1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
562 msgid "&Custom Bullet:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
583 msgstr " (Spremenjeno)"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 msgstr "Oblika pisave"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgstr "Barva pisave"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgstr "Velikost pisave"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgstr "&Spremeni vse"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
727 msgid "&Selected Citations:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
770 msgstr "Besedilo po:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
792 msgid "Search Citation"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 msgstr "Naèin &osnutka"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
912 msgstr "Ime datoteke"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
961 msgstr "Predogled|#P"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1191 msgid "&Default Family:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1218 msgid "Rotate Graphics"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1340 msgstr "&Pojasnilo:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1348 msgid "Mo&re parameters"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Prika¾i predogled"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1372 msgid "&Include Type:"
1373 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1388 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1394 msgid "Load the file"
1395 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1402 msgid "Document &class:"
1403 msgstr "&Razred spisa:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1411 msgid "Postscript &driver:"
1412 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1416 msgid "&Use language's default encoding"
1417 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1421 msgstr "&Kodiranje:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1425 msgid "&Quote Style:"
1426 msgstr "Slog narekovajev"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1430 msgid "&Main Settings"
1431 msgstr "Postavka literature"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1438 msgid "The content's base font size"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1444 msgstr "Velikost pisave"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1447 msgid "The content's base font style"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1452 msgid "Font Famil&y:"
1453 msgstr "Dru¾ina pisav"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1456 msgid "Use extended character table"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1461 msgid "&Extended character table"
1462 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1465 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1469 msgid "Space i&n string as symbol"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1473 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1478 msgid "S&pace as symbol"
1479 msgstr "Izberite stran s simboli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1482 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1487 msgid "&Break long lines"
1488 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1501 msgid "The last line to be printed"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1505 msgid "The first line to be printed"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1510 msgid "Fi&rst line:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1514 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1528 msgid "Select the programming language"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1533 msgid "Line numbering"
1534 msgstr "©tevilèenje"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1537 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1542 msgid "Choose the font size for line numbers"
1543 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1548 msgstr "Velikost pisave"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1556 msgid "Difference between two numbered lines"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1567 msgstr "&Postavitev:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1570 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1575 msgid "Check for floating listings"
1576 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1584 msgid "Check for inline listings"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1589 msgid "&Inline listing"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1594 msgstr "&Postavitev:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1603 msgid "More Parameters"
1604 msgstr "Manjkajoèi argument"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1607 msgid "Feedback window"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1615 msgid "Update the display"
1616 msgstr "Osve¾i zaslon"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1624 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1629 msgid "&Default Margins"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1650 msgstr "&Loèitev glave:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1653 msgid "Head &height:"
1654 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1658 msgstr "Preskok &noge:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1664 msgid "Number of rows"
1665 msgstr "©tevilo vrstic"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1676 msgid "Number of columns"
1677 msgstr "©tevilo stolpcev"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1685 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1686 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1689 msgid "Vertical alignment"
1690 msgstr "Navpièna poravnava"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1698 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1701 msgid "&Horizontal:"
1702 msgstr "&Vodoravno:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1706 msgid "&Use AMS math package automatically"
1707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1711 msgid "Use AMS &math package"
1712 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1716 msgid "Use esint package &automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1721 msgid "Use &esint package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1731 msgid "&Description:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1745 msgid "LyX internal only"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Natisni vse strani"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1772 msgid "Framed in box"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1782 msgid "Box with shaded background"
1783 msgstr "ozadje opombe"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1792 msgid "&List in Table of Contents"
1793 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1798 msgstr "©tevilèenje"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1802 msgstr "Velikost papirja"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1821 msgid "Page &style:"
1822 msgstr "&Slog strani:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1825 msgid "Style used for the page header and footer"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1833 msgid "&Two-sided document"
1834 msgstr "&Dvostranski spis"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1838 msgstr "©irina oznake"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1847 msgid "&Longest label"
1848 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1852 msgid "Indent &Paragraph"
1853 msgstr "en odstavek"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1856 msgid "L&ine spacing:"
1857 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1911 msgstr "S&premeni..."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1915 msgid "Converter Defi&nitions"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1920 msgstr "&Pretvornik:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1928 msgid "&From format:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1934 msgstr "&Datumski format"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1954 msgid "Converter File Cache"
1955 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1960 msgstr "&Dolga tabela"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1964 msgid "&Maximum Age (in days):"
1965 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1983 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1984 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1985 "rather than the Cygwin teTeX."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1989 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1993 msgid "&Date format:"
1994 msgstr "&Datumski format"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1997 msgid "Date format for strftime output"
1998 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2001 msgid "Display &Graphics:"
2002 msgstr "Prikaz &grafike:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2018 msgid "Do not display"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2023 msgid "Instant &Preview:"
2024 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2027 msgid "&File formats"
2028 msgstr "Formati &datotek"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2032 msgid "&Document format"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2037 msgid "Vector graphi&cs format"
2038 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2046 msgstr "&Bli¾njica:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2050 msgstr "&Ogledovalnik:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2063 msgstr "OpombaUredniku"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2081 msgid "Your E-mail address"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2103 msgid "Use &keyboard map"
2104 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2107 msgid "Command s&tart:"
2108 msgstr "Zagon &ukaza:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2111 msgid "&Default language:"
2112 msgstr "&Privzeti jezik:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2115 msgid "Command e&nd:"
2116 msgstr "&Konec ukaza:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2119 msgid "Language pac&kage:"
2120 msgstr "Jezikovni &paket:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2124 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2129 msgstr "Uporabi &babel"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2136 msgid "&Right-to-left language support"
2137 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2141 msgstr "Samodejni &konec"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2144 msgid "Mark &foreign languages"
2145 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2148 msgid "Set class options to default on class change"
2149 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2152 msgid "&Reset class options when document class changes"
2153 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2156 msgid "Default paper si&ze:"
2157 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2160 msgid "Te&X encoding:"
2161 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2172 msgid "US executive"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2192 msgid "External Applications"
2193 msgstr "Zunanji programi"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2196 msgid "CheckTeX start options and flags"
2197 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2200 msgid "Chec&kTeX command:"
2201 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2205 msgid "BibTeX command and options"
2206 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2210 msgid "&BibTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2214 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2219 msgid "Index command:"
2220 msgstr "Naslednji ukaz"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2223 msgid "DVI viewer paper size options:"
2224 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2227 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2229 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2233 msgid "Ly&XServer pipe:"
2234 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2245 msgid "&PATH prefix:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2250 msgid "&Temporary directory:"
2251 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2254 msgid "&Backup directory:"
2255 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2258 msgid "&Working directory:"
2259 msgstr "&Delovni imenik"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2262 msgid "&Document templates:"
2263 msgstr "Vzorci za &spise:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2266 msgid "&roff command:"
2267 msgstr "Ukaz &roff:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2271 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2272 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2273 "paragraphs are separated by a blank line."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2277 msgid "Output &line length:"
2278 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2282 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2283 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2287 msgid "Printer Command Options"
2288 msgstr "Izbire ukaza"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2291 msgid "Extension to be used when printing to file."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2295 msgid "File ex&tension:"
2296 msgstr "pripona &datoteke:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2300 msgid "Option used to print to a file."
2301 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2305 msgid "Print to &file:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2309 msgid "Option used to print to non-default printer."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2314 msgid "Set p&rinter:"
2315 msgstr "na &tiskalnik"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2318 msgid "Option used with spool command to set printer."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2323 msgid "Spool pr&inter:"
2324 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2328 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2333 msgid "Spool &command:"
2334 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2338 msgid "Option used to reverse page order."
2339 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2343 msgid "Re&verse pages:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2352 msgid "Number of Co&pies:"
2353 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2356 msgid "Option used to set number of copies."
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2360 msgid "Option used to print a range of pages."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2365 msgstr "&Primerjano:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2368 msgid "Pa&ge range:"
2369 msgstr "&obseg strani:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2372 msgid "Option used to collate multiple copies."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2377 msgstr "&lihe strani:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2380 msgid "&Even pages:"
2381 msgstr "&sode strani:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2384 msgid "Paper t&ype:"
2385 msgstr "&vrsta papirja:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2388 msgid "Paper si&ze:"
2389 msgstr "ve&likost papirja:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2392 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2396 msgid "E&xtra options:"
2397 msgstr "&Dodatne izbire:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2401 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2402 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2406 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2407 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2413 msgid "Adapt output to printer"
2414 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2418 msgid "Default &printer:"
2419 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2422 msgid "Name of the default printer"
2423 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2426 msgid "Printer co&mmand:"
2427 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2430 msgid "Sa&ns Serif:"
2431 msgstr "&brez serifov:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2434 msgid "T&ypewriter:"
2435 msgstr "&pisalni stroj:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2438 msgid "Screen &DPI:"
2439 msgstr "&DPI zaslona:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2447 msgstr "Velikosti pisav"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2463 msgstr "Najogromnej¹a:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2491 msgid "Spellchec&ker executable:"
2492 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2495 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2499 msgid "Al&ternative language:"
2500 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2503 msgid "Escape cha&racters:"
2504 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2507 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2511 msgid "Personal &dictionary:"
2512 msgstr "Osebni &slovar:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2515 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2519 msgid "Accept compound &words"
2520 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2523 msgid "Use input encod&ing"
2524 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2532 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2533 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2540 msgid "&User interface file:"
2541 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2545 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2554 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2555 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2558 msgid "Load opened files from last session"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2563 msgid "Restore cursor positions"
2564 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2567 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2572 msgid "Save/restore window position"
2573 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2577 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2583 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2593 msgid "B&ackup documents "
2594 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2605 msgid "&Maximum last files:"
2606 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2609 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2619 msgid "Page number to print from"
2620 msgstr "Ni moè tiskati"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2623 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2628 msgid "Page number to print to"
2629 msgstr "Ni moè tiskati"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2633 msgid "Print all pages"
2634 msgstr "Natisni vse strani"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2648 msgid "Print &odd-numbered pages"
2649 msgstr "Natisni le lihe strani"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2653 msgid "Print &even-numbered pages"
2654 msgstr "Natisni le sode strani"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2658 msgid "Print in reverse order"
2659 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2663 msgid "Re&verse order"
2664 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2672 msgid "Number of copies"
2673 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2677 msgid "Collate copies"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2691 msgid "Print Destination"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2695 msgid "Send output to the printer"
2696 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2704 msgid "Send output to the given printer"
2705 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2709 msgid "Send output to a file"
2710 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2715 msgstr "Oznaèevanje"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2719 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2720 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2728 msgid "(<reference>)"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2736 msgid "on page <page>"
2737 msgstr "na strani <stran>"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2740 msgid "<reference> on page <page>"
2741 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2744 msgid "Formatted reference"
2745 msgstr "Formatiran sklic"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2749 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2750 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2759 msgid "Update the label list"
2760 msgstr "Vstavi referenco"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2764 msgid "Jump to the label"
2765 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2769 msgid "&Go to Label"
2770 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2777 msgid "Replace &with:"
2778 msgstr "Nadomesti &z:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2781 msgid "Case &sensitive"
2782 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2785 msgid "Match whole words onl&y"
2786 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2790 msgstr "Najdi &naslednjo"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2799 msgid "Replace &All"
2800 msgstr "Nadomesti &vse"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2803 msgid "Search &backwards"
2804 msgstr "I¹èi &nazaj"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2807 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2808 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2811 msgid "&Export formats:"
2812 msgstr "&Izvozni formati:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2819 msgid "Suggestions:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2823 msgid "Replace word with current choice"
2824 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2827 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2828 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2831 msgid "Ignore this word"
2832 msgstr "Prezri to besedo"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2840 msgid "Ignore this word throughout this session"
2841 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2845 msgstr "Prezri &vse"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2848 msgid "Replacement:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2852 msgid "Current word"
2853 msgstr "Trenutna beseda"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2856 msgid "Unknown word:"
2857 msgstr "Neznana beseda:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2860 msgid "Replace with selected word"
2861 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2864 msgid "&Table Settings"
2865 msgstr "Nastavitve &tabele"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2868 msgid "Column Width"
2869 msgstr "©irina stolpcev "
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2872 msgid "Fixed width of the column"
2873 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2876 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2877 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2880 msgid "&Vertical alignment:"
2881 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2884 msgid "&Horizontal alignment:"
2885 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2888 msgid "Horizontal alignment in column"
2889 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2897 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2898 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2902 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2903 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2907 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2908 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2912 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2913 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2917 msgstr "Zdru¾i celice"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2920 msgid "&Multicolumn"
2921 msgstr "Veè&stolpèna"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2924 msgid "LaTe&X argument:"
2925 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2928 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2929 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2941 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2942 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2951 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2952 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2959 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2968 msgid "Use default (grid-like) border style"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2978 msgstr "Nastavi meje"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2982 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2983 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2987 msgid "Additional Space"
2988 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2991 msgid "T&op of row:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2996 msgid "Botto&m of row:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3000 msgid "Bet&ween rows:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3005 msgstr "&Dolga tabela"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3008 msgid "Set a page break on the current row"
3009 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3013 msgid "Page &break on current row"
3014 msgstr "Ni moè tiskati"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3035 msgid "First header:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3040 msgid "Last footer:"
3041 msgstr "Zadnja noga"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3049 msgid "Border above"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3054 msgid "Border below"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3058 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3063 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3070 msgid "This row is the header of the first page"
3071 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3074 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3079 msgid "This row is the footer of the last page"
3080 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3092 msgid "Don't output the last footer"
3093 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3102 msgid "Don't output the first header"
3103 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3106 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3107 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3110 msgid "&Use long table"
3111 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3114 msgid "Current cell:"
3115 msgstr "Trenutna celica:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3118 msgid "Current row position"
3119 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3122 msgid "Current column position"
3123 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3126 msgid "Close this dialog"
3127 msgstr "Zapri ta pogovor"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3131 msgid "Rebuild the file lists"
3132 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3140 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3142 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3150 msgid "Selected classes or styles"
3151 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3154 msgid "LaTeX classes"
3155 msgstr "Razredi za LaTeX"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3158 msgid "LaTeX styles"
3159 msgstr "Slogi za LaTeX"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3162 msgid "BibTeX styles"
3163 msgstr "Slogi za BibTeX"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3166 msgid "Toggles view of the file list"
3167 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3171 msgstr "Poka¾i &pot"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3175 msgid "Separate Paragraphs With"
3176 msgstr "kot odstavke|o"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3180 msgid "&Vertical space"
3181 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3185 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3186 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3190 msgid "&Indentation"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3199 msgid "&Line spacing:"
3200 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3204 msgid "Format text into two columns"
3205 msgstr "Urejanje spisa..."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3208 msgid "Two-&column document"
3209 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3213 msgid "Listing settings"
3214 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3218 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3222 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3230 msgid "The selected entry"
3231 msgstr "Izbrani vnos"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3238 msgid "Replace the entry with the selection"
3239 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3242 msgid "Update navigation tree"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3252 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3256 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3261 msgid "Move selected item down by one"
3262 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3266 msgid "Move selected item up by one"
3267 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3271 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3276 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3281 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3285 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3290 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3291 msgid "Name associated with the URL"
3292 msgstr "URL-ju priredi ime"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3295 msgid "Output as a hyperlink ?"
