14810 msgstr "Vstavi bibtex"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14814 msgid "Insert math macro"
14815 msgstr "Vstavi matriko"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14818 msgid "Include file"
14819 msgstr "Vključi datoteko"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14824 msgstr "Slogi za LaTeX"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14828 msgid "Paragraph settings"
14829 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14834 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14839 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14844 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14848 msgid "Delete column"
14849 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14853 msgid "Set top line"
14854 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14858 msgid "Set bottom line"
14859 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14863 msgid "Set left line"
14864 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14868 msgid "Set right line"
14869 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14873 msgid "Set border lines"
14874 msgstr "Nastavi meje"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14878 msgid "Set all lines"
14879 msgstr "Nastavi vse meje"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14883 msgid "Unset all lines"
14884 msgstr "Izniči vse meje"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14889 msgstr "Poravnaj levo|e"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14893 msgid "Align center"
14894 msgstr "Usredini|U"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14898 msgid "Align right"
14899 msgstr "Poravnaj desno|d"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14902 msgid "Align on decimal"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14908 msgstr "Črta zgoraj|z"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14912 msgid "Align middle"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14917 msgid "Align bottom"
14918 msgstr "Črta spodaj|s"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14922 msgid "Rotate cell"
14923 msgstr "Zavrti &celico"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14927 msgid "Rotate table"
14928 msgstr "&Zavrti tabelo"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14932 msgid "Set multi-column"
14933 msgstr "Poseben večstolpec"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14937 msgid "Set multi-row"
14938 msgstr "Poseben večstolpec"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14947 msgid "Set display mode"
14948 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14955 msgid "Superscript"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14960 msgid "Insert square root"
14961 msgstr "Vstavi koren"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14964 msgid "Insert root"
14965 msgstr "Vstavi koren"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14969 msgid "Insert standard fraction"
14970 msgstr "Vnesi ulomek"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14975 msgstr "Vstavi narekovaj"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14979 msgid "Insert integral"
14980 msgstr "Vstavi tabelo"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14984 msgid "Insert product"
14985 msgstr "Vstavi koren"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15004 msgid "Insert delimiters"
15005 msgstr "Vstavi ločila"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15008 msgid "Insert matrix"
15009 msgstr "Vstavi matriko"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15013 msgid "Insert cases environment"
15014 msgstr "Okolje Cases|C"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15018 msgid "Toggle math panels"
15019 msgstr "Matematična plošča"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15023 msgid "Math Macros"
15024 msgstr "ozadje matematike"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15028 msgid "Remove last argument"
15029 msgstr "Manjkajoči argument"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15033 msgid "Append argument"
15034 msgstr "Manjkajoči argument"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15037 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15041 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15046 msgid "Remove optional argument"
15047 msgstr "Odprta zabeležka"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15051 msgid "Insert optional argument"
15052 msgstr "Manjkajoči argument"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15055 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15060 msgid "Append argument eating from the right"
15061 msgstr "Odprta zabeležka"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15065 msgid "Append optional argument eating from the right"
15066 msgstr "Odprta zabeležka"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15070 msgid "Command Buffer"
15071 msgstr "&Konec ukaza:"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15074 msgid "Review[[Toolbar]]"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15079 msgid "Track changes"
15080 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15084 msgid "Show changes in output"
15085 msgstr "Širina slike na izhodu"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15089 msgid "Next change"
15090 msgstr " (Spremenjeno)"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15094 msgid "Accept change inside selection"
15095 msgstr "Sprememba pisave|p"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15099 msgid "Reject change inside selection"
15100 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15104 msgid "Merge changes"
15105 msgstr "Združi celice"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15109 msgid "Accept all changes"
15110 msgstr "Sprememba pisave|p"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15114 msgid "Reject all changes"
15115 msgstr "Prebrskaj|#r"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15124 msgid "View Other Formats"
15125 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15129 msgid "Update Other Formats"
15130 msgstr "Vstavi referenco"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15134 msgid "Version Control"
15135 msgstr "Nadzor različic|r"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15140 msgstr "Prijavi...|P"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15144 msgid "Check-out for edit"
15145 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15149 msgid "Check-in changes"
15150 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15154 msgid "View revision log"
15155 msgstr "Nadzor različic|r"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15159 msgid "Revert changes"
15160 msgstr "Prebrskaj|#r"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15163 msgid "Compare with older revision"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15167 msgid "Compare with last revision"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15172 msgid "Insert Version Info"
15173 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15176 msgid "Use SVN file locking property"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15180 msgid "Update local directory from repository"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15185 msgid "Math Panels"
15186 msgstr "Matematična plošča"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15190 msgid "Math spacings"
15191 msgstr "Matematični presledki"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15201 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15216 msgid "Frame decorations"
15217 msgstr "Okraski okvirja"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15221 msgid "Big operators"
15222 msgstr "Veliki operatorji"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15225 msgid "Miscellaneous"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15236 msgstr "Puščice AMS"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15240 msgstr "Operatorji"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15248 msgid "AMS relations"
15249 msgstr "Relacije AMS"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15253 msgid "AMS negative relations"
15254 msgstr "Negirane relacije AMS"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15262 msgid "AMS operators"
15263 msgstr "Operatorji AMS"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15267 msgid "AMS miscellaneous"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15409 msgid "Thin space\t\\,"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15414 msgid "Medium space\t\\:"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15419 msgid "Thick space\t\\;"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15423 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15427 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15432 msgid "Negative space\t\\!"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15437 msgid "Phantom\t\\phantom"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15442 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15443 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15447 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15448 msgstr "Navpična poravnava"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15457 msgid "Square root\t\\sqrt"
15458 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15462 msgid "Other root\t\\root"
15463 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15466 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15470 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15474 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15478 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15483 msgid "Standard\t\\frac"
15484 msgstr "Standardno"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15487 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15491 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15495 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15499 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15503 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15508 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15509 msgstr "Vnesi ulomek"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15513 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15514 msgstr "Prikaz &grafike:"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15517 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15521 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15525 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15529 msgid "Binomial\t\\binom"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15533 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15537 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15541 msgid "Roman\t\\mathrm"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15545 msgid "Bold\t\\mathbf"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15549 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15554 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15555 msgstr "brez serifov"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15559 msgid "Italic\t\\mathit"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15564 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15565 msgstr "pisalni stroj"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15568 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15572 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15577 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15578 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15581 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15585 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15611 msgid "Frame Decorations"
15612 msgstr "Okraski okvirja"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15681 msgid "overleftarrow"
15682 msgstr "overleftarrow"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15685 msgid "overrightarrow"
15686 msgstr "overrightarrow"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15689 msgid "overleftrightarrow"
15690 msgstr "overleftrightarrow"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15702 msgstr "underbrace"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15705 msgid "underleftarrow"
15706 msgstr "underleftarrow"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15709 msgid "underrightarrow"
15710 msgstr "underrightarrow"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15713 msgid "underleftrightarrow"
15714 msgstr "underleftrightarrow"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15726 msgstr "rightarrow"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15737 msgid "updownarrow"
15738 msgstr "updownarrow"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15741 msgid "leftrightarrow"
15742 msgstr "leftrightarrow"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15750 msgstr "Rightarrow"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15761 msgid "Updownarrow"
15762 msgstr "Updownarrow"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15765 msgid "Leftrightarrow"
15766 msgstr "Leftrightarrow"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15769 msgid "Longleftrightarrow"
15770 msgstr "Longleftrightarrow"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15773 msgid "Longleftarrow"
15774 msgstr "Longleftarrow"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15777 msgid "Longrightarrow"
15778 msgstr "Longrightarrow"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15781 msgid "longleftrightarrow"
15782 msgstr "longleftrightarrow"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15785 msgid "longleftarrow"
15786 msgstr "longleftarrow"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15789 msgid "longrightarrow"
15790 msgstr "longrightarrow"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15793 msgid "leftharpoondown"
15794 msgstr "leftharpoondown"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15797 msgid "rightharpoondown"
15798 msgstr "rightharpoondown"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15806 msgstr "longmapsto"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15817 msgid "leftharpoonup"
15818 msgstr "leftharpoonup"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15821 msgid "rightharpoonup"
15822 msgstr "rightharpoonup"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15825 msgid "hookleftarrow"
15826 msgstr "hookleftarrow"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15829 msgid "hookrightarrow"
15830 msgstr "hookrightarrow"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15841 msgid "rightleftharpoons"
15842 msgstr "rightleftharpoons"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15869 msgid "bigtriangleup"
15870 msgstr "bigtriangleup"
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15885 msgid "bigtriangledown"
15886 msgstr "bigtriangledown"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15901 msgid "triangleright"
15902 msgstr "triangleright"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15917 msgid "triangleleft"
15918 msgstr "triangleleft"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16066 msgstr "sqsubseteq"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16070 msgstr "sqsupseteq"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16081 msgid "in[[math relation]]"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16130 msgstr "varepsilon"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16369 msgid "diamondsuit"
16370 msgstr "diamondsuit"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16385 msgid "textrm \\AA"
16386 msgstr "textrm \\AA"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16390 msgstr "textrm \\O"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16393 msgid "mathcircumflex"
16394 msgstr "mathcircumflex"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16446 msgid "Big Operators"
16447 msgstr "Veliki operatorji"
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16506 msgid "ointctrclockwiseop"
16507 msgstr "ointctrclockwiseop"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16510 msgid "ointctrclockwise"
16511 msgstr "ointctrclockwise"
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16514 msgid "ointclockwiseop"
16515 msgstr "ointclockwiseop"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16518 msgid "ointclockwise"
16519 msgstr "ointclockwise"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16550 msgid "landupintop"
16551 msgstr "landupintop"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16554 msgid "landdownint"
16555 msgstr "landdownint"
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16558 msgid "landdownintop"
16559 msgstr "landdownintop"
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16610 msgid "AMS Miscellaneous"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16654 msgid "vartriangle"
16655 msgstr "vartriangle"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16658 msgid "triangledown"
16659 msgstr "triangledown"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16674 msgid "measuredangle"
16675 msgstr "measuredangle"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16703 msgstr "varnothing"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16711 msgid "blacktriangle"
16712 msgstr "blacktriangle"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16715 msgid "blacktriangledown"
16716 msgstr "blacktriangledown"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16719 msgid "blacksquare"
16720 msgstr "blacksquare"
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16723 msgid "blacklozenge"
16724 msgstr "blacklozenge"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16731 msgid "sphericalangle"
16732 msgstr "sphericalangle"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16736 msgstr "complement"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16753 msgstr "Puščice AMS"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16756 msgid "dashleftarrow"
16757 msgstr "dashleftarrow"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16760 msgid "dashrightarrow"
16761 msgstr "dashrightarrow"
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16764 msgid "leftleftarrows"
16765 msgstr "leftleftarrows"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16768 msgid "leftrightarrows"
16769 msgstr "leftrightarrows"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16772 msgid "rightrightarrows"
16773 msgstr "rightrightarrows"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16776 msgid "rightleftarrows"
16777 msgstr "rightleftarrows"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16781 msgstr "Lleftarrow"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16784 msgid "Rrightarrow"
16785 msgstr "Rrightarrow"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16788 msgid "twoheadleftarrow"
16789 msgstr "twoheadleftarrow"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16792 msgid "twoheadrightarrow"
16793 msgstr "twoheadrightarrow"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16796 msgid "leftarrowtail"
16797 msgstr "leftarrowtail"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16800 msgid "rightarrowtail"
16801 msgstr "rightarrowtail"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16804 msgid "looparrowleft"
16805 msgstr "looparrowleft"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16808 msgid "looparrowright"
16809 msgstr "looparrowright"
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16812 msgid "curvearrowleft"
16813 msgstr "curvearrowleft"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16816 msgid "curvearrowright"
16817 msgstr "curvearrowright"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16820 msgid "circlearrowleft"
16821 msgstr "circlearrowleft"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16824 msgid "circlearrowright"
16825 msgstr "circlearrowright"
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16837 msgstr "upuparrows"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16840 msgid "downdownarrows"
16841 msgstr "downdownarrows"
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16844 msgid "upharpoonleft"
16845 msgstr "upharpoonleft"
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16848 msgid "upharpoonright"
16849 msgstr "upharpoonright"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16852 msgid "downharpoonleft"
16853 msgstr "downharpoonleft"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16856 msgid "downharpoonright"
16857 msgstr "downharpoonright"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16860 msgid "leftrightharpoons"
16861 msgstr "leftrightharpoons"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16864 msgid "rightsquigarrow"
16865 msgstr "rightsquigarrow"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16868 msgid "leftrightsquigarrow"
16869 msgstr "leftrightsquigarrow"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16873 msgstr "nleftarrow"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16876 msgid "nrightarrow"
16877 msgstr "nrightarrow"
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16880 msgid "nleftrightarrow"
16881 msgstr "nleftrightarrow"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16885 msgstr "nLeftarrow"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16888 msgid "nRightarrow"
16889 msgstr "nRightarrow"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16892 msgid "nLeftrightarrow"
16893 msgstr "nLeftrightarrow"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16901 msgid "AMS Relations"
16902 msgstr "Relacije AMS"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16921 msgid "eqslantless"
16922 msgstr "eqslantless"
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16926 msgstr "eqslantgtr"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16938 msgstr "lessapprox"
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16986 msgstr "lesseqqgtr"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16990 msgstr "gtreqqless"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17005 msgid "thickapprox"
17006 msgstr "thickapprox"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17041 msgid "preccurlyeq"
17042 msgstr "preccurlyeq"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17045 msgid "succcurlyeq"
17046 msgstr "succcurlyeq"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17049 msgid "curlyeqprec"
17050 msgstr "curlyeqprec"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17053 msgid "curlyeqsucc"
17054 msgstr "curlyeqsucc"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17066 msgstr "precapprox"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17070 msgstr "succapprox"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17073 msgid "vartriangleleft"
17074 msgstr "vartriangleleft"
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17077 msgid "vartriangleright"
17078 msgstr "vartriangleright"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17081 msgid "trianglelefteq"
17082 msgstr "trianglelefteq"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17085 msgid "trianglerighteq"
17086 msgstr "trianglerighteq"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17101 msgid "risingdotseq"
17102 msgstr "risingdotseq"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17105 msgid "fallingdotseq"
17106 msgstr "fallingdotseq"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17125 msgid "shortparallel"
17126 msgstr "shortparallel"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17130 msgstr "smallsmile"
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17134 msgstr "smallfrown"
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17137 msgid "blacktriangleleft"
17138 msgstr "blacktriangleleft"
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17141 msgid "blacktriangleright"
17142 msgstr "blacktriangleright"
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17153 msgid "backepsilon"
17154 msgstr "backepsilon"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17170 msgid "AMS Negative Relations"
17171 msgstr "Negirane relacije AMS"
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17270 msgid "precnapprox"
17271 msgstr "precnapprox"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17274 msgid "succnapprox"
17275 msgstr "succnapprox"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17287 msgstr "subsetneqq"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17291 msgstr "supsetneqq"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17303 msgstr "nsupseteqq"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17318 msgid "varsubsetneq"
17319 msgstr "varsubsetneq"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17322 msgid "varsupsetneq"
17323 msgstr "varsupsetneq"
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17326 msgid "varsubsetneqq"
