]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* Changing the font does not change the fontmetrics variable,
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
500 msgid "Default"
501 msgstr "privzeta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 msgid "Tiny"
507 msgstr "drobna"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "najmanj¹a"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "manj¹a"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 msgid "Small"
525 msgstr "majhna"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
530 msgid "Normal"
531 msgstr "navadna"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
536 msgid "Large"
537 msgstr "velika"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
542 msgid "Larger"
543 msgstr "veèja"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 msgid "Largest"
548 msgstr "najveèja"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 msgid "Huge"
553 msgstr "ogromna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 msgid "Huger"
558 msgstr "ogromnej¹a"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
561 #, fuzzy
562 msgid "&Custom Bullet:"
563 msgstr "Kupec"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #, fuzzy
567 msgid "&Level:"
568 msgstr "&Oznaka"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #, fuzzy
572 msgid "Change:"
573 msgstr "Jezik:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
576 #, fuzzy
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
581 #, fuzzy
582 msgid "&Next change"
583 msgstr " (Spremenjeno)"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #, fuzzy
591 msgid "&Accept"
592 msgstr "Sprejeto"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #, fuzzy
600 msgid "&Reject"
601 msgstr "Resetiraj"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
605 msgid "Font family"
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
609 msgid "&Family:"
610 msgstr "&Dru¾ina:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
614 msgid "Font shape"
615 msgstr "Oblika pisave"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
618 msgid "S&hape:"
619 msgstr "&Oblika:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
623 msgid "Font series"
624 msgstr "Vrste pisav"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
631 msgid "Language"
632 msgstr "Jezik"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
636 msgid "Font color"
637 msgstr "Barva pisave"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
641 msgid "&Language:"
642 msgstr "&Jezik:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 msgid "&Series:"
646 msgstr "&Vrste:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 msgid "&Color:"
650 msgstr "&Barva:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
653 #, fuzzy
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
659 msgid "Font size"
660 msgstr "Velikost pisave"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 msgid "&Misc:"
673 msgstr "&Razno:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
676 #, fuzzy
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
681 msgid "&Toggle all"
682 msgstr "&Spremeni vse"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 #, fuzzy
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 msgid "Close"
700 msgstr "Zapri"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #, fuzzy
708 msgid "&Up"
709 msgstr "&Osve¾i"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #, fuzzy
717 msgid "&Down"
718 msgstr "Opravljeno"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
721 #, fuzzy
722 msgid "D&elete"
723 msgstr "&Zbri¹i"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
726 #, fuzzy
727 msgid "&Selected Citations:"
728 msgstr "&Izbor:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
731 #, fuzzy
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
736 #, fuzzy
737 msgid "Formatting"
738 msgstr "Formati"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
745 #, fuzzy
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
754 #, fuzzy
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
763 #, fuzzy
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #, fuzzy
769 msgid "&Text after:"
770 msgstr "Besedilo po:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
777 #, fuzzy
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #, fuzzy
787 msgid "A&pply"
788 msgstr "&Uporabi"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 #, fuzzy
792 msgid "Search Citation"
793 msgstr "Citat"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
796 #, fuzzy
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #, fuzzy
806 msgid "<- C&lear"
807 msgstr "Zbri¹i"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #, fuzzy
811 msgid "F&ind:"
812 msgstr "&Najdi:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "&Vstavi"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "&Velikost:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX|T"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 #, fuzzy
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 #, fuzzy
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 msgid "Display"
860 msgstr "Prikaz"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 msgid "&Inline"
868 msgstr "&Vkljuèeno"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 msgid "&Collapsed"
876 msgstr "&Zlo¾en"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #, fuzzy
884 msgid "O&pen"
885 msgstr "&Odpri"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 msgid "File"
889 msgstr "Datoteka"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #, fuzzy
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "Naèin &osnutka"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
901 #, fuzzy
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
911 msgid "Filename"
912 msgstr "Ime datoteke"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 msgid "&File:"
918 msgstr "&Datoteka:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
921 #, fuzzy
922 msgid "Template"
923 msgstr "&Vzorci:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 msgid "LyX View"
931 msgstr "Poglej LyX"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 msgid "Monochrome"
944 msgstr "èrno-belo"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 msgid "Grayscale"
950 msgstr "v sivini"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 msgid "Color"
956 msgstr "barve"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
959 #, fuzzy
960 msgid "Preview"
961 msgstr "Predogled|#P"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 msgid "%"
972 msgstr "%"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Zaslon:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Poveèava:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
990 msgid "&Show in LyX"
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
994 #, fuzzy
995 msgid "Rotate"
996 msgstr "Dr¾ava"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Origin:"
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 msgid "A&ngle:"
1019 msgstr "&Kot:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Scale"
1024 msgstr "Razteg%"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Crop"
1048 msgstr "Prepi¹i"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1074 msgstr "&Levo dno:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1078 msgid "Right &top:"
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 msgid "x"
1083 msgstr "x"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 msgid "y"
1087 msgstr "y"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 msgid "Options"
1091 msgstr "Izbire"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1094 #, fuzzy
1095 msgid "O&ption:"
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Forma&t:"
1101 msgstr "F&ormat:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Form"
1106 msgstr "Formati"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1139 msgstr "Dno strani"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1151 #, fuzzy
1152 msgid "FontUi"
1153 msgstr "Pisava: "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sc&ale (%):"
1158 msgstr "Razteg%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 msgid "&Roman:"
1168 msgstr "&pokonèna:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1171 #, fuzzy
1172 msgid "S&cale (%):"
1173 msgstr "Razteg%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Default Family:"
1192 msgstr "&privzeta"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Base Size:"
1197 msgstr "&Velikost:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 msgid "&Graphics"
1201 msgstr "&Grafika"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Edit"
1206 msgstr "&Uredi..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Grafika"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Or&igin:"
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Output Size"
1233 msgstr "Izhod"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1247 msgstr "&Grafika"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Set &width:"
1256 msgstr "©i&rina:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1263 msgid "&Clipping"
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1268 #, fuzzy
1269 msgid "y:"
1270 msgstr "y"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1274 #, fuzzy
1275 msgid "x:"
1276 msgstr "x"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1279 #, fuzzy
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1309 #, fuzzy
1310 msgid "S&ubfigure"
1311 msgstr "Po&dslika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1319 msgid "Ca&ption:"
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1338 #, fuzzy
1339 msgid "C&aption:"
1340 msgstr "&Pojasnilo:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1343 #, fuzzy
1344 msgid "La&bel:"
1345 msgstr "&Oznaka"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1348 msgid "Mo&re parameters"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Prika¾i predogled"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1372 msgid "&Include Type:"
1373 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1376 msgid "Include"
1377 msgstr "Vkljuèi"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1380 msgid "Input"
1381 msgstr "Vhod"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1384 msgid "Verbatim"
1385 msgstr "Dobesedno"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1388 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Listing"
1391 msgstr "Seznam"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1394 msgid "Load the file"
1395 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1398 msgid "&Load"
1399 msgstr "&Nalo¾i"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1402 msgid "Document &class:"
1403 msgstr "&Razred spisa:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Options:"
1408 msgstr "&Izbire:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1411 msgid "Postscript &driver:"
1412 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Use language's default encoding"
1417 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1420 msgid "&Encoding:"
1421 msgstr "&Kodiranje:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1424 #, fuzzy
1425 msgid "&Quote Style:"
1426 msgstr "Slog narekovajev"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Main Settings"
1431 msgstr "Postavka literature"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1434 msgid "Style"
1435 msgstr "Slog"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1438 msgid "The content's base font size"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1442 #, fuzzy
1443 msgid "F&ont size:"
1444 msgstr "Velikost pisave"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1447 msgid "The content's base font style"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Font Famil&y:"
1453 msgstr "Dru¾ina pisav"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1456 msgid "Use extended character table"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Extended character table"
1462 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1465 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1469 msgid "Space i&n string as symbol"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1473 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1477 #, fuzzy
1478 msgid "S&pace as symbol"
1479 msgstr "Izberite stran s simboli"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1482 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Break long lines"
1488 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Range"
1493 msgstr "Enojni"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Last line:"
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1501 msgid "The last line to be printed"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1505 msgid "The first line to be printed"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Fi&rst line:"
1511 msgstr "PrvoIme"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1514 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Dialect:"
1520 msgstr "&Datoteka:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Lan&guage:"
1525 msgstr "&Jezik:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1528 msgid "Select the programming language"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Line numbering"
1534 msgstr "©tevilèenje"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1537 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Choose the font size for line numbers"
1543 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Font si&ze:"
1548 msgstr "Velikost pisave"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1551 #, fuzzy
1552 msgid "S&tep:"
1553 msgstr "Dr¾ava"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1556 msgid "Difference between two numbered lines"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Side:"
1562 msgstr "Prosojnica"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Placement"
1567 msgstr "&Postavitev:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1570 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Check for floating listings"
1576 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Float"
1581 msgstr "Plovke|P"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1584 msgid "Check for inline listings"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Inline listing"
1590 msgstr "&Vkljuèeno"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1593 msgid "&Placement:"
1594 msgstr "&Postavitev:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Ad&vanced"
1599 msgstr "&Preklièi"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1602 #, fuzzy
1603 msgid "More Parameters"
1604 msgstr "Manjkajoèi argument"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1607 msgid "Feedback window"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1615 msgid "Update the display"
1616 msgstr "Osve¾i zaslon"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1620 msgid "&Update"
1621 msgstr "&Osve¾i"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1624 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&Default Margins"
1630 msgstr "&privzeta"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1633 msgid "&Top:"
1634 msgstr "&Vrh:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1637 msgid "&Bottom:"
1638 msgstr "&Dno:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1641 msgid "&Inner:"
1642 msgstr "&Notranji:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1645 msgid "O&uter:"
1646 msgstr "&Zunanji:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1649 msgid "Head &sep:"
1650 msgstr "&Loèitev glave:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1653 msgid "Head &height:"
1654 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1657 msgid "&Foot skip:"
1658 msgstr "Preskok &noge:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1664 msgid "Number of rows"
1665 msgstr "©tevilo vrstic"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1669 msgid "&Rows:"
1670 msgstr "&Vrstice:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1676 msgid "Number of columns"
1677 msgstr "©tevilo stolpcev"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1681 msgid "&Columns:"
1682 msgstr "&Stolpci:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1685 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1686 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1689 msgid "Vertical alignment"
1690 msgstr "Navpièna poravnava"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1693 msgid "&Vertical:"
1694 msgstr "&Navpièno:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1698 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1701 msgid "&Horizontal:"
1702 msgstr "&Vodoravno:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Use AMS math package automatically"
1707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use AMS &math package"
1712 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Use esint package &automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Use &esint package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Sort &as:"
1727 msgstr "Cesta"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Description:"
1732 msgstr "Opis"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Symbol:"
1737 msgstr "simboli"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Type"
1742 msgstr "&Vrsta"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1745 msgid "LyX internal only"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyX &Note"
1751 msgstr "Opomba"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Comment"
1760 msgstr "Komentar"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Natisni vse strani"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1768 msgid "&Greyed out"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1772 msgid "Framed in box"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Framed"
1778 msgstr "PrvoIme"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Box with shaded background"
1783 msgstr "ozadje opombe"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Shaded"
1788 msgstr "&Shrani"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&List in Table of Contents"
1793 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Numbering"
1798 msgstr "©tevilèenje"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1801 msgid "Paper Size"
1802 msgstr "Velikost papirja"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1809 msgid "Orientation"
1810 msgstr "Usmeritev"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1813 msgid "&Portrait"
1814 msgstr "&Pokonèno"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1817 msgid "&Landscape"
1818 msgstr "&Le¾eèe"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1821 msgid "Page &style:"
1822 msgstr "&Slog strani:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1825 msgid "Style used for the page header and footer"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1833 msgid "&Two-sided document"
1834 msgstr "&Dvostranski spis"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1837 msgid "Label Width"
1838 msgstr "©irina oznake"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Longest label"
1848 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Indent &Paragraph"
1853 msgstr "en odstavek"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1856 msgid "L&ine spacing:"
1857 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1861 msgid "Single"
1862 msgstr "Enojni"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1865 msgid "1.5"
1866 msgstr "1,5"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1870 msgid "Double"
1871 msgstr "Dvojni"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1877 msgid "Custom"
1878 msgstr "Po meri"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Default"
1883 msgstr "privzeta"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Justified"
1888 msgstr "Poravnano"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Left"
1893 msgstr "Levo"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Right"
1898 msgstr "Desno"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Center"
1903 msgstr "Sredina"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1906 msgid "&Colors"
1907 msgstr "&Barve"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1910 msgid "&Alter..."
1911 msgstr "S&premeni..."
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Converter Defi&nitions"
1916 msgstr "Definicija"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1919 msgid "C&onverter:"
1920 msgstr "&Pretvornik:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&From format:"
1929 msgstr "&Format:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&To format:"
1934 msgstr "&Datumski format"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1938 msgid "A&dd"
1939 msgstr "&Dodaj"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1944 msgid "&Modify"
1945 msgstr "&Spremeni"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Remo&ve"
1950 msgstr "&Odstrani"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Converter File Cache"
1955 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Enabled"
1960 msgstr "&Dolga tabela"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&Maximum Age (in days):"
1965 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1968 msgid "&Format:"
1969 msgstr "&Format:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Copier:"
1974 msgstr "Izvodi:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1977 #, fuzzy
1978 msgid "C&opiers"
1979 msgstr "Izvodi"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1982 msgid ""
1983 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1984 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1985 "rather than the Cygwin teTeX."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1989 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1993 msgid "&Date format:"
1994 msgstr "&Datumski format"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1997 msgid "Date format for strftime output"
1998 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2001 msgid "Display &Graphics:"
2002 msgstr "Prikaz &grafike:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2005 msgid "Off"
2006 msgstr "izkljuèeno"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2009 #, fuzzy
2010 msgid "No math"
2011 msgstr "matematika"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2014 msgid "On"
2015 msgstr "vkljuèeno"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2018 msgid "Do not display"
2019 msgstr "Ne prika¾i"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Instant &Preview:"
2024 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2027 msgid "&File formats"
2028 msgstr "Formati &datotek"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Document format"
2033 msgstr "Slog spisa"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Vector graphi&cs format"
2038 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2041 msgid "F&ormat:"
2042 msgstr "F&ormat:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2045 msgid "S&hortcut:"
2046 msgstr "&Bli¾njica:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2049 msgid "&Viewer:"
2050 msgstr "&Ogledovalnik:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2053 msgid "&GUI name:"
2054 msgstr "Ime &GUI:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2057 msgid "E&xtension:"
2058 msgstr "&Pripona:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Ed&itor:"
2063 msgstr "OpombaUredniku"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&E-mail:"
2068 msgstr "Enaslov"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Your name"
2073 msgstr "Priimek"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2077 msgid "&Name:"
2078 msgstr "&Ime:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2081 msgid "Your E-mail address"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2086 msgid "Bro&wse..."
2087 msgstr "Br&skaj..."
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2090 msgid "S&econd:"
2091 msgstr "&Druga:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2094 msgid "&First:"
2095 msgstr "&Prva:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2099 msgid "Br&owse..."
2100 msgstr "Br&skaj..."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2103 msgid "Use &keyboard map"
2104 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2107 msgid "Command s&tart:"
2108 msgstr "Zagon &ukaza:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2111 msgid "&Default language:"
2112 msgstr "&Privzeti jezik:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2115 msgid "Command e&nd:"
2116 msgstr "&Konec ukaza:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2119 msgid "Language pac&kage:"
2120 msgstr "Jezikovni &paket:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2123 msgid "Auto &begin"
2124 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Use b&abel"
2129 msgstr "Uporabi &babel"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2132 msgid "&Global"
2133 msgstr "&Globalni"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2136 msgid "&Right-to-left language support"
2137 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2140 msgid "Auto &end"
2141 msgstr "Samodejni &konec"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2144 msgid "Mark &foreign languages"
2145 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2148 msgid "Set class options to default on class change"
2149 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2152 msgid "&Reset class options when document class changes"
2153 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2156 msgid "Default paper si&ze:"
2157 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2160 msgid "Te&X encoding:"
2161 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2164 msgid "US letter"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2168 msgid "US legal"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2172 msgid "US executive"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2176 msgid "A3"
2177 msgstr "A3"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2180 msgid "A4"
2181 msgstr "A4"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2184 msgid "A5"
2185 msgstr "A5"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2188 msgid "B5"
2189 msgstr "B5"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2192 msgid "External Applications"
2193 msgstr "Zunanji programi"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2196 msgid "CheckTeX start options and flags"
2197 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2200 msgid "Chec&kTeX command:"
2201 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2204 #, fuzzy
2205 msgid "BibTeX command and options"
2206 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&BibTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2214 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Index command:"
2220 msgstr "Naslednji ukaz"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2223 msgid "DVI viewer paper size options:"
2224 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2227 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2228 msgstr ""
2229 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2230 "DVI"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2233 msgid "Ly&XServer pipe:"
2234 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2241 msgid "Browse..."
2242 msgstr "Brskaj..."
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2245 msgid "&PATH prefix:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Temporary directory:"
2251 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2254 msgid "&Backup directory:"
2255 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2258 msgid "&Working directory:"
2259 msgstr "&Delovni imenik"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2262 msgid "&Document templates:"
2263 msgstr "Vzorci za &spise:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2266 msgid "&roff command:"
2267 msgstr "Ukaz &roff:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2270 msgid ""
2271 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2272 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2273 "paragraphs are separated by a blank line."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2277 msgid "Output &line length:"
2278 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2281 #, fuzzy
2282 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2283 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Printer Command Options"
2288 msgstr "Izbire ukaza"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2291 msgid "Extension to be used when printing to file."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2295 msgid "File ex&tension:"
2296 msgstr "pripona &datoteke:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Option used to print to a file."
2301 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Print to &file:"
2306 msgstr "Tiskaj na"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2309 msgid "Option used to print to non-default printer."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Set p&rinter:"
2315 msgstr "na &tiskalnik"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2318 msgid "Option used with spool command to set printer."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Spool pr&inter:"
2324 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2327 msgid ""
2328 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2329 "to print."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2333 msgid "Spool &command:"
2334 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Option used to reverse page order."
2339 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Re&verse pages:"
2344 msgstr "o&brnjeno"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2347 msgid "Lan&dscape:"
2348 msgstr "&le¾eèe:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Number of Co&pies:"
2353 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2356 msgid "Option used to set number of copies."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2360 msgid "Option used to print a range of pages."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2364 msgid "Co&llated:"
2365 msgstr "&Primerjano:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2368 msgid "Pa&ge range:"
2369 msgstr "&obseg strani:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2372 msgid "Option used to collate multiple copies."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2376 msgid "&Odd pages:"
2377 msgstr "&lihe strani:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2380 msgid "&Even pages:"
2381 msgstr "&sode strani:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2384 msgid "Paper t&ype:"
2385 msgstr "&vrsta papirja:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2388 msgid "Paper si&ze:"
2389 msgstr "ve&likost papirja:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2392 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2396 msgid "E&xtra options:"
2397 msgstr "&Dodatne izbire:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2402 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2405 msgid ""
2406 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2407 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2408 "printers."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Adapt output to printer"
2414 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Default &printer:"
2419 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2422 msgid "Name of the default printer"
2423 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2426 msgid "Printer co&mmand:"
2427 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2430 msgid "Sa&ns Serif:"
2431 msgstr "&brez serifov:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2434 msgid "T&ypewriter:"
2435 msgstr "&pisalni stroj:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2438 msgid "Screen &DPI:"
2439 msgstr "&DPI zaslona:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2442 msgid "&Zoom %:"
2443 msgstr "&Razteg %:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2446 msgid "Font Sizes"
2447 msgstr "Velikosti pisav"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2450 msgid "Larger:"
2451 msgstr "Veèja:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2454 msgid "Largest:"
2455 msgstr "Najveèja:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2458 msgid "Huge:"
2459 msgstr "Ogromna:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2462 msgid "Hugest:"
2463 msgstr "Najogromnej¹a:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2466 msgid "Smallest:"
2467 msgstr "Najmanj¹a:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2470 msgid "Smaller:"
2471 msgstr "Manj¹a:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2474 msgid "Small:"
2475 msgstr "Majhna:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2478 msgid "Normal:"
2479 msgstr "Navadna:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2482 msgid "Tiny:"
2483 msgstr "Drobna:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2486 msgid "Large:"
2487 msgstr "Velika:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Spellchec&ker executable:"
2492 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2495 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2499 msgid "Al&ternative language:"
2500 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2503 msgid "Escape cha&racters:"
2504 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2507 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2511 msgid "Personal &dictionary:"
2512 msgstr "Osebni &slovar:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2515 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2519 msgid "Accept compound &words"
2520 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2523 msgid "Use input encod&ing"
2524 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2527 msgid "Scrolling"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2533 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr "B&rskaj..."
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2540 msgid "&User interface file:"
2541 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2544 msgid "&Bind file:"
2545 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Session"
2550 msgstr "Razlièica"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2555 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2558 msgid "Load opened files from last session"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Restore cursor positions"
2564 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2567 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Save/restore window position"
2573 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2577 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2578 msgid "Width"
2579 msgstr "©irina"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2583 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Height"
2586 msgstr "&Vi¹ina"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2589 msgid "Documents"
2590 msgstr "Spisi"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2593 msgid "B&ackup documents "
2594 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2597 msgid " every"
2598 msgstr " vsakih"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2601 msgid "minutes"
2602 msgstr "minut"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2605 msgid "&Maximum last files:"
2606 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2609 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2610 msgid "&Save"
2611 msgstr "&Shrani"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2614 msgid "Pages"
2615 msgstr "Strani"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Page number to print from"
2620 msgstr "Ni moè tiskati"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2623 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Page number to print to"
2629 msgstr "Ni moè tiskati"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Print all pages"
2634 msgstr "Natisni vse strani"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Fro&m"
2639 msgstr "Od|#O"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&All"
2644 msgstr "Uporabi"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Print &odd-numbered pages"
2649 msgstr "Natisni le lihe strani"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Print &even-numbered pages"
2654 msgstr "Natisni le sode strani"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Print in reverse order"
2659 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Re&verse order"
2664 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2667 msgid "Copies"
2668 msgstr "Izvodi"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Number of copies"
2673 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Collate copies"
2678 msgstr "Izvodi"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Collate"
2683 msgstr "primerjano"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2686 msgid "&Print"
2687 msgstr "&Tiskaj"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Print Destination"
2692 msgstr "Posvetilo"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2695 msgid "Send output to the printer"
2696 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2699 #, fuzzy
2700 msgid "P&rinter:"
2701 msgstr "Tiskalnik"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2704 msgid "Send output to the given printer"
2705 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Send output to a file"
2710 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2713 #, fuzzy
2714 msgid "La&bels in:"
2715 msgstr "Oznaèevanje"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2720 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2723 msgid "<reference>"
2724 msgstr "<sklic>"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2727 #, fuzzy
2728 msgid "(<reference>)"
2729 msgstr "<sklic>"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2732 msgid "<page>"
2733 msgstr "<stran>"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2736 msgid "on page <page>"
2737 msgstr "na strani <stran>"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2740 msgid "<reference> on page <page>"
2741 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2744 msgid "Formatted reference"
2745 msgstr "Formatiran sklic"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2750 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Sort"
2755 msgstr "Uredi"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Update the label list"
2760 msgstr "Vstavi referenco"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Jump to the label"
2765 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Go to Label"
2770 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2773 msgid "&Find:"
2774 msgstr "&Najdi:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2777 msgid "Replace &with:"
2778 msgstr "Nadomesti &z:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2781 msgid "Case &sensitive"
2782 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2785 msgid "Match whole words onl&y"
2786 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2789 msgid "Find &Next"
2790 msgstr "Najdi &naslednjo"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2795 msgid "&Replace"
2796 msgstr "&Nadomesti"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2799 msgid "Replace &All"
2800 msgstr "Nadomesti &vse"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2803 msgid "Search &backwards"
2804 msgstr "I¹èi &nazaj"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2807 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2808 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2811 msgid "&Export formats:"
2812 msgstr "&Izvozni formati:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2815 msgid "&Command:"
2816 msgstr "&Ukaz:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2819 msgid "Suggestions:"
2820 msgstr "Predlogi:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2823 msgid "Replace word with current choice"
2824 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2827 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2828 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2831 msgid "Ignore this word"
2832 msgstr "Prezri to besedo"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2835 msgid "&Ignore"
2836 msgstr "&Prezri"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Ignore this word throughout this session"
2841 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2844 msgid "I&gnore All"
2845 msgstr "Prezri &vse"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2848 msgid "Replacement:"
2849 msgstr "Zamenjava:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2852 msgid "Current word"
2853 msgstr "Trenutna beseda"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2856 msgid "Unknown word:"
2857 msgstr "Neznana beseda:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2860 msgid "Replace with selected word"
2861 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2864 msgid "&Table Settings"
2865 msgstr "Nastavitve &tabele"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2868 msgid "Column Width"
2869 msgstr "©irina stolpcev "
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2872 msgid "Fixed width of the column"
2873 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2876 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2877 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2880 msgid "&Vertical alignment:"
2881 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2884 msgid "&Horizontal alignment:"
2885 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2888 msgid "Horizontal alignment in column"
2889 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2892 msgid "Justified"
2893 msgstr "Poravnano"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2898 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2903 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2908 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2913 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2916 msgid "Merge cells"
2917 msgstr "Zdru¾i celice"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2920 msgid "&Multicolumn"
2921 msgstr "Veè&stolpèna"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2924 msgid "LaTe&X argument:"
2925 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2928 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2929 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2932 msgid "&Borders"
2933 msgstr "&Meje"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2936 msgid "All Borders"
2937 msgstr "Vse meje"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2942 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Set"
2947 msgstr "&Shrani"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2952 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2955 msgid "C&lear"
2956 msgstr "Zbri¹i"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2959 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Fo&rmal"
2965 msgstr "navadna"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2968 msgid "Use default (grid-like) border style"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2972 #, fuzzy
2973 msgid "De&fault"
2974 msgstr "privzeta"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2977 msgid "Set Borders"
2978 msgstr "Nastavi meje"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2983 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Additional Space"
2988 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2991 msgid "T&op of row:"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Botto&m of row:"
2997 msgstr "Dno strani"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3000 msgid "Bet&ween rows:"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3004 msgid "&Longtable"
3005 msgstr "&Dolga tabela"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3008 msgid "Set a page break on the current row"
3009 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Page &break on current row"
3014 msgstr "Ni moè tiskati"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3017 msgid "Settings"
3018 msgstr "Nastavitve"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Status"
3023 msgstr "Mesto"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3026 msgid "Header:"
3027 msgstr "Glava:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3030 msgid "Footer:"
3031 msgstr "Noga:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3034 #, fuzzy
3035 msgid "First header:"
3036 msgstr "DesnaGlava"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Last footer:"
3041 msgstr "Zadnja noga"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3044 msgid "Contents"
3045 msgstr "Vsebina"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Border above"
3050 msgstr "Meje"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Border below"
3055 msgstr "Meje"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3058 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3063 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3064 #, fuzzy
3065 msgid "on"
3066 msgstr "Kraj"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3069 #, fuzzy
3070 msgid "This row is the header of the first page"
3071 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3074 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3078 #, fuzzy
3079 msgid "This row is the footer of the last page"
3080 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3087 msgid "double"
3088 msgstr "dvojni"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Don't output the last footer"
3093 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3097 msgid "is empty"
3098 msgstr "je prazen"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Don't output the first header"
3103 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3106 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3107 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3110 msgid "&Use long table"
3111 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3114 msgid "Current cell:"
3115 msgstr "Trenutna celica:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3118 msgid "Current row position"
3119 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3122 msgid "Current column position"
3123 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3126 msgid "Close this dialog"
3127 msgstr "Zapri ta pogovor"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Rebuild the file lists"
3132 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3135 msgid "&Rescan"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3139 msgid ""
3140 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3141 msgstr ""
3142 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3143 "prikazane s potjo"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3146 msgid "&View"
3147 msgstr "&Poglej"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3150 msgid "Selected classes or styles"
3151 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3154 msgid "LaTeX classes"
3155 msgstr "Razredi za LaTeX"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3158 msgid "LaTeX styles"
3159 msgstr "Slogi za LaTeX"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3162 msgid "BibTeX styles"
3163 msgstr "Slogi za BibTeX"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3166 msgid "Toggles view of the file list"
3167 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3170 msgid "Show &path"
3171 msgstr "Poka¾i &pot"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Separate Paragraphs With"
3176 msgstr "kot odstavke|o"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Vertical space"
3181 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3186 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Indentation"
3191 msgstr "&Zamik"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Spacing"
3196 msgstr "&Razmiki"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3199 msgid "&Line spacing:"
3200 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Format text into two columns"
3205 msgstr "Urejanje spisa..."