3296 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3299 msgid "&Generate hyperlink"
3300 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3307 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3311 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3314 msgstr "&Bli¾njica:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3318 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3319 msgstr "Vstavi sliko"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3322 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3326 msgid "Supported spacing types"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3331 msgstr "Privzeti razmak"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3335 msgstr "Mali razmak"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3339 msgstr "Srednji razmak"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3343 msgstr "Velik razmak"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3350 msgid "Complete source"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3354 msgid "Automatic update"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3358 msgid "Default (outer)"
3359 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3366 msgid "Units of width value"
3367 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3374 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3375 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3376 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3377 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3378 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3379 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3380 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3382 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3384 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3385 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3386 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3388 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3389 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3390 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3391 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3394 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3399 msgid "TheoremTemplate"
3400 msgstr "VzorecIzreka"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3403 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3404 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3419 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3421 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3423 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3434 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3449 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3450 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3460 msgid "Corollary #:"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3465 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3467 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3469 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3475 msgid "Proposition #:"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3489 msgid "Conjecture #:"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3501 msgid "Criterion #:"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3529 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3530 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3540 msgid "Definition #:"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3545 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3547 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3560 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3566 msgid "Condition #:"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3572 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3584 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3599 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3610 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3612 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3624 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3625 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3626 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3628 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3640 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3652 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3662 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3665 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3666 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3667 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3669 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3671 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3672 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3673 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3674 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3675 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3676 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3677 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3678 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3679 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3685 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3688 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3689 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3692 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3693 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3694 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3696 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3697 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3699 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3701 msgstr "Podrazdelek"
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3704 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3707 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3711 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3712 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3713 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3714 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3717 msgid "Subsubsection"
3718 msgstr "Podpodrazdelek"
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3721 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3724 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3725 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3730 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3734 msgstr "Podrazdelek*"
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3739 msgid "Subsubsection*"
3740 msgstr "Podpodrazdelek*"
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3743 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3746 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3747 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3748 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3749 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3751 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3752 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3753 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3754 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3756 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3757 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3759 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3760 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3761 #: src/output_plaintext.cpp:145
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3773 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3774 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3779 msgstr "Kljuène besede"
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3783 msgid "Index Terms---"
3784 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3787 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3789 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3791 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3793 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3794 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3795 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3796 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3797 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3798 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3799 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3800 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3801 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3802 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3805 msgid "Bibliography"
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3811 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3812 #: src/rowpainter.cpp:539
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3826 msgid "BiographyNoPhoto"
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3831 msgstr "OpombaPodÈrto"
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3835 msgstr "OznaèiOboje"
3837 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3839 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3840 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3841 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3842 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3846 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3848 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3849 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3850 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3851 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3855 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3857 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3858 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3860 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3861 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3866 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3874 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3877 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3878 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3879 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3880 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3881 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3882 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3884 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3885 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3887 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3890 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3893 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3897 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3898 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3899 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3900 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3905 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3908 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3909 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3910 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3911 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3912 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3914 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3915 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3916 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3917 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3918 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3920 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3921 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3925 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3926 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3927 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3931 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3937 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3940 msgstr "Posebni odtis"
3942 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3943 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3947 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3948 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3950 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3951 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3953 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3954 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3958 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3959 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3963 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3966 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3969 msgid "Acknowledgement"
3972 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3974 msgid "Offprint Requests to:"
3975 msgstr "PosebniOdtis"
3977 #: lib/layouts/aa.layout:176
3978 msgid "Correspondence to:"
3981 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3982 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3984 msgid "Acknowledgements."
3987 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3988 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3992 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3994 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3999 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4005 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4006 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4007 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4008 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4010 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4011 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4012 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4013 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4018 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4019 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4020 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4029 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4030 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4031 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4032 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4033 msgid "Acknowledgements"
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4038 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4039 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4042 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4043 #: src/output_plaintext.cpp:157
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4049 msgstr "UmestiSliko"
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4053 msgstr "UmestiTabelo"
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4056 msgid "TableComments"
4057 msgstr "VsebinskoKazalo"
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4061 msgstr "TabelaSklicev"
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4065 msgstr "MatematièneÈrke"
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4068 msgid "NoteToEditor"
4069 msgstr "OpombaUredniku"
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4088 msgid "Subject headings:"
4089 msgstr "GlavaProsojnice"
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4093 msgid "[Acknowledgements]"
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4103 msgid "Place Figure here:"
4104 msgstr "UmestiSliko"
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4108 msgid "Place Table here:"
4109 msgstr "UmestiTabelo"
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4118 msgid "Note to Editor:"
4119 msgstr "OpombaUredniku"
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4123 msgid "References. ---"
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4133 msgstr "PojasniloSlike"
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4154 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4161 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4168 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4178 msgid "Proposition."
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4216 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4272 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4286 msgid "Acknowledgement."
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4307 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4311 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4315 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4319 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4323 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4327 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4331 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4335 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4339 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4343 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4347 msgid "Example \\arabic{example}."
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4351 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4355 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4359 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4363 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4367 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4371 msgid "Note \\arabic{note}."
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4375 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4379 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4383 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4387 msgid "Case \\arabic{case}."
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4391 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4394 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4397 msgid "\\arabic{section}"
4398 msgstr "Podrazdelek"
4400 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4401 msgid "Chapter Exercises"
4402 msgstr "Poglavje_Vaje"
4404 #: lib/layouts/apa.layout:50
4408 #: lib/layouts/apa.layout:59
4410 msgid "Right header:"
4413 #: lib/layouts/apa.layout:83
4418 #: lib/layouts/apa.layout:92
4420 msgstr "KratekNaslov"
4422 #: lib/layouts/apa.layout:100
4424 msgid "Short title:"
4425 msgstr "Kratek naslov"
4427 #: lib/layouts/apa.layout:129
4431 #: lib/layouts/apa.layout:136
4432 msgid "ThreeAuthors"
4433 msgstr "TrijeAvtorji"
4435 #: lib/layouts/apa.layout:143
4437 msgstr "©tirjeAvtorji"
4439 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4442 msgid "Affiliation:"
4445 #: lib/layouts/apa.layout:171
4446 msgid "TwoAffiliations"
4449 #: lib/layouts/apa.layout:178
4450 msgid "ThreeAffiliations"
4453 #: lib/layouts/apa.layout:185
4454 msgid "FourAffiliations"
4457 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4461 #: lib/layouts/apa.layout:206
4465 #: lib/layouts/apa.layout:234
4467 msgid "Acknowledgements:"
4470 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4471 #: lib/layouts/spie.layout:88
4472 msgid "Acknowledgments"
4475 #: lib/layouts/apa.layout:248
4479 #: lib/layouts/apa.layout:258
4480 msgid "CenteredCaption"
4481 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4483 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4487 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4489 #: lib/layouts/apa.layout:280
4491 msgstr "PrilagodiSliko"
4493 #: lib/layouts/apa.layout:286
4495 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4497 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4498 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4499 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4500 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4504 #: lib/layouts/apa.layout:344
4506 msgstr "Uredi v zaporedja"
4508 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4509 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4510 msgid "(\\alph{enumii})"
4513 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4518 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4523 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4528 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4533 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4535 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4536 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4538 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4539 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4543 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4544 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4550 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4556 msgid "Section \\arabic{section}"
4557 msgstr "Podrazdelek"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4560 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4562 msgid "\\Alph{section}"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4567 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4568 msgstr "Podpodrazdelek"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4572 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4573 msgstr "Podpodrazdelek"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4585 msgid "BeginPlainFrame"
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4589 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4595 msgstr "matematièni okvir"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4598 msgid "Again frame with label"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4604 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4607 msgid "________________________________"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4612 msgid "FrameSubtitle"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4621 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4629 msgid "ColumnsCenterAligned"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4633 msgid "Columns (center aligned)"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4637 msgid "ColumnsTopAligned"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4641 msgid "Columns (top aligned)"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4650 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4656 msgstr "Posebni odtis"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4661 msgstr "Prekrivanje"
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4666 msgstr "Prekrivanje"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4674 msgid "Uncovered on slides"
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4683 msgid "Only on slides"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4691 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4696 msgid "ExampleBlock"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4700 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4709 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4713 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4719 msgid "TitleGraphic"
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4729 msgid "Definitions."
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4744 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4760 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4767 msgstr "Nova postavka"
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4775 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4780 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4782 msgid "List of Tables"
4783 msgstr "Seznam tabel"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4786 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4791 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4793 msgid "List of Figures"
4794 msgstr "Seznam tabel"
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4809 msgid "ACT \\arabic{act}"
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4817 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4833 msgid "Parenthetical"
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4849 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4850 msgid "Right Address"
4851 msgstr "Desni_naslov"
4853 #: lib/layouts/chess.layout:33
4855 msgstr "GlavnaVrsta"
4857 #: lib/layouts/chess.layout:40
4860 msgstr "GlavnaVrsta"
4862 #: lib/layouts/chess.layout:58
4866 #: lib/layouts/chess.layout:62
4871 #: lib/layouts/chess.layout:68
4872 msgid "SubVariation"
4873 msgstr "Podvarianta"
4875 #: lib/layouts/chess.layout:71
4877 msgid "Subvariation:"
4878 msgstr "Podvarianta"
4880 #: lib/layouts/chess.layout:77
4881 msgid "SubVariation2"
4882 msgstr "Podvarianta2"
4884 #: lib/layouts/chess.layout:80
4886 msgid "Subvariation(2):"
4887 msgstr "Podvarianta2"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:86
4890 msgid "SubVariation3"
4891 msgstr "Podvarianta3"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:89
4895 msgid "Subvariation(3):"
4896 msgstr "Podvarianta3"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:95
4899 msgid "SubVariation4"
4900 msgstr "Podvarianta4"
4902 #: lib/layouts/chess.layout:98
4904 msgid "Subvariation(4):"
4905 msgstr "Podvarianta4"
4907 #: lib/layouts/chess.layout:104
4908 msgid "SubVariation5"
4909 msgstr "Podvarianta5"
4911 #: lib/layouts/chess.layout:107
4913 msgid "Subvariation(5):"
4914 msgstr "Podvarianta5"
4916 #: lib/layouts/chess.layout:114
4918 msgstr "SkrijPremike"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:119
4923 msgstr "SkrijPremike"
4925 #: lib/layouts/chess.layout:124
4927 msgstr "©ahovskaDeska"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:128
4931 msgid "[chessboard]"
4932 msgstr "©ahovskaDeska"
4934 #: lib/layouts/chess.layout:137
4935 msgid "BoardCentered"
4936 msgstr "SredinskaDeska"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:142
4939 msgid "[centered board]"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:152
4946 #: lib/layouts/chess.layout:157
4951 #: lib/layouts/chess.layout:172
4955 #: lib/layouts/chess.layout:177
4960 #: lib/layouts/chess.layout:183
4962 msgstr "PremikKonja"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:188
4967 msgstr "PremikKonja"
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4970 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4979 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4980 msgid "Send To Address"
4981 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5007 msgid "Unterschrift:"
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5041 #: src/lengthcommon.cpp:38
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5048 msgstr "Distributor"
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5077 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5079 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5080 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5081 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5082 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5083 msgid "Subparagraph"
5084 msgstr "Pododstavek"
5086 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5087 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5091 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5092 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5096 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5100 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5101 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5105 #: lib/layouts/egs.layout:269
5107 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5109 #: lib/layouts/egs.layout:304
5114 #: lib/layouts/egs.layout:313
5118 #: lib/layouts/egs.layout:327
5123 #: lib/layouts/egs.layout:350
5128 #: lib/layouts/egs.layout:359
5132 #: lib/layouts/egs.layout:374
5137 #: lib/layouts/egs.layout:384
5141 #: lib/layouts/egs.layout:398
5142 msgid "1st_author_surname:"
5145 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5146 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5150 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5151 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5156 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5157 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5161 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5167 #: lib/layouts/egs.layout:453
5171 #: lib/layouts/egs.layout:467
5172 msgid "reprint_reqs_to:"
5175 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5177 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5184 msgid "Author Address"
5185 msgstr "Naslov_avtorja"
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5189 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5196 msgid "Author Email"
5197 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5206 msgstr "URL_avtorja"
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5220 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5228 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5232 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5236 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5240 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5244 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5248 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5252 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5256 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5260 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5264 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5268 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5272 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5276 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5280 msgid "Case \\arabic{case}"
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5285 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5288 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5292 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5294 msgstr "Kljuèna beseda"
5296 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5299 msgstr "Kljuène besede"
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5313 msgid "BulletedItem"
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5318 msgid "Bulleted Item:"
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5330 msgid "PersonalInfo"
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5334 msgid "Personal Info"
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5338 msgid "MotherTongue"
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5342 msgid "Mother Tongue:"
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5352 msgid "Language Header:"
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5362 msgid "LastLanguage"
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5367 msgid "Last Language:"
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5377 msgid "Language Footer:"
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5389 #: lib/layouts/foils.layout:42
5391 msgstr "GlavaProsojnice"
5393 #: lib/layouts/foils.layout:61
5394 msgid "ShortFoilhead"
5395 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5397 #: lib/layouts/foils.layout:67
5398 msgid "Rotatefoilhead"
5399 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5401 #: lib/layouts/foils.layout:73
5402 msgid "ShortRotatefoilhead"
5403 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5405 #: lib/layouts/foils.layout:82
5409 #: lib/layouts/foils.layout:97
5413 #: lib/layouts/foils.layout:103
5415 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5417 #: lib/layouts/foils.layout:118
5421 #: lib/layouts/foils.layout:164
5423 msgstr "Moj_logotip"
5425 #: lib/layouts/foils.layout:173
5428 msgstr "Moj_logotip"
5430 #: lib/layouts/foils.layout:182
5434 #: lib/layouts/foils.layout:186
5436 msgid "Restriction:"
5439 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5440 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5445 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5447 msgid "Left Header:"
5450 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5451 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5453 msgid "Right Header"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5458 msgid "Right Header:"
5461 #: lib/layouts/foils.layout:206
5462 msgid "Right Footer"
5463 msgstr "Desna_Glava"
5465 #: lib/layouts/foils.layout:210
5467 msgid "Right Footer:"
5468 msgstr "Desna_Glava"
5470 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5477 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5484 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5488 msgid "Corollary #."
5491 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5492 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5494 msgid "Proposition #."
5497 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5498 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5501 msgid "Definition #."
5504 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5509 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5514 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5519 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5521 msgid "Proposition*"
5524 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5531 msgstr "KratkoBesedilo"
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5551 msgid "Unterschrift"
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5591 msgid "RetourAdresse"
5592 msgstr "PovratniNaslov"
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5596 msgid "RetourAdresse:"
5597 msgstr "PovratniNaslov"
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5605 msgid "MeinZeichen:"
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5618 msgid "IhrSchreiben"
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5623 msgid "IhrSchreiben:"
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5702 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5706 msgid "Postvermerk:"
5707 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5723 msgstr "Distributor"
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5741 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5783 msgid "ReturnAddress"
5784 msgstr "PovratniNaslov"
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5788 msgid "ReturnAddress:"
5789 msgstr "PovratniNaslov"
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5838 msgstr "BanèniRaèun"
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5842 msgid "BankAccount:"
5843 msgstr "BanèniRaèun"
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5847 msgid "PostalComment"
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5852 msgid "PostalComment:"
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5856 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5889 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5977 msgid "AddressRowA:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5987 msgid "AddressRowB:"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5997 msgid "AddressRowC:"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6007 msgid "AddressRowD:"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6017 msgid "AddressRowE:"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6027 msgid "AddressRowF:"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6032 msgid "TelephoneRowA"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6037 msgid "TelephoneRowA:"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6042 msgid "TelephoneRowB"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6047 msgid "TelephoneRowB:"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6052 msgid "TelephoneRowC"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6057 msgid "TelephoneRowC:"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6062 msgid "TelephoneRowD"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6067 msgid "TelephoneRowD:"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6072 msgid "TelephoneRowE"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6077 msgid "TelephoneRowE:"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6082 msgid "TelephoneRowF"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6087 msgid "TelephoneRowF:"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6091 msgid "InternetRowA"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6095 msgid "InternetRowA:"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6099 msgid "InternetRowB"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6103 msgid "InternetRowB:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6107 msgid "InternetRowC"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6111 msgid "InternetRowC:"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6115 msgid "InternetRowD"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6119 msgid "InternetRowD:"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6123 msgid "InternetRowE"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6127 msgid "InternetRowE:"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6131 msgid "InternetRowF"
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6135 msgid "InternetRowF:"
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6198 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6203 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6207 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6212 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6216 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6220 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6222 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6224 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6228 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6232 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6234 msgstr "Nadaljevanje"
6236 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6238 msgid "(continuing)"
6239 msgstr "Nadaljevanje"
6241 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6245 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6247 msgstr "NASLOV_PREK:"
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6255 msgid "INTERCUT WITH:"
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6276 msgstr "Kljuène besede"
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6279 msgid "Classification Codes"
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6289 msgid "Step \\arabic{step}."
6290 msgstr "Podrazdelek"
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6298 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6308 msgid "Question \\arabic{question}."
6309 msgstr "Podpodrazdelek"
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6313 msgid "Appendices Section"
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6318 msgid "--- Appendices ---"
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6322 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6326 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6330 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6334 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6338 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6342 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6346 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6350 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6354 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6358 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6362 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6366 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6370 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6373 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6377 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6381 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6386 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6387 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6391 msgid "AddressForOffprints"
6392 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6396 msgid "Address for Offprints:"
6397 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6399 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6400 msgid "RunningTitle"
6401 msgstr "TekoèiNaslov"
6403 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6404 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6406 msgid "Running title:"
6407 msgstr "TekoèiNaslov"
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6410 msgid "RunningAuthor"
6411 msgstr "TekoèiAvtor"
6413 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6415 msgid "Running author:"
6416 msgstr "TekoèiAvtor"
6418 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6424 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6426 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6431 msgid "Running LaTeX Title"
6432 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6436 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6441 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6444 msgid "Author Running"
6445 msgstr "Tekoèi_avtor"
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6449 msgid "Author Running:"
6450 msgstr "Tekoèi_avtor"
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6454 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6459 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6468 msgid "Conjecture #."