17327 msgstr "varsubsetneqq"
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17330 msgid "varsupsetneqq"
17331 msgstr "varsupsetneqq"
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17334 msgid "ntriangleleft"
17335 msgstr "ntriangleleft"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17338 msgid "ntriangleright"
17339 msgstr "ntriangleright"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17342 msgid "ntrianglelefteq"
17343 msgstr "ntrianglelefteq"
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17346 msgid "ntrianglerighteq"
17347 msgstr "ntrianglerighteq"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17370 msgid "nshortparallel"
17371 msgstr "nshortparallel"
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17375 msgid "AMS Operators"
17376 msgstr "Operatorji AMS"
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17383 msgid "smallsetminus"
17384 msgstr "smallsetminus"
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17403 msgid "doublebarwedge"
17404 msgstr "doublebarwedge"
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17423 msgid "divideontimes"
17424 msgstr "divideontimes"
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17435 msgid "leftthreetimes"
17436 msgstr "leftthreetimes"
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17439 msgid "rightthreetimes"
17440 msgstr "rightthreetimes"
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17444 msgstr "curlywedge"
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17451 msgid "circleddash"
17452 msgstr "circleddash"
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17456 msgstr "circledast"
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17459 msgid "circledcirc"
17460 msgstr "circledcirc"
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17470 #: lib/external_templates:36
17471 msgid "GnumericSpreadsheet"
17474 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17475 msgid "Spreadsheet"
17478 #: lib/external_templates:39
17480 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17481 "It imports as a long table, so any length\n"
17482 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17483 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17484 "both for gnumeric and excel files.\n"
17487 #: lib/external_templates:76
17488 msgid "RasterImage"
17491 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17492 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17495 #: lib/external_templates:84
17496 msgid "A bitmap file.\n"
17499 #: lib/external_templates:148
17503 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17504 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17507 #: lib/external_templates:151
17509 msgid "An Xfig figure.\n"
17510 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17512 #: lib/external_templates:201
17514 msgid "ChessDiagram"
17515 msgstr "ŠahovskaDeska"
17517 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17518 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17521 #: lib/external_templates:204
17523 "A chess position diagram.\n"
17524 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17525 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17526 "the position that you want to display.\n"
17527 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17528 "and remember to type in a relative path\n"
17529 "to the LyX document location.\n"
17530 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17531 "to enable general editing of the board.\n"
17532 "You might also check out the\n"
17533 "'Options->Test legality' option, and\n"
17534 "remember to middle and right click to\n"
17535 "insert new material in the board.\n"
17536 "In order for this to work, you have to\n"
17537 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17538 "that TeX will find it, and you will need\n"
17539 "to install the skak package from CTAN.\n"
17542 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17543 msgid "Lilypond typeset music"
17546 #: lib/external_templates:254
17548 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17549 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17550 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17551 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17554 #: lib/external_templates:300
17559 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17560 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17563 #: lib/external_templates:303
17565 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17566 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17567 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17569 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17570 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17571 "* pages=- (to include all pages)\n"
17572 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17573 "for further options and details.\n"
17576 #: lib/external_templates:343
17579 "Read 'info date' for more information.\n"
17582 #: lib/external_templates:372
17586 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17587 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17590 #: lib/external_templates:375
17591 msgid "Dia diagram.\n"
17594 #: lib/configure.py:444
17598 #: lib/configure.py:447
17602 #: lib/configure.py:450
17606 #: lib/configure.py:453
17610 #: lib/configure.py:456
17614 #: lib/configure.py:459
17618 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17622 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17626 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17631 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17635 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17639 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17644 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17648 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17652 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17656 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17660 #: lib/configure.py:497
17661 msgid "Plain text (chess output)"
17664 #: lib/configure.py:498
17666 msgid "Plain text (image)"
17669 #: lib/configure.py:499
17670 msgid "Plain text (Xfig output)"
17673 #: lib/configure.py:500
17675 msgid "date (output)"
17676 msgstr "pri&lagodi izhod"
17678 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17682 #: lib/configure.py:501
17686 #: lib/configure.py:502
17687 msgid "Docbook (XML)"
17690 #: lib/configure.py:503
17691 msgid "Graphviz Dot"
17692 msgstr "Graphviz Dot"
17694 #: lib/configure.py:504
17695 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17696 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17698 #: lib/configure.py:505
17702 #: lib/configure.py:505
17706 #: lib/configure.py:506
17711 #: lib/configure.py:507
17712 msgid "LilyPond music"
17715 #: lib/configure.py:508
17716 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17719 #: lib/configure.py:509
17720 msgid "LaTeX (plain)"
17721 msgstr "LaTeX (plain)"
17723 #: lib/configure.py:509
17725 msgid "LaTeX (plain)|L"
17726 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17728 #: lib/configure.py:510
17730 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17731 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17733 #: lib/configure.py:511
17734 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17735 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17737 #: lib/configure.py:512
17739 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17740 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17742 #: lib/configure.py:513
17747 #: lib/configure.py:513
17749 msgid "Plain text|a"
17752 #: lib/configure.py:514
17754 msgid "Plain text (pstotext)"
17757 #: lib/configure.py:515
17759 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17762 #: lib/configure.py:516
17764 msgid "Plain text (catdvi)"
17767 #: lib/configure.py:517
17769 msgid "Plain Text, Join Lines"
17770 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17772 #: lib/configure.py:520
17773 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17776 #: lib/configure.py:521
17777 msgid "Excel spreadsheet"
17780 #: lib/configure.py:522
17781 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17784 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17789 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17794 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17798 #: lib/configure.py:539
17802 #: lib/configure.py:540
17804 msgstr "Postscript"
17806 #: lib/configure.py:540
17807 msgid "Postscript|t"
17808 msgstr "Postscript|t"
17810 #: lib/configure.py:544
17811 msgid "PDF (ps2pdf)"
17812 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17814 #: lib/configure.py:544
17815 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17816 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17818 #: lib/configure.py:545
17819 msgid "PDF (pdflatex)"
17820 msgstr "PDF (pdflatex)"
17822 #: lib/configure.py:545
17823 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17824 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17826 #: lib/configure.py:546
17827 msgid "PDF (dvipdfm)"
17828 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17830 #: lib/configure.py:546
17831 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17832 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17834 #: lib/configure.py:547
17835 msgid "PDF (XeTeX)"
17838 #: lib/configure.py:547
17839 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17842 #: lib/configure.py:548
17844 msgid "PDF (LuaTeX)"
17845 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17847 #: lib/configure.py:548
17849 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17850 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17852 #: lib/configure.py:551
17856 #: lib/configure.py:551
17860 #: lib/configure.py:552
17862 msgid "DVI (LuaTeX)"
17863 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17865 #: lib/configure.py:552
17867 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17868 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17870 #: lib/configure.py:555
17874 #: lib/configure.py:558
17878 #: lib/configure.py:561
17881 msgstr "OpombaUredniku"
17883 #: lib/configure.py:564
17884 msgid "OpenDocument"
17885 msgstr "OpenDocument"
17887 #: lib/configure.py:565
17888 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17889 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17891 #: lib/configure.py:568
17893 msgid "Rich Text Format"
17894 msgstr "Besedilo po"
17896 #: lib/configure.py:569
17900 #: lib/configure.py:569
17904 #: lib/configure.py:572
17906 msgid "date command"
17907 msgstr "Naslednji ukaz"
17909 #: lib/configure.py:573
17911 msgid "Table (CSV)"
17914 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17919 #: lib/configure.py:576
17923 #: lib/configure.py:577
17927 #: lib/configure.py:578
17931 #: lib/configure.py:579
17936 #: lib/configure.py:580
17937 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17938 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17940 #: lib/configure.py:581
17941 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17942 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17944 #: lib/configure.py:582
17945 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17946 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17948 #: lib/configure.py:583
17950 msgid "LyX Preview"
17951 msgstr "Predogled|#P"
17953 #: lib/configure.py:584
17955 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17956 msgstr "Predogled|#P"
17958 #: lib/configure.py:585
17960 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17961 msgstr "Predogled|#P"
17963 #: lib/configure.py:586
17967 #: lib/configure.py:587
17970 msgstr "Inicializacija programa"
17972 #: lib/configure.py:588
17976 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17978 msgid "Windows Metafile"
17981 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17982 msgid "Enhanced Metafile"
17985 #: lib/configure.py:591
17986 msgid "HTML (MS Word)"
17987 msgstr "HTML (MS Word)"
17989 #: lib/configure.py:675
17993 #: lib/configure.py:876
17994 msgid "LyX Archive (zip)"
17997 #: lib/configure.py:879
17998 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
18001 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
18003 msgid "%1$s and %2$s"
18006 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18008 msgid "%1$s et al."
18011 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18012 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18016 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18019 msgstr "Brez številke"
18021 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18023 msgid "Add to bibliography only."
18024 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
18026 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18029 msgstr "Besedilo pred:"
18031 #: src/Buffer.cpp:137
18034 "Could not print the document %1$s.\n"
18035 "Check that your printer is set up correctly."
18038 #: src/Buffer.cpp:140
18040 msgid "Print document failed"
18043 #: src/Buffer.cpp:318
18044 msgid "Disk Error: "
18047 #: src/Buffer.cpp:319
18050 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18051 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18053 #: src/Buffer.cpp:401
18054 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18057 #: src/Buffer.cpp:403
18059 msgid "Attempting to close changed document!"
18060 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18062 #: src/Buffer.cpp:411
18064 msgid "Could not remove temporary directory"
18065 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18067 #: src/Buffer.cpp:412
18069 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18070 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18072 #: src/Buffer.cpp:722
18074 msgid "Unknown document class"
18075 msgstr "v izbrani razred spisa"
18077 #: src/Buffer.cpp:723
18079 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18082 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18084 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18085 msgstr "Neznana akcija"
18087 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18089 msgid "Document header error"
18090 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18092 #: src/Buffer.cpp:737
18093 msgid "\\begin_header is missing"
18096 #: src/Buffer.cpp:760
18097 msgid "\\begin_document is missing"
18100 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
18101 #: src/BufferView.cpp:1424
18102 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18105 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
18107 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18108 "xcolor/ulem are installed.\n"
18109 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18113 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
18115 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18116 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18117 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18121 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
18122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18123 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18125 msgstr "Stvarno kazalo"
18127 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18129 msgid "Document format failure"
18130 msgstr "Slog spisa"
18132 #: src/Buffer.cpp:892
18134 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18137 #: src/Buffer.cpp:936
18139 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18140 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18142 #: src/Buffer.cpp:961
18144 msgid "Conversion failed"
18147 #: src/Buffer.cpp:962
18150 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18151 "it could not be created."
18154 #: src/Buffer.cpp:972
18156 msgid "Conversion script not found"
18157 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18159 #: src/Buffer.cpp:973
18162 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18163 "could not be found."
18166 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18167 msgid "Conversion script failed"
18170 #: src/Buffer.cpp:997
18173 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18177 #: src/Buffer.cpp:1004
18180 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18184 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18186 msgid "File is read-only"
18187 msgstr "Spis je le za branje"
18189 #: src/Buffer.cpp:1026
18191 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18194 #: src/Buffer.cpp:1035
18197 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18198 "overwrite this file?"
18201 #: src/Buffer.cpp:1037
18203 msgid "Overwrite modified file?"
18204 msgstr "Poglej datoteko"
18206 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18211 msgstr "&pisalni stroj:"
18213 #: src/Buffer.cpp:1067
18215 msgid "Backup failure"
18216 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18218 #: src/Buffer.cpp:1068
18221 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18222 "Please check whether the directory exists and is writable."
18225 #: src/Buffer.cpp:1094
18227 msgid "Saving document %1$s..."
18228 msgstr "Spis se shranjuje"
18230 #: src/Buffer.cpp:1109
18232 msgid " could not write file!"
18233 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18235 #: src/Buffer.cpp:1117
18237 msgstr " opravljeno."
18239 #: src/Buffer.cpp:1132
18241 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18242 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18244 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18246 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18247 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18249 #: src/Buffer.cpp:1145
18251 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18252 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18254 #: src/Buffer.cpp:1159
18256 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18257 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18259 #: src/Buffer.cpp:1173
18261 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18262 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18264 #: src/Buffer.cpp:1260
18265 msgid "Iconv software exception Detected"
18268 #: src/Buffer.cpp:1260
18271 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18275 #: src/Buffer.cpp:1282
18277 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18280 #: src/Buffer.cpp:1285
18282 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18283 "chosen encoding.\n"
18284 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18287 #: src/Buffer.cpp:1292
18289 msgid "iconv conversion failed"
18292 #: src/Buffer.cpp:1297
18294 msgid "conversion failed"
18297 #: src/Buffer.cpp:1393
18299 msgid "Uncodable character in file path"
18300 msgstr "Posebni znak|z"
18302 #: src/Buffer.cpp:1394
18305 "The path of your document\n"
18307 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18308 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18309 "This will likely result in incomplete output.\n"
18311 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18312 "or change the file path name."
18315 #: src/Buffer.cpp:1680
18316 msgid "Running chktex..."
18317 msgstr "Izvaja se chktex..."
18319 #: src/Buffer.cpp:1694
18320 msgid "chktex failure"
18323 #: src/Buffer.cpp:1695
18325 msgid "Could not run chktex successfully."
18326 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18328 #: src/Buffer.cpp:1954
18330 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18331 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18333 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18335 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18336 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18338 #: src/Buffer.cpp:2109
18340 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18343 #: src/Buffer.cpp:2139
18345 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18348 #: src/Buffer.cpp:2199
18350 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18351 msgstr "Načrt tabele"
18353 #: src/Buffer.cpp:2206
18355 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18356 msgstr "Načrt tabele"
18358 #: src/Buffer.cpp:2216
18360 msgid "Error exporting to DVI."
18361 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18363 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18366 "The file %1$s already exists.\n"
18368 "Do you want to overwrite that file?"
18371 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18373 msgid "Overwrite file?"
18374 msgstr "Poglej datoteko"
18376 #: src/Buffer.cpp:2298
18378 msgid "Error running external commands."
18379 msgstr "Splošni podatki"
18381 #: src/Buffer.cpp:3101
18383 msgid "Preview source code"
18384 msgstr "Predogled|#P"
18386 #: src/Buffer.cpp:3117
18388 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18389 msgstr "Predogled|#P"
18391 #: src/Buffer.cpp:3121
18393 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18396 #: src/Buffer.cpp:3234
18398 msgid "Auto-saving %1$s"
18399 msgstr "Sámoshranjevanje"
18401 #: src/Buffer.cpp:3288
18403 msgid "Autosave failed!"
18404 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18406 #: src/Buffer.cpp:3349
18407 msgid "Autosaving current document..."
18408 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18410 #: src/Buffer.cpp:3502
18412 msgid "Couldn't export file"
18413 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18415 #: src/Buffer.cpp:3503
18417 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18418 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18420 #: src/Buffer.cpp:3566
18422 msgid "File name error"
18423 msgstr "Ime datoteke"
18425 #: src/Buffer.cpp:3567
18426 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18429 #: src/Buffer.cpp:3643
18431 msgid "Document export cancelled."
18432 msgstr "Dokument izvožen kot "
18434 #: src/Buffer.cpp:3653
18436 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18437 msgstr "Dokument izvožen kot "
18439 #: src/Buffer.cpp:3659
18441 msgid "Document exported as %1$s"
18442 msgstr "Dokument izvožen kot "
18444 #: src/Buffer.cpp:3756
18447 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18449 "Recover emergency save?"
18450 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18452 #: src/Buffer.cpp:3759
18453 msgid "Load emergency save?"
18456 #: src/Buffer.cpp:3760
18461 #: src/Buffer.cpp:3760
18462 msgid "&Load Original"
18465 #: src/Buffer.cpp:3771
18468 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18469 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18472 #: src/Buffer.cpp:3777
18473 msgid "Document was successfully recovered."
18476 #: src/Buffer.cpp:3779
18477 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18480 #: src/Buffer.cpp:3780
18483 "Remove emergency file now?\n"
18485 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18487 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18489 msgid "Delete emergency file?"
18490 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18492 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18497 #: src/Buffer.cpp:3789
18498 msgid "Emergency file deleted"
18501 #: src/Buffer.cpp:3790
18502 msgid "Do not forget to save your file now!"
18505 #: src/Buffer.cpp:3797
18506 msgid "Remove emergency file now?"
18509 #: src/Buffer.cpp:3820
18512 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18514 "Load the backup instead?"
18517 #: src/Buffer.cpp:3822
18519 msgid "Load backup?"
18522 #: src/Buffer.cpp:3823
18524 msgid "&Load backup"
18527 #: src/Buffer.cpp:3823
18528 msgid "Load &original"
18531 #: src/Buffer.cpp:3833
18534 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18535 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18538 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18540 msgid "Senseless!!! "
18541 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18543 #: src/Buffer.cpp:4259
18545 msgid "Document %1$s reloaded."
18546 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18548 #: src/Buffer.cpp:4262
18550 msgid "Could not reload document %1$s."
18551 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18553 #: src/Buffer.cpp:4328
18555 msgid "Included File Invalid"
18556 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18558 #: src/Buffer.cpp:4329
18561 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18563 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18566 #: src/BufferParams.cpp:569
18569 "The selected document class\n"
18571 "requires external files that are not available.\n"
18572 "The document class can still be used, but the\n"
18573 "document cannot be compiled until the following\n"
18574 "prerequisites are installed:\n"
18576 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18577 "User's Guide for more information."