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3208 msgid "Two-&column document"
3209 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Listing settings"
3214 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3217 msgid "Index entry"
3218 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3221 msgid "&Keyword:"
3222 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3225 msgid "Entry"
3226 msgstr "Vnos"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3230 msgid "The selected entry"
3231 msgstr "Izbrani vnos"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3234 msgid "&Selection:"
3235 msgstr "&Izbor:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3238 msgid "Replace the entry with the selection"
3239 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3242 msgid "Update navigation tree"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3248 msgid "..."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3252 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3256 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Move selected item down by one"
3262 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Move selected item up by one"
3267 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3270 msgid ""
3271 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3272 "available"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3276 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3281 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3282 msgid "URL"
3283 msgstr "URL"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&URL:"
3288 msgstr "&URL"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3291 msgid "Name associated with the URL"
3292 msgstr "URL-ju priredi ime"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3295 msgid "Output as a hyperlink ?"
3296 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3299 msgid "&Generate hyperlink"
3300 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Spacing:"
3305 msgstr "&Razmiki"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3308 msgid "&Value:"
3309 msgstr "&Vrednost:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Protect:"
3314 msgstr "&Bli¾njica:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3319 msgstr "Vstavi sliko"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3322 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3326 msgid "Supported spacing types"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3330 msgid "DefSkip"
3331 msgstr "Privzeti razmak"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3334 msgid "SmallSkip"
3335 msgstr "Mali razmak"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3338 msgid "MedSkip"
3339 msgstr "Srednji razmak"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3342 msgid "BigSkip"
3343 msgstr "Velik razmak"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3346 msgid "VFill"
3347 msgstr "VFill"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3350 msgid "Complete source"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3354 msgid "Automatic update"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3358 msgid "Default (outer)"
3359 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3362 msgid "Outer"
3363 msgstr "Zunanji"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3366 msgid "Units of width value"
3367 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3370 msgid "&Units:"
3371 msgstr "&Enote:"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3374 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3375 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3376 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3377 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3378 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3379 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3380 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3382 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3384 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3385 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3386 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3388 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3389 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3390 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3391 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3394 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3395 msgid "Standard"
3396 msgstr "Standardno"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3399 msgid "TheoremTemplate"
3400 msgstr "VzorecIzreka"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3403 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3404 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3408 msgid "Proof"
3409 msgstr "Dokaz"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Proof:"
3414 msgstr "Dokaz"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3419 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3421 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3423 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3424 msgid "Theorem"
3425 msgstr "Izrek"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Theorem #:"
3430 msgstr "Izrek"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3434 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3439 msgid "Lemma"
3440 msgstr "Lema"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Lemma #:"
3445 msgstr "Lema"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3449 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3450 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3455 msgid "Corollary"
3456 msgstr "Korolar"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Corollary #:"
3461 msgstr "Korolar"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3465 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3467 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3469 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3470 msgid "Proposition"
3471 msgstr "Podmena"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Proposition #:"
3476 msgstr "Podmena"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3484 msgid "Conjecture"
3485 msgstr "Domneva"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Conjecture #:"
3490 msgstr "Domneva"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3496 msgid "Criterion"
3497 msgstr "Kriterij"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Criterion #:"
3502 msgstr "Kriterij"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3508 msgid "Fact"
3509 msgstr "Dejstvo"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Fact #:"
3514 msgstr "Dejstvo"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3519 msgid "Axiom"
3520 msgstr "Aksiom"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Axiom #:"
3525 msgstr "Aksiom"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3529 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3530 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3535 msgid "Definition"
3536 msgstr "Definicija"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Definition #:"
3541 msgstr "Definicija"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3545 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3547 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3550 msgid "Example"
3551 msgstr "Zgled"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Example #:"
3556 msgstr "Zgled"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3560 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3561 msgid "Condition"
3562 msgstr "Pogoj"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Condition #:"
3567 msgstr "Pogoj"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3572 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3574 msgid "Problem"
3575 msgstr "Problem"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Problem #:"
3580 msgstr "Problem"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3584 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3586 msgid "Exercise"
3587 msgstr "Vaja"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Exercise #:"
3592 msgstr "Vaja"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3599 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3600 msgid "Remark"
3601 msgstr "Pripomba"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Remark #:"
3606 msgstr "Pripomba"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3610 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3612 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3614 msgid "Claim"
3615 msgstr "Trditev"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Claim #:"
3620 msgstr "Trditev"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3624 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3625 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3626 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3628 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3629 msgid "Note"
3630 msgstr "Opomba"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Note #:"
3635 msgstr "Opomba"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3640 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3641 msgid "Notation"
3642 msgstr "Zapis"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Notation #:"
3647 msgstr "Zapis"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3652 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3653 msgid "Case"
3654 msgstr "Primer"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Case #:"
3659 msgstr "Primer"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3662 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3665 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3666 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3667 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3669 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3671 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3672 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3673 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3674 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3675 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3676 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3677 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3678 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3679 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3681 msgid "Section"
3682 msgstr "Razdelek"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3685 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3688 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3689 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3691 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3692 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3693 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3694 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3696 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3697 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3699 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3700 msgid "Subsection"
3701 msgstr "Podrazdelek"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3704 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3707 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3710 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3711 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3712 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3713 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3714 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3717 msgid "Subsubsection"
3718 msgstr "Podpodrazdelek"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3721 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3724 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3725 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3726 msgid "Section*"
3727 msgstr "Razdelek*"
3728
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3730 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3733 msgid "Subsection*"
3734 msgstr "Podrazdelek*"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3739 msgid "Subsubsection*"
3740 msgstr "Podpodrazdelek*"
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3743 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3746 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3747 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3748 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3749 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3751 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3752 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3753 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3754 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3756 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3757 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3759 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3760 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3761 #: src/output_plaintext.cpp:145
3762 msgid "Abstract"
3763 msgstr "Povzetek"
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Abstract---"
3768 msgstr "Povzetek"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3773 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3774 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3778 msgid "Keywords"
3779 msgstr "Kljuène besede"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Index Terms---"
3784 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3787 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3789 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3791 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3793 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3794 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3795 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3796 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3797 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3798 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3799 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3800 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3801 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3802 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3805 msgid "Bibliography"
3806 msgstr "Literatura"
3807
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3811 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3812 #: src/rowpainter.cpp:539
3813 msgid "Appendix"
3814 msgstr "Dodatek"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3817 msgid "Appendices"
3818 msgstr "Dodatki"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3821 msgid "Biography"
3822 msgstr "Biografija"
3823
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3825 #, fuzzy
3826 msgid "BiographyNoPhoto"
3827 msgstr "Biografija"
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3830 msgid "Footernote"
3831 msgstr "OpombaPodÈrto"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3834 msgid "MarkBoth"
3835 msgstr "OznaèiOboje"
3836
3837 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3839 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3840 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3841 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3842 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3843 msgid "Itemize"
3844 msgstr "Alineje"
3845
3846 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3848 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3849 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3850 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3851 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3852 msgid "Enumerate"
3853 msgstr "O¹tevilèi"
3854
3855 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3857 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3858 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3860 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3861 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3863 msgid "Description"
3864 msgstr "Opis"
3865
3866 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3871 msgid "List"
3872 msgstr "Seznam"
3873
3874 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3877 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3878 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3879 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3880 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3881 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3882 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3884 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3885 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3887 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3890 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3893 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3894 msgid "Title"
3895 msgstr "Naslov"
3896
3897 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3898 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3899 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3900 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3902 msgid "Subtitle"
3903 msgstr "Podnaslov"
3904
3905 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3906 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3908 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3909 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3910 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3911 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3912 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3914 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3915 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3916 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3917 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3918 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3920 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3921 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3922 msgid "Author"
3923 msgstr "Avtor"
3924
3925 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3926 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3927 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3931 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3934 msgid "Address"
3935 msgstr "Naslov"
3936
3937 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3939 msgid "Offprint"
3940 msgstr "Posebni odtis"
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3943 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3944 msgid "Mail"
3945 msgstr "Po¹ta"
3946
3947 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3948 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3950 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3951 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3953 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3954 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3958 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3959 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3960 msgid "Date"
3961 msgstr "Datum"
3962
3963 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3964 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3966 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3969 msgid "Acknowledgement"
3970 msgstr "Priznanje"
3971
3972 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Offprint Requests to:"
3975 msgstr "PosebniOdtis"
3976
3977 #: lib/layouts/aa.layout:176
3978 msgid "Correspondence to:"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3982 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Acknowledgements."
3985 msgstr "Priznanja"
3986
3987 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3988 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3989 msgid "LaTeX"
3990 msgstr "LaTeX"
3991
3992 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3994 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3996 msgid "Email"
3997 msgstr "Enaslov"
3998
3999 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4001 msgid "Thesaurus"
4002 msgstr "Tezaver"
4003
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4005 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4006 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4007 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4008 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4010 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4011 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4012 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4013 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4014 msgid "Paragraph"
4015 msgstr "Odstavek"
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4018 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4019 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4020 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4021 msgid "Affiliation"
4022 msgstr "Zveza"
4023
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4025 msgid "And"
4026 msgstr "in"
4027
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4029 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4030 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4031 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4032 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4033 msgid "Acknowledgements"
4034 msgstr "Priznanja"
4035
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4038 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4039 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4040 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4042 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4043 #: src/output_plaintext.cpp:157
4044 msgid "References"
4045 msgstr "Sklici"
4046
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4048 msgid "PlaceFigure"
4049 msgstr "UmestiSliko"
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4052 msgid "PlaceTable"
4053 msgstr "UmestiTabelo"
4054
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4056 msgid "TableComments"
4057 msgstr "VsebinskoKazalo"
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4060 msgid "TableRefs"
4061 msgstr "TabelaSklicev"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4064 msgid "MathLetters"
4065 msgstr "MatematièneÈrke"
4066
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4068 msgid "NoteToEditor"
4069 msgstr "OpombaUredniku"
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Facility"
4074 msgstr "Dejstvo"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Objectname"
4079 msgstr "Octave"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Dataset"
4084 msgstr "Datum"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Subject headings:"
4089 msgstr "GlavaProsojnice"
4090
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4092 #, fuzzy
4093 msgid "[Acknowledgements]"
4094 msgstr "Priznanja"
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4097 #, fuzzy
4098 msgid "and"
4099 msgstr "De¾ela"
4100
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Place Figure here:"
4104 msgstr "UmestiSliko"
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Place Table here:"
4109 msgstr "UmestiTabelo"
4110
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4112 #, fuzzy
4113 msgid "[Appendix]"
4114 msgstr "Dodatek"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Note to Editor:"
4119 msgstr "OpombaUredniku"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4122 #, fuzzy
4123 msgid "References. ---"
4124 msgstr " Sklic: "
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Note. ---"
4129 msgstr "Opomba"
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4132 msgid "FigCaption"
4133 msgstr "PojasniloSlike"
4134
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4136 msgid "Fig. ---"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Facility:"
4142 msgstr "Dejstvo"
4143
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4145 msgid "Obj:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Dataset:"
4151 msgstr "Datum"
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4154 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Theorem."
4158 msgstr "Izrek"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4161 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Corollary."
4165 msgstr "Korolar"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4168 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Lemma."
4172 msgstr "Lema"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Proposition."
4179 msgstr "Podmena"
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Conjecture."
4185 msgstr "Domneva"
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Criterion."
4190 msgstr "Kriterij"
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4196 msgid "Algorithm"
4197 msgstr "Algoritem"
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Algorithm."
4202 msgstr "Algoritem"
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Fact."
4208 msgstr "Dejstvo"
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Axiom."
4213 msgstr "Aksiom"
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4216 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Definition."
4220 msgstr "Definicija"
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Example."
4226 msgstr "Zgled"
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Condition."
4232 msgstr "Pogoj"
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Problem."
4238 msgstr "Problem"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Exercise."
4244 msgstr "Vaja"
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Remark."
4250 msgstr "Pripomba"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Claim."
4257 msgstr "Trditev"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Note."
4263 msgstr "Opomba"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Notation."
4269 msgstr "Zapis"
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4272 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4274 msgid "Summary"
4275 msgstr "Povzetek"
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Summary."
4280 msgstr "Povzetek"
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4283 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Acknowledgement."
4287 msgstr "Priznanje"
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Case."
4292 msgstr "Primer"
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4297 msgid "Conclusion"
4298 msgstr "Sklep"
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Conclusion."
4304 msgstr "Sklep"
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4307 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4311 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4315 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4319 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4323 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4327 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4331 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4335 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4339 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4343 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4347 msgid "Example \\arabic{example}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4351 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4355 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4359 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4363 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4367 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4371 msgid "Note \\arabic{note}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4375 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4379 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4383 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4387 msgid "Case \\arabic{case}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4391 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4396 #, fuzzy
4397 msgid "\\arabic{section}"
4398 msgstr "Podrazdelek"
4399
4400 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4401 msgid "Chapter Exercises"
4402 msgstr "Poglavje_Vaje"
4403
4404 #: lib/layouts/apa.layout:50
4405 msgid "RightHeader"
4406 msgstr "DesnaGlava"
4407
4408 #: lib/layouts/apa.layout:59
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Right header:"
4411 msgstr "DesnaGlava"
4412
4413 #: lib/layouts/apa.layout:83
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Abstract:"
4416 msgstr "Povzetek"
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:92
4419 msgid "ShortTitle"
4420 msgstr "KratekNaslov"
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:100
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Short title:"
4425 msgstr "Kratek naslov"
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:129
4428 msgid "TwoAuthors"
4429 msgstr "DvaAvtorja"
4430
4431 #: lib/layouts/apa.layout:136
4432 msgid "ThreeAuthors"
4433 msgstr "TrijeAvtorji"
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:143
4436 msgid "FourAuthors"
4437 msgstr "©tirjeAvtorji"
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Affiliation:"
4443 msgstr "Zveza"
4444
4445 #: lib/layouts/apa.layout:171
4446 msgid "TwoAffiliations"
4447 msgstr "DveZvezi"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:178
4450 msgid "ThreeAffiliations"
4451 msgstr "TriZveze"
4452
4453 #: lib/layouts/apa.layout:185
4454 msgid "FourAffiliations"
4455 msgstr "©tiriZveze"
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4458 msgid "Journal"
4459 msgstr "Revija"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:206
4462 msgid "CopNum"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:234
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Acknowledgements:"
4468 msgstr "Priznanja"
4469
4470 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4471 #: lib/layouts/spie.layout:88
4472 msgid "Acknowledgments"
4473 msgstr "Priznanja"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:248
4476 msgid "ThickLine"
4477 msgstr "TankaÈrta"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:258
4480 msgid "CenteredCaption"
4481 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Senseless!"
4487 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:280
4490 msgid "FitFigure"
4491 msgstr "PrilagodiSliko"
4492
4493 #: lib/layouts/apa.layout:286
4494 msgid "FitBitmap"
4495 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4496
4497 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4498 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4499 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4500 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4501 msgid "*"
4502 msgstr "*"
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:344
4505 msgid "Seriate"
4506 msgstr "Uredi v zaporedja"
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4509 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4510 msgid "(\\alph{enumii})"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4514 #, fuzzy
4515 msgid "LatinOn"
4516 msgstr "Lokacija"
4517
4518 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Latin on"
4521 msgstr "Lokacija"
4522
4523 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4524 #, fuzzy
4525 msgid "LatinOff"
4526 msgstr "Lokacija"
4527
4528 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Latin off"
4531 msgstr "Lokacija"
4532
4533 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4535 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4536 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4538 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4539 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4540 msgid "Part"
4541 msgstr "Del"
4542
4543 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4544 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4546 msgid "Part*"
4547 msgstr "Del*"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4550 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4551 msgid "MM"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Section \\arabic{section}"
4557 msgstr "Podrazdelek"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4560 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4561 #, fuzzy
4562 msgid "\\Alph{section}"
4563 msgstr "izbor"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4568 msgstr "Podpodrazdelek"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4571 #, fuzzy
4572 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4573 msgstr "Podpodrazdelek"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4576 msgid "BeginFrame"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Frame"
4582 msgstr "Parametri"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4585 msgid "BeginPlainFrame"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4589 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4593 #, fuzzy
4594 msgid "AgainFrame"
4595 msgstr "matematièni okvir"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4598 msgid "Again frame with label"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4602 #, fuzzy
4603 msgid "EndFrame"
4604 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4607 msgid "________________________________"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4611 #, fuzzy
4612 msgid "FrameSubtitle"
4613 msgstr "Podnaslov"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Column"
4618 msgstr "Stolpci"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4621 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4625 msgid "Columns"
4626 msgstr "Stolpci"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4629 msgid "ColumnsCenterAligned"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4633 msgid "Columns (center aligned)"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4637 msgid "ColumnsTopAligned"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4641 msgid "Columns (top aligned)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Pause"
4647 msgstr "Prilepi"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4650 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Overprint"
4656 msgstr "Posebni odtis"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4659 #, fuzzy
4660 msgid "OverlayArea"
4661 msgstr "Prekrivanje"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Overlayarea"
4666 msgstr "Prekrivanje"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Uncover"
4671 msgstr "&Odstrani"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4674 msgid "Uncovered on slides"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Only"
4680 msgstr "vkljuèeno"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4683 msgid "Only on slides"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4687 msgid "Block"
4688 msgstr "Blok"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4691 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4695 #, fuzzy
4696 msgid "ExampleBlock"
4697 msgstr "Zgled"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4700 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4704 #, fuzzy
4705 msgid "AlertBlock"
4706 msgstr "Blok"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4709 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4713 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4714 msgid "Institute"
4715 msgstr "In¹titut"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4718 #, fuzzy
4719 msgid "TitleGraphic"
4720 msgstr "Grafika"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Definitions"
4725 msgstr "Definicija"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Definitions."
4730 msgstr "Definicija"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Examples"
4735 msgstr "Zgled"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Examples."
4740 msgstr "Zgled"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4744 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Proof."
4748 msgstr "Dokaz"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Separator"
4753 msgstr "Separacija"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4756 msgid "___"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4760 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4761 msgid "LyX-Code"
4762 msgstr "Koda-LyXa"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4765 #, fuzzy
4766 msgid "NoteItem"
4767 msgstr "Nova postavka"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Note:"
4772 msgstr "Opomba"
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4775 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4776 msgid "Table"
4777 msgstr "Tabela"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4780 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4781 #, fuzzy
4782 msgid "List of Tables"
4783 msgstr "Seznam tabel"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4786 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4787 msgid "Figure"
4788 msgstr "Slika"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4791 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4792 #, fuzzy
4793 msgid "List of Figures"
4794 msgstr "Seznam tabel"
4795
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4797 msgid "Dialogue"
4798 msgstr "Pogovor"
4799
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4801 msgid "Narrative"
4802 msgstr "Narativno"
4803
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4805 msgid "ACT"
4806 msgstr "DEJANJE"
4807
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4809 msgid "ACT \\arabic{act}"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4813 msgid "SCENE"
4814 msgstr "SCENA"
4815
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4817 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4821 msgid "SCENE*"
4822 msgstr "SCENA*"
4823
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4825 msgid "AT RISE:"
4826 msgstr "OB_DVIGU:"
4827
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4829 msgid "Speaker"
4830 msgstr "Govorec"
4831
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4833 msgid "Parenthetical"
4834 msgstr "Vmesno"
4835
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4837 msgid "("
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4841 msgid ")"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4845 msgid "CURTAIN"
4846 msgstr "ZAVESA"
4847
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4849 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4850 msgid "Right Address"
4851 msgstr "Desni_naslov"
4852
4853 #: lib/layouts/chess.layout:33
4854 msgid "Mainline"
4855 msgstr "GlavnaVrsta"
4856
4857 #: lib/layouts/chess.layout:40
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Mainline:"
4860 msgstr "GlavnaVrsta"
4861
4862 #: lib/layouts/chess.layout:58
4863 msgid "Variation"
4864 msgstr "Varianta"
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:62
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Variation:"
4869 msgstr "Varianta"
4870
4871 #: lib/layouts/chess.layout:68
4872 msgid "SubVariation"
4873 msgstr "Podvarianta"
4874
4875 #: lib/layouts/chess.layout:71
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Subvariation:"
4878 msgstr "Podvarianta"
4879
4880 #: lib/layouts/chess.layout:77
4881 msgid "SubVariation2"
4882 msgstr "Podvarianta2"
4883
4884 #: lib/layouts/chess.layout:80
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Subvariation(2):"
4887 msgstr "Podvarianta2"
4888
4889 #: lib/layouts/chess.layout:86
4890 msgid "SubVariation3"
4891 msgstr "Podvarianta3"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:89
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Subvariation(3):"
4896 msgstr "Podvarianta3"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:95
4899 msgid "SubVariation4"
4900 msgstr "Podvarianta4"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:98
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Subvariation(4):"
4905 msgstr "Podvarianta4"
4906
4907 #: lib/layouts/chess.layout:104
4908 msgid "SubVariation5"
4909 msgstr "Podvarianta5"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:107
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Subvariation(5):"
4914 msgstr "Podvarianta5"
4915
4916 #: lib/layouts/chess.layout:114
4917 msgid "HideMoves"
4918 msgstr "SkrijPremike"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:119
4921 #, fuzzy
4922 msgid "HideMoves:"
4923 msgstr "SkrijPremike"
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:124
4926 msgid "ChessBoard"
4927 msgstr "©ahovskaDeska"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:128
4930 #, fuzzy
4931 msgid "[chessboard]"
4932 msgstr "©ahovskaDeska"
4933
4934 #: lib/layouts/chess.layout:137
4935 msgid "BoardCentered"
4936 msgstr "SredinskaDeska"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:142
4939 msgid "[centered board]"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:152
4943 msgid "HighLight"
4944 msgstr "Poudarek"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:157
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Highlights:"
4949 msgstr "Poudarek"
4950
4951 #: lib/layouts/chess.layout:172
4952 msgid "Arrow"
4953 msgstr "Pu¹èica"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:177
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Arrow:"
4958 msgstr "Pu¹èica"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:183
4961 msgid "KnightMove"
4962 msgstr "PremikKonja"
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:188
4965 #, fuzzy
4966 msgid "KnightMove:"
4967 msgstr "PremikKonja"
4968
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4970 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4971 msgid "My Address"
4972 msgstr "Moj_naslov"
4973
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4975 msgid "Briefkopf:"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4979 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4980 msgid "Send To Address"
4981 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4982
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Adresse:"
4986 msgstr "Naslovnik"
4987
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4991 msgid "Opening"
4992 msgstr "Uvod"
4993
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Anrede:"
4997 msgstr "Nagovor"
4998
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5002 msgid "Signature"
5003 msgstr "Podpis"
5004
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Unterschrift:"
5008 msgstr "Podpis"
5009
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5013 msgid "Closing"
5014 msgstr "Zakljuèek"
5015
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Gruss:"
5019 msgstr "Pozdrav"
5020
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5022 msgid "encl"
5023 msgstr "encl"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Anlagen:"
5028 msgstr "Priloge"
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5031 msgid "ps"
5032 msgstr "ps"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5035 #, fuzzy
5036 msgid "PS:"
5037 msgstr "PS"
5038
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5041 #: src/lengthcommon.cpp:38
5042 msgid "cc"
5043 msgstr "cc"
5044
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Verteiler:"
5048 msgstr "Distributor"
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5051 msgid "Betreff"
5052 msgstr "Zadeva"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Betreff:"
5057 msgstr "Zadeva"
5058
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5060 msgid "Stadt"
5061 msgstr "Mesto"
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Stadt:"
5066 msgstr "Mesto"
5067
5068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5069 msgid "Datum"
5070 msgstr "Datum"
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Datum:"
5075 msgstr "Datum"
5076
5077 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5079 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5080 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5081 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5082 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5083 msgid "Subparagraph"
5084 msgstr "Pododstavek"
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5087 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5088 msgid "Quotation"
5089 msgstr "Navedek"
5090
5091 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5092 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5093 msgid "Quote"
5094 msgstr "Narekovaj"
5095
5096 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5097 msgid "00.00.0000"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5101 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5102 msgid "Verse"
5103 msgstr "Verz"
5104
5105 #: lib/layouts/egs.layout:269
5106 msgid "LaTeX Title"
5107 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5108
5109 #: lib/layouts/egs.layout:304
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Author:"
5112 msgstr "Avtor"
5113
5114 #: lib/layouts/egs.layout:313
5115 msgid "Affil"
5116 msgstr "Zveza"
5117
5118 #: lib/layouts/egs.layout:327
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Affilation:"
5121 msgstr "Zveza"
5122
5123 #: lib/layouts/egs.layout:350
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Journal:"
5126 msgstr "Revija"
5127
5128 #: lib/layouts/egs.layout:359
5129 msgid "msnumber"
5130 msgstr "msnumber"
5131
5132 #: lib/layouts/egs.layout:374
5133 #, fuzzy
5134 msgid "MS_number:"
5135 msgstr "msnumber"
5136
5137 #: lib/layouts/egs.layout:384
5138 msgid "FirstAuthor"
5139 msgstr "PrviAvtor"
5140
5141 #: lib/layouts/egs.layout:398
5142 msgid "1st_author_surname:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5146 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5147 msgid "Received"
5148 msgstr "Prejeto"
5149
5150 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5151 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Received:"
5154 msgstr "Prejeto"
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5157 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5158 msgid "Accepted"
5159 msgstr "Sprejeto"
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Accepted:"
5165 msgstr "Sprejeto"
5166
5167 #: lib/layouts/egs.layout:453
5168 msgid "Offsets"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/egs.layout:467
5172 msgid "reprint_reqs_to:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5177 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Abstract."
5181 msgstr "Povzetek"
5182
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5184 msgid "Author Address"
5185 msgstr "Naslov_avtorja"
5186
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5189 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Address:"
5193 msgstr "Naslov"
5194
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5196 msgid "Author Email"
5197 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5198
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Email:"
5202 msgstr "Enaslov"
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5205 msgid "Author URL"
5206 msgstr "URL_avtorja"
5207
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5210 #, fuzzy
5211 msgid "URL:"
5212 msgstr "&URL"
5213
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5216 msgid "Thanks"
5217 msgstr "Zahvala"
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5220 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5224 msgid "PROOF."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5228 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5232 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5236 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5240 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5244 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5248 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5252 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5256 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5260 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5264 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5268 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5272 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5276 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5280 msgid "Case \\arabic{case}"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5286 msgstr "Priznanje"
5287
5288 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5289 msgid "FrontMatter"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5293 msgid "Keyword"
5294 msgstr "Kljuèna beseda"
5295
5296 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Key words:"
5299 msgstr "Kljuène besede"
5300
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Item"
5304 msgstr "Alineje"
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Item:"
5309 msgstr "Alineje"
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5312 #, fuzzy
5313 msgid "BulletedItem"
5314 msgstr "Pike"
5315
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Bulleted Item:"
5319 msgstr "&Zbri¹i"
5320
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5322 msgid "Begin"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5326 msgid "Begin of CV"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5330 msgid "PersonalInfo"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5334 msgid "Personal Info"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5338 msgid "MotherTongue"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5342 msgid "Mother Tongue:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5346 #, fuzzy
5347 msgid "LangHeader"
5348 msgstr "Glava"
5349
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Language Header:"
5353 msgstr "Glava"
5354
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Language:"
5358 msgstr "&Jezik:"
5359
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5361 #, fuzzy
5362 msgid "LastLanguage"
5363 msgstr "Jezik"
5364
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Last Language:"
5368 msgstr "&Jezik:"
5369
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5371 #, fuzzy
5372 msgid "LangFooter"
5373 msgstr "Noga:"
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Language Footer:"
5378 msgstr "&Jezik:"
5379
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5381 #, fuzzy
5382 msgid "End"
5383 msgstr "Encl."