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6519 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6523 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6527 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6528 msgid "Chapterprecis"
6529 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6531 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6535 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6537 msgstr "NaslovPesmi"
6539 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6541 msgstr "NaslovPesmi*"
6543 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6561 msgstr "Zadnja noga"
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6570 msgid "Double Item:"
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6595 msgid "EmptySection"
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6600 msgid "Empty Section"
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6605 msgid "CloseSection"
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6610 msgid "Close Section"
6613 #: lib/layouts/paper.layout:152
6617 #: lib/layouts/paper.layout:163
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6622 #: lib/layouts/slides.layout:88
6626 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6635 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6639 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6644 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6651 msgid "Empty slide:"
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6656 msgid "ItemizeType1"
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6661 msgid "EnumerateType1"
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6666 msgid "List of Algorithms"
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6671 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6675 msgid "AltAffiliation"
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6683 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6685 msgid "Electronic Address:"
6686 msgstr "PovratniNaslov"
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6690 msgid "acknowledgments"
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6699 msgid "PACS number:"
6700 msgstr "©tevilka strani"
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6703 msgid "\\arabic{chapter}"
6706 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6707 msgid "\\Alph{chapter}"
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6713 msgstr "Oznaèevanje"
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6743 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6763 msgstr "PovratniNaslov"
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6767 msgid "Backaddress:"
6768 msgstr "PovratniNaslov"
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6772 msgstr "PosebnoPismo"
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6776 msgid "Specialmail:"
6777 msgstr "PosebnoPismo"
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6785 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6796 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6819 msgid "Your letter of:"
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6837 msgid "Customer no.:"
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6846 msgid "Invoice no.:"
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6851 msgstr "NaslednjiNaslov"
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6855 msgid "Next Address:"
6856 msgstr "NaslednjiNaslov"
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6860 msgid "Post Scriptum:"
6861 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6865 msgid "Sender Name:"
6866 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6869 msgid "SenderAddress"
6870 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6874 msgid "Sender Address:"
6875 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6878 msgid "Sender Phone:"
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6895 msgid "Sender E-Mail:"
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6913 msgid "LandscapeSlide"
6914 msgstr "PreènaProsojnica"
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6918 msgid "Landscape Slide"
6919 msgstr "PreènaProsojnica"
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6922 msgid "PortraitSlide"
6923 msgstr "PokonènaProsojnica"
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6927 msgid "Portrait Slide"
6928 msgstr "PokonènaProsojnica"
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6932 msgstr "Prosojnica*"
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6935 msgid "SlideHeading"
6936 msgstr "GlavaProsojnice"
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6939 msgid "SlideSubHeading"
6940 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6943 msgid "ListOfSlides"
6944 msgstr "SeznamProsojnic"
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6948 msgid "List Of Slides"
6949 msgstr "SeznamProsojnic"
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6952 msgid "SlideContents"
6953 msgstr "VsebinaProsojnice"
6955 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6957 msgid "Slidecontents"
6958 msgstr "VsebinaProsojnice"
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6961 msgid "ProgressContents"
6962 msgstr "VsebinaNapredka"
6964 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6966 msgid "Progress Contents"
6967 msgstr "VsebinaNapredka"
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6981 msgstr "Kljuène besede"
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6987 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6989 msgid "AMS subject classifications."
6990 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6996 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7000 #: lib/layouts/slides.layout:104
7005 #: lib/layouts/slides.layout:126
7007 msgstr "Prekrivanje"
7009 #: lib/layouts/slides.layout:142
7011 msgid "New Overlay:"
7012 msgstr "Prekrivanje"
7014 #: lib/layouts/slides.layout:183
7017 msgstr "Nova postavka"
7019 #: lib/layouts/slides.layout:208
7020 msgid "InvisibleText"
7021 msgstr "NevidnoBesedilo"
7023 #: lib/layouts/slides.layout:216
7025 msgid "<Invisible Text Follows>"
7026 msgstr "NevidnoBesedilo"
7028 #: lib/layouts/slides.layout:233
7030 msgstr "VidnoBesedilo"
7032 #: lib/layouts/slides.layout:241
7034 msgid "<Visible Text Follows>"
7035 msgstr "VidnoBesedilo"
7037 #: lib/layouts/spie.layout:53
7039 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7041 #: lib/layouts/spie.layout:65
7044 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7046 #: lib/layouts/spie.layout:78
7050 #: lib/layouts/spie.layout:93
7051 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7054 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7059 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7060 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7065 msgid "Subsubparagraph"
7066 msgstr "Pododstavek"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7074 msgid "-- Header --"
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7079 msgid "Special-section"
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7084 msgid "Special-section:"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7094 msgid "AGU-journal:"
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7099 msgid "Citation-number"
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7104 msgid "Citation-number:"
7105 msgstr "Citatni vnos"
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7126 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7131 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7135 msgid "Index-terms..."
7136 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7141 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7151 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7156 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7160 msgid "Supplementary"
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7164 msgid "Supplementary..."
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7173 msgid "Sup-mat-note:"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7184 msgstr "Slog &citiranja"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7216 msgid "Published-online:"
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7229 msgid "Posting-order"
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7233 msgid "Posting-order:"
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7243 msgstr "Lihe strani:"
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7312 msgid "Author Address:"
7313 msgstr "Naslov_avtorja"
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7322 msgid "Slug Comment:"
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7333 msgstr "UmestiTabelo"
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7337 msgid "Table Caption"
7340 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7342 msgid "TableCaption"
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7346 msgid "Current Address"
7347 msgstr "Trenutni_naslov"
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7351 msgid "Current address:"
7352 msgstr "Trenutni_naslov"
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7356 msgid "E-mail address:"
7357 msgstr "PovratniNaslov"
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7360 msgid "Key words and phrases:"
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7382 msgid "Subjectclass"
7383 msgstr "Razredpredmeta"
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7386 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7391 msgid "Algorithm #."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7395 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7399 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7403 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7407 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7415 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7419 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7423 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7431 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7435 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7439 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7447 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7456 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7465 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7474 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7482 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7490 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7498 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7507 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7511 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7515 msgid "Acknowledgement*"
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7519 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7523 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7539 msgid "Subparagraph*"
7540 msgstr "Pododstavek*"
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7544 msgstr "Skupina avtorjev"
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7547 msgid "RevisionHistory"
7548 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7552 msgid "Revision History"
7553 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7560 msgid "RevisionRemark"
7561 msgstr "Pripomba na razlièico"
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7571 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7576 msgid "Part \\Roman{part}"
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7580 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7584 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7588 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7591 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7592 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7596 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7600 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7604 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7607 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7608 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7612 msgid "\\Roman{section}."
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7616 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7621 msgid "\\Alph{subsection}."
7622 msgstr "Podpodrazdelek"
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7626 msgid "\\arabic{subsection}."
7627 msgstr "Podpodrazdelek"
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7631 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7632 msgstr "Podpodrazdelek"
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7636 msgid "\\alph{subsubsection}."
7637 msgstr "Podpodrazdelek"
7639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7641 msgid "\\alph{paragraph}."
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7678 msgstr "Glavanaslova"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7681 msgid "Uppertitleback"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7685 msgid "Lowertitleback"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7690 msgstr "DodatniNaslov"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7693 msgid "Captionabove"
7694 msgstr "PojasniloZgoraj"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7697 msgid "Captionbelow"
7698 msgstr "PojasniloSpodaj"
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7706 msgstr "Opomba v glavi"
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7709 msgid "Headnote (optional):"
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7714 msgid "Corr Author:"
7715 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7719 msgstr "PosebniOdtis"
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7724 msgstr "PosebniOdtis"
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7765 msgid "Portuguese (Brazil)"
7766 msgstr "portugalsko"
7786 msgid "French Canadian"
7794 msgid "Chinese (simplified)"
7798 msgid "Chinese (traditional)"
7851 msgid "German (new spelling)"
7854 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7868 msgstr "italijansko"
7915 msgstr "portugalsko"
7934 msgid "Serbo-Croatian"
7935 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7967 msgid "Upper Sorbian"
7974 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7978 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7982 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7986 #: lib/ui/classic.ui:35
7990 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7994 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7996 msgstr "Navigacija|N"
7998 #: lib/ui/classic.ui:38
8002 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8006 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8010 #: lib/ui/classic.ui:48
8011 msgid "New from Template...|T"
8012 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8014 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8018 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8022 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8026 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8027 msgid "Save As...|A"
8028 msgstr "Shrani kot...|K"
8030 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8034 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8035 msgid "Version Control|V"
8036 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8038 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8042 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8046 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8048 msgstr "Tiskaj...|T"
8050 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8054 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8058 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8059 msgid "Register...|R"
8060 msgstr "Prijavi...|P"
8062 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8063 msgid "Check In Changes...|I"
8064 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8066 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8067 msgid "Check Out for Edit|O"
8068 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8070 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8071 msgid "Revert to Last Version|L"
8072 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8075 msgid "Undo Last Check In|U"
8076 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8078 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8079 msgid "Show History|H"
8080 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8082 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8084 msgstr "Po meri...|m"
8086 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8088 msgstr "Razveljavi|R"
8090 #: lib/ui/classic.ui:91
8094 #: lib/ui/classic.ui:93
8098 #: lib/ui/classic.ui:94
8102 #: lib/ui/classic.ui:95
8106 #: lib/ui/classic.ui:96
8107 msgid "Paste External Selection|x"
8108 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8111 msgid "Find & Replace...|F"
8112 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8114 #: lib/ui/classic.ui:100
8118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8120 msgstr "Matematika|M"
8122 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8123 msgid "Spellchecker...|S"
8124 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8126 #: lib/ui/classic.ui:105
8127 msgid "Thesaurus..."
8130 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8132 msgid "Count Words|W"
8133 msgstr "Trenutna beseda"
8135 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8137 msgstr "Preveri TeX|T"
8139 #: lib/ui/classic.ui:108
8141 msgid "Change Tracking|g"
8144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8145 msgid "Preferences...|P"
8146 msgstr "Izbire...|I"
8148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8149 msgid "Reconfigure|R"
8150 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8152 #: lib/ui/classic.ui:115
8154 msgid "Selection as Lines|L"
8157 #: lib/ui/classic.ui:116
8159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8160 msgstr "kot odstavke|o"
8162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8163 msgid "Multicolumn|M"
8164 msgstr "Veèstolpèna|s"
8166 #: lib/ui/classic.ui:122
8168 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8170 #: lib/ui/classic.ui:123
8171 msgid "Line Bottom|B"
8172 msgstr "Èrta spodaj|s"
8174 #: lib/ui/classic.ui:124
8176 msgstr "Èrta levo|l"
8178 #: lib/ui/classic.ui:125
8179 msgid "Line Right|R"
8180 msgstr "Èrta desno|d"
8182 #: lib/ui/classic.ui:127
8185 msgstr "Poravnava|P"
8187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8190 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8192 #: lib/ui/classic.ui:130
8193 msgid "Delete Row|w"
8194 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8196 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8198 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8200 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8202 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8204 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8205 msgid "Add Column|u"
8206 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8208 #: lib/ui/classic.ui:135
8209 msgid "Delete Column|D"
8210 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8212 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8214 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8216 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8217 msgid "Swap Columns"
8218 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8220 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8225 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8230 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8235 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8240 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8245 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8250 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8251 msgid "Toggle Numbering|N"
8252 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8254 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8255 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8256 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8258 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8259 msgid "Change Limits Type|L"
8260 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8262 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8263 msgid "Change Formula Type|F"
8264 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8266 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8267 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8268 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8270 #: lib/ui/classic.ui:168
8272 msgstr "Poravnava|P"
8274 #: lib/ui/classic.ui:170
8276 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8278 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8279 msgid "Delete Row|D"
8280 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8282 #: lib/ui/classic.ui:175
8283 msgid "Add Column|C"
8284 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8286 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8287 msgid "Delete Column|e"
8288 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8290 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8294 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8298 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8303 #: lib/ui/classic.ui:188
8307 #: lib/ui/classic.ui:189
8311 #: lib/ui/classic.ui:190
8313 msgstr "Mathematica"
8315 #: lib/ui/classic.ui:192
8316 msgid "Maple, simplify"
8317 msgstr "Maple, simplify"
8319 #: lib/ui/classic.ui:193
8320 msgid "Maple, factor"
8321 msgstr "Maple, factor"
8323 #: lib/ui/classic.ui:194
8324 msgid "Maple, evalm"
8325 msgstr "Maple, evalm"
8327 #: lib/ui/classic.ui:195
8328 msgid "Maple, evalf"
8329 msgstr "Maple, evalf"
8331 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8334 msgid "Inline Formula|I"
8335 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8337 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8339 msgid "Displayed Formula|D"
8340 msgstr "Prikazna formula|P"
8342 #: lib/ui/classic.ui:201
8344 msgid "Eqnarray Environment|q"
8345 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8347 #: lib/ui/classic.ui:202
8349 msgid "Align Environment|A"
8352 #: lib/ui/classic.ui:203
8353 msgid "AlignAt Environment"
8354 msgstr "Okolje AlignAt"
8356 #: lib/ui/classic.ui:204
8358 msgid "Flalign Environment|F"
8359 msgstr "Okolje Flalign|f"
8361 #: lib/ui/classic.ui:207
8362 msgid "Gather Environment"
8363 msgstr "Okolje Gather"
8365 #: lib/ui/classic.ui:208
8366 msgid "Multline Environment"
8367 msgstr "Okolje Multline"
8369 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8371 msgstr "Matematika|M"
8373 #: lib/ui/classic.ui:216
8374 msgid "Special Character|S"
8375 msgstr "Posebni znak|z"
8377 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8379 msgid "Citation...|C"
8382 #: lib/ui/classic.ui:218
8384 msgid "Cross-reference...|r"
8385 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8387 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8389 msgstr "Oznaka...|z"
8391 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8393 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8395 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8396 msgid "Marginal Note|M"
8397 msgstr "Opomba ob robu|r"
8399 #: lib/ui/classic.ui:222
8401 msgstr "Kratek naslov"
8403 #: lib/ui/classic.ui:223
8405 msgid "Index Entry|I"
8406 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8408 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8409 msgid "Nomenclature Entry"
8412 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8416 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8420 #: lib/ui/classic.ui:227
8421 msgid "Lists & TOC|O"
8422 msgstr "Seznami in kazala|k"
8424 #: lib/ui/classic.ui:229
8429 #: lib/ui/classic.ui:230
8431 msgstr "Ministran|s"
8433 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8434 msgid "Graphics...|G"
8435 msgstr "Grafika...|G"
8437 #: lib/ui/classic.ui:232
8438 msgid "Tabular Material...|b"
8439 msgstr "Material v tabeli...|t"
8441 #: lib/ui/classic.ui:233
8445 #: lib/ui/classic.ui:235
8446 msgid "Include File...|d"
8447 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8449 #: lib/ui/classic.ui:236
8450 msgid "Insert File|e"
8451 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8453 #: lib/ui/classic.ui:237
8454 msgid "External Material...|x"
8455 msgstr "Zunanji material...|Z"
8457 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8458 msgid "Superscript|S"
8459 msgstr "Eksponent|E"
8461 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8465 #: lib/ui/classic.ui:243
8467 msgid "Horizontal Fill|H"
8468 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8470 #: lib/ui/classic.ui:244
8471 msgid "Hyphenation Point|P"
8472 msgstr "Mesto delitve|M"
8474 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8475 msgid "Ligature Break|k"
8476 msgstr "Prelom ligature|P"
8478 #: lib/ui/classic.ui:246
8480 msgid "Protected Space|r"
8481 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8483 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8484 msgid "Inter-word Space|w"
8487 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8488 msgid "Thin Space|T"
8491 #: lib/ui/classic.ui:249
8493 msgid "Vertical Space..."