18580 #: src/BufferParams.cpp:578
18582 msgid "Document class not available"
18583 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18585 #: src/BufferParams.cpp:2011
18588 "The layout file:\n"
18590 "could not be found. A default textclass with default\n"
18591 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18595 #: src/BufferParams.cpp:2017
18597 msgid "Document class not found"
18598 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18600 #: src/BufferParams.cpp:2024
18603 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18605 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18606 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18610 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18612 msgid "Could not load class"
18613 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18615 #: src/BufferParams.cpp:2064
18617 msgid "Error reading internal layout information"
18618 msgstr "Splošni podatki"
18620 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
18625 #: src/BufferView.cpp:188
18627 msgid "No more insets"
18628 msgstr "Ni več opomb"
18630 #: src/BufferView.cpp:729
18632 msgid "Save bookmark"
18633 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18635 #: src/BufferView.cpp:938
18636 msgid "Converting document to new document class..."
18637 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18639 #: src/BufferView.cpp:981
18640 msgid "Document is read-only"
18641 msgstr "Spis je le za branje"
18643 #: src/BufferView.cpp:990
18644 msgid "This portion of the document is deleted."
18647 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18649 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18650 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18652 #: src/BufferView.cpp:1316
18654 msgid "No further undo information"
18655 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18657 #: src/BufferView.cpp:1326
18658 msgid "No further redo information"
18659 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18661 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18662 msgid "String not found!"
18663 msgstr "Niza ni moč najti!"
18665 #: src/BufferView.cpp:1556
18667 msgstr "Znak izključen"
18669 #: src/BufferView.cpp:1562
18671 msgstr "Znak vključen"
18673 #: src/BufferView.cpp:1569
18674 msgid "Mark removed"
18675 msgstr "Znak odstranjen"
18677 #: src/BufferView.cpp:1572
18679 msgstr "Znak postavljen"
18681 #: src/BufferView.cpp:1627
18682 msgid "Statistics for the selection:"
18685 #: src/BufferView.cpp:1629
18687 msgid "Statistics for the document:"
18688 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18690 #: src/BufferView.cpp:1632
18693 msgstr "%1$d words checked."
18695 #: src/BufferView.cpp:1634
18698 msgstr "Ključna beseda"
18700 #: src/BufferView.cpp:1637
18702 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18705 #: src/BufferView.cpp:1640
18706 msgid "One character (including blanks)"
18709 #: src/BufferView.cpp:1643
18711 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18714 #: src/BufferView.cpp:1646
18715 msgid "One character (excluding blanks)"
18718 #: src/BufferView.cpp:1648
18723 #: src/BufferView.cpp:1778
18726 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18729 #: src/BufferView.cpp:1780
18731 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18734 #: src/BufferView.cpp:1788
18736 msgid "Branch name"
18737 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18739 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18740 msgid "Branch already exists"
18743 #: src/BufferView.cpp:2519
18745 msgid "Inserting document %1$s..."
18746 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18748 #: src/BufferView.cpp:2530
18750 msgid "Document %1$s inserted."
18751 msgstr "Dokument izvožen kot "
18753 #: src/BufferView.cpp:2532
18755 msgid "Could not insert document %1$s"
18756 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18758 #: src/BufferView.cpp:2797
18761 "Could not read the specified document\n"
18763 "due to the error: %2$s"
18766 #: src/BufferView.cpp:2799
18768 msgid "Could not read file"
18769 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18771 #: src/BufferView.cpp:2806
18775 " is not readable."
18776 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18778 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
18780 msgid "Could not open file"
18781 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18783 #: src/BufferView.cpp:2814
18784 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18787 #: src/BufferView.cpp:2815
18789 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18790 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18791 "If this does not give the correct result\n"
18792 "then please change the encoding of the file\n"
18793 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18796 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18797 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18799 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18800 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18802 msgid "LyX Warning: "
18803 msgstr "Različica LyXa "
18805 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18807 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18808 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18810 msgid "uncodable character"
18811 msgstr "Posebni znak|z"
18813 #: src/Changes.cpp:379
18815 msgid "Uncodable character in author name"
18816 msgstr "Posebni znak|z"
18818 #: src/Changes.cpp:380
18821 "The author name '%1$s',\n"
18822 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18823 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18824 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18826 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18827 "or change the spelling of the author name."
18830 #: src/Chktex.cpp:63
18832 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18833 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18835 #: src/Chktex.cpp:65
18837 msgid "ChkTeX warning id # "
18838 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18840 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18845 #: src/Color.cpp:202
18849 #: src/Color.cpp:203
18853 #: src/Color.cpp:204
18857 #: src/Color.cpp:205
18861 #: src/Color.cpp:206
18865 #: src/Color.cpp:207
18869 #: src/Color.cpp:208
18873 #: src/Color.cpp:209
18877 #: src/Color.cpp:210
18881 #: src/Color.cpp:211
18885 #: src/Color.cpp:212
18889 #: src/Color.cpp:213
18893 #: src/Color.cpp:214
18895 msgid "selected text"
18898 #: src/Color.cpp:216
18900 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18902 #: src/Color.cpp:217
18904 msgid "inline completion"
18905 msgstr "&Vključeno"
18907 #: src/Color.cpp:219
18908 msgid "non-unique inline completion"
18911 #: src/Color.cpp:221
18912 msgid "previewed snippet"
18915 #: src/Color.cpp:222
18918 msgstr "OpombaPodČrto"
18920 #: src/Color.cpp:223
18921 msgid "note background"
18922 msgstr "ozadje opombe"
18924 #: src/Color.cpp:224
18926 msgid "comment label"
18929 #: src/Color.cpp:225
18931 msgid "comment background"
18932 msgstr "ozadje matematike"
18934 #: src/Color.cpp:226
18936 msgid "greyedout inset label"
18937 msgstr "Odprt vstavek"
18939 #: src/Color.cpp:227
18941 msgid "greyedout inset text"
18942 msgstr "Odprt vstavek"
18944 #: src/Color.cpp:228
18946 msgid "greyedout inset background"
18947 msgstr "ozadje matematike"
18949 #: src/Color.cpp:229
18950 msgid "phantom inset text"
18953 #: src/Color.cpp:230
18957 #: src/Color.cpp:231
18959 msgid "listings background"
18960 msgstr "ozadje gumba"
18962 #: src/Color.cpp:232
18964 msgid "branch label"
18965 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18967 #: src/Color.cpp:233
18969 msgid "footnote label"
18970 msgstr "OpombaPodČrto"
18972 #: src/Color.cpp:234
18974 msgid "index label"
18975 msgstr "Vstavi oznako"
18977 #: src/Color.cpp:235
18979 msgid "margin note label"
18980 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18982 #: src/Color.cpp:236
18987 #: src/Color.cpp:237
18992 #: src/Color.cpp:238
18994 msgstr "globinska škatla"
18996 #: src/Color.cpp:239
19000 #: src/Color.cpp:240
19002 msgid "command inset"
19005 #: src/Color.cpp:241
19007 msgid "command inset background"
19008 msgstr "ozadje matematike"
19010 #: src/Color.cpp:242
19012 msgid "command inset frame"
19013 msgstr "Vstavi oznako"
19015 #: src/Color.cpp:243
19017 msgid "special character"
19018 msgstr "Posebni znak|z"
19020 #: src/Color.cpp:244
19022 msgstr "matematika"
19024 #: src/Color.cpp:245
19025 msgid "math background"
19026 msgstr "ozadje matematike"
19028 #: src/Color.cpp:246
19030 msgid "graphics background"
19031 msgstr "ozadje matematike"
19033 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19035 msgid "math macro background"
19036 msgstr "ozadje matematike"
19038 #: src/Color.cpp:248
19040 msgstr "matematični okvir"
19042 #: src/Color.cpp:249
19044 msgid "math corners"
19045 msgstr "matematična vrstica"
19047 #: src/Color.cpp:250
19049 msgstr "matematična vrstica"
19051 #: src/Color.cpp:252
19053 msgid "math macro hovered background"
19054 msgstr "ozadje matematike"
19056 #: src/Color.cpp:253
19058 msgid "math macro label"
19059 msgstr "ozadje matematike"
19061 #: src/Color.cpp:254
19063 msgid "math macro frame"
19064 msgstr "matematični okvir"
19066 #: src/Color.cpp:255
19068 msgid "math macro blended out"
19069 msgstr "ozadje matematike"
19071 #: src/Color.cpp:256
19073 msgid "math macro old parameter"
19074 msgstr "matematični okvir"
19076 #: src/Color.cpp:257
19078 msgid "math macro new parameter"
19079 msgstr "matematični okvir"
19081 #: src/Color.cpp:258
19082 msgid "collapsable inset text"
19085 #: src/Color.cpp:259
19087 msgid "collapsable inset frame"
19088 msgstr "Vstavi oznako"
19090 #: src/Color.cpp:260
19091 msgid "inset background"
19094 #: src/Color.cpp:261
19096 msgid "inset frame"
19097 msgstr "Vstavi oznako"
19099 #: src/Color.cpp:262
19101 msgid "LaTeX error"
19102 msgstr "Napaka LaTeXa"
19104 #: src/Color.cpp:263
19105 msgid "end-of-line marker"
19108 #: src/Color.cpp:264
19110 msgid "appendix marker"
19111 msgstr "Odprt vstavek"
19113 #: src/Color.cpp:265
19116 msgstr " (Spremenjeno)"
19118 #: src/Color.cpp:266
19120 msgid "deleted text"
19123 #: src/Color.cpp:267
19126 msgstr "Besedilo za LaTeX"
19128 #: src/Color.cpp:268
19129 msgid "changed text 1st author"
19132 #: src/Color.cpp:269
19133 msgid "changed text 2nd author"
19136 #: src/Color.cpp:270
19137 msgid "changed text 3rd author"
19140 #: src/Color.cpp:271
19141 msgid "changed text 4th author"
19144 #: src/Color.cpp:272
19145 msgid "changed text 5th author"
19148 #: src/Color.cpp:273
19150 msgid "deleted text modifier"
19153 #: src/Color.cpp:274
19154 msgid "added space markers"
19157 #: src/Color.cpp:275
19160 msgstr "Označevanje"
19162 #: src/Color.cpp:276
19164 msgid "table on/off line"
19165 msgstr "Tabela vstavljena"
19167 #: src/Color.cpp:278
19168 msgid "bottom area"
19171 #: src/Color.cpp:279
19174 msgstr "na strani <stran>"
19176 #: src/Color.cpp:280
19178 msgid "page break / line break"
19179 msgstr "Prelomi strani"
19181 #: src/Color.cpp:281
19183 msgid "frame of button"
19184 msgstr "leva stran gumba"
19186 #: src/Color.cpp:282
19187 msgid "button background"
19188 msgstr "ozadje gumba"
19190 #: src/Color.cpp:283
19192 msgid "button background under focus"
19193 msgstr "ozadje gumba"
19195 #: src/Color.cpp:284
19197 msgid "paragraph marker"
19198 msgstr "Pododstavek"
19200 #: src/Color.cpp:285
19202 msgid "preview frame"
19203 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19205 #: src/Color.cpp:286
19209 #: src/Color.cpp:287
19211 msgid "regexp frame"
19212 msgstr "Vstavi oznako"
19214 #: src/Color.cpp:288
19218 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19219 #: src/Converter.cpp:543
19221 msgid "Cannot convert file"
19222 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19224 #: src/Converter.cpp:323
19227 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19228 "Define a converter in the preferences."
19229 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19231 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19233 msgid "Executing command: "
19234 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19236 #: src/Converter.cpp:472
19238 msgid "Build errors"
19239 msgstr "Zgradi program"
19241 #: src/Converter.cpp:473
19243 msgid "There were errors during the build process."
19244 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19246 #: src/Converter.cpp:478
19249 "An error occurred while running:\n"
19251 msgstr "Napaka med branjem "
19253 #: src/Converter.cpp:501
19255 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19256 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19258 #: src/Converter.cpp:545
19260 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19261 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19263 #: src/Converter.cpp:546
19265 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19266 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19268 #: src/Converter.cpp:602
19269 msgid "Running LaTeX..."
19270 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19272 #: src/Converter.cpp:620
19275 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19279 #: src/Converter.cpp:623
19281 msgid "LaTeX failed"
19282 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19284 #: src/Converter.cpp:625
19286 msgid "Output is empty"
19289 #: src/Converter.cpp:626
19290 msgid "An empty output file was generated."
19293 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19296 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19297 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19300 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19302 msgid "Unknown branch"
19303 msgstr "Neznana akcija"
19305 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19309 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19312 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19315 "Videz se je spremenil iz\n"
19317 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19320 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19322 msgid "Undefined flex inset"
19323 msgstr "Odprt vstavek"
19325 #: src/Exporter.cpp:50
19328 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19330 #: src/Exporter.cpp:51
19332 msgid "Overwrite &all"
19333 msgstr "Poglej datoteko"
19335 #: src/Exporter.cpp:51
19337 msgid "&Cancel export"
19340 #: src/Exporter.cpp:96
19342 msgid "Couldn't copy file"
19343 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19345 #: src/Exporter.cpp:97
19347 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19350 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19356 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19360 msgstr "brez serifov"
19362 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
19364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19366 msgstr "pisalni stroj"
19372 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19377 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19381 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19385 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19389 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19393 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19399 msgstr "majhne velike"
19401 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19405 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19413 #: src/Font.cpp:160
19415 msgid "Emphasis %1$s, "
19418 #: src/Font.cpp:163
19420 msgid "Underline %1$s, "
19423 #: src/Font.cpp:166
19425 msgid "Strikeout %1$s, "
19426 msgstr "velike črke "
19428 #: src/Font.cpp:169
19430 msgid "Double underline %1$s, "
19433 #: src/Font.cpp:172
19435 msgid "Wavy underline %1$s, "
19438 #: src/Font.cpp:175
19440 msgid "Noun %1$s, "
19441 msgstr "velike črke "
19443 #: src/Font.cpp:189
19445 msgid "Language: %1$s, "
19448 #: src/Font.cpp:192
19450 msgid "Number %1$s"
19453 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19455 msgid "Cannot view file"
19456 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19458 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19460 msgid "File does not exist: %1$s"
19461 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19463 #: src/Format.cpp:281
19465 msgid "No information for viewing %1$s"
19466 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19468 #: src/Format.cpp:291
19470 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19471 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19473 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19475 msgid "Cannot edit file"
19476 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19478 #: src/Format.cpp:346
19479 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19482 #: src/Format.cpp:359
19484 msgid "No information for editing %1$s"
19485 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19487 #: src/Format.cpp:370
19489 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19492 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19494 msgid "Could not find bind file"
19495 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19497 #: src/KeyMap.cpp:221
19500 "Unable to find the bind file\n"
19502 "Please check your installation."
19505 #: src/KeyMap.cpp:228
19507 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19508 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19510 #: src/KeyMap.cpp:229
19512 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19513 "Please check your installation."
19516 #: src/KeyMap.cpp:236
19519 "Unable to find the bind file\n"
19521 "Falling back to default."
19524 #: src/KeySequence.cpp:166
19528 #: src/LaTeX.cpp:57
19530 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19531 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19533 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19535 msgid "Running Index Processor."
19536 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19538 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19539 msgid "Running BibTeX."
19540 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19542 #: src/LaTeX.cpp:440
19544 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19545 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19549 msgid "Could not read configuration file"
19550 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19555 "Error while reading the configuration file\n"
19557 "Please check your installation."
19562 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19563 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19567 msgstr "Opravljeno!"
19571 msgid "The following files could not be loaded:"
19572 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19576 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19577 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19581 msgid "Cannot remove temporary directory"
19582 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19586 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19587 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19591 msgid "Unable to remove temporary directory"
19592 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19596 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19600 msgid "No textclass is found"
19605 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19606 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19607 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19612 msgid "&Reconfigure"
19613 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19617 msgid "&Without LaTeX"
19620 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19623 msgstr "Nadaljevanje"
19627 "SIGHUP signal caught!\n"
19633 "SIGFPE signal caught!\n"
19639 "SIGSEGV signal caught!\n"
19640 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19641 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19642 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19647 msgid "LyX crashed!"
19650 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19656 msgid "Could not create temporary directory"
19657 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19662 "Could not create a temporary directory in\n"
19664 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19669 msgid "Missing user LyX directory"
19670 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19675 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19676 "It is needed to keep your own configuration."