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5386 msgid "End of CV"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/foils.layout:42
5390 msgid "Foilhead"
5391 msgstr "GlavaProsojnice"
5392
5393 #: lib/layouts/foils.layout:61
5394 msgid "ShortFoilhead"
5395 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5396
5397 #: lib/layouts/foils.layout:67
5398 msgid "Rotatefoilhead"
5399 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5400
5401 #: lib/layouts/foils.layout:73
5402 msgid "ShortRotatefoilhead"
5403 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5404
5405 #: lib/layouts/foils.layout:82
5406 msgid "TickList"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/foils.layout:97
5410 msgid "_/"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/foils.layout:103
5414 msgid "CrossList"
5415 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5416
5417 #: lib/layouts/foils.layout:118
5418 msgid "><"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:164
5422 msgid "My Logo"
5423 msgstr "Moj_logotip"
5424
5425 #: lib/layouts/foils.layout:173
5426 #, fuzzy
5427 msgid "My Logo:"
5428 msgstr "Moj_logotip"
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:182
5431 msgid "Restriction"
5432 msgstr "Omejitve"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:186
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Restriction:"
5437 msgstr "Omejitve"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5440 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Left Header"
5443 msgstr "Glava"
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Left Header:"
5448 msgstr "Glava"
5449
5450 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5451 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Right Header"
5454 msgstr "DesnaGlava"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Right Header:"
5459 msgstr "DesnaGlava"
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:206
5462 msgid "Right Footer"
5463 msgstr "Desna_Glava"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:210
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Right Footer:"
5468 msgstr "Desna_Glava"
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Theorem #."
5475 msgstr "Izrek"
5476
5477 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Lemma #."
5482 msgstr "Lema"
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Corollary #."
5489 msgstr "Korolar"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5492 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Proposition #."
5495 msgstr "Podmena"
5496
5497 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5498 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Definition #."
5502 msgstr "Definicija"
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5506 msgid "Theorem*"
5507 msgstr "Izrek*"
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5511 msgid "Lemma*"
5512 msgstr "Lema*"
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5516 msgid "Corollary*"
5517 msgstr "Korolar*"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5521 msgid "Proposition*"
5522 msgstr "Podmena*"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5526 msgid "Definition*"
5527 msgstr "Definicija"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5530 msgid "Brieftext"
5531 msgstr "KratkoBesedilo"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Text:"
5536 msgstr "Besedilo"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5541 msgid "Name"
5542 msgstr "Ime"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5547 msgid "Name:"
5548 msgstr "Ime:"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5551 msgid "Unterschrift"
5552 msgstr "Podpis"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5555 msgid "Strasse"
5556 msgstr "Cesta"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Strasse:"
5561 msgstr "Cesta"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5564 msgid "Zusatz"
5565 msgstr "Dodatek"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Zusatz:"
5570 msgstr "Dodatek"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5573 msgid "Ort"
5574 msgstr "Kraj"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Ort:"
5579 msgstr "Kraj"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5582 msgid "Land"
5583 msgstr "De¾ela"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Land:"
5588 msgstr "De¾ela"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5591 msgid "RetourAdresse"
5592 msgstr "PovratniNaslov"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5595 #, fuzzy
5596 msgid "RetourAdresse:"
5597 msgstr "PovratniNaslov"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5600 msgid "MeinZeichen"
5601 msgstr "MojiZnaki"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5604 #, fuzzy
5605 msgid "MeinZeichen:"
5606 msgstr "MojiZnaki"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5609 msgid "IhrZeichen"
5610 msgstr "Va¹Znak"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5613 #, fuzzy
5614 msgid "IhrZeichen:"
5615 msgstr "Va¹Znak"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5618 msgid "IhrSchreiben"
5619 msgstr "Va¹Podpis"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5622 #, fuzzy
5623 msgid "IhrSchreiben:"
5624 msgstr "Va¹Podpis"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5627 msgid "Telefon"
5628 msgstr "Telefon"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Telefon:"
5633 msgstr "Telefon"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5636 msgid "Telefax"
5637 msgstr "Faks"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Telefax:"
5642 msgstr "Faks"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5645 msgid "Telex"
5646 msgstr "Teleks"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Telex:"
5651 msgstr "Teleks"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5654 msgid "EMail"
5655 msgstr "E-naslov"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5658 #, fuzzy
5659 msgid "EMail:"
5660 msgstr "E-naslov"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5663 msgid "HTTP"
5664 msgstr "HTTP"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5667 #, fuzzy
5668 msgid "HTTP:"
5669 msgstr "HTTP"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5673 msgid "Bank"
5674 msgstr "Banka"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Bank:"
5680 msgstr "Banka"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5683 msgid "BLZ"
5684 msgstr "BLZ"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5687 #, fuzzy
5688 msgid "BLZ:"
5689 msgstr "BLZ"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5692 msgid "Konto"
5693 msgstr "Raèun"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Konto:"
5698 msgstr "Raèun"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5701 msgid "Postvermerk"
5702 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Postvermerk:"
5707 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5710 msgid "Adresse"
5711 msgstr "Naslovnik"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5714 msgid "Anrede"
5715 msgstr "Nagovor"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5718 msgid "Anlagen"
5719 msgstr "Priloge"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5722 msgid "Verteiler"
5723 msgstr "Distributor"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5726 msgid "Gruss"
5727 msgstr "Pozdrav"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5731 msgid "Letter"
5732 msgstr "Pismo"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Letter:"
5737 msgstr "Pismo"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5741 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Signature:"
5744 msgstr "Podpis"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5747 msgid "Street"
5748 msgstr "Ulica"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Street:"
5753 msgstr "Ulica"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5756 msgid "Addition"
5757 msgstr "Se¹tevanje"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Addition:"
5762 msgstr "Se¹tevanje"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5765 msgid "Town"
5766 msgstr "Kraj"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Town:"
5771 msgstr "Kraj"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5774 msgid "State"
5775 msgstr "Dr¾ava"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5778 #, fuzzy
5779 msgid "State:"
5780 msgstr "Dr¾ava"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5783 msgid "ReturnAddress"
5784 msgstr "PovratniNaslov"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5787 #, fuzzy
5788 msgid "ReturnAddress:"
5789 msgstr "PovratniNaslov"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5792 msgid "MyRef"
5793 msgstr "MojaRef:"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5796 #, fuzzy
5797 msgid "MyRef:"
5798 msgstr "MojaRef:"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5801 msgid "YourRef"
5802 msgstr "Va¹Sklic"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5805 #, fuzzy
5806 msgid "YourRef:"
5807 msgstr "Va¹Sklic"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5810 msgid "YourMail"
5811 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5814 #, fuzzy
5815 msgid "YourMail:"
5816 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5819 msgid "Phone"
5820 msgstr "Telefon"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Phone:"
5825 msgstr "Telefon"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5828 msgid "BankCode"
5829 msgstr "BanènaKoda"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5832 #, fuzzy
5833 msgid "BankCode:"
5834 msgstr "BanènaKoda"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5837 msgid "BankAccount"
5838 msgstr "BanèniRaèun"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BankAccount:"
5843 msgstr "BanèniRaèun"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5846 #, fuzzy
5847 msgid "PostalComment"
5848 msgstr "Po¹tniUkaz"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5851 #, fuzzy
5852 msgid "PostalComment:"
5853 msgstr "Po¹tniUkaz"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5856 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Date:"
5861 msgstr "Datum"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5864 msgid "Reference"
5865 msgstr "Sklic"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Reference:"
5870 msgstr "&Sklic:"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Opening:"
5876 msgstr "Uvod"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5879 msgid "Encl."
5880 msgstr "Encl."
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Encl.:"
5885 msgstr "Encl."
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5889 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5890 #, fuzzy
5891 msgid "cc:"
5892 msgstr "cc"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Closing:"
5898 msgstr "Zakljuèek"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5901 #, fuzzy
5902 msgid "NameRowA"
5903 msgstr "Ime"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5906 #, fuzzy
5907 msgid "NameRowA:"
5908 msgstr "Ime"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5911 #, fuzzy
5912 msgid "NameRowB"
5913 msgstr "Ime"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5916 #, fuzzy
5917 msgid "NameRowB:"
5918 msgstr "Ime"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5921 #, fuzzy
5922 msgid "NameRowC"
5923 msgstr "Ime"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5926 #, fuzzy
5927 msgid "NameRowC:"
5928 msgstr "Ime"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5931 #, fuzzy
5932 msgid "NameRowD"
5933 msgstr "Ime"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5936 #, fuzzy
5937 msgid "NameRowD:"
5938 msgstr "Ime"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5941 #, fuzzy
5942 msgid "NameRowE"
5943 msgstr "Ime"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowE:"
5948 msgstr "Ime"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowF"
5953 msgstr "Ime"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5956 #, fuzzy
5957 msgid "NameRowF:"
5958 msgstr "Ime"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5961 #, fuzzy
5962 msgid "NameRowG"
5963 msgstr "Ime"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5966 #, fuzzy
5967 msgid "NameRowG:"
5968 msgstr "Ime"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5971 #, fuzzy
5972 msgid "AddressRowA"
5973 msgstr "Naslov"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5976 #, fuzzy
5977 msgid "AddressRowA:"
5978 msgstr "Naslov"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5981 #, fuzzy
5982 msgid "AddressRowB"
5983 msgstr "Naslov"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5986 #, fuzzy
5987 msgid "AddressRowB:"
5988 msgstr "Naslov"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5991 #, fuzzy
5992 msgid "AddressRowC"
5993 msgstr "Naslov"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5996 #, fuzzy
5997 msgid "AddressRowC:"
5998 msgstr "Naslov"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6001 #, fuzzy
6002 msgid "AddressRowD"
6003 msgstr "Naslov"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6006 #, fuzzy
6007 msgid "AddressRowD:"
6008 msgstr "Naslov"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6011 #, fuzzy
6012 msgid "AddressRowE"
6013 msgstr "Naslov"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6016 #, fuzzy
6017 msgid "AddressRowE:"
6018 msgstr "Naslov"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6021 #, fuzzy
6022 msgid "AddressRowF"
6023 msgstr "Naslov"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6026 #, fuzzy
6027 msgid "AddressRowF:"
6028 msgstr "Naslov"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6031 #, fuzzy
6032 msgid "TelephoneRowA"
6033 msgstr "Telefon"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6036 #, fuzzy
6037 msgid "TelephoneRowA:"
6038 msgstr "Telefon"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6041 #, fuzzy
6042 msgid "TelephoneRowB"
6043 msgstr "Telefon"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6046 #, fuzzy
6047 msgid "TelephoneRowB:"
6048 msgstr "Telefon"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowC"
6053 msgstr "Telefon"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowC:"
6058 msgstr "Telefon"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6061 #, fuzzy
6062 msgid "TelephoneRowD"
6063 msgstr "Telefon"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6066 #, fuzzy
6067 msgid "TelephoneRowD:"
6068 msgstr "Telefon"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowE"
6073 msgstr "Telefon"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TelephoneRowE:"
6078 msgstr "Telefon"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TelephoneRowF"
6083 msgstr "Telefon"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6086 #, fuzzy
6087 msgid "TelephoneRowF:"
6088 msgstr "Telefon"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6091 msgid "InternetRowA"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6095 msgid "InternetRowA:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6099 msgid "InternetRowB"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6103 msgid "InternetRowB:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6107 msgid "InternetRowC"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6111 msgid "InternetRowC:"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6115 msgid "InternetRowD"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6119 msgid "InternetRowD:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6123 msgid "InternetRowE"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6127 msgid "InternetRowE:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6131 msgid "InternetRowF"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6135 msgid "InternetRowF:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6139 #, fuzzy
6140 msgid "BankRowA"
6141 msgstr "Banka"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6144 #, fuzzy
6145 msgid "BankRowA:"
6146 msgstr "Banka"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6149 #, fuzzy
6150 msgid "BankRowB"
6151 msgstr "Banka"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6154 #, fuzzy
6155 msgid "BankRowB:"
6156 msgstr "Banka"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowC"
6161 msgstr "Banka"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowC:"
6166 msgstr "Banka"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6169 #, fuzzy
6170 msgid "BankRowD"
6171 msgstr "Banka"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6174 #, fuzzy
6175 msgid "BankRowD:"
6176 msgstr "Banka"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankRowE"
6181 msgstr "Banka"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6184 #, fuzzy
6185 msgid "BankRowE:"
6186 msgstr "Banka"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6189 #, fuzzy
6190 msgid "BankRowF"
6191 msgstr "Banka"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6194 #, fuzzy
6195 msgid "BankRowF:"
6196 msgstr "Banka"
6197
6198 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Claim #."
6201 msgstr "Trditev"
6202
6203 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6204 msgid "Remarks"
6205 msgstr "Pripombe"
6206
6207 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Remarks #."
6210 msgstr "Pripombe"
6211
6212 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6213 msgid "More"
6214 msgstr "Veè"
6215
6216 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6217 msgid "(MORE)"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6221 msgid "FADE IN:"
6222 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6223
6224 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6225 msgid "INT."
6226 msgstr "INT."
6227
6228 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6229 msgid "EXT."
6230 msgstr "EXT."
6231
6232 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6233 msgid "Continuing"
6234 msgstr "Nadaljevanje"
6235
6236 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6237 #, fuzzy
6238 msgid "(continuing)"
6239 msgstr "Nadaljevanje"
6240
6241 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6242 msgid "Transition"
6243 msgstr "Prehod"
6244
6245 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6246 msgid "TITLE OVER:"
6247 msgstr "NASLOV_PREK:"
6248
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6250 msgid "INTERCUT"
6251 msgstr "VMESNI_REZ"
6252
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6254 #, fuzzy
6255 msgid "INTERCUT WITH:"
6256 msgstr "VMESNI_REZ"
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6259 msgid "FADE OUT"
6260 msgstr "BLEDENJE"
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6263 msgid "General"
6264 msgstr "Splo¹no"
6265
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6267 msgid "Scene"
6268 msgstr "Scena"
6269
6270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Keywords:"
6276 msgstr "Kljuène besede"
6277
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6279 msgid "Classification Codes"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Step"
6285 msgstr "Dr¾ava"
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Step \\arabic{step}."
6290 msgstr "Podrazdelek"
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Prop"
6295 msgstr "Prepi¹i"
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6298 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6303 msgid "Question"
6304 msgstr "Vpra¹anje"
6305
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Question \\arabic{question}."
6309 msgstr "Podpodrazdelek"
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Appendices Section"
6314 msgstr "Dodatki"
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6317 #, fuzzy
6318 msgid "--- Appendices ---"
6319 msgstr "Dodatki"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6322 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6326 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6330 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6334 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6338 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6342 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6346 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6350 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6354 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6358 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6362 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6366 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6370 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6374 msgid "ABSTRACT:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6378 msgid "KEY WORDS:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Commission"
6384 msgstr "Pogoj"
6385
6386 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6387 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6391 msgid "AddressForOffprints"
6392 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6393
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Address for Offprints:"
6397 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6398
6399 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6400 msgid "RunningTitle"
6401 msgstr "TekoèiNaslov"
6402
6403 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6404 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Running title:"
6407 msgstr "TekoèiNaslov"
6408
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6410 msgid "RunningAuthor"
6411 msgstr "TekoèiAvtor"
6412
6413 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Running author:"
6416 msgstr "TekoèiAvtor"
6417
6418 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6419 #, fuzzy
6420 msgid "E-mail:"
6421 msgstr "Enaslov"
6422
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6424 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6426 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6427 msgid "Chapter"
6428 msgstr "Poglavje"
6429
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6431 msgid "Running LaTeX Title"
6432 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6433
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6435 msgid "TOC Title"
6436 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6437
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6439 #, fuzzy
6440 msgid "TOC title:"
6441 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6442
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6444 msgid "Author Running"
6445 msgstr "Tekoèi_avtor"
6446
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Author Running:"
6450 msgstr "Tekoèi_avtor"
6451
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6453 msgid "TOC Author"
6454 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6455
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6457 #, fuzzy
6458 msgid "TOC Author:"
6459 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Case #."
6464 msgstr "Primer"
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Conjecture #."
6469 msgstr "Domneva"
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Example #."
6474 msgstr "Zgled"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Exercise #."
6479 msgstr "Vaja"
6480
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Note #."
6484 msgstr "Opomba"
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Problem #."
6489 msgstr "Problem"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6492 msgid "Property"
6493 msgstr "Lastnost"
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Property #."
6498 msgstr "Lastnost"
6499
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Question #."
6503 msgstr "Vpra¹anje"
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Remark #."
6508 msgstr "Pripomba"
6509
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6511 msgid "Solution"
6512 msgstr "Re¹itev"
6513
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Solution #."
6517 msgstr "Re¹itev"
6518
6519 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6520 msgid "Code"
6521 msgstr "Koda"
6522
6523 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6524 msgid "SGML"
6525 msgstr "SGML"
6526
6527 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6528 msgid "Chapterprecis"
6529 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6530
6531 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6532 msgid "Epigraph"
6533 msgstr "Geslo"
6534
6535 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6536 msgid "Poemtitle"
6537 msgstr "NaslovPesmi"
6538
6539 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6540 msgid "Poemtitle*"
6541 msgstr "NaslovPesmi*"
6542
6543 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Legend"
6546 msgstr "De¾ela"
6547
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Entry:"
6551 msgstr "Vnos"
6552
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6554 #, fuzzy
6555 msgid "ListItem"
6556 msgstr "Seznam"
6557
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6559 #, fuzzy
6560 msgid "List Item:"
6561 msgstr "Zadnja noga"
6562
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6564 #, fuzzy
6565 msgid "DoubleItem"
6566 msgstr "Dvojni"
6567
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Double Item:"
6571 msgstr "Dvojni"
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Space"
6576 msgstr "&Nadomesti"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Space:"
6581 msgstr "&Nadomesti"
6582
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Computer"
6586 msgstr "Izvodi"
6587
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Computer:"
6591 msgstr "Izvodi:"
6592
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6594 #, fuzzy
6595 msgid "EmptySection"
6596 msgstr "Razdelek"
6597
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Empty Section"
6601 msgstr "Razdelek"
6602
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6604 #, fuzzy
6605 msgid "CloseSection"
6606 msgstr "izbor"
6607
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Close Section"
6611 msgstr "izbor"
6612
6613 #: lib/layouts/paper.layout:152
6614 msgid "SubTitle"
6615 msgstr "PodNaslov"
6616
6617 #: lib/layouts/paper.layout:163
6618 msgid "Institution"
6619 msgstr "Ustanova"
6620
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6622 #: lib/layouts/slides.layout:88
6623 msgid "Slide"
6624 msgstr "Prosojnica"
6625
6626 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6627 msgid "    "
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6631 #, fuzzy
6632 msgid "EndSlide"
6633 msgstr "Prosojnica"
6634
6635 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6636 msgid "~=~"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6640 #, fuzzy
6641 msgid "WideSlide"
6642 msgstr "Prosojnica"
6643
6644 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6645 #, fuzzy
6646 msgid "EmptySlide"
6647 msgstr "Prosojnica"
6648
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Empty slide:"
6652 msgstr "Globina"
6653
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6655 #, fuzzy
6656 msgid "ItemizeType1"
6657 msgstr "Alineje"
6658
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6660 #, fuzzy
6661 msgid "EnumerateType1"
6662 msgstr "O¹tevilèi"
6663
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6665 #, fuzzy
6666 msgid "List of Algorithms"
6667 msgstr "Algoritem"
6668
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6670 msgid "Preprint"
6671 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6672
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AltAffiliation"
6676 msgstr "Zveza"
6677
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Thanks:"
6681 msgstr "Zahvala"
6682
6683 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Electronic Address:"
6686 msgstr "PovratniNaslov"
6687
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6689 #, fuzzy
6690 msgid "acknowledgments"
6691 msgstr "Priznanja"
6692
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6694 msgid "PACS"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6698 #, fuzzy
6699 msgid "PACS number:"
6700 msgstr "©tevilka strani"
6701
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6703 msgid "\\arabic{chapter}"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6707 msgid "\\Alph{chapter}"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6712 msgid "Labeling"
6713 msgstr "Oznaèevanje"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6716 msgid "L"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6720 #, fuzzy
6721 msgid "O"
6722 msgstr "vkljuèeno"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6725 msgid "PS"
6726 msgstr "PS"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6729 msgid "CC"
6730 msgstr "CC"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6733 msgid "Encl"
6734 msgstr "Encl"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6738 #, fuzzy
6739 msgid "encl:"
6740 msgstr "encl"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6743 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6744 msgid "Telephone"
6745 msgstr "Telefon"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Telephone:"
6750 msgstr "Telefon"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6753 msgid "Place"
6754 msgstr "Umesti"
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Place:"
6759 msgstr "Umesti"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6762 msgid "Backaddress"
6763 msgstr "PovratniNaslov"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Backaddress:"
6768 msgstr "PovratniNaslov"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6771 msgid "Specialmail"
6772 msgstr "PosebnoPismo"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Specialmail:"
6777 msgstr "PosebnoPismo"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6781 msgid "Location"
6782 msgstr "Lokacija"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6785 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Location:"
6788 msgstr "Lokacija"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Title:"
6793 msgstr "Naslov"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6796 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6797 msgid "Subject"
6798 msgstr "Predmet"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Subject:"
6803 msgstr "Predmet"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6806 msgid "Yourref"
6807 msgstr "Va¹Sklic"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Your ref.:"
6812 msgstr "Va¹Sklic"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6815 msgid "Yourmail"
6816 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6819 msgid "Your letter of:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6823 msgid "Myref"
6824 msgstr "Moja_ref"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Our ref.:"
6829 msgstr "Va¹Sklic"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6832 msgid "Customer"
6833 msgstr "Kupec"
6834
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Customer no.:"
6838 msgstr "Kupec"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6841 msgid "Invoice"
6842 msgstr "Faktura"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Invoice no.:"
6847 msgstr "Faktura"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6850 msgid "NextAddress"
6851 msgstr "NaslednjiNaslov"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Next Address:"
6856 msgstr "NaslednjiNaslov"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Post Scriptum:"
6861 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Sender Name:"
6866 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6869 msgid "SenderAddress"
6870 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Sender Address:"
6875 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6878 msgid "Sender Phone:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6882 msgid "Fax"
6883 msgstr "Faks"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6886 msgid "Sender Fax:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6890 msgid "E-Mail"
6891 msgstr "E-naslov"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Sender E-Mail:"
6896 msgstr "E-naslov"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Sender URL:"
6901 msgstr "Vstavi URL"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6904 msgid "Logo"
6905 msgstr "Logotip"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Logo:"
6910 msgstr "Logotip"
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6913 msgid "LandscapeSlide"
6914 msgstr "PreènaProsojnica"
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Landscape Slide"
6919 msgstr "PreènaProsojnica"
6920
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6922 msgid "PortraitSlide"
6923 msgstr "PokonènaProsojnica"
6924
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Portrait Slide"
6928 msgstr "PokonènaProsojnica"
6929
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6931 msgid "Slide*"
6932 msgstr "Prosojnica*"
6933
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6935 msgid "SlideHeading"
6936 msgstr "GlavaProsojnice"
6937
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6939 msgid "SlideSubHeading"
6940 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6941
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6943 msgid "ListOfSlides"
6944 msgstr "SeznamProsojnic"
6945
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6947 #, fuzzy
6948 msgid "List Of Slides"
6949 msgstr "SeznamProsojnic"
6950
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6952 msgid "SlideContents"
6953 msgstr "VsebinaProsojnice"
6954
6955 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Slidecontents"
6958 msgstr "VsebinaProsojnice"
6959
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6961 msgid "ProgressContents"
6962 msgstr "VsebinaNapredka"
6963
6964 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Progress Contents"
6967 msgstr "VsebinaNapredka"
6968
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6970 msgid "."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6975 msgid "Paragraph*"
6976 msgstr "Odstavek*"
6977
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Key words."
6981 msgstr "Kljuène besede"
6982
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6984 msgid "AMS"
6985 msgstr "AMS"
6986
6987 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6988 #, fuzzy
6989 msgid "AMS subject classifications."
6990 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6991
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6993 msgid "Topic"
6994 msgstr "Tema"
6995
6996 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6997 msgid "MMMMM"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/slides.layout:104
7001 #, fuzzy
7002 msgid "New Slide:"
7003 msgstr "Prosojnica"
7004
7005 #: lib/layouts/slides.layout:126
7006 msgid "Overlay"
7007 msgstr "Prekrivanje"
7008
7009 #: lib/layouts/slides.layout:142
7010 #, fuzzy
7011 msgid "New Overlay:"
7012 msgstr "Prekrivanje"
7013
7014 #: lib/layouts/slides.layout:183
7015 #, fuzzy
7016 msgid "New Note:"
7017 msgstr "Nova postavka"
7018
7019 #: lib/layouts/slides.layout:208
7020 msgid "InvisibleText"
7021 msgstr "NevidnoBesedilo"
7022
7023 #: lib/layouts/slides.layout:216
7024 #, fuzzy
7025 msgid "<Invisible Text Follows>"
7026 msgstr "NevidnoBesedilo"
7027
7028 #: lib/layouts/slides.layout:233
7029 msgid "VisibleText"
7030 msgstr "VidnoBesedilo"
7031
7032 #: lib/layouts/slides.layout:241
7033 #, fuzzy
7034 msgid "<Visible Text Follows>"
7035 msgstr "VidnoBesedilo"
7036
7037 #: lib/layouts/spie.layout:53
7038 msgid "Authorinfo"
7039 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7040
7041 #: lib/layouts/spie.layout:65
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Authorinfo:"
7044 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7045
7046 #: lib/layouts/spie.layout:78
7047 msgid "ABSTRACT"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/spie.layout:93
7051 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7055 #, fuzzy
7056 msgid "email:"
7057 msgstr "Enaslov"
7058
7059 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7060 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Subsubparagraph"
7066 msgstr "Pododstavek"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7069 msgid "Header"
7070 msgstr "Glava"
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7073 #, fuzzy
7074 msgid "-- Header --"
7075 msgstr "Glava"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Special-section"
7080 msgstr "&Izbor:"
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Special-section:"
7085 msgstr "&Izbor:"
7086
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7088 #, fuzzy
7089 msgid "AGU-journal"
7090 msgstr "Revija"
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AGU-journal:"
7095 msgstr "Revija"
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Citation-number"
7100 msgstr "Citat"
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Citation-number:"
7105 msgstr "Citatni vnos"
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7108 msgid "AGU-volume"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7112 msgid "AGU-volume:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7116 msgid "AGU-issue"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7120 msgid "AGU-issue:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Copyright:"
7126 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Index-terms"
7131 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Index-terms..."
7136 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Index-term"
7141 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Index-term:"
7146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Cross-term"
7151 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Cross-term:"
7156 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Supplementary"
7161 msgstr "Povzetek"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7164 msgid "Supplementary..."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Supp-note"
7170 msgstr "opomba"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7173 msgid "Sup-mat-note:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Cite-other"
7179 msgstr "Sredina"
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Cite-other:"
7184 msgstr "Slog &citiranja"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Revised"
7189 msgstr "Ref: "
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Revised:"
7194 msgstr "Ref: "
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Ident-line"
7199 msgstr "&Vkljuèeno"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Ident-line:"
7204 msgstr "&Vkljuèeno"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Runhead"
7209 msgstr "Ponovi"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7212 msgid "Runhead:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7216 msgid "Published-online:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7220 msgid "Citation"
7221 msgstr "Citat"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Citation:"
7226 msgstr "Citat"
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7229 msgid "Posting-order"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7233 msgid "Posting-order:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7237 msgid "AGU-pages"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7241 #, fuzzy
7242 msgid "AGU-pages:"
7243 msgstr "Lihe strani:"
7244
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Words"
7248 msgstr "Meje"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Words:"
7253 msgstr "Meje"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Figures"
7258 msgstr "Slika"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Figures:"
7263 msgstr "Slika"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Tables"
7268 msgstr "Tabela"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Tables:"
7273 msgstr "Tabela"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Datasets"
7278 msgstr "Datum"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Datasets:"
7283 msgstr "Datum"
7284
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7286 #, fuzzy
7287 msgid "CCC"
7288 msgstr "CC"
7289
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7291 #, fuzzy
7292 msgid "CCC code:"
7293 msgstr "Koda"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7296 #, fuzzy
7297 msgid "PaperId"
7298 msgstr "Papir"
7299
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Paper Id:"
7303 msgstr "Papir"
7304
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7306 #, fuzzy
7307 msgid "AuthorAddr"
7308 msgstr "Avtor"
7309
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Author Address:"
7313 msgstr "Naslov_avtorja"
7314
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7316 #, fuzzy
7317 msgid "SlugComment"
7318 msgstr "Komentar"
7319
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Slug Comment:"
7323 msgstr "Komentar"
7324
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Plate"
7328 msgstr "Umesti"
7329
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Planotable"
7333 msgstr "UmestiTabelo"
7334
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Table Caption"
7338 msgstr "Pojasnilo"
7339
7340 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7341 #, fuzzy
7342 msgid "TableCaption"
7343 msgstr "Pojasnilo"
7344
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7346 msgid "Current Address"
7347 msgstr "Trenutni_naslov"
7348
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Current address:"
7352 msgstr "Trenutni_naslov"
7353
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7355 #, fuzzy
7356 msgid "E-mail address:"
7357 msgstr "PovratniNaslov"
7358
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7360 msgid "Key words and phrases:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7364 msgid "Dedicatory"
7365 msgstr "Posveèeno"
7366
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Dedication:"
7370 msgstr "Posvetilo"
7371
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7373 msgid "Translator"
7374 msgstr "Prevajalec"
7375
7376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Translator:"
7379 msgstr "Prevajalec"
7380
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7382 msgid "Subjectclass"
7383 msgstr "Razredpredmeta"
7384
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7386 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Algorithm #."