8494 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8496 #: lib/ui/classic.ui:250
8498 msgid "Line Break|L"
8499 msgstr "Prelom vrstice|P"
8501 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8505 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8506 msgid "End of Sentence|E"
8507 msgstr "Konec stavka|K"
8509 #: lib/ui/classic.ui:253
8511 msgid "Single Quote|Q"
8512 msgstr "Navaden navedek|N"
8514 #: lib/ui/classic.ui:254
8516 msgid "Ordinary Quote|O"
8517 msgstr "Navaden navedek|N"
8519 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8520 msgid "Menu Separator|M"
8521 msgstr "Loènica v menuju|L"
8523 #: lib/ui/classic.ui:256
8525 msgid "Horizontal Line"
8526 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8528 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8531 msgstr "Prelomi &strani"
8533 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8534 msgid "Display Formula|D"
8535 msgstr "Prikazna formula|P"
8537 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8538 msgid "Eqnarray Environment|E"
8539 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8541 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8543 msgid "AMS align Environment|a"
8544 msgstr "Okolje AMS align|A"
8546 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8547 msgid "AMS alignat Environment|t"
8548 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8550 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8551 msgid "AMS flalign Environment|f"
8552 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8554 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8556 msgid "AMS gather Environment|g"
8557 msgstr "Okolje AMS gather"
8559 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8561 msgid "AMS multline Environment|m"
8562 msgstr "Okolje AMS multline"
8564 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8565 msgid "Array Environment|y"
8566 msgstr "Okolje Array|y"
8568 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8569 msgid "Cases Environment|C"
8570 msgstr "Okolje Cases|C"
8572 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8574 msgid "Split Environment|S"
8577 #: lib/ui/classic.ui:276
8579 msgid "Font Change|o"
8580 msgstr "Sprememba pisave|p"
8582 #: lib/ui/classic.ui:280
8584 msgid "Math Normal Font"
8585 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8587 #: lib/ui/classic.ui:282
8589 msgid "Math Calligraphic Family"
8590 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8592 #: lib/ui/classic.ui:283
8594 msgid "Math Fraktur Family"
8595 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8597 #: lib/ui/classic.ui:284
8599 msgid "Math Roman Family"
8600 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8602 #: lib/ui/classic.ui:285
8604 msgid "Math Sans Serif Family"
8605 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8607 #: lib/ui/classic.ui:287
8609 msgid "Math Bold Series"
8610 msgstr "Matematièni naèin"
8612 #: lib/ui/classic.ui:289
8614 msgid "Text Normal Font"
8615 msgstr "Besedilo po"
8617 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8619 msgid "Text Roman Family"
8620 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8622 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8624 msgid "Text Sans Serif Family"
8625 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8627 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8629 msgid "Text Typewriter Family"
8630 msgstr "pisalni stroj"
8632 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8634 msgid "Text Bold Series"
8635 msgstr "Besedilo prej|#p"
8637 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8639 msgid "Text Medium Series"
8640 msgstr "Besedilo prej|#p"
8642 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8643 msgid "Text Italic Shape"
8646 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8648 msgid "Text Small Caps Shape"
8649 msgstr "majhne velike"
8651 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8655 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8656 msgid "Text Upright Shape"
8659 #: lib/ui/classic.ui:306
8661 msgid "Floatflt Figure"
8662 msgstr "PrilagodiSliko"
8664 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8665 msgid "Table of Contents|C"
8666 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8668 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8669 msgid "Index List|I"
8670 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8672 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8674 msgid "Nomenclature|N"
8677 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8679 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8682 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8683 msgid "LyX Document...|X"
8684 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8686 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8688 msgid "Plain Text...|T"
8691 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8693 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8694 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8696 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8698 msgid "Track Changes|T"
8699 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8701 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8703 msgid "Merge Changes...|M"
8704 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8706 #: lib/ui/classic.ui:326
8707 msgid "Accept All Changes|A"
8710 #: lib/ui/classic.ui:327
8711 msgid "Reject All Changes|R"
8714 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8716 msgid "Show Changes in Output|S"
8717 msgstr "©irina slike na izhodu"
8719 #: lib/ui/classic.ui:335
8720 msgid "Character...|C"
8723 #: lib/ui/classic.ui:336
8724 msgid "Paragraph...|P"
8725 msgstr "Odstavek...|O"
8727 #: lib/ui/classic.ui:337
8728 msgid "Document...|D"
8731 #: lib/ui/classic.ui:338
8732 msgid "Tabular...|T"
8733 msgstr "Tabela...|T"
8735 #: lib/ui/classic.ui:340
8736 msgid "Emphasize Style|E"
8737 msgstr "Poudari slog|P"
8739 #: lib/ui/classic.ui:341
8740 msgid "Noun Style|N"
8741 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8743 #: lib/ui/classic.ui:342
8744 msgid "Bold Style|B"
8745 msgstr "Polkrepki slog|k"
8747 #: lib/ui/classic.ui:345
8748 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8749 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8751 #: lib/ui/classic.ui:346
8752 msgid "Increase Environment Depth|i"
8753 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8755 #: lib/ui/classic.ui:347
8756 msgid "Start Appendix Here|S"
8757 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8759 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8760 msgid "Build Program|B"
8761 msgstr "Zgradi program|Z"
8763 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8767 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8770 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8772 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8776 #: lib/ui/classic.ui:361
8777 msgid "TeX Information|X"
8778 msgstr "Podatki za TeX|X"
8780 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8785 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8787 msgid "Go to Label|L"
8788 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8790 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8794 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8795 msgid "Save Bookmark 1|S"
8796 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8798 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8799 msgid "Save Bookmark 2"
8800 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8802 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8803 msgid "Save Bookmark 3"
8804 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8806 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8808 msgid "Save Bookmark 4"
8809 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8811 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8813 msgid "Save Bookmark 5"
8814 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8816 #: lib/ui/classic.ui:386
8818 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8819 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8821 #: lib/ui/classic.ui:387
8823 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8824 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8826 #: lib/ui/classic.ui:388
8828 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8829 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8831 #: lib/ui/classic.ui:389
8833 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8834 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8836 #: lib/ui/classic.ui:390
8838 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8839 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8841 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8842 msgid "Introduction|I"
8845 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8849 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8850 msgid "User's Guide|U"
8851 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8853 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8854 msgid "Extended Features|E"
8855 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8857 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8858 msgid "Embedded Objects|m"
8861 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8862 msgid "Customization|C"
8863 msgstr "Prilagoditev|P"
8865 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8867 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8869 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8870 msgid "Table of Contents|a"
8871 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8873 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8874 msgid "LaTeX Configuration|L"
8875 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8877 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8881 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8883 msgstr "O programu LyX"
8885 #: lib/ui/classic.ui:425
8887 msgid "Preferences..."
8888 msgstr "Izbire...|I"
8890 #: lib/ui/classic.ui:426
8893 msgstr "O programu LyX"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8903 msgstr "Orodni nasveti|O"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8907 msgid "New from Template...|m"
8908 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8912 msgid "Open Recent|t"
8913 msgstr "Odpira se spis "
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8916 msgid "New Window|W"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8920 msgid "Close Window|d"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8934 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8945 msgid "Paste Recent|e"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8950 msgid "Paste Special"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8956 msgstr "Izberite datoteko"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8960 msgid "Move Paragraph Up|o"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8965 msgid "Move Paragraph Down|v"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8970 msgid "Text Style|S"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8975 msgid "Paragraph Settings...|P"
8976 msgstr "Odstavek...|O"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8985 msgid "Rows & Columns|C"
8986 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8990 msgid "Increase List Depth|I"
8991 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8995 msgid "Decrease List Depth|D"
8996 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8999 msgid "Dissolve Inset|l"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9004 msgid "TeX Code Settings...|C"
9005 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9009 msgid "Float Settings...|a"
9010 msgstr "Nastavitve plovke"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9013 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9018 msgid "Note Settings...|N"
9019 msgstr "Nastavitve plovke"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9023 msgid "Branch Settings...|B"
9024 msgstr "Postavka literature"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9028 msgid "Box Settings...|x"
9029 msgstr "Nastavitve plovke"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9033 msgid "Table Settings...|a"
9034 msgstr "Nastavitve tabele"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9038 msgid "Plain Text|T"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9043 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9044 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9053 msgid "Selection, Join Lines|i"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9058 msgid "Customized...|C"
9059 msgstr "Po meri...|m"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9063 msgid "Capitalize|a"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9082 msgid "Bottom Line|B"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9088 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9092 msgid "Right Line|R"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9098 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9103 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9107 msgid "Copy Column|p"
9108 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9112 msgid "Swap Columns|w"
9113 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9117 msgid "Text Style|T"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9122 msgid "Split Cell|C"
9123 msgstr "Posebna celica"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9127 msgid "Add Line Above|A"
9128 msgstr "Meja na vrhu"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9132 msgid "Add Line Below|B"
9133 msgstr "Meja spodaj"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9137 msgid "Delete Line Above|D"
9138 msgstr "Odstrani to vrsto"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9142 msgid "Delete Line Below|e"
9143 msgstr "Odstrani to vrsto"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9147 msgid "Add Line to Left"
9148 msgstr "Èrta levo|l"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9152 msgid "Add Line to Right"
9153 msgstr "Èrta desno|d"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9157 msgid "Delete Line to Left"
9158 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9162 msgid "Delete Line to Right"
9163 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9167 msgid "Math Normal Font|N"
9168 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9172 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9173 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9177 msgid "Math Fraktur Family|F"
9178 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9182 msgid "Math Roman Family|R"
9183 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9187 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9188 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9192 msgid "Math Bold Series|B"
9193 msgstr "Matematièni naèin"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9197 msgid "Text Normal Font|T"
9198 msgstr "Besedilo po"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9212 msgid "Mathematica|a"
9213 msgstr "Mathematica"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9217 msgid "Maple, simplify|s"
9218 msgstr "Maple, simplify"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9222 msgid "Maple, factor|f"
9223 msgstr "Maple, factor"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9227 msgid "Maple, evalm|e"
9228 msgstr "Maple, evalm"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9232 msgid "Maple, evalf|v"
9233 msgstr "Maple, evalf"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9237 msgid "Open All Insets|O"
9238 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9241 msgid "Close All Insets|C"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9246 msgid "View Source|S"
9247 msgstr "Vidni presledek|#s"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9252 msgstr "Orodni nasveti|O"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9256 msgid "Special Character|p"
9257 msgstr "Posebni znak|z"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9261 msgid "Formatting|o"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9266 msgid "List / TOC|i"
9267 msgstr "Seznami in kazala|k"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9289 msgid "Cross-Reference...|R"
9290 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9298 msgid "Index Entry|d"
9299 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9303 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9304 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9309 msgstr "Tabela...|T"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9313 msgid "Short Title|S"
9314 msgstr "Kratek naslov"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9322 msgid "Program Listing"
9323 msgstr "Inicializacija programa"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9326 msgid "Ordinary Quote|Q"
9327 msgstr "Navaden navedek|N"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9331 msgid "Single Quote|S"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9335 msgid "Phonetic Symbols|y"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9340 msgid "Protected Space|P"
9341 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9345 msgid "Horizontal Fill|F"
9346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9350 msgid "Horizontal Line|L"
9351 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9355 msgid "Vertical Space...|V"
9356 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9360 msgid "Hyphenation Point|H"
9361 msgstr "Mesto delitve|M"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9365 msgid "Line Break|B"
9366 msgstr "Prelom vrstice|P"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9370 msgid "Page Break|a"
9371 msgstr "Prelomi &strani"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9375 msgid "Clear Page|C"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9379 msgid "Clear Double Page|D"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9384 msgid "Numbered Formula|N"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9389 msgid "Aligned Environment|l"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9394 msgid "AlignedAt Environment|v"
9395 msgstr "Okolje AlignAt"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9399 msgid "Gathered Environment|h"
9400 msgstr "Okolje Gather"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9404 msgid "Delimiters|r"
9405 msgstr "Matematièna loèila"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9410 msgstr "Matematièna matrika"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9414 msgid "Toggle Math Panels"
9415 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9419 msgid "Text Wrap Float|W"
9420 msgstr "Vstavi tabelo"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9424 msgid "External Material...|M"
9425 msgstr "Zunanji material...|Z"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9429 msgid "Child Document...|d"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9448 msgid "Greyed Out|G"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9458 msgid "Change Tracking|C"
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9463 msgid "Start Appendix Here|A"
9464 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9467 msgid "Compressed|m"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9472 msgid "Settings...|S"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9477 msgid "Accept Change|A"
9478 msgstr "Sprememba pisave|p"
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9482 msgid "Reject Change|R"
9483 msgstr "Prebrskaj|#r"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9486 msgid "Accept All Changes|c"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9491 msgid "Reject All Changes|e"
9492 msgstr "Prebrskaj|#r"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9496 msgid "Next Change|C"
9497 msgstr " (Spremenjeno)"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9501 msgid "Next Cross-Reference|R"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9506 msgid "Clear Bookmarks|C"
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9511 msgid "Thesaurus...|T"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9516 msgid "TeX Information|I"
9517 msgstr "Podatki za TeX|X"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9520 msgid "New document"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9525 msgid "Open document"
9526 msgstr "Odpira se spis "
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9530 msgid "Save document"
9531 msgstr "®elite shraniti spis?"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9535 msgid "Print document"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9540 msgid "Check spelling"
9541 msgstr "Preveri TeX"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9553 msgid "Find and replace"
9554 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9558 msgid "Toggle emphasis"
9559 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9564 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9574 msgstr "Vstavi matriko"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9578 msgid "Insert graphics"
9579 msgstr "Vstavi dodatek"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9582 msgid "Insert table"
9583 msgstr "Vstavi tabelo"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9587 msgid "Toggle Outline"
9588 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9592 msgid "Toggle Math Toolbar"
9593 msgstr "&Spremeni vse"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9597 msgid "Toggle Table Toolbar"
9598 msgstr "&Spremeni vse"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9607 msgid "Numbered list"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9612 msgid "Itemized list"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9617 msgid "Increase depth"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9622 msgid "Decrease depth"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9627 msgid "Insert figure float"
9628 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9632 msgid "Insert table float"
9633 msgstr "Vstavi tabelo"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9637 msgid "Insert label"
9638 msgstr "Vstavi oznako"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9642 msgid "Insert cross-reference"
9643 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9646 msgid "Insert citation"
9647 msgstr "Vnesi citat"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9651 msgid "Insert index entry"
9652 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9656 msgid "Insert nomenclature entry"
9657 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9661 msgid "Insert footnote"
9662 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9666 msgid "Insert margin note"
9667 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9672 msgstr "Vstavi narekovaj"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9680 msgid "Insert TeX code"
9681 msgstr "Vstavi bibtex"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9684 msgid "Include file"
9685 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9690 msgstr "Slogi za LaTeX"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9694 msgid "Paragraph settings"
9695 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9700 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9705 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9710 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9714 msgid "Delete column"
9715 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9719 msgid "Set top line"
9720 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9724 msgid "Set bottom line"
9725 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9729 msgid "Set left line"
9730 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9734 msgid "Set right line"
9735 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9739 msgid "Set all lines"
9740 msgstr "Nastavi vse meje"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9744 msgid "Unset all lines"
9745 msgstr "Iznièi vse meje"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9750 msgstr "Poravnaj levo|e"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9754 msgid "Align center"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9760 msgstr "Poravnaj desno|d"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9765 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9769 msgid "Align middle"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9774 msgid "Align bottom"
9775 msgstr "Èrta spodaj|s"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9780 msgstr "Zavrti &celico"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9784 msgid "Rotate table"
9785 msgstr "&Zavrti tabelo"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9789 msgid "Set multi-column"
9790 msgstr "Poseben veèstolpec"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9799 msgid "Set display mode"
9800 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9812 msgid "Insert square root"
9813 msgstr "Vstavi koren"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9817 msgstr "Vstavi koren"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9821 msgid "Insert standard fraction"
9822 msgstr "Vnesi ulomek"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9827 msgstr "Vstavi narekovaj"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9831 msgid "Insert integral"
9832 msgstr "Vstavi tabelo"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9836 msgid "Insert product"
9837 msgstr "Vstavi koren"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9856 msgid "Insert delimiters"
9857 msgstr "Vstavi loèila"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9860 msgid "Insert matrix"
9861 msgstr "Vstavi matriko"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9865 msgid "Insert cases environment"
9866 msgstr "Okolje Cases|C"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9870 msgid "Command Buffer"
9871 msgstr "&Konec ukaza:"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9876 msgstr "Predogled|#P"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9880 msgid "Track changes"
9881 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9885 msgid "Show changes in output"
9886 msgstr "©irina slike na izhodu"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9891 msgstr " (Spremenjeno)"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9895 msgid "Accept change"
9896 msgstr "Sprememba pisave|p"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9900 msgid "Reject change"
9901 msgstr "Prebrskaj|#r"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9905 msgid "Merge changes"
9906 msgstr "Zdru¾i celice"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9910 msgid "Accept all changes"
9911 msgstr "Sprememba pisave|p"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9915 msgid "Reject all changes"
9916 msgstr "Prebrskaj|#r"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9926 msgstr "®elite shraniti spis?"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9939 msgid "View PDF (pdflatex)"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9943 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9948 msgid "View PostScript"
9949 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9953 msgid "Update PostScript"
9954 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9959 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9963 msgid "Math Spacings"