19677 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19681 msgid "&Create directory"
19682 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19690 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19695 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19696 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19700 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19701 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19703 #: src/LyX.cpp:1033
19704 msgid "List of supported debug flags:"
19705 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19707 #: src/LyX.cpp:1037
19709 msgid "Setting debug level to %1$s"
19710 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19712 #: src/LyX.cpp:1048
19715 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19716 "Command line switches (case sensitive):\n"
19717 "\t-help summarize LyX usage\n"
19718 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19719 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19720 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19721 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19722 " select the features to debug.\n"
19723 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19724 "\t-x [--execute] command\n"
19725 " where command is a lyx command.\n"
19726 "\t-e [--export] fmt\n"
19727 " where fmt is the export format of choice.\n"
19728 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19729 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19730 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19731 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19732 " where fmt is the import format of choice\n"
19733 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19734 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19735 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19736 " specifying whether all files, main file only, or no "
19738 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19740 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19742 "\t-n [--no-remote]\n"
19743 " open documents in a new instance\n"
19744 "\t-r [--remote]\n"
19745 " open documents in an already running instance\n"
19746 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19747 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19748 "\t-version summarize version and build info\n"
19749 "Check the LyX man page for more details."
19751 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19752 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19753 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19754 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19755 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19756 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19757 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19758 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19759 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19760 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19761 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19762 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19763 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19764 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19766 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19768 #: src/LyX.cpp:1100
19770 msgid "No system directory"
19771 msgstr "Uporabniški imenik: "
19773 #: src/LyX.cpp:1101
19775 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19776 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19778 #: src/LyX.cpp:1112
19780 msgid "No user directory"
19781 msgstr "Uporabniški imenik: "
19783 #: src/LyX.cpp:1113
19785 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19786 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19788 #: src/LyX.cpp:1124
19790 msgid "Incomplete command"
19791 msgstr "Naslednji ukaz"
19793 #: src/LyX.cpp:1125
19795 msgid "Missing command string after --execute switch"
19796 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19798 #: src/LyX.cpp:1136
19800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19801 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19803 #: src/LyX.cpp:1149
19805 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19806 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19808 #: src/LyX.cpp:1154
19810 msgid "Missing filename for --import"
19811 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19813 #: src/LyXRC.cpp:3002
19815 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19819 #: src/LyXRC.cpp:3006
19821 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19825 #: src/LyXRC.cpp:3014
19827 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19828 "automatically by what you type."
19831 #: src/LyXRC.cpp:3018
19833 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19837 #: src/LyXRC.cpp:3022
19839 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19842 #: src/LyXRC.cpp:3029
19844 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19845 "the backup file in the same directory as the original file."
19848 #: src/LyXRC.cpp:3033
19850 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19851 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3037
19855 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19858 #: src/LyXRC.cpp:3041
19860 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19861 "its global and local bind/ directories."
19864 #: src/LyXRC.cpp:3045
19865 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3049
19870 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19871 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19874 #: src/LyXRC.cpp:3059
19876 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19877 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3063
19882 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19883 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19884 "the top of the screen"
19887 #: src/LyXRC.cpp:3067
19888 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3071
19892 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19895 #: src/LyXRC.cpp:3075
19897 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19901 #: src/LyXRC.cpp:3080
19904 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19905 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19908 #: src/LyXRC.cpp:3084
19910 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19911 "look in its global and local commands/ directories."
19914 #: src/LyXRC.cpp:3088
19915 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19918 #: src/LyXRC.cpp:3092
19919 msgid "New documents will be assigned this language."
19922 #: src/LyXRC.cpp:3096
19924 msgid "Specify the default paper size."
19925 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19927 #: src/LyXRC.cpp:3100
19929 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19930 "shown after the change has been made.)"
19933 #: src/LyXRC.cpp:3104
19934 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19937 #: src/LyXRC.cpp:3108
19939 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19940 "LyX was started from."
19943 #: src/LyXRC.cpp:3112
19944 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19947 #: src/LyXRC.cpp:3116
19949 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19950 "value selects the directory LyX was started from."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3120
19955 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19956 "recommended for non-English languages."
19959 #: src/LyXRC.cpp:3127
19961 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19962 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19963 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19966 #: src/LyXRC.cpp:3131
19967 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19970 #: src/LyXRC.cpp:3135
19972 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19973 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3144
19978 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19979 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19982 #: src/LyXRC.cpp:3148
19984 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19988 #: src/LyXRC.cpp:3152
19990 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19993 #: src/LyXRC.cpp:3156
19995 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19996 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19997 "name of the second language."
20000 #: src/LyXRC.cpp:3160
20001 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3164
20005 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3168
20010 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20014 #: src/LyXRC.cpp:3172
20016 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20017 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3176
20022 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20023 "document is the default language."
20026 #: src/LyXRC.cpp:3180
20027 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20030 #: src/LyXRC.cpp:3184
20031 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20034 #: src/LyXRC.cpp:3188
20035 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3192
20040 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20044 #: src/LyXRC.cpp:3196
20045 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20048 #: src/LyXRC.cpp:3201
20049 msgid "The completion popup delay."
20052 #: src/LyXRC.cpp:3205
20053 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3209
20057 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3213
20062 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20065 #: src/LyXRC.cpp:3217
20067 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20071 #: src/LyXRC.cpp:3221
20072 msgid "The inline completion delay."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3225
20076 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3229
20080 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20083 #: src/LyXRC.cpp:3233
20084 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3237
20088 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3241
20093 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20096 #: src/LyXRC.cpp:3246
20098 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20099 "variable. Use the OS native format."
20102 #: src/LyXRC.cpp:3252
20103 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20106 #: src/LyXRC.cpp:3256
20107 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20110 #: src/LyXRC.cpp:3260
20111 msgid "Scale the preview size to suit."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3264
20115 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3268
20119 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20122 #: src/LyXRC.cpp:3272
20124 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20125 "environment variable PRINTER."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3276
20129 msgid "The option to print only even pages."
20132 #: src/LyXRC.cpp:3280
20134 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20135 "the filename of the DVI file to be printed."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3284
20139 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20142 #: src/LyXRC.cpp:3288
20143 msgid "The option to print out in landscape."
20146 #: src/LyXRC.cpp:3292
20147 msgid "The option to print only odd pages."
20150 #: src/LyXRC.cpp:3296
20151 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20154 #: src/LyXRC.cpp:3300
20155 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20158 #: src/LyXRC.cpp:3304
20159 msgid "The option to specify paper type."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3308
20163 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20166 #: src/LyXRC.cpp:3312
20168 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20169 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20173 #: src/LyXRC.cpp:3316
20175 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20176 "prepended along with the printer name after the spool command."
20179 #: src/LyXRC.cpp:3320
20180 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3324
20184 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20187 #: src/LyXRC.cpp:3328
20189 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20193 #: src/LyXRC.cpp:3332
20194 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20197 #: src/LyXRC.cpp:3340
20199 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20202 #: src/LyXRC.cpp:3344
20204 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20205 "wrong, override the setting here."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3350
20209 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20212 #: src/LyXRC.cpp:3359
20214 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20215 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20216 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20219 #: src/LyXRC.cpp:3363
20220 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20223 #: src/LyXRC.cpp:3368
20226 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20227 "roughly the same size as on paper."
20230 #: src/LyXRC.cpp:3372
20231 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20234 #: src/LyXRC.cpp:3376
20236 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20237 "\".out\". Only for advanced users."
20240 #: src/LyXRC.cpp:3383
20241 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20244 #: src/LyXRC.cpp:3387
20246 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20247 "when you quit LyX."
20250 #: src/LyXRC.cpp:3391
20251 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3395
20256 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20257 "value selects the directory LyX was started from."
20260 #: src/LyXRC.cpp:3405
20262 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20263 "will look in its global and local ui/ directories."
20266 #: src/LyXRC.cpp:3415
20268 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20272 #: src/LyXRC.cpp:3419
20273 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20276 #: src/LyXRC.cpp:3423
20278 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20281 #: src/LyXRC.cpp:3427
20282 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20285 #: src/LyXVC.cpp:86
20287 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20288 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20290 #: src/LyXVC.cpp:88
20292 msgid "Retrieve from version control?"
20293 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20295 #: src/LyXVC.cpp:89
20300 #: src/LyXVC.cpp:115
20302 msgid "Document not saved"
20303 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20305 #: src/LyXVC.cpp:116
20307 msgid "You must save the document before it can be registered."
20308 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20310 #: src/LyXVC.cpp:148
20311 msgid "LyX VC: Initial description"
20312 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20314 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20315 msgid "(no initial description)"
20316 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20318 #: src/LyXVC.cpp:165
20319 msgid "(no log message)"
20320 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20322 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20323 msgid "LyX VC: Log Message"
20324 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20326 #: src/LyXVC.cpp:216
20329 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20332 "Do you want to revert to the older version?"
20335 #: src/LyXVC.cpp:221
20337 msgid "Revert to stored version of document?"
20338 msgstr "Izberi do konca spisa"
20340 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20345 #: src/Paragraph.cpp:1948
20346 msgid "Senseless with this layout!"
20347 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20349 #: src/Paragraph.cpp:2010
20350 msgid "Alignment not permitted"
20353 #: src/Paragraph.cpp:2011
20355 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20356 "Setting to default."
20359 #: src/Paragraph.cpp:3074
20360 msgid "Memory problem"
20363 #: src/Paragraph.cpp:3074
20364 msgid "Paragraph not properly initialized"
20367 #: src/Text.cpp:383
20369 msgid "Unknown Inset"
20370 msgstr "Neznana akcija"
20372 #: src/Text.cpp:464
20374 msgid "Change tracking error"
20377 #: src/Text.cpp:465
20379 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20382 #: src/Text.cpp:476
20384 msgid "Unknown token"
20385 msgstr "Neznana akcija"
20387 #: src/Text.cpp:939
20390 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20393 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20395 #: src/Text.cpp:947
20397 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20398 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20400 #: src/Text.cpp:1767
20402 msgid "[Change Tracking] "
20405 #: src/Text.cpp:1773
20410 #: src/Text.cpp:1777
20415 #: src/Text.cpp:1787
20420 #: src/Text.cpp:1792
20422 msgid ", Depth: %1$d"
20423 msgstr ", globina: "
20425 #: src/Text.cpp:1798
20426 msgid ", Spacing: "
20427 msgstr ", Presledki: "
20429 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20434 #: src/Text.cpp:1810
20438 #: src/Text.cpp:1819
20441 msgstr ", globina: "
20443 #: src/Text.cpp:1820
20445 msgid ", Paragraph: "
20448 #: src/Text.cpp:1821
20452 #: src/Text.cpp:1822
20454 msgid ", Position: "
20457 #: src/Text.cpp:1828
20461 #: src/Text.cpp:1830
20462 msgid ", Boundary: "
20465 #: src/Text2.cpp:386
20467 msgid "No font change defined."
20468 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20470 #: src/Text2.cpp:426
20472 msgid "Nothing to index!"
20473 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20475 #: src/Text2.cpp:428
20477 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20478 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20480 #: src/Text3.cpp:193
20481 msgid "Math editor mode"
20482 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20484 #: src/Text3.cpp:195
20485 msgid "No valid math formula"
20488 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20489 msgid "Already in regular expression mode"
20492 #: src/Text3.cpp:216
20494 msgid "Regexp editor mode"
20495 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20497 #: src/Text3.cpp:1287
20501 #: src/Text3.cpp:1288
20505 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20506 msgid "Missing argument"
20507 msgstr "Manjkajoči argument"
20509 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20511 msgid "Character set"
20512 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20514 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20515 msgid "Paragraph layout set"
20516 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20518 #: src/TextClass.cpp:155
20520 msgid "Plain Layout"
20521 msgstr "Videz odstavka"
20523 #: src/TextClass.cpp:741
20525 msgid "Missing File"
20526 msgstr "Manjkajoči argument"
20528 #: src/TextClass.cpp:742
20529 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20532 #: src/TextClass.cpp:745
20534 msgid "Corrupt File"
20535 msgstr "Kratek naslov"
20537 #: src/TextClass.cpp:746
20538 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20541 #: src/TextClass.cpp:1324
20544 "The module %1$s has been requested by\n"
20545 "this document but has not been found in the list of\n"
20546 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20547 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20550 #: src/TextClass.cpp:1328
20552 msgid "Module not available"
20553 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20555 #: src/TextClass.cpp:1334
20558 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20559 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20560 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20561 "Missing prerequisites:\n"
20563 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20566 #: src/TextClass.cpp:1341
20568 msgid "Package not available"
20569 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20571 #: src/TextClass.cpp:1346
20573 msgid "Error reading module %1$s\n"
20576 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20577 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20578 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20579 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20582 msgid "Revision control error."
20583 msgstr "Nadzor različic"
20585 #: src/VCBackend.cpp:61
20588 "Some problem occured while running the command:\n"
20590 msgstr "Napaka med branjem "
20592 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20593 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20594 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20596 msgid "Error: Could not generate logfile."
20597 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20599 #: src/VCBackend.cpp:498
20604 #: src/VCBackend.cpp:500
20605 msgid "Locally Modified"
20608 #: src/VCBackend.cpp:502
20609 msgid "Locally Added"
20612 #: src/VCBackend.cpp:504
20613 msgid "Needs Merge"
20616 #: src/VCBackend.cpp:506
20617 msgid "Needs Checkout"
20620 #: src/VCBackend.cpp:508
20622 msgid "No CVS file"
20623 msgstr "v &datoteko:"
20625 #: src/VCBackend.cpp:510
20626 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20629 #: src/VCBackend.cpp:694
20631 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20632 "You have to update from repository first or revert your changes."
20635 #: src/VCBackend.cpp:699
20638 "Bad status when checking in changes.\n"
20644 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20647 "Error when updating from repository.\n"
20648 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20651 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20654 #: src/VCBackend.cpp:781
20657 "There were detected changes in the working directory:\n"
20660 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20661 "revert back to the repository version."
20664 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20665 #: src/VCBackend.cpp:1250
20666 msgid "Changes detected"
20669 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20674 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20675 msgid "View &Log ..."
20678 #: src/VCBackend.cpp:808
20681 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20682 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20685 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20688 #: src/VCBackend.cpp:869
20691 "The document %1$s is not in repository.\n"
20692 "You have to check in the first revision before you can revert."
20695 #: src/VCBackend.cpp:877
20698 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20699 "The status '%2$s' is unexpected."
20702 #: src/VCBackend.cpp:1085
20704 "Error when committing to repository.\n"
20705 "You have to manually resolve the problem.\n"
20706 "LyX will reopen the document after you press OK."
20709 #: src/VCBackend.cpp:1178
20711 "Error while acquiring write lock.\n"
20712 "Another user is most probably editing\n"
20713 "the current document now!\n"
20714 "Also check the access to the repository."
20717 #: src/VCBackend.cpp:1184
20719 "Error while releasing write lock.\n"
20720 "Check the access to the repository."
20723 #: src/VCBackend.cpp:1241
20726 "There were detected changes in the working directory:\n"
20729 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20735 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20740 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20741 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20744 msgstr "velike črke "
20746 #: src/VCBackend.cpp:1313
20747 msgid "VCN File Locking"
20750 #: src/VCBackend.cpp:1314
20751 msgid "Locking property unset."
20754 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20755 msgid "Locking property set."
20758 #: src/VCBackend.cpp:1315
20759 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20762 #: src/VSpace.cpp:468
20764 msgid "Default skip"
20767 #: src/VSpace.cpp:471
20770 msgstr "Mali razmak"
20772 #: src/VSpace.cpp:474
20774 msgid "Medium skip"
20777 #: src/VSpace.cpp:477
20780 msgstr "Velik razmak"
20782 #: src/VSpace.cpp:480
20784 msgid "Vertical fill"
20785 msgstr "&Navpično:"
20787 #: src/VSpace.cpp:487
20790 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20792 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20795 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20796 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20799 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20801 msgid "Reload saved document?"
20802 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20804 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20807 msgstr "&Nadomesti"
20809 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20811 msgid "&Keep Changes"
20812 msgstr "Združi celice"
20814 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20816 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20819 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20821 msgid "File not readable!"
20822 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20824 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20827 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20829 "Do you want to create a new document?"
20832 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20834 msgid "Create new document?"
20835 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20837 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20840 msgstr "primerjano"
20842 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20845 "The specified document template\n"
20847 "could not be read."
20850 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20852 msgid "Could not read template"
20853 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20856 msgid "Standard[[Bullets]]"
20859 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20864 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20880 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20882 msgid "Directories"
20883 msgstr "Uporabniški imenik: "
20885 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20892 msgid "Master document"
20893 msgstr "Želite shraniti spis?"
20895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20900 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20905 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20908 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20909 "Continue searching from the beginning?"
20912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20915 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20916 "Continue searching from the end?"
20919 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20920 msgid "Wrap search?"
20923 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20925 msgid "Nothing to search"
20926 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20928 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20930 msgid "No open document(s) in which to search"
20931 msgstr "Odpira se spis "
20933 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20935 msgid "Advanced Find and Replace"
20936 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20940 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20941 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20945 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20946 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20949 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20950 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20955 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20956 "1995--%1$s LyX Team"
20958 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20959 "1995-2001 LyX Team"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20963 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20964 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20965 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20966 "any later version."