7392 msgstr "Algoritem"
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7395 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7399 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7403 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7407 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7411 msgid "Conjecture*"
7412 msgstr "Domneva*"
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7415 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7419 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7423 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7427 msgid "Fact*"
7428 msgstr "Dejstvo*"
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7431 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7435 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7439 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7443 msgid "Example*"
7444 msgstr "Zgled*"
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7447 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Condition*"
7453 msgstr "Pogoj"
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7456 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Problem*"
7462 msgstr "Problem"
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7465 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Exercise*"
7471 msgstr "Vaja"
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7474 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7478 msgid "Remark*"
7479 msgstr "Pripomba*"
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7482 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7486 msgid "Claim*"
7487 msgstr "Trditev*"
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7490 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7494 msgid "Note*"
7495 msgstr "Opomba*"
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7498 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Notation*"
7504 msgstr "Zapis"
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7507 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7511 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7515 msgid "Acknowledgement*"
7516 msgstr "Priznanje*"
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7519 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7523 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7527 msgid "Conclusion*"
7528 msgstr "Sklep*"
7529
7530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7531 msgid "Literal"
7532 msgstr "Dobesedno"
7533
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7535 msgid "Chapter*"
7536 msgstr "Poglavje*"
7537
7538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7539 msgid "Subparagraph*"
7540 msgstr "Pododstavek*"
7541
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7543 msgid "Authorgroup"
7544 msgstr "Skupina avtorjev"
7545
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7547 msgid "RevisionHistory"
7548 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7549
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Revision History"
7553 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7554
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7556 msgid "Revision"
7557 msgstr "Razlièica"
7558
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7560 msgid "RevisionRemark"
7561 msgstr "Pripomba na razlièico"
7562
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7564 msgid "FirstName"
7565 msgstr "PrvoIme"
7566
7567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7568 msgid "Surname"
7569 msgstr "Priimek"
7570
7571 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7572 msgid "Scrap"
7573 msgstr "Odlomek"
7574
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7576 msgid "Part \\Roman{part}"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7580 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7584 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7588 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7592 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7596 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7600 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7604 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7608 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7612 msgid "\\Roman{section}."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7616 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7620 #, fuzzy
7621 msgid "\\Alph{subsection}."
7622 msgstr "Podpodrazdelek"
7623
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7625 #, fuzzy
7626 msgid "\\arabic{subsection}."
7627 msgstr "Podpodrazdelek"
7628
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7630 #, fuzzy
7631 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7632 msgstr "Podpodrazdelek"
7633
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7635 #, fuzzy
7636 msgid "\\alph{subsubsection}."
7637 msgstr "Podpodrazdelek"
7638
7639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7640 #, fuzzy
7641 msgid "\\alph{paragraph}."
7642 msgstr " odstavkov"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7645 msgid "Addpart"
7646 msgstr "Dodajdel"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7649 msgid "Addchap"
7650 msgstr "DodajPogl"
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7653 msgid "Addsec"
7654 msgstr "DodajRazd"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7657 msgid "Addchap*"
7658 msgstr "DodajPogl*"
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7661 msgid "Addsec*"
7662 msgstr "DodajRazd*"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7665 msgid "Minisec"
7666 msgstr "MiniRazd"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7669 msgid "Publishers"
7670 msgstr "Zalo¾niki"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7673 msgid "Dedication"
7674 msgstr "Posvetilo"
7675
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7677 msgid "Titlehead"
7678 msgstr "Glavanaslova"
7679
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7681 msgid "Uppertitleback"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7685 msgid "Lowertitleback"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7689 msgid "Extratitle"
7690 msgstr "DodatniNaslov"
7691
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7693 msgid "Captionabove"
7694 msgstr "PojasniloZgoraj"
7695
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7697 msgid "Captionbelow"
7698 msgstr "PojasniloSpodaj"
7699
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7701 msgid "Dictum"
7702 msgstr "Izjava"
7703
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7705 msgid "Headnote"
7706 msgstr "Opomba v glavi"
7707
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7709 msgid "Headnote (optional):"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Corr Author:"
7715 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7716
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7718 msgid "Offprints"
7719 msgstr "PosebniOdtis"
7720
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Offprints:"
7724 msgstr "PosebniOdtis"
7725
7726 #: lib/languages:2
7727 msgid "Afrikaans"
7728 msgstr "afrikaans"
7729
7730 #: lib/languages:3
7731 msgid "American"
7732 msgstr "ameri¹ko"
7733
7734 #: lib/languages:4
7735 msgid "Arabic"
7736 msgstr "arabsko"
7737
7738 #: lib/languages:5
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Armenian"
7741 msgstr "ameri¹ko"
7742
7743 #: lib/languages:6
7744 msgid "Austrian"
7745 msgstr "avstrijsko"
7746
7747 #: lib/languages:7
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/languages:8
7752 msgid "Bahasa"
7753 msgstr "bahasa"
7754
7755 #: lib/languages:9
7756 msgid "Belarusian"
7757 msgstr "belorusko"
7758
7759 #: lib/languages:10
7760 msgid "Basque"
7761 msgstr "baskovsko"
7762
7763 #: lib/languages:11
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Portuguese (Brazil)"
7766 msgstr "portugalsko"
7767
7768 #: lib/languages:12
7769 msgid "Breton"
7770 msgstr "bretonsko"
7771
7772 #: lib/languages:13
7773 msgid "British"
7774 msgstr "britansko"
7775
7776 #: lib/languages:14
7777 msgid "Bulgarian"
7778 msgstr "bolgarsko"
7779
7780 #: lib/languages:15
7781 msgid "Canadian"
7782 msgstr "kanadsko"
7783
7784 #: lib/languages:16
7785 #, fuzzy
7786 msgid "French Canadian"
7787 msgstr "kanadsko"
7788
7789 #: lib/languages:17
7790 msgid "Catalan"
7791 msgstr "katalonsko"
7792
7793 #: lib/languages:18
7794 msgid "Chinese (simplified)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:19
7798 msgid "Chinese (traditional)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/languages:20
7802 msgid "Croatian"
7803 msgstr "hrva¹ko"
7804
7805 #: lib/languages:21
7806 msgid "Czech"
7807 msgstr "èe¹ko"
7808
7809 #: lib/languages:22
7810 msgid "Danish"
7811 msgstr "dansko"
7812
7813 #: lib/languages:23
7814 msgid "Dutch"
7815 msgstr "nizozemsko"
7816
7817 #: lib/languages:24
7818 msgid "English"
7819 msgstr "angle¹ko"
7820
7821 #: lib/languages:26
7822 msgid "Esperanto"
7823 msgstr "esperanto"
7824
7825 #: lib/languages:27
7826 msgid "Estonian"
7827 msgstr "estonsko"
7828
7829 #: lib/languages:28
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Farsi"
7832 msgstr "Robovi"
7833
7834 #: lib/languages:29
7835 msgid "Finnish"
7836 msgstr "finsko"
7837
7838 #: lib/languages:31
7839 msgid "French"
7840 msgstr "francosko"
7841
7842 #: lib/languages:32
7843 msgid "Galician"
7844 msgstr "galsko"
7845
7846 #: lib/languages:33
7847 msgid "German"
7848 msgstr "nem¹ko"
7849
7850 #: lib/languages:34
7851 msgid "German (new spelling)"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7855 msgid "Greek"
7856 msgstr "gr¹ko"
7857
7858 #: lib/languages:36
7859 msgid "Hebrew"
7860 msgstr "hebrejsko"
7861
7862 #: lib/languages:38
7863 msgid "Irish"
7864 msgstr "irsko"
7865
7866 #: lib/languages:39
7867 msgid "Italian"
7868 msgstr "italijansko"
7869
7870 #: lib/languages:40
7871 msgid "Japanese"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/languages:41
7875 msgid "Kazakh"
7876 msgstr "kaza¹ko"
7877
7878 #: lib/languages:43
7879 msgid "Korean"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:45
7883 msgid "Lithuanian"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/languages:46
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Latvian"
7889 msgstr "Lokacija"
7890
7891 #: lib/languages:47
7892 msgid "Icelandic"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/languages:48
7896 msgid "Magyar"
7897 msgstr "mad¾arsko"
7898
7899 #: lib/languages:49
7900 msgid "Norsk"
7901 msgstr "njorsk"
7902
7903 #: lib/languages:50
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Nynorsk"
7906 msgstr "njorsk"
7907
7908 #: lib/languages:51
7909 msgid "Polish"
7910 msgstr "poljsko"
7911
7912 #: lib/languages:52
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Portuguese"
7915 msgstr "portugalsko"
7916
7917 #: lib/languages:53
7918 msgid "Romanian"
7919 msgstr "romunsko"
7920
7921 #: lib/languages:54
7922 msgid "Russian"
7923 msgstr "rusko"
7924
7925 #: lib/languages:55
7926 msgid "Scottish"
7927 msgstr "¹kotsko"
7928
7929 #: lib/languages:56
7930 msgid "Serbian"
7931 msgstr "srbsko"
7932
7933 #: lib/languages:57
7934 msgid "Serbo-Croatian"
7935 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7936
7937 #: lib/languages:58
7938 msgid "Spanish"
7939 msgstr "¹pansko"
7940
7941 #: lib/languages:59
7942 msgid "Slovak"
7943 msgstr "slova¹ko"
7944
7945 #: lib/languages:60
7946 msgid "Slovene"
7947 msgstr "slovensko"
7948
7949 #: lib/languages:61
7950 msgid "Swedish"
7951 msgstr "¹vedsko"
7952
7953 #: lib/languages:62
7954 msgid "Thai"
7955 msgstr "tajsko"
7956
7957 #: lib/languages:63
7958 msgid "Turkish"
7959 msgstr "tur¹ko"
7960
7961 #: lib/languages:64
7962 msgid "Ukrainian"
7963 msgstr "ukrajinsko"
7964
7965 #: lib/languages:65
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Upper Sorbian"
7968 msgstr "srbsko"
7969
7970 #: lib/languages:66
7971 msgid "Welsh"
7972 msgstr "vel¹ko"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7975 msgid "File|F"
7976 msgstr "Datoteka|D"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7979 msgid "Edit|E"
7980 msgstr "Uredi|U"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7983 msgid "Insert|I"
7984 msgstr "Vstavi|V"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:35
7987 msgid "Layout|L"
7988 msgstr "Videz|I"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7991 msgid "View|V"
7992 msgstr "Ogled|O"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7995 msgid "Navigate|N"
7996 msgstr "Navigacija|N"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:38
7999 msgid "Documents|D"
8000 msgstr "Spisi|S"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8003 msgid "Help|H"
8004 msgstr "Pomoè|P"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8007 msgid "New|N"
8008 msgstr "Nova|N"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:48
8011 msgid "New from Template...|T"
8012 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8015 msgid "Open...|O"
8016 msgstr "Odpri...|O"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8019 msgid "Close|C"
8020 msgstr "Zapri|Z"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8023 msgid "Save|S"
8024 msgstr "Shrani|S"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8027 msgid "Save As...|A"
8028 msgstr "Shrani kot...|K"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8031 msgid "Revert|R"
8032 msgstr "Obnovi|O"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8035 msgid "Version Control|V"
8036 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8039 msgid "Import|I"
8040 msgstr "Uvoz|U"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8043 msgid "Export|E"
8044 msgstr "Izvozi|z"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8047 msgid "Print...|P"
8048 msgstr "Tiskaj...|T"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8051 msgid "Fax...|F"
8052 msgstr "Faks...|F"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8055 msgid "Exit|x"
8056 msgstr "Izhod|I"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8059 msgid "Register...|R"
8060 msgstr "Prijavi...|P"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8063 msgid "Check In Changes...|I"
8064 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8067 msgid "Check Out for Edit|O"
8068 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8071 msgid "Revert to Last Version|L"
8072 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8075 msgid "Undo Last Check In|U"
8076 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8079 msgid "Show History|H"
8080 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8083 msgid "Custom...|C"
8084 msgstr "Po meri...|m"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8087 msgid "Undo|U"
8088 msgstr "Razveljavi|R"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:91
8091 msgid "Redo|d"
8092 msgstr "Ponovi|o"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:93
8095 msgid "Cut|C"
8096 msgstr "Izre¾i|I"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:94
8099 msgid "Copy|o"
8100 msgstr "Prepi¹i|P"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:95
8103 msgid "Paste|a"
8104 msgstr "Prilepi|l"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:96
8107 msgid "Paste External Selection|x"
8108 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8111 msgid "Find & Replace...|F"
8112 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:100
8115 msgid "Tabular|T"
8116 msgstr "Tabela|T"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8119 msgid "Math|M"
8120 msgstr "Matematika|M"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8123 msgid "Spellchecker...|S"
8124 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:105
8127 msgid "Thesaurus..."
8128 msgstr "Tezaver..."
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Count Words|W"
8133 msgstr "Trenutna beseda"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8136 msgid "Check TeX|h"
8137 msgstr "Preveri TeX|T"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:108
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Change Tracking|g"
8142 msgstr "Jezik"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8145 msgid "Preferences...|P"
8146 msgstr "Izbire...|I"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8149 msgid "Reconfigure|R"
8150 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:115
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Selection as Lines|L"
8155 msgstr "kot èrte|k"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:116
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8160 msgstr "kot odstavke|o"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8163 msgid "Multicolumn|M"
8164 msgstr "Veèstolpèna|s"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:122
8167 msgid "Line Top|T"
8168 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:123
8171 msgid "Line Bottom|B"
8172 msgstr "Èrta spodaj|s"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:124
8175 msgid "Line Left|L"
8176 msgstr "Èrta levo|l"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:125
8179 msgid "Line Right|R"
8180 msgstr "Èrta desno|d"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:127
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Alignment|i"
8185 msgstr "Poravnava|P"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Add Row|A"
8190 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:130
8193 msgid "Delete Row|w"
8194 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8197 msgid "Copy Row"
8198 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8201 msgid "Swap Rows"
8202 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8205 msgid "Add Column|u"
8206 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:135
8209 msgid "Delete Column|D"
8210 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8213 msgid "Copy Column"
8214 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8217 msgid "Swap Columns"
8218 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Left|L"
8223 msgstr "Levo|#L"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Center|C"
8228 msgstr "Sredina"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Right|R"
8233 msgstr "Desno|#D"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Top|T"
8238 msgstr "Vrh|#V"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Middle|M"
8243 msgstr "Sredina"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Bottom|B"
8248 msgstr "Dno|#D"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8251 msgid "Toggle Numbering|N"
8252 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8255 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8256 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8259 msgid "Change Limits Type|L"
8260 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8263 msgid "Change Formula Type|F"
8264 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8267 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8268 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:168
8271 msgid "Alignment|A"
8272 msgstr "Poravnava|P"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:170
8275 msgid "Add Row|R"
8276 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8279 msgid "Delete Row|D"
8280 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:175
8283 msgid "Add Column|C"
8284 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8287 msgid "Delete Column|e"
8288 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8291 msgid "Default|t"
8292 msgstr "Privzeta|P"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8295 msgid "Display|D"
8296 msgstr "Prika¾i|P"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Inline|I"
8301 msgstr "Vstavi|V"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:188
8304 msgid "Octave"
8305 msgstr "Octave"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:189
8308 msgid "Maxima"
8309 msgstr "Maxima"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:190
8312 msgid "Mathematica"
8313 msgstr "Mathematica"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:192
8316 msgid "Maple, simplify"
8317 msgstr "Maple, simplify"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:193
8320 msgid "Maple, factor"
8321 msgstr "Maple, factor"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:194
8324 msgid "Maple, evalm"
8325 msgstr "Maple, evalm"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:195
8328 msgid "Maple, evalf"
8329 msgstr "Maple, evalf"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Inline Formula|I"
8335 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Displayed Formula|D"
8340 msgstr "Prikazna formula|P"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:201
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Eqnarray Environment|q"
8345 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:202
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Align Environment|A"
8350 msgstr "Poravnava"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:203
8353 msgid "AlignAt Environment"
8354 msgstr "Okolje AlignAt"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:204
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Flalign Environment|F"
8359 msgstr "Okolje Flalign|f"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:207
8362 msgid "Gather Environment"
8363 msgstr "Okolje Gather"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:208
8366 msgid "Multline Environment"
8367 msgstr "Okolje Multline"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8370 msgid "Math|h"
8371 msgstr "Matematika|M"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:216
8374 msgid "Special Character|S"
8375 msgstr "Posebni znak|z"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Citation...|C"
8380 msgstr "Citat"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:218
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Cross-reference...|r"
8385 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8388 msgid "Label...|L"
8389 msgstr "Oznaka...|z"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8392 msgid "Footnote|F"
8393 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8396 msgid "Marginal Note|M"
8397 msgstr "Opomba ob robu|r"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:222
8400 msgid "Short Title"
8401 msgstr "Kratek naslov"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:223
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Index Entry|I"
8406 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8409 msgid "Nomenclature Entry"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8413 msgid "URL...|U"
8414 msgstr "URL...|U"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8417 msgid "Note|N"
8418 msgstr "Opomba|O"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:227
8421 msgid "Lists & TOC|O"
8422 msgstr "Seznami in kazala|k"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:229
8425 #, fuzzy
8426 msgid "TeX Code|T"
8427 msgstr "TeX|T"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:230
8430 msgid "Minipage|p"
8431 msgstr "Ministran|s"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8434 msgid "Graphics...|G"
8435 msgstr "Grafika...|G"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:232
8438 msgid "Tabular Material...|b"
8439 msgstr "Material v tabeli...|t"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:233
8442 msgid "Floats|a"
8443 msgstr "Plovke|P"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:235
8446 msgid "Include File...|d"
8447 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:236
8450 msgid "Insert File|e"
8451 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:237
8454 msgid "External Material...|x"
8455 msgstr "Zunanji material...|Z"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8458 msgid "Superscript|S"
8459 msgstr "Eksponent|E"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8462 msgid "Subscript|u"
8463 msgstr "Indeks|I"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:243
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Horizontal Fill|H"
8468 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:244
8471 msgid "Hyphenation Point|P"
8472 msgstr "Mesto delitve|M"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8475 msgid "Ligature Break|k"
8476 msgstr "Prelom ligature|P"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:246
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Protected Space|r"
8481 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8484 msgid "Inter-word Space|w"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8488 msgid "Thin Space|T"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:249
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Vertical Space..."
8494 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:250
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Line Break|L"
8499 msgstr "Prelom vrstice|P"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8502 msgid "Ellipsis|i"
8503 msgstr "Tropièje|T"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8506 msgid "End of Sentence|E"
8507 msgstr "Konec stavka|K"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:253
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Single Quote|Q"
8512 msgstr "Navaden navedek|N"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:254
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Ordinary Quote|O"
8517 msgstr "Navaden navedek|N"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8520 msgid "Menu Separator|M"
8521 msgstr "Loènica v menuju|L"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:256
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Horizontal Line"
8526 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Page Break"
8531 msgstr "Prelomi &strani"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8534 msgid "Display Formula|D"
8535 msgstr "Prikazna formula|P"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8538 msgid "Eqnarray Environment|E"
8539 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8542 #, fuzzy
8543 msgid "AMS align Environment|a"
8544 msgstr "Okolje AMS align|A"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8547 msgid "AMS alignat Environment|t"
8548 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8551 msgid "AMS flalign Environment|f"
8552 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8555 #, fuzzy
8556 msgid "AMS gather Environment|g"
8557 msgstr "Okolje AMS gather"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8560 #, fuzzy
8561 msgid "AMS multline Environment|m"
8562 msgstr "Okolje AMS multline"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8565 msgid "Array Environment|y"
8566 msgstr "Okolje Array|y"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8569 msgid "Cases Environment|C"
8570 msgstr "Okolje Cases|C"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Split Environment|S"
8575 msgstr "Poravnava"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:276
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Font Change|o"
8580 msgstr "Sprememba pisave|p"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:280
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Math Normal Font"
8585 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:282
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Math Calligraphic Family"
8590 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:283
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Math Fraktur Family"
8595 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:284
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Math Roman Family"
8600 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:285
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Math Sans Serif Family"
8605 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:287
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Math Bold Series"
8610 msgstr "Matematièni naèin"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:289
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Text Normal Font"
8615 msgstr "Besedilo po"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Roman Family"
8620 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Text Sans Serif Family"
8625 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Text Typewriter Family"
8630 msgstr "pisalni stroj"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Text Bold Series"
8635 msgstr "Besedilo prej|#p"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Text Medium Series"
8640 msgstr "Besedilo prej|#p"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8643 msgid "Text Italic Shape"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Small Caps Shape"
8649 msgstr "majhne velike"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8656 msgid "Text Upright Shape"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:306
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Floatflt Figure"
8662 msgstr "PrilagodiSliko"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8665 msgid "Table of Contents|C"
8666 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8669 msgid "Index List|I"
8670 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Nomenclature|N"
8675 msgstr "Opomba|O"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8678 #, fuzzy
8679 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8680 msgstr "Literatura"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8683 msgid "LyX Document...|X"
8684 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Plain Text...|T"
8689 msgstr "Umesti"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8694 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Track Changes|T"
8699 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Merge Changes...|M"
8704 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:326
8707 msgid "Accept All Changes|A"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:327
8711 msgid "Reject All Changes|R"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Show Changes in Output|S"
8717 msgstr "©irina slike na izhodu"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:335
8720 msgid "Character...|C"
8721 msgstr "Znak...|Z"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:336
8724 msgid "Paragraph...|P"
8725 msgstr "Odstavek...|O"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:337
8728 msgid "Document...|D"
8729 msgstr "Spis...|S"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:338
8732 msgid "Tabular...|T"
8733 msgstr "Tabela...|T"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:340
8736 msgid "Emphasize Style|E"
8737 msgstr "Poudari slog|P"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:341
8740 msgid "Noun Style|N"
8741 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:342
8744 msgid "Bold Style|B"
8745 msgstr "Polkrepki slog|k"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:345
8748 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8749 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:346
8752 msgid "Increase Environment Depth|i"
8753 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:347
8756 msgid "Start Appendix Here|S"
8757 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8760 msgid "Build Program|B"
8761 msgstr "Zgradi program|Z"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8764 msgid "Update|U"
8765 msgstr "Osve¾i|O"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8768 #, fuzzy
8769 msgid "LaTeX Log|L"
8770 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8773 msgid "Outline|O"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:361
8777 msgid "TeX Information|X"
8778 msgstr "Podatki za TeX|X"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Next Note|N"
8783 msgstr "Opomba|O"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Go to Label|L"
8788 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8791 msgid "Bookmarks|B"
8792 msgstr "Zaznamki|Z"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8795 msgid "Save Bookmark 1|S"
8796 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8799 msgid "Save Bookmark 2"
8800 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8803 msgid "Save Bookmark 3"
8804 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Save Bookmark 4"
8809 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Save Bookmark 5"
8814 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:386
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8819 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:387
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8824 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:388
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8829 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:389
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8834 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:390
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8839 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8842 msgid "Introduction|I"
8843 msgstr "Uvod|U"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8846 msgid "Tutorial|T"
8847 msgstr "Uèbenik|b"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8850 msgid "User's Guide|U"
8851 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8854 msgid "Extended Features|E"
8855 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8858 msgid "Embedded Objects|m"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8862 msgid "Customization|C"
8863 msgstr "Prilagoditev|P"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8866 msgid "FAQ|F"
8867 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8870 msgid "Table of Contents|a"
8871 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8874 msgid "LaTeX Configuration|L"
8875 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8878 msgid "About LyX|X"
8879 msgstr "O LyXu|X"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8882 msgid "About LyX"
8883 msgstr "O programu LyX"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:425
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Preferences..."
8888 msgstr "Izbire...|I"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:426
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Quit LyX"
8893 msgstr "O programu LyX"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Document|D"
8898 msgstr "Spisi|S"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Tools|T"
8903 msgstr "Orodni nasveti|O"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8906 #, fuzzy
8907 msgid "New from Template...|m"
8908 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Open Recent|t"
8913 msgstr "Odpira se spis "
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8916 msgid "New Window|W"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8920 msgid "Close Window|d"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Redo|R"
8926 msgstr "Ponovi|o"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8930 msgid "Cut"
8931 msgstr "Izre¾i"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8934 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8935 msgid "Copy"
8936 msgstr "Prepi¹i"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8940 msgid "Paste"
8941 msgstr "Prilepi"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Paste Recent|e"
8946 msgstr "Usredini|U"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Paste Special"
8951 msgstr "Prilepi|l"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Select All"
8956 msgstr "Izberite datoteko"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Move Paragraph Up|o"
8961 msgstr "Odstavek"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Move Paragraph Down|v"
8966 msgstr "Odstavek"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Text Style|S"
8971 msgstr "Slog spisa"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Paragraph Settings...|P"
8976 msgstr "Odstavek...|O"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Table|T"
8981 msgstr "Tabela"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Rows & Columns|C"
8986 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Increase List Depth|I"
8991 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Decrease List Depth|D"
8996 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8999 msgid "Dissolve Inset|l"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9003 #, fuzzy
9004 msgid "TeX Code Settings...|C"
9005 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Float Settings...|a"
9010 msgstr "Nastavitve plovke"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9013 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Note Settings...|N"
9019 msgstr "Nastavitve plovke"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Branch Settings...|B"
9024 msgstr "Postavka literature"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Box Settings...|x"
9029 msgstr "Nastavitve plovke"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Table Settings...|a"
9034 msgstr "Nastavitve tabele"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Plain Text|T"
9039 msgstr "Umesti"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9044 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Selection|S"
9049 msgstr "&Izbor:"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Selection, Join Lines|i"
9054 msgstr "kot èrte|k"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Customized...|C"
9059 msgstr "Po meri...|m"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Capitalize|a"
9064 msgstr "katalonsko"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Uppercase|U"
9069 msgstr "Osve¾i|O"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9072 msgid "Lowercase|L"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Top Line|T"
9078 msgstr "Vrh|#V"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Bottom Line|B"
9083 msgstr "Dno|#D"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Left Line|L"
9088 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Right Line|R"
9093 msgstr "Desno|#D"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Copy Row|o"
9098 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Swap Rows|S"
9103 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Copy Column|p"
9108 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Swap Columns|w"
9113 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Text Style|T"
9118 msgstr "Slog spisa"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Split Cell|C"
9123 msgstr "Posebna celica"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Add Line Above|A"
9128 msgstr "Meja na vrhu"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Add Line Below|B"
9133 msgstr "Meja spodaj"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Delete Line Above|D"
9138 msgstr "Odstrani to vrsto"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Delete Line Below|e"
9143 msgstr "Odstrani to vrsto"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Add Line to Left"
9148 msgstr "Èrta levo|l"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Add Line to Right"
9153 msgstr "Èrta desno|d"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Delete Line to Left"
9158 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Delete Line to Right"
9163 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Math Normal Font|N"
9168 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9173 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Math Fraktur Family|F"
9178 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Math Roman Family|R"
9183 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9188 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Math Bold Series|B"
9193 msgstr "Matematièni naèin"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Text Normal Font|T"
9198 msgstr "Besedilo po"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Octave|O"
9203 msgstr "Octave"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Maxima|M"
9208 msgstr "Maxima"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Mathematica|a"
9213 msgstr "Mathematica"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Maple, simplify|s"
9218 msgstr "Maple, simplify"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Maple, factor|f"
9223 msgstr "Maple, factor"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Maple, evalm|e"
9228 msgstr "Maple, evalm"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Maple, evalf|v"
9233 msgstr "Maple, evalf"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Open All Insets|O"
9238 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9241 msgid "Close All Insets|C"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9245 #, fuzzy
9246 msgid "View Source|S"
9247 msgstr "Vidni presledek|#s"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Toolbars|b"
9252 msgstr "Orodni nasveti|O"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Special Character|p"
9257 msgstr "Posebni znak|z"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Formatting|o"
9262 msgstr "Formati"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9265 #, fuzzy
9266 msgid "List / TOC|i"
9267 msgstr "Seznami in kazala|k"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Float|a"
9272 msgstr "Plovke|P"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9275 msgid "Branch|B"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9279 #, fuzzy
9280 msgid "File|e"
9281 msgstr "Datoteka|D"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9284 msgid "Box"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Cross-Reference...|R"
9290 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9293 msgid "Caption"
9294 msgstr "Pojasnilo"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Index Entry|d"
9299 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9304 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Table...|T"
9309 msgstr "Tabela...|T"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Short Title|S"
9314 msgstr "Kratek naslov"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9317 msgid "TeX Code|X"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Program Listing"
9323 msgstr "Inicializacija programa"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9326 msgid "Ordinary Quote|Q"
9327 msgstr "Navaden navedek|N"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Single Quote|S"
9332 msgstr "Enojni|#E"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9335 msgid "Phonetic Symbols|y"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Protected Space|P"
9341 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Horizontal Fill|F"
9346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Horizontal Line|L"
9351 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Vertical Space...|V"
9356 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Hyphenation Point|H"
9361 msgstr "Mesto delitve|M"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Line Break|B"
9366 msgstr "Prelom vrstice|P"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Page Break|a"
9371 msgstr "Prelomi &strani"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Clear Page|C"
9376 msgstr "Zaznamki|Z"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9379 msgid "Clear Double Page|D"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Numbered Formula|N"
9385 msgstr "©tevilka"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Aligned Environment|l"
9390 msgstr "Poravnava"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9393 #, fuzzy
9394 msgid "AlignedAt Environment|v"
9395 msgstr "Okolje AlignAt"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Gathered Environment|h"
9400 msgstr "Okolje Gather"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Delimiters|r"
9405 msgstr "Matematièna loèila"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Matrix|x"
9410 msgstr "Matematièna matrika"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Toggle Math Panels"
9415 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Text Wrap Float|W"
9420 msgstr "Vstavi tabelo"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9423 #, fuzzy
9424 msgid "External Material...|M"
9425 msgstr "Zunanji material...|Z"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Child Document...|d"
9430 msgstr "Spis...|S"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9433 #, fuzzy
9434 msgid "LyX Note|N"
9435 msgstr "Opomba|O"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Comment|C"
9440 msgstr "Komentar"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Framed|F"
9445 msgstr "Parametri"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9448 msgid "Greyed Out|G"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Shaded|S"
9454 msgstr "&Oblika:"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Change Tracking|C"
9459 msgstr "Jezik"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Start Appendix Here|A"
9464 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9467 msgid "Compressed|m"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Settings...|S"
9473 msgstr "Nastavitve"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Accept Change|A"
9478 msgstr "Sprememba pisave|p"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Reject Change|R"
9483 msgstr "Prebrskaj|#r"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9486 msgid "Accept All Changes|c"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Reject All Changes|e"
9492 msgstr "Prebrskaj|#r"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Next Change|C"
9497 msgstr " (Spremenjeno)"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Next Cross-Reference|R"
9502 msgstr "Sklic"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Clear Bookmarks|C"
9507 msgstr "Zaznamki|Z"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Thesaurus...|T"
9512 msgstr "Tezaver..."