9964 msgstr "Matematièni presledki"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9979 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10004 msgstr "katalonsko"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10140 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10154 msgid "Thin space\t\\,"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10159 msgid "Medium space\t\\:"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10164 msgid "Thick space\t\\;"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10168 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10172 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10177 msgid "Negative space\t\\!"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10182 msgid "Square root\t\\sqrt"
10183 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10187 msgid "Other root\t\\root"
10188 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10191 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10195 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10199 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10203 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10208 msgid "Standard\t\\frac"
10209 msgstr "Standardno"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10213 msgid "No hor. line\t\\atop"
10214 msgstr "Ni veè opomb"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10217 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10221 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10225 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10229 msgid "Binomial\t\\choose"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10233 msgid "Roman\t\\mathrm"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10237 msgid "Bold\t\\mathbf"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10241 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10246 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10247 msgstr "brez serifov"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10251 msgid "Italic\t\\mathit"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10256 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10257 msgstr "pisalni stroj"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10260 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10264 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10269 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10270 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10273 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10302 msgid "Frame Decorations"
10303 msgstr "Okraski okvirja"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10358 msgstr "Predogled|#P"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10371 msgid "overleftarrow"
10372 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10375 msgid "overrightarrow"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10379 msgid "overleftrightarrow"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10397 msgid "underleftarrow"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10401 msgid "underrightarrow"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10405 msgid "underleftrightarrow"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10420 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10436 msgid "updownarrow"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10440 msgid "leftrightarrow"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10451 msgstr "DesnaGlava"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10463 msgid "Updownarrow"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10467 msgid "Leftrightarrow"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10471 msgid "Longleftrightarrow"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10475 msgid "Longleftarrow"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10479 msgid "Longrightarrow"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10483 msgid "longleftrightarrow"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10487 msgid "longleftarrow"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10491 msgid "longrightarrow"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10495 msgid "leftharpoondown"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10499 msgid "rightharpoondown"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10522 msgid "leftharpoonup"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10526 msgid "rightharpoonup"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10530 msgid "hookleftarrow"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10534 msgid "hookrightarrow"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10548 msgid "rightleftharpoons"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10553 msgstr "Operatorji"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10584 msgid "bigtriangleup"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10602 msgid "bigtriangledown"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10621 msgid "triangleright"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10638 msgid "triangleleft"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10722 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10740 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10770 msgstr "Oznaèevanje"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10775 msgstr "Podpodrazdelek"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11037 msgid "Miscellaneous"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11043 msgstr "&Dolga tabela"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11048 msgstr "Oznaèevanje"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11082 msgstr "matematika"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11087 msgstr "matematika"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11102 msgstr ", globina: "
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11112 msgstr "globinska ¹katla"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11162 msgid "diamondsuit"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11179 msgid "textrm \\AA"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11188 msgid "mathcircumflex"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11198 msgstr "matematièni okvir"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11203 msgstr "matematika"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11208 msgstr "matematika"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11213 msgstr "matematika"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11218 msgstr "matematika"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11223 msgstr "matematika"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11228 msgstr "matematika"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11233 msgstr "matematika"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11238 msgstr "matematika"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11243 msgstr "matematika"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11248 msgstr "matematika"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11265 msgid "Big Operators"
11266 msgstr "Veliki operatorji"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11271 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11281 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11291 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11334 msgid "ointctrclockwiseop"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11338 msgid "ointctrclockwise"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11342 msgid "ointclockwiseop"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11346 msgid "ointclockwise"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11352 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11373 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11416 msgid "AMS Miscellaneous"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11430 msgstr ", globina: "
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11464 msgid "vartriangle"
11465 msgstr "Oznaèevanje"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11468 msgid "triangledown"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11486 msgid "measuredangle"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11492 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11521 msgid "blacktriangle"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11525 msgid "blacktriangledown"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11530 msgid "blacksquare"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11534 msgid "blacklozenge"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11542 msgid "sphericalangle"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11553 msgstr ", globina: "
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11566 msgstr "Pu¹èice AMS"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11569 msgid "dashleftarrow"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11573 msgid "dashrightarrow"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11577 msgid "leftleftarrows"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11581 msgid "leftrightarrows"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11585 msgid "rightrightarrows"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11589 msgid "rightleftarrows"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11595 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11599 msgid "Rrightarrow"
11600 msgstr "DesnaGlava"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11603 msgid "twoheadleftarrow"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11607 msgid "twoheadrightarrow"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11611 msgid "leftarrowtail"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11615 msgid "rightarrowtail"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11619 msgid "looparrowleft"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11624 msgid "looparrowright"
11625 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11628 msgid "curvearrowleft"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11632 msgid "curvearrowright"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11636 msgid "circlearrowleft"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11640 msgid "circlearrowright"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11657 msgid "downdownarrows"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11661 msgid "upharpoonleft"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11665 msgid "upharpoonright"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11669 msgid "downharpoonleft"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11673 msgid "downharpoonright"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11677 msgid "leftrightharpoons"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11681 msgid "rightsquigarrow"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11685 msgid "leftrightsquigarrow"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11694 msgid "nrightarrow"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11698 msgid "nleftrightarrow"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11707 msgid "nRightarrow"
11708 msgstr "DesnaGlava"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11711 msgid "nLeftrightarrow"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11720 msgid "AMS Relations"
11721 msgstr "Relacije AMS"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11740 msgid "eqslantless"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11828 msgid "thickapprox"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11856 msgstr "Podrazdelek"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11867 msgid "preccurlyeq"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11871 msgid "succcurlyeq"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11875 msgid "curlyeqprec"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11879 msgid "curlyeqsucc"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11899 msgid "vartriangleleft"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11904 msgid "vartriangleright"
11905 msgstr "Èrta desno|d"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11908 msgid "trianglelefteq"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11912 msgid "trianglerighteq"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11930 msgid "risingdotseq"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11934 msgid "fallingdotseq"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11955 msgid "shortparallel"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11961 msgstr "Mali razmak"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11968 msgid "blacktriangleleft"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11972 msgid "blacktriangleright"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11983 msgstr "Besedilo pred:"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11986 msgid "backepsilon"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12003 msgid "AMS Negative Relations"
12004 msgstr "Negirane relacije AMS"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12009 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12096 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12111 msgid "precnapprox"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12115 msgid "succnapprox"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12121 msgstr "Podpodrazdelek"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12130 msgstr "Podpodrazdelek"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12163 msgid "varsubsetneq"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12167 msgid "varsupsetneq"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12171 msgid "varsubsetneqq"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12175 msgid "varsupsetneqq"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12179 msgid "ntriangleleft"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12184 msgid "ntriangleright"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12188 msgid "ntrianglelefteq"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12192 msgid "ntrianglerighteq"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12217 msgid "nshortparallel"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12222 msgid "AMS Operators"
12223 msgstr "Operatorji AMS"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12230 msgid "smallsetminus"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12254 msgid "doublebarwedge"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12277 msgid "divideontimes"
12278 msgstr "VsebinaProsojnice"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12290 msgid "leftthreetimes"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12294 msgid "rightthreetimes"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12306 msgid "circleddash"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12314 msgid "circledcirc"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12327 #: src/Buffer.cpp:230
12329 msgid "Could not remove temporary directory"
12330 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12332 #: src/Buffer.cpp:231
12334 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12335 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12337 #: src/Buffer.cpp:402
12339 msgid "Unknown document class"
12340 msgstr "v izbrani razred spisa"
12342 #: src/Buffer.cpp:403
12344 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12347 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12349 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12350 msgstr "Neznana akcija"
12352 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12354 msgid "Document header error"
12355 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12357 #: src/Buffer.cpp:473
12358 msgid "\\begin_header is missing"
12361 #: src/Buffer.cpp:493
12362 msgid "\\begin_document is missing"
12365 #: src/Buffer.cpp:504
12367 msgid "Can't load document class"
12368 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12370 #: src/Buffer.cpp:505
12373 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12376 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12377 #: src/BufferView.cpp:913
12378 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12381 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12383 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12384 "xcolor/soul are installed.\n"
12385 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12389 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12391 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12392 "xcolor and soul are not installed.\n"
12393 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12397 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12399 msgid "Document could not be read"
12400 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12402 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12404 msgid "%1$s could not be read."
12405 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12407 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12409 msgid "Document format failure"
12410 msgstr "Slog spisa"
12412 #: src/Buffer.cpp:677
12414 msgid "%1$s is not a LyX document."
12417 #: src/Buffer.cpp:701
12419 msgid "Conversion failed"
12422 #: src/Buffer.cpp:702
12425 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12426 "it could not be created."
12429 #: src/Buffer.cpp:711
12431 msgid "Conversion script not found"
12432 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12434 #: src/Buffer.cpp:712
12437 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12438 "could not be found."
12441 #: src/Buffer.cpp:733
12442 msgid "Conversion script failed"
12445 #: src/Buffer.cpp:734
12448 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12452 #: src/Buffer.cpp:749
12454 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12457 #: src/Buffer.cpp:785
12459 msgid "Backup failure"
12460 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12462 #: src/Buffer.cpp:786
12465 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12466 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12469 #: src/Buffer.cpp:919
12471 msgid "Encoding error"
12472 msgstr "&Kodiranje:"
12474 #: src/Buffer.cpp:920
12476 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12477 "chosen encoding.\n"
12478 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12481 #: src/Buffer.cpp:1198
12482 msgid "Running chktex..."
12483 msgstr "Izvaja se chktex..."
12485 #: src/Buffer.cpp:1211
12486 msgid "chktex failure"
12489 #: src/Buffer.cpp:1212
12491 msgid "Could not run chktex successfully."
12492 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12494 #: src/Buffer.cpp:1743
12496 msgid "Preview source code"
12497 msgstr "Predogled|#P"
12499 #: src/Buffer.cpp:1754
12501 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12504 #: src/Buffer.cpp:1758
12506 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12509 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12512 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12514 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12517 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12519 msgid "Save changed document?"
12520 msgstr "®elite shraniti spis?"
12522 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12526 #: src/BufferList.cpp:348
12528 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12529 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12531 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12532 msgid " Save seems successful. Phew."
12533 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12535 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12536 msgid " Save failed! Trying..."
12537 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12539 #: src/BufferList.cpp:389
12540 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12541 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12543 #: src/BufferParams.cpp:476
12546 "The layout file requested by this document,\n"
12548 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12549 "class or style file required by it is not\n"
12550 "available. See the Customization documentation\n"
12551 "for more information.\n"
12554 #: src/BufferParams.cpp:482
12556 msgid "Document class not available"
12557 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12559 #: src/BufferParams.cpp:483
12560 msgid "LyX will not be able to produce output."
12563 #: src/BufferView.cpp:242
12566 "The document %1$s is already loaded.\n"
12568 "Do you want to revert to the saved version?"
12571 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12573 msgid "Revert to saved document?"
12574 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12576 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12581 #: src/BufferView.cpp:246
12583 msgid "&Switch to document"
12584 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12586 #: src/BufferView.cpp:268
12589 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12591 "Do you want to create a new document?"
12594 #: src/BufferView.cpp:271
12596 msgid "Create new document?"
12597 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12599 #: src/BufferView.cpp:272
12602 msgstr "primerjano"
12604 #: src/BufferView.cpp:578
12606 msgid "Save bookmark"
12607 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12609 #: src/BufferView.cpp:774
12611 msgid "No further undo information"
12612 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12614 #: src/BufferView.cpp:784
12615 msgid "No further redo information"
12616 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12618 #: src/BufferView.cpp:961
12620 msgstr "Znak izkljuèen"
12622 #: src/BufferView.cpp:968
12624 msgstr "Znak vkljuèen"
12626 #: src/BufferView.cpp:975
12627 msgid "Mark removed"
12628 msgstr "Znak odstranjen"
12630 #: src/BufferView.cpp:978
12632 msgstr "Znak postavljen"
12634 #: src/BufferView.cpp:1024
12636 msgid "%1$d words in selection."
12637 msgstr "%1$d words checked."
12639 #: src/BufferView.cpp:1027
12641 msgid "%1$d words in document."
12642 msgstr "%1$d words checked."
12644 #: src/BufferView.cpp:1032
12646 msgid "One word in selection."
12647 msgstr "Zaznana ena napaka"
12649 #: src/BufferView.cpp:1034
12651 msgid "One word in document."
12652 msgstr "Vstavlja se spis "
12654 #: src/BufferView.cpp:1037
12656 msgid "Count words"
12657 msgstr "Trenutna beseda"
12659 #: src/BufferView.cpp:1617
12660 msgid "Select LyX document to insert"
12661 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12663 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12664 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12665 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12666 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12669 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12670 msgid "Documents|#o#O"
12671 msgstr "Spisi|#s#S"
12673 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12674 msgid "Examples|#E#e"
12675 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12677 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12678 #: src/callback.cpp:142
12680 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12681 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12683 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12684 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12686 msgstr "Preklicano."
12688 #: src/BufferView.cpp:1647
12690 msgid "Inserting document %1$s..."
12691 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12693 #: src/BufferView.cpp:1658
12695 msgid "Document %1$s inserted."
12696 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12698 #: src/BufferView.cpp:1660
12700 msgid "Could not insert document %1$s"
12701 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12703 #: src/Chktex.cpp:71
12705 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12706 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12708 #: src/Chktex.cpp:73
12710 msgid "ChkTeX warning id # "
12711 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12713 #: src/Color.cpp:268
12717 #: src/Color.cpp:269
12721 #: src/Color.cpp:270
12725 #: src/Color.cpp:271
12729 #: src/Color.cpp:272
12733 #: src/Color.cpp:273
12737 #: src/Color.cpp:274
12741 #: src/Color.cpp:275
12745 #: src/Color.cpp:276
12749 #: src/Color.cpp:277
12753 #: src/Color.cpp:278
12757 #: src/Color.cpp:279
12761 #: src/Color.cpp:280
12765 #: src/Color.cpp:281
12767 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12769 #: src/Color.cpp:282
12770 msgid "previewed snippet"
12773 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12777 #: src/Color.cpp:284
12778 msgid "note background"
12779 msgstr "ozadje opombe"
12781 #: src/Color.cpp:285
12786 #: src/Color.cpp:286
12788 msgid "comment background"
12789 msgstr "ozadje matematike"
12791 #: src/Color.cpp:287
12793 msgid "greyedout inset"
12794 msgstr "Odprt vstavek"
12796 #: src/Color.cpp:288
12798 msgid "greyedout inset background"
12799 msgstr "ozadje matematike"
12801 #: src/Color.cpp:289
12805 #: src/Color.cpp:290
12807 msgstr "globinska ¹katla"
12809 #: src/Color.cpp:291
12813 #: src/Color.cpp:292
12815 msgid "command inset"
12818 #: src/Color.cpp:293
12820 msgid "command inset background"
12821 msgstr "ozadje matematike"
12823 #: src/Color.cpp:294
12825 msgid "command inset frame"
12826 msgstr "Vstavi oznako"
12828 #: src/Color.cpp:295
12830 msgid "special character"
12831 msgstr "Posebni znak|z"
12833 #: src/Color.cpp:296
12835 msgstr "matematika"
12837 #: src/Color.cpp:297
12838 msgid "math background"
12839 msgstr "ozadje matematike"
12841 #: src/Color.cpp:298
12843 msgid "graphics background"
12844 msgstr "ozadje matematike"
12846 #: src/Color.cpp:299
12848 msgid "Math macro background"
12849 msgstr "ozadje matematike"
12851 #: src/Color.cpp:300
12853 msgstr "matematièni okvir"
12855 #: src/Color.cpp:301
12857 msgid "math corners"
12858 msgstr "matematièna vrstica"
12860 #: src/Color.cpp:302
12862 msgstr "matematièna vrstica"
12864 #: src/Color.cpp:303
12866 msgid "caption frame"
12867 msgstr "matematièni okvir"
12869 #: src/Color.cpp:304
12870 msgid "collapsable inset text"
12873 #: src/Color.cpp:305
12875 msgid "collapsable inset frame"
12876 msgstr "Vstavi oznako"
12878 #: src/Color.cpp:306
12879 msgid "inset background"
12882 #: src/Color.cpp:307
12884 msgid "inset frame"
12885 msgstr "Vstavi oznako"
12887 #: src/Color.cpp:308
12889 msgid "LaTeX error"
12890 msgstr "Napaka LaTeXa"
12892 #: src/Color.cpp:309
12893 msgid "end-of-line marker"
12896 #: src/Color.cpp:310
12898 msgid "appendix marker"
12899 msgstr "Odprt vstavek"
12901 #: src/Color.cpp:311
12904 msgstr " (Spremenjeno)"
12906 #: src/Color.cpp:312
12908 msgid "Deleted text"
12911 #: src/Color.cpp:313
12914 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12916 #: src/Color.cpp:314
12917 msgid "added space markers"
12920 #: src/Color.cpp:315
12921 msgid "top/bottom line"
12924 #: src/Color.cpp:316
12927 msgstr "Oznaèevanje"
12929 #: src/Color.cpp:317
12931 msgid "table on/off line"
12932 msgstr "Tabela vstavljena"
12934 #: src/Color.cpp:319
12935 msgid "bottom area"
12938 #: src/Color.cpp:320
12941 msgstr "Prelomi strani"
12943 #: src/Color.cpp:321
12945 msgid "frame of button"
12946 msgstr "leva stran gumba"
12948 #: src/Color.cpp:322
12949 msgid "button background"
12950 msgstr "ozadje gumba"
12952 #: src/Color.cpp:323
12954 msgid "button background under focus"
12955 msgstr "ozadje gumba"
12957 #: src/Color.cpp:324
12961 #: src/Color.cpp:325
12965 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12966 #: src/Converter.cpp:544
12968 msgid "Cannot convert file"
12969 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12971 #: src/Converter.cpp:333
12974 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12975 "Define a converter in the preferences."