20969 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20972 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20973 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20974 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20975 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20976 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20977 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20978 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20980 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20981 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20982 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20983 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20984 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20985 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20988 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20990 msgid "not released yet"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20996 "LyX Version %1$s\n"
20998 msgstr "Različica LyXa "
21000 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21002 msgid "Library directory: "
21003 msgstr "Uporabniški imenik: "
21005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21006 msgid "User directory: "
21007 msgstr "Uporabniški imenik: "
21009 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21010 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21011 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21019 msgstr "O programu LyX"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21023 msgid "Preferences"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21028 msgid "Reconfigure"
21029 msgstr "Vnovično ukroji|V"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21034 msgstr "O programu LyX"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21038 msgid "Nothing to do"
21039 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21042 msgid "Unknown action"
21043 msgstr "Neznana akcija"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21047 msgid "Command not handled"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21052 msgid "Command disabled"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21056 msgid "Running configure..."
21057 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21060 msgid "Reloading configuration..."
21061 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
21063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21065 msgid "System reconfiguration failed"
21066 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21070 "The system reconfiguration has failed.\n"
21071 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21072 "Please reconfigure again if needed."
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21077 msgid "System reconfigured"
21078 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
21080 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21082 "The system has been reconfigured.\n"
21083 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21084 "updated document class specifications."
21087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21094 msgid "Opening help file %1$s..."
21095 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21098 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21103 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21108 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21109 msgstr "Videz spisa"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21113 msgid "Unable to save document defaults"
21114 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21118 msgid "Unknown function."
21119 msgstr "Neznana akcija"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21123 msgid "The current document was closed."
21126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21128 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21129 "documents and exit.\n"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21136 msgid "Software exception Detected"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21141 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21142 "unsaved documents and exit."
21145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21148 msgid "Could not find UI definition file"
21149 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21154 "Error while reading the included file\n"
21156 "Please check your installation."
21159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21161 msgid "Could not find default UI file"
21162 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21166 "LyX could not find the default UI file!\n"
21167 "Please check your installation."
21170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21173 "Error while reading the configuration file\n"
21175 "Falling back to default.\n"
21176 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21177 "check which User Interface file you are using."
21180 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21182 msgid "BibTeX Bibliography"
21183 msgstr "Literatura"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21189 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21192 msgid "Documents|#o#O"
21193 msgstr "Spisi|#s#S"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21197 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21198 msgstr "Zbirka podatkov:"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21202 msgid "Select a BibTeX database to add"
21203 msgstr "Zbirka podatkov:"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21207 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21208 msgstr "Slogi za BibTeX"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21212 msgid "Select a BibTeX style"
21213 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21221 msgid "Simple rectangular frame"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21225 msgid "Oval frame, thin"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21229 msgid "Oval frame, thick"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21233 msgid "Drop shadow"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21238 msgid "Shaded background"
21239 msgstr "ozadje opombe"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21242 msgid "Double rectangular frame"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21253 msgstr ", globina: "
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21257 msgid "Total Height"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21265 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21270 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21273 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21285 msgid "Filename Suffix"
21286 msgstr "Ime datoteke"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21291 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21293 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21297 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21300 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21301 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21302 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21305 msgstr "velike črke "
21307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21309 msgid "Enter new branch name"
21310 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21315 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21316 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21324 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21326 msgid "Renaming failed"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21331 msgid "The branch could not be renamed."
21332 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21336 msgid "Merge Changes"
21337 msgstr "Združi celice"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21346 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21348 msgid "Change made at %1$s\n"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21358 msgstr " (Spremenjeno)"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21363 msgstr "majhne velike"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21380 msgid "Double underbar"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21385 msgid "Wavy underbar"
21386 msgstr "underbrace"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21440 msgstr "Slog spisa"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21448 msgid "LinkBack PDF"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21455 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21460 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21467 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21468 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21475 msgstr "Preklicano."
21477 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21479 msgid "Overwrite external file?"
21480 msgstr "Poglej datoteko"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21484 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21489 msgid "List of previous commands"
21490 msgstr "Prejšnji ukaz"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21493 msgid "Next command"
21494 msgstr "Naslednji ukaz"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21497 msgid "Compare LyX files"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21502 msgid "Select document"
21503 msgstr "Želite shraniti spis?"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21509 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21510 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21519 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21521 msgid "Error while comparing documents."
21522 msgstr "Urejanje spisa..."
21524 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21529 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21536 msgid "Aborting process..."
21537 msgstr "Urejanje spisa..."
21539 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21541 msgid "differences"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21545 msgid "Compare different revisions"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21549 msgid "big[[delimiter size]]"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21553 msgid "Big[[delimiter size]]"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21557 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21561 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21566 msgid "Math Delimiter"
21567 msgstr "Matematična ločila"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21578 msgstr "Označevanje"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21581 msgid "Computer Modern Roman"
21582 msgstr "Computer Modern Roman"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21585 msgid "Latin Modern Roman"
21586 msgstr "Latin Modern Roman"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21589 msgid "AE (Almost European)"
21590 msgstr "AE (Almost European)"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21594 msgid "Times Roman"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21603 msgid "Bitstream Charter"
21604 msgstr "Bitstream Charter"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21607 msgid "New Century Schoolbook"
21608 msgstr "New Century Schoolbook"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21622 msgstr "brez serifov"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21625 msgid "Concrete Roman"
21626 msgstr "Concrete Roman"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21629 msgid "Zapf Chancery"
21630 msgstr "Zapf Chancery"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21633 msgid "Computer Modern Sans"
21634 msgstr "Computer Modern Sans"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21637 msgid "Latin Modern Sans"
21638 msgstr "Latin Modern Sans"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21645 msgid "Avant Garde"
21646 msgstr "Avant Garde"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21658 msgid "Computer Modern Typewriter"
21659 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21663 msgid "Latin Modern Typewriter"
21664 msgstr "pisalni stroj"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21681 msgid "CM Typewriter Light"
21682 msgstr "pisalni stroj"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21691 msgid "Module not found!"
21692 msgstr "Niza ni moč najti!"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21696 msgid "Layout is valid!"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21700 msgid "Layout is invalid!"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21705 msgid "Document Settings"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21711 msgid "Child Document"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21716 msgid "Include to Output"
21717 msgstr "pri&lagodi izhod"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21732 msgid "None (no fontenc)"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21743 msgstr "Dejstvo-navadno"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21748 msgstr "GlavaProsojnice"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
21855 msgid "Language Default (no inputenc)"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
21860 msgstr "``besedilo''"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
21864 msgstr "''besedilo''"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
21868 msgstr ",,besedilo``"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
21872 msgstr ",,besedilo''"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21876 msgstr "<<besedilo>>"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21880 msgstr ">>besedilo<<"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
21885 msgstr "Številčenje"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
21888 msgid "Appears in TOC"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
21892 msgid "Author-year"
21893 msgstr "Avtor-leto"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
21902 msgid "Unavailable: %1$s"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
21907 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
21914 msgid "Document Class"
21915 msgstr "&Razred spisa:"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21922 msgid "Child Documents"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21932 msgid "Local Layout"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
21937 msgid "Text Layout"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
21942 msgid "Page Margins"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21951 msgid "Numbering & TOC"
21952 msgstr "Številčenje"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
21957 msgstr "Stvarno kazalo"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21961 msgid "PDF Properties"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
21966 msgid "Math Options"
21967 msgstr "Izbire za plovke"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21971 msgid "Float Placement"
21972 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21983 msgid "LaTeX Preamble"
21984 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21989 msgid " (not installed)"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21994 msgid "Layouts|#o#O"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21999 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22000 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22004 msgid "Local layout file"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22009 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22010 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22011 "document may not work with this layout if you do not\n"
22012 "keep the layout file in the document directory."
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
22017 msgid "&Set Layout"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
22022 msgid "Unable to read local layout file."
22023 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
22027 msgid "Select master document"
22028 msgstr "Želite shraniti spis?"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
22032 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22033 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
22038 msgid "Unapplied changes"
22039 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
22044 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22045 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
22056 msgid "Unable to set document class."
22057 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
22062 msgstr "%1$s, %2$s"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
22066 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
22071 msgid "%1$s (unavailable)"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22076 msgid "Module provided by document class."
22077 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22081 msgid "Package(s) required: %1$s."
22084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
22091 msgid "Modules required: %1$s."
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
22096 msgid "Modules excluded: %1$s."
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
22100 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
22105 msgid "[No options predefined]"
22106 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
22110 msgid "Can't set layout!"
22111 msgstr "Znakovni slog"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
22115 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22116 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
22124 msgid "Assigned master does not include this file"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
22130 "You must include this file in the document\n"
22131 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
22137 msgid "Could not load master"
22138 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
22143 "The master document '%1$s'\n"
22144 "could not be loaded."
22145 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22152 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22157 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22160 msgstr "Inicializacija programa"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22164 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22173 msgid "Bottom left"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22177 msgid "Baseline left"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22185 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22187 msgid "Bottom center"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22192 msgid "Baseline center"
22193 msgstr "Usredini|U"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22200 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22202 msgid "Bottom right"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22207 msgid "Baseline right"
22208 msgstr "Črta desno|d"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22211 msgid "External Material"
22212 msgstr "Zunanji material"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22220 msgid "Select external file"
22221 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22225 msgid "automatically"
22226 msgstr "Epošta_avtorja"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22233 msgid "Dissolve previous group?"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22239 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22240 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22241 "because this graphic was its only member.\n"
22242 "How do you want to proceed?"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22247 msgid "Stick with group '%1$s'"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22252 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22258 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22259 "the group will be dissolved,\n"
22260 "because this graphic was its only member.\n"
22261 "How do you want to proceed?"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22266 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22270 msgid "Enter unique group name:"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22275 msgid "Group already defined!"
22276 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22280 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22283 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22296 msgid "in[[unit of measure]]"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22301 msgid "Select graphics file"
22302 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22306 msgid "Clipart|#C#c"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22315 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22317 msgid "Medium Space"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22322 msgid "Thick Space"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22326 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22328 msgid "Negative Thin Space"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22333 msgid "Negative Medium Space"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22338 msgid "Negative Thick Space"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22342 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22346 msgid "Quad (1 em)"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22351 msgid "Double Quad (2 em)"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22356 msgid "Interword Space"
22357 msgstr "na strani <stran>"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22361 msgid "Horizontal Fill"
22362 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22366 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22367 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22368 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22375 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22378 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22380 msgid "Select document to include"
22381 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22385 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22386 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22390 msgid "Index Entry Settings"
22391 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22395 msgid "Label Color"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22400 msgid "Cannot remove standard index"
22401 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22404 msgid "The default index cannot be removed."
22407 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22409 msgid "Enter new index name"
22410 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22413 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22421 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22424 msgstr "&Bližnjica:"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22429 msgstr "&Bližnjica:"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22435 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22438 msgstr "&Nadomesti"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22443 msgstr "Razredpredmeta"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22450 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22455 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22460 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22465 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22469 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22474 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22479 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22484 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22486 msgid "No language"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22491 msgid "Program Listing Settings"
22492 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22497 msgstr " (Spremenjeno)"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22501 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22508 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22510 msgid "Literate Programming Build Log"
22511 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22514 msgid "lyx2lyx Error Log"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22519 msgid "Version Control Log"
22520 msgstr "Nadzor različic|r"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22524 msgid "Log file not found."
22525 msgstr "Niza ni moč najti!"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22529 msgid "No literate programming build log file found."
22530 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22532 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22534 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22535 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22539 msgid "No version control log file found."
22540 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22542 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22544 msgid "Math Matrix"
22545 msgstr "Matematična matrika"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22549 msgid "Note Settings"
22550 msgstr "Nastavitve plovke"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22554 msgid "Paragraph Settings"
22555 msgstr "Postavka literature"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22559 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22560 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22562 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22563 "the items is used."
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22568 msgid "Phantom Settings"
22569 msgstr "Postavka literature"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22573 msgid "System files|#S#s"
22574 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22578 msgid "User files|#U#u"
22579 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22582 msgid "Look & Feel"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22587 msgid "Language Settings"
22588 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22592 msgid "File Handling"
22593 msgstr "GlavaProsojnice"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22597 msgid "Keyboard/Mouse"
22598 msgstr "Tipkovnica"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22602 msgid "Input Completion"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22613 msgid "Screen Fonts"
22614 msgstr "Zaslonske pisave"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22622 msgid "Select directory for example files"
22623 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22627 msgid "Select a document templates directory"
22628 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22632 msgid "Select a temporary directory"
22633 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22636 msgid "Select a backups directory"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22641 msgid "Select a document directory"
22642 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22645 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22649 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22653 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22658 msgid "Spellchecker"
22659 msgstr "Črkovalnik"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22683 msgstr "Pretvorniki"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22687 msgid "File Formats"
22688 msgstr "Datotečni formati"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22692 msgid "Format in use"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22697 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22698 "converter. Please remove the converter first."
22701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22702 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22706 msgid "LyX needs to be restarted!"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22711 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22721 msgid "User Interface"
22722 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22732 msgstr "&Bližnjica:"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22742 msgstr "&Bližnjica:"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22745 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22750 msgid "Mathematical Symbols"
22751 msgstr "Mathematica"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22755 msgid "Document and Window"
22756 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22759 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22764 msgid "System and Miscellaneous"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22775 msgid "Failed to create shortcut"
22776 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22780 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22781 msgstr "Neznana akcija"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22784 msgid "Invalid or empty key sequence"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22790 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22792 "You need to remove that binding before creating a new one."
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22796 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22806 msgid "Choose bind file"
22807 msgstr "Izberi vzorec"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22811 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22812 msgstr "Zbirka podatkov:"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22816 msgid "Choose UI file"
22817 msgstr "Izberi vzorec"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22821 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22822 msgstr " v datoteko ,"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22826 msgid "Choose keyboard map"
22827 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22831 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22832 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22836 msgid "Print Document"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22841 msgid "Print to file"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22845 msgid "PostScript files (*.ps)"
22846 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22850 msgid "Longest label width"
22851 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22855 msgid "Index Settings"
22856 msgstr "Nastavitve"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22860 msgid "<All indexes>"
22861 msgstr " v datoteko ,"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22864 msgid "Progress/Debug Messages"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22868 msgid "Debug Level"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22876 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22878 msgid "Cross-reference"
22879 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22886 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22891 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22893 msgid "Jump to label"
22894 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22897 msgid "<No prefix>"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22901 msgid "Find and Replace"
22902 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22906 msgid "Send Document to Command"
22907 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22912 msgstr "KratekNaslov"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22916 msgid "Error -> Cannot load file!"
22917 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22921 msgid "%1$d words checked."
22922 msgstr "%1$d words checked."
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22926 msgid "One word checked."
22927 msgstr "Zaznana ena napaka"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22931 msgid "Spelling check completed"
22932 msgstr "Črkovanje končano!"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22936 msgid "Basic Latin"
22937 msgstr "Slogi za BibTeX"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22941 msgid "Latin-1 Supplement"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22945 msgid "Latin Extended-A"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22949 msgid "Latin Extended-B"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22954 msgid "IPA Extensions"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22958 msgid "Spacing Modifier Letters"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22962 msgid "Combining Diacritical Marks"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22989 msgstr "Podvarianta"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23029 msgid "Hangul Jamo"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23034 msgid "Phonetic Extensions"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23038 msgid "Latin Extended Additional"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23042 msgid "Greek Extended"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23047 msgid "General Punctuation"
23048 msgstr "Splošni podatki"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23052 msgid "Superscripts and Subscripts"
23053 msgstr "Eksponent|E"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23056 msgid "Currency Symbols"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23060 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23064 msgid "Letterlike Symbols"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23069 msgid "Number Forms"
23070 msgstr "Število vrstic"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23074 msgid "Mathematical Operators"
23075 msgstr "Mathematica"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23079 msgid "Miscellaneous Technical"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23084 msgid "Control Pictures"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23088 msgid "Optical Character Recognition"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23092 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23097 msgid "Box Drawing"
23098 msgstr "Nastavitve"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23102 msgid "Block Elements"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23106 msgid "Geometric Shapes"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23111 msgid "Miscellaneous Symbols"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23120 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23124 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23134 msgstr "katalonsko"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23139 msgstr "Dno strani"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23142 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23150 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23154 msgid "CJK Compatibility"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23158 msgid "CJK Unified Ideographs"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23162 msgid "Hangul Syllables"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23166 msgid "High Surrogates"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23170 msgid "Private Use High Surrogates"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23174 msgid "Low Surrogates"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23178 msgid "Private Use Area"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23182 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23186 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23190 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23194 msgid "Combining Half Marks"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23198 msgid "CJK Compatibility Forms"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23202 msgid "Small Form Variants"
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23206 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23210 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23216 msgstr "PosebnoPismo"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23219 msgid "Linear B Syllabary"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23223 msgid "Linear B Ideograms"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23228 msgid "Aegean Numbers"
23229 msgstr "Številka strani"
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23232 msgid "Ancient Greek Numbers"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23250 msgid "Old Persian"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23269 msgid "Cypriot Syllabary"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23277 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23281 msgid "Musical Symbols"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23285 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23289 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23293 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23297 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23301 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23310 msgid "Variation Selectors Supplement"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23314 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23318 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23323 msgid "Character: "
23324 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23327 msgid "Code Point: "
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23335 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23337 msgid "Insert Table"
23338 msgstr "Vstavi tabelo"
23340 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23342 msgid "TeX Information"
23343 msgstr "Podatki za TeX|X"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23346 msgid "No thesaurus available for this language!"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23354 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23359 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23362 msgstr "izključeno"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23366 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23376 msgid "unknown version"
23377 msgstr "Neznana akcija"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23380 msgid "Small-sized icons"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23384 msgid "Normal-sized icons"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23388 msgid "Big-sized icons"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23397 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23401 msgid "Welcome to LyX!"