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9515 #, fuzzy
9516 msgid "TeX Information|I"
9517 msgstr "Podatki za TeX|X"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9520 msgid "New document"
9521 msgstr "Nov spis"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Open document"
9526 msgstr "Odpira se spis "
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Save document"
9531 msgstr "®elite shraniti spis?"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Print document"
9536 msgstr "Uvozi spis"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Check spelling"
9541 msgstr "Preveri TeX"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9544 msgid "Undo"
9545 msgstr "Razveljavi"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9548 msgid "Redo"
9549 msgstr "Ponovi"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Find and replace"
9554 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Toggle emphasis"
9559 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Toggle noun"
9564 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Apply last"
9569 msgstr "&Uporabi"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Insert math"
9574 msgstr "Vstavi matriko"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Insert graphics"
9579 msgstr "Vstavi dodatek"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9582 msgid "Insert table"
9583 msgstr "Vstavi tabelo"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Toggle Outline"
9588 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Toggle Math Toolbar"
9593 msgstr "&Spremeni vse"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Toggle Table Toolbar"
9598 msgstr "&Spremeni vse"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Extra"
9603 msgstr "Dodatno"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Numbered list"
9608 msgstr "©tevilka"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Itemized list"
9613 msgstr "Alineje"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Increase depth"
9618 msgstr "Poveèaj"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Decrease depth"
9623 msgstr "Zmanj¹aj"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert figure float"
9628 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert table float"
9633 msgstr "Vstavi tabelo"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert label"
9638 msgstr "Vstavi oznako"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert cross-reference"
9643 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9646 msgid "Insert citation"
9647 msgstr "Vnesi citat"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert index entry"
9652 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Insert nomenclature entry"
9657 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert footnote"
9662 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert margin note"
9667 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert note"
9672 msgstr "Vstavi narekovaj"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9675 msgid "Insert URL"
9676 msgstr "Vstavi URL"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Insert TeX code"
9681 msgstr "Vstavi bibtex"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9684 msgid "Include file"
9685 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Text style"
9690 msgstr "Slogi za LaTeX"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Paragraph settings"
9695 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Add row"
9700 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Add column"
9705 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Delete row"
9710 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Delete column"
9715 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Set top line"
9720 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Set bottom line"
9725 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Set left line"
9730 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Set right line"
9735 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Set all lines"
9740 msgstr "Nastavi vse meje"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Unset all lines"
9745 msgstr "Iznièi vse meje"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Align left"
9750 msgstr "Poravnaj levo|e"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Align center"
9755 msgstr "Usredini|U"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Align right"
9760 msgstr "Poravnaj desno|d"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Align top"
9765 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Align middle"
9770 msgstr "Poravnava"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Align bottom"
9775 msgstr "Èrta spodaj|s"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Rotate cell"
9780 msgstr "Zavrti &celico"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Rotate table"
9785 msgstr "&Zavrti tabelo"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Set multi-column"
9790 msgstr "Poseben veèstolpec"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Math"
9795 msgstr "Poti"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Set display mode"
9800 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9803 msgid "Subscript"
9804 msgstr "Indeks"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9807 msgid "Superscript"
9808 msgstr "Eksponent"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert square root"
9813 msgstr "Vstavi koren"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9816 msgid "Insert root"
9817 msgstr "Vstavi koren"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Insert standard fraction"
9822 msgstr "Vnesi ulomek"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Insert sum"
9827 msgstr "Vstavi narekovaj"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Insert integral"
9832 msgstr "Vstavi tabelo"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Insert product"
9837 msgstr "Vstavi koren"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Insert ( )"
9842 msgstr "&Vstavi"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Insert [ ]"
9847 msgstr "&Vstavi"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Insert { }"
9852 msgstr "&Vstavi"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Insert delimiters"
9857 msgstr "Vstavi loèila"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9860 msgid "Insert matrix"
9861 msgstr "Vstavi matriko"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Insert cases environment"
9866 msgstr "Okolje Cases|C"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Command Buffer"
9871 msgstr "&Konec ukaza:"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Review"
9876 msgstr "Predogled|#P"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Track changes"
9881 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Show changes in output"
9886 msgstr "©irina slike na izhodu"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Next change"
9891 msgstr " (Spremenjeno)"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Accept change"
9896 msgstr "Sprememba pisave|p"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Reject change"
9901 msgstr "Prebrskaj|#r"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Merge changes"
9906 msgstr "Zdru¾i celice"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Accept all changes"
9911 msgstr "Sprememba pisave|p"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Reject all changes"
9916 msgstr "Prebrskaj|#r"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Next note"
9921 msgstr "Opomba|O"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9924 #, fuzzy
9925 msgid "View/Update"
9926 msgstr "®elite shraniti spis?"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9929 #, fuzzy
9930 msgid "View DVI"
9931 msgstr "Ogled|O"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Update DVI"
9936 msgstr "&Osve¾i"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9939 msgid "View PDF (pdflatex)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9943 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9947 #, fuzzy
9948 msgid "View PostScript"
9949 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Update PostScript"
9954 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Math Panels"
9959 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Math Spacings"
9964 msgstr "Matematièni presledki"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Roots"
9969 msgstr "Noga"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Styles"
9974 msgstr "Slog"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Fractions"
9979 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Fonts"
9985 msgstr "Pisava: "
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Functions"
9990 msgstr "&Funkcije"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9993 msgid "arccos"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9997 #, fuzzy
9998 msgid "arcsin"
9999 msgstr "Robovi"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10002 #, fuzzy
10003 msgid "arctan"
10004 msgstr "katalonsko"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10007 #, fuzzy
10008 msgid "arg"
10009 msgstr "velika"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10012 msgid "bmod"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10016 msgid "cos"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10020 #, fuzzy
10021 msgid "cosh"
10022 msgstr "¹kotsko"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10025 #, fuzzy
10026 msgid "cot"
10027 msgstr "&Vrh"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10030 #, fuzzy
10031 msgid "coth"
10032 msgstr "¹kotsko"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10035 #, fuzzy
10036 msgid "csc"
10037 msgstr "cc"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10040 msgid "deg"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10044 #, fuzzy
10045 msgid "det"
10046 msgstr "privzeta"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10049 #, fuzzy
10050 msgid "dim"
10051 msgstr "navadna"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10054 #, fuzzy
10055 msgid "exp"
10056 msgstr "besedilo"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10059 msgid "gcd"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10063 #, fuzzy
10064 msgid "hom"
10065 msgstr "Izrek"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10068 #, fuzzy
10069 msgid "inf"
10070 msgstr "drobne"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10073 #, fuzzy
10074 msgid "ker"
10075 msgstr "Govorec"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10078 msgid "lg"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10082 #, fuzzy
10083 msgid "lim"
10084 msgstr "Trditev"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10087 msgid "liminf"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10091 msgid "limsup"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10095 msgid "ln"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10099 #, fuzzy
10100 msgid "log"
10101 msgstr "&Globalni"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10104 #, fuzzy
10105 msgid "max"
10106 msgstr "Faks"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10109 #, fuzzy
10110 msgid "min"
10111 msgstr "drobne"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10114 #, fuzzy
10115 msgid "sec"
10116 msgstr "DodajRazd"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10119 #, fuzzy
10120 msgid "sin"
10121 msgstr "drobne"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10124 #, fuzzy
10125 msgid "sinh"
10126 msgstr "drobne"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10129 msgid "sup"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10133 #, fuzzy
10134 msgid "tan"
10135 msgstr "De¾ela"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10138 #, fuzzy
10139 msgid "tanh"
10140 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Pr"
10145 msgstr "Prepi¹i"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Spacings"
10150 msgstr "&Razmiki"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Thin space\t\\,"
10155 msgstr "navadna"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Medium space\t\\:"
10160 msgstr "navadna"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Thick space\t\\;"
10165 msgstr "navadna"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10168 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10172 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Negative space\t\\!"
10178 msgstr "navadna"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Square root\t\\sqrt"
10183 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Other root\t\\root"
10188 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10191 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10195 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10199 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10203 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Standard\t\\frac"
10209 msgstr "Standardno"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10212 #, fuzzy
10213 msgid "No hor. line\t\\atop"
10214 msgstr "Ni veè opomb"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10217 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10221 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10225 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10229 msgid "Binomial\t\\choose"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10233 msgid "Roman\t\\mathrm"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10237 msgid "Bold\t\\mathbf"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10241 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10247 msgstr "brez serifov"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Italic\t\\mathit"
10252 msgstr "le¾eèa"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10257 msgstr "pisalni stroj"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10260 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10264 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10270 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10273 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10277 msgid "Dots"
10278 msgstr "Pike"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10281 #, fuzzy
10282 msgid "ldots"
10283 msgstr "Pike"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10286 #, fuzzy
10287 msgid "cdots"
10288 msgstr "Pike"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10291 #, fuzzy
10292 msgid "vdots"
10293 msgstr "Pike"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10296 #, fuzzy
10297 msgid "ddots"
10298 msgstr "Pike"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Frame Decorations"
10303 msgstr "Okraski okvirja"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10306 #, fuzzy
10307 msgid "hat"
10308 msgstr "Poglavje"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10311 #, fuzzy
10312 msgid "tilde"
10313 msgstr "Datoteka"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10316 msgid "bar"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10320 #, fuzzy
10321 msgid "grave"
10322 msgstr "zelena"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10325 #, fuzzy
10326 msgid "dot"
10327 msgstr "&Vrh"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10330 msgid "check"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10334 msgid "widehat"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10338 msgid "widetilde"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10342 msgid "vec"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10346 #, fuzzy
10347 msgid "acute"
10348 msgstr "Datum"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10351 #, fuzzy
10352 msgid "ddot"
10353 msgstr "Dodaj"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10356 #, fuzzy
10357 msgid "breve"
10358 msgstr "Predogled|#P"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10361 #, fuzzy
10362 msgid "overline"
10363 msgstr "slovensko"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10366 msgid "overbrace"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10370 #, fuzzy
10371 msgid "overleftarrow"
10372 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10375 msgid "overrightarrow"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10379 msgid "overleftrightarrow"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10383 #, fuzzy
10384 msgid "overset"
10385 msgstr "Resetiraj"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10388 #, fuzzy
10389 msgid "underline"
10390 msgstr "podèrtaj "
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10393 msgid "underbrace"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10397 msgid "underleftarrow"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10401 msgid "underrightarrow"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10405 msgid "underleftrightarrow"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10409 #, fuzzy
10410 msgid "underset"
10411 msgstr "Verz"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10414 msgid "Arrows"
10415 msgstr "Pu¹èice"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10418 #, fuzzy
10419 msgid "leftarrow"
10420 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10423 msgid "rightarrow"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10427 msgid "downarrow"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10431 #, fuzzy
10432 msgid "uparrow"
10433 msgstr "Pu¹èica"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10436 msgid "updownarrow"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10440 msgid "leftrightarrow"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Leftarrow"
10446 msgstr "Levo"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Rightarrow"
10451 msgstr "DesnaGlava"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10454 msgid "Downarrow"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Uparrow"
10460 msgstr "Pu¹èica"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10463 msgid "Updownarrow"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10467 msgid "Leftrightarrow"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10471 msgid "Longleftrightarrow"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10475 msgid "Longleftarrow"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10479 msgid "Longrightarrow"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10483 msgid "longleftrightarrow"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10487 msgid "longleftarrow"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10491 msgid "longrightarrow"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10495 msgid "leftharpoondown"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10499 msgid "rightharpoondown"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10503 #, fuzzy
10504 msgid "mapsto"
10505 msgstr "Pojasnilo"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10508 msgid "longmapsto"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10512 #, fuzzy
10513 msgid "nwarrow"
10514 msgstr "Pu¹èica"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10517 #, fuzzy
10518 msgid "nearrow"
10519 msgstr "Pu¹èica"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10522 msgid "leftharpoonup"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10526 msgid "rightharpoonup"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10530 msgid "hookleftarrow"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10534 msgid "hookrightarrow"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10538 #, fuzzy
10539 msgid "swarrow"
10540 msgstr "Pu¹èica"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10543 #, fuzzy
10544 msgid "searrow"
10545 msgstr "Pu¹èica"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10548 msgid "rightleftharpoons"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10552 msgid "Operators"
10553 msgstr "Operatorji"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10556 msgid "pm"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10560 #, fuzzy
10561 msgid "cap"
10562 msgstr "Odlomek"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10565 #, fuzzy
10566 msgid "diamond"
10567 msgstr "De¾ela"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10570 #, fuzzy
10571 msgid "oplus"
10572 msgstr "Stolpci"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10575 #, fuzzy
10576 msgid "mp"
10577 msgstr "Poudari "
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10580 msgid "cup"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10584 msgid "bigtriangleup"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10588 #, fuzzy
10589 msgid "ominus"
10590 msgstr "minut"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10593 msgid "times"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10597 #, fuzzy
10598 msgid "uplus"
10599 msgstr "Izhod"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10602 msgid "bigtriangledown"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10606 #, fuzzy
10607 msgid "otimes"
10608 msgstr "Izvodi"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10611 msgid "div"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10615 #, fuzzy
10616 msgid "sqcap"
10617 msgstr "Odlomek"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10620 #, fuzzy
10621 msgid "triangleright"
10622 msgstr "Copyright"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10625 #, fuzzy
10626 msgid "oslash"
10627 msgstr "poljsko"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10630 msgid "cdot"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10634 msgid "sqcup"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10638 msgid "triangleleft"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10642 #, fuzzy
10643 msgid "odot"
10644 msgstr "Noga"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10647 msgid "star"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10651 #, fuzzy
10652 msgid "vee"
10653 msgstr "slovensko"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10656 #, fuzzy
10657 msgid "amalg"
10658 msgstr "Enaslov"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10661 msgid "bigcirc"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10665 #, fuzzy
10666 msgid "setminus"
10667 msgstr "minut"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10670 msgid "wedge"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10674 #, fuzzy
10675 msgid "dagger"
10676 msgstr "veèja"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10679 #, fuzzy
10680 msgid "circ"
10681 msgstr "cc"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10684 #, fuzzy
10685 msgid "bullet"
10686 msgstr "Pike"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10689 #, fuzzy
10690 msgid "wr"
10691 msgstr "Odlomek"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10694 #, fuzzy
10695 msgid "ddagger"
10696 msgstr "veèja"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10699 msgid "Relations"
10700 msgstr "Relacije"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10703 msgid "leq"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10707 msgid "geq"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10711 msgid "equiv"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10715 #, fuzzy
10716 msgid "models"
10717 msgstr "Koda"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10720 #, fuzzy
10721 msgid "prec"
10722 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10725 #, fuzzy
10726 msgid "succ"
10727 msgstr "cc"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10730 msgid "sim"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10734 msgid "perp"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10738 #, fuzzy
10739 msgid "preceq"
10740 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10743 msgid "succeq"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10747 msgid "simeq"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10751 msgid "mid"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10755 #, fuzzy
10756 msgid "ll"
10757 msgstr "Uporabi"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10760 msgid "gg"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10764 msgid "asymp"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10768 #, fuzzy
10769 msgid "parallel"
10770 msgstr "Oznaèevanje"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10773 #, fuzzy
10774 msgid "subset"
10775 msgstr "Podpodrazdelek"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10778 msgid "supset"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10782 #, fuzzy
10783 msgid "approx"
10784 msgstr "Del"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10787 #, fuzzy
10788 msgid "smile"
10789 msgstr "Datoteka"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10792 msgid "subseteq"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10796 msgid "supseteq"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10800 #, fuzzy
10801 msgid "cong"
10802 msgstr "Kraj"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10805 #, fuzzy
10806 msgid "frown"
10807 msgstr "Kraj"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10810 msgid "sqsubseteq"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10814 msgid "sqsupseteq"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10818 #, fuzzy
10819 msgid "doteq"
10820 msgstr "opomba"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10823 msgid "neq"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10827 #, fuzzy
10828 msgid "in"
10829 msgstr "drobne"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10832 msgid "ni"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10836 #, fuzzy
10837 msgid "propto"
10838 msgstr "&Vrh"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10841 #, fuzzy
10842 msgid "notin"
10843 msgstr "opomba"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10846 msgid "vdash"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10850 msgid "dashv"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10854 #, fuzzy
10855 msgid "bowtie"
10856 msgstr "opomba"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10859 msgid "alpha"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10863 msgid "beta"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10867 #, fuzzy
10868 msgid "gamma"
10869 msgstr "Lema"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10872 #, fuzzy
10873 msgid "delta"
10874 msgstr "privzeta"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10877 #, fuzzy
10878 msgid "epsilon"
10879 msgstr "Razlièica"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10882 msgid "varepsilon"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10886 msgid "zeta"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10890 #, fuzzy
10891 msgid "eta"
10892 msgstr "vijolièna"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10895 #, fuzzy
10896 msgid "theta"
10897 msgstr "besedilo"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10900 #, fuzzy
10901 msgid "vartheta"
10902 msgstr "Vmesno"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10905 #, fuzzy
10906 msgid "iota"
10907 msgstr "Dr¾ava"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10910 msgid "kappa"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10914 msgid "lambda"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10918 msgid "mu"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10922 msgid "nu"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10926 #, fuzzy
10927 msgid "xi"
10928 msgstr "x"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10931 msgid "pi"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10935 msgid "varpi"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10939 msgid "rho"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10943 #, fuzzy
10944 msgid "varrho"
10945 msgstr "Pu¹èica"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10948 msgid "sigma"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10952 msgid "varsigma"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10956 #, fuzzy
10957 msgid "tau"
10958 msgstr "Mesto"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10961 #, fuzzy
10962 msgid "upsilon"
10963 msgstr "Vpra¹anje"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10966 msgid "phi"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10970 msgid "varphi"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10974 msgid "chi"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10978 #, fuzzy
10979 msgid "psi"
10980 msgstr "ps"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10983 #, fuzzy
10984 msgid "omega"
10985 msgstr "pokonèna"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Gamma"
10990 msgstr "Lema"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Delta"
10995 msgstr "&Zbri¹i"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Theta"
11000 msgstr "tajsko"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Lambda"
11005 msgstr "De¾ela"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11008 msgid "Xi"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11012 msgid "Pi"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Sigma"
11018 msgstr "majhna"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11021 msgid "Upsilon"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11025 msgid "Phi"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11029 msgid "Psi"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11033 msgid "Omega"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11037 msgid "Miscellaneous"
11038 msgstr "Razno"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11041 #, fuzzy
11042 msgid "nabla"
11043 msgstr "&Dolga tabela"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11046 #, fuzzy
11047 msgid "partial"
11048 msgstr "Oznaèevanje"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11051 #, fuzzy
11052 msgid "infty"
11053 msgstr "drobna"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11056 msgid "prime"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11060 #, fuzzy
11061 msgid "ell"
11062 msgstr "hspell"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11065 #, fuzzy
11066 msgid "emptyset"
11067 msgstr "Globina"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11070 #, fuzzy
11071 msgid "exists"
11072 msgstr "Zasluge"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11075 #, fuzzy
11076 msgid "forall"
11077 msgstr "navadna"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11080 #, fuzzy
11081 msgid "imath"
11082 msgstr "matematika"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11085 #, fuzzy
11086 msgid "jmath"
11087 msgstr "matematika"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Re"
11092 msgstr "Ponovi"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Im"
11097 msgstr "Alineje"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11100 #, fuzzy
11101 msgid "aleph"
11102 msgstr ", globina: "
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11105 #, fuzzy
11106 msgid "wp"
11107 msgstr "Odlomek"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11110 #, fuzzy
11111 msgid "hbar"
11112 msgstr "globinska ¹katla"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11115 #, fuzzy
11116 msgid "angle"
11117 msgstr "Enojni"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11120 #, fuzzy
11121 msgid "top"
11122 msgstr "&Vrh"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11125 #, fuzzy
11126 msgid "bot"
11127 msgstr "&Vrh"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Vert"
11132 msgstr "Verz"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11135 msgid "neg"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11139 #, fuzzy
11140 msgid "flat"
11141 msgstr "Noga"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11144 #, fuzzy
11145 msgid "natural"
11146 msgstr "Podpis"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11149 msgid "sharp"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11153 msgid "surd"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11157 #, fuzzy
11158 msgid "triangle"
11159 msgstr "Enojni"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11162 msgid "diamondsuit"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11166 #, fuzzy
11167 msgid "heartsuit"
11168 msgstr "podeduj"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11171 msgid "clubsuit"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11175 msgid "spadesuit"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11179 msgid "textrm \\AA"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11183 #, fuzzy
11184 msgid "textrm \\O"
11185 msgstr "besedilo"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11188 msgid "mathcircumflex"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11192 msgid "_"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11196 #, fuzzy
11197 msgid "mathrm T"
11198 msgstr "matematièni okvir"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11201 #, fuzzy
11202 msgid "mathbb N"
11203 msgstr "matematika"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11206 #, fuzzy
11207 msgid "mathbb Z"
11208 msgstr "matematika"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11211 #, fuzzy
11212 msgid "mathbb Q"
11213 msgstr "matematika"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11216 #, fuzzy
11217 msgid "mathbb R"
11218 msgstr "matematika"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11221 #, fuzzy
11222 msgid "mathbb C"
11223 msgstr "matematika"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11226 #, fuzzy
11227 msgid "mathbb H"
11228 msgstr "matematika"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11231 #, fuzzy
11232 msgid "mathcal F"
11233 msgstr "matematika"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11236 #, fuzzy
11237 msgid "mathcal L"
11238 msgstr "matematika"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11241 #, fuzzy
11242 msgid "mathcal H"
11243 msgstr "matematika"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11246 #, fuzzy
11247 msgid "mathcal O"
11248 msgstr "matematika"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11251 #, fuzzy
11252 msgid "phantom"
11253 msgstr "esperanto"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11256 msgid "vphantom"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11260 msgid "hphantom"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Big Operators"
11266 msgstr "Veliki operatorji"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11269 #, fuzzy
11270 msgid "intop"
11271 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11274 #, fuzzy
11275 msgid "int"
11276 msgstr "drobne"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11279 #, fuzzy
11280 msgid "iintop"
11281 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11284 #, fuzzy
11285 msgid "iint"
11286 msgstr "drobne"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11289 #, fuzzy
11290 msgid "iiintop"
11291 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11294 msgid "iiint"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11298 msgid "iiiintop"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11302 msgid "iiiint"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11306 msgid "dotsintop"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11310 msgid "dotsint"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11314 #, fuzzy
11315 msgid "ointop"
11316 msgstr "Raèun"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11319 #, fuzzy
11320 msgid "oint"
11321 msgstr "drobne"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11324 #, fuzzy
11325 msgid "oiintop"
11326 msgstr "Raèun"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11329 #, fuzzy
11330 msgid "oiint"
11331 msgstr "Pisava: "
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11334 msgid "ointctrclockwiseop"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11338 msgid "ointctrclockwise"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11342 msgid "ointclockwiseop"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11346 msgid "ointclockwise"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11350 #, fuzzy
11351 msgid "sqintop"
11352 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11355 msgid "sqint"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11359 msgid "sqiintop"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11363 msgid "sqiint"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11367 msgid "sum"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11371 #, fuzzy
11372 msgid "prod"
11373 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11376 msgid "coprod"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11380 msgid "bigsqcup"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11384 msgid "bigotimes"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11388 msgid "bigodot"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11392 msgid "bigoplus"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11396 msgid "bigcap"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11400 msgid "bigcup"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11404 msgid "biguplus"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11408 msgid "bigvee"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11412 msgid "bigwedge"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11416 msgid "AMS Miscellaneous"
11417 msgstr "Razno AMS"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11420 msgid "digamma"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11424 msgid "varkappa"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11428 #, fuzzy
11429 msgid "beth"
11430 msgstr ", globina: "
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11433 #, fuzzy
11434 msgid "daleth"
11435 msgstr "privzeta"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11438 msgid "gimel"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11442 msgid "ulcorner"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11446 msgid "urcorner"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11450 #, fuzzy
11451 msgid "llcorner"
11452 msgstr "Vse meje"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11455 msgid "lrcorner"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11459 msgid "hslash"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11463 #, fuzzy
11464 msgid "vartriangle"
11465 msgstr "Oznaèevanje"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11468 msgid "triangledown"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11472 #, fuzzy
11473 msgid "square"
11474 msgstr "baskovsko"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11477 #, fuzzy
11478 msgid "lozenge"
11479 msgstr "slovensko"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11482 msgid "circledS"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11486 msgid "measuredangle"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11490 #, fuzzy
11491 msgid "nexists"
11492 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11495 msgid "mho"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Finv"
11501 msgstr "drobne"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Game"
11506 msgstr "Ime"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11509 msgid "Bbbk"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11513 msgid "backprime"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11517 msgid "varnothing"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11521 msgid "blacktriangle"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11525 msgid "blacktriangledown"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11529 #, fuzzy
11530 msgid "blacksquare"
11531 msgstr "èrna"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11534 msgid "blacklozenge"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11538 msgid "bigstar"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11542 msgid "sphericalangle"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11546 #, fuzzy
11547 msgid "complement"
11548 msgstr "Komentar"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11551 #, fuzzy
11552 msgid "eth"
11553 msgstr ", globina: "
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11556 msgid "diagup"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11560 msgid "diagdown"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11564 #, fuzzy
11565 msgid "AMS Arrows"
11566 msgstr "Pu¹èice AMS"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11569 msgid "dashleftarrow"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11573 msgid "dashrightarrow"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11577 msgid "leftleftarrows"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11581 msgid "leftrightarrows"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11585 msgid "rightrightarrows"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11589 msgid "rightleftarrows"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Lleftarrow"
11595 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Rrightarrow"
11600 msgstr "DesnaGlava"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11603 msgid "twoheadleftarrow"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11607 msgid "twoheadrightarrow"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11611 msgid "leftarrowtail"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11615 msgid "rightarrowtail"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11619 msgid "looparrowleft"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11623 #, fuzzy