12976 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12978 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12980 msgid "Executing command: "
12981 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12983 #: src/Converter.cpp:471
12985 msgid "Build errors"
12986 msgstr "Zgradi program"
12988 #: src/Converter.cpp:472
12990 msgid "There were errors during the build process."
12991 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12993 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12995 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12996 msgstr "Napaka med branjem "
12998 #: src/Converter.cpp:500
13000 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13001 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13003 #: src/Converter.cpp:546
13005 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13006 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13008 #: src/Converter.cpp:547
13010 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13011 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13013 #: src/Converter.cpp:605
13014 msgid "Running LaTeX..."
13015 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13017 #: src/Converter.cpp:623
13020 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13024 #: src/Converter.cpp:626
13026 msgid "LaTeX failed"
13027 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13029 #: src/Converter.cpp:628
13031 msgid "Output is empty"
13034 #: src/Converter.cpp:629
13035 msgid "An empty output file was generated."
13038 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13041 "Layout had to be changed from\n"
13043 "because of class conversion from\n"
13046 "Videz se je spremenil iz\n"
13048 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13051 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13053 msgid "Changed Layout"
13054 msgstr "Znakovni slog"
13056 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13059 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13062 "Videz se je spremenil iz\n"
13064 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13067 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13068 msgid "Undefined character style"
13071 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13074 "The file %1$s already exists.\n"
13076 "Do you want to overwrite that file?"
13079 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13081 msgid "Overwrite file?"
13082 msgstr "Poglej datoteko"
13084 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13085 #: src/callback.cpp:170
13088 msgstr "&pisalni stroj:"
13090 #: src/Exporter.cpp:87
13092 msgid "Overwrite &all"
13093 msgstr "Poglej datoteko"
13095 #: src/Exporter.cpp:88
13097 msgid "&Cancel export"
13100 #: src/Exporter.cpp:137
13102 msgid "Couldn't copy file"
13103 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13105 #: src/Exporter.cpp:138
13107 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13110 #: src/Exporter.cpp:170
13112 msgid "Couldn't export file"
13113 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13115 #: src/Exporter.cpp:171
13117 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13118 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13120 #: src/Exporter.cpp:205
13122 msgid "File name error"
13123 msgstr "Ime datoteke"
13125 #: src/Exporter.cpp:206
13126 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13129 #: src/Exporter.cpp:245
13131 msgid "Document export cancelled."
13132 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13134 #: src/Exporter.cpp:251
13136 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13137 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13139 #: src/Exporter.cpp:257
13141 msgid "Document exported as %1$s"
13142 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13144 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13146 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13150 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13152 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13154 msgstr "brez serifov"
13156 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13158 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13160 msgstr "pisalni stroj"
13166 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13171 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13176 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13180 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13184 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13188 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13192 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13198 msgstr "majhne velike"
13200 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13204 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13212 #: src/Font.cpp:512
13214 msgid "Emphasis %1$s, "
13217 #: src/Font.cpp:515
13219 msgid "Underline %1$s, "
13222 #: src/Font.cpp:518
13224 msgid "Noun %1$s, "
13225 msgstr "velike èrke "
13227 #: src/Font.cpp:523
13229 msgid "Language: %1$s, "
13232 #: src/Font.cpp:526
13234 msgid " Number %1$s"
13237 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13239 msgid "Cannot view file"
13240 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13242 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13244 msgid "File does not exist: %1$s"
13245 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13247 #: src/Format.cpp:283
13249 msgid "No information for viewing %1$s"
13250 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13252 #: src/Format.cpp:293
13254 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13255 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13257 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13259 msgid "Cannot edit file"
13260 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13262 #: src/Format.cpp:353
13264 msgid "No information for editing %1$s"
13265 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13267 #: src/Format.cpp:363
13269 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13272 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13273 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13276 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13277 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13280 #: src/ISpell.cpp:278
13282 "Could not create an ispell process.\n"
13283 "You may not have the right languages installed."
13286 #: src/ISpell.cpp:301
13288 "The ispell process returned an error.\n"
13289 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13292 #: src/ISpell.cpp:406
13295 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13299 #: src/ISpell.cpp:417
13300 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13303 #: src/ISpell.cpp:477
13306 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13310 #: src/ISpell.cpp:492
13313 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13317 #: src/Importer.cpp:47
13319 msgid "Importing %1$s..."
13322 #: src/Importer.cpp:68
13324 msgid "Couldn't import file"
13325 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13327 #: src/Importer.cpp:69
13329 msgid "No information for importing the format %1$s."
13330 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13332 #: src/Importer.cpp:95
13336 #: src/KeySequence.cpp:157
13340 #: src/LaTeX.cpp:95
13342 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13343 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13345 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13346 msgid "Running MakeIndex."
13347 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13349 #: src/LaTeX.cpp:322
13350 msgid "Running BibTeX."
13351 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13353 #: src/LaTeX.cpp:462
13355 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13356 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13360 msgid "Could not read configuration file"
13361 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13366 "Error while reading the configuration file\n"
13368 "Please check your installation."
13373 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13374 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13378 msgstr "Opravljeno!"
13382 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13383 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13387 msgid "Unable to remove temporary directory"
13388 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13392 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13402 msgid "Could not create temporary directory"
13403 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13408 "Could not create a temporary directory in\n"
13409 "%1$s. Make sure that this\n"
13410 "path exists and is writable and try again."
13413 #: src/LyX.cpp:1093
13415 msgid "Missing user LyX directory"
13416 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13418 #: src/LyX.cpp:1094
13421 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13422 "It is needed to keep your own configuration."
13423 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13425 #: src/LyX.cpp:1099
13427 msgid "&Create directory"
13428 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13430 #: src/LyX.cpp:1100
13435 #: src/LyX.cpp:1101
13436 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13439 #: src/LyX.cpp:1105
13441 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13442 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13444 #: src/LyX.cpp:1111
13446 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13447 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13449 #: src/LyX.cpp:1284
13450 msgid "List of supported debug flags:"
13451 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13453 #: src/LyX.cpp:1288
13455 msgid "Setting debug level to %1$s"
13456 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13458 #: src/LyX.cpp:1299
13461 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13462 "Command line switches (case sensitive):\n"
13463 "\t-help summarize LyX usage\n"
13464 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13465 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13466 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13467 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13468 " select the features to debug.\n"
13469 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13470 "\t-x [--execute] command\n"
13471 " where command is a lyx command.\n"
13472 "\t-e [--export] fmt\n"
13473 " where fmt is the export format of choice.\n"
13474 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13475 " where fmt is the import format of choice\n"
13476 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13477 "\t-version summarize version and build info\n"
13478 "Check the LyX man page for more details."
13480 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13481 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13482 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13483 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13484 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13485 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13486 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13487 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13488 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13489 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13490 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13491 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13492 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13493 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13495 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13497 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13499 msgid "No system directory"
13500 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13502 #: src/LyX.cpp:1336
13504 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13505 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13507 #: src/LyX.cpp:1346
13509 msgid "No user directory"
13510 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13512 #: src/LyX.cpp:1347
13514 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13515 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13517 #: src/LyX.cpp:1357
13519 msgid "Incomplete command"
13520 msgstr "Naslednji ukaz"
13522 #: src/LyX.cpp:1358
13524 msgid "Missing command string after --execute switch"
13525 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13527 #: src/LyX.cpp:1368
13529 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13530 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13532 #: src/LyX.cpp:1380
13534 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13535 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13537 #: src/LyX.cpp:1385
13539 msgid "Missing filename for --import"
13540 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13542 #: src/LyXFunc.cpp:364
13544 msgid "Unknown function."
13545 msgstr "Neznana akcija"
13547 #: src/LyXFunc.cpp:403
13549 msgid "Nothing to do"
13550 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13552 #: src/LyXFunc.cpp:422
13553 msgid "Unknown action"
13554 msgstr "Neznana akcija"
13556 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13558 msgid "Command disabled"
13561 #: src/LyXFunc.cpp:435
13562 msgid "Command not allowed without any document open"
13563 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13565 #: src/LyXFunc.cpp:706
13566 msgid "Document is read-only"
13567 msgstr "Spis je le za branje"
13569 #: src/LyXFunc.cpp:714
13570 msgid "This portion of the document is deleted."
13573 #: src/LyXFunc.cpp:733
13576 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13578 "Do you want to save the document?"
13581 #: src/LyXFunc.cpp:751
13584 "Could not print the document %1$s.\n"
13585 "Check that your printer is set up correctly."
13588 #: src/LyXFunc.cpp:754
13590 msgid "Print document failed"
13593 #: src/LyXFunc.cpp:773
13596 "The document could not be converted\n"
13597 "into the document class %1$s."
13598 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13600 #: src/LyXFunc.cpp:776
13601 msgid "Could not change class"
13604 #: src/LyXFunc.cpp:888
13606 msgid "Saving document %1$s..."
13607 msgstr "Spis se shranjuje"
13609 #: src/LyXFunc.cpp:892
13611 msgstr " opravljeno."
13613 #: src/LyXFunc.cpp:908
13616 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13617 "version of the document %1$s?"
13620 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13625 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13626 msgid "Missing argument"
13627 msgstr "Manjkajoèi argument"
13629 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13631 msgid "Opening help file %1$s..."
13632 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13636 msgid "Opening child document %1$s..."
13637 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13639 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13641 msgid "Document not loaded."
13642 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13644 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13645 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13648 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13650 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13653 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13655 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13656 msgstr "Videz spisa"
13658 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13660 msgid "Unable to save document defaults"
13661 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13663 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13664 msgid "Converting document to new document class..."
13665 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13667 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13670 msgstr "izkljuèeno"
13672 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13677 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13679 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13682 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13683 msgid "Select template file"
13684 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13686 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13687 msgid "Templates|#T#t"
13688 msgstr "Vzorci|#V#v"
13690 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13691 msgid "Select document to open"
13692 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13694 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13696 msgid "Opening document %1$s..."
13697 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13699 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13701 msgid "Document %1$s opened."
13702 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13704 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13706 msgid "Could not open document %1$s"
13707 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13709 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13711 msgid "Select %1$s file to import"
13712 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13714 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13717 "The document %1$s already exists.\n"
13719 "Do you want to overwrite that document?"
13722 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13724 msgid "Overwrite document?"
13725 msgstr "®elite shraniti spis?"
13727 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13728 msgid "Welcome to LyX!"
13729 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13731 #: src/LyXRC.cpp:2084
13733 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13737 #: src/LyXRC.cpp:2089
13739 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13743 #: src/LyXRC.cpp:2093
13745 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13746 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13747 "specified, an internal routine is used."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2101
13752 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13753 "automatically by what you type."
13756 #: src/LyXRC.cpp:2105
13758 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13762 #: src/LyXRC.cpp:2109
13764 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13767 #: src/LyXRC.cpp:2116
13769 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13770 "the backup file in the same directory as the original file."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2120
13775 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13776 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2124
13781 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13782 "its global and local bind/ directories."
13785 #: src/LyXRC.cpp:2128
13786 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2132
13791 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13792 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2142
13797 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13798 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13801 #: src/LyXRC.cpp:2153
13804 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13805 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13808 #: src/LyXRC.cpp:2157
13809 msgid "New documents will be assigned this language."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2161
13814 msgid "Specify the default paper size."
13815 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13817 #: src/LyXRC.cpp:2165
13819 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13820 "shown after the change has been made.)"
13823 #: src/LyXRC.cpp:2169
13824 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13827 #: src/LyXRC.cpp:2173
13829 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13830 "LyX was started from."
13833 #: src/LyXRC.cpp:2178
13834 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13837 #: src/LyXRC.cpp:2182
13839 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13840 "recommended for non-English languages."
13843 #: src/LyXRC.cpp:2189
13845 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13846 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13847 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13850 #: src/LyXRC.cpp:2198
13852 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13853 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2202
13857 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13860 #: src/LyXRC.cpp:2206
13862 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13866 #: src/LyXRC.cpp:2210
13868 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13871 #: src/LyXRC.cpp:2214
13873 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13874 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13875 "name of the second language."
13878 #: src/LyXRC.cpp:2218
13879 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2222
13883 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2226
13888 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13892 #: src/LyXRC.cpp:2230
13894 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13895 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2234
13900 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13901 "document is the default language."
13904 #: src/LyXRC.cpp:2238
13905 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2242
13909 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13912 #: src/LyXRC.cpp:2246
13913 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2250
13918 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13922 #: src/LyXRC.cpp:2254
13924 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13927 #: src/LyXRC.cpp:2259
13929 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13930 "variable. Use the OS native format."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2266
13935 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2270
13939 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13942 #: src/LyXRC.cpp:2274
13943 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13946 #: src/LyXRC.cpp:2278
13947 msgid "Scale the preview size to suit."
13950 #: src/LyXRC.cpp:2282
13951 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13954 #: src/LyXRC.cpp:2286
13955 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13958 #: src/LyXRC.cpp:2290
13960 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13961 "environment variable PRINTER."
13964 #: src/LyXRC.cpp:2294
13965 msgid "The option to print only even pages."
13968 #: src/LyXRC.cpp:2298
13970 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13971 "the filename of the DVI file to be printed."
13974 #: src/LyXRC.cpp:2302
13975 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13978 #: src/LyXRC.cpp:2306
13979 msgid "The option to print out in landscape."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2310
13983 msgid "The option to print only odd pages."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2314
13987 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13990 #: src/LyXRC.cpp:2318
13991 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13994 #: src/LyXRC.cpp:2322
13995 msgid "The option to specify paper type."
13998 #: src/LyXRC.cpp:2326
13999 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2330
14004 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14005 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14009 #: src/LyXRC.cpp:2334
14011 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14012 "prepended along with the printer name after the spool command."
14015 #: src/LyXRC.cpp:2338
14016 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14019 #: src/LyXRC.cpp:2342
14020 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14023 #: src/LyXRC.cpp:2346
14025 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14029 #: src/LyXRC.cpp:2350
14030 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14033 #: src/LyXRC.cpp:2354
14035 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2358
14040 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14041 "wrong, override the setting here."
14044 #: src/LyXRC.cpp:2364
14045 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14048 #: src/LyXRC.cpp:2373
14050 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14051 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14052 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14055 #: src/LyXRC.cpp:2377
14056 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14059 #: src/LyXRC.cpp:2382
14062 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14063 "roughly the same size as on paper."
14066 #: src/LyXRC.cpp:2387
14068 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14069 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14072 #: src/LyXRC.cpp:2391
14073 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14076 #: src/LyXRC.cpp:2395
14078 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14079 "\".out\". Only for advanced users."
14082 #: src/LyXRC.cpp:2402
14083 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14086 #: src/LyXRC.cpp:2406
14087 msgid "What command runs the spellchecker?"
14090 #: src/LyXRC.cpp:2410
14092 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14093 "when you quit LyX."
14096 #: src/LyXRC.cpp:2414
14098 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14099 "value selects the directory LyX was started from."
14102 #: src/LyXRC.cpp:2424
14104 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14105 "will look in its global and local ui/ directories."
14108 #: src/LyXRC.cpp:2437
14110 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14111 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14112 "may not work with all dictionaries."
14115 #: src/LyXRC.cpp:2444
14116 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14119 #: src/LyXVC.cpp:100
14121 msgid "Document not saved"
14122 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14124 #: src/LyXVC.cpp:101
14126 msgid "You must save the document before it can be registered."