23402 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23406 msgid "Automatic save done."
23407 msgstr "Epošta_avtorja"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23411 msgid "Automatic save failed!"
23412 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23415 msgid "Command not allowed without any document open"
23416 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23420 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23421 msgstr "Načrt tabele"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23424 msgid "Select template file"
23425 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23428 msgid "Templates|#T#t"
23429 msgstr "Vzorci|#V#v"
23431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23433 msgid "Document not loaded."
23434 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23437 msgid "Select document to open"
23438 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23442 msgid "Examples|#E#e"
23443 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23447 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23448 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23452 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23453 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23457 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23458 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23462 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23463 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23466 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23467 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23469 msgid "Invalid filename"
23470 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23475 "The directory in the given path\n"
23480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23482 msgid "Opening document %1$s..."
23483 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23487 msgid "Document %1$s opened."
23488 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23492 msgid "Version control detected."
23493 msgstr "Nadzor različic"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23497 msgid "Could not open document %1$s"
23498 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23502 msgid "Couldn't import file"
23503 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23507 msgid "No information for importing the format %1$s."
23508 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23512 msgid "Select %1$s file to import"
23513 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23518 "The document %1$s already exists.\n"
23520 "Do you want to overwrite that document?"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23525 msgid "Overwrite document?"
23526 msgstr "Želite shraniti spis?"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23530 msgid "Importing %1$s..."
23533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23539 msgid "file not imported!"
23540 msgstr "Niza ni moč najti!"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23545 msgstr "Vključi datoteko"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23548 msgid "Select LyX document to insert"
23549 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23552 msgid "Absolute filename expected."
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23557 msgid "Select file to insert"
23558 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23562 msgid "All Files (*)"
23563 msgstr " v datoteko ,"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23566 msgid "Choose a filename to save document as"
23567 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23577 "The document %1$s could not be saved.\n"
23579 "Do you want to rename the document and try again?"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23583 msgid "Rename and save?"
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23593 msgid "Close document"
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23597 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23603 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23605 "Do you want to save the document?"
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23610 msgid "Save new document?"
23611 msgstr "Želite shraniti spis?"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23616 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23618 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23623 msgid "Save changed document?"
23624 msgstr "Želite shraniti spis?"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23633 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23635 "Do you want to save the document?"
23638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23643 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23648 msgid "Reload externally changed document?"
23649 msgstr "Želite shraniti spis?"
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23652 msgid "Error when setting the locking property."
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23656 msgid "Directory is not accessible."
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23661 msgid "Opening child document %1$s..."
23662 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23666 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23667 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23671 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23672 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23676 msgid "Successful export to format: %1$s"
23677 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23681 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23682 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23686 msgid "Exporting ..."
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23691 msgid "Previewing ..."
23692 msgstr "Predogled|#P"
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23696 msgid "Document not loaded"
23697 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23702 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23703 "version of the document %1$s?"
23706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23708 msgid "Revert to saved document?"
23709 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23713 msgid "Saving all documents..."
23714 msgstr "Spis se shranjuje"
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23718 msgid "All documents saved."
23719 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23723 msgid "%1$s unknown command!"
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23728 msgid "Please, preview the document first."
23729 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23733 msgid "Couldn't proceed."
23734 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23737 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23739 msgid "LaTeX Source"
23740 msgstr "Vidni presledek|#s"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23743 msgid "DocBook Source"
23746 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23748 msgid "Literate Source"
23749 msgstr "Vidni presledek|#s"
23751 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23753 msgid " (version control, locking)"
23754 msgstr "Nadzor različic"
23756 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23758 msgid " (version control)"
23759 msgstr "Nadzor različic"
23761 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23764 msgstr " (Spremenjeno)"
23766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23767 msgid " (read only)"
23768 msgstr " (le za branje)"
23770 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23775 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23780 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23785 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23787 msgid "Wrap Float Settings"
23788 msgstr "Nastavitve plovke"
23790 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23791 msgid "Click to detach"
23794 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23796 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23799 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23800 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23803 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23813 msgid "More Spelling Suggestions"
23816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23818 msgid "Add to personal dictionary|n"
23819 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23823 msgid "Ignore all|I"
23824 msgstr "Prezri &vse"
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23828 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23829 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23838 msgid "More Languages ...|M"
23839 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23847 msgid "<No Documents Open>"
23848 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23851 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23855 msgid "View (Other Formats)|F"
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23860 msgid "Update (Other Formats)|p"
23861 msgstr "Osveži zaslon"
23863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23865 msgid "View [%1$s]|V"
23868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23870 msgid "Update [%1$s]|U"
23873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23875 msgid "No Custom Insets Defined!"
23876 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23880 msgid "<No Document Open>"
23881 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23885 msgid "Master Document"
23886 msgstr "Želite shraniti spis?"
23888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23889 msgid "Open Navigator..."
23892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23894 msgid "Other Lists"
23895 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23899 msgid "<Empty Table of Contents>"
23900 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23904 msgid "Other Toolbars"
23905 msgstr "Orodni nasveti|O"
23907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23909 msgid "No Branches Set for Document!"
23912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23914 msgid "Index Entry|d"
23915 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23919 msgid "Index: %1$s"
23922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23924 msgid "Index Entry (%1$s)"
23925 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23929 msgid "No Citation in Scope!"
23930 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23934 msgid "No Action Defined!"
23935 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23937 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23939 msgid "Export %1$s"
23942 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23944 msgid "Import %1$s"
23947 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23949 msgid "Update %1$s"
23952 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23957 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23960 msgstr "&Nadomesti"
23962 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23965 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23967 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23971 msgid "Could not update TeX information"
23972 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23974 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23976 msgid "The script `%1$s' failed."
23977 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23979 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23982 msgstr " v datoteko ,"
23984 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23985 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23986 msgid "Table of Contents"
23987 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23989 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23991 msgid "List of Graphics"
23992 msgstr "Seznam tabel"
23994 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23996 msgid "List of Equations"
23997 msgstr "Seznam tabel"
23999 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24001 msgid "List of Footnotes"
24002 msgstr "Seznam tabel"
24004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24006 msgid "List of Listings"
24007 msgstr "Seznam tabel"
24009 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24011 msgid "List of Indexes"
24012 msgstr "Seznam tabel"
24014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24016 msgid "List of Marginal notes"
24017 msgstr "Seznam tabel"
24019 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24021 msgid "List of Notes"
24022 msgstr "Seznam tabel"
24024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24026 msgid "List of Citations"
24027 msgstr "Seznam tabel"
24029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24031 msgid "Labels and References"
24032 msgstr "Dostopni sklici"
24034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24036 msgid "List of Branches"
24037 msgstr "Seznam tabel"
24039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24041 msgid "List of Changes"
24042 msgstr "Seznam tabel"
24044 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24045 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24047 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24051 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24052 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24053 msgid "Problematic filename for DVI"
24056 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24057 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24059 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24060 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24063 #: src/insets/Inset.cpp:88
24065 msgid "Bibliography Entry"
24066 msgstr "Literatura"
24068 #: src/insets/Inset.cpp:91
24073 #: src/insets/Inset.cpp:94
24078 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24082 #: src/insets/Inset.cpp:111
24084 msgid "Horizontal Space"
24085 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24087 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24089 msgid "Vertical Space"
24090 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24092 #: src/insets/Inset.cpp:115
24095 msgstr "Razveljavi"
24097 #: src/insets/Inset.cpp:158
24099 msgid "Horizontal Math Space"
24100 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24102 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24103 msgid "Keys must be unique!"
24106 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24109 "The key %1$s already exists,\n"
24110 "it will be changed to %2$s."
24113 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24116 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24117 "If you proceed, all of them will be opened."
24120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24122 msgid "Open Databases?"
24123 msgstr "&Zbirke podatkov"
24125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24131 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24132 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24134 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24137 msgstr "&Zbirke podatkov"
24139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24141 msgid "Style File:"
24144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24150 msgid "included in TOC"
24153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24155 msgid "Export Warning!"
24158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24160 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24161 "BibTeX will be unable to find them."
24164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24166 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24167 "BibTeX will be unable to find it."
24170 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24172 msgid "simple frame"
24173 msgstr "Vstavi oznako"
24175 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24180 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24181 msgid "simple frame, page breaks"
24184 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24188 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24189 msgid "oval, thick"
24192 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24193 msgid "drop shadow"
24196 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24198 msgid "shaded background"
24199 msgstr "ozadje opombe"
24201 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24203 msgid "double frame"
24206 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24208 msgid "%1$s (%2$s)"
24209 msgstr "%1$s (%2$s)"
24211 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24213 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24214 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24216 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24225 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24227 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24234 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24235 msgid "Branch (child only): "
24238 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24240 msgid "Branch (undefined): "
24243 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24248 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24251 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
24253 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24258 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24260 msgid "No bibliography defined!"
24261 msgstr "Postavka literature"
24263 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24265 msgid "No citations selected!"
24266 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24268 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24271 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24273 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24275 msgid "LaTeX Command: "
24276 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24280 msgid "InsetCommand Error: "
24281 msgstr "Naslednji ukaz"
24283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24285 msgid "Incompatible command name."
24286 msgstr "Naslednji ukaz"
24288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24290 msgid "InsetCommandParams Error: "
24291 msgstr "Naslednji ukaz"
24293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24295 msgid "InsetCommandParams: "
24296 msgstr "Naslednji ukaz"
24298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24300 msgid "Unknown parameter name: "
24301 msgstr "Manjkajoči argument"
24303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24304 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24307 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24309 msgid "Uncodable characters"
24310 msgstr "Posebni znak|z"
24312 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24315 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24316 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24320 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24322 msgid "External template %1$s is not installed"
24325 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24330 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24332 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24333 msgstr "Neznana akcija"
24335 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24340 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24345 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24346 msgid " (sideways)"
24349 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24350 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24353 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24355 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24358 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24360 msgid "List of %1$s"
24361 msgstr "Seznam tabel"
24363 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24366 msgstr "OpombaPodČrto"
24368 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24371 "Could not copy the file\n"
24373 "into the temporary directory."
24374 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24376 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24378 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24381 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24383 msgid "Graphics file: %1$s"
24384 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24386 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24390 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24393 msgstr "Vključi datoteko"
24395 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24397 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24401 msgid "Verbatim Input"
24402 msgstr "Dobesedni vhod"
24404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24406 msgid "Verbatim Input*"
24407 msgstr "Dobesedni vhod"
24409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24411 msgid "Include (excluded)"
24412 msgstr "Vključi datoteko"
24414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24416 msgid "Recursive input"
24419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24422 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24428 "Included file `%1$s'\n"
24429 "has textclass `%2$s'\n"
24430 "while parent file has textclass `%3$s'."
24433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24434 msgid "Different textclasses"
24437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24440 "Included file `%1$s'\n"
24441 "uses module `%2$s'\n"
24442 "which is not used in parent file."
24445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24447 msgid "Module not found"
24448 msgstr "Niza ni moč najti!"
24450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24451 msgid "Unsupported Inclusion"
24454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24457 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24458 "Offending file:\n"
24462 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24464 msgid "Index sorting failed"
24467 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24470 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24471 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24472 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24473 "explained in the User Guide."
24476 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24478 msgid "Index Entry"
24479 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24481 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24483 msgid "unknown type!"
24484 msgstr "Neznana akcija"
24486 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24488 msgid "Unknown index type!"
24489 msgstr "Neznana akcija"
24491 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24493 msgid "All indexes"
24494 msgstr " v datoteko ,"
24496 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24499 msgstr "Stvarno kazalo"
24501 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24503 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24504 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24506 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24507 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24510 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24511 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24516 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24521 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24524 msgstr "Razveljavi"
24526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24528 msgid "No version control"
24529 msgstr "Nadzor različic"
24531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24533 msgid "%1$s unknown"
24536 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24537 msgid "Label names must be unique!"
24540 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24543 "The label %1$s already exists,\n"
24544 "it will be changed to %2$s."
24547 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24548 msgid "DUPLICATE: "
24551 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24553 msgid "Horizontal line"
24554 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24556 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24557 msgid "no more lstline delimiters available"
24560 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24562 msgid "Running out of delimiters"
24563 msgstr "Vstavi ločila"
24565 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24567 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24568 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24569 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24570 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24571 "must investigate!"
24574 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24576 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24577 msgstr "Posebni znak|z"
24579 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24582 "The following characters in one of the program listings are\n"
24583 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24588 msgid "A value is expected."
24591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24597 msgid "Unbalanced braces!"
24600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24601 msgid "Please specify true or false."
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24605 msgid "Only true or false is allowed."
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24609 msgid "Please specify an integer value."
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24613 msgid "An integer is expected."
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24617 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24621 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24626 msgid "Please specify one of %1$s."
24629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24631 msgid "Try one of %1$s."
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24636 msgid "I guess you mean %1$s."
24639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24641 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24646 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24651 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24656 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24662 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24663 "right, bottom left and top left corner."
24666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24667 msgid "Enter something like \\color{white}"
24670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24671 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24675 msgid "auto, last or a number"
24678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24680 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24681 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24682 "defining a listing inset)"
24685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24687 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24688 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24693 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24698 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24699 msgstr "Manjkajoči argument"
24701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24703 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24704 msgstr "Manjkajoči argument"
24706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24708 msgid "Parameter %1$s: "
24709 msgstr " Makroukaz: %s: "
24711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24713 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24714 msgstr "Manjkajoči argument"
24716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24718 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24721 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24726 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24731 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24732 msgid "Clear Double Page"
24735 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24738 msgstr "velike črke "
24740 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24742 msgid "Nomenclature Symbol: "
24745 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24747 msgid "Description: "
24750 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24755 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24759 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24764 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24769 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24774 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24779 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24784 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24789 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24794 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24798 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24803 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24808 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24813 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24815 msgid "Page Number"
24816 msgstr "Številka strani"
24818 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24823 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24825 msgid "Textual Page Number"
24826 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24828 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24831 msgstr "StranZBesedilom"
24833 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24834 msgid "Standard+Textual Page"
24837 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24841 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24846 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24851 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24853 msgid "Reference to Name"
24856 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24861 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24866 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24868 msgid "superscript"
24871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24873 msgid "Protected Space"
24874 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24879 msgstr "&Nadomesti"
24881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24883 msgid "Double Quad Space"
24884 msgstr "&Nadomesti"
24886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24889 msgstr "&Nadomesti"
24891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24897 msgid "Protected Horizontal Fill"
24898 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24902 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24903 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24907 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24908 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24912 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24913 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24917 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24918 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24922 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24923 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24927 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24928 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24932 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24933 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24937 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24938 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24940 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24942 msgid "Unknown TOC type"
24943 msgstr "Neznana akcija"
24945 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
24946 msgid "Selection size should match clipboard content."
24949 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24969 msgid "Converting to loadable format..."
24970 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24973 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24978 msgid "Scaling etc..."
24979 msgstr "Napaka med branjem "
24981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24983 msgid "Ready to display"
24984 msgstr "[ni prikazano]"
24986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24988 msgid "No file found!"