11624 msgid "looparrowright"
11625 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11628 msgid "curvearrowleft"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11632 msgid "curvearrowright"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11636 msgid "circlearrowleft"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11640 msgid "circlearrowright"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11644 msgid "Lsh"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11648 msgid "Rsh"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11652 #, fuzzy
11653 msgid "upuparrows"
11654 msgstr "Pu¹èice"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11657 msgid "downdownarrows"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11661 msgid "upharpoonleft"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11665 msgid "upharpoonright"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11669 msgid "downharpoonleft"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11673 msgid "downharpoonright"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11677 msgid "leftrightharpoons"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11681 msgid "rightsquigarrow"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11685 msgid "leftrightsquigarrow"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11689 #, fuzzy
11690 msgid "nleftarrow"
11691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11694 msgid "nrightarrow"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11698 msgid "nleftrightarrow"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11702 msgid "nLeftarrow"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11706 #, fuzzy
11707 msgid "nRightarrow"
11708 msgstr "DesnaGlava"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11711 msgid "nLeftrightarrow"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11715 msgid "multimap"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11719 #, fuzzy
11720 msgid "AMS Relations"
11721 msgstr "Relacije AMS"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11724 msgid "leqq"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11728 msgid "geqq"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11732 msgid "leqslant"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11736 msgid "geqslant"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11740 msgid "eqslantless"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11744 msgid "eqslantgtr"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11748 msgid "lesssim"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11752 msgid "gtrsim"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11756 msgid "lessapprox"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11760 msgid "gtrapprox"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11764 msgid "approxeq"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11768 #, fuzzy
11769 msgid "triangleq"
11770 msgstr "Enojni"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11773 msgid "lessdot"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11777 msgid "gtrdot"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11781 msgid "lll"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11785 msgid "ggg"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11789 msgid "lessgtr"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11793 #, fuzzy
11794 msgid "gtrless"
11795 msgstr "Parametri"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11798 msgid "lesseqgtr"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11802 #, fuzzy
11803 msgid "gtreqless"
11804 msgstr "Parametri"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11807 msgid "lesseqqgtr"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11811 #, fuzzy
11812 msgid "gtreqqless"
11813 msgstr "Parametri"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11816 msgid "eqcirc"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11820 msgid "circeq"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11824 msgid "thicksim"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11828 msgid "thickapprox"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11832 #, fuzzy
11833 msgid "backsim"
11834 msgstr "èrna"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11837 msgid "backsimeq"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11841 msgid "subseteqq"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11845 msgid "supseteqq"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Subset"
11851 msgstr "Predmet"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Supset"
11856 msgstr "Podrazdelek"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11859 msgid "sqsubset"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11863 msgid "sqsupset"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11867 msgid "preccurlyeq"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11871 msgid "succcurlyeq"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11875 msgid "curlyeqprec"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11879 msgid "curlyeqsucc"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11883 msgid "precsim"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11887 msgid "succsim"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11891 msgid "precapprox"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11895 msgid "succapprox"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11899 msgid "vartriangleleft"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11903 #, fuzzy
11904 msgid "vartriangleright"
11905 msgstr "Èrta desno|d"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11908 msgid "trianglelefteq"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11912 msgid "trianglerighteq"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11916 #, fuzzy
11917 msgid "bumpeq"
11918 msgstr "modra"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Bumpeq"
11923 msgstr "modra"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11926 msgid "doteqdot"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11930 msgid "risingdotseq"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11934 msgid "fallingdotseq"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11938 #, fuzzy
11939 msgid "vDash"
11940 msgstr "dansko"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11943 msgid "Vvdash"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11947 msgid "Vdash"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11951 msgid "shortmid"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11955 msgid "shortparallel"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11959 #, fuzzy
11960 msgid "smallsmile"
11961 msgstr "Mali razmak"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11964 msgid "smallfrown"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11968 msgid "blacktriangleleft"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11972 msgid "blacktriangleright"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11976 #, fuzzy
11977 msgid "because"
11978 msgstr "Zmanj¹aj"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11981 #, fuzzy
11982 msgid "therefore"
11983 msgstr "Besedilo pred:"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11986 msgid "backepsilon"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11990 msgid "varpropto"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11994 msgid "between"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11998 msgid "pitchfork"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12002 #, fuzzy
12003 msgid "AMS Negative Relations"
12004 msgstr "Negirane relacije AMS"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12007 #, fuzzy
12008 msgid "nless"
12009 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12012 #, fuzzy
12013 msgid "ngtr"
12014 msgstr "Vnos"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12017 #, fuzzy
12018 msgid "nleq"
12019 msgstr "Enojni"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12022 #, fuzzy
12023 msgid "ngeq"
12024 msgstr "Enojni"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12027 msgid "nleqslant"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12031 msgid "ngeqslant"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12035 msgid "nleqq"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12039 msgid "ngeqq"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12043 msgid "lneq"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12047 #, fuzzy
12048 msgid "gneq"
12049 msgstr "Prezri"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12052 msgid "lneqq"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12056 msgid "gneqq"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12060 #, fuzzy
12061 msgid "lvertneqq"
12062 msgstr "slovensko"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12065 msgid "gvertneqq"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12069 #, fuzzy
12070 msgid "lnsim"
12071 msgstr "Trditev"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12074 msgid "gnsim"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12078 msgid "lnapprox"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12082 msgid "gnapprox"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12086 msgid "nprec"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12090 msgid "nsucc"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12094 #, fuzzy
12095 msgid "npreceq"
12096 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12099 msgid "nsucceq"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12103 msgid "precnsim"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12107 msgid "succnsim"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12111 msgid "precnapprox"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12115 msgid "succnapprox"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12119 #, fuzzy
12120 msgid "subsetneq"
12121 msgstr "Podpodrazdelek"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12124 msgid "supsetneq"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12128 #, fuzzy
12129 msgid "subsetneqq"
12130 msgstr "Podpodrazdelek"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12133 msgid "supsetneqq"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12137 msgid "nsubseteq"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12141 msgid "nsupseteq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12145 msgid "nsupseteqq"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12149 msgid "nvdash"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12153 #, fuzzy
12154 msgid "nvDash"
12155 msgstr "dansko"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12158 #, fuzzy
12159 msgid "nVDash"
12160 msgstr "dansko"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12163 msgid "varsubsetneq"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12167 msgid "varsupsetneq"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12171 msgid "varsubsetneqq"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12175 msgid "varsupsetneqq"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12179 msgid "ntriangleleft"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12183 #, fuzzy
12184 msgid "ntriangleright"
12185 msgstr "Copyright"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12188 msgid "ntrianglelefteq"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12192 msgid "ntrianglerighteq"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12196 #, fuzzy
12197 msgid "ncong"
12198 msgstr "niè"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12201 msgid "nsim"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12205 msgid "nmid"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12209 msgid "nshortmid"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12213 msgid "nparallel"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12217 msgid "nshortparallel"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12221 #, fuzzy
12222 msgid "AMS Operators"
12223 msgstr "Operatorji AMS"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12226 msgid "dotplus"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12230 msgid "smallsetminus"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Cap"
12236 msgstr "Pojasnilo"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Cup"
12241 msgstr "Izre¾i"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12244 #, fuzzy
12245 msgid "barwedge"
12246 msgstr "velika"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12249 msgid "veebar"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12253 #, fuzzy
12254 msgid "doublebarwedge"
12255 msgstr "dvojni"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12258 #, fuzzy
12259 msgid "boxminus"
12260 msgstr "minut"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12263 msgid "boxtimes"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12267 #, fuzzy
12268 msgid "boxdot"
12269 msgstr "Noga"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12272 msgid "boxplus"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12276 #, fuzzy
12277 msgid "divideontimes"
12278 msgstr "VsebinaProsojnice"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12281 msgid "ltimes"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12285 #, fuzzy
12286 msgid "rtimes"
12287 msgstr "britansko"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12290 msgid "leftthreetimes"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12294 msgid "rightthreetimes"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12298 msgid "curlywedge"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12302 msgid "curlyvee"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12306 msgid "circleddash"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12310 msgid "circledast"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12314 msgid "circledcirc"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12318 #, fuzzy
12319 msgid "centerdot"
12320 msgstr "Sredina"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12323 #, fuzzy
12324 msgid "intercal"
12325 msgstr "Dobesedno"
12326
12327 #: src/Buffer.cpp:230
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Could not remove temporary directory"
12330 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12331
12332 #: src/Buffer.cpp:231
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12335 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12336
12337 #: src/Buffer.cpp:402
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Unknown document class"
12340 msgstr "v izbrani razred spisa"
12341
12342 #: src/Buffer.cpp:403
12343 #, c-format
12344 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12350 msgstr "Neznana akcija"
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Document header error"
12355 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:473
12358 msgid "\\begin_header is missing"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/Buffer.cpp:493
12362 msgid "\\begin_document is missing"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/Buffer.cpp:504
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Can't load document class"
12368 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12369
12370 #: src/Buffer.cpp:505
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12377 #: src/BufferView.cpp:913
12378 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12382 msgid ""
12383 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12384 "xcolor/soul are installed.\n"
12385 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12386 "LaTeX preamble."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12390 msgid ""
12391 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12392 "xcolor and soul are not installed.\n"
12393 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12394 "LaTeX preamble."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Document could not be read"
12400 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12401
12402 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "%1$s could not be read."
12405 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12406
12407 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Document format failure"
12410 msgstr "Slog spisa"
12411
12412 #: src/Buffer.cpp:677
12413 #, c-format
12414 msgid "%1$s is not a LyX document."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:701
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Conversion failed"
12420 msgstr "Pretvorba"
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:702
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12426 "it could not be created."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/Buffer.cpp:711
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Conversion script not found"
12432 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12433
12434 #: src/Buffer.cpp:712
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12438 "could not be found."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/Buffer.cpp:733
12442 msgid "Conversion script failed"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/Buffer.cpp:734
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12449 "convert it."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/Buffer.cpp:749
12453 #, c-format
12454 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/Buffer.cpp:785
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Backup failure"
12460 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12461
12462 #: src/Buffer.cpp:786
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12466 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/Buffer.cpp:919
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Encoding error"
12472 msgstr "&Kodiranje:"
12473
12474 #: src/Buffer.cpp:920
12475 msgid ""
12476 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12477 "chosen encoding.\n"
12478 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/Buffer.cpp:1198
12482 msgid "Running chktex..."
12483 msgstr "Izvaja se chktex..."
12484
12485 #: src/Buffer.cpp:1211
12486 msgid "chktex failure"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/Buffer.cpp:1212
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Could not run chktex successfully."
12492 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12493
12494 #: src/Buffer.cpp:1743
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Preview source code"
12497 msgstr "Predogled|#P"
12498
12499 #: src/Buffer.cpp:1754
12500 #, c-format
12501 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/Buffer.cpp:1758
12505 #, c-format
12506 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12513 "\n"
12514 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Save changed document?"
12520 msgstr "®elite shraniti spis?"
12521
12522 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12523 msgid "&Discard"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/BufferList.cpp:348
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12529 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12530
12531 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12532 msgid "  Save seems successful. Phew."
12533 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12534
12535 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12536 msgid "  Save failed! Trying..."
12537 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12538
12539 #: src/BufferList.cpp:389
12540 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12541 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12542
12543 #: src/BufferParams.cpp:476
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "The layout file requested by this document,\n"
12547 "%1$s.layout,\n"
12548 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12549 "class or style file required by it is not\n"
12550 "available. See the Customization documentation\n"
12551 "for more information.\n"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/BufferParams.cpp:482
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Document class not available"
12557 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12558
12559 #: src/BufferParams.cpp:483
12560 msgid "LyX will not be able to produce output."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/BufferView.cpp:242
12564 #, c-format
12565 msgid ""
12566 "The document %1$s is already loaded.\n"
12567 "\n"
12568 "Do you want to revert to the saved version?"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Revert to saved document?"
12574 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12575
12576 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12577 #, fuzzy
12578 msgid "&Revert"
12579 msgstr "Obnovi|O"
12580
12581 #: src/BufferView.cpp:246
12582 #, fuzzy
12583 msgid "&Switch to document"
12584 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12585
12586 #: src/BufferView.cpp:268
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12590 "\n"
12591 "Do you want to create a new document?"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/BufferView.cpp:271
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Create new document?"
12597 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12598
12599 #: src/BufferView.cpp:272
12600 #, fuzzy
12601 msgid "&Create"
12602 msgstr "primerjano"
12603
12604 #: src/BufferView.cpp:578
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Save bookmark"
12607 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12608
12609 #: src/BufferView.cpp:774
12610 #, fuzzy
12611 msgid "No further undo information"
12612 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12613
12614 #: src/BufferView.cpp:784
12615 msgid "No further redo information"
12616 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12617
12618 #: src/BufferView.cpp:961
12619 msgid "Mark off"
12620 msgstr "Znak izkljuèen"
12621
12622 #: src/BufferView.cpp:968
12623 msgid "Mark on"
12624 msgstr "Znak vkljuèen"
12625
12626 #: src/BufferView.cpp:975
12627 msgid "Mark removed"
12628 msgstr "Znak odstranjen"
12629
12630 #: src/BufferView.cpp:978
12631 msgid "Mark set"
12632 msgstr "Znak postavljen"
12633
12634 #: src/BufferView.cpp:1024
12635 #, fuzzy, c-format
12636 msgid "%1$d words in selection."
12637 msgstr "%1$d words checked."
12638
12639 #: src/BufferView.cpp:1027
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "%1$d words in document."
12642 msgstr "%1$d words checked."
12643
12644 #: src/BufferView.cpp:1032
12645 #, fuzzy
12646 msgid "One word in selection."
12647 msgstr "Zaznana ena napaka"
12648
12649 #: src/BufferView.cpp:1034
12650 #, fuzzy
12651 msgid "One word in document."
12652 msgstr "Vstavlja se spis "
12653
12654 #: src/BufferView.cpp:1037
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Count words"
12657 msgstr "Trenutna beseda"
12658
12659 #: src/BufferView.cpp:1617
12660 msgid "Select LyX document to insert"
12661 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12662
12663 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12664 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12665 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12666 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12669 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12670 msgid "Documents|#o#O"
12671 msgstr "Spisi|#s#S"
12672
12673 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12674 msgid "Examples|#E#e"
12675 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12676
12677 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12678 #: src/callback.cpp:142
12679 #, fuzzy
12680 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12681 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12682
12683 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12684 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12685 msgid "Canceled."
12686 msgstr "Preklicano."
12687
12688 #: src/BufferView.cpp:1647
12689 #, c-format
12690 msgid "Inserting document %1$s..."
12691 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12692
12693 #: src/BufferView.cpp:1658
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid "Document %1$s inserted."
12696 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12697
12698 #: src/BufferView.cpp:1660
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Could not insert document %1$s"
12701 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12702
12703 #: src/Chktex.cpp:71
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12706 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12707
12708 #: src/Chktex.cpp:73
12709 #, fuzzy
12710 msgid "ChkTeX warning id # "
12711 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12712
12713 #: src/Color.cpp:268
12714 msgid "none"
12715 msgstr "niè"
12716
12717 #: src/Color.cpp:269
12718 msgid "black"
12719 msgstr "èrna"
12720
12721 #: src/Color.cpp:270
12722 msgid "white"
12723 msgstr "bela"
12724
12725 #: src/Color.cpp:271
12726 msgid "red"
12727 msgstr "rdeèa"
12728
12729 #: src/Color.cpp:272
12730 msgid "green"
12731 msgstr "zelena"
12732
12733 #: src/Color.cpp:273
12734 msgid "blue"
12735 msgstr "modra"
12736
12737 #: src/Color.cpp:274
12738 msgid "cyan"
12739 msgstr "cian"
12740
12741 #: src/Color.cpp:275
12742 msgid "magenta"
12743 msgstr "vijolièna"
12744
12745 #: src/Color.cpp:276
12746 msgid "yellow"
12747 msgstr "rumena"
12748
12749 #: src/Color.cpp:277
12750 msgid "cursor"
12751 msgstr "kazalec"
12752
12753 #: src/Color.cpp:278
12754 msgid "background"
12755 msgstr "ozadje"
12756
12757 #: src/Color.cpp:279
12758 msgid "text"
12759 msgstr "besedilo"
12760
12761 #: src/Color.cpp:280
12762 msgid "selection"
12763 msgstr "izbor"
12764
12765 #: src/Color.cpp:281
12766 msgid "LaTeX text"
12767 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12768
12769 #: src/Color.cpp:282
12770 msgid "previewed snippet"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12774 msgid "note"
12775 msgstr "opomba"
12776
12777 #: src/Color.cpp:284
12778 msgid "note background"
12779 msgstr "ozadje opombe"
12780
12781 #: src/Color.cpp:285
12782 #, fuzzy
12783 msgid "comment"
12784 msgstr "Komentar"
12785
12786 #: src/Color.cpp:286
12787 #, fuzzy
12788 msgid "comment background"
12789 msgstr "ozadje matematike"
12790
12791 #: src/Color.cpp:287
12792 #, fuzzy
12793 msgid "greyedout inset"
12794 msgstr "Odprt vstavek"
12795
12796 #: src/Color.cpp:288
12797 #, fuzzy
12798 msgid "greyedout inset background"
12799 msgstr "ozadje matematike"
12800
12801 #: src/Color.cpp:289
12802 msgid "shaded box"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/Color.cpp:290
12806 msgid "depth bar"
12807 msgstr "globinska ¹katla"
12808
12809 #: src/Color.cpp:291
12810 msgid "language"
12811 msgstr "jezik"
12812
12813 #: src/Color.cpp:292
12814 #, fuzzy
12815 msgid "command inset"
12816 msgstr "ukaz"
12817
12818 #: src/Color.cpp:293
12819 #, fuzzy
12820 msgid "command inset background"
12821 msgstr "ozadje matematike"
12822
12823 #: src/Color.cpp:294
12824 #, fuzzy
12825 msgid "command inset frame"
12826 msgstr "Vstavi oznako"
12827
12828 #: src/Color.cpp:295
12829 #, fuzzy
12830 msgid "special character"
12831 msgstr "Posebni znak|z"
12832
12833 #: src/Color.cpp:296
12834 msgid "math"
12835 msgstr "matematika"
12836
12837 #: src/Color.cpp:297
12838 msgid "math background"
12839 msgstr "ozadje matematike"
12840
12841 #: src/Color.cpp:298
12842 #, fuzzy
12843 msgid "graphics background"
12844 msgstr "ozadje matematike"
12845
12846 #: src/Color.cpp:299
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Math macro background"
12849 msgstr "ozadje matematike"
12850
12851 #: src/Color.cpp:300
12852 msgid "math frame"
12853 msgstr "matematièni okvir"
12854
12855 #: src/Color.cpp:301
12856 #, fuzzy
12857 msgid "math corners"
12858 msgstr "matematièna vrstica"
12859
12860 #: src/Color.cpp:302
12861 msgid "math line"
12862 msgstr "matematièna vrstica"
12863
12864 #: src/Color.cpp:303
12865 #, fuzzy
12866 msgid "caption frame"
12867 msgstr "matematièni okvir"
12868
12869 #: src/Color.cpp:304
12870 msgid "collapsable inset text"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/Color.cpp:305
12874 #, fuzzy
12875 msgid "collapsable inset frame"
12876 msgstr "Vstavi oznako"
12877
12878 #: src/Color.cpp:306
12879 msgid "inset background"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/Color.cpp:307
12883 #, fuzzy
12884 msgid "inset frame"
12885 msgstr "Vstavi oznako"
12886
12887 #: src/Color.cpp:308
12888 #, fuzzy
12889 msgid "LaTeX error"
12890 msgstr "Napaka LaTeXa"
12891
12892 #: src/Color.cpp:309
12893 msgid "end-of-line marker"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/Color.cpp:310
12897 #, fuzzy
12898 msgid "appendix marker"
12899 msgstr "Odprt vstavek"
12900
12901 #: src/Color.cpp:311
12902 #, fuzzy
12903 msgid "change bar"
12904 msgstr " (Spremenjeno)"
12905
12906 #: src/Color.cpp:312
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Deleted text"
12909 msgstr "&Zbri¹i"
12910
12911 #: src/Color.cpp:313
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Added text"
12914 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12915
12916 #: src/Color.cpp:314
12917 msgid "added space markers"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/Color.cpp:315
12921 msgid "top/bottom line"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/Color.cpp:316
12925 #, fuzzy
12926 msgid "table line"
12927 msgstr "Oznaèevanje"
12928
12929 #: src/Color.cpp:317
12930 #, fuzzy
12931 msgid "table on/off line"
12932 msgstr "Tabela vstavljena"
12933
12934 #: src/Color.cpp:319
12935 msgid "bottom area"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/Color.cpp:320
12939 #, fuzzy
12940 msgid "page break"
12941 msgstr "Prelomi strani"
12942
12943 #: src/Color.cpp:321
12944 #, fuzzy
12945 msgid "frame of button"
12946 msgstr "leva stran gumba"
12947
12948 #: src/Color.cpp:322
12949 msgid "button background"
12950 msgstr "ozadje gumba"
12951
12952 #: src/Color.cpp:323
12953 #, fuzzy
12954 msgid "button background under focus"
12955 msgstr "ozadje gumba"
12956
12957 #: src/Color.cpp:324
12958 msgid "inherit"
12959 msgstr "podeduj"
12960
12961 #: src/Color.cpp:325
12962 msgid "ignore"
12963 msgstr "prezri"
12964
12965 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12966 #: src/Converter.cpp:544
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Cannot convert file"
12969 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12970
12971 #: src/Converter.cpp:333
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid ""
12974 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12975 "Define a converter in the preferences."
12976 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12977
12978 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Executing command: "
12981 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12982
12983 #: src/Converter.cpp:471
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Build errors"
12986 msgstr "Zgradi program"
12987
12988 #: src/Converter.cpp:472
12989 #, fuzzy
12990 msgid "There were errors during the build process."
12991 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12992
12993 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12996 msgstr "Napaka med branjem "
12997
12998 #: src/Converter.cpp:500
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13001 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13002
13003 #: src/Converter.cpp:546
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13006 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13007
13008 #: src/Converter.cpp:547
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13011 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13012
13013 #: src/Converter.cpp:605
13014 msgid "Running LaTeX..."
13015 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13016
13017 #: src/Converter.cpp:623
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13021 "log %1$s."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/Converter.cpp:626
13025 #, fuzzy
13026 msgid "LaTeX failed"
13027 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13028
13029 #: src/Converter.cpp:628
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Output is empty"
13032 msgstr "je prazen"
13033
13034 #: src/Converter.cpp:629
13035 msgid "An empty output file was generated."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "Layout had to be changed from\n"
13042 "%1$s to %2$s\n"
13043 "because of class conversion from\n"
13044 "%3$s to %4$s"
13045 msgstr ""
13046 "Videz se je spremenil iz\n"
13047 "%1$s v %2$s\n"
13048 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13049 "%3$s v %4$s"
13050
13051 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Changed Layout"
13054 msgstr "Znakovni slog"
13055
13056 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid ""
13059 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13060 "%2$s to %3$s"
13061 msgstr ""
13062 "Videz se je spremenil iz\n"
13063 "%1$s v %2$s\n"
13064 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13065 "%3$s v %4$s"
13066
13067 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13068 msgid "Undefined character style"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "The file %1$s already exists.\n"
13075 "\n"
13076 "Do you want to overwrite that file?"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Overwrite file?"
13082 msgstr "Poglej datoteko"
13083
13084 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13085 #: src/callback.cpp:170
13086 #, fuzzy
13087 msgid "&Overwrite"
13088 msgstr "&pisalni stroj:"
13089
13090 #: src/Exporter.cpp:87
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Overwrite &all"
13093 msgstr "Poglej datoteko"
13094
13095 #: src/Exporter.cpp:88
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&Cancel export"
13098 msgstr "&Preklièi"
13099
13100 #: src/Exporter.cpp:137
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Couldn't copy file"
13103 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13104
13105 #: src/Exporter.cpp:138
13106 #, c-format
13107 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/Exporter.cpp:170
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Couldn't export file"
13113 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13114
13115 #: src/Exporter.cpp:171
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13118 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13119
13120 #: src/Exporter.cpp:205
13121 #, fuzzy
13122 msgid "File name error"
13123 msgstr "Ime datoteke"
13124
13125 #: src/Exporter.cpp:206
13126 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/Exporter.cpp:245
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Document export cancelled."
13132 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13133
13134 #: src/Exporter.cpp:251
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13137 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13138
13139 #: src/Exporter.cpp:257
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "Document exported as %1$s"
13142 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13143
13144 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13146 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13147 msgid "Roman"
13148 msgstr "pokonèna"
13149
13150 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13152 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13153 msgid "Sans Serif"
13154 msgstr "brez serifov"
13155
13156 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13158 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13159 msgid "Typewriter"
13160 msgstr "pisalni stroj"
13161
13162 #: src/Font.cpp:55
13163 msgid "Symbol"
13164 msgstr "simboli"
13165
13166 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13167 #: src/Font.cpp:72
13168 msgid "Inherit"
13169 msgstr "Podeduj"
13170
13171 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13172 #: src/Font.cpp:72
13173 msgid "Ignore"
13174 msgstr "Prezri"
13175
13176 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13177 msgid "Medium"
13178 msgstr "navadna"
13179
13180 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13181 msgid "Bold"
13182 msgstr "polkrepka"
13183
13184 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13185 msgid "Upright"
13186 msgstr "pokonèna"
13187
13188 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13189 msgid "Italic"
13190 msgstr "le¾eèa"
13191
13192 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13193 msgid "Slanted"
13194 msgstr "nagnjena"
13195
13196 #: src/Font.cpp:63
13197 msgid "Smallcaps"
13198 msgstr "majhne velike"
13199
13200 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13201 msgid "Increase"
13202 msgstr "Poveèaj"
13203
13204 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13205 msgid "Decrease"
13206 msgstr "Zmanj¹aj"
13207
13208 #: src/Font.cpp:72
13209 msgid "Toggle"
13210 msgstr "Preklopi"
13211
13212 #: src/Font.cpp:512
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "Emphasis %1$s, "
13215 msgstr "Poudari "
13216
13217 #: src/Font.cpp:515
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid "Underline %1$s, "
13220 msgstr "podèrtaj "
13221
13222 #: src/Font.cpp:518
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "Noun %1$s, "
13225 msgstr "velike èrke "
13226
13227 #: src/Font.cpp:523
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "Language: %1$s, "
13230 msgstr "Jezik:"
13231
13232 #: src/Font.cpp:526
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "  Number %1$s"
13235 msgstr "©tevilka"
13236
13237 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Cannot view file"
13240 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13241
13242 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "File does not exist: %1$s"
13245 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13246
13247 #: src/Format.cpp:283
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "No information for viewing %1$s"
13250 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13251
13252 #: src/Format.cpp:293
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13255 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13256
13257 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Cannot edit file"
13260 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13261
13262 #: src/Format.cpp:353
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "No information for editing %1$s"
13265 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13266
13267 #: src/Format.cpp:363
13268 #, c-format
13269 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13273 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13277 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/ISpell.cpp:278
13281 msgid ""
13282 "Could not create an ispell process.\n"
13283 "You may not have the right languages installed."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/ISpell.cpp:301
13287 msgid ""
13288 "The ispell process returned an error.\n"
13289 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/ISpell.cpp:406
13293 #, c-format
13294 msgid ""
13295 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13296 "$s'."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/ISpell.cpp:417
13300 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/ISpell.cpp:477
13304 #, c-format
13305 msgid ""
13306 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13307 "2$s'."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/ISpell.cpp:492
13311 #, c-format
13312 msgid ""
13313 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13314 "2$s'."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/Importer.cpp:47
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid "Importing %1$s..."
13320 msgstr "Uvoz%m"
13321
13322 #: src/Importer.cpp:68
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Couldn't import file"
13325 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13326
13327 #: src/Importer.cpp:69
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "No information for importing the format %1$s."
13330 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13331
13332 #: src/Importer.cpp:95
13333 msgid "imported."
13334 msgstr "uvo¾ena."
13335
13336 #: src/KeySequence.cpp:157
13337 msgid "   options: "
13338 msgstr "  izbire: "
13339
13340 #: src/LaTeX.cpp:95
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13343 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13344
13345 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13346 msgid "Running MakeIndex."
13347 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13348
13349 #: src/LaTeX.cpp:322
13350 msgid "Running BibTeX."
13351 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13352
13353 #: src/LaTeX.cpp:462
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13356 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13357
13358 #: src/LyX.cpp:130
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Could not read configuration file"
13361 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13362
13363 #: src/LyX.cpp:131
13364 #, c-format
13365 msgid ""
13366 "Error while reading the configuration file\n"
13367 "%1$s.\n"
13368 "Please check your installation."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/LyX.cpp:140
13372 #, fuzzy
13373 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13374 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13375
13376 #: src/LyX.cpp:144
13377 msgid "Done!"