14127 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14129 #: src/LyXVC.cpp:130
14130 msgid "LyX VC: Initial description"
14131 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14133 #: src/LyXVC.cpp:131
14134 msgid "(no initial description)"
14135 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14137 #: src/LyXVC.cpp:146
14138 msgid "LyX VC: Log Message"
14139 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14141 #: src/LyXVC.cpp:149
14142 msgid "(no log message)"
14143 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14145 #: src/LyXVC.cpp:171
14148 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14151 "Do you want to revert to the saved version?"
14154 #: src/LyXVC.cpp:174
14156 msgid "Revert to stored version of document?"
14157 msgstr "Izberi do konca spisa"
14159 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14160 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14161 #: src/MenuBackend.cpp:816
14163 msgid "No Document Open!"
14164 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14166 #: src/MenuBackend.cpp:540
14171 #: src/MenuBackend.cpp:542
14173 msgid "Plain Text, Join Lines"
14174 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14176 #: src/MenuBackend.cpp:716
14178 msgid "Master Document"
14179 msgstr "®elite shraniti spis?"
14181 #: src/MenuBackend.cpp:745
14183 msgid "List of listings"
14184 msgstr "Seznam tabel"
14186 #: src/MenuBackend.cpp:749
14188 msgid "Other floats"
14189 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14191 #: src/MenuBackend.cpp:759
14192 msgid "No Table of contents"
14193 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14195 #: src/MenuBackend.cpp:805
14199 #: src/MenuBackend.cpp:824
14201 msgid "No Branch in Document!"
14204 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14205 msgid "Senseless with this layout!"
14206 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14208 #: src/SpellBase.cpp:51
14210 msgid "Native OS API not yet supported."
14211 msgstr "©e ni podprto"
14213 #: src/Text.cpp:135
14215 msgid "Unknown layout"
14216 msgstr "Neznana akcija"
14218 #: src/Text.cpp:136
14221 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14222 "Trying to use the default instead.\n"
14225 #: src/Text.cpp:167
14227 msgid "Unknown Inset"
14228 msgstr "Neznana akcija"
14230 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14232 msgid "Change tracking error"
14235 #: src/Text.cpp:274
14237 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14240 #: src/Text.cpp:287
14242 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14245 #: src/Text.cpp:294
14247 msgid "Unknown token"
14248 msgstr "Neznana akcija"
14250 #: src/Text.cpp:773
14253 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14256 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14258 #: src/Text.cpp:784
14260 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14261 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14263 #: src/Text.cpp:1841
14265 msgid "[Change Tracking] "
14268 #: src/Text.cpp:1847
14273 #: src/Text.cpp:1851
14278 #: src/Text.cpp:1861
14283 #: src/Text.cpp:1866
14285 msgid ", Depth: %1$d"
14286 msgstr ", globina: "
14288 #: src/Text.cpp:1872
14289 msgid ", Spacing: "
14290 msgstr ", Presledki: "
14292 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14297 #: src/Text.cpp:1884
14301 #: src/Text.cpp:1893
14304 msgstr ", globina: "
14306 #: src/Text.cpp:1894
14308 msgid ", Paragraph: "
14311 #: src/Text.cpp:1895
14315 #: src/Text.cpp:1896
14317 msgid ", Position: "
14320 #: src/Text.cpp:1902
14324 #: src/Text.cpp:1904
14325 msgid ", Boundary: "
14328 #: src/Text2.cpp:584
14330 msgid "No font change defined."
14331 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14333 #: src/Text2.cpp:625
14335 msgid "Nothing to index!"
14336 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14338 #: src/Text2.cpp:627
14340 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14341 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14343 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14344 msgid "Math editor mode"
14345 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14347 #: src/Text3.cpp:757
14349 msgid "Unknown spacing argument: "
14350 msgstr "Manjkajoèi argument"
14352 #: src/Text3.cpp:930
14356 #: src/Text3.cpp:931
14360 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14362 msgid "Character set"
14363 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14365 #: src/Text3.cpp:1594
14366 msgid "Paragraph layout set"
14367 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14369 #: src/Thesaurus.cpp:62
14371 msgid "Thesaurus failure"
14374 #: src/Thesaurus.cpp:63
14377 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14382 #: src/VSpace.cpp:490
14384 msgid "Default skip"
14387 #: src/VSpace.cpp:493
14390 msgstr "Mali razmak"
14392 #: src/VSpace.cpp:496
14394 msgid "Medium skip"
14397 #: src/VSpace.cpp:499
14400 msgstr "Velik razmak"
14402 #: src/VSpace.cpp:502
14404 msgid "Vertical fill"
14405 msgstr "&Navpièno:"
14407 #: src/VSpace.cpp:509
14410 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14412 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14415 "The specified document\n"
14417 "could not be read."
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14422 msgid "Could not read document"
14423 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14428 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14430 "Recover emergency save?"
14431 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14433 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14434 msgid "Load emergency save?"
14437 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14442 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14443 msgid "&Load Original"
14446 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14449 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14451 "Load the backup instead?"
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14456 msgid "Load backup?"
14459 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14461 msgid "&Load backup"
14464 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14465 msgid "Load &original"
14468 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14470 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14471 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14473 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14475 msgid "Retrieve from version control?"
14476 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14478 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14483 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14486 "The specified document template\n"
14488 "could not be read."
14491 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14493 msgid "Could not read template"
14494 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14496 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14497 msgid "\\arabic{enumi}."
14500 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14501 msgid "\\roman{enumiii}."
14504 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14505 msgid "\\Alph{enumiv}."
14508 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14510 msgid "No more insets"
14511 msgstr "Ni veè opomb"
14513 #: src/callback.cpp:114
14516 "The document %1$s could not be saved.\n"
14518 "Do you want to rename the document and try again?"
14521 #: src/callback.cpp:116
14522 msgid "Rename and save?"
14525 #: src/callback.cpp:117
14530 #: src/callback.cpp:134
14531 msgid "Choose a filename to save document as"
14532 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14534 #: src/callback.cpp:218
14536 msgid "Auto-saving %1$s"
14537 msgstr "Sámoshranjevanje"
14539 #: src/callback.cpp:258
14541 msgid "Autosave failed!"
14542 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14544 #: src/callback.cpp:285
14545 msgid "Autosaving current document..."
14546 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14548 #: src/callback.cpp:349
14550 msgid "Select file to insert"
14551 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14553 #: src/callback.cpp:368
14556 "Could not read the specified document\n"
14558 "due to the error: %2$s"
14561 #: src/callback.cpp:370
14563 msgid "Could not read file"
14564 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14566 #: src/callback.cpp:378
14569 "Could not open the specified document\n"
14571 "due to the error: %2$s"
14574 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14576 msgid "Could not open file"
14577 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14579 #: src/callback.cpp:404
14580 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14583 #: src/callback.cpp:405
14585 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14586 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14587 "If this does not give the correct result\n"
14588 "then please change the encoding of the file\n"
14589 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14592 #: src/callback.cpp:422
14593 msgid "Running configure..."
14594 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14596 #: src/callback.cpp:431
14597 msgid "Reloading configuration..."
14598 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14600 #: src/callback.cpp:436
14602 msgid "System reconfigured"
14603 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14605 #: src/callback.cpp:437
14607 "The system has been reconfigured.\n"
14608 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14609 "updated document class specifications."
14612 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14613 msgid "No debugging message"
14614 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14616 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14617 msgid "General information"
14618 msgstr "Splo¹ni podatki"
14620 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14621 msgid "Developers' general debug messages"
14624 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14625 msgid "All debugging messages"
14628 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14630 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14633 #: src/debug.cpp:46
14634 msgid "Program initialisation"
14635 msgstr "Inicializacija programa"
14637 #: src/debug.cpp:47
14638 msgid "Keyboard events handling"
14641 #: src/debug.cpp:48
14642 msgid "GUI handling"
14645 #: src/debug.cpp:49
14646 msgid "Lyxlex grammar parser"
14649 #: src/debug.cpp:50
14650 msgid "Configuration files reading"
14653 #: src/debug.cpp:51
14654 msgid "Custom keyboard definition"
14657 #: src/debug.cpp:52
14658 msgid "LaTeX generation/execution"
14661 #: src/debug.cpp:53
14662 msgid "Math editor"
14663 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14665 #: src/debug.cpp:54
14666 msgid "Font handling"
14669 #: src/debug.cpp:55
14670 msgid "Textclass files reading"
14671 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14673 #: src/debug.cpp:56
14674 msgid "Version control"
14675 msgstr "Nadzor razlièic"
14677 #: src/debug.cpp:57
14678 msgid "External control interface"
14681 #: src/debug.cpp:58
14682 msgid "Keep *roff temporary files"
14685 #: src/debug.cpp:59
14686 msgid "User commands"
14687 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14689 #: src/debug.cpp:60
14690 msgid "The LyX Lexxer"
14693 #: src/debug.cpp:61
14694 msgid "Dependency information"
14695 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14697 #: src/debug.cpp:62
14699 msgstr "Vstavki LyXa"
14701 #: src/debug.cpp:63
14702 msgid "Files used by LyX"
14705 #: src/debug.cpp:64
14706 msgid "Workarea events"
14709 #: src/debug.cpp:65
14710 msgid "Insettext/tabular messages"
14713 #: src/debug.cpp:66
14714 msgid "Graphics conversion and loading"
14717 #: src/debug.cpp:67
14719 msgid "Change tracking"
14722 #: src/debug.cpp:68
14724 msgid "External template/inset messages"
14725 msgstr "Zunanji programi"
14727 #: src/debug.cpp:69
14728 msgid "RowPainter profiling"
14731 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14734 msgstr " (Spremenjeno)"
14736 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14737 msgid " (read only)"
14738 msgstr " (le za branje)"
14740 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14741 msgid "Formatting document..."
14742 msgstr "Urejanje spisa..."
14744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14746 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14747 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14751 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14752 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14755 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14756 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14761 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14762 "1995-2006 LyX Team"
14764 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14765 "1995-2001 LyX Team"
14767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14769 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14770 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14771 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14772 "any later version."
14775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14778 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14779 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14780 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14781 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14782 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14783 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14784 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14786 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14787 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14788 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14789 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14790 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14791 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14795 msgid "LyX Version "
14796 msgstr "Razlièica LyXa "
14798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14800 msgid "Library directory: "
14801 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14803 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14804 msgid "User directory: "
14805 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14809 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14810 msgstr "Zbirka podatkov:"
14812 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14814 msgid "Select a BibTeX database to add"
14815 msgstr "Zbirka podatkov:"
14817 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14819 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14820 msgstr "Slogi za BibTeX"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14824 msgid "Select a BibTeX style"
14825 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14828 msgid "No frame drawn"
14831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14832 msgid "Rectangular box"
14835 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14836 msgid "Oval box, thin"
14839 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14840 msgid "Oval box, thick"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14847 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14853 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14856 msgstr ", globina: "
14858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14859 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14860 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14862 msgid "Total Height"
14865 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14867 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14872 msgid "Select external file"
14873 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14883 msgid "Bottom left"
14886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14888 msgid "Baseline left"
14891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14900 msgid "Bottom center"
14903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14906 msgid "Baseline center"
14907 msgstr "Usredini|U"
14909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14918 msgid "Bottom right"
14921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14924 msgid "Baseline right"
14925 msgstr "Èrta desno|d"
14927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14929 msgid "Select graphics file"
14930 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14934 msgid "Clipart|#C#c"
14937 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14939 msgid "Select document to include"
14940 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14944 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14945 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14949 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14953 msgid "Literate Programming Build Log"
14954 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14957 msgid "lyx2lyx Error Log"
14960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14962 msgid "Version Control Log"
14963 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14967 msgid "No LaTeX log file found."
14968 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14970 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14972 msgid "No literate programming build log file found."
14973 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14975 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14977 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14978 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14982 msgid "No version control log file found."
14983 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14987 msgid "Choose bind file"
14988 msgstr "Izberi vzorec"
14990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14992 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14993 msgstr "Zbirka podatkov:"
14995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14997 msgid "Choose UI file"
14998 msgstr "Izberi vzorec"
15000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15002 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15003 msgstr " v datoteko ,"
15005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15007 msgid "Choose keyboard map"
15008 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15012 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15013 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15018 msgid "Choose personal dictionary"
15019 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15030 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15032 msgid "Print to file"
15035 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15036 msgid "PostScript files (*.ps)"
15037 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15041 msgid "Spellchecker error"
15042 msgstr "Èrkovalnik"
15044 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15046 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15048 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15049 "Morda je napaèno prikrojen."
15051 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15054 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15055 "Maybe it has been killed."
15057 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15058 "Morda je bil pobit."
15060 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15062 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15063 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15067 msgid "The spellchecker has failed"
15068 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15072 msgid "%1$d words checked."
15073 msgstr "%1$d words checked."
15075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15077 msgid "One word checked."
15078 msgstr "Zaznana ena napaka"
15080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15082 msgid "Spelling check completed"
15083 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15085 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15086 msgid "Table of Contents"
15087 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15091 msgid "%1$s and %2$s"
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15096 msgid "%1$s et al."
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15102 msgstr "Brez ¹tevilke"
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15107 msgstr "Besedilo pred:"
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15118 msgstr " (Spremenjeno)"
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15133 msgstr "majhne velike"
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15147 msgstr "velike èrke "
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15195 msgid "System files|#S#s"
15196 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15200 msgid "User files|#U#u"
15201 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15205 msgid "Could not update TeX information"
15206 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15208 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15210 msgid "The script `%s' failed."
15211 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15228 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15233 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15238 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15240 msgid "Index Entry"
15241 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15243 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15248 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15250 msgid "LaTeX Source"
15251 msgstr "Vidni presledek|#s"
15253 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15258 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15260 msgid "Directories"
15261 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15264 msgid "Small-sized icons"
15267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15268 msgid "Normal-sized icons"
15271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15272 msgid "Big-sized icons"
15275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15281 msgid "unknown version"
15282 msgstr "Neznana akcija"
15284 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15286 msgid "Bibliography Entry Settings"
15287 msgstr "Postavka literature"
15289 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15291 msgid "BibTeX Bibliography"
15292 msgstr "Literatura"
15294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15296 msgid "Box Settings"
15297 msgstr "Nastavitve"
15299 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15301 msgid "Branch Settings"
15302 msgstr "Postavka literature"
15304 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15307 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15309 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15313 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15318 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15321 msgstr "velike èrke "
15323 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15325 msgid "Merge Changes"
15326 msgstr "Zdru¾i celice"
15328 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15335 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15337 msgid "Change made at %1$s\n"
15340 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15343 msgstr "Slog spisa"
15345 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15346 msgid "Previous command"
15347 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15349 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15350 msgid "Next command"
15351 msgstr "Naslednji ukaz"
15353 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15354 msgid "big[[delimiter size]]"
15357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15358 msgid "Big[[delimiter size]]"
15361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15362 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15365 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15366 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15369 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15371 msgid "Math Delimiter"
15372 msgstr "Matematièna loèila"
15374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15375 msgid "LyX: Delimiters"
15376 msgstr "LyX: Loèila"
15378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15387 msgstr "Oznaèevanje"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15390 msgid "Computer Modern Roman"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15394 msgid "Latin Modern Roman"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15398 msgid "AE (Almost European)"
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15403 msgid "Times Roman"
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15412 msgid "Bitstream Charter"
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15416 msgid "New Century Schoolbook"
15419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15431 msgstr "brez serifov"
15433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15434 msgid "Concrete Roman"
15437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15438 msgid "Zapf Chancery"
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15442 msgid "Computer Modern Sans"
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15446 msgid "Latin Modern Sans"
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15454 msgid "Avant Garde"
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15467 msgid "Computer Modern Typewriter"
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15472 msgid "Latin Modern Typewriter"
15473 msgstr "pisalni stroj"
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15490 msgid "CM Typewriter Light"
15491 msgstr "pisalni stroj"
15493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15495 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15504 msgid " (not installed)"
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15527 msgstr "Dejstvo-navadno"
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15532 msgstr "GlavaProsojnice"
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15548 msgid "LaTeX default"
15549 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15553 msgstr "``besedilo''"
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15557 msgstr "''besedilo''"
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15561 msgstr ",,besedilo``"
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15565 msgstr ",,besedilo''"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15569 msgstr "<<besedilo>>"
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15573 msgstr ">>besedilo<<"
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15578 msgstr "©tevilèenje"
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15581 msgid "Appears in TOC"
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15585 msgid "Author-year"
15586 msgstr "Avtor-leto"
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15595 msgid "Unavailable: %1$s"
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15600 msgid "Document Class"
15601 msgstr "&Razred spisa:"
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15605 msgid "Text Layout"
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15610 msgid "Page Layout"
15611 msgstr "Videz odstavka"
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15615 msgid "Page Margins"
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15620 msgid "Numbering & TOC"
15621 msgstr "©tevilèenje"
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15625 msgid "Math Options"
15626 msgstr "Izbire za plovke"
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15630 msgid "Float Placement"
15631 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15642 msgid "LaTeX Preamble"
15643 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15647 msgid "Document Settings"
15650 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15652 msgid "TeX Code Settings"
15653 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15655 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15656 msgid "External Material"
15657 msgstr "Zunanji material"
15659 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15663 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15664 msgid "Float Settings"
15665 msgstr "Nastavitve plovke"
15667 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15671 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15672 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15673 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15675 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15678 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15680 msgid "Child Document"
15683 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15684 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15687 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15688 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15691 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15693 msgid "No language"
15696 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15699 msgstr " (Spremenjeno)"
15701 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15703 msgid "Program Listing Settings"
15704 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15706 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15708 msgid "Math Matrix"
15709 msgstr "Matematièna matrika"
15711 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15713 msgid "LyX: Insert Matrix"
15714 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15716 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15718 msgid "Note Settings"
15719 msgstr "Nastavitve plovke"
15721 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15723 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15724 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15726 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15727 "the items is used."