24989 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24993 msgid "Error converting to loadable format"
24994 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24997 msgid "Error loading file into memory"
25000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25002 msgid "Error generating the pixmap"
25003 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
25005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25008 msgstr " (Spremenjeno)"
25010 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25011 msgid "Preview loading"
25014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25016 msgid "Preview ready"
25017 msgstr "Predogled|#P"
25019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25021 msgid "Preview failed"
25022 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
25024 #: src/lengthcommon.cpp:37
25025 msgid "cc[[unit of measure]]"
25028 #: src/lengthcommon.cpp:37
25033 #: src/lengthcommon.cpp:37
25037 #: src/lengthcommon.cpp:38
25042 #: src/lengthcommon.cpp:38
25043 msgid "mu[[unit of measure]]"
25046 #: src/lengthcommon.cpp:38
25050 #: src/lengthcommon.cpp:39
25054 #: src/lengthcommon.cpp:39
25058 #: src/lengthcommon.cpp:39
25060 msgid "Text Width %"
25061 msgstr "Stalna širina"
25063 #: src/lengthcommon.cpp:40
25065 msgid "Column Width %"
25066 msgstr "Širina stolpcev "
25068 #: src/lengthcommon.cpp:40
25070 msgid "Page Width %"
25071 msgstr "Širina oznake"
25073 #: src/lengthcommon.cpp:40
25075 msgid "Line Width %"
25076 msgstr "Širina oznake"
25078 #: src/lengthcommon.cpp:41
25080 msgid "Text Height %"
25083 #: src/lengthcommon.cpp:41
25085 msgid "Page Height %"
25088 #: src/lyxfind.cpp:142
25090 msgid "Search error"
25093 #: src/lyxfind.cpp:142
25095 msgid "Search string is empty"
25096 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25098 #: src/lyxfind.cpp:376
25100 msgid "String found."
25101 msgstr "Niza ni moč najti!"
25103 #: src/lyxfind.cpp:378
25105 msgid "String has been replaced."
25106 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25108 #: src/lyxfind.cpp:381
25110 msgid "%1$d strings have been replaced."
25111 msgstr " zamenjanih nizov."
25113 #: src/lyxfind.cpp:1257
25115 msgid "Search text is empty!"
25116 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25118 #: src/lyxfind.cpp:1271
25119 msgid "Invalid regular expression!"
25122 #: src/lyxfind.cpp:1276
25124 msgid "Match not found!"
25125 msgstr "Niza ni moč najti!"
25127 #: src/lyxfind.cpp:1280
25129 msgid "Match found!"
25130 msgstr "Niza ni moč najti!"
25132 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25134 msgid " Macro: %1$s: "
25135 msgstr " Makroukaz: %s: "
25137 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25138 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25140 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25143 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25145 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25148 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25150 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25155 msgid "Cursor not in table"
25156 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25159 msgid "Only one row"
25162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25163 msgid "Only one column"
25166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25168 msgid "No hline to delete"
25169 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25172 msgid "No vline to delete"
25175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25177 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25178 msgstr "Načrt tabele"
25180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25182 msgid "Bad math environment"
25183 msgstr "Okolje Gather"
25185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25187 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25188 "Change the math formula type and try again."
25191 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25196 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25199 msgstr "Številčenje"
25201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25203 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25208 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25213 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25216 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25217 msgid "create new math text environment ($...$)"
25220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25221 msgid "entered math text mode (textrm)"
25224 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25225 msgid "Regular expression editor mode"
25228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25229 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25233 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25236 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25237 msgid "Standard[[mathref]]"
25240 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25244 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25246 msgid "FormatRef: "
25249 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25251 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25252 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25254 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25257 msgstr "&Vodoravno:"
25259 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25264 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25267 msgstr "ozadje matematike"
25269 #: src/output.cpp:37
25272 "Could not open the specified document\n"
25274 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25276 #: src/output_plaintext.cpp:136
25281 #: src/output_plaintext.cpp:148
25283 msgid "References: "
25286 #: src/support/debug.cpp:40
25288 msgid "No debugging messages"
25289 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25291 #: src/support/debug.cpp:41
25292 msgid "General information"
25293 msgstr "Splošni podatki"
25295 #: src/support/debug.cpp:42
25296 msgid "Program initialisation"
25297 msgstr "Inicializacija programa"
25299 #: src/support/debug.cpp:43
25300 msgid "Keyboard events handling"
25303 #: src/support/debug.cpp:44
25304 msgid "GUI handling"
25307 #: src/support/debug.cpp:45
25308 msgid "Lyxlex grammar parser"
25311 #: src/support/debug.cpp:46
25312 msgid "Configuration files reading"
25315 #: src/support/debug.cpp:47
25316 msgid "Custom keyboard definition"
25319 #: src/support/debug.cpp:48
25320 msgid "LaTeX generation/execution"
25323 #: src/support/debug.cpp:49
25324 msgid "Math editor"
25325 msgstr "Matematični urejevalnik"
25327 #: src/support/debug.cpp:50
25328 msgid "Font handling"
25331 #: src/support/debug.cpp:51
25332 msgid "Textclass files reading"
25333 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25335 #: src/support/debug.cpp:52
25336 msgid "Version control"
25337 msgstr "Nadzor različic"
25339 #: src/support/debug.cpp:53
25340 msgid "External control interface"
25343 #: src/support/debug.cpp:54
25344 msgid "Undo/Redo mechanism"
25347 #: src/support/debug.cpp:55
25348 msgid "User commands"
25349 msgstr "Uporabniški ukazi"
25351 #: src/support/debug.cpp:56
25352 msgid "The LyX Lexer"
25355 #: src/support/debug.cpp:57
25356 msgid "Dependency information"
25357 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25359 #: src/support/debug.cpp:58
25361 msgstr "Vstavki LyXa"
25363 #: src/support/debug.cpp:59
25364 msgid "Files used by LyX"
25367 #: src/support/debug.cpp:60
25368 msgid "Workarea events"
25371 #: src/support/debug.cpp:61
25372 msgid "Insettext/tabular messages"
25375 #: src/support/debug.cpp:62
25376 msgid "Graphics conversion and loading"
25379 #: src/support/debug.cpp:63
25381 msgid "Change tracking"
25384 #: src/support/debug.cpp:64
25386 msgid "External template/inset messages"
25387 msgstr "Zunanji programi"
25389 #: src/support/debug.cpp:65
25390 msgid "RowPainter profiling"
25393 #: src/support/debug.cpp:66
25394 msgid "Scrolling debugging"
25397 #: src/support/debug.cpp:67
25399 msgid "Math macros"
25400 msgstr "ozadje matematike"
25402 #: src/support/debug.cpp:68
25406 #: src/support/debug.cpp:69
25407 msgid "Locale/Internationalisation"
25410 #: src/support/debug.cpp:70
25412 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25413 msgstr "kot črte|k"
25415 #: src/support/debug.cpp:71
25417 msgid "Find and replace mechanism"
25418 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25420 #: src/support/debug.cpp:72
25421 msgid "Developers' general debug messages"
25424 #: src/support/debug.cpp:73
25425 msgid "All debugging messages"
25428 #: src/support/debug.cpp:152
25430 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25433 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25434 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25437 #: src/support/os_win32.cpp:444
25439 msgid "System file not found"
25440 msgstr "Niza ni moč najti!"
25442 #: src/support/os_win32.cpp:445
25444 "Unable to load shfolder.dll\n"
25448 #: src/support/os_win32.cpp:450
25450 msgid "System function not found"
25451 msgstr "Niza ni moč najti!"
25453 #: src/support/os_win32.cpp:451
25455 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25456 "Don't know how to proceed. Sorry."
25459 #: src/support/userinfo.cpp:45
25461 msgid "Unknown user"
25462 msgstr "Neznana beseda:"
25465 #~ msgid "LyX binary not found"
25466 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25470 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25472 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25473 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25475 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25478 #~ msgid "File not found"
25479 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25482 #~ msgid "Directory not found"
25483 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25486 #~ msgid "Affilation:"
25490 #~ msgid "varGamma"
25494 #~ msgid "varDelta"
25498 #~ msgid "varTheta"
25499 #~ msgstr "vartheta"
25502 #~ msgid "varLambda"
25514 #~ msgid "varSigma"
25515 #~ msgstr "varsigma"
25518 #~ msgid "varUpsilon"
25519 #~ msgstr "varepsilon"
25530 #~ msgid "varOmega"
25534 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25535 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25539 #~ msgstr "Komentar"
25542 #~ msgid "Open Target...|O"
25543 #~ msgstr "Odpri...|O"
25546 #~ msgid "&Use Defaults"
25547 #~ msgstr "privzeta"
25550 #~ msgid "&Use babel"
25551 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25554 #~ msgstr "&Globalni"
25557 #~ msgid "institutemark"
25558 #~ msgstr "Inštitut"
25561 #~ msgid "Flex:Institute"
25562 #~ msgstr "Inštitut"
25565 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25566 #~ msgstr "E-naslov"
25569 #~ msgid "tablenotemark"
25570 #~ msgstr "Označevanje"
25574 #~ msgstr "Poglavje"
25585 #~ msgid "Chemistry"
25590 #~ msgstr "Poglavje"
25593 #~ msgid "InstituteMark"
25594 #~ msgstr "Inštitut"
25597 #~ msgid "Flex:Alert"
25601 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25602 #~ msgstr "&Navpično:"
25605 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25606 #~ msgstr "Usmeritev"
25609 #~ msgid "Thanks Reference"
25613 #~ msgid "Internet Address Reference"
25614 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25617 #~ msgid "Name (First Name)"
25618 #~ msgstr "PrvoIme"
25621 #~ msgid "Name (Surname)"
25622 #~ msgstr "Priimek"
25625 #~ msgid "Titlenotemark"
25626 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25629 #~ msgid "Authormark"
25630 #~ msgstr "Avtor-leto"
25633 #~ msgid "CorAuthormark"
25634 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25637 #~ msgid "Lowercase"
25638 #~ msgstr "overset"
25642 #~ msgstr "&Vstavi"
25645 #~ msgid "Sidenote"
25649 #~ msgid "Marginnote"
25650 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25654 #~ msgstr "majhne velike"
25657 #~ msgid "SmallCaps"
25658 #~ msgstr "majhne velike"
25661 #~ msgid "Flex:Firstname"
25662 #~ msgstr "PrvoIme"
25665 #~ msgid "Flex:Fname"
25666 #~ msgstr "Ime datoteke"
25669 #~ msgid "Flex:Surname"
25670 #~ msgstr "Priimek"
25673 #~ msgid "Flex:Filename"
25674 #~ msgstr "Ime datoteke"
25677 #~ msgid "Flex:Literal"
25678 #~ msgstr "Dobesedno"
25681 #~ msgid "Flex:Emph"
25682 #~ msgstr "&Postavitev:"
25685 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25686 #~ msgstr "Predogled|#P"
25689 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25693 #~ msgid "Flex:Volume"
25694 #~ msgstr "Stolpci"
25697 #~ msgid "Flex:Day"
25698 #~ msgstr "Povzetek"
25701 #~ msgid "Flex:Month"
25702 #~ msgstr "&Postavitev:"
25705 #~ msgid "Flex:Year"
25706 #~ msgstr "Povzetek"
25709 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25710 #~ msgstr "msnumber"
25713 #~ msgid "Flex:ISSN"
25714 #~ msgstr "&Postavitev:"
25717 #~ msgid "Flex:CODEN"
25718 #~ msgstr "&Postavitev:"
25721 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25725 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25729 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25733 #~ msgid "Flex:Code"
25734 #~ msgstr "&Postavitev:"
25737 #~ msgid "Flex:Dscr"
25738 #~ msgstr "&Postavitev:"
25741 #~ msgid "Flex:Keyword"
25742 #~ msgstr "Ključna beseda"
25745 #~ msgid "Flex:Orgname"
25746 #~ msgstr "Priimek"
25749 #~ msgid "Flex:Street"
25753 #~ msgid "Flex:City"
25754 #~ msgstr "&Postavitev:"
25757 #~ msgid "Flex:State"
25758 #~ msgstr "&Postavitev:"
25761 #~ msgid "Flex:Postcode"
25762 #~ msgstr "Prilepi"
25765 #~ msgid "Flex:Country"
25769 #~ msgid "Flex:Directory"
25770 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25773 #~ msgid "Flex:Email"
25774 #~ msgstr "&Postavitev:"
25777 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25778 #~ msgstr "Tipkovnica"
25781 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25782 #~ msgstr "Pojasnilo"
25786 #~ msgstr "Datoteka"
25793 #~ msgid "Note:Comment"
25794 #~ msgstr "Komentar"
25797 #~ msgid "Note:Note"
25801 #~ msgid "Note:Greyedout"
25802 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25805 #~ msgid "Box:Shaded"
25806 #~ msgstr "&Oblika:"
25810 #~ msgstr "Odlomek"
25813 #~ msgid "Argument"
25814 #~ msgstr "Poravnava"
25817 #~ msgid "Info:menu"
25821 #~ msgid "Info:shortcut"
25822 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25825 #~ msgid "Info:shortcuts"
25826 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25829 #~ msgid "Braillebox"
25830 #~ msgstr "Označevanje"
25833 #~ msgid "Flex:Endnote"
25837 #~ msgid "Flex:Initial"
25841 #~ msgid "Flex:Glosse"
25845 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25849 #~ msgid "Flex:Expression"
25850 #~ msgstr "Različica"
25853 #~ msgid "Flex:Concepts"
25854 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25857 #~ msgid "Flex:Meaning"
25858 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25861 #~ msgid "Flex:Noun"
25862 #~ msgstr "velike črke "
25865 #~ msgid "Noweb literate programming"
25866 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25869 #~ msgid "Sweave Options"
25870 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25873 #~ msgid "S/R expression"
25874 #~ msgstr "Različica"
25884 #~ msgid "master document[[scope]]"
25885 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25888 #~ msgid "Keywordsr"
25889 #~ msgstr "Ključne besede"
25893 #~ msgstr "&V redu"
25896 #~ msgid "Current paragraph"
25897 #~ msgstr "en odstavek"
25900 #~ msgid "Current ¶graph"
25901 #~ msgstr "en odstavek"
25904 #~ msgid "A&vailable indices:"
25905 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25909 #~ msgstr "Ši&rina:"
25912 #~ msgid "Vert. Phantom"
25913 #~ msgstr "esperanto"
25917 #~ msgstr "Puščica"
25920 #~ msgid "All indices"
25921 #~ msgstr " v datoteko ,"
25924 #~ msgid "Cust&om:"
25925 #~ msgstr "Po meri"
25928 #~ msgid "Could not read document"
25929 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25932 #~ msgid "&Keep it"
25933 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25936 #~ msgid "Cannot view URL"
25937 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25941 #~ msgstr "&Oznaka"
25944 #~ msgid "Invisible"
25945 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25947 #~ msgid "Screen &DPI:"
25948 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25951 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25952 #~ msgstr "Inštitut"
25955 #~ msgid "Element:Firstname"
25956 #~ msgstr "PrvoIme"
25959 #~ msgid "Element:Fname"
25960 #~ msgstr "&Postavitev:"
25963 #~ msgid "Element:Filename"
25964 #~ msgstr "Ime datoteke"
25967 #~ msgid "Element:Citation-number"
25971 #~ msgid "Element:Issue-number"
25972 #~ msgstr "msnumber"
25975 #~ msgid "Element:SS-Title"
25979 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25983 #~ msgid "Element:Postcode"
25984 #~ msgstr "Prilepi"
25987 #~ msgid "Element:Directory"
25988 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25991 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25992 #~ msgstr "Tipkovnica"
25995 #~ msgid "CharStyle"
25999 #~ msgid "Custom:Endnote"
26003 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26004 #~ msgstr "Inštitut"
26007 #~ msgid "Middle|d"
26008 #~ msgstr "Sredina"
26011 #~ msgid "caption frame"
26012 #~ msgstr "matematični okvir"
26015 #~ msgid "FrmtRef: "
26016 #~ msgstr "F&ormat:"
26023 #~ msgid "Publisher ID"
26024 #~ msgstr "Založniki"
26028 #~ msgstr "&Izbire:"
26031 #~ msgid "Find LyX Text"
26032 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26035 #~ msgid "&Replace with..."
26036 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26040 #~ msgstr "besedilo"
26043 #~ msgid "Pre&vious"
26044 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26047 #~ msgid "&Keep case"
26048 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26051 #~ msgid "&Find..."