13378 msgstr "Opravljeno!"
13379
13380 #: src/LyX.cpp:490
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13383 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13384
13385 #: src/LyX.cpp:492
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Unable to remove temporary directory"
13388 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13389
13390 #: src/LyX.cpp:528
13391 #, c-format
13392 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/LyX.cpp:796
13396 #, fuzzy
13397 msgid "LyX: "
13398 msgstr "LyX: Url"
13399
13400 #: src/LyX.cpp:925
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Could not create temporary directory"
13403 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13404
13405 #: src/LyX.cpp:926
13406 #, c-format
13407 msgid ""
13408 "Could not create a temporary directory in\n"
13409 "%1$s. Make sure that this\n"
13410 "path exists and is writable and try again."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/LyX.cpp:1093
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Missing user LyX directory"
13416 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13417
13418 #: src/LyX.cpp:1094
13419 #, fuzzy, c-format
13420 msgid ""
13421 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13422 "It is needed to keep your own configuration."
13423 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13424
13425 #: src/LyX.cpp:1099
13426 #, fuzzy
13427 msgid "&Create directory"
13428 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13429
13430 #: src/LyX.cpp:1100
13431 #, fuzzy
13432 msgid "&Exit LyX"
13433 msgstr "Izhod"
13434
13435 #: src/LyX.cpp:1101
13436 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/LyX.cpp:1105
13440 #, fuzzy, c-format
13441 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13442 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13443
13444 #: src/LyX.cpp:1111
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13447 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13448
13449 #: src/LyX.cpp:1284
13450 msgid "List of supported debug flags:"
13451 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13452
13453 #: src/LyX.cpp:1288
13454 #, fuzzy, c-format
13455 msgid "Setting debug level to %1$s"
13456 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13457
13458 #: src/LyX.cpp:1299
13459 #, fuzzy
13460 msgid ""
13461 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13462 "Command line switches (case sensitive):\n"
13463 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13464 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13465 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13466 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13467 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13468 "                  select the features to debug.\n"
13469 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13470 "\t-x [--execute] command\n"
13471 "                  where command is a lyx command.\n"
13472 "\t-e [--export] fmt\n"
13473 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13474 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13475 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13476 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13477 "\t-version        summarize version and build info\n"
13478 "Check the LyX man page for more details."
13479 msgstr ""
13480 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13481 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13482 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13483 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13484 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13485 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13486 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13487 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13488 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13489 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13490 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13491 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13492 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13493 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13494 "\n"
13495 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13496
13497 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13498 #, fuzzy
13499 msgid "No system directory"
13500 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13501
13502 #: src/LyX.cpp:1336
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13505 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13506
13507 #: src/LyX.cpp:1346
13508 #, fuzzy
13509 msgid "No user directory"
13510 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13511
13512 #: src/LyX.cpp:1347
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13515 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13516
13517 #: src/LyX.cpp:1357
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Incomplete command"
13520 msgstr "Naslednji ukaz"
13521
13522 #: src/LyX.cpp:1358
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Missing command string after --execute switch"
13525 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13526
13527 #: src/LyX.cpp:1368
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13530 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13531
13532 #: src/LyX.cpp:1380
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13535 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13536
13537 #: src/LyX.cpp:1385
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Missing filename for --import"
13540 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13541
13542 #: src/LyXFunc.cpp:364
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Unknown function."
13545 msgstr "Neznana akcija"
13546
13547 #: src/LyXFunc.cpp:403
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Nothing to do"
13550 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13551
13552 #: src/LyXFunc.cpp:422
13553 msgid "Unknown action"
13554 msgstr "Neznana akcija"
13555
13556 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Command disabled"
13559 msgstr "ukaz"
13560
13561 #: src/LyXFunc.cpp:435
13562 msgid "Command not allowed without any document open"
13563 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13564
13565 #: src/LyXFunc.cpp:706
13566 msgid "Document is read-only"
13567 msgstr "Spis je le za branje"
13568
13569 #: src/LyXFunc.cpp:714
13570 msgid "This portion of the document is deleted."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/LyXFunc.cpp:733
13574 #, c-format
13575 msgid ""
13576 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13577 "\n"
13578 "Do you want to save the document?"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/LyXFunc.cpp:751
13582 #, c-format
13583 msgid ""
13584 "Could not print the document %1$s.\n"
13585 "Check that your printer is set up correctly."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/LyXFunc.cpp:754
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Print document failed"
13591 msgstr "Tiskaj na"
13592
13593 #: src/LyXFunc.cpp:773
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid ""
13596 "The document could not be converted\n"
13597 "into the document class %1$s."
13598 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13599
13600 #: src/LyXFunc.cpp:776
13601 msgid "Could not change class"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/LyXFunc.cpp:888
13605 #, fuzzy, c-format
13606 msgid "Saving document %1$s..."
13607 msgstr "Spis se shranjuje"
13608
13609 #: src/LyXFunc.cpp:892
13610 msgid " done."
13611 msgstr " opravljeno."
13612
13613 #: src/LyXFunc.cpp:908
13614 #, c-format
13615 msgid ""
13616 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13617 "version of the document %1$s?"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Exiting."
13623 msgstr "Izhod|I"
13624
13625 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13626 msgid "Missing argument"
13627 msgstr "Manjkajoèi argument"
13628
13629 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "Opening help file %1$s..."
13632 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13633
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13635 #, fuzzy, c-format
13636 msgid "Opening child document %1$s..."
13637 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13638
13639 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Document not loaded."
13642 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13643
13644 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13645 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13649 #, c-format
13650 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13656 msgstr "Videz spisa"
13657
13658 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Unable to save document defaults"
13661 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13662
13663 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13664 msgid "Converting document to new document class..."
13665 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13666
13667 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13668 #, fuzzy
13669 msgid "off"
13670 msgstr "izkljuèeno"
13671
13672 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13673 #, fuzzy
13674 msgid "auto"
13675 msgstr "Datum"
13676
13677 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13678 #, c-format
13679 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13683 msgid "Select template file"
13684 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13685
13686 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13687 msgid "Templates|#T#t"
13688 msgstr "Vzorci|#V#v"
13689
13690 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13691 msgid "Select document to open"
13692 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13693
13694 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13695 #, c-format
13696 msgid "Opening document %1$s..."
13697 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13698
13699 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13700 #, c-format
13701 msgid "Document %1$s opened."
13702 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13703
13704 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "Could not open document %1$s"
13707 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13708
13709 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "Select %1$s file to import"
13712 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13713
13714 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "The document %1$s already exists.\n"
13718 "\n"
13719 "Do you want to overwrite that document?"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Overwrite document?"
13725 msgstr "®elite shraniti spis?"
13726
13727 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13728 msgid "Welcome to LyX!"
13729 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2084
13732 msgid ""
13733 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13734 "legal words?"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2089
13738 msgid ""
13739 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13740 "document."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2093
13744 msgid ""
13745 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13746 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13747 "specified, an internal routine is used."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/LyXRC.cpp:2101
13751 msgid ""
13752 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13753 "automatically by what you type."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/LyXRC.cpp:2105
13757 msgid ""
13758 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13759 "class change."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/LyXRC.cpp:2109
13763 msgid ""
13764 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2116
13768 msgid ""
13769 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13770 "the backup file in the same directory as the original file."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/LyXRC.cpp:2120
13774 msgid ""
13775 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13776 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/LyXRC.cpp:2124
13780 msgid ""
13781 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13782 "its global and local bind/ directories."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/LyXRC.cpp:2128
13786 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/LyXRC.cpp:2132
13790 msgid ""
13791 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13792 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2142
13796 msgid ""
13797 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13798 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2153
13802 #, no-c-format
13803 msgid ""
13804 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13805 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/LyXRC.cpp:2157
13809 msgid "New documents will be assigned this language."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2161
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Specify the default paper size."
13815 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13816
13817 #: src/LyXRC.cpp:2165
13818 msgid ""
13819 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13820 "shown after the change has been made.)"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2169
13824 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/LyXRC.cpp:2173
13828 msgid ""
13829 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13830 "LyX was started from."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/LyXRC.cpp:2178
13834 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/LyXRC.cpp:2182
13838 msgid ""
13839 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13840 "recommended for non-English languages."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/LyXRC.cpp:2189
13844 msgid ""
13845 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13846 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13847 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/LyXRC.cpp:2198
13851 msgid ""
13852 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13853 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2202
13857 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/LyXRC.cpp:2206
13861 msgid ""
13862 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13863 "document."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/LyXRC.cpp:2210
13867 msgid ""
13868 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/LyXRC.cpp:2214
13872 msgid ""
13873 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13874 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13875 "name of the second language."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/LyXRC.cpp:2218
13879 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2222
13883 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/LyXRC.cpp:2226
13887 msgid ""
13888 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13889 "\\documentclass."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2230
13893 msgid ""
13894 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13895 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2234
13899 msgid ""
13900 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13901 "document is the default language."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/LyXRC.cpp:2238
13905 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2242
13909 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2246
13913 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2250
13917 msgid ""
13918 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13919 "of the document."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyXRC.cpp:2254
13923 #, c-format
13924 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyXRC.cpp:2259
13928 msgid ""
13929 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13930 "variable. Use the OS native format."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2266
13934 msgid ""
13935 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2270
13939 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2274
13943 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2278
13947 msgid "Scale the preview size to suit."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/LyXRC.cpp:2282
13951 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/LyXRC.cpp:2286
13955 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/LyXRC.cpp:2290
13959 msgid ""
13960 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13961 "environment variable PRINTER."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/LyXRC.cpp:2294
13965 msgid "The option to print only even pages."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/LyXRC.cpp:2298
13969 msgid ""
13970 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13971 "the filename of the DVI file to be printed."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2302
13975 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2306
13979 msgid "The option to print out in landscape."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2310
13983 msgid "The option to print only odd pages."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2314
13987 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2318
13991 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2322
13995 msgid "The option to specify paper type."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2326
13999 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2330
14003 msgid ""
14004 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14005 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14006 "arguments."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/LyXRC.cpp:2334
14010 msgid ""
14011 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14012 "prepended along with the printer name after the spool command."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXRC.cpp:2338
14016 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/LyXRC.cpp:2342
14020 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/LyXRC.cpp:2346
14024 msgid ""
14025 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14026 "command."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2350
14030 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2354
14034 msgid ""
14035 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2358
14039 msgid ""
14040 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14041 "wrong, override the setting here."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2364
14045 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2373
14049 msgid ""
14050 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14051 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14052 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyXRC.cpp:2377
14056 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/LyXRC.cpp:2382
14060 #, no-c-format
14061 msgid ""
14062 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14063 "roughly the same size as on paper."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/LyXRC.cpp:2387
14067 msgid ""
14068 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14069 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2391
14073 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/LyXRC.cpp:2395
14077 msgid ""
14078 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14079 "\".out\". Only for advanced users."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/LyXRC.cpp:2402
14083 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2406
14087 msgid "What command runs the spellchecker?"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXRC.cpp:2410
14091 msgid ""
14092 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14093 "when you quit LyX."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/LyXRC.cpp:2414
14097 msgid ""
14098 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14099 "value selects the directory LyX was started from."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/LyXRC.cpp:2424
14103 msgid ""
14104 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14105 "will look in its global and local ui/ directories."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/LyXRC.cpp:2437
14109 msgid ""
14110 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14111 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14112 "may not work with all dictionaries."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/LyXRC.cpp:2444
14116 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/LyXVC.cpp:100
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Document not saved"
14122 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14123
14124 #: src/LyXVC.cpp:101
14125 #, fuzzy
14126 msgid "You must save the document before it can be registered."
14127 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14128
14129 #: src/LyXVC.cpp:130
14130 msgid "LyX VC: Initial description"
14131 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14132
14133 #: src/LyXVC.cpp:131
14134 msgid "(no initial description)"
14135 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14136
14137 #: src/LyXVC.cpp:146
14138 msgid "LyX VC: Log Message"
14139 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14140
14141 #: src/LyXVC.cpp:149
14142 msgid "(no log message)"
14143 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14144
14145 #: src/LyXVC.cpp:171
14146 #, c-format
14147 msgid ""
14148 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14149 "changes.\n"
14150 "\n"
14151 "Do you want to revert to the saved version?"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/LyXVC.cpp:174
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Revert to stored version of document?"
14157 msgstr "Izberi do konca spisa"
14158
14159 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14160 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14161 #: src/MenuBackend.cpp:816
14162 #, fuzzy
14163 msgid "No Document Open!"
14164 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14165
14166 #: src/MenuBackend.cpp:540
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Plain Text"
14169 msgstr "Umesti"
14170
14171 #: src/MenuBackend.cpp:542
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Plain Text, Join Lines"
14174 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14175
14176 #: src/MenuBackend.cpp:716
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Master Document"
14179 msgstr "®elite shraniti spis?"
14180
14181 #: src/MenuBackend.cpp:745
14182 #, fuzzy
14183 msgid "List of listings"
14184 msgstr "Seznam tabel"
14185
14186 #: src/MenuBackend.cpp:749
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Other floats"
14189 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14190
14191 #: src/MenuBackend.cpp:759
14192 msgid "No Table of contents"
14193 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14194
14195 #: src/MenuBackend.cpp:805
14196 msgid " (auto)"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/MenuBackend.cpp:824
14200 #, fuzzy
14201 msgid "No Branch in Document!"
14202 msgstr "Spis"
14203
14204 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14205 msgid "Senseless with this layout!"
14206 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14207
14208 #: src/SpellBase.cpp:51
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Native OS API not yet supported."
14211 msgstr "©e ni podprto"
14212
14213 #: src/Text.cpp:135
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Unknown layout"
14216 msgstr "Neznana akcija"
14217
14218 #: src/Text.cpp:136
14219 #, c-format
14220 msgid ""
14221 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14222 "Trying to use the default instead.\n"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/Text.cpp:167
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Unknown Inset"
14228 msgstr "Neznana akcija"
14229
14230 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Change tracking error"
14233 msgstr "Jezik"
14234
14235 #: src/Text.cpp:274
14236 #, c-format
14237 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/Text.cpp:287
14241 #, c-format
14242 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/Text.cpp:294
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Unknown token"
14248 msgstr "Neznana akcija"
14249
14250 #: src/Text.cpp:773
14251 #, fuzzy
14252 msgid ""
14253 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14254 "Tutorial."
14255 msgstr ""
14256 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14257
14258 #: src/Text.cpp:784
14259 #, fuzzy
14260 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14261 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14262
14263 #: src/Text.cpp:1841
14264 #, fuzzy
14265 msgid "[Change Tracking] "
14266 msgstr "Jezik"
14267
14268 #: src/Text.cpp:1847
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Change: "
14271 msgstr "Strani:"
14272
14273 #: src/Text.cpp:1851
14274 #, fuzzy
14275 msgid " at "
14276 msgstr " za "
14277
14278 #: src/Text.cpp:1861
14279 #, fuzzy, c-format
14280 msgid "Font: %1$s"
14281 msgstr "Pisava: "
14282
14283 #: src/Text.cpp:1866
14284 #, fuzzy, c-format
14285 msgid ", Depth: %1$d"
14286 msgstr ", globina: "
14287
14288 #: src/Text.cpp:1872
14289 msgid ", Spacing: "
14290 msgstr ", Presledki: "
14291
14292 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14293 #, fuzzy
14294 msgid "OneHalf"
14295 msgstr "Polovièni"
14296
14297 #: src/Text.cpp:1884
14298 msgid "Other ("
14299 msgstr "Drugi ("
14300
14301 #: src/Text.cpp:1893
14302 #, fuzzy
14303 msgid ", Inset: "
14304 msgstr ", globina: "
14305
14306 #: src/Text.cpp:1894
14307 #, fuzzy
14308 msgid ", Paragraph: "
14309 msgstr "Odstavek"
14310
14311 #: src/Text.cpp:1895
14312 msgid ", Id: "
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/Text.cpp:1896
14316 #, fuzzy
14317 msgid ", Position: "
14318 msgstr "Podmena"
14319
14320 #: src/Text.cpp:1902
14321 msgid ", Char: 0x"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/Text.cpp:1904
14325 msgid ", Boundary: "
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/Text2.cpp:584
14329 #, fuzzy
14330 msgid "No font change defined."
14331 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14332
14333 #: src/Text2.cpp:625
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Nothing to index!"
14336 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14337
14338 #: src/Text2.cpp:627
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14341 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14342
14343 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14344 msgid "Math editor mode"
14345 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14346
14347 #: src/Text3.cpp:757
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Unknown spacing argument: "
14350 msgstr "Manjkajoèi argument"
14351
14352 #: src/Text3.cpp:930
14353 msgid "Layout "
14354 msgstr "Videz "
14355
14356 #: src/Text3.cpp:931
14357 msgid " not known"
14358 msgstr " ni znan"
14359
14360 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Character set"
14363 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14364
14365 #: src/Text3.cpp:1594
14366 msgid "Paragraph layout set"
14367 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14368
14369 #: src/Thesaurus.cpp:62
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Thesaurus failure"
14372 msgstr "Tezaver"
14373
14374 #: src/Thesaurus.cpp:63
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14378 "\n"
14379 "%1$s."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/VSpace.cpp:490
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Default skip"
14385 msgstr "privzeta"
14386
14387 #: src/VSpace.cpp:493
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Small skip"
14390 msgstr "Mali razmak"
14391
14392 #: src/VSpace.cpp:496
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Medium skip"
14395 msgstr "navadna"
14396
14397 #: src/VSpace.cpp:499
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Big skip"
14400 msgstr "Velik razmak"
14401
14402 #: src/VSpace.cpp:502
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Vertical fill"
14405 msgstr "&Navpièno:"
14406
14407 #: src/VSpace.cpp:509
14408 #, fuzzy
14409 msgid "protected"
14410 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14411
14412 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14413 #, c-format
14414 msgid ""
14415 "The specified document\n"
14416 "%1$s\n"
14417 "could not be read."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Could not read document"
14423 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14424
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14426 #, fuzzy, c-format
14427 msgid ""
14428 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14429 "\n"
14430 "Recover emergency save?"
14431 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14432
14433 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14434 msgid "Load emergency save?"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14438 #, fuzzy
14439 msgid "&Recover"
14440 msgstr "&Odstrani"
14441
14442 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14443 msgid "&Load Original"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14447 #, c-format
14448 msgid ""
14449 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14450 "\n"
14451 "Load the backup instead?"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Load backup?"
14457 msgstr "Vrni se"
14458
14459 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14460 #, fuzzy
14461 msgid "&Load backup"
14462 msgstr "&Vrni se"
14463
14464 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14465 msgid "Load &original"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14469 #, fuzzy, c-format
14470 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14471 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14472
14473 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Retrieve from version control?"
14476 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14477
14478 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14479 #, fuzzy
14480 msgid "&Retrieve"
14481 msgstr "&Obnovi"
14482
14483 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14484 #, c-format
14485 msgid ""
14486 "The specified document template\n"
14487 "%1$s\n"
14488 "could not be read."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Could not read template"
14494 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14495
14496 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14497 msgid "\\arabic{enumi}."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14501 msgid "\\roman{enumiii}."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14505 msgid "\\Alph{enumiv}."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14509 #, fuzzy
14510 msgid "No more insets"
14511 msgstr "Ni veè opomb"
14512
14513 #: src/callback.cpp:114
14514 #, c-format
14515 msgid ""
14516 "The document %1$s could not be saved.\n"
14517 "\n"
14518 "Do you want to rename the document and try again?"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/callback.cpp:116
14522 msgid "Rename and save?"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/callback.cpp:117
14526 #, fuzzy
14527 msgid "&Rename"
14528 msgstr "&Odstrani"
14529
14530 #: src/callback.cpp:134
14531 msgid "Choose a filename to save document as"
14532 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14533
14534 #: src/callback.cpp:218
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "Auto-saving %1$s"
14537 msgstr "Sámoshranjevanje"
14538
14539 #: src/callback.cpp:258
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Autosave failed!"
14542 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14543
14544 #: src/callback.cpp:285
14545 msgid "Autosaving current document..."
14546 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14547
14548 #: src/callback.cpp:349
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Select file to insert"
14551 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14552
14553 #: src/callback.cpp:368
14554 #, c-format
14555 msgid ""
14556 "Could not read the specified document\n"
14557 "%1$s\n"
14558 "due to the error: %2$s"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/callback.cpp:370
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Could not read file"
14564 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14565
14566 #: src/callback.cpp:378
14567 #, c-format
14568 msgid ""
14569 "Could not open the specified document\n"
14570 "%1$s\n"
14571 "due to the error: %2$s"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Could not open file"
14577 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14578
14579 #: src/callback.cpp:404
14580 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/callback.cpp:405
14584 msgid ""
14585 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14586 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14587 "If this does not give the correct result\n"
14588 "then please change the encoding of the file\n"
14589 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/callback.cpp:422
14593 msgid "Running configure..."
14594 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14595
14596 #: src/callback.cpp:431
14597 msgid "Reloading configuration..."
14598 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14599
14600 #: src/callback.cpp:436
14601 #, fuzzy
14602 msgid "System reconfigured"
14603 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14604
14605 #: src/callback.cpp:437
14606 msgid ""
14607 "The system has been reconfigured.\n"
14608 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14609 "updated document class specifications."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14613 msgid "No debugging message"
14614 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14615
14616 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14617 msgid "General information"
14618 msgstr "Splo¹ni podatki"
14619
14620 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14621 msgid "Developers' general debug messages"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14625 msgid "All debugging messages"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14629 #, c-format
14630 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/debug.cpp:46
14634 msgid "Program initialisation"
14635 msgstr "Inicializacija programa"
14636
14637 #: src/debug.cpp:47
14638 msgid "Keyboard events handling"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/debug.cpp:48
14642 msgid "GUI handling"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/debug.cpp:49
14646 msgid "Lyxlex grammar parser"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/debug.cpp:50
14650 msgid "Configuration files reading"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/debug.cpp:51
14654 msgid "Custom keyboard definition"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/debug.cpp:52
14658 msgid "LaTeX generation/execution"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/debug.cpp:53
14662 msgid "Math editor"
14663 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14664
14665 #: src/debug.cpp:54
14666 msgid "Font handling"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/debug.cpp:55
14670 msgid "Textclass files reading"
14671 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14672
14673 #: src/debug.cpp:56
14674 msgid "Version control"
14675 msgstr "Nadzor razlièic"
14676
14677 #: src/debug.cpp:57
14678 msgid "External control interface"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/debug.cpp:58
14682 msgid "Keep *roff temporary files"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/debug.cpp:59
14686 msgid "User commands"
14687 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14688
14689 #: src/debug.cpp:60
14690 msgid "The LyX Lexxer"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/debug.cpp:61
14694 msgid "Dependency information"
14695 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14696
14697 #: src/debug.cpp:62
14698 msgid "LyX Insets"
14699 msgstr "Vstavki LyXa"
14700
14701 #: src/debug.cpp:63
14702 msgid "Files used by LyX"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/debug.cpp:64
14706 msgid "Workarea events"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/debug.cpp:65
14710 msgid "Insettext/tabular messages"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/debug.cpp:66
14714 msgid "Graphics conversion and loading"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/debug.cpp:67
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Change tracking"
14720 msgstr "Jezik"
14721
14722 #: src/debug.cpp:68
14723 #, fuzzy
14724 msgid "External template/inset messages"
14725 msgstr "Zunanji programi"
14726
14727 #: src/debug.cpp:69
14728 msgid "RowPainter profiling"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14732 #, fuzzy
14733 msgid " (changed)"
14734 msgstr " (Spremenjeno)"
14735
14736 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14737 msgid " (read only)"
14738 msgstr " (le za branje)"
14739
14740 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14741 msgid "Formatting document..."
14742 msgstr "Urejanje spisa..."
14743
14744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14745 #, fuzzy
14746 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14747 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14748
14749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14752 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14753
14754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14755 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14756 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14757
14758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14759 #, fuzzy
14760 msgid ""
14761 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14762 "1995-2006 LyX Team"
14763 msgstr ""
14764 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14765 "1995-2001 LyX Team"
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14768 msgid ""
14769 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14770 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14771 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14772 "any later version."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14776 #, fuzzy
14777 msgid ""
14778 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14779 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14780 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14781 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14782 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14783 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14784 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14785 msgstr ""
14786 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14787 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14788 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14789 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14790 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14791 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14792 "USA."
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14795 msgid "LyX Version "
14796 msgstr "Razlièica LyXa "
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Library directory: "
14801 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14804 msgid "User directory: "
14805 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14806
14807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14808 #, fuzzy
14809 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14810 msgstr "Zbirka podatkov:"
14811
14812 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Select a BibTeX database to add"
14815 msgstr "Zbirka podatkov:"
14816
14817 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14818 #, fuzzy
14819 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14820 msgstr "Slogi za BibTeX"
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Select a BibTeX style"
14825 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14828 msgid "No frame drawn"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14832 msgid "Rectangular box"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14836 msgid "Oval box, thin"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14840 msgid "Oval box, thick"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14844 msgid "Shadow box"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Double box"
14850 msgstr "Dvojni"
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14853 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Depth"
14856 msgstr ", globina: "
14857
14858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14859 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14860 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Total Height"
14863 msgstr "Copyright"
14864
14865 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14866 #, c-format
14867 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Select external file"
14873 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14877 msgid "Top left"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Bottom left"
14884 msgstr "Spodaj|#B"
14885
14886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14888 msgid "Baseline left"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Top center"
14895 msgstr "Sredina"
14896
14897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Bottom center"
14901 msgstr "Sredina"
14902
14903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Baseline center"
14907 msgstr "Usredini|U"
14908
14909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Top right"
14913 msgstr "Copyright"
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Bottom right"
14919 msgstr "&Dno"
14920
14921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Baseline right"
14925 msgstr "Èrta desno|d"
14926
14927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Select graphics file"
14930 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Clipart|#C#c"
14935 msgstr "Izrezek"
14936
14937 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Select document to include"
14940 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14943 #, fuzzy
14944 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14945 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14946
14947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14948 msgid "LaTeX Log"
14949 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Literate Programming Build Log"
14954 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14957 msgid "lyx2lyx Error Log"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Version Control Log"
14963 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14964
14965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14966 #, fuzzy
14967 msgid "No LaTeX log file found."
14968 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14971 #, fuzzy
14972 msgid "No literate programming build log file found."
14973 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14974
14975 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14976 #, fuzzy
14977 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14978 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14979
14980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14981 #, fuzzy
14982 msgid "No version control log file found."
14983 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14984
14985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Choose bind file"
14988 msgstr "Izberi vzorec"
14989
14990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14991 #, fuzzy
14992 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14993 msgstr "Zbirka podatkov:"
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Choose UI file"
14998 msgstr "Izberi vzorec"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15001 #, fuzzy
15002 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15003 msgstr " v datoteko ,"
15004
15005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Choose keyboard map"
15008 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15009
15010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15011 #, fuzzy
15012 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15013 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15014
15015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Choose personal dictionary"
15019 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15022 msgid "*.pws"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15026 #, fuzzy
15027 msgid "*.ispell"
15028 msgstr "ispell"
15029
15030 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Print to file"
15033 msgstr "Tiskaj na"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15036 msgid "PostScript files (*.ps)"
15037 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Spellchecker error"
15042 msgstr "Èrkovalnik"
15043
15044 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15045 #, fuzzy
15046 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15047 msgstr ""
15048 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15049 "Morda je napaèno prikrojen."
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15052 #, fuzzy
15053 msgid ""
15054 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15055 "Maybe it has been killed."
15056 msgstr ""
15057 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15058 "Morda je bil pobit."
15059
15060 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15061 #, fuzzy
15062 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15063 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15064
15065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15066 #, fuzzy
15067 msgid "The spellchecker has failed"
15068 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15069
15070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15071 #, fuzzy, c-format
15072 msgid "%1$d words checked."
15073 msgstr "%1$d words checked."
15074
15075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15076 #, fuzzy
15077 msgid "One word checked."