15730 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15732 msgid "Paragraph Settings"
15733 msgstr "Postavka literature"
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15736 msgid "Look and feel"
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15741 msgid "Language settings"
15742 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15755 msgid "Date format"
15756 msgstr "Format datuma"
15758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15760 msgstr "Tipkovnica"
15762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15763 msgid "Screen fonts"
15764 msgstr "Zaslonske pisave"
15766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15776 msgid "Select a document templates directory"
15777 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15781 msgid "Select a temporary directory"
15782 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15785 msgid "Select a backups directory"
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15790 msgid "Select a document directory"
15791 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15794 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15798 msgid "Spellchecker"
15799 msgstr "Èrkovalnik"
15801 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15805 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15813 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15814 msgid "pspell (library)"
15817 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15818 msgid "aspell (library)"
15821 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15823 msgstr "Pretvorniki"
15825 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15831 msgid "File formats"
15832 msgstr "Datoteèni formati"
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15836 msgid "Format in use"
15839 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15840 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15848 msgid "User interface"
15849 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15857 msgid "Preferences"
15860 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15862 msgid "Print Document"
15865 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15867 msgid "Cross-reference"
15868 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15870 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15875 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15880 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15882 msgid "Jump to label"
15883 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15885 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15886 msgid "Find and Replace"
15887 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15889 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15891 msgid "Send Document to Command"
15892 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15894 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15897 msgstr "KratekNaslov"
15899 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15900 msgid "Table Settings"
15901 msgstr "Nastavitve tabele"
15903 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15905 msgid "Insert Table"
15906 msgstr "Vstavi tabelo"
15908 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15910 msgid "TeX Information"
15911 msgstr "Podatki za TeX|X"
15913 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15915 msgid "Vertical Space Settings"
15916 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15918 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15920 msgid "Text Wrap Settings"
15921 msgstr "Nastavitve tabele"
15923 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15926 msgstr "&Nadomesti"
15928 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15930 msgid "Invalid filename"
15931 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15933 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15936 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15938 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15940 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15941 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15942 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15947 #: src/insets/Inset.cpp:255
15948 msgid "Opened inset"
15949 msgstr "Odprt vstavek"
15951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15953 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15954 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15958 msgid "Export Warning!"
15961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15963 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15964 "BibTeX will be unable to find them."
15967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15969 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15970 "BibTeX will be unable to find it."
15973 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15978 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15983 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15987 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15991 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15995 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16000 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16002 msgid "Opened Box Inset"
16003 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16007 msgid "Opened Branch Inset"
16008 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16010 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16014 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16015 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16020 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16023 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16025 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16027 msgid "Opened Caption Inset"
16028 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16030 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16032 msgid "Senseless!!! "
16033 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16035 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16037 msgid "Opened CharStyle Inset"
16038 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16040 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16042 msgid "LaTeX Command: "
16043 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16045 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16047 msgid "Unknown inset name: "
16048 msgstr "Neznana akcija"
16050 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16052 msgid "Inset Command: "
16053 msgstr "Naslednji ukaz"
16055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16057 msgid "Unknown parameter name: "
16058 msgstr "Manjkajoèi argument"
16060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16061 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16064 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16066 msgid "Opened ERT Inset"
16067 msgstr "Odprt vstavek"
16069 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16073 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16075 msgid "Opened Environment Inset: "
16076 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16078 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16080 msgid "External template %1$s is not installed"
16083 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16089 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16091 msgid "Opened Float Inset"
16092 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16094 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16099 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16100 msgid " (sideways)"
16103 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16104 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16107 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16109 msgid "List of %1$s"
16110 msgstr "Seznam tabel"
16112 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16117 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16119 msgid "Opened Footnote Inset"
16120 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16122 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16125 msgstr "OpombaPodÈrto"
16127 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16130 "Could not copy the file\n"
16132 "into the temporary directory."
16133 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16135 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16137 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16140 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16142 msgid "Graphics file: %1$s"
16143 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16145 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16147 msgid "Horizontal Fill"
16148 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16151 msgid "Verbatim Input"
16152 msgstr "Dobesedni vhod"
16154 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16156 msgid "Verbatim Input*"
16157 msgstr "Dobesedni vhod"
16159 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16161 msgid "Program Listing "
16162 msgstr "Inicializacija programa"
16164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16165 msgid "Recursive input"
16168 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16170 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16176 "Included file `%1$s'\n"
16177 "has textclass `%2$s'\n"
16178 "while parent file has textclass `%3$s'."
16181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16182 msgid "Different textclasses"
16185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16189 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16191 msgstr "Stvarno kazalo"
16193 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16195 msgid "Opened Listing Inset"
16196 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16199 msgid "A value is expected."
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16208 msgid "Unbalanced braces!"
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16212 msgid "Please specify true or false."
16215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16216 msgid "Only true or false is allowed."
16219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16220 msgid "Please specify an integer value."
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16224 msgid "An integer is expected."
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16228 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16232 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16237 msgid "Please specify one of %1$s."
16240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16242 msgid "Try one of %1$s."
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16247 msgid "I guess you mean %1$s."
16250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16252 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16257 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16262 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16267 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16273 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16274 "right, bottom left and top left corner."
16277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16278 msgid "Enter something like \\color{white}"
16281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
16282 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
16286 msgid "auto, last or a number"
16289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
16291 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16292 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16293 "defining a listing inset)"
16296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
16298 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16299 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
16305 msgid "Parameter %1$s: "
16306 msgstr " Makroukaz: %s: "
16308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
16309 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16314 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16315 msgstr "Manjkajoèi argument"
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16319 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16320 msgstr "Manjkajoèi argument"
16322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
16324 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16325 msgstr "Manjkajoèi argument"
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
16329 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16332 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16333 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16338 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16340 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16341 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16343 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16346 msgstr "velike èrke "
16348 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16350 msgid "Nomenclature"
16353 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16357 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16361 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16366 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16371 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16373 msgid "Opened Note Inset"
16374 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16376 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16381 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16383 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16384 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16386 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16391 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16392 msgid "Clear Double Page"
16395 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16400 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16405 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16410 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16412 msgid "Page Number"
16413 msgstr "©tevilka strani"
16415 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16420 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16422 msgid "Textual Page Number"
16423 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16425 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16428 msgstr "StranZBesedilom"
16430 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16431 msgid "Standard+Textual Page"
16434 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16438 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16442 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16444 msgid "FormatRef: "
16447 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16449 msgid "Unknown TOC type"
16450 msgstr "Neznana akcija"
16452 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16454 msgid "Opened table"
16455 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16457 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16458 msgid "Error setting multicolumn"
16461 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16462 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16465 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16467 msgid "Opened Text Inset"
16468 msgstr "Odprt vstavek"
16470 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16474 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16478 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16480 msgid "Vertical Space"
16481 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16483 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16487 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16489 msgid "Opened Wrap Inset"
16490 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16492 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16508 msgid "Converting to loadable format..."
16509 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16512 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16517 msgid "Scaling etc..."
16518 msgstr "Napaka med branjem "
16520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16522 msgid "Ready to display"
16523 msgstr "[ni prikazano]"
16525 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16527 msgid "No file found!"
16528 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16532 msgid "Error converting to loadable format"
16533 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16536 msgid "Error loading file into memory"
16539 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16541 msgid "Error generating the pixmap"
16542 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16547 msgstr " (Spremenjeno)"
16549 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16550 msgid "Preview loading"
16553 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16555 msgid "Preview ready"
16556 msgstr "Predogled|#P"
16558 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16560 msgid "Preview failed"
16561 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16563 #: src/lengthcommon.cpp:37
16567 #: src/lengthcommon.cpp:37
16571 #: src/lengthcommon.cpp:37
16575 #: src/lengthcommon.cpp:37
16580 #: src/lengthcommon.cpp:37
16584 #: src/lengthcommon.cpp:37
16588 #: src/lengthcommon.cpp:38
16592 #: src/lengthcommon.cpp:38
16597 #: src/lengthcommon.cpp:38
16601 #: src/lengthcommon.cpp:39
16603 msgid "Text Width %"
16604 msgstr "Stalna ¹irina"
16606 #: src/lengthcommon.cpp:39
16608 msgid "Column Width %"
16609 msgstr "©irina stolpcev "
16611 #: src/lengthcommon.cpp:39
16613 msgid "Page Width %"
16614 msgstr "©irina oznake"
16616 #: src/lengthcommon.cpp:39
16618 msgid "Line Width %"
16619 msgstr "©irina oznake"
16621 #: src/lengthcommon.cpp:40
16623 msgid "Text Height %"
16626 #: src/lengthcommon.cpp:40
16628 msgid "Page Height %"
16631 #: src/lyxfind.cpp:136
16633 msgid "Search error"
16636 #: src/lyxfind.cpp:137
16638 msgid "Search string is empty"
16639 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16641 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16642 msgid "String not found!"
16643 msgstr "Niza ni moè najti!"
16645 #: src/lyxfind.cpp:323
16647 msgid "String has been replaced."
16648 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16650 #: src/lyxfind.cpp:326
16651 msgid " strings have been replaced."
16652 msgstr " zamenjanih nizov."
16654 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16655 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16657 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16660 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16662 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16666 msgid "Only one row"
16669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16670 msgid "Only one column"
16673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16675 msgid "No hline to delete"
16676 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16678 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16679 msgid "No vline to delete"
16682 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16684 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16685 msgstr "Naèrt tabele"
16687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16695 msgstr "©tevilèenje"
16697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16699 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16704 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16707 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16709 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16712 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16713 msgid "create new math text environment ($...$)"
16716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16717 msgid "entered math text mode (textrm)"
16720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16722 msgid " Macro: %1$s: "
16723 msgstr " Makroukaz: %s: "
16725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16728 msgstr "ozadje matematike"
16730 #: src/output.cpp:39
16733 "Could not open the specified document\n"
16735 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16737 #: src/output_plaintext.cpp:148
16742 #: src/output_plaintext.cpp:160
16744 msgid "References: "
16747 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16749 msgid "All files (*)"
16750 msgstr " v datoteko ,"
16752 #: src/support/Package.cpp.in:448
16754 msgid "LyX binary not found"
16755 msgstr "Niza ni moè najti!"
16757 #: src/support/Package.cpp.in:449
16760 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16763 #: src/support/Package.cpp.in:569
16766 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16768 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16769 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16770 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16772 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16774 msgid "File not found"
16775 msgstr "Niza ni moè najti!"
16777 #: src/support/Package.cpp.in:655
16780 "Invalid %1$s switch.\n"
16781 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16784 #: src/support/Package.cpp.in:682
16787 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16788 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16791 #: src/support/Package.cpp.in:707
16794 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16795 "%2$s is not a directory."
16798 #: src/support/Package.cpp.in:709
16800 msgid "Directory not found"
16801 msgstr "Niza ni moè najti!"
16803 #: src/support/os_win32.cpp:335
16805 msgid "System file not found"
16806 msgstr "Niza ni moè najti!"
16808 #: src/support/os_win32.cpp:336
16810 "Unable to load shfolder.dll\n"
16814 #: src/support/os_win32.cpp:341
16816 msgid "System function not found"
16817 msgstr "Niza ni moè najti!"
16819 #: src/support/os_win32.cpp:342
16821 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16822 "Don't know how to proceed. Sorry."
16825 #: src/support/userinfo.cpp:44
16827 msgid "Unknown user"
16828 msgstr "Neznana beseda:"
16830 #~ msgid "To &file:"
16831 #~ msgstr "v &datoteko:"
16833 #~ msgid "Co&pies:"
16834 #~ msgstr "&Izvodi:"
16836 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16837 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
16839 #~ msgid "Printer &name:"
16840 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
16843 #~ msgid "Columns "
16844 #~ msgstr "Stolpci"
16847 #~ msgid "Overprint "
16848 #~ msgstr "Posebni odtis"
16851 #~ msgid "Conjecture "
16852 #~ msgstr "Domneva"
16855 #~ msgid "Font st&yle:"
16856 #~ msgstr "Velikost pisave"
16858 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16859 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
16861 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16862 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
16865 #~ msgstr "&Vrsta:"
16872 #~ msgid "columns "
16873 #~ msgstr "Stolpci"
16876 #~ msgid "overprint "
16877 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
16880 #~ msgid "overlayarea"
16881 #~ msgstr "Prekrivanje"
16884 #~ msgid "Corollary_"
16885 #~ msgstr "Korolar"
16888 #~ msgid "Definition. "
16889 #~ msgstr "Definicija"
16892 #~ msgid "Example. "
16897 #~ msgstr "Dejstvo"
16904 #~ msgid "Theorem. "
16912 #~ msgid "Placement:"
16913 #~ msgstr "&Postavitev:"
16916 #~ msgstr "privzeta"
16920 #~ msgstr "Komentar"
16923 #~ msgid "Listings"
16927 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16928 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16934 #~ msgid "Table of Contents|T"
16935 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16939 #~ msgstr "&V redu"
16947 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16949 #~ msgid "Table of contents"
16950 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16957 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16958 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16961 #~ msgid "Number style"
16962 #~ msgstr "©tevilka"
16965 #~ msgid "Error closing file"
16966 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16973 #~ msgid "Corollary. "
16974 #~ msgstr "Korolar"
16977 #~ msgid "Basic style"
16978 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16981 #~ msgid "&Caption"
16982 #~ msgstr "Pojasnilo"
16985 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16986 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16990 #~ msgstr "&Oznaka"
16993 #~ msgid "A Label for the caption"
16994 #~ msgstr "Pojasnilo"
16997 #~ msgid "<- P&romote"
16998 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17002 #~ msgstr "Opravljeno"
17006 #~ msgstr "&Osve¾i"
17009 #~ msgid "SubSection"
17010 #~ msgstr "Podrazdelek"
17013 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17016 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17017 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17020 #~ msgid "Unknown toc list"
17021 #~ msgstr "Neznana akcija"
17024 #~ msgid "Insert glossary entry"
17025 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17029 #~ msgstr "&Globalni"
17032 #~ msgid "TeX Code:"
17035 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17036 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17038 #~ msgid "&Detach panel"
17039 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17041 #~ msgid "Insert spacing"
17042 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17044 #~ msgid "Set limits style"
17045 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17047 #~ msgid "Set math font"
17048 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17051 #~ msgid "Insert fraction"
17052 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17055 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17056 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17058 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17059 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17061 #~ msgid "Math Panel|l"
17062 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17065 #~ msgid "Math Panel|P"
17066 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17069 #~ msgid "Show math panel"
17070 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17073 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17074 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17077 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17078 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17081 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17082 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17085 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17086 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17089 #~ msgid "Insert math delimiters"
17090 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17092 #~ msgid "E&xtra options"
17093 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17095 #~ msgid "Alig&nment:"
17096 #~ msgstr "&Poravnava:"
17102 #~ msgid "&Converters"
17103 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17106 #~ msgid "Class Settings"
17107 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17110 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17111 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17118 #~ msgid "PrettyRef: "
17121 #~ msgid "Opening child document "
17122 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17125 #~ msgid "Caption."
17126 #~ msgstr "Pojasnilo"
17129 #~ msgid "Special Insets|S"
17130 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17133 #~ msgid "Insets|n"
17134 #~ msgstr "Vstavi|V"