26052 #~ msgstr "&Najdi:"
26059 #~ msgid "&Previous"
26060 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26063 #~ msgid "&Advanced"
26064 #~ msgstr "&Prekliči"
26066 #~ msgid "TheoremTemplate"
26067 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26070 #~ msgid "Theorem #:"
26074 #~ msgid "Lemma #:"
26078 #~ msgid "Corollary #:"
26079 #~ msgstr "Korolar"
26082 #~ msgid "Proposition #:"
26083 #~ msgstr "Podmena"
26086 #~ msgid "Conjecture #:"
26087 #~ msgstr "Domneva"
26090 #~ msgid "Criterion #:"
26091 #~ msgstr "Kriterij"
26095 #~ msgstr "Dejstvo"
26098 #~ msgid "Axiom #:"
26102 #~ msgid "Definition #:"
26103 #~ msgstr "Definicija"
26106 #~ msgid "Example #:"
26110 #~ msgid "Condition #:"
26114 #~ msgid "Problem #:"
26115 #~ msgstr "Problem"
26118 #~ msgid "Exercise #:"
26122 #~ msgid "Remark #:"
26123 #~ msgstr "Pripomba"
26126 #~ msgid "Claim #:"
26127 #~ msgstr "Trditev"
26134 #~ msgid "Notation #:"
26141 #~ msgid "Footernote"
26142 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26145 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26146 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26149 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26150 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26153 #~ msgid "Any &word"
26154 #~ msgstr "Ključna beseda"
26157 #~ msgid "Thin space"
26158 #~ msgstr "navadna"
26161 #~ msgid "Medium space"
26162 #~ msgstr "navadna"
26165 #~ msgid "Thick space"
26166 #~ msgstr "navadna"
26169 #~ msgid "Negative thin space"
26170 #~ msgstr "navadna"
26173 #~ msgid "Negative medium space"
26174 #~ msgstr "navadna"
26177 #~ msgid "Negative thick space"
26178 #~ msgstr "navadna"
26181 #~ msgid "Inter-word space"
26182 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26184 #~ msgid "Date format"
26185 #~ msgstr "Format datuma"
26188 #~ msgid "Unknown buffer info"
26189 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26192 #~ msgid "QQuad Space"
26193 #~ msgstr "&Nadomesti"
26197 #~ msgstr "Povzetek"
26201 #~ msgstr "&Najdi:"
26205 #~ msgstr "&Zbriši"
26207 #~ msgid "&Default language:"
26208 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26211 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26212 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26215 #~ msgid "&BibTeX command:"
26216 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26219 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26220 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26223 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26224 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26227 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26228 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26231 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26232 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26234 #~ msgid "Use input encod&ing"
26235 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26238 #~ msgid "Jump to the label"
26239 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26241 #~ msgid "Merge cells"
26242 #~ msgstr "Združi celice"
26245 #~ msgid "Listing settings"
26246 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26249 #~ msgid "Anschrift:"
26253 #~ msgid "Absender:"
26258 #~ msgstr "Dodatek"
26261 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26262 #~ msgstr "VašZnak"
26265 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26266 #~ msgstr "VašZnak"
26269 #~ msgid "Unterschrift:"
26273 #~ msgid "Vorwahl:"
26274 #~ msgstr "Navadna:"
26277 #~ msgid "Telefon:"
26278 #~ msgstr "Telefon"
26289 #~ msgid "Betreff:"
26294 #~ msgstr "Nagovor"
26298 #~ msgstr "Pozdrav"
26301 #~ msgid "Anlage(n):"
26302 #~ msgstr "Priloge"
26305 #~ msgid "Verteiler:"
26306 #~ msgstr "Distributor"
26309 #~ msgid "LangHeader"
26313 #~ msgid "Language Header:"
26317 #~ msgid "Language:"
26318 #~ msgstr "&Jezik:"
26321 #~ msgid "LastLanguage"
26325 #~ msgid "Last Language:"
26326 #~ msgstr "&Jezik:"
26329 #~ msgid "LangFooter"
26338 #~ msgstr "Besedilo"
26344 #~ msgid "Strasse:"
26355 #~ msgid "RetourAdresse:"
26356 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26359 #~ msgid "MeinZeichen:"
26360 #~ msgstr "MojiZnaki"
26363 #~ msgid "IhrZeichen:"
26364 #~ msgstr "VašZnak"
26367 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26368 #~ msgstr "VašPodpis"
26385 #~ msgid "Adresse:"
26386 #~ msgstr "Naslovnik"
26389 #~ msgid "Anlagen:"
26390 #~ msgstr "Priloge"
26393 #~ msgid "Computer"
26397 #~ msgid "Computer:"
26398 #~ msgstr "Izvodi:"
26401 #~ msgid "EmptySection"
26402 #~ msgstr "Razdelek"
26405 #~ msgid "Empty Section"
26406 #~ msgstr "Razdelek"
26409 #~ msgid "CloseSection"
26413 #~ msgid "Close Section"
26417 #~ msgid "Insert|n"
26418 #~ msgstr "Vstavi|V"
26421 #~ msgid "View DVI"
26422 #~ msgstr "Ogled|O"
26425 #~ msgid "Update DVI"
26426 #~ msgstr "&Osveži"
26429 #~ msgid "View PostScript"
26430 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26433 #~ msgid "Update PostScript"
26434 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26437 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26438 #~ msgstr "Ni več opomb"
26441 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26442 #~ msgstr "Še ni podprto"
26445 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26446 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26449 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26450 #~ msgstr "Postavka literature"
26453 #~ msgid "Branch Settings"
26454 #~ msgstr "Postavka literature"
26457 #~ msgstr "Dolžina"
26460 #~ msgid "TeX Code Settings"
26461 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26463 #~ msgid "Float Settings"
26464 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26467 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26468 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26471 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26472 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26480 #~ msgid "*.ispell"
26481 #~ msgstr "*.ispell"
26484 #~ msgid "Spellchecker error"
26485 #~ msgstr "Črkovalnik"
26488 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26490 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26491 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26495 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26496 #~ "Maybe it has been killed."
26498 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26499 #~ "Morda je bil pobit."
26502 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26503 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26506 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26507 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26510 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26511 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26513 #~ msgid "No Table of contents"
26514 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26516 #~ msgid "Opened inset"
26517 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26520 #~ msgid "Opened Box Inset"
26521 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26524 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26525 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26528 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26529 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26532 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26533 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26536 #~ msgid "Opened Float Inset"
26537 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26540 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26541 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26544 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26545 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26548 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26549 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26552 #~ msgid "Opened Note Inset"
26553 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26556 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26557 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26560 #~ msgid "Opened table"
26561 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26564 #~ msgid "Opened Text Inset"
26565 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26568 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26569 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26576 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26577 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26580 #~ msgid "Toggle Label|L"
26581 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26584 #~ msgid "No file open!"
26585 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26587 #~ msgid "B&rowse..."
26588 #~ msgstr "B&rskaj..."
26591 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26592 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26594 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26595 #~ msgstr "&brez serifov:"
26602 #~ msgid "&Postscript driver:"
26603 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26606 #~ msgid "Append Parameter"
26607 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26610 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26611 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26614 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26615 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26618 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26619 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26630 #~ msgid "algorithm"
26631 #~ msgstr "Algoritem"
26638 #~ msgid "keywords"
26639 #~ msgstr "Ključne besede"
26642 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26644 #~ msgid "Table of Contents|a"
26645 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26648 #~ msgid "Slidecontents"
26649 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26652 #~ msgid "Progress Contents"
26653 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26656 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26657 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26659 #~ msgid "American"
26660 #~ msgstr "ameriško"
26662 #~ msgid "Austrian"
26663 #~ msgstr "avstrijsko"
26666 #~ msgstr "britansko"
26668 #~ msgid "Canadian"
26669 #~ msgstr "kanadsko"
26673 #~ msgstr "Pozdrav"
26676 #~ msgid "Reference\t"
26680 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26681 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26684 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26685 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26688 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26689 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26692 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26693 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26696 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26697 #~ msgstr "VašZnak"
26700 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26701 #~ msgstr "VašPodpis"
26704 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26705 #~ msgstr "MojiZnaki"
26708 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26715 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26716 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26719 #~ msgid "LaTeX default"
26720 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26723 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26724 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26727 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26728 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26731 #~ msgid "Class not found"
26732 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26735 #~ "Layout had to be changed from\n"
26736 #~ "%1$s to %2$s\n"
26737 #~ "because of class conversion from\n"
26740 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26742 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26746 #~ msgid "Changed Layout"
26747 #~ msgstr "Znakovni slog"
26750 #~ msgid "Unknown layout"
26751 #~ msgstr "Neznana akcija"
26754 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26755 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26757 #~ msgid "Display image in LyX"
26758 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26760 #~ msgid "Screen display"
26761 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26763 #~ msgid "Monochrome"
26764 #~ msgstr "črno-belo"
26766 #~ msgid "Grayscale"
26767 #~ msgstr "v sivini"
26773 #~ msgid "&Display:"
26774 #~ msgstr "Zaslon:"
26778 #~ msgstr "Povečava:"
26781 #~ msgid "Scr&een Display:"
26782 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26784 #~ msgid "Do not display"
26785 #~ msgstr "Ne prikaži"
26788 #~ msgid "Unknown Info: "
26789 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26792 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26793 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26796 #~ msgid "<- C&lear"
26801 #~ msgstr "&Uporabi"
26809 #~ msgstr "PrvoIme"
26811 #~ msgid "Edit the file externally"
26812 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26815 #~ msgid "&Edit File..."
26816 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26818 #~ msgid "LyX View"
26819 #~ msgstr "Poglej LyX"
26823 #~ msgstr "Sredina"
26826 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26827 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26830 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26831 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26838 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26839 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26842 #~ msgid " writing embedded files."
26843 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26846 #~ msgid " could not write embedded files!"
26847 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26850 #~ msgid "Failed to extract file"
26851 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26854 #~ msgid "Copy file failure"
26855 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26858 #~ msgid "Failed to embed file"
26859 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26862 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26863 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26866 #~ msgid "Failed to open file"
26867 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26870 #~ msgid "Sync file failure"
26871 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26874 #~ msgid "Packing all files"
26875 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26878 #~ msgid "Failed to write file"
26879 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26882 #~ msgid "Save failure"
26883 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26886 #~ msgid "Extra embedded file"
26887 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26890 #~ msgid "Plain Text"
26894 #~ msgid "Enspace|E"
26895 #~ msgstr "&Nadomesti"
26898 #~ msgid "Document could not be read"
26899 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26902 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26903 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26906 #~ msgid "Properties...|P"
26907 #~ msgstr "Izbire...|I"
26910 #~ msgid "New Line|e"
26911 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26914 #~ msgid "Line Break|B"
26915 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26918 #~ msgid "line break"
26919 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26922 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26923 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26930 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26931 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26934 #~ msgid "Swap Rows|S"
26935 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26938 #~ msgid "Swap Columns|w"
26939 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26954 #~ msgid "S&ubfigure"
26955 #~ msgstr "Po&dslika"
26957 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26958 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26960 #~ msgid "Ca&ption:"
26961 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26963 #~ msgid "Show ERT inline"
26964 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26967 #~ msgstr "&Vključeno"
26970 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26971 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26975 #~ msgstr "&Shrani"
26977 #~ msgid "Paper Size"
26978 #~ msgstr "Velikost papirja"
26984 #~ msgid "C&opiers"
26987 #~ msgid "&File formats"
26988 #~ msgstr "Formati &datotek"
26990 #~ msgid "F&ormat:"
26991 #~ msgstr "F&ormat:"
26993 #~ msgid "&GUI name:"
26994 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26996 #~ msgid "External Applications"
26997 #~ msgstr "Zunanji programi"
27000 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27001 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27004 #~ msgid "Save/restore window position"
27005 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27008 #~ msgstr " vsakih"
27014 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27015 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27017 #~ msgid "Default (outer)"
27018 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27021 #~ msgstr "Zunanji"
27024 #~ msgstr "&Enote:"
27030 #~ msgstr "madžarsko"
27032 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27033 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27036 #~ msgid "Framed|F"
27037 #~ msgstr "Parametri"
27040 #~ msgid "Shaded|S"
27041 #~ msgstr "&Oblika:"
27043 #~ msgid "Insert URL"
27044 #~ msgstr "Vstavi URL"
27047 #~ msgid "Can't load document class"
27048 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27052 #~ "The document could not be converted\n"
27053 #~ "into the document class %1$s."
27054 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27057 #~ msgid "&Switch to document"
27058 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27060 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27061 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27064 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27065 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27072 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27073 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27077 #~ msgstr "polkrepka"
27080 #~ msgid "Doublebox"
27084 #~ msgid "Unknown inset name: "
27085 #~ msgstr "Neznana akcija"
27088 #~ msgid "Program Listing "
27089 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27093 #~ msgstr "Parametri"
27098 #~ msgid "HtmlUrl: "
27099 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27102 #~ msgid "%1$d words in selection."
27103 #~ msgstr "%1$d words checked."
27106 #~ msgid "%1$d words in document."
27107 #~ msgstr "%1$d words checked."
27110 #~ msgid "One word in selection."
27111 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27114 #~ msgid "One word in document."
27115 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27118 #~ msgid "Count words"
27119 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27122 #~ msgid "Encoding error"
27123 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27126 #~ msgid "Placeholders"
27127 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27138 #~ msgstr "&Naloži"
27140 #~ msgid "Co&pies:"
27141 #~ msgstr "&Izvodi:"
27143 #~ msgid "Printer &name:"
27144 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27147 #~ msgid "Columns "
27148 #~ msgstr "Stolpci"
27151 #~ msgid "Overprint "
27152 #~ msgstr "Posebni odtis"
27155 #~ msgid "Conjecture "
27156 #~ msgstr "Domneva"
27159 #~ msgid "Font st&yle:"
27160 #~ msgstr "Velikost pisave"
27162 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27163 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27170 #~ msgid "columns "
27171 #~ msgstr "Stolpci"
27174 #~ msgid "overprint "
27175 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27178 #~ msgid "overlayarea"
27179 #~ msgstr "Prekrivanje"
27182 #~ msgid "Corollary_"
27183 #~ msgstr "Korolar"
27186 #~ msgid "Definition. "
27187 #~ msgstr "Definicija"
27190 #~ msgid "Example. "
27195 #~ msgstr "Dejstvo"
27206 #~ msgstr "privzeta"
27210 #~ msgstr "Komentar"
27213 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27214 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27220 #~ msgid "Table of Contents|T"
27221 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27225 #~ msgstr "&V redu"
27233 #~ msgstr "Osveži|O"
27235 #~ msgid "Table of contents"
27236 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27239 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27240 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27243 #~ msgid "Number style"
27244 #~ msgstr "Številka"
27247 #~ msgid "Error closing file"
27248 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27255 #~ msgid "Corollary. "
27256 #~ msgstr "Korolar"
27259 #~ msgid "&Caption"
27260 #~ msgstr "Pojasnilo"
27263 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27264 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27268 #~ msgstr "&Oznaka"
27271 #~ msgid "A Label for the caption"
27272 #~ msgstr "Pojasnilo"
27275 #~ msgid "<- P&romote"
27276 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27280 #~ msgstr "Opravljeno"
27284 #~ msgstr "&Osveži"
27287 #~ msgid "SubSection"
27288 #~ msgstr "Podrazdelek"
27291 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27294 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27295 #~ "določitev spremembe pisave."
27298 #~ msgid "Unknown toc list"
27299 #~ msgstr "Neznana akcija"
27302 #~ msgid "Insert glossary entry"
27303 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27307 #~ msgstr "&Globalni"
27309 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27310 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27312 #~ msgid "&Detach panel"
27313 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27315 #~ msgid "Set limits style"
27316 #~ msgstr "Določi slog limit"
27318 #~ msgid "Set math font"
27319 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27322 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27323 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27325 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27326 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27328 #~ msgid "Math Panel|l"
27329 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27332 #~ msgid "Math Panel|P"
27333 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27336 #~ msgid "Show math panel"
27337 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27340 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27341 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27344 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27345 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27348 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27349 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27352 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27353 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27356 #~ msgid "Insert math delimiters"
27357 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27359 #~ msgid "E&xtra options"
27360 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27362 #~ msgid "Alig&nment:"
27363 #~ msgstr "&Poravnava:"
27369 #~ msgid "&Converters"
27370 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27377 #~ msgid "PrettyRef: "
27380 #~ msgid "Opening child document "
27381 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27384 #~ msgid "Special Insets|S"
27385 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27388 #~ msgid "Insets|n"
27389 #~ msgstr "Vstavi|V"