15078 msgstr "Zaznana ena napaka"
15079
15080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Spelling check completed"
15083 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15086 msgid "Table of Contents"
15087 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15088
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15090 #, c-format
15091 msgid "%1$s and %2$s"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15095 #, c-format
15096 msgid "%1$s et al."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15100 #, fuzzy
15101 msgid "No year"
15102 msgstr "Brez ¹tevilke"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15105 #, fuzzy
15106 msgid "before"
15107 msgstr "Besedilo pred:"
15108
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15116 #, fuzzy
15117 msgid "No change"
15118 msgstr " (Spremenjeno)"
15119
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15127 msgid "Reset"
15128 msgstr "Resetiraj"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Small Caps"
15133 msgstr "majhne velike"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Emph"
15138 msgstr "Poudari "
15139
15140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15141 msgid "Underbar"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Noun"
15147 msgstr "velike èrke "
15148
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15150 msgid "No color"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Black"
15156 msgstr "Blok"
15157
15158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15159 #, fuzzy
15160 msgid "White"
15161 msgstr "bela"
15162
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Red"
15166 msgstr "Ponovi"
15167
15168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Green"
15171 msgstr "gr¹ko"
15172
15173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Blue"
15176 msgstr "modra"
15177
15178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Cyan"
15181 msgstr "cian"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Magenta"
15186 msgstr "vijolièna"
15187
15188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Yellow"
15191 msgstr "rumena"
15192
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15194 #, fuzzy
15195 msgid "System files|#S#s"
15196 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15197
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15199 #, fuzzy
15200 msgid "User files|#U#u"
15201 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15202
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Could not update TeX information"
15206 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15207
15208 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15209 #, fuzzy, c-format
15210 msgid "The script `%s' failed."
15211 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15212
15213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Maths"
15216 msgstr "Poti"
15217
15218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Dings 1"
15221 msgstr "Ding 1|#D"
15222
15223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Dings 2"
15226 msgstr "Ding 2|#i"
15227
15228 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Dings 3"
15231 msgstr "Ding 3|#n"
15232
15233 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Dings 4"
15236 msgstr "Ding 4|#g"
15237
15238 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Index Entry"
15241 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15242
15243 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Label"
15246 msgstr "&Oznaka"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15249 #, fuzzy
15250 msgid "LaTeX Source"
15251 msgstr "Vidni presledek|#s"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Outline"
15256 msgstr "Zunanji"
15257
15258 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Directories"
15261 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15262
15263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15264 msgid "Small-sized icons"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15268 msgid "Normal-sized icons"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15272 msgid "Big-sized icons"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15276 msgid "LyX"
15277 msgstr "LyX"
15278
15279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15280 #, fuzzy
15281 msgid "unknown version"
15282 msgstr "Neznana akcija"
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Bibliography Entry Settings"
15287 msgstr "Postavka literature"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15290 #, fuzzy
15291 msgid "BibTeX Bibliography"
15292 msgstr "Literatura"
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Box Settings"
15297 msgstr "Nastavitve"
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Branch Settings"
15302 msgstr "Postavka literature"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Branch"
15307 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15310 msgid "Activated"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15315 msgid "Yes"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15319 #, fuzzy
15320 msgid "No"
15321 msgstr "velike èrke "
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Merge Changes"
15326 msgstr "Zdru¾i celice"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "Change by %1$s\n"
15332 "\n"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15336 #, c-format
15337 msgid "Change made at %1$s\n"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Text Style"
15343 msgstr "Slog spisa"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15346 msgid "Previous command"
15347 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15350 msgid "Next command"
15351 msgstr "Naslednji ukaz"
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15354 msgid "big[[delimiter size]]"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15358 msgid "Big[[delimiter size]]"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15362 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15366 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Math Delimiter"
15372 msgstr "Matematièna loèila"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15375 msgid "LyX: Delimiters"
15376 msgstr "LyX: Loèila"
15377
15378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15380 #, fuzzy
15381 msgid "(None)"
15382 msgstr "Niè"
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Variable"
15387 msgstr "Oznaèevanje"
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15390 msgid "Computer Modern Roman"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15394 msgid "Latin Modern Roman"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15398 msgid "AE (Almost European)"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Times Roman"
15404 msgstr "pokonèna"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Palatino"
15409 msgstr "Umesti"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15412 msgid "Bitstream Charter"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15416 msgid "New Century Schoolbook"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Bookman"
15422 msgstr "pokonèna"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15425 msgid "Utopia"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Bera Serif"
15431 msgstr "brez serifov"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15434 msgid "Concrete Roman"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15438 msgid "Zapf Chancery"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15442 msgid "Computer Modern Sans"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15446 msgid "Latin Modern Sans"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15450 msgid "Helvetica"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15454 msgid "Avant Garde"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15458 msgid "Bera Sans"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15462 #, fuzzy
15463 msgid "CM Bright"
15464 msgstr "Copyright"
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15467 msgid "Computer Modern Typewriter"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Latin Modern Typewriter"
15473 msgstr "pisalni stroj"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Courier"
15478 msgstr "Izvodi"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15481 msgid "Bera Mono"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15485 msgid "LuxiMono"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15489 #, fuzzy
15490 msgid "CM Typewriter Light"
15491 msgstr "pisalni stroj"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15494 msgid ""
15495 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15499 msgid "Length"
15500 msgstr "Dol¾ina"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15504 msgid " (not installed)"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15508 msgid "10"
15509 msgstr "10"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15512 msgid "11"
15513 msgstr "11"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15516 msgid "12"
15517 msgstr "12"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15520 #, fuzzy
15521 msgid "empty"
15522 msgstr "Globina"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15525 #, fuzzy
15526 msgid "plain"
15527 msgstr "Dejstvo-navadno"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15530 #, fuzzy
15531 msgid "headings"
15532 msgstr "GlavaProsojnice"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15535 msgid "fancy"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15539 msgid "B3"
15540 msgstr "B3"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15543 msgid "B4"
15544 msgstr "B4"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15547 #, fuzzy
15548 msgid "LaTeX default"
15549 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15552 msgid "``text''"
15553 msgstr "``besedilo''"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15556 msgid "''text''"
15557 msgstr "''besedilo''"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15560 msgid ",,text``"
15561 msgstr ",,besedilo``"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15564 msgid ",,text''"
15565 msgstr ",,besedilo''"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15568 msgid "<<text>>"
15569 msgstr "<<besedilo>>"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15572 msgid ">>text<<"
15573 msgstr ">>besedilo<<"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Numbered"
15578 msgstr "©tevilèenje"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15581 msgid "Appears in TOC"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15585 msgid "Author-year"
15586 msgstr "Avtor-leto"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Numerical"
15591 msgstr "ameri¹ko"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15594 #, fuzzy, c-format
15595 msgid "Unavailable: %1$s"
15596 msgstr "Dostopni"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Document Class"
15601 msgstr "&Razred spisa:"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Text Layout"
15606 msgstr "Videz "
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Page Layout"
15611 msgstr "Videz odstavka"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Page Margins"
15616 msgstr "Robovi"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Numbering & TOC"
15621 msgstr "©tevilèenje"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Math Options"
15626 msgstr "Izbire za plovke"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Float Placement"
15631 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15632
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15634 msgid "Bullets"
15635 msgstr "Pike"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15638 msgid "Branches"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15642 msgid "LaTeX Preamble"
15643 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Document Settings"
15648 msgstr "Spisi"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15651 #, fuzzy
15652 msgid "TeX Code Settings"
15653 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15656 msgid "External Material"
15657 msgstr "Zunanji material"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15660 msgid "Scale%"
15661 msgstr "Razteg%"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15664 msgid "Float Settings"
15665 msgstr "Nastavitve plovke"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15668 msgid "Graphics"
15669 msgstr "Grafika"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15672 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15673 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15674 msgid ""
15675 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Child Document"
15681 msgstr "Spis"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15684 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15688 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15692 #, fuzzy
15693 msgid "No language"
15694 msgstr "jezik"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15697 #, fuzzy
15698 msgid "No dialect"
15699 msgstr " (Spremenjeno)"
15700
15701 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Program Listing Settings"
15704 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Math Matrix"
15709 msgstr "Matematièna matrika"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15712 #, fuzzy
15713 msgid "LyX: Insert Matrix"
15714 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Note Settings"
15719 msgstr "Nastavitve plovke"
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15722 msgid ""
15723 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15724 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15725 "\n"
15726 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15727 "the items is used."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Paragraph Settings"
15733 msgstr "Postavka literature"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15736 msgid "Look and feel"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Language settings"
15742 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Outputs"
15747 msgstr "Izhod"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Plain text"
15752 msgstr "Umesti"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15755 msgid "Date format"
15756 msgstr "Format datuma"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15759 msgid "Keyboard"
15760 msgstr "Tipkovnica"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15763 msgid "Screen fonts"
15764 msgstr "Zaslonske pisave"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15767 msgid "Colors"
15768 msgstr "Barve"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15771 msgid "Paths"
15772 msgstr "Poti"
15773
15774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Select a document templates directory"
15777 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Select a temporary directory"
15782 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15785 msgid "Select a backups directory"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Select a document directory"
15791 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15794 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15798 msgid "Spellchecker"
15799 msgstr "Èrkovalnik"
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15802 msgid "ispell"
15803 msgstr "ispell"
15804
15805 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15806 msgid "aspell"
15807 msgstr "aspell"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15810 msgid "hspell"
15811 msgstr "hspell"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15814 msgid "pspell (library)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15818 msgid "aspell (library)"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15822 msgid "Converters"
15823 msgstr "Pretvorniki"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Copiers"
15828 msgstr "Izvodi"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15831 msgid "File formats"
15832 msgstr "Datoteèni formati"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Format in use"
15837 msgstr "Formati"
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15840 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15844 msgid "Printer"
15845 msgstr "Tiskalnik"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15848 msgid "User interface"
15849 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Identity"
15854 msgstr "&Zamik"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15857 msgid "Preferences"
15858 msgstr "Izbire"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Print Document"
15863 msgstr "Spis"
15864
15865 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Cross-reference"
15868 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15869
15870 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15871 #, fuzzy
15872 msgid "&Go Back"
15873 msgstr "&Vrni se"
15874
15875 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Jump back"
15878 msgstr "Vrni se"
15879
15880 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Jump to label"
15883 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15886 msgid "Find and Replace"
15887 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Send Document to Command"
15892 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Show File"
15897 msgstr "KratekNaslov"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15900 msgid "Table Settings"
15901 msgstr "Nastavitve tabele"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Insert Table"
15906 msgstr "Vstavi tabelo"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15909 #, fuzzy
15910 msgid "TeX Information"
15911 msgstr "Podatki za TeX|X"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Vertical Space Settings"
15916 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Text Wrap Settings"
15921 msgstr "Nastavitve tabele"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15924 #, fuzzy
15925 msgid "space"
15926 msgstr "&Nadomesti"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Invalid filename"
15931 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15934 #, fuzzy
15935 msgid ""
15936 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15937 "characters:\n"
15938 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15941 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15942 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid "LyX: %1$s"
15945 msgstr "LyX: Url"
15946
15947 #: src/insets/Inset.cpp:255
15948 msgid "Opened inset"
15949 msgstr "Odprt vstavek"
15950
15951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15952 #, fuzzy
15953 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15954 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15955
15956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Export Warning!"
15959 msgstr "Pozor!"
15960
15961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15962 msgid ""
15963 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15964 "BibTeX will be unable to find them."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15968 msgid ""
15969 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15970 "BibTeX will be unable to find it."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Boxed"
15976 msgstr "polkrepka"
15977
15978 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Frameless"
15981 msgstr "Parametri"
15982
15983 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15984 msgid "ovalbox"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15988 msgid "Ovalbox"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15992 msgid "Shadowbox"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Doublebox"
15998 msgstr "Dvojni"
15999
16000 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Opened Box Inset"
16003 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16004
16005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Opened Branch Inset"
16008 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16009
16010 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16011 msgid "Branch: "
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16015 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Undef: "
16018 msgstr "Ref: "
16019
16020 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16021 #, fuzzy
16022 msgid "branch"
16023 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16024
16025 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Opened Caption Inset"
16028 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16029
16030 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Senseless!!! "
16033 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16034
16035 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Opened CharStyle Inset"
16038 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16039
16040 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16041 #, fuzzy
16042 msgid "LaTeX Command: "
16043 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16044
16045 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Unknown inset name: "
16048 msgstr "Neznana akcija"
16049
16050 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Inset Command: "
16053 msgstr "Naslednji ukaz"
16054
16055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Unknown parameter name: "
16058 msgstr "Manjkajoèi argument"
16059
16060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16061 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Opened ERT Inset"
16067 msgstr "Odprt vstavek"
16068
16069 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16070 msgid "ERT"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Opened Environment Inset: "
16076 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16077
16078 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16079 #, c-format
16080 msgid "External template %1$s is not installed"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16085 #, fuzzy
16086 msgid "float: "
16087 msgstr "Noga"
16088
16089 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Opened Float Inset"
16092 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16093
16094 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16095 #, fuzzy
16096 msgid "float"
16097 msgstr "Noga"
16098
16099 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16100 msgid " (sideways)"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16104 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16108 #, fuzzy, c-format
16109 msgid "List of %1$s"
16110 msgstr "Seznam tabel"
16111
16112 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16113 #, fuzzy
16114 msgid "foot"
16115 msgstr "Noga"
16116
16117 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Opened Footnote Inset"
16120 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16121
16122 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16123 #, fuzzy
16124 msgid "footnote"
16125 msgstr "OpombaPodÈrto"
16126
16127 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16128 #, fuzzy, c-format
16129 msgid ""
16130 "Could not copy the file\n"
16131 "%1$s\n"
16132 "into the temporary directory."
16133 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16134
16135 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16136 #, c-format
16137 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16141 #, fuzzy, c-format
16142 msgid "Graphics file: %1$s"
16143 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16144
16145 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Horizontal Fill"
16148 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16149
16150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16151 msgid "Verbatim Input"
16152 msgstr "Dobesedni vhod"
16153
16154 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Verbatim Input*"
16157 msgstr "Dobesedni vhod"
16158
16159 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Program Listing "
16162 msgstr "Inicializacija programa"
16163
16164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16165 msgid "Recursive input"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16169 #, c-format
16170 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16174 #, c-format
16175 msgid ""
16176 "Included file `%1$s'\n"
16177 "has textclass `%2$s'\n"
16178 "while parent file has textclass `%3$s'."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16182 msgid "Different textclasses"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16186 msgid "Idx"
16187 msgstr "Stv"
16188
16189 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16190 msgid "Index"
16191 msgstr "Stvarno kazalo"
16192
16193 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Opened Listing Inset"
16196 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16197
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16199 msgid "A value is expected."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16208 msgid "Unbalanced braces!"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16212 msgid "Please specify true or false."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16216 msgid "Only true or false is allowed."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16220 msgid "Please specify an integer value."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16224 msgid "An integer is expected."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16228 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16232 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16236 #, c-format
16237 msgid "Please specify one of %1$s."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16241 #, c-format
16242 msgid "Try one of %1$s."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16246 #, c-format
16247 msgid "I guess you mean %1$s."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16251 #, c-format
16252 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16256 #, c-format
16257 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16261 msgid ""
16262 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16266 msgid ""
16267 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16268 "trblTRBL"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16272 msgid ""
16273 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16274 "right, bottom left and top left corner."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16278 msgid "Enter something like \\color{white}"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
16282 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
16286 msgid "auto, last or a number"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
16290 msgid ""
16291 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16292 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16293 "defining a listing inset)"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
16297 msgid ""
16298 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16299 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16300 "a listing inset)"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
16304 #, fuzzy, c-format
16305 msgid "Parameter %1$s: "
16306 msgstr " Makroukaz: %s: "
16307
16308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
16309 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16313 #, fuzzy, c-format
16314 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16315 msgstr "Manjkajoèi argument"
16316
16317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16318 #, fuzzy, c-format
16319 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16320 msgstr "Manjkajoèi argument"
16321
16322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
16323 #, fuzzy, c-format
16324 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16325 msgstr "Manjkajoèi argument"
16326
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
16328 #, c-format
16329 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16333 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16334 #, fuzzy
16335 msgid "margin"
16336 msgstr "Robovi"
16337
16338 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16341 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16342
16343 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Nom"
16346 msgstr "velike èrke "
16347
16348 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Nomenclature"
16351 msgstr "Domneva"
16352
16353 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16354 msgid "Comment"
16355 msgstr "Komentar"
16356
16357 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16358 msgid "Greyed out"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Framed"
16364 msgstr "Parametri"
16365
16366 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Shaded"
16369 msgstr "&Oblika:"
16370
16371 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Opened Note Inset"
16374 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16375
16376 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16377 #, fuzzy
16378 msgid "opt"
16379 msgstr "&Vrh"
16380
16381 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16384 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16385
16386 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Clear Page"
16389 msgstr "Zbri¹i"
16390
16391 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16392 msgid "Clear Double Page"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Ref: "
16398 msgstr "Ref: "
16399
16400 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Equation"
16403 msgstr "Navedek"
16404
16405 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16406 #, fuzzy
16407 msgid "EqRef: "
16408 msgstr "Ref: "
16409
16410 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Page Number"
16413 msgstr "©tevilka strani"
16414
16415 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Page: "
16418 msgstr "Strani:"
16419
16420 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Textual Page Number"
16423 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16424
16425 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16426 #, fuzzy
16427 msgid "TextPage: "
16428 msgstr "StranZBesedilom"
16429
16430 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16431 msgid "Standard+Textual Page"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16435 msgid "Ref+Text: "
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16439 msgid "PrettyRef"
16440 msgstr "LepSkl"
16441
16442 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16443 #, fuzzy
16444 msgid "FormatRef: "
16445 msgstr "F&ormat:"
16446
16447 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Unknown TOC type"
16450 msgstr "Neznana akcija"
16451
16452 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Opened table"
16455 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16456
16457 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16458 msgid "Error setting multicolumn"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16462 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Opened Text Inset"
16468 msgstr "Odprt vstavek"
16469
16470 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16471 msgid "Url: "
16472 msgstr "Url: "
16473
16474 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16475 msgid "HtmlUrl: "
16476 msgstr "HtmlUrl: "
16477
16478 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Vertical Space"
16481 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16482
16483 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16484 msgid "wrap: "
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Opened Wrap Inset"
16490 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16491
16492 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16493 #, fuzzy
16494 msgid "wrap"
16495 msgstr "Odlomek"
16496
16497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Not shown."
16500 msgstr " ni znan"
16501
16502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16503 msgid "Loading..."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Converting to loadable format..."
16509 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16510
16511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16512 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Scaling etc..."
16518 msgstr "Napaka med branjem "
16519
16520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Ready to display"
16523 msgstr "[ni prikazano]"
16524
16525 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16526 #, fuzzy
16527 msgid "No file found!"
16528 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16529
16530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Error converting to loadable format"
16533 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16534
16535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16536 msgid "Error loading file into memory"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Error generating the pixmap"
16542 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16543
16544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16545 #, fuzzy
16546 msgid "No image"
16547 msgstr " (Spremenjeno)"
16548
16549 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16550 msgid "Preview loading"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Preview ready"
16556 msgstr "Predogled|#P"
16557
16558 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Preview failed"
16561 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16562
16563 #: src/lengthcommon.cpp:37
16564 msgid "sp"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/lengthcommon.cpp:37
16568 msgid "pt"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/lengthcommon.cpp:37
16572 msgid "bp"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/lengthcommon.cpp:37
16576 #, fuzzy
16577 msgid "dd"
16578 msgstr "Dodaj"
16579
16580 #: src/lengthcommon.cpp:37
16581 msgid "mm"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/lengthcommon.cpp:37
16585 msgid "pc"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/lengthcommon.cpp:38
16589 msgid "cm"
16590 msgstr "cm"
16591
16592 #: src/lengthcommon.cpp:38
16593 #, fuzzy
16594 msgid "ex"
16595 msgstr "besedilo"
16596
16597 #: src/lengthcommon.cpp:38
16598 msgid "em"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/lengthcommon.cpp:39
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Text Width %"
16604 msgstr "Stalna ¹irina"
16605
16606 #: src/lengthcommon.cpp:39
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Column Width %"
16609 msgstr "©irina stolpcev "
16610
16611 #: src/lengthcommon.cpp:39
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Page Width %"
16614 msgstr "©irina oznake"
16615
16616 #: src/lengthcommon.cpp:39
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Line Width %"
16619 msgstr "©irina oznake"
16620
16621 #: src/lengthcommon.cpp:40
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Text Height %"
16624 msgstr "Copyright"
16625
16626 #: src/lengthcommon.cpp:40
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Page Height %"
16629 msgstr "Copyright"
16630
16631 #: src/lyxfind.cpp:136
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Search error"
16634 msgstr "I¹èi"
16635
16636 #: src/lyxfind.cpp:137
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Search string is empty"
16639 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16640
16641 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16642 msgid "String not found!"
16643 msgstr "Niza ni moè najti!"
16644
16645 #: src/lyxfind.cpp:323
16646 #, fuzzy
16647 msgid "String has been replaced."
16648 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16649
16650 #: src/lyxfind.cpp:326
16651 msgid " strings have been replaced."
16652 msgstr " zamenjanih nizov."
16653
16654 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16655 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16656 #, c-format
16657 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16661 #, c-format
16662 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16666 msgid "Only one row"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16670 msgid "Only one column"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16674 #, fuzzy
16675 msgid "No hline to delete"
16676 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16677
16678 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16679 msgid "No vline to delete"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16685 msgstr "Naèrt tabele"
16686
16687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16688 #, fuzzy
16689 msgid "No number"
16690 msgstr "msnumber"
16691
16692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Number"
16695 msgstr "©tevilèenje"
16696
16697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16698 #, c-format
16699 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16703 #, c-format
16704 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16708 #, c-format
16709 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16713 msgid "create new math text environment ($...$)"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16717 msgid "entered math text mode (textrm)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid " Macro: %1$s: "
16723 msgstr " Makroukaz: %s: "
16724
16725 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16726 #, fuzzy
16727 msgid "math macro"
16728 msgstr "ozadje matematike"
16729
16730 #: src/output.cpp:39
16731 #, fuzzy, c-format
16732 msgid ""
16733 "Could not open the specified document\n"
16734 "%1$s."
16735 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16736
16737 #: src/output_plaintext.cpp:148
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Abstract: "
16740 msgstr "Povzetek"
16741
16742 #: src/output_plaintext.cpp:160
16743 #, fuzzy
16744 msgid "References: "
16745 msgstr " Sklic: "
16746
16747 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16748 #, fuzzy
16749 msgid "All files (*)"
16750 msgstr " v datoteko ,"
16751
16752 #: src/support/Package.cpp.in:448
16753 #, fuzzy
16754 msgid "LyX binary not found"
16755 msgstr "Niza ni moè najti!"
16756
16757 #: src/support/Package.cpp.in:449
16758 #, c-format
16759 msgid ""
16760 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/support/Package.cpp.in:569
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid ""
16766 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16767 "\t%1$s\n"
16768 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16769 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16770 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16771
16772 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16773 #, fuzzy
16774 msgid "File not found"
16775 msgstr "Niza ni moè najti!"
16776
16777 #: src/support/Package.cpp.in:655
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "Invalid %1$s switch.\n"
16781 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/support/Package.cpp.in:682
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16788 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/support/Package.cpp.in:707
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16795 "%2$s is not a directory."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/support/Package.cpp.in:709
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Directory not found"
16801 msgstr "Niza ni moè najti!"
16802
16803 #: src/support/os_win32.cpp:335
16804 #, fuzzy
16805 msgid "System file not found"
16806 msgstr "Niza ni moè najti!"
16807
16808 #: src/support/os_win32.cpp:336
16809 msgid ""
16810 "Unable to load shfolder.dll\n"
16811 "Please install."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/support/os_win32.cpp:341
16815 #, fuzzy
16816 msgid "System function not found"
16817 msgstr "Niza ni moè najti!"
16818
16819 #: src/support/os_win32.cpp:342
16820 msgid ""
16821 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16822 "Don't know how to proceed. Sorry."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/support/userinfo.cpp:44
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Unknown user"
16828 msgstr "Neznana beseda:"
16829
16830 #~ msgid "To &file:"
16831 #~ msgstr "v &datoteko:"
16832
16833 #~ msgid "Co&pies:"
16834 #~ msgstr "&Izvodi:"
16835
16836 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16837 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
16838
16839 #~ msgid "Printer &name:"
16840 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Columns "
16844 #~ msgstr "Stolpci"
16845
16846 #, fuzzy
16847 #~ msgid "Overprint "
16848 #~ msgstr "Posebni odtis"
16849
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "Conjecture "
16852 #~ msgstr "Domneva"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Font st&yle:"
16856 #~ msgstr "Velikost pisave"
16857
16858 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16859 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
16860
16861 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16862 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
16863
16864 #~ msgid "&Type:"
16865 #~ msgstr "&Vrsta:"
16866
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid "Part "
16869 #~ msgstr "Del"
16870
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "columns "
16873 #~ msgstr "Stolpci"
16874
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "overprint "
16877 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
16878
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "overlayarea"
16881 #~ msgstr "Prekrivanje"
16882
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "Corollary_"
16885 #~ msgstr "Korolar"
16886
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "Definition. "
16889 #~ msgstr "Definicija"
16890
16891 #, fuzzy
16892 #~ msgid "Example. "
16893 #~ msgstr "Zgled"
16894
16895 #, fuzzy
16896 #~ msgid "Fact. "
16897 #~ msgstr "Dejstvo"
16898
16899 #, fuzzy
16900 #~ msgid "Proof. "
16901 #~ msgstr "Dokaz"
16902
16903 #, fuzzy
16904 #~ msgid "Theorem. "
16905 #~ msgstr "Izrek"
16906
16907 #, fuzzy
16908 #~ msgid "note: "
16909 #~ msgstr "opomba"
16910
16911 #, fuzzy
16912 #~ msgid "Placement:"
16913 #~ msgstr "&Postavitev:"
16914
16915 #~ msgid "default"
16916 #~ msgstr "privzeta"
16917
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "common"
16920 #~ msgstr "Komentar"
16921
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "Listings"
16924 #~ msgstr "Seznam"
16925
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16928 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16929
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "Toc"
16932 #~ msgstr "Tema"
16933
16934 #~ msgid "Table of Contents|T"
16935 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "OK"
16939 #~ msgstr "&V redu"
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "Chinese"
16943 #~ msgstr "Izvodi"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "Upper"
16947 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16948
16949 #~ msgid "Table of contents"
16950 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16951
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "theorem"
16954 #~ msgstr "Izrek"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16958 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Number style"
16962 #~ msgstr "©tevilka"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "Error closing file"
16966 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16967
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "block "
16970 #~ msgstr "Blok"
16971
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "Corollary.  "
16974 #~ msgstr "Korolar"
16975
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "Basic style"
16978 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "&Caption"
16982 #~ msgstr "Pojasnilo"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16986 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16987
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "&Label"
16990 #~ msgstr "&Oznaka"
16991
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "A Label for the caption"
16994 #~ msgstr "Pojasnilo"
16995
16996 #, fuzzy
16997 #~ msgid "<- P&romote"
16998 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16999
17000 #, fuzzy
17001 #~ msgid "D&own"
17002 #~ msgstr "Opravljeno"
17003
17004 #, fuzzy
17005 #~ msgid "Upd&ate"
17006 #~ msgstr "&Osve¾i"
17007
17008 #, fuzzy
17009 #~ msgid "SubSection"
17010 #~ msgstr "Podrazdelek"
17011
17012 #~ msgid ""
17013 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17014 #~ "font change."
17015 #~ msgstr ""
17016 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17017 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "Unknown toc list"
17021 #~ msgstr "Neznana akcija"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "Insert glossary entry"
17025 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17026
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "Glo"
17029 #~ msgstr "&Globalni"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "TeX Code:"
17033 #~ msgstr "TeX|T"
17034
17035 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17036 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17037
17038 #~ msgid "&Detach panel"
17039 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17040
17041 #~ msgid "Insert spacing"
17042 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17043
17044 #~ msgid "Set limits style"
17045 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17046
17047 #~ msgid "Set math font"
17048 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "Insert fraction"
17052 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17056 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17057
17058 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17059 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17060
17061 #~ msgid "Math Panel|l"
17062 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "Math Panel|P"
17066 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "Show math panel"
17070 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17074 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17078 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17082 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17086 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "Insert math delimiters"
17090 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17091
17092 #~ msgid "E&xtra options"
17093 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17094
17095 #~ msgid "Alig&nment:"
17096 #~ msgstr "&Poravnava:"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "&From:"
17100 #~ msgstr "&Iz:"
17101
17102 #~ msgid "&Converters"
17103 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "Class Settings"
17107 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17111 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17112
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "#*"
17115 #~ msgstr "*"
17116
17117 #, fuzzy
17118 #~ msgid "PrettyRef: "
17119 #~ msgstr "LepSkl"
17120
17121 #~ msgid "Opening child document "
17122 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "Caption."
17126 #~ msgstr "Pojasnilo"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "Special Insets|S"
17130 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "Insets|n"
17134 #~ msgstr "Vstavi|